Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,400 --> 00:01:39,789
Next, move!
Move!
2
00:01:40,160 --> 00:01:42,469
< First column, ready to go!
3
00:01:45,600 --> 00:01:47,591
< Column, forward!
4
00:02:54,400 --> 00:02:57,870
Do not be decieved, they are closer than you think.
5
00:02:58,000 --> 00:03:00,719
The Wind hides our sound. Ready to attack.
6
00:03:01,400 --> 00:03:03,231
But what do we do, Major?
7
00:03:03,560 --> 00:03:05,039
What do you intend to do?
8
00:03:05,160 --> 00:03:07,833
Sergeant, let us organise as El-Kamur
9
00:03:07,960 --> 00:03:11,077
We cannot risk this attack plan
10
00:03:11,280 --> 00:03:13,840
If it goes badly, our entire mission is fucked!
11
00:03:14,040 --> 00:03:16,270
You realise that?.
- No, it will not go bad,
12
00:03:16,400 --> 00:03:17,913
It will be a fast attack,
13
00:03:18,040 --> 00:03:20,918
They will be removed from the scene before anyone even realises.
14
00:03:21,600 --> 00:03:23,795
Sergeant, do you believe that we have been seen?
15
00:03:23,920 --> 00:03:26,593
I do not know, but they could have heard us.
16
00:03:27,000 --> 00:03:29,070
I assure you
that it is not possible,
17
00:03:29,280 --> 00:03:31,555
The noise of our column could have alerted them,
18
00:03:31,680 --> 00:03:33,398
No, the sound can't be heard over their tanks.
19
00:03:33,520 --> 00:03:35,397
Ok just ahead of them, forward, launch!
20
00:03:46,480 --> 00:03:48,198
- Wait for my order.
- Ok.
21
00:03:49,000 --> 00:03:49,989
Move Forward!
22
00:04:22,000 --> 00:04:23,035
Fire!
23
00:04:53,600 --> 00:04:54,874
Behold the supply depot!
24
00:04:55,080 --> 00:04:56,195
We have ...
25
00:04:57,440 --> 00:04:59,271
hit upon the jackpot!
26
00:04:59,800 --> 00:05:02,758
It will not be easy, but it is certain that we will give it our all.
27
00:05:03,320 --> 00:05:05,595
Not if they are waiting for us and have anticipated our attack
28
00:05:06,840 --> 00:05:10,196
There's enough there to supply 10 battallions
29
00:05:10,400 --> 00:05:13,756
Soon we will be able to say that there used to be enough to supply 10 batallions
30
00:05:13,880 --> 00:05:16,792
- Let's hope, Major.
- Get ready boys, now is the time.
31
00:11:27,720 --> 00:11:29,119
Lexman!
32
00:11:29,520 --> 00:11:31,988
Keller...
hurry up will you!
33
00:11:40,440 --> 00:11:43,830
I've finished Lexman. Get out whilst you still can
34
00:12:47,000 --> 00:12:47,989
hey!
35
00:12:49,800 --> 00:12:51,392
Surrender!
36
00:13:01,000 --> 00:13:02,035
Aim!
37
00:13:05,200 --> 00:13:06,189
Fire!
38
00:13:37,400 --> 00:13:40,597
Now you see your companions will no longer be able to escape.
39
00:13:41,400 --> 00:13:43,470
Once again you've been warned.
40
00:13:45,000 --> 00:13:46,035
Is it clear?
41
00:13:47,760 --> 00:13:51,196
If any of you have the same idea
42
00:13:52,040 --> 00:13:55,476
and try to escape from this camp, your fate will be the same as theirs.
43
00:14:13,000 --> 00:14:15,560
As for the bedouin rebels... the world will thank Germany
44
00:14:16,080 --> 00:14:19,595
for exterminating such a filthy subhuman hebrew race.
45
00:14:20,400 --> 00:14:21,833
Hit him!
46
00:14:22,400 --> 00:14:25,949
- He is already dead, Captain.
- Hit him anyway!
47
00:14:26,520 --> 00:14:28,112
Hit him, I said!
48
00:14:28,320 --> 00:14:32,108
There is no way of being sure a Jew is truly dead!
49
00:14:35,800 --> 00:14:38,314
Continue, i said.
hit him!
59
00:16:30,400 --> 00:16:31,719
< Come in!
50
00:16:32,800 --> 00:16:35,872
< Come in, We aren't going to beat you.
Dont be afraid.
51
00:16:36,200 --> 00:16:38,270
Why is she here?.
- Medical inspection
52
00:16:39,360 --> 00:16:42,955
An interesting type...
a very interesting type....
53
00:16:43,520 --> 00:16:46,239
She's quite a bit taller than most girls of her tribe.
54
00:16:47,400 --> 00:16:48,958
Get her clothes off.
55
00:16:51,800 --> 00:16:54,439
take your clothes off, we have to examine you.
56
00:16:54,600 --> 00:16:56,750
I am not sick, why do i have to undress?
57
00:16:57,120 --> 00:16:59,554
So you can speak something besides your own gibberish, excellent.
58
00:17:08,040 --> 00:17:11,555
For being of an inferior race i must say you're not at all bad.
59
00:17:11,880 --> 00:17:13,074
Is it not true, Cara?
60
00:17:13,360 --> 00:17:18,150
Dissinfect her. Have the others brought in too, make sure they are all bathed well!
61
00:17:19,960 --> 00:17:22,349
These arab girls have marvelous bodies.
62
00:17:22,480 --> 00:17:24,710
But their stench makes me want to vomit.
63
00:17:27,720 --> 00:17:28,755
go, enter
64
00:17:35,600 --> 00:17:38,672
well, this one's alright too
65
00:17:39,160 --> 00:17:42,118
And you, what are you doing? Take that idiot grin off your face.
66
00:17:42,280 --> 00:17:43,759
But i thought that ...
67
00:17:45,200 --> 00:17:46,349
Excuse me, doctor.
68
00:17:52,200 --> 00:17:53,235
Oh...
69
00:17:53,440 --> 00:17:56,273
Make yourself comfortable Major.
70
00:17:56,560 --> 00:17:57,549
Please.
71
00:17:57,760 --> 00:18:00,274
I'm here to find out about Lieutenant Keller.
72
00:18:00,400 --> 00:18:03,073
Your men took him away this morning.
73
00:18:03,200 --> 00:18:06,954
Don't worry the Englishman is safe, we didn't mistreat him too much
74
00:18:07,560 --> 00:18:09,551
Although he deserved much more...
75
00:18:09,800 --> 00:18:11,631
Take a seat, please.
76
00:18:14,400 --> 00:18:17,551
I protest against your methods, Captain and i demand that you respect the geneva convention
77
00:18:17,680 --> 00:18:21,229
which your government also signed.
78
00:18:21,360 --> 00:18:23,669
I suspect you have heard of it?
79
00:18:23,800 --> 00:18:26,030
It has specific rules about the treatment of prisoners of war!
80
00:18:26,160 --> 00:18:28,993
I am sorry you don't like our hospitality
81
00:18:29,120 --> 00:18:32,192
but your protests will get you nowhere, however if you wish to cooperate....
82
00:18:32,440 --> 00:18:36,991
It will be very beneficial to you, and your men
83
00:18:37,160 --> 00:18:40,596
I will not cooperate in the physical mistreatment of prisoners of war.
84
00:18:40,880 --> 00:18:43,394
Come, come? There seems to be a misunderstanding.
85
00:18:44,200 --> 00:18:45,838
I am in command here
86
00:18:46,240 --> 00:18:47,229
Is that clear?.
87
00:18:47,360 --> 00:18:50,796
I'm aware that every prisoner wants to be able to try to escape,
88
00:18:51,360 --> 00:18:52,509
but i will not have it.
89
00:18:53,040 --> 00:18:56,191
My aim is to take the desire to escape out of them.
90
00:18:56,320 --> 00:18:57,958
It's my right and my duty.
91
00:18:58,080 --> 00:19:00,594
Is it your duty to massacre the Arabs?
92
00:19:00,720 --> 00:19:03,792
Or is the Third Reich's official position
93
00:19:03,920 --> 00:19:07,037
to make as many enemies as it can
My dear Major.
94
00:19:07,400 --> 00:19:09,277
Many enemies, much glory
95
00:19:10,000 --> 00:19:11,752
One of our allies said this
96
00:19:12,240 --> 00:19:14,310
And i also agree on this and am a disciplinarian.
97
00:19:14,960 --> 00:19:18,316
However, if you speak of that bedouin that i had whipped yesterday
98
00:19:18,960 --> 00:19:20,109
he was an espionage agent.
99
00:19:25,760 --> 00:19:26,829
I don't believe it!
100
00:19:29,880 --> 00:19:32,519
Every last one of them spies against us.
101
00:19:35,880 --> 00:19:38,075
Do not pretend otherwise, Major.
102
00:19:38,440 --> 00:19:40,112
I can help you,
103
00:19:40,440 --> 00:19:42,749
I can make life bearable for you
104
00:19:43,200 --> 00:19:44,474
or impossible.
105
00:19:45,720 --> 00:19:48,393
It all depends on you, Major
106
00:19:48,520 --> 00:19:53,548
Do not forget, it is I that controls the fate of prisoners in this camp.
107
00:19:54,800 --> 00:19:56,199
What does that mean?
108
00:19:56,320 --> 00:19:58,595
Do you think i would betray my friends to save my own skin?
109
00:20:00,120 --> 00:20:01,997
Fr�ulein Doctor requests your presence
110
00:20:04,720 --> 00:20:08,508
Now i will demonstrate to you the importance of my frienship, Major Lexman
111
00:20:08,640 --> 00:20:09,629
Come.
112
00:20:10,760 --> 00:20:13,558
Ah it's you, Mohamed.
enter, enter.
113
00:20:16,360 --> 00:20:18,316
I will see the doctor in about half an hour,
114
00:20:19,240 --> 00:20:20,559
You can wait for me here.
115
00:20:21,240 --> 00:20:23,754
As you can see,
They are not all our enemies.
116
00:20:26,280 --> 00:20:27,269
Please.
117
00:20:46,560 --> 00:20:49,199
No, no... please not like that!
Does it hurt...
118
00:20:57,160 --> 00:21:00,277
< We must wash you... we are in Africa!
119
00:21:13,560 --> 00:21:16,552
< Force, force, scrub them all!!
120
00:21:16,800 --> 00:21:17,789
Enough!
121
00:21:17,920 --> 00:21:19,638
< They gave a beautiful one to you to be cleaned up!
122
00:21:26,640 --> 00:21:28,835
Another spray of water, you hold!
123
00:21:28,960 --> 00:21:32,430
Water! Water! It stings!
124
00:21:55,240 --> 00:21:56,753
< Here we are, Major.
125
00:21:59,960 --> 00:22:03,748
I see that as ever, you are very concerned with hygeine doctor
126
00:22:07,600 --> 00:22:10,990
I notice you are particularly interested in this department, Captain,
127
00:22:11,120 --> 00:22:13,588
That's why i had to inform you
- Of course...
128
00:22:13,720 --> 00:22:16,154
but i'm also interested in, next door.
129
00:22:17,400 --> 00:22:20,358
Yes, all we need here is a good supply of water.
130
00:22:21,120 --> 00:22:23,236
Not in the other room.. shall we?
131
00:22:28,360 --> 00:22:29,873
Come, Major Lexman
132
00:22:31,000 --> 00:22:33,798
You may like this a bit less.
133
00:22:35,760 --> 00:22:38,957
I'll show you the 4 bedouins who dared to attack my car.
134
00:22:39,600 --> 00:22:41,716
They are being kept apart, in there.
135
00:22:42,960 --> 00:22:45,599
It will be an interesting experience.
136
00:22:52,200 --> 00:22:55,909
Major, come here, i'd be interested in knowing what you think.
137
00:23:12,000 --> 00:23:13,399
my god...
138
00:23:17,280 --> 00:23:18,315
This isn't real.
139
00:23:21,280 --> 00:23:23,350
Alright, this one is done, bring the next one.
140
00:23:24,800 --> 00:23:27,189
This is inhuman! You're a madman!
141
00:23:28,000 --> 00:23:29,149
It is an efficient system
142
00:23:29,560 --> 00:23:30,959
And the guilt is all yours.
143
00:23:32,200 --> 00:23:34,760
You involved them in your disputes
144
00:23:36,280 --> 00:23:37,952
But do not worry about it
145
00:23:39,120 --> 00:23:41,031
They will be cured very soon
146
00:23:41,520 --> 00:23:43,556
and then they will be like little lambs
147
00:23:44,600 --> 00:23:47,751
Castration, it's something we learned from them
148
00:23:48,080 --> 00:23:49,559
And the women?
149
00:23:50,440 --> 00:23:51,714
In as much as
150
00:23:52,760 --> 00:23:54,990
their husbands...
- Can't satisfy them...
151
00:23:55,120 --> 00:23:56,519
Our men take care of them
152
00:23:56,640 --> 00:23:59,029
Or We entrust them to the care of our good doctor
153
00:24:21,160 --> 00:24:23,594
So you're the Jewish virgin they told me about.
154
00:24:26,800 --> 00:24:29,360
I think you'll be sorry you told us that girl.
155
00:24:32,000 --> 00:24:35,470
On your knees, you are in the presence of an officer of the Third Reich.
156
00:24:35,640 --> 00:24:37,278
Yes it is true i am Jewish and i'm proud of it.
157
00:24:37,480 --> 00:24:39,869
But you're ... you're a dirty murderer!
158
00:24:40,080 --> 00:24:41,957
On your knees, get down!
159
00:24:44,360 --> 00:24:48,069
And now, little Jewish bitch, i think we better drive the desire to rebel, out of you.
160
00:24:48,800 --> 00:24:50,995
Make her go around the barrack room nude,
161
00:24:51,120 --> 00:24:53,588
so everyone can see how precious she is.
162
00:24:54,120 --> 00:24:55,678
< Now, Move it!
163
00:24:56,640 --> 00:24:59,552
One moment, no, it has to be done correctly..
164
00:24:59,960 --> 00:25:02,235
she must crawl
165
00:25:02,560 --> 00:25:04,790
worms are very fine crawlers
166
00:25:05,200 --> 00:25:06,519
Come along, cara.
167
00:25:07,000 --> 00:25:09,833
I find i'm not amused, watching Jews cavort
168
00:25:10,840 --> 00:25:11,875
We go!
169
00:25:13,960 --> 00:25:16,758
Kneel down!
Kneel down, I said!
170
00:25:19,320 --> 00:25:20,912
crawl, strip!
171
00:25:23,000 --> 00:25:24,194
crawl!
172
00:25:34,200 --> 00:25:35,633
crawl, I said!
173
00:25:40,400 --> 00:25:41,469
Move!
174
00:25:44,600 --> 00:25:47,478
Now you'll see what happens to you dirty jews.
175
00:25:56,240 --> 00:25:57,389
move!
176
00:25:59,600 --> 00:26:00,794
Crawl!
177
00:26:03,440 --> 00:26:04,429
Go!
178
00:26:06,760 --> 00:26:07,749
Go!
179
00:26:17,200 --> 00:26:19,430
That girl was much to pretty to be a jew
180
00:26:19,640 --> 00:26:22,074
Did you give her that shot?.
- Yes, doctor.
181
00:26:24,000 --> 00:26:27,788
Well, she won't be crying for very much longer, i hope
182
00:26:33,000 --> 00:26:35,355
Sometimes i wonder my little English rose
183
00:26:36,240 --> 00:26:39,676
What goes on behind that cold british visage of yours
184
00:26:41,200 --> 00:26:43,031
I am sorry Lieutenant, i really should go now...
185
00:26:47,600 --> 00:26:49,511
If you have no other orders...
186
00:26:50,160 --> 00:26:51,559
I'm very tired.
187
00:26:51,880 --> 00:26:53,393
May i go off duty now?
188
00:26:53,520 --> 00:26:56,557
The Uniform is tricky, i help you
189
00:26:57,000 --> 00:26:59,673
I know how to find all the buttons, i don't mind
- There's no need, Doctor please, i really...
190
00:26:59,800 --> 00:27:02,155
That Jewish bitch has got me all on fire for you
191
00:27:02,800 --> 00:27:04,438
you must have feelings?
192
00:27:05,000 --> 00:27:08,549
- Lieutenant, i beg you...
- No no, i'm the one who is begging you.
193
00:27:09,440 --> 00:27:13,274
Come Cara ...
i want to be your slave.
194
00:27:13,800 --> 00:27:16,268
Yes...
Please you've got to whip me
195
00:27:18,200 --> 00:27:19,269
Come ...
196
00:27:19,600 --> 00:27:21,955
Must be the most exciting thing in the world to whip someone.
197
00:27:22,600 --> 00:27:24,636
Doctor, i can't.
198
00:27:24,920 --> 00:27:25,909
Yes you can,
199
00:27:26,320 --> 00:27:27,753
You have to do this, i beg you
200
00:27:28,440 --> 00:27:30,590
I can't do without it, Cara
201
00:27:31,000 --> 00:27:33,594
You must do it, i need it so much
202
00:27:33,800 --> 00:27:35,472
I've been dying for it for so long
203
00:27:35,800 --> 00:27:39,679
You don't want to drive me crazy do you? Tell me you don't want to drive me crazy.
204
00:27:40,120 --> 00:27:43,510
Doctor, Please, i can't, i just can't
205
00:27:45,000 --> 00:27:46,194
I beg you...
206
00:27:46,600 --> 00:27:49,398
Here...
I beg you, whip me.
207
00:27:49,800 --> 00:27:52,519
That's all you have to do, i ask no more of you
208
00:27:52,840 --> 00:27:55,479
Whip me, whip me...
209
00:27:56,080 --> 00:27:57,433
Oh, please do it...
210
00:27:57,760 --> 00:27:59,398
hurry, whip me.
211
00:27:59,600 --> 00:28:01,477
whip me, Cara.
212
00:28:02,000 --> 00:28:03,513
whip me...
213
00:28:14,000 --> 00:28:15,149
More!
214
00:28:23,320 --> 00:28:24,958
More...
215
00:28:46,600 --> 00:28:47,589
There he is!
216
00:28:47,760 --> 00:28:48,795
Lieutenant !
217
00:28:57,800 --> 00:28:59,518
They are murderers.
218
00:29:00,080 --> 00:29:01,718
They are murderers!
219
00:29:02,720 --> 00:29:05,996
Look, here Major...
We've only got one hope now,
220
00:29:06,400 --> 00:29:07,958
and that's to get our asses out of here.
221
00:29:08,480 --> 00:29:11,677
There's no other way, you tell them.
they will listen to you, lieutenant.
222
00:29:12,080 --> 00:29:15,311
After what i just went through i'll do anything to get out of here.
223
00:29:16,880 --> 00:29:20,634
because if we don't
those bastards the SS...
224
00:29:20,920 --> 00:29:22,990
will put us all in coffins soon!
225
00:29:24,200 --> 00:29:25,758
You seem to have forgotten...
226
00:29:27,400 --> 00:29:29,960
That beyond this camp
lies nothing but desert....
227
00:29:30,600 --> 00:29:33,876
Even if we make it,
we have no weapons, nothing...
228
00:29:34,400 --> 00:29:38,393
I know where i can find my gun, three hand grenades and a bunch of catridges
229
00:29:38,600 --> 00:29:39,794
I have a compass, sir
230
00:29:40,560 --> 00:29:44,109
I've got training as an expert in desert warfare,
that will help.
231
00:29:49,960 --> 00:29:52,554
If only we had one of the bedouin's with us
232
00:29:55,200 --> 00:29:56,599
No, no...
233
00:29:57,800 --> 00:29:59,074
We'd be lost,
234
00:30:00,000 --> 00:30:02,036
we'd never get out of it.
235
00:30:08,400 --> 00:30:09,719
what about food?. and water?.
236
00:30:10,480 --> 00:30:13,313
< Well i've put aside quite a store
237
00:30:15,800 --> 00:30:17,995
and i can find alot more.
238
00:30:20,000 --> 00:30:22,514
< May i contribute something?.
I have a beautiful girl.
239
00:30:22,640 --> 00:30:25,200
< What is this some sort of joke?
who is this stupid idiot?.
240
00:30:25,400 --> 00:30:28,836
This isn't the time for this kind of horseplay.
241
00:30:31,120 --> 00:30:34,396
At your orders, Major,
my name is Maximilian Tayler,
242
00:30:34,520 --> 00:30:35,748
Max, to my friends.
243
00:30:36,520 --> 00:30:39,432
would anybody like a drink?
- < He knows his way around!
244
00:30:40,160 --> 00:30:43,470
He's a guy who knows his way around women that is,
the Rodolfo Valentino of the african desert,
245
00:30:43,600 --> 00:30:47,195
The Cupid of the desert, the god Eros of the second world war,
246
00:30:47,320 --> 00:30:50,517
He's making it with that English nurse they captured.
247
00:30:51,200 --> 00:30:53,236
You know you've had it,
if they find out?.
248
00:30:54,400 --> 00:30:57,437
So what's new, my life's up for grabs if they find me or not.
249
00:30:57,640 --> 00:30:59,631
and my sweet little girl
250
00:30:59,800 --> 00:31:01,916
has helped to... relieve the tension.
251
00:31:02,200 --> 00:31:05,158
Anyway if that were denied me, i'd die on the spot
252
00:31:05,280 --> 00:31:06,508
And they've got whiskey...
253
00:31:06,880 --> 00:31:09,348
You're out of your head,
they mean business
254
00:31:12,520 --> 00:31:16,149
Do you know what they did to those Arabs...
They castrated them.
255
00:31:16,800 --> 00:31:18,279
It is true, it's true.
256
00:31:18,560 --> 00:31:21,632
and do you know what they do to the girls they bring in...
257
00:31:21,760 --> 00:31:23,352
I know everything, Commander.
258
00:31:24,200 --> 00:31:25,428
I've been here for three months
259
00:31:25,760 --> 00:31:26,988
In this camp...
260
00:31:28,520 --> 00:31:30,317
there's no more secrets for me.
261
00:31:30,480 --> 00:31:33,358
what do you want me to do?.
beat my head against the wall?
262
00:31:33,480 --> 00:31:37,314
Or beg on my knees infront of them?.
No Major, let them do what they want.
263
00:31:37,680 --> 00:31:39,398
i've had it with them.
264
00:31:39,520 --> 00:31:42,796
And if i don't live through it,
I'll have the satisfaction of knowing i stood up to it
265
00:31:42,920 --> 00:31:45,832
I've been through three German nurses so far
266
00:31:46,400 --> 00:31:49,198
Me i would do them all, even knowing they despise me
267
00:31:50,680 --> 00:31:53,717
I'm wondering if you don't get special treatment because you cooperate
268
00:31:53,840 --> 00:31:56,149
Because you're a spy?.
- Now look here Major...
269
00:31:56,280 --> 00:31:57,429
Enough, i believe you..
270
00:31:57,680 --> 00:31:59,511
Do you know what they plan on doing with us?.
271
00:32:00,440 --> 00:32:04,274
Yeah those bastards have a sweet little joke in store for us,
if we don't move our asses first.
272
00:32:04,600 --> 00:32:06,909
what do you mean first?.
first before what?.
273
00:32:08,120 --> 00:32:11,112
I'm not too sure, i just know that they are planning
274
00:32:11,240 --> 00:32:14,516
to send us all to Germany
Our forces are advancing
275
00:32:15,160 --> 00:32:17,310
And they are getting a little nervous
276
00:32:18,200 --> 00:32:20,156
What do you say, Lieutenant?
277
00:32:21,480 --> 00:32:24,199
If you had done what they had done to me today..
278
00:32:24,320 --> 00:32:26,151
You would already be trying to escape
279
00:32:27,000 --> 00:32:28,115
very well...
280
00:32:28,800 --> 00:32:31,997
talk to this nurse of yours and see if she can help us
281
00:32:32,800 --> 00:32:34,631
I've done that Major.
282
00:32:35,160 --> 00:32:37,151
She will give us all the help she can,
283
00:32:37,400 --> 00:32:39,072
as long as we take her with us.
284
00:32:39,240 --> 00:32:40,753
< Coming in!
285
00:32:50,000 --> 00:32:51,399
Shut up!
286
00:32:51,720 --> 00:32:54,393
Or i will run you around the field until you drop.
287
00:33:10,160 --> 00:33:11,718
Heil!
288
00:33:21,000 --> 00:33:22,672
- Hail.
- Hail.
289
00:34:09,800 --> 00:34:10,789
Thanks.
290
00:34:12,000 --> 00:34:13,149
Lieutenant?
291
00:34:13,800 --> 00:34:15,836
Is something wrong?
You're not enjoying yourself
292
00:34:16,400 --> 00:34:19,517
It's just been a very long day,
i'm just a little tired
293
00:34:19,640 --> 00:34:21,631
Ah... i understand.
294
00:34:23,320 --> 00:34:26,153
Also this show isn't
to your taste
295
00:34:29,400 --> 00:34:33,678
Dear comrade,
i too am very tired.
296
00:34:34,000 --> 00:34:37,436
Ah u r so beautiful
Wouldn't you like to sleep together?.
297
00:34:40,800 --> 00:34:43,268
- Welcome, doctor.
- Thankyou.
298
00:34:43,400 --> 00:34:45,789
i think Lieutenant Schnell has had one too many.
299
00:34:45,920 --> 00:34:47,273
Lieutenant, come here.
300
00:34:48,160 --> 00:34:49,229
Here!
301
00:34:49,800 --> 00:34:51,153
No, no, no...
302
00:34:52,520 --> 00:34:56,149
The doctor is not that way inclined
303
00:34:59,000 --> 00:35:00,991
by the way, doctor...
304
00:35:01,400 --> 00:35:04,597
What became of that little jewish virgin you had??.
305
00:35:04,920 --> 00:35:07,434
Knowing your tastes as i do,
Captain,
306
00:35:07,600 --> 00:35:11,593
That is one little titbit that i have reserved just for us
307
00:35:12,920 --> 00:35:14,831
you never cease to amaze me.....
308
00:35:15,200 --> 00:35:17,077
you're unpredictable
309
00:35:18,000 --> 00:35:21,470
Get busy gentlemen
compliments of the Third Reich!
310
00:35:45,400 --> 00:35:47,152
Don't worry Arthur...
311
00:35:48,400 --> 00:35:51,710
Even with an army of perverts
we shall still win the war.
312
00:35:51,840 --> 00:35:52,909
Yes...
313
00:36:50,200 --> 00:36:51,428
What are you doing here?.
314
00:36:52,400 --> 00:36:55,790
If they find you... - No, they
are too busy with their whores.
315
00:37:18,400 --> 00:37:20,595
- No wait
- just a minute.
316
00:37:21,000 --> 00:37:24,276
Not now Max, i can't.. I'm terribly afraid
317
00:37:24,400 --> 00:37:27,870
No, don't worry, your friends
are all drunk as pigs downstairs
318
00:37:28,080 --> 00:37:29,957
They drugged a new group of girls.
319
00:37:30,160 --> 00:37:33,709
We have to talk now
The escape is tonight.
320
00:37:35,200 --> 00:37:37,430
Just a minute, let's see if there's anyone around.
321
00:37:48,400 --> 00:37:50,914
My love, i don't have everything prepared yet
322
00:37:51,520 --> 00:37:53,636
i didn't think you'd want to leave so soon
323
00:37:54,800 --> 00:37:58,110
Don't worry about it, they are all
desert trained experts
324
00:37:58,240 --> 00:37:59,753
just get us out.
325
00:38:12,400 --> 00:38:13,469
< I am afraid, Max.
326
00:38:13,600 --> 00:38:17,070
All You have to do is get us out of this cage ,
we'll do the rest us.
327
00:38:17,200 --> 00:38:18,599
I am afraid Max, but i love you.
328
00:38:18,720 --> 00:38:20,358
If you love me, you can't be afraid.
329
00:38:21,840 --> 00:38:24,912
Let me feel your skin
- No, Max...
330
00:38:25,160 --> 00:38:26,309
No.
- What is it?.
331
00:38:27,760 --> 00:38:30,228
Perhaps it would be better
to wait until tomorrow?
332
00:38:30,360 --> 00:38:32,999
latley they are getting very suspicious of me
333
00:38:33,160 --> 00:38:36,072
No.. you're coming away with us tonight
334
00:38:36,600 --> 00:38:39,194
my friends will be ready at midnight
335
00:38:40,600 --> 00:38:42,636
You told me you'd only need 2 hours
336
00:38:42,760 --> 00:38:43,715
Yes, but...
337
00:40:16,400 --> 00:40:20,188
Max...
Go away, go away, i am afraid
338
00:40:20,400 --> 00:40:21,879
No, no...
339
00:40:27,600 --> 00:40:29,591
No, i beg you, i beg you, Max...
340
00:40:29,800 --> 00:40:32,394
Please don't do it, go away, i'm scared...
341
00:40:36,200 --> 00:40:39,192
Oh Cara,
How could you do this to me...
342
00:40:42,360 --> 00:40:44,476
why have you rejected me?.
343
00:40:45,000 --> 00:40:46,399
Oh, Cara...
344
00:40:49,600 --> 00:40:52,353
Amore...
i'm so scared, no...
345
00:41:27,400 --> 00:41:28,958
well well...
346
00:41:30,720 --> 00:41:33,393
here she is...
the desert butcher paying a visit.
347
00:41:36,200 --> 00:41:37,952
Continue.
348
00:41:38,360 --> 00:41:40,032
i said, continue!
349
00:41:51,200 --> 00:41:52,599
Get them!
350
00:41:56,000 --> 00:41:57,194
The party is finished!
351
00:41:59,600 --> 00:42:02,433
even if this is the last thing i ever do,
i don't care.
352
00:42:33,800 --> 00:42:35,711
< Doctor
what happened?
353
00:42:35,840 --> 00:42:38,400
Why is this prisoner not in the compound?
354
00:42:38,560 --> 00:42:41,233
I was wondering the same, captain
355
00:42:42,360 --> 00:42:44,794
- Lieutenant!
- Yes, Captain.
356
00:42:45,000 --> 00:42:48,072
- Who has command of this guard detail?.
- I have, captain.
357
00:42:49,000 --> 00:42:49,989
I see...
358
00:42:50,120 --> 00:42:54,352
Captain, i am under the distinct impression
that the blame is entirely Cara's
359
00:42:54,720 --> 00:42:58,872
evidentally our enemies make far great lovers,
than the Third Reichs
360
00:42:59,200 --> 00:43:02,351
Her ideas will have changed i assure you by
tommorrow,
361
00:43:02,600 --> 00:43:03,715
I'm counting on it.
362
00:43:04,200 --> 00:43:07,556
i have a special cure,
Don't i Cara...
363
00:43:08,080 --> 00:43:10,435
- Lieutenant!
- At your command, Captain!.
364
00:43:10,560 --> 00:43:13,279
I hold you responsible for this
You and the others
365
00:43:13,400 --> 00:43:15,470
- Yes, captain...
- Silence!
366
00:43:15,600 --> 00:43:17,079
You are under arrest.
367
00:43:18,560 --> 00:43:19,549
well...
368
00:43:22,800 --> 00:43:24,119
i am sorry...
369
00:43:24,600 --> 00:43:27,797
to have ruined such a nice party,
but so long as i'm here...
370
00:43:29,400 --> 00:43:31,391
could i have a small whiskey,
i'm thirsty.
371
00:43:34,800 --> 00:43:36,677
You're funny...
372
00:43:37,520 --> 00:43:40,034
Get the man a whiskey.
- Thankyou, straight please.
373
00:43:40,160 --> 00:43:43,789
you hear, he wants it straight.
No, not that...
374
00:43:44,440 --> 00:43:46,237
Give him what you've been drinking
375
00:43:46,600 --> 00:43:48,716
Our very special guest,
wants it..
376
00:43:49,120 --> 00:43:51,873
straight.
- Yes, captain..
377
00:43:52,800 --> 00:43:56,713
Very strange taste these Americans have,
here is your straight whiskey...
378
00:43:57,360 --> 00:43:59,191
Naturally prepared...
379
00:44:02,440 --> 00:44:06,115
- is it prepared as he asked?.
- Here, Captain.
380
00:44:06,240 --> 00:44:07,229
Ok.
381
00:44:10,040 --> 00:44:12,270
Our special guest, is served.
382
00:44:16,400 --> 00:44:17,799
You will drink it.
383
00:44:23,000 --> 00:44:24,319
aren't you thirsty?
384
00:44:26,320 --> 00:44:29,790
Drink! don't deny us
the pleasure of hospitality
385
00:44:31,920 --> 00:44:33,956
and if you don't it will be far worse for you
386
00:44:35,440 --> 00:44:36,668
Drink it!
387
00:44:37,080 --> 00:44:38,354
Hurry up!
388
00:44:42,480 --> 00:44:46,029
it is the only way to save your skin
then you go back to the barracks
389
00:44:46,160 --> 00:44:49,789
and tomorrow 50 lashes. and if you survive
so much the better
390
00:44:49,920 --> 00:44:50,955
I can't watch!
391
00:44:52,360 --> 00:44:54,157
to your health, captain!
392
00:46:22,000 --> 00:46:23,274
Are you cara?.
393
00:46:23,680 --> 00:46:25,636
Yes, this is all i could get my hands on.
394
00:46:25,760 --> 00:46:28,149
it will just have to do.
Where is Max?
395
00:46:28,280 --> 00:46:32,068
They murdered him. Come on, Hurry,
there isn't much time, Follow me.
396
00:46:32,200 --> 00:46:33,189
this way!
397
00:46:38,600 --> 00:46:39,999
Sergeant, go ahead
398
00:46:49,400 --> 00:46:51,675
Stop, all of you. I've got you at gunpoint!
399
00:46:57,360 --> 00:47:01,399
- Go, go. The alarm!
- I'll take care of her.
400
00:47:36,280 --> 00:47:38,077
Let's rest for 10 minutes ...
401
00:47:45,800 --> 00:47:49,634
Might i ask why we are dragging
that monster along with us? What's the use
Major?
402
00:47:51,000 --> 00:47:53,389
Alright men, our lives depend on ourselves
403
00:47:53,520 --> 00:47:56,478
and our will to pull through
where's the nurse?
404
00:47:56,600 --> 00:47:58,591
She's dead sir, and so are two of our men.
405
00:47:59,040 --> 00:48:02,316
She's the one that murdered them...
i saw her shoot them down! Let's get rid of her!
406
00:48:02,520 --> 00:48:04,476
Quiet down soldier,
i didn't ask for your opinion..
407
00:48:04,680 --> 00:48:05,954
Major?
408
00:48:06,400 --> 00:48:08,789
i think we're going to be forced to
revise our plans.
409
00:48:08,920 --> 00:48:12,390
You're the desert expert Keller
i'm ready to listen to your suggestions.
410
00:48:12,520 --> 00:48:15,512
- First, we must have discipline.
- There is no doubt ...
411
00:48:16,280 --> 00:48:19,750
Maximum discipline and maximum effort from all
412
00:48:19,920 --> 00:48:23,196
And no personal agendas,
like dragging along
413
00:48:23,800 --> 00:48:25,279
a prisoner.
414
00:48:28,600 --> 00:48:30,636
Keller, you are worried about the Doctor?
415
00:48:30,920 --> 00:48:31,909
Yes.
416
00:48:32,600 --> 00:48:36,991
I'm afraid that with her about
our chances of survival are reduced
417
00:48:37,160 --> 00:48:40,277
It is my fault Major, I saw her
shoot at the nurse
418
00:48:40,400 --> 00:48:43,119
And i thought that the pistol of hers
could come in handy..
419
00:48:43,360 --> 00:48:46,989
The pistol.. yes, but i could happily
do without her...
420
00:48:47,400 --> 00:48:48,992
I can take care of her right now, Major
421
00:48:49,120 --> 00:48:52,430
If i wasn't a British officer,
I'd be tempted to think the same thing,
422
00:48:52,560 --> 00:48:55,313
But this, unfortunately,
is a prisoner of war.
423
00:48:55,600 --> 00:48:58,160
Kill me and quit chattering!
424
00:48:58,360 --> 00:49:01,158
No wonder you will lose the war
You talk too much!
425
00:49:01,280 --> 00:49:03,794
and shoot too little!
Kill me!
426
00:49:04,000 --> 00:49:07,595
One doesn't kill women, even in America
Right Major?
427
00:49:07,720 --> 00:49:09,756
I wouldn't give you the pleasure ma'am.
428
00:49:10,400 --> 00:49:12,789
You're coming along with us
whether you like it not.
429
00:49:13,000 --> 00:49:16,072
And you'll probably be very sorry
you didn't die
430
00:49:16,400 --> 00:49:18,436
And somehow we will make sure
that you pay...
431
00:49:18,760 --> 00:49:21,115
along with all the other war criminals,
432
00:49:21,680 --> 00:49:24,752
for the atrocities you committed
in that hellhole.
433
00:49:25,400 --> 00:49:26,435
Let's go.
434
00:49:26,800 --> 00:49:28,870
Ok boys, let's get moving.
435
00:49:30,200 --> 00:49:32,509
Forward, move.
the bivouac is finished.
436
00:49:59,840 --> 00:50:02,115
Sergeant, i feel faint.
437
00:50:02,640 --> 00:50:04,596
My feet are burning..
438
00:50:04,960 --> 00:50:07,713
Better crawling with feet
swollen in the desert,
439
00:50:08,200 --> 00:50:10,794
Than back there as prisoner to the Germans..
You don't know when you're well off..
440
00:50:10,920 --> 00:50:14,993
- Goddammed if i know why we're dragging her along?.
- yeah, she's doing nobody any good,
441
00:50:15,120 --> 00:50:17,315
yeah, what are we waiting for..
- Shut up!
442
00:50:18,000 --> 00:50:21,675
The doctor is a prisoner of war,
even if she is an enemy with no honor.
443
00:50:21,800 --> 00:50:25,554
her presence here could be of some use
get that through your thick skulls!
444
00:50:26,400 --> 00:50:28,311
noone touches her
445
00:50:28,480 --> 00:50:29,993
That is an order!
446
00:50:34,000 --> 00:50:37,356
And if i hear anymore about it
You'll be the ones that get shot!
447
00:50:40,200 --> 00:50:41,428
5 minutes rest!
448
00:50:47,400 --> 00:50:50,756
What do you say?
Desert Expert
449
00:50:50,960 --> 00:50:52,632
Well, Major,
450
00:50:53,000 --> 00:50:55,833
We've got to keep going that way
451
00:50:55,960 --> 00:50:58,838
and keep as much distance between those dogs
and us
452
00:50:59,000 --> 00:51:01,150
you can be quite sure they are still on our trail
453
00:51:01,280 --> 00:51:04,556
The best thing, might be
to come up with a diversion
454
00:51:04,680 --> 00:51:05,829
like what, Lieutenant?
455
00:51:06,200 --> 00:51:10,273
I should think a temporary change of direction
If my memory serves me correctly
456
00:51:10,440 --> 00:51:12,510
a little bit to the south
there should be an oasis
457
00:51:12,640 --> 00:51:15,632
We'll be able to get a good rest there
and cover our tracks
458
00:51:15,840 --> 00:51:16,875
Ok.
459
00:51:18,000 --> 00:51:19,194
Let's go.
460
00:51:49,000 --> 00:51:52,879
Take another patrol and continue looking for them
461
00:51:53,000 --> 00:51:55,833
- Right away, captain.
- don't forget.
462
00:51:57,160 --> 00:51:58,878
I want them brought back here!
463
00:51:59,000 --> 00:52:00,228
Heil, Hitler!
464
00:52:01,280 --> 00:52:02,429
You!
465
00:52:03,040 --> 00:52:06,112
Get all the prisoners of the camp
together. On the double!
466
00:52:06,360 --> 00:52:07,588
Yes, captain!.
467
00:52:09,440 --> 00:52:10,714
Pigs...
468
00:52:11,840 --> 00:52:13,273
Cursed pigs!
469
00:52:14,240 --> 00:52:15,673
Any news, Lieutenant?.
470
00:52:16,800 --> 00:52:18,711
Well, that is the oasis
471
00:52:18,880 --> 00:52:22,350
Just have to make sure there is
no welcoming party.
472
00:52:23,120 --> 00:52:25,236
What's wrong Major, you seem worried
473
00:52:27,800 --> 00:52:30,155
I'm being careful, just careful
474
00:52:30,680 --> 00:52:33,114
I'm trying to keep you alive too
475
00:52:33,680 --> 00:52:36,035
Death has never been know to frighten
the Germans
476
00:52:36,160 --> 00:52:38,958
oh Really, if that's true then why
didn't you all simply commit suicide
477
00:52:39,080 --> 00:52:41,878
instead of going around
making a mess of the world.
478
00:52:42,760 --> 00:52:44,990
We're still a little too close to the camp
for my liking
479
00:52:45,120 --> 00:52:48,351
and that oasis could very easily
be hiding an ambush
480
00:52:48,480 --> 00:52:52,553
Lieutenant sir, we are still miles from
a safe zone.
481
00:52:52,880 --> 00:52:56,759
You're right, our oasis's are quite a bit
to the north, i know.
482
00:52:57,280 --> 00:53:01,796
but we've got to try it because we are about
to exhaust our reserved of water.
483
00:53:02,000 --> 00:53:04,912
I volunteer to scout ahead, you wait
for me here
484
00:53:05,040 --> 00:53:06,996
No, the rest of us will go
485
00:53:07,640 --> 00:53:10,359
You will stay here and keep an eye on
our Fr�ulein Doctor
486
00:53:10,560 --> 00:53:13,233
But i know these grounds, i'm as familiar
with them as the Bedouins.
487
00:53:13,400 --> 00:53:15,072
I said no, Sergeant
488
00:53:15,200 --> 00:53:18,033
that woman alone is more dangerous
than 10 Bedouins.
489
00:53:19,000 --> 00:53:20,149
Keep your eyes open
490
00:53:20,560 --> 00:53:22,755
Certainly, Major. You're absolutley right.
491
00:53:23,000 --> 00:53:26,754
That woman is useful to us, and you are
personally responsible for her life
492
00:53:26,880 --> 00:53:28,950
understood?.
- yes, sir.
493
00:53:30,400 --> 00:53:31,549
Give me that
494
00:53:32,440 --> 00:53:34,032
alright, let's get going
495
00:55:39,600 --> 00:55:41,556
Fire!
496
00:55:48,240 --> 00:55:50,800
It's too bad your friends all ran away to
play heroes
497
00:55:50,920 --> 00:55:52,956
leaving you here all alone to look
after a woman
498
00:55:53,080 --> 00:55:55,992
it must hurt your pride as a soldier
499
00:55:56,120 --> 00:55:58,839
i guess they don't consider you fit
to be a hero
500
00:55:58,960 --> 00:56:02,236
only good enough for looking after a woman...
- You are not a woman.
501
00:57:16,040 --> 00:57:17,189
Forward!
502
00:57:54,240 --> 00:57:55,434
Enough!
503
00:57:56,720 --> 00:57:57,994
Enough...
504
00:57:59,280 --> 00:58:01,669
Enough, i beg of you.
505
00:58:02,120 --> 00:58:03,269
Stop!
506
00:58:05,400 --> 00:58:06,992
yes, i'm all ears
507
00:58:07,360 --> 00:58:08,839
Hurry, speak!
508
00:58:09,400 --> 00:58:12,073
Please...no...more
509
00:58:12,280 --> 00:58:14,430
they wanted me to go away with them
but i...
510
00:58:15,000 --> 00:58:18,117
but i didn't want to go away
511
00:58:19,360 --> 00:58:21,794
i'm... i'm too sick...
512
00:58:22,000 --> 00:58:24,514
too weak.
- where did they go?.
513
00:58:24,760 --> 00:58:26,159
who is their accomplice?
514
00:58:27,000 --> 00:58:28,194
Talk!
515
00:58:29,000 --> 00:58:30,115
Yes...
516
00:58:30,320 --> 00:58:32,993
Yes, i will...
I heard them speak... about Cara
517
00:58:35,000 --> 00:58:37,309
One guy said..
"Cara would be waiting for us".
518
00:58:37,960 --> 00:58:41,191
But i don't know who it was,
and i don't know where they've gone.
519
00:58:41,560 --> 00:58:42,675
I swear to you!
520
00:58:43,120 --> 00:58:46,351
Cara, she must be that English nurse
we found wounded near the gate.
521
00:58:47,680 --> 00:58:49,113
Whore...
522
00:59:00,400 --> 00:59:01,435
Lieutenant?
523
00:59:01,560 --> 00:59:04,757
Damn these Bedouins, you never know
whose side they're on.
524
00:59:04,880 --> 00:59:07,394
Well you English have been dominating them
for 100 years
525
00:59:07,520 --> 00:59:11,479
so if you don't understand them what's
an american gonna do. come on, let's go
526
00:59:13,400 --> 00:59:16,790
Yeah little by little i'm getting
even for that damn camp,
527
00:59:16,920 --> 00:59:19,480
i killed at least 20 of them back there!
- There were 20 in all.
528
00:59:24,040 --> 00:59:26,235
Keller, are we going in the right direction?
529
00:59:26,360 --> 00:59:28,715
Yes, Major,
at least i imagine so,
530
00:59:28,840 --> 00:59:32,150
we have enough guns, ammunition
and water
531
00:59:32,280 --> 00:59:34,032
we should be alright
532
00:59:36,800 --> 00:59:39,917
Major, Sir, Albertson is dead, a sniper
got him back there.
533
00:59:40,040 --> 00:59:41,712
Bury him.
534
01:00:11,880 --> 01:00:14,075
This is the advanced German position,
535
01:00:15,000 --> 01:00:17,036
here is there biggest concentration,
536
01:00:17,920 --> 01:00:18,955
We are here.
537
01:00:19,160 --> 01:00:22,516
And exactly between us and them,
is the oasis that we are interested in.
538
01:00:23,000 --> 01:00:26,993
Once we conquer it, water supplies
will no longer be a problem
539
01:00:27,360 --> 01:00:29,396
And the germans will be without water.
540
01:00:29,520 --> 01:00:32,796
Must be a suprise attack or the bedouin
could alert them
541
01:00:32,920 --> 01:00:36,799
We sent out a scouting patrol 2 days ago
but so far no news
542
01:00:36,920 --> 01:00:40,196
which only means they ran into some
bad trouble
543
01:00:40,320 --> 01:00:43,596
well it was only to be expected.
They went certain of resistance.
544
01:00:43,720 --> 01:00:46,280
What are we waiting for?
Let's send another patrol out.
545
01:00:49,360 --> 01:00:50,634
There is a trail down there.
546
01:00:50,880 --> 01:00:53,440
we better follow it, or we risk
getting lost
547
01:00:53,600 --> 01:00:55,511
Don't you trust me anymore, major?
548
01:00:55,880 --> 01:00:57,313
I do trust you
549
01:00:57,640 --> 01:00:59,437
it's the desert i don't trust
550
01:00:59,720 --> 01:01:01,199
this is true...
551
01:01:02,160 --> 01:01:05,869
That trail could easily have been
made by the Germans, you know
552
01:01:06,000 --> 01:01:07,592
Yes i know..
553
01:01:08,360 --> 01:01:10,794
but it's a risk we are going to
have to take.
554
01:01:12,560 --> 01:01:13,549
just a minute.
555
01:01:14,440 --> 01:01:15,998
- what's that?
- give me the glasses.
556
01:01:20,800 --> 01:01:22,518
my god, American!
557
01:01:24,760 --> 01:01:27,354
there's 3 American jeeps there.
558
01:01:27,480 --> 01:01:29,789
means our men are somewhere around here!
559
01:01:34,000 --> 01:01:37,276
they might very well be Major,
they have been advancing for a while.
560
01:01:37,760 --> 01:01:40,718
But it's damn strange, and too damn good
to be true
561
01:01:42,840 --> 01:01:44,990
You see that Doctor, those jeeps are american
562
01:01:45,280 --> 01:01:48,955
Once in a while, even us Americans make
something that works, eh?.
563
01:01:49,480 --> 01:01:50,629
Eh, boys?.
564
01:01:52,360 --> 01:01:54,920
- Let's go!
- Yes, what are we waiting for?
565
01:01:55,040 --> 01:01:57,110
Let's go, Let's go!
- Hurry!
566
01:02:06,480 --> 01:02:08,630
Hurry Doctor, Move it!
567
01:02:33,520 --> 01:02:34,839
All dead ...
568
01:02:36,000 --> 01:02:38,195
well, what did you expect?.
569
01:02:38,720 --> 01:02:40,517
want me to start crying from disappointment?
570
01:02:41,760 --> 01:02:43,591
I told you it was too good to be true.
571
01:02:43,720 --> 01:02:47,679
Come on, get moving.. see if any of these
jeeps are in working condition!
572
01:02:47,800 --> 01:02:50,268
- Let's do it.
- and bury the bodies!
573
01:02:50,400 --> 01:02:51,799
Look sharp, boys!
574
01:03:05,040 --> 01:03:07,110
Do you think they were strafed by planes?
575
01:03:07,240 --> 01:03:10,869
No i don't, the hoods are intact and the
bullet holes are in the sides,
576
01:03:11,000 --> 01:03:13,195
open your eyes, mr desert expert
577
01:03:13,640 --> 01:03:16,200
Oh really old boy, don't you think you're
going on a bit
578
01:03:16,320 --> 01:03:19,596
Wouldn't you, if you'd just found 12 dead ENGLISH soldiers?
579
01:03:19,720 --> 01:03:21,472
- You'd feel different if you were American.
- I suppose you're right, sorry!
580
01:03:21,600 --> 01:03:23,352
It's hard when it's one of your own!
581
01:03:24,200 --> 01:03:26,668
So, the doctor was in on it too.
582
01:03:27,160 --> 01:03:30,709
Those filthy bastards, they managed
to fool us.
583
01:03:31,160 --> 01:03:33,276
Do you think they are going to
come back by themselves?
584
01:03:35,040 --> 01:03:36,758
What do you have to say, Lieutenant?.
585
01:03:36,920 --> 01:03:40,708
We are continuing our search, but as of yet
have been unable to locate them, Captain.
586
01:03:40,840 --> 01:03:43,638
The base has promised us an Airplane, captain.
587
01:03:43,760 --> 01:03:47,719
Very well, but while you wait for the plane,
continue to search the zone!
588
01:03:47,840 --> 01:03:50,479
Do anything you like,
but bring the back alive!
589
01:03:51,160 --> 01:03:54,516
If all patrols are sent out,
it will leave the camp unguarded, captain!
590
01:03:54,640 --> 01:03:57,154
and we risk a prisoner revolt
591
01:03:57,280 --> 01:03:59,271
Alright, very well...
592
01:03:59,480 --> 01:04:02,677
and why are you waiting around..
make the other prisoners talk!
593
01:04:02,800 --> 01:04:05,234
Someone knows! They have the information we need!
Make them talk!
594
01:04:18,600 --> 01:04:19,669
Stop!
595
01:04:19,920 --> 01:04:20,989
Stop!
596
01:04:23,720 --> 01:04:25,278
Damn...
597
01:04:27,600 --> 01:04:29,716
This time it's no joke.
598
01:04:33,960 --> 01:04:37,270
A German patrol is heading
towards our Oasis.
599
01:04:37,800 --> 01:04:39,631
Take a look at them, Major.
600
01:04:50,800 --> 01:04:55,555
I'm no expert in desert warfare,
but we have weapons and ammunition
601
01:04:55,840 --> 01:04:57,751
and the woman, what about her?
602
01:04:58,400 --> 01:05:00,550
Are you still determined to take
her with us?
603
01:05:03,600 --> 01:05:06,034
Why not? I'm just an occasional
soldier.
604
01:05:06,160 --> 01:05:08,833
back home i teach Philosophy...
605
01:05:09,600 --> 01:05:11,477
philosophers don't murder prisoners.
606
01:05:12,360 --> 01:05:15,716
well we can't just keep leaving the
sergeant to watch her,
607
01:05:15,840 --> 01:05:18,354
he's too useful a soldier to lose in a
skirmish like this.
608
01:05:20,760 --> 01:05:21,829
of course...
609
01:05:22,960 --> 01:05:24,871
someones just going to have to take his place.
610
01:05:25,000 --> 01:05:26,956
Great, i'm tired of playing nanny.
611
01:05:27,360 --> 01:05:29,157
when you're ready Lieutenant, pull out!
612
01:05:29,560 --> 01:05:32,677
we've got to get there before they do.
613
01:09:45,200 --> 01:09:46,394
One move and you're dead!
614
01:10:40,040 --> 01:10:44,113
How long has it been, since you were last
with a woman, soldier?
615
01:10:47,560 --> 01:10:51,030
If you want me, i'm willing,
unbutton my shirt, please
616
01:10:52,000 --> 01:10:53,319
It's so hot...
617
01:10:53,520 --> 01:10:54,714
I want you..
618
01:10:55,480 --> 01:10:56,515
it's true...
619
01:10:57,080 --> 01:10:59,548
that all you american boys are as good
as they say?..
620
01:10:59,720 --> 01:11:01,631
i want to find out, now..
621
01:11:11,440 --> 01:11:12,998
why don't you untie me?
622
01:11:24,640 --> 01:11:26,870
after them, get them all!
623
01:11:31,960 --> 01:11:33,359
hold your fire!
624
01:11:35,680 --> 01:11:37,989
- all are accounted for.
- help me...
625
01:11:38,120 --> 01:11:40,156
well hello, what have we got here?
626
01:11:40,360 --> 01:11:41,873
what the hell? what happened here?
627
01:11:43,640 --> 01:11:46,200
is this really how you treat all your
prisoners of war?
628
01:11:51,000 --> 01:11:53,719
Yesterday the oasis was the scene of a
major battle
629
01:11:54,160 --> 01:11:56,833
and i'm pretty sure it wasn't with
any of the bedouins,
630
01:11:58,000 --> 01:12:01,276
and we weren't even there.
- Major Lexman? - Yes.
631
01:12:02,040 --> 01:12:05,635
There's no question
it had to be Major Lexman
632
01:12:05,760 --> 01:12:10,356
along with a group of 10 or 12
prisoners who escaped from camp 113.
633
01:12:11,480 --> 01:12:14,631
How can you be so sure?
it's a big assumption?
634
01:12:15,200 --> 01:12:17,555
We have informers amongst the bedouins
635
01:12:17,680 --> 01:12:19,636
and they have confirmed reports
of his escape
636
01:12:20,360 --> 01:12:23,716
He will be between two fires ...
We are about to launch an attack.
637
01:12:24,520 --> 01:12:27,193
I've asked for a reconnaissance plane
to spot him
638
01:12:27,920 --> 01:12:30,275
Get me the General, at headquaters
639
01:14:06,720 --> 01:14:09,678
- All dead, Lieutenant.
- it was an ambush.
640
01:14:10,840 --> 01:14:12,558
They have destroyed the oasis.
641
01:14:13,000 --> 01:14:16,151
poison the water,
set fire to everything else.
642
01:14:16,560 --> 01:14:19,279
Corporal, call command immediatley!
643
01:15:35,800 --> 01:15:37,392
Enter!
644
01:15:39,360 --> 01:15:41,669
An urgent report captain!
645
01:15:47,240 --> 01:15:51,279
What a bunch of idiots! Got themselves
killed by six men and a woman
646
01:15:51,400 --> 01:15:53,072
Lieutenant, read this!
647
01:15:53,880 --> 01:15:55,313
immediatley, sir.
648
01:15:57,800 --> 01:16:01,110
they found the patrol massacred,
men are all dead
649
01:16:01,240 --> 01:16:04,232
the dozen men involved are from
your camp.
650
01:16:04,800 --> 01:16:05,869
all escaped...
651
01:16:13,320 --> 01:16:16,630
go to Headquaters with this report
start your investigation immediatley
652
01:16:16,760 --> 01:16:18,955
Dead or alive i want them back at this camp!
653
01:16:19,080 --> 01:16:21,913
But i want the traitor doctor alive!
654
01:16:22,920 --> 01:16:25,150
If they succeed in making it, it will be
the end of us..
655
01:16:25,400 --> 01:16:28,392
The end of the Afrikakorps.
The Americans...
656
01:16:29,720 --> 01:16:31,915
are attacking from the front..
657
01:16:32,440 --> 01:16:35,159
Perhaps our days are numbered,
but you..
658
01:16:36,160 --> 01:16:38,720
must resume extracting information from
those prisoners,
659
01:16:39,120 --> 01:16:41,509
before they kill us we must know how...
660
01:16:41,640 --> 01:16:44,359
If things go badly,
it will be the beginning of the end.
661
01:18:15,000 --> 01:18:16,149
Son of a bitch!
662
01:18:16,480 --> 01:18:19,790
is that what they teach you in Oxford?
well i've got something else to teach you!
663
01:18:20,000 --> 01:18:21,718
Now you will answer to me!
664
01:18:30,200 --> 01:18:31,394
You come here...
665
01:18:34,360 --> 01:18:35,509
Major?
666
01:18:35,640 --> 01:18:38,473
< Do you have some water hidden away?
667
01:18:38,600 --> 01:18:41,637
- No i have no water....
- Then why were you running away?
668
01:18:42,000 --> 01:18:43,991
Hurry up, answer me!
669
01:18:52,040 --> 01:18:53,439
you scum!
670
01:19:01,960 --> 01:19:03,678
Major, what was he trying to pull?.
671
01:19:03,920 --> 01:19:06,229
The gentleman decided to leave us here
672
01:19:06,360 --> 01:19:09,158
and if the tanks hadn't been bone dry
he'd have made it.
673
01:19:10,200 --> 01:19:11,474
It's the thirst, Major
674
01:19:11,760 --> 01:19:13,955
I've seen better men than him try things
like that.
675
01:19:14,080 --> 01:19:16,514
- We're all as thirsty as him
- < I can't stand it.
676
01:19:17,160 --> 01:19:19,799
Better try to drain the water
from the radiator?
677
01:19:27,240 --> 01:19:29,708
Please, give me water quickly
i am dying here..
678
01:19:31,400 --> 01:19:34,153
Do you prefer mineral or natural water,
Mister Keller?.
679
01:19:34,280 --> 01:19:37,716
- I beg you Lexman, help me
- sorry we forgot the ice, Keller..
680
01:19:37,840 --> 01:19:41,116
i will not feel guilty for leaving you out!
681
01:19:41,240 --> 01:19:42,673
Help me, Lexman.
682
01:19:47,920 --> 01:19:49,069
Major?
683
01:19:50,200 --> 01:19:52,475
Is there any coming out?.
- a little.
684
01:20:00,800 --> 01:20:02,631
Please Give me some water
685
01:20:02,800 --> 01:20:04,552
Do not dare to touch it!
686
01:20:06,560 --> 01:20:08,915
You will not drink any water,
gentlemen.
687
01:20:16,440 --> 01:20:17,919
Bitch.
688
01:20:26,600 --> 01:20:29,558
You are a monster,
if all Germans are like you
689
01:20:29,680 --> 01:20:31,591
God help humanity
690
01:20:32,360 --> 01:20:33,349
Dig!
53498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.