All language subtitles for High.Society.E14.150721

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:57,000 --> 00:00:03,980 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 2 00:00:16,290 --> 00:00:17,890 Why? 3 00:00:17,890 --> 00:00:20,290 I have to talk to you. 4 00:00:29,330 --> 00:00:30,630 Move. 5 00:00:30,630 --> 00:00:34,870 Wow. How can you be so emotionless? 6 00:00:34,870 --> 00:00:36,550 Same for you. 7 00:00:36,550 --> 00:00:40,290 I think I've gotten weird ever since I met Lee Ji Yi. 8 00:00:40,290 --> 00:00:44,790 My romance cells have all died. I used to not be like this. 9 00:00:44,790 --> 00:00:45,930 How were you? 10 00:00:45,930 --> 00:00:51,390 I used to drink and play with girls even if I'm not attracted to them. 11 00:00:51,390 --> 00:00:54,270 But now, I can't do it. It's so boring. 12 00:00:54,270 --> 00:00:57,130 Are you saying I'm boring? 13 00:00:57,130 --> 00:01:00,200 You're not a girl. You're a dong saeng. 14 00:01:00,200 --> 00:01:02,430 I was originally picky. 15 00:01:02,430 --> 00:01:07,740 I went on couple dates, had a fling for couple months, and had a relationship. 16 00:01:08,480 --> 00:01:11,160 But it was never hot. 17 00:01:11,160 --> 00:01:13,230 Then how did you fall so quickly for Joon Gi? 18 00:01:13,230 --> 00:01:18,600 If I think about it now, it's a mystery. I thought it was fate back then. 19 00:01:18,600 --> 00:01:21,520 There's a lot of girls who think love is fate. 20 00:01:21,520 --> 00:01:25,240 Don't guys think it's a choice? 21 00:01:27,580 --> 00:01:29,800 Normally. How did you know? 22 00:01:29,800 --> 00:01:32,320 That's why Joon Gi and I are like this. 23 00:01:32,320 --> 00:01:37,160 For me, it was fate. For him, it was choice. There was a conflict between the two. 24 00:01:37,160 --> 00:01:39,340 But Joon Gi... 25 00:01:40,660 --> 00:01:43,340 really loved you. 26 00:01:47,420 --> 00:01:50,680 I knew Joon Gi but I didn't say... 27 00:01:50,680 --> 00:01:54,240 He said this to me before you found out about him. 28 00:01:54,240 --> 00:01:59,340 Just because an intention is impure, doesn't mean the process is too. 29 00:02:07,690 --> 00:02:12,130 What's the use of saying that now. 30 00:02:15,330 --> 00:02:17,530 It's about time for Ji Yi to show up. 31 00:02:19,950 --> 00:02:21,930 Really? I should leave. 32 00:02:21,930 --> 00:02:23,810 Okay then. 33 00:02:33,820 --> 00:02:37,440 Manager, what's going on? 34 00:02:38,800 --> 00:02:42,640 Chang Soo is inside. Will you be okay? 35 00:02:44,250 --> 00:02:47,530 Manager, I think I'm going to leave. You should go in. 36 00:02:50,190 --> 00:02:54,500 If you leave, I should leave too. I don't even have an appointment. 37 00:02:54,500 --> 00:02:57,000 You want to see Yoon Ha. 38 00:02:57,000 --> 00:03:00,400 I don't want to suddenly appear and throw her off. 39 00:03:00,400 --> 00:03:02,400 Will you really be okay? 40 00:03:02,400 --> 00:03:05,680 I'm okay. Let's go. 41 00:03:19,940 --> 00:03:22,860 High Society
Episode 14
42 00:03:36,760 --> 00:03:38,430 Hello? 43 00:03:38,430 --> 00:03:40,210 Why aren't you coming? 44 00:03:40,210 --> 00:03:42,330 Isn't Director Jerk there? 45 00:03:42,330 --> 00:03:47,250 Yeah... he was here. He just stopped by to take care of something. 46 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 How did you know? 47 00:03:48,250 --> 00:03:51,070 To be honest, I went with Deputy Manager 48 00:03:51,070 --> 00:03:53,790 I asked him to go with me. 49 00:03:53,790 --> 00:03:57,150 He saw the two of you so we left. 50 00:03:57,150 --> 00:03:59,510 With Joon Gi...? 51 00:04:00,930 --> 00:04:03,510 You saw Chang Soo and me together? 52 00:04:03,510 --> 00:04:06,830 I didn't but Deputy Manager did. 53 00:04:06,830 --> 00:04:09,790 Don't you want to see Deputy Manager? 54 00:04:09,790 --> 00:04:12,010 No, I don't. 55 00:04:12,010 --> 00:04:15,470 Then I'll send him home and go over. 56 00:04:19,070 --> 00:04:24,510 Oh, no no. Ji Yi, today's not a good day. Let's meet tomorrow. 57 00:04:24,510 --> 00:04:28,330 Yeah, I'll call you later. Sorry! 58 00:04:29,230 --> 00:04:30,270 Why are you back? 59 00:04:30,270 --> 00:04:35,450 I saw Joon Gi and Ji Yi leaving together and thought they wouldn't come here. 60 00:04:35,450 --> 00:04:38,260 I'm going to have one more drink before I leave. 61 00:04:40,020 --> 00:04:46,260 What are we doing. I lied to Ji Yi. 62 00:04:47,320 --> 00:04:51,760 I think something came up with Yoon Ha. She can't meet today. 63 00:04:58,830 --> 00:05:04,440 Ji Yi look seems so comfortable around Joon Gi. 64 00:05:06,030 --> 00:05:08,210 I thought that too. 65 00:05:08,210 --> 00:05:13,730 Ji Yi will live well no matter who she marries. 66 00:05:14,850 --> 00:05:20,870 Joon Gi too, will live well no matter who he marries. 67 00:05:20,870 --> 00:05:25,450 Joon Gi...? He will. But Min Jeong... 68 00:05:27,630 --> 00:05:28,550 Sorry. 69 00:05:28,550 --> 00:05:32,670 It's okay. I... met her because she wanted to meet. 70 00:05:32,670 --> 00:05:35,470 Why is she like that? 71 00:05:35,470 --> 00:05:39,330 Anyways, with Min Jeong too... her conditions were good 72 00:05:39,330 --> 00:05:42,530 She was a b. He matched all of that. 73 00:05:42,530 --> 00:05:45,610 That girl... he didn't love her. 74 00:05:45,610 --> 00:05:47,100 How do you know? 75 00:05:47,100 --> 00:05:50,880 He matched everything because he had a motive. 76 00:05:50,880 --> 00:05:55,420 If he loved her, he would have pointed things out with that personality. 77 00:05:55,420 --> 00:05:57,320 Do you believe that? 78 00:06:00,630 --> 00:06:05,690 I am believing those words... At some point, I guess I started to believe in it. 79 00:06:08,950 --> 00:06:10,750 I should get up now. 80 00:06:10,750 --> 00:06:12,320 Are you going home? 81 00:06:12,320 --> 00:06:16,570 No, I'm going back to work. I'm so bad at it. 82 00:06:16,570 --> 00:06:20,730 I only have my effort. And I only got in based on my connections. 83 00:06:24,630 --> 00:06:27,390 "There's no status for makeup"... I think that's okay. 84 00:06:27,390 --> 00:06:31,070 Right? No matter who, they are equal in front of makeup. 85 00:06:31,070 --> 00:06:34,150 A daughter of a Chaebol or a girl like myself uses the same makeup. 86 00:06:34,150 --> 00:06:38,430 I think it'd be better if a famous person put this on their SNS rather than yours. 87 00:06:38,430 --> 00:06:40,650 Don't you think Yoon Ha knows a lot of famous people? 88 00:06:40,650 --> 00:06:44,040 A .gif file or a short clip would be better than a picture. 89 00:06:44,040 --> 00:06:47,340 I'll ask the professionals in this area to make one. 90 00:06:47,340 --> 00:06:52,300 Then...I'll talk to Yoon Ha tomorrow and send you the video. 91 00:06:52,300 --> 00:06:53,380 Okay. 92 00:06:53,380 --> 00:06:55,340 We should get going. Are you going home? 93 00:06:55,340 --> 00:06:57,760 Yes. What about you? 94 00:06:57,760 --> 00:07:01,100 I"m going back to work. There's nothing else to do. 95 00:07:06,330 --> 00:07:09,980 There's a new news regarding Jang Kyeong Joon Vice-Chariman. 96 00:07:09,980 --> 00:07:13,500 It's something that will shock the Chairman. 97 00:07:13,500 --> 00:07:17,500 What is it? Is there something? 98 00:07:17,500 --> 00:07:20,760 There a possibility... that he's alive. 99 00:07:26,430 --> 00:07:28,170 How? 100 00:07:28,870 --> 00:07:33,990 When you cook meat, try to remove all the fat and maximize the protein. 101 00:07:33,990 --> 00:07:35,950 He won't eat it if it doesn't taste good. 102 00:07:35,950 --> 00:07:39,380 Yes. I'll get the recipe. 103 00:07:39,380 --> 00:07:43,470 Make it 7 in the morning and make sure the whole family can eat together. 104 00:07:43,470 --> 00:07:45,450 Okay. 105 00:07:45,450 --> 00:07:47,050 I have something to tell you. 106 00:07:47,050 --> 00:07:48,330 What is it? 107 00:07:48,330 --> 00:07:51,670 I have something to report regarding Kyeong Joon. 108 00:07:54,030 --> 00:07:56,830 Is there something new? 109 00:07:56,830 --> 00:08:02,350 There's no activity in the accounts but the company presented a new opinion. 110 00:08:02,350 --> 00:08:04,230 What opinion? 111 00:08:04,230 --> 00:08:07,570 They're wondering if it's voluntary disappearance. 112 00:08:07,570 --> 00:08:09,410 What is a voluntary disappearance? 113 00:08:09,410 --> 00:08:11,850 It's when someone disappears from current life to 114 00:08:11,850 --> 00:08:17,850 live as a new person, in a new place, for a new life. 115 00:08:17,850 --> 00:08:20,230 No way! 116 00:08:20,230 --> 00:08:24,370 Then you mean Kyeong Joon stabbed a dagger into his family 117 00:08:24,370 --> 00:08:27,280 so he can disappear and live a new life? 118 00:08:27,280 --> 00:08:29,660 I"ll tell you after more investigation. 119 00:08:29,660 --> 00:08:31,520 It's not sure for now. 120 00:08:31,520 --> 00:08:34,260 That's nonsense. 121 00:08:34,260 --> 00:08:37,280 I've never heard of this kind of thing. 122 00:08:37,280 --> 00:08:40,060 It's not something that never happens. 123 00:08:40,060 --> 00:08:43,620 There was a time when it was a social phenomenon. 124 00:08:43,620 --> 00:08:49,980 Since nothing is for sure yet, I wanted to tell you even if it's small. 125 00:09:42,600 --> 00:09:44,860 I'm here. -Mom 126 00:09:48,930 --> 00:09:53,670 I heard you ate ramen as dinner. Is that enough? 127 00:09:53,670 --> 00:09:55,630 Still, why did you come? You must be tired. 128 00:09:55,630 --> 00:09:59,550 This is not tiring. I can do this a hundred times. 129 00:09:59,550 --> 00:10:01,030 You like fried tofu rice balls. 130 00:10:02,680 --> 00:10:06,950 I packed one more lunch box, so take it and eat more. 131 00:10:06,950 --> 00:10:09,710 -How long do you have to stay?
-Just a little more. 132 00:10:09,710 --> 00:10:13,040 I have my work... and someone else's work as well. 133 00:10:13,040 --> 00:10:16,160 Someone else's work? Whose? 134 00:10:17,940 --> 00:10:20,000 Yoon Ha. 135 00:10:20,000 --> 00:10:22,100 Yoon Ha? 136 00:10:22,100 --> 00:10:24,140 I thought you broke up with her. 137 00:10:24,140 --> 00:10:28,140 I did, but because we're in the same company. 138 00:10:28,140 --> 00:10:32,230 It's her first time in an organization and she has a heavy responsibility. 139 00:10:32,230 --> 00:10:34,860 She's unfamiliar with work. 140 00:10:34,860 --> 00:10:37,100 Good for you! 141 00:10:37,100 --> 00:10:41,410 My son. You're this kind of person! 142 00:10:41,410 --> 00:10:44,690 I was suspicious of you for a bit. 143 00:10:44,690 --> 00:10:48,120 Mom is so bad! 144 00:10:48,120 --> 00:10:49,320 What are you saying? 145 00:10:49,320 --> 00:10:54,230 No, I heard some strange rumors about you, that you- 146 00:10:55,110 --> 00:10:57,280 Nevermind. 147 00:11:00,340 --> 00:11:01,720 Do you still work at that house? 148 00:11:01,720 --> 00:11:05,840 I was about to quit, but she came to the house and pleaded. 149 00:11:05,840 --> 00:11:08,160 -You don't like it?
-No. 150 00:11:08,160 --> 00:11:11,520 It's your work. Do what's comfortable for you. More than my opinion. 151 00:11:11,520 --> 00:11:13,860 She's not a bad person. 152 00:11:13,860 --> 00:11:18,500 She just not careful with what she says. I've gotten used to it. 153 00:11:18,500 --> 00:11:19,800 Then it's okay. 154 00:11:19,800 --> 00:11:22,820 Then, does Yoon Ha work in the same department as you? 155 00:11:22,820 --> 00:11:25,380 Nope, in a different department. 156 00:11:25,380 --> 00:11:28,890 But I'm proud of her. Her office lights were on. 157 00:11:28,890 --> 00:11:30,680 It looks like she's working 158 00:11:30,680 --> 00:11:37,300 Oh... I haven't seen her since last time. 159 00:11:37,300 --> 00:11:40,640 I want to see her once.
Don't. 160 00:11:40,640 --> 00:11:43,180 She's weak towards you. 161 00:11:43,180 --> 00:11:46,340 Poor Yoon Ha. 162 00:11:46,340 --> 00:11:49,900 I saw Yoon Ha's mom. 163 00:11:49,900 --> 00:11:53,200 The fact that she's had to live concurrently with her husband's mistress 164 00:11:53,200 --> 00:11:56,220 How do you think she feels? 165 00:11:56,220 --> 00:12:00,000 She probably didn't have the luxury to think about her kids. 166 00:12:00,000 --> 00:12:03,100 You saw her childhood photos, right? 167 00:12:03,100 --> 00:12:06,040 That young one was alone. 168 00:12:06,040 --> 00:12:10,740 Even if she was wearing a pretty dress, she was in the shade. 169 00:12:10,740 --> 00:12:12,720 So what if you have money? 170 00:12:12,720 --> 00:12:15,800 You eat three meals a day, not five. synced by riri13 171 00:12:15,800 --> 00:12:21,150 Here you go again, about how rich people, too, eat three meals a day. 172 00:12:21,150 --> 00:12:25,170 It's true! 173 00:12:25,170 --> 00:12:27,620 I'm going to go in now. Give me that. 174 00:12:27,620 --> 00:12:30,000 This, you can't. 175 00:12:30,000 --> 00:12:34,480 Why? You told me to eat more later.
I was about to, but now I can't. 176 00:12:35,720 --> 00:12:40,160 Alright, give it to Dad.
You've gotten brighter. 177 00:12:40,160 --> 00:12:41,580 Is there something good going on? 178 00:12:41,580 --> 00:12:45,540 I think I feel relieved after being honest. 179 00:12:45,540 --> 00:12:51,640 Starting from my childhood, I started to hide my heart from those precious to me. 180 00:12:51,640 --> 00:12:54,180 Just surface level interactions. 181 00:12:54,180 --> 00:12:58,200 You were like that. Even to Mom, you started calling me "Mother" and even put a distance. 182 00:12:58,200 --> 00:13:00,680 You called dad, "Father". 183 00:13:00,680 --> 00:13:03,820 -Were you like that to Chang Soo too?
-He's one of the reasons. 184 00:13:03,820 --> 00:13:06,440 He made me open and close my heart. 185 00:13:06,440 --> 00:13:11,150 That's what friends are for. You grow from fighting. 186 00:13:11,150 --> 00:13:15,380 I miss Chang Soo. How's he doing? 187 00:13:17,020 --> 00:13:20,780 He's sick.
Sick? Where? 188 00:13:22,200 --> 00:13:24,420 To be honest, we're all hurt, Mom. 189 00:13:24,420 --> 00:13:27,560 We are maturing a little late. 190 00:13:27,560 --> 00:13:31,440 Stand up. I'll drop you off at the front. 191 00:13:31,440 --> 00:13:33,780 I can go by myself. 192 00:13:33,780 --> 00:13:37,180 Okay. Thank you! 193 00:13:56,340 --> 00:13:57,550 Yes, Mother. 194 00:13:57,550 --> 00:13:59,710 You picked up! 195 00:13:59,710 --> 00:14:01,650 Of course I'll pick up. 196 00:14:01,650 --> 00:14:05,790 I'm in your company's lobby... should I just leave? 197 00:14:05,790 --> 00:14:09,020 Or can I see you? 198 00:14:09,020 --> 00:14:11,700 I have fried tofu rice balls. 199 00:14:22,640 --> 00:14:29,640 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 200 00:14:36,820 --> 00:14:38,620 Are you going home? 201 00:14:40,940 --> 00:14:42,620 Earlier... 202 00:14:42,620 --> 00:14:46,140 did you see Chang Soo and me together? 203 00:14:46,140 --> 00:14:48,840 -I did.
-Then why did you just leave? 204 00:14:48,840 --> 00:14:51,100 I thought Ji YI shouldn't see. 205 00:14:51,100 --> 00:14:53,510 What did you see? 206 00:14:53,510 --> 00:14:55,790 You two close together. 207 00:14:56,800 --> 00:15:00,530 It might be weird for me to say this... 208 00:15:00,530 --> 00:15:02,560 I know it's nothing. 209 00:15:03,660 --> 00:15:05,240 I know you. 210 00:15:05,240 --> 00:15:08,450 You're the type to move when you like someone. 211 00:15:08,450 --> 00:15:10,680 Even Chang Soo. 212 00:15:10,680 --> 00:15:12,920 If he likes someone, he'll move. 213 00:15:12,920 --> 00:15:16,020 How are you sure that Chang Soo doesn't like me? 214 00:15:16,020 --> 00:15:18,380 It's not that he doesn't like you, 215 00:15:18,380 --> 00:15:21,500 but he gave so much of his heart to Ji YI, 216 00:15:21,500 --> 00:15:24,410 He has no space for other girls. 217 00:15:24,410 --> 00:15:29,100 The surprising fact is that he still possesses pure love. 218 00:15:51,540 --> 00:15:54,370 I bought too many clothes this month. 219 00:15:55,680 --> 00:16:00,620 But, oh well, I bought them because I entered a new company. 220 00:16:00,620 --> 00:16:02,260 It's investment. 221 00:16:08,380 --> 00:16:11,340 Jerk Director, you bad guy. 222 00:16:19,000 --> 00:16:22,140 It's difficult moving houses. 223 00:16:25,300 --> 00:16:28,340 It's good to be able to live in one place. 224 00:16:31,280 --> 00:16:41,350 ♫ What should I do, what shall I do ♫ 225 00:16:41,350 --> 00:16:47,500 Ah, mosquito! 226 00:16:47,500 --> 00:16:56,070 ♫ From beginning, maybe something was wrong ♫ 227 00:16:56,070 --> 00:17:03,140 ♫ How can love be like this, it's so hard ♫ 228 00:17:03,140 --> 00:17:08,880 ♫ Every day by day that you are not here ♫ 229 00:17:08,880 --> 00:17:18,140 ♫ All day, I think I will die from this pain in my heart ♫ 230 00:17:20,880 --> 00:17:23,620 Yoon Ha? Here! 231 00:17:25,120 --> 00:17:27,360 Mother! How have you been? 232 00:17:27,360 --> 00:17:29,440 Well. It's been a long time! 233 00:17:29,440 --> 00:17:32,450 How did you know I was here?
Joon Gi. 234 00:17:32,450 --> 00:17:36,630 He said he's proud of you for working until so late. 235 00:17:36,630 --> 00:17:39,510 Proud? I'm not his child. 236 00:17:39,510 --> 00:17:42,560 I know right. You're not even his child. 237 00:17:42,560 --> 00:17:46,280 Did he raise you? What is there to be proud of?
I know. 238 00:17:46,280 --> 00:17:51,000 Do you like fried tofu rice balls?
Yes! I've been hungry. 239 00:17:55,440 --> 00:17:57,100 Thank you. 240 00:17:57,100 --> 00:17:58,220 For what? 241 00:17:58,220 --> 00:18:02,040 For seeing me. It must be not comfortable you. 242 00:18:03,480 --> 00:18:06,890 You're like a child. You have something on you lips. 243 00:18:09,900 --> 00:18:12,180 I'm sorry. 244 00:18:12,180 --> 00:18:15,540 I couldn't contact you after I left like that. 245 00:18:15,540 --> 00:18:19,540 You broke up with Joon Gi. Of course you can't contact me. 246 00:18:19,540 --> 00:18:21,020 You don't have any fault. 247 00:18:21,020 --> 00:18:24,140 But still... you adored me. 248 00:18:24,140 --> 00:18:27,100 You know I adored you? 249 00:18:27,100 --> 00:18:28,550 Yes. 250 00:18:28,550 --> 00:18:31,180 I'm happy that you understand me. 251 00:18:31,180 --> 00:18:36,300 There's no one more thankful than someone who understands you. 252 00:18:36,300 --> 00:18:40,440 It's not easy to understand someone. 253 00:18:40,440 --> 00:18:45,220 I'm sad that this is the end of us, 254 00:18:45,220 --> 00:18:49,370 but I'm happy I met you. 255 00:18:51,840 --> 00:18:53,860 Me too. 256 00:18:53,860 --> 00:18:57,440 If Joon Gi did any wrong to you, 257 00:18:57,440 --> 00:19:03,220 Don't forgive nor understand him. Hate him. 258 00:19:04,480 --> 00:19:07,350 It sounds like you're being ironic. 259 00:19:07,350 --> 00:19:09,880 I got caught. 260 00:19:22,840 --> 00:19:26,140 Omo, Chang Soo! 261 00:19:26,140 --> 00:19:29,880 How much did you drink? 262 00:19:31,220 --> 00:19:33,860 I didn't drink that much. 263 00:19:36,010 --> 00:19:38,530 Did you meet Yoon Ha? 264 00:20:06,420 --> 00:20:09,380 Hey! Why are you like this? 265 00:20:12,710 --> 00:20:14,650 Mom! 266 00:20:16,530 --> 00:20:18,290 Mom! 267 00:20:20,490 --> 00:20:22,950 I'm going crazy, really. 268 00:20:22,950 --> 00:20:24,690 Why? 269 00:20:26,470 --> 00:20:31,510 What is this? What is this! 270 00:20:33,320 --> 00:20:35,620 What is this! 271 00:20:36,720 --> 00:20:41,040 What did Yoon Ha say? Did something go wrong when you met with Yoon Ha? 272 00:20:43,540 --> 00:20:46,140 Really! 273 00:20:47,800 --> 00:20:51,200 Chang Soo, why are you being like this exactly? Huh? 274 00:20:51,200 --> 00:20:54,150 You have to tell me. Speak! 275 00:20:57,970 --> 00:21:01,710 I can't do this. I really can't do this. 276 00:21:01,710 --> 00:21:03,750 Hey! 277 00:21:08,010 --> 00:21:11,110 I'm having a really hard time. 278 00:21:13,630 --> 00:21:18,130 Don't. My heart is going to rip into pieces. 279 00:21:23,990 --> 00:21:27,810 I thought I could get married even if I didn't love the woman. 280 00:21:28,930 --> 00:21:35,790 Even if I didn't love her, I thought I could live. 281 00:21:35,790 --> 00:21:37,690 But...? 282 00:21:41,490 --> 00:21:47,360 I can't do it. I don't want to live! 283 00:21:57,300 --> 00:22:03,340 Is marriage much of a big deal? Just meet a girl with a similar background as you and carry on meeting your close friends... 284 00:22:03,340 --> 00:22:06,740 And I thought I could just have a kid and live well. 285 00:22:06,740 --> 00:22:09,620 Everyone marries like that and lives. 286 00:22:09,620 --> 00:22:12,340 I don't think I can do that. 287 00:22:15,620 --> 00:22:17,860 Is it because of Lee Ji Yi? 288 00:22:22,880 --> 00:22:25,140 Because of her. 289 00:22:25,140 --> 00:22:27,620 You like her that much? 290 00:22:29,480 --> 00:22:31,180 No. 291 00:22:35,040 --> 00:22:37,280 I love her. 292 00:23:32,790 --> 00:23:35,950 This is the cheer given only to Jang Yoon Ha.
-Joon Gi
293 00:23:50,310 --> 00:23:57,370 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 294 00:24:20,010 --> 00:24:23,270 Don't misunderstand. I only came to give this to you. 295 00:24:27,270 --> 00:24:29,290 You came here right on time. 296 00:24:31,630 --> 00:24:33,950 What is that? 297 00:24:33,950 --> 00:24:36,210 The phone number for the one in charge of the department store in Shanghai. 298 00:24:36,210 --> 00:24:39,190 And the number of the director of the location in SE Asia. 299 00:24:39,190 --> 00:24:41,610 I've already given them calls. 300 00:24:41,610 --> 00:24:45,350 Just call them tomorrow and send them the revenue reports in the mail. 301 00:24:48,850 --> 00:24:50,630 What the heck! 302 00:24:50,630 --> 00:24:54,210 This can't be for free. Doing all this was hard. 303 00:24:54,210 --> 00:24:59,310 Although I want to say I don't need it, I need it so give it to me. 304 00:25:06,730 --> 00:25:08,530 What shall I do? 305 00:25:10,050 --> 00:25:14,110 First, drink this. 306 00:25:23,410 --> 00:25:28,410 If you want to work well then in the beginning you have to listen well. 307 00:25:28,410 --> 00:25:33,910 If you are a team leader, you have to maximize your team member's skill. 308 00:25:33,910 --> 00:25:41,410 If you want to do that, you have to show your humane side or skill. 309 00:25:43,610 --> 00:25:48,570 I met your mother. She's always good whenever I see her. 310 00:25:59,940 --> 00:26:02,120 I was wrong. 311 00:26:10,820 --> 00:26:13,440 I acted childish. 312 00:26:13,440 --> 00:26:18,960 Revenge and whatnot, and telling you that I'm not going to allow you to come here. 313 00:26:21,530 --> 00:26:23,300 You, really. 314 00:26:24,040 --> 00:26:25,180 I'm really what? 315 00:26:25,180 --> 00:26:30,360 You consent easily, reflect upon yourself well, and is easy to persuade. 316 00:26:30,360 --> 00:26:33,040 Are you telling me that I'm easily deceived like that? 317 00:26:33,040 --> 00:26:35,000 Yeah.
- Tch. 318 00:26:35,000 --> 00:26:39,340 You are trying to climb up to me now that I let you talk back to me. 319 00:26:40,020 --> 00:26:45,160 No matter what it is, I try to go into any cracks. You shouldn't have shown your cracks to me. 320 00:26:45,160 --> 00:26:47,350 Now you are giving me an advice. 321 00:26:47,350 --> 00:26:48,450 Do you want to go out for fresh air? 322 00:26:48,450 --> 00:26:50,130 No. 323 00:27:02,990 --> 00:27:08,970 I like walking. Not parks but places that has clear air. 324 00:27:08,970 --> 00:27:13,370 I wanted a simple life. Walking in a quiet park with children. 325 00:27:13,370 --> 00:27:16,990 But why is living an ordinary life so hard for me? 326 00:27:16,990 --> 00:27:19,690 I was never interested in a simple life. 327 00:27:19,690 --> 00:27:23,490 When I was younger, I laughed while living a simple life. 328 00:27:23,490 --> 00:27:25,850 I thought that was happiness. 329 00:27:25,850 --> 00:27:28,670 But life isn't only lived with family. 330 00:27:28,670 --> 00:27:35,140 Did you know that you have what I dream of, and I have what you dream of? 331 00:27:35,140 --> 00:27:36,820 I know. 332 00:27:37,530 --> 00:27:39,580 Do you want to hold hands and walk? 333 00:27:39,580 --> 00:27:40,980 This is a technique. 334 00:27:40,980 --> 00:27:43,680 Why do you keep going over the line? 335 00:27:46,000 --> 00:27:49,580 It's obvious that you can't work well. Work... 336 00:27:49,580 --> 00:27:54,400 You learn the basics after going through steps, but you don't have any. 337 00:27:54,400 --> 00:27:55,880 Is this how you hook (meaning tempt) people? 338 00:27:55,880 --> 00:27:58,040 Have you been hooked? It's a skill. 339 00:27:58,040 --> 00:27:59,970 Ugh, really. 340 00:27:59,970 --> 00:28:02,750 You like my technique. You came over it well. 341 00:28:02,750 --> 00:28:06,290 Why are you suddenly like this? Do I like easy because I can't work? 342 00:28:06,290 --> 00:28:08,230 Yes, you look easy. 343 00:28:08,230 --> 00:28:12,930 I still didn't forgive you. Having this kind of conversation is comfortable. 344 00:28:12,930 --> 00:28:18,220 We communicated with our body often. I think it's because of that. We are familiar with each other. 345 00:28:18,220 --> 00:28:20,850 You're very honest, how could you say that? 346 00:28:20,850 --> 00:28:22,410 What words? 347 00:28:22,410 --> 00:28:23,950 You don't even know what? 348 00:28:23,950 --> 00:28:28,370 I don't know. How am I honest? 349 00:28:44,930 --> 00:28:46,570 It's been a long time. 350 00:28:46,570 --> 00:28:49,170 Our family is eating together after a long time. 351 00:28:49,170 --> 00:28:50,610 You look good, Father. 352 00:28:50,610 --> 00:28:54,580 Since nothing not good has happened. Now, let's eat. 353 00:29:01,900 --> 00:29:04,140 I have something to decide. 354 00:29:04,940 --> 00:29:08,790 There has to be a witness for the death 355 00:29:08,790 --> 00:29:11,300 for us to gain certainty. 356 00:29:12,210 --> 00:29:15,630 Next week, I'm going to announce my appointed personnels. 357 00:29:15,630 --> 00:29:20,530 I'm going to make Ye Won the sole successor. 358 00:29:21,470 --> 00:29:23,810 I will work hard, Father. 359 00:29:23,810 --> 00:29:26,050 What about me? 360 00:29:26,050 --> 00:29:31,050 Uh, you... just stay like you are now. 361 00:29:32,280 --> 00:29:34,520 Yoon Ha, you need to work harder. 362 00:29:34,520 --> 00:29:37,640 I was expectant, but you aren't meeting my expectations. 363 00:29:37,640 --> 00:29:39,700 I understand. 364 00:29:47,140 --> 00:29:52,040 I heard news about VP Jang from Secretary Hong 365 00:29:52,040 --> 00:29:54,300 What new news could there be? 366 00:29:54,300 --> 00:29:56,320 It's possible that he's alive. 367 00:29:56,900 --> 00:29:59,290 Although it has not been confirmed yet. 368 00:29:59,290 --> 00:30:01,310 Even when it hasn't been confirmed yet... 369 00:30:01,310 --> 00:30:04,410 They probably just want to get money from a mother who's lost her son. 370 00:30:04,410 --> 00:30:08,610 That's not it. If you look at the investigations, there is some mystery behind it. 371 00:30:08,610 --> 00:30:11,630 From the point when he went on a vacation to the point when he disappeared. 372 00:30:11,630 --> 00:30:14,950 It's too clear, as if it was all planned. 373 00:30:14,950 --> 00:30:17,890 So what is he doing right now? 374 00:30:17,890 --> 00:30:22,070 Creating a new identity isn't as hard as you think. 375 00:30:22,070 --> 00:30:26,310 After buying a passport from the Philippines and creating a fake identity, 376 00:30:26,310 --> 00:30:28,250 He could live with that identity. 377 00:30:28,250 --> 00:30:29,850 Then where is he right now? 378 00:30:29,850 --> 00:30:31,370 I don't know that. 379 00:30:31,370 --> 00:30:34,830 What's that about? You don't know but you're just throwing anything out there? 380 00:30:34,830 --> 00:30:38,030 If this is true 381 00:30:38,030 --> 00:30:42,950 and we try to match his actions to what people may take... It all adds up. 382 00:30:42,950 --> 00:30:48,130 Kyung Joon did start acting strange since the scandal with the cosmetic branch. 383 00:30:48,130 --> 00:30:49,910 He did gather all the evidence as well. 384 00:30:49,910 --> 00:30:52,290 He was going to hand that over to the other side... 385 00:30:52,290 --> 00:30:54,470 Before you put a stop to it. 386 00:30:54,470 --> 00:30:58,030 Because I thought he was completely out of his mind. 387 00:30:58,030 --> 00:31:00,750 That's sticking your neck out (for a blade) to your enemy. 388 00:31:00,750 --> 00:31:03,910 Because VP Jang Ye Won was overseeing it all 389 00:31:03,910 --> 00:31:07,450 that ended the way it did. 390 00:31:36,810 --> 00:31:39,290 The person you are waiting for won't be coming. 391 00:31:49,650 --> 00:31:52,270 Give me the usb. 392 00:31:52,270 --> 00:31:53,490 What happened? 393 00:31:53,490 --> 00:31:58,190 You think that those people are 100% innocent? That they're gathering evidence to do right? 394 00:31:58,190 --> 00:32:00,970 How could you hand over the company's secret to them? You of all people? 395 00:32:00,970 --> 00:32:02,590 Are you still Taejin's heir? 396 00:32:02,590 --> 00:32:05,530 I didn't decide to be the heir. 397 00:32:05,530 --> 00:32:07,530 Don't back me into a corner with that. 398 00:32:07,530 --> 00:32:12,210 Why are you being so chic about the thing that I want which you have? It hurts my pride. 399 00:32:12,210 --> 00:32:16,950 What I'd bet my whole life on to get... is nothing to you? 400 00:32:18,950 --> 00:32:24,010 Our wants are different. What you wanted was given to me. 401 00:32:24,010 --> 00:32:26,930 The greatest honor that you could have. synced by riri13 402 00:32:26,930 --> 00:32:28,590 Throw it away and step down. 403 00:32:28,590 --> 00:32:30,970 I told you, it was given to me. 404 00:32:30,970 --> 00:32:32,470 I can't throw it away. 405 00:32:32,470 --> 00:32:36,950 I was always used as a tool to train and develop you. 406 00:32:36,950 --> 00:32:40,990 While being used as a tool, I... became stronger. 407 00:32:40,990 --> 00:32:43,890 Father knows. What are you going to do? 408 00:32:45,070 --> 00:32:48,910 Of course he'd know, since you know. 409 00:32:49,870 --> 00:32:54,210 Why don't you try getting chased out for once. Then you'll see how it feels. 410 00:33:08,230 --> 00:33:09,550 Congratulations, Unni. 411 00:33:09,550 --> 00:33:11,410 Thank you. 412 00:33:11,410 --> 00:33:15,310 You took my usb, didn't you? 413 00:33:15,310 --> 00:33:19,310 Yeah. Did you check using the security camera? 414 00:33:19,310 --> 00:33:24,350 But you know... You miss too many of the details. How are you going to make it in this world? 415 00:33:24,350 --> 00:33:27,070 You should be relieved that you were born into this kind of household. 416 00:33:27,070 --> 00:33:32,310 Like you said, I've been more guarded lately. 417 00:33:32,310 --> 00:33:35,630 A few days ago, you were still pretty proud. 418 00:33:35,630 --> 00:33:40,630 It seems to have died down. How is it living in reality? 419 00:33:41,890 --> 00:33:44,870 It's different from trying to avoid it when you were a part-timer, huh? 420 00:33:50,530 --> 00:33:55,030 I didn't avoid it. I was confronting it in my own way. 421 00:33:55,030 --> 00:33:59,370 Since I am still inexperienced and it's my first time starting this job, it's a definite that I can't do well. 422 00:33:59,370 --> 00:34:01,090 It will be better tomorrow. 423 00:34:01,090 --> 00:34:05,990 That's right. You should live with that kind of hope at least. 424 00:34:05,990 --> 00:34:10,030 If it's for the goal, you use any means. 425 00:34:10,030 --> 00:34:12,170 No, I do choose carefully. 426 00:34:12,170 --> 00:34:17,090 I don't do anything illegal. But what is legal... 427 00:34:18,310 --> 00:34:22,430 Our brother must have had a hard time arguing with you. 428 00:34:22,430 --> 00:34:26,830 Fighting is hard no matter who you're fighting against. Until you see who they really are. 429 00:34:32,750 --> 00:34:37,450 Choi Joon Ki said that he was going to present his proposal and asked me to make some time tomorrow morning. 430 00:34:37,450 --> 00:34:39,990 That person has nothing to do with me. 431 00:34:39,990 --> 00:34:45,910 Choi Joon Gi...even though it hasn't been decided yet, he's alright. 432 00:34:45,910 --> 00:34:49,710 If he was a person in no relation to you, I would have really supported him. 433 00:34:49,710 --> 00:34:53,710 Unni, you're well liked by the employees at the company. 434 00:34:53,710 --> 00:34:57,670 For being fair. Be fair to Choi Joon Ki as well. 435 00:34:57,670 --> 00:35:00,710 To a person who used you with a plan and then came to work under me... 436 00:35:00,710 --> 00:35:04,190 you still have feelings for him? That's a bit strange. 437 00:35:04,190 --> 00:35:09,010 He didn't use me to get ahead. He's just ambitious. 438 00:35:09,010 --> 00:35:11,270 I guess that's better. 439 00:35:20,350 --> 00:35:27,380 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 440 00:35:37,210 --> 00:35:39,590 You slept without taking a shower? 441 00:35:47,190 --> 00:35:48,690 Drink this. 442 00:35:48,690 --> 00:35:50,770 No thanks. 443 00:35:53,150 --> 00:35:54,130 Where are you going? 444 00:35:54,130 --> 00:35:58,150 To shower, of course. I have to go to work. 445 00:36:04,530 --> 00:36:06,190 You're not eating? 446 00:36:06,190 --> 00:36:07,890 I'm not eating. 447 00:36:08,610 --> 00:36:10,330 Why are you being like this, really? 448 00:36:10,330 --> 00:36:14,010 I won't tell you to meet Yoon Ha. And I don't like Si On. 449 00:36:14,010 --> 00:36:16,590 Let it go. 450 00:36:16,590 --> 00:36:18,770 Mom.
What? 451 00:36:18,770 --> 00:36:23,370 I chose you. I'm going to live with you. 452 00:36:23,370 --> 00:36:25,370 Hey, it's scary. 453 00:36:25,370 --> 00:36:29,610 What's scary? I couldn't keep a girl, so what's there to be scared about? 454 00:36:29,610 --> 00:36:32,730 I have no responsibility.
Stop it! 455 00:36:34,790 --> 00:36:38,430 Even if I die, you won't blink an eye. 456 00:36:38,430 --> 00:36:42,330 Mom and Dad have three children. I'm one of them. 457 00:36:42,330 --> 00:36:44,410 If one of them dies, two are left. 458 00:36:44,410 --> 00:36:48,710 You- what a horrible thing to say.
How could you say that without blinking? 459 00:36:48,710 --> 00:36:51,730 You started this. 460 00:36:51,730 --> 00:36:55,630 Okay. I got it, so let's eat. 461 00:36:55,630 --> 00:36:58,410 Let's eat first and then go to work. 462 00:36:59,510 --> 00:37:01,410 I don't have an appetite. 463 00:37:02,970 --> 00:37:07,210 Ah, I'm going to crazy because of him! 464 00:37:18,270 --> 00:37:20,430 What is it? 465 00:37:20,430 --> 00:37:22,970 You had something to say to me yesterday, but you couldn't say it. 466 00:37:22,970 --> 00:37:26,310 You don't look very good. 467 00:37:26,310 --> 00:37:30,830 No, I lied to you yesterday. 468 00:37:30,830 --> 00:37:34,670 When you said you were coming, Chang Soo was there. 469 00:37:35,630 --> 00:37:39,530 It was like that. You did well. 470 00:37:39,530 --> 00:37:43,490 If I heard you guys were together, I would have been really upset. 471 00:37:43,490 --> 00:37:45,150 You guys are close. 472 00:37:45,150 --> 00:37:48,470 While he was going out, he saw you and Choi Joon Gi together 473 00:37:48,470 --> 00:37:51,290 After he saw that, he came back in. 474 00:37:52,530 --> 00:37:54,930 You match with Jerk Director. 475 00:37:54,930 --> 00:37:58,050 When you guys are together, you both look comfortable. 476 00:37:59,290 --> 00:38:02,240 Chang Soo and I talked about the same thing. 477 00:38:02,240 --> 00:38:05,710 That when you and Joon Gi are together, you both look comfortable. 478 00:38:05,710 --> 00:38:07,410 I guess the similarities met yesterday. 479 00:38:07,410 --> 00:38:10,270 Chang Soo and I, the losers of love. 480 00:38:10,270 --> 00:38:13,290 Me and Choi director are losers of money. 481 00:38:13,290 --> 00:38:16,630 In the end we're all losers. 482 00:38:17,790 --> 00:38:20,450 Yoon Ha. 483 00:38:20,450 --> 00:38:26,810 Would I have loved the jerk director if he was unemployed and a player? 484 00:38:28,250 --> 00:38:33,530 Because he was a Chaebol, his rude behavior towards me in the beginning 485 00:38:33,530 --> 00:38:36,050 was charming and I liked him. 486 00:38:36,050 --> 00:38:40,990 And that's how I came to love him. That's how it started. 487 00:38:40,990 --> 00:38:43,450 Is my love a lie? 488 00:38:44,230 --> 00:38:46,770 How can you understand Choi Joon Gi more than you understand me. 489 00:38:46,770 --> 00:38:49,090 I think it's because we're of similar backgrounds. 490 00:38:49,090 --> 00:38:53,550 Because he's the best in our neighborhood, I want to root for him. 491 00:38:53,550 --> 00:38:55,230 What's the thing you wanted to talk about? 492 00:38:55,230 --> 00:38:58,710 I uploaded your picture on my SNS. You said it's okay even if the picture is embarrassing. 493 00:38:58,710 --> 00:38:59,990 Is that what you meant? (upload on SNS) 494 00:38:59,990 --> 00:39:02,310 Yeah. The reactions are good. 495 00:39:02,310 --> 00:39:05,610 The way I look at it, you're a great product. 496 00:39:05,610 --> 00:39:09,130 The response will be great if I sell makeup linked with you. 497 00:39:09,130 --> 00:39:12,930 Deputy Choi also said the idea was good and that he'd make us a video. Let's do it! 498 00:39:12,930 --> 00:39:13,690 What? 499 00:39:13,690 --> 00:39:17,310 A picture of you with putting on makeup. A commoner and a rich daughter. 500 00:39:17,310 --> 00:39:19,790 Even though the identity is different, the makeup is the same. 501 00:39:19,790 --> 00:39:22,350 If the makeup gets a lot of sales its good for you right? 502 00:39:22,350 --> 00:39:27,530 It's a good thing. But how could you think of something like that? 503 00:39:27,530 --> 00:39:30,330 I want to be at least a little help to you. 504 00:39:30,330 --> 00:39:35,930 I don't go close to you at the company because I'm scared that I'll be a burden on you. 505 00:39:45,530 --> 00:39:47,130 You're already here. 506 00:39:47,130 --> 00:39:51,990 Of course I should be here early. I have a chance to give a presentation to the VP. 507 00:39:51,990 --> 00:39:56,310 I like it. Even though I didn't assign it, you found work to do. 508 00:39:56,310 --> 00:39:59,430 Starting in November, the people in the department stores get a special cut. 509 00:39:59,430 --> 00:40:02,630 Starting in September, Hoo Song department store is planning to come in. 510 00:40:02,630 --> 00:40:07,240 The department store revenue will continue to increase. 511 00:40:08,720 --> 00:40:11,060 Let's hear more. 512 00:40:27,690 --> 00:40:31,090 I received your email. I'll make the video. 513 00:40:31,090 --> 00:40:33,110 Thanks. 514 00:40:33,110 --> 00:40:35,490 Do you want to eat lunch together? 515 00:40:35,490 --> 00:40:37,510 I have an appointment. 516 00:40:37,510 --> 00:40:39,330 Have a good lunch 517 00:40:45,500 --> 00:40:48,560 I loved that man at one time. 518 00:40:48,560 --> 00:40:51,360 Being able to solve all kinds of problems... 519 00:40:51,360 --> 00:40:54,460 There was a time when I was full of ambition. 520 00:40:55,380 --> 00:41:00,270 With the company. Regarding oppa. Even the future. 521 00:41:02,170 --> 00:41:05,070 I found out what love is. 522 00:41:05,930 --> 00:41:12,710 As I lost love and will, I became incompetent. 523 00:41:13,530 --> 00:41:17,080 The time when I was in fake love 524 00:41:17,080 --> 00:41:20,740 my inner-self shined the most. 525 00:41:24,260 --> 00:41:31,290 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 526 00:41:35,870 --> 00:41:38,010 Should I get you something to drink? 527 00:41:38,010 --> 00:41:40,310 I'm fine. 528 00:41:40,310 --> 00:41:43,590 He said he's fine. Go inside, Ahjumma. 529 00:41:43,590 --> 00:41:45,430 Alright. 530 00:41:47,730 --> 00:41:50,510 I am giving this on behalf of the Chairwoman. 531 00:42:06,920 --> 00:42:10,560 Is she trying to wrap things up with me using this? 532 00:42:10,560 --> 00:42:15,860 You can move out within three months... and how's living in the U.S.? 533 00:42:15,860 --> 00:42:19,120 We'll prepare a place for you to live in the U.S. 534 00:42:20,920 --> 00:42:25,040 That's nonsense! 535 00:42:25,040 --> 00:42:29,280 Why should I leave the country and live abroad? Does the President know too? 536 00:42:29,280 --> 00:42:31,560 She already told him. 537 00:42:32,430 --> 00:42:36,900 He knows... but he didn't even say a word? 538 00:42:36,900 --> 00:42:40,730 We will sell the house, so that it won't be too bothersome for you. 539 00:42:51,560 --> 00:42:54,730 Tell her to recalculate again. 540 00:42:54,730 --> 00:42:59,330 If I keep sticking around I could receive something better than this. 541 00:42:59,330 --> 00:43:03,570 She must take into account that I must live comfortably. 542 00:43:03,570 --> 00:43:06,330 Don't give me a house, I'll take care of it myself. 543 00:43:06,330 --> 00:43:10,580 If I finish my calculations cleanly, I will take care of myself. 544 00:43:10,580 --> 00:43:16,540 Ahjumma! The guest is leaving, you have to see him out. 545 00:43:25,530 --> 00:43:28,370 Where is the President? 546 00:43:28,370 --> 00:43:29,810 He's at home. 547 00:43:29,810 --> 00:43:32,050 When does he start working at the company? 548 00:43:32,050 --> 00:43:34,130 Madam is taking complete care of him. 549 00:43:34,130 --> 00:43:35,910 Follow what Madam wants you to do. 550 00:43:35,910 --> 00:43:39,860 Secretary Hong... are you going to be like this? 551 00:43:39,860 --> 00:43:42,760 What did I do all this time? 552 00:43:43,760 --> 00:43:46,720 I warned you last time. 553 00:43:46,720 --> 00:43:52,180 If you make me upset, I won't innocently step down. 554 00:43:52,180 --> 00:43:54,240 I understand. 555 00:44:03,650 --> 00:44:09,650 Seriously. I might as well as eat ssam. 556 00:44:13,070 --> 00:44:18,290 There must be something if information keeps coming out. 557 00:44:18,290 --> 00:44:21,470 Gather everything related to Gyeong Joon 558 00:44:21,470 --> 00:44:23,130 and give it to a more skilled company. 559 00:44:23,130 --> 00:44:25,030 I understand, President. 560 00:44:27,230 --> 00:44:30,290 Drink this. It's aronia juice. 561 00:44:40,560 --> 00:44:44,780 I'm getting better professionals working on Gyeong Joon's case. 562 00:44:44,780 --> 00:44:47,960 It's not a voluntary disappearance. 563 00:44:47,960 --> 00:44:49,940 Why would he do that? 564 00:44:49,940 --> 00:44:51,960 There's nothing that can't happen. 565 00:44:51,960 --> 00:44:54,560 Then it's more hopeless. 566 00:44:54,560 --> 00:44:59,000 He decided for himself to suddenly disappear. How can you make him appear? 567 00:44:59,000 --> 00:45:02,400 I hope it really isn't that. 568 00:45:02,400 --> 00:45:05,900 And I took care of Hanamdong. 569 00:45:07,960 --> 00:45:09,860 Don't do anything else. 570 00:45:09,860 --> 00:45:11,080 I can't promise that. 571 00:45:11,080 --> 00:45:13,160 You were pretty much dead, but they saved you. 572 00:45:13,160 --> 00:45:14,730 It wasn't serious. 573 00:45:14,730 --> 00:45:18,200 You don't know what will happen from now on! We're old now. 574 00:45:18,200 --> 00:45:21,620 You might not be able to lightly pass through it like this next time. 575 00:45:21,620 --> 00:45:25,840 Can't we live our old age peacefully and quietly? 576 00:45:25,840 --> 00:45:27,340 I'm not old yet! 577 00:45:27,340 --> 00:45:29,020 I know you're not old. 578 00:45:29,020 --> 00:45:31,940 I'll treat you based on your standard. 579 00:45:31,940 --> 00:45:36,280 In return, don't step over the line. 580 00:45:42,340 --> 00:45:43,540 Yeah? 581 00:45:43,540 --> 00:45:45,320 What are you doing? 582 00:45:45,320 --> 00:45:47,640 Working, what else? 583 00:45:47,640 --> 00:45:48,780 Let's go out to eat. 584 00:45:48,780 --> 00:45:49,980 I ate already. 585 00:45:49,980 --> 00:45:52,020 I haven't eaten. 586 00:45:52,020 --> 00:45:55,580 Let's eat together. You can't even do that for me? 587 00:45:56,920 --> 00:45:58,880 Then do you want to come here? 588 00:45:58,880 --> 00:46:01,980 Do you want to eat in the cafeteria here together? 589 00:46:16,860 --> 00:46:18,840 Does it not suit your taste? 590 00:46:21,030 --> 00:46:22,700 I don't really have much of an urge to eat lately. 591 00:46:22,700 --> 00:46:26,930 You should still pretend to eat. Think of the person eating with you. 592 00:47:04,220 --> 00:47:05,640 What are you going to do after you finish eating? 593 00:47:05,640 --> 00:47:07,400 I have to work, of course. 594 00:47:08,280 --> 00:47:10,130 How's working at this company? 595 00:47:10,130 --> 00:47:13,120 You ask me every time you meet me. 596 00:47:13,120 --> 00:47:14,240 I know right. 597 00:47:14,240 --> 00:47:16,820 Do you want to go ride our bikes? 598 00:47:16,820 --> 00:47:20,450 No. If we go right now, I'll lose. 599 00:47:20,450 --> 00:47:23,050 I'll lose for you. 600 00:47:23,050 --> 00:47:27,870 Forget it. Letting me win is worse than me losing. 601 00:47:30,050 --> 00:47:31,410 I have to go. 602 00:47:31,410 --> 00:47:33,970 How can you just leave? 603 00:47:33,970 --> 00:47:35,690 Then what should I do? 604 00:47:35,690 --> 00:47:38,730 You should carry the tray and put it back, of course. 605 00:47:41,990 --> 00:47:44,310 Why did I come here... 606 00:47:46,830 --> 00:47:49,330 My mom said she wants to see you. 607 00:47:49,330 --> 00:47:54,730 When I see your mom, I'm going to tell her everything. You bastard. I'm still mad. 608 00:47:56,270 --> 00:47:58,410 I'm sorry. 609 00:47:58,410 --> 00:48:01,310 I think I only thought about myself. 610 00:48:02,470 --> 00:48:06,010 Do you think I'll forgive you because of that, you bastard. 611 00:48:06,010 --> 00:48:07,770 I think I like you better than before. 612 00:48:07,770 --> 00:48:10,330 Ah, perverted bastard. I don't like it, so why do you? 613 00:48:10,330 --> 00:48:11,690 I don't know. 614 00:48:11,690 --> 00:48:15,610 Maybe it's because we were separated, or I changed. 615 00:48:16,370 --> 00:48:17,790 I'm going. 616 00:48:17,790 --> 00:48:19,870 Should I call Ji Yi for you? 617 00:48:20,990 --> 00:48:25,630 You came to meet Ji Yi. Why would you eat cafeteria food? 618 00:48:26,970 --> 00:48:29,110 Is she doing well? 619 00:48:31,630 --> 00:48:33,270 Then that's fine. 620 00:48:33,270 --> 00:48:35,130 Do you have anything for me to help you with? 621 00:48:35,130 --> 00:48:39,110 What could you help me with? I have to do it. 622 00:48:42,430 --> 00:48:49,630 ♫ Please stop coming close to me ♫ 623 00:48:49,630 --> 00:48:57,450 ♫ Because your tears will shake me up again ♫ 624 00:48:57,450 --> 00:49:05,070 ♫ As much as I am pushing you away ♫ 625 00:49:05,070 --> 00:49:07,690 ♫ It may hurt ♫ 626 00:49:07,690 --> 00:49:13,830 ♫ But I have to hold back from you ♫ 627 00:49:13,830 --> 00:49:19,710 ♫ Tears are spilling out ♫ 628 00:49:19,710 --> 00:49:23,330 ♫ Though I try to push you away ♫ 629 00:49:23,330 --> 00:49:29,910 ♫ And make effort to hold it ♫ 630 00:49:30,790 --> 00:49:32,810 Congratulations on your appointment. 631 00:49:33,490 --> 00:49:36,130 Yeah. So what happened with Gyeong Joon? 632 00:49:36,130 --> 00:49:39,650 The Chairman began to involve himself with it personally. 633 00:49:40,730 --> 00:49:43,150 If he comes back... 634 00:49:43,150 --> 00:49:45,650 What happens if it is a voluntary disappearance? 635 00:49:45,650 --> 00:49:48,230 The game is already over. 636 00:49:48,230 --> 00:49:51,490 And why would a kid who decided to live another life come back. 637 00:49:51,490 --> 00:49:55,630 Won't the President and his wife try to find him no matter what? 638 00:49:55,630 --> 00:49:59,160 Whether they find him and drag him back, or he comes back by himself... 639 00:49:59,160 --> 00:50:00,630 It will be good. 640 00:50:01,900 --> 00:50:05,900 He can't come back. He wouldn't have done this if he was going to come back. 641 00:50:16,180 --> 00:50:19,990 Mom! My m.. 642 00:50:19,990 --> 00:50:22,030 Mom! 643 00:50:22,030 --> 00:50:24,270 Hey, did you drink again? 644 00:50:24,270 --> 00:50:27,270 How much did you drink? 645 00:50:30,010 --> 00:50:32,090 I didn't drink that much. 646 00:50:52,650 --> 00:50:54,370 Chang Soo, drink this. 647 00:50:54,370 --> 00:50:55,750 No, I don't want to. 648 00:50:55,750 --> 00:50:58,090 Drink it. 649 00:51:10,830 --> 00:51:13,390 Hey! 650 00:51:16,550 --> 00:51:18,810 Hey! 651 00:51:18,810 --> 00:51:21,610 Hey! 652 00:51:21,610 --> 00:51:24,710 Why are you like this? 653 00:51:31,090 --> 00:51:32,850 Are you okay? 654 00:51:34,490 --> 00:51:39,130 Mom... remember. 655 00:51:40,010 --> 00:51:42,710 I chose you. 656 00:51:42,710 --> 00:51:46,450 Can you stop talking about that? 657 00:51:49,470 --> 00:51:51,090 Mom. 658 00:51:52,690 --> 00:51:55,270 Do you want me to live like a beggar? 659 00:51:55,270 --> 00:51:57,190 Why would you live like a beggar? 660 00:51:57,190 --> 00:51:59,350 Why can't I have thing I want? 661 00:51:59,350 --> 00:52:02,890 Have it all. You can have everything. 662 00:52:02,890 --> 00:52:05,370 Lee Ji Yi too? 663 00:52:05,370 --> 00:52:07,450 Let me have Lee Ji Yi. 664 00:52:09,970 --> 00:52:12,510 Let me have Lee Ji Yi too. 665 00:52:12,510 --> 00:52:17,110 Hey hey hey. Don't lie on the floor. 666 00:52:17,110 --> 00:52:19,830 Hey, hey, hey! Why are you like this! Get your grip together! 667 00:52:19,830 --> 00:52:23,810 Chang Soo, wake up. Son? 668 00:52:24,650 --> 00:52:26,450 Are you here? 669 00:52:27,930 --> 00:52:30,070 I'm home. 670 00:52:32,010 --> 00:52:34,430 Why do you look so tired? 671 00:52:34,430 --> 00:52:36,490 I don't want to live. 672 00:52:49,390 --> 00:52:53,170 How can you just say that and go upstairs? 673 00:52:53,170 --> 00:52:55,030 Say what? 674 00:52:55,030 --> 00:52:57,350 That you don't want to live. 675 00:53:04,090 --> 00:53:06,430 I said it to make you feel better. 676 00:53:06,430 --> 00:53:08,310 What do you mean? 677 00:53:09,570 --> 00:53:11,710 You want me to die. 678 00:53:11,710 --> 00:53:13,450 Hey! 679 00:53:16,370 --> 00:53:18,590 I want to die. 680 00:53:19,370 --> 00:53:22,090 I want to be dead. 681 00:53:23,770 --> 00:53:27,810 Like you said, I shouldn't have been born. 682 00:53:27,810 --> 00:53:30,690 If I wasn't born, 683 00:53:30,690 --> 00:53:34,510 you wouldn't have had to go through all that pain. 684 00:53:35,970 --> 00:53:38,130 I'm the problem. 685 00:53:38,730 --> 00:53:42,070 Like you said, I'm always the problem. 686 00:53:42,070 --> 00:53:44,050 Yoon Ha! 687 00:53:44,870 --> 00:53:47,550 My life is cursed. 688 00:53:50,610 --> 00:53:54,750 Is it asking for too much to want a normal life? 689 00:53:56,530 --> 00:54:02,430 Wanting to live being loved... and giving love... 690 00:54:02,430 --> 00:54:04,910 is that so wrong? 691 00:54:08,710 --> 00:54:10,990 I mean, 692 00:54:10,990 --> 00:54:16,750 my mom who gave birth even hates me. So who would love me? 693 00:54:16,750 --> 00:54:19,230 Why are you like this? 694 00:54:20,150 --> 00:54:21,670 Mom, 695 00:54:24,170 --> 00:54:29,390 If I love someone, they all leave me. 696 00:54:30,350 --> 00:54:33,150 Oppa died because of me, 697 00:54:34,530 --> 00:54:39,790 and the person who love me used to act like he loved me, 698 00:54:41,210 --> 00:54:43,590 but says he loves me now. 699 00:54:45,310 --> 00:54:47,310 Does that make sense? 700 00:54:51,490 --> 00:54:53,570 Mom, I'm sorry. 701 00:54:54,390 --> 00:54:56,590 I'm sorry for being born. 702 00:54:57,670 --> 00:54:59,710 Don't do this. 703 00:55:00,850 --> 00:55:06,090 It's not like that, don't do this. Did I do this to you? 704 00:55:06,090 --> 00:55:08,650 Did I make you like this? 705 00:55:08,650 --> 00:55:10,290 Mom, 706 00:55:11,410 --> 00:55:13,670 I killed Oppa. 707 00:55:14,810 --> 00:55:17,390 You are right. 708 00:55:17,390 --> 00:55:19,730 If I went with him then he... 709 00:55:19,730 --> 00:55:22,210 Kyeong Joon is not dead. 710 00:55:22,210 --> 00:55:25,670 It's not your fault. He's not dead. 711 00:55:25,670 --> 00:55:26,750 He's not dead? 712 00:55:26,750 --> 00:55:28,110 He's not dead. 713 00:55:28,110 --> 00:55:29,470 Then where is he? 714 00:55:29,470 --> 00:55:33,370 We're looking for him. So stop being like this. 715 00:55:33,370 --> 00:55:35,030 No... 716 00:55:35,690 --> 00:55:39,310 Then I've done something wrong again. 717 00:55:39,310 --> 00:55:41,750 I've done something wrong 718 00:55:41,750 --> 00:55:43,750 and things are going wrong again. 719 00:55:43,750 --> 00:55:47,290 No it's not. It's not your fault. 720 00:55:47,290 --> 00:55:52,510 It's my fault. It's not your fault. Come to your senses! 721 00:56:28,330 --> 00:56:35,350 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 722 00:57:07,170 --> 00:57:09,690 Mother 723 00:57:16,790 --> 00:57:20,030 Mother, how are you doing? 724 00:57:20,030 --> 00:57:22,410 I need to see you. 725 00:57:22,410 --> 00:57:25,330 Should I go to your company? 726 00:57:42,230 --> 00:57:44,590 I'm not kind to just anyone. 727 00:57:44,590 --> 00:57:48,030 I'm kind to you because you're Jang Yoon Ha. 728 00:57:56,150 --> 00:58:00,210 According to this company's resolution, Jang Vice-Chairman has voluntarily disappeared. 729 00:58:00,210 --> 00:58:02,950 This company's resolution as well. 730 00:58:07,810 --> 00:58:10,490 That is Gyeong Joon. 731 00:58:10,490 --> 00:58:13,530 No way! I'm speechless. 732 00:58:13,530 --> 00:58:14,990 How far have you tracked him? 733 00:58:14,990 --> 00:58:17,470 He has few residences in Southeast Asia. 734 00:58:17,470 --> 00:58:19,230 It seems like he has planned this carefully. 735 00:58:19,230 --> 00:58:20,710 Can't we make him come back? 736 00:58:20,710 --> 00:58:24,450 What's the use of having someone like this come back! 737 00:58:26,070 --> 00:58:27,390 Honey! 738 00:58:27,390 --> 00:58:30,270 - Chairman!
- Chairman! 739 00:58:30,270 --> 00:58:31,670 Are you okay? 740 00:58:31,670 --> 00:58:36,050 I'm on my way back from a meeting. Have a chat until I get there. 741 00:58:49,250 --> 00:58:51,130 What are you doing? 742 00:58:52,590 --> 00:58:54,330 I'm being your shade. 743 00:58:54,330 --> 00:58:57,030 I'm fine. Move. 744 00:58:59,630 --> 00:59:01,370 Did you eat the sandwich well? 745 00:59:01,370 --> 00:59:02,410 I ate it. 746 00:59:02,410 --> 00:59:05,350 How come you don't say thank you? You have no manners. 747 00:59:05,350 --> 00:59:07,110 I don't have manners. 748 00:59:09,270 --> 00:59:11,850 You almost fell! 749 00:59:13,290 --> 00:59:15,050 Are you worrying for me? 750 00:59:15,050 --> 00:59:19,990 Seriously, why would I worry about you. 751 00:59:19,990 --> 00:59:23,850 Anyways, since it's unsafe walk next to me. 752 00:59:32,370 --> 00:59:33,670 Yes, 753 00:59:33,670 --> 00:59:38,750 I'm at the hospital. Chairman has fallen again. 754 00:59:38,750 --> 00:59:41,390 Okay, I'll go right over. 755 00:59:41,390 --> 00:59:42,130 What happened? 756 00:59:42,130 --> 00:59:44,090 Dad has fallen ill again. 757 00:59:44,090 --> 00:59:46,550 They said it's nothing. 758 00:59:48,690 --> 00:59:51,350 - What are you doing?
- My car's at work. I'll give you a ride. 759 00:59:51,350 --> 00:59:53,130 Okay. Let this go. 760 00:59:53,130 --> 00:59:54,890 I don't want to. 761 01:00:01,710 --> 01:00:09,070 ♫ Please stop coming close to me, ♫ 762 01:00:09,070 --> 01:00:18,450 ♫ Because your warmth will surely shake me up ♫ 59173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.