Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:40,750 --> 00:01:42,710
Don't drink cold drinks. It's bad for your stomach.
3
00:01:43,110 --> 00:01:43,420
Here.
4
00:01:43,790 --> 00:01:44,390
Aunt Lan.
5
00:01:44,740 --> 00:01:45,470
Have some warm milk.
6
00:01:46,830 --> 00:01:47,430
Thank you, Aunt Lan.
7
00:01:50,790 --> 00:01:51,340
Yibo,
8
00:01:52,510 --> 00:01:54,030
is something bothering you?
9
00:01:54,790 --> 00:01:55,510
No.
10
00:01:57,500 --> 00:01:58,630
Your dad can't tell.
11
00:01:59,150 --> 00:02:00,430
Aunt Lan can tell.
12
00:02:00,990 --> 00:02:02,830
Are you stressed about taking the postgraduate entrance exam?
13
00:02:04,390 --> 00:02:05,310
Actually,
14
00:02:05,510 --> 00:02:07,230
don't put too much pressure on yourself.
15
00:02:07,470 --> 00:02:08,550
It's best if you can pass.
16
00:02:08,940 --> 00:02:10,750
But it doesn't matter if you fail.
17
00:02:11,630 --> 00:02:12,910
Young people nowadays
18
00:02:13,110 --> 00:02:14,830
can always live on themselves.
19
00:02:15,310 --> 00:02:16,100
Most importantly,
20
00:02:16,350 --> 00:02:16,710
you have to
21
00:02:16,870 --> 00:02:18,270
follow your heart.
22
00:02:19,030 --> 00:02:20,230
What do you want?
23
00:02:20,230 --> 00:02:20,870
What do you need?
24
00:02:21,310 --> 00:02:21,870
Got it?
25
00:02:23,510 --> 00:02:24,070
Aunt Lan.
26
00:02:25,110 --> 00:02:25,830
That day,
27
00:02:26,550 --> 00:02:27,670
I was impulsive.
28
00:02:28,790 --> 00:02:29,230
I'm sorry.
29
00:02:29,710 --> 00:02:30,230
It's okay.
30
00:02:31,990 --> 00:02:32,630
It's normal for you kids
31
00:02:32,820 --> 00:02:34,470
to quarrel.
32
00:02:35,390 --> 00:02:36,990
I know you
33
00:02:37,190 --> 00:02:38,350
are sensible children.
34
00:02:38,540 --> 00:02:40,300
You'll reconcile in a few days.
35
00:02:42,110 --> 00:02:42,590
Aunt Lan,
36
00:02:43,190 --> 00:02:44,390
don't be angry.
37
00:02:45,510 --> 00:02:45,990
I won't.
38
00:02:47,030 --> 00:02:48,190
All right, don't think too much.
39
00:02:48,510 --> 00:02:48,990
Rest early.
40
00:02:49,270 --> 00:02:49,910
Don't stay up late.
41
00:02:50,110 --> 00:02:50,590
Okay.
42
00:02:50,750 --> 00:02:51,430
Don't eat cold food.
43
00:02:52,150 --> 00:02:52,790
Thank you, Aunt Lan.
44
00:03:13,150 --> 00:03:13,710
Yibo.
45
00:03:14,030 --> 00:03:15,620
Urgent need for the Double Seventh Festival Special.
46
00:03:15,910 --> 00:03:17,310
How about an emergency training tomorrow morning?
47
00:03:18,790 --> 00:03:20,230
You'd better be serious.
48
00:03:20,830 --> 00:03:21,590
Or I'll take revenge
49
00:03:21,630 --> 00:03:23,470
with you who revealed my secret.
50
00:03:38,470 --> 00:03:39,590
Product selection for live stream.
51
00:03:41,750 --> 00:03:43,340
Ke, time for breakfast.
52
00:03:43,780 --> 00:03:44,630
Coming, Aunt Lan.
53
00:03:45,830 --> 00:03:46,190
Hurry.
54
00:03:46,910 --> 00:03:47,710
Come here.
55
00:03:48,430 --> 00:03:49,350
Aunt Lan
56
00:03:49,430 --> 00:03:50,350
bought you
57
00:03:50,550 --> 00:03:51,990
your favorite meat buns.
58
00:03:52,030 --> 00:03:53,310
Come, sit down and eat.
59
00:03:56,310 --> 00:03:57,870
Did you sleep late last night?
60
00:03:58,150 --> 00:03:58,710
Look at the dark circles.
61
00:03:58,860 --> 00:03:59,630
They can't even be covered.
62
00:04:00,030 --> 00:04:01,710
My company is in a rush.
63
00:04:01,910 --> 00:04:03,260
I'll be fine after this period.
64
00:04:03,550 --> 00:04:04,190
Hurry up and eat.
65
00:04:04,550 --> 00:04:04,950
Where's dad?
66
00:04:05,310 --> 00:04:05,990
Your dad went out
67
00:04:06,190 --> 00:04:07,390
to exercise early in the morning.
68
00:04:08,630 --> 00:04:10,190
He couldn't sleep well these days.
69
00:04:10,550 --> 00:04:12,150
He must be worried about you.
70
00:04:16,710 --> 00:04:17,150
Where is Yibo?
71
00:04:17,550 --> 00:04:18,110
He's still asleep?
72
00:04:18,750 --> 00:04:19,590
He went out
73
00:04:19,790 --> 00:04:21,270
with many books early.
74
00:04:21,950 --> 00:04:22,350
I guess he went to
75
00:04:22,510 --> 00:04:23,750
study in the library.
76
00:04:25,750 --> 00:04:26,670
Aunt Lan, I should go now.
77
00:04:27,190 --> 00:04:27,550
Well,
78
00:04:27,790 --> 00:04:28,470
tell dad.
79
00:04:28,670 --> 00:04:29,630
I have a live stream tonight.
80
00:04:29,790 --> 00:04:30,750
I won't come back for dinner.
81
00:04:31,230 --> 00:04:31,790
Will it be late?
82
00:04:31,910 --> 00:04:33,070
Do you need your dad to pick you up?
83
00:04:33,910 --> 00:04:34,350
No, no.
84
00:04:34,510 --> 00:04:35,150
I can handle it myself.
85
00:04:37,150 --> 00:04:37,550
I'm leaving.
86
00:04:38,070 --> 00:04:38,430
Ke.
87
00:04:38,630 --> 00:04:39,750
Here, bring some meat buns.
88
00:04:42,470 --> 00:04:43,150
Ke.
89
00:04:43,860 --> 00:04:44,870
I think
90
00:04:45,110 --> 00:04:46,390
you should find time
91
00:04:46,990 --> 00:04:47,510
to tell your dad
92
00:04:47,670 --> 00:04:49,030
about you breaking up with Zelin.
93
00:04:49,830 --> 00:04:50,950
After all, it's a big deal.
94
00:04:51,150 --> 00:04:52,150
We can't hide it from him.
95
00:04:53,830 --> 00:04:54,550
I know, Aunt Lan.
96
00:04:55,190 --> 00:04:56,350
Take your time. I'm leaving.
97
00:04:56,830 --> 00:04:57,190
Bye.
98
00:05:02,150 --> 00:05:03,310
That's all for your condition while you're on live.
99
00:05:03,470 --> 00:05:04,310
Let's talk about
100
00:05:04,310 --> 00:05:05,990
the product introduction.
101
00:05:06,350 --> 00:05:07,030
If you just introduce
102
00:05:07,180 --> 00:05:08,390
the parameter of a product,
103
00:05:08,550 --> 00:05:09,870
it is meaningless.
104
00:05:10,070 --> 00:05:12,020
You need to create a kind of...
105
00:05:12,460 --> 00:05:12,900
How should I put it?
106
00:05:13,310 --> 00:05:13,870
The atmosphere
107
00:05:13,950 --> 00:05:15,510
or a sense of empathy.
108
00:05:16,190 --> 00:05:16,590
Question.
109
00:05:17,230 --> 00:05:17,550
Yes, please.
110
00:05:18,180 --> 00:05:19,790
What is the sense of empathy?
111
00:05:20,150 --> 00:05:20,710
Good question.
112
00:05:23,030 --> 00:05:24,270
Xia Xiaomian, give me your hand.
113
00:05:26,190 --> 00:05:27,030
Imagine me
114
00:05:27,310 --> 00:05:28,230
the man you love the most.
115
00:05:30,180 --> 00:05:31,990
Let's take
116
00:05:32,350 --> 00:05:33,830
this perfume in vacation and coastal style for example.
117
00:05:34,140 --> 00:05:35,310
Imagine we are
118
00:05:35,790 --> 00:05:37,150
on the beach.
119
00:05:37,550 --> 00:05:38,830
The afterglow of sunset.
120
00:05:50,070 --> 00:05:50,910
He's your Mr. Right.
121
00:05:51,470 --> 00:05:51,910
Right?
122
00:05:53,270 --> 00:05:54,630
If... Of course,
123
00:05:56,110 --> 00:05:56,910
if a boy buys it...
124
00:05:57,460 --> 00:05:57,990
Guangxi
125
00:06:01,190 --> 00:06:01,950
Imagine
126
00:06:03,030 --> 00:06:04,390
I'm your beloved goddess.
127
00:06:04,790 --> 00:06:06,110
You are telling me your love to me tonight.
128
00:06:07,030 --> 00:06:07,550
If you have enough money,
129
00:06:07,750 --> 00:06:09,190
you will choose a seaside restaurant
130
00:06:09,350 --> 00:06:10,950
and a candlelight dinner.
131
00:06:11,190 --> 00:06:11,590
Right?
132
00:06:12,100 --> 00:06:13,990
Imagine the waves rhythmically
133
00:06:14,190 --> 00:06:15,350
lap on the reef,
134
00:06:15,710 --> 00:06:18,150
with the sound of
135
00:06:18,390 --> 00:06:19,470
the candle in the room.
136
00:06:19,990 --> 00:06:21,470
And the top note of this perfume is
137
00:06:21,910 --> 00:06:23,470
elegant and gentle.
138
00:06:24,030 --> 00:06:26,030
This night must be...
139
00:06:26,670 --> 00:06:27,110
dangerous
140
00:06:27,630 --> 00:06:29,310
and a little subtle.
141
00:06:30,030 --> 00:06:30,670
Do you understand?
142
00:06:31,830 --> 00:06:32,990
Are you sure you want to hold my hand?
143
00:06:33,310 --> 00:06:34,390
Don't you know
144
00:06:34,670 --> 00:06:35,310
who my goddess is?
145
00:06:40,590 --> 00:06:41,350
Xia Xiaomian, got it?
146
00:06:43,390 --> 00:06:43,990
Understand?
147
00:06:45,100 --> 00:06:45,590
Of course.
148
00:06:45,870 --> 00:06:46,950
Let's summarize it.
149
00:06:47,550 --> 00:06:47,990
Yibo,
150
00:06:48,710 --> 00:06:49,940
you look so handsome
151
00:06:50,270 --> 00:06:51,470
while selling things.
152
00:06:51,750 --> 00:06:53,230
So charming.
153
00:06:55,780 --> 00:06:56,660
Xia Xiaomian, actually,
154
00:06:56,910 --> 00:06:57,350
it's not hard for you
155
00:06:57,510 --> 00:06:59,870
to think from another perspective.
156
00:07:00,620 --> 00:07:02,110
You're indeed Dan from Xiafei Road.
157
00:07:02,550 --> 00:07:03,390
After listening to you,
158
00:07:03,590 --> 00:07:04,510
I want to place an order.
159
00:07:05,070 --> 00:07:05,830
Shut up, Xu Guangxi.
160
00:07:05,870 --> 00:07:07,310
This is a female fragrance.
161
00:07:07,630 --> 00:07:08,670
Don't push your luck.
162
00:07:09,230 --> 00:07:09,860
Okay.
163
00:07:10,590 --> 00:07:12,270
But let me make it clear.
164
00:07:12,710 --> 00:07:14,070
You must keep
165
00:07:14,230 --> 00:07:16,230
to my sister about tonight.
166
00:07:19,070 --> 00:07:21,150
But according to her tension,
167
00:07:21,470 --> 00:07:23,350
she'll be watching the first live stream.
168
00:07:23,470 --> 00:07:24,310
Do your best.
169
00:07:24,550 --> 00:07:25,390
If you have any questions,
170
00:07:25,550 --> 00:07:26,830
send a message in the group chat.
171
00:07:27,150 --> 00:07:27,950
I'll find another way
172
00:07:27,950 --> 00:07:28,590
to distract her.
173
00:07:29,070 --> 00:07:29,790
No.
174
00:07:29,990 --> 00:07:30,750
Why not?
175
00:07:31,750 --> 00:07:32,670
The bet is not valid yet.
176
00:07:32,870 --> 00:07:34,270
I'm your sister's boyfriend.
177
00:07:34,590 --> 00:07:35,430
What bet?
178
00:07:35,670 --> 00:07:36,630
Can I bet?
179
00:07:37,190 --> 00:07:37,910
Go away.
180
00:07:38,750 --> 00:07:39,230
Xu Guangxi.
181
00:07:39,510 --> 00:07:40,510
Just this time.
182
00:07:40,790 --> 00:07:41,390
If you seduce my sister
183
00:07:41,510 --> 00:07:42,830
while I'm not around,
184
00:07:42,980 --> 00:07:43,590
well, I...
185
00:07:46,350 --> 00:07:47,910
There must be a sequence.
186
00:07:48,750 --> 00:07:50,430
Can we talk about it after the live stream?
187
00:07:51,230 --> 00:07:53,070
Go on with your teaching.
188
00:07:54,670 --> 00:07:55,470
So, Xia Xiaomian,
189
00:07:55,470 --> 00:07:56,230
do you understand?
190
00:07:56,430 --> 00:07:58,790
The things of empathy I just told you.
191
00:08:03,110 --> 00:08:03,590
I've checked them all.
192
00:08:03,790 --> 00:08:04,350
You did a good job.
193
00:08:05,190 --> 00:08:06,110
Don't worry, Yike.
194
00:08:06,300 --> 00:08:07,430
Tonight, according to this order,
195
00:08:07,670 --> 00:08:08,430
there will be no problem.
196
00:08:08,670 --> 00:08:09,030
Okay.
197
00:08:09,670 --> 00:08:10,110
After today,
198
00:08:10,190 --> 00:08:11,270
the mid-term data will come out.
199
00:08:11,630 --> 00:08:12,900
Tonight is very important.
200
00:08:13,030 --> 00:08:14,150
So we must work hard.
201
00:08:14,310 --> 00:08:14,510
OK.
202
00:08:14,630 --> 00:08:15,150
OK. Come on.
203
00:08:15,310 --> 00:08:15,590
Yike.
204
00:08:16,070 --> 00:08:16,630
We'll get ready.
205
00:08:16,790 --> 00:08:17,070
Come on.
206
00:08:17,300 --> 00:08:17,740
Let's get ready.
207
00:08:18,030 --> 00:08:18,350
OK.
208
00:08:19,870 --> 00:08:20,550
Where is Xia Xiaomian?
209
00:08:20,750 --> 00:08:21,990
Where is she?
210
00:08:22,390 --> 00:08:22,950
I'm late.
211
00:08:23,270 --> 00:08:23,830
Sorry.
212
00:08:24,340 --> 00:08:24,950
I'm here.
213
00:08:26,100 --> 00:08:26,710
Where have you been?
214
00:08:26,870 --> 00:08:27,750
Have you finished memorizing the script?
215
00:08:28,390 --> 00:08:28,860
Yes.
216
00:08:29,510 --> 00:08:29,990
Yike.
217
00:08:30,430 --> 00:08:31,940
Just leave it to us.
218
00:08:32,310 --> 00:08:33,190
Tomorrow, I'll show you
219
00:08:33,310 --> 00:08:35,150
what a sales miracle is.
220
00:08:35,460 --> 00:08:36,390
Rest assured.
221
00:08:37,070 --> 00:08:37,870
What are you talking about?
222
00:08:38,310 --> 00:08:38,830
Today is so important.
223
00:08:38,980 --> 00:08:40,030
How can I not be here?
224
00:08:41,950 --> 00:08:42,350
You're not leaving?
225
00:08:42,670 --> 00:08:43,380
That's not right.
226
00:08:44,110 --> 00:08:45,110
Yike, think about it.
227
00:08:45,550 --> 00:08:46,270
You are the leader.
228
00:08:46,590 --> 00:08:47,550
It's such an important occasion.
229
00:08:47,750 --> 00:08:48,150
If you're here,
230
00:08:48,350 --> 00:08:49,510
the employees will be nervous, right?
231
00:08:49,710 --> 00:08:51,300
Just go back to nurture your health,
232
00:08:51,590 --> 00:08:52,310
apply a mask,
233
00:08:52,590 --> 00:08:53,870
and wait for our good news.
234
00:08:53,990 --> 00:08:54,270
Right?
235
00:08:55,110 --> 00:08:56,270
You're so afraid that Yike will be here.
236
00:08:56,550 --> 00:08:57,510
Are you trying to slack off?
237
00:08:58,340 --> 00:08:58,590
I...
238
00:08:58,780 --> 00:08:59,270
I know.
239
00:08:59,550 --> 00:09:00,270
Are you afraid if you fail
240
00:09:00,310 --> 00:09:00,950
you will be hammered by Yike?
241
00:09:01,790 --> 00:09:02,510
Am I right?
242
00:09:02,910 --> 00:09:04,030
I'll hammer you.
243
00:09:04,310 --> 00:09:04,630
You...
244
00:09:05,380 --> 00:09:05,820
Enough.
245
00:09:06,350 --> 00:09:07,140
Stop messing around.
246
00:09:07,350 --> 00:09:08,230
The live stream
247
00:09:08,390 --> 00:09:09,340
is in an hour.
248
00:09:10,390 --> 00:09:10,790
Yike,
249
00:09:11,150 --> 00:09:12,190
let's check
250
00:09:12,390 --> 00:09:13,670
the list of our live stream today.
251
00:09:13,790 --> 00:09:14,070
Let's go.
252
00:09:14,390 --> 00:09:14,670
Go.
253
00:09:15,150 --> 00:09:15,950
Hurry up and get ready.
254
00:09:16,110 --> 00:09:17,350
Come to us when you are ready.
255
00:09:32,030 --> 00:09:32,710
Your sister is still here.
256
00:09:32,710 --> 00:09:33,590
Don't come up.
257
00:09:34,190 --> 00:09:35,030
But I'm going to start.
258
00:09:35,950 --> 00:09:37,150
What should I do?
259
00:09:37,390 --> 00:09:38,500
If my sister finds out,
260
00:09:38,790 --> 00:09:40,260
Dan from Xiafei Road will be beaten
261
00:09:40,260 --> 00:09:41,310
to be Hornet's Nest from Xiafei Road.
262
00:09:43,110 --> 00:09:43,950
In the middle,
263
00:09:44,150 --> 00:09:45,310
we can't let the popularity fall.
264
00:09:45,470 --> 00:09:45,750
Otherwise,
265
00:09:45,830 --> 00:09:46,470
the data will be bad. -Yike.
266
00:09:48,550 --> 00:09:49,710
It's coffee time.
267
00:09:49,910 --> 00:09:50,550
Just to show my concern.
268
00:09:50,710 --> 00:09:51,390
For us?
269
00:09:52,510 --> 00:09:53,150
Thank you, Guangxi.
270
00:09:53,510 --> 00:09:53,870
Everyone,
271
00:09:54,070 --> 00:09:55,590
Guangxi brought us coffee.
272
00:09:55,790 --> 00:09:56,270
Thank you.
273
00:09:56,470 --> 00:09:56,790
Thank you, Guangxi.
274
00:09:56,950 --> 00:09:57,510
Thank you, Guangxi.
275
00:09:57,790 --> 00:09:58,510
Good luck on the live stream.
276
00:09:58,740 --> 00:09:59,710
Good luck.
277
00:10:00,910 --> 00:10:01,950
Why do you want to show your concern?
278
00:10:03,470 --> 00:10:04,430
That's true.
279
00:10:04,710 --> 00:10:05,750
But I still need you to
280
00:10:05,900 --> 00:10:06,390
do me a favor.
281
00:10:06,550 --> 00:10:07,270
It's urgent.
282
00:10:07,950 --> 00:10:08,950
It's about to start.
283
00:10:09,030 --> 00:10:09,390
What's wrong?
284
00:10:11,310 --> 00:10:11,990
Let's talk on the way.
285
00:10:12,150 --> 00:10:12,670
Just ten minutes.
286
00:10:13,430 --> 00:10:13,950
You...
287
00:10:14,350 --> 00:10:14,910
What are you doing?
288
00:10:16,710 --> 00:10:17,430
Xia Xiaomian.
289
00:10:17,780 --> 00:10:18,630
What are you doing? Have some coffee.
290
00:10:18,830 --> 00:10:19,100
Coming.
291
00:10:19,270 --> 00:10:20,710
Are you done? What are you looking at?
292
00:10:21,510 --> 00:10:21,910
Thank you.
293
00:10:22,110 --> 00:10:23,030
Why do I feel Guangxi is
294
00:10:23,110 --> 00:10:24,190
more and more handsome?
295
00:10:51,550 --> 00:10:53,540
What do you want me to do?
296
00:10:54,030 --> 00:10:55,790
I have a very important mission.
297
00:10:56,350 --> 00:10:57,150
What is it?
298
00:11:01,350 --> 00:11:02,950
I'm stuck in a plot.
299
00:11:03,390 --> 00:11:04,540
I need your advice.
300
00:11:06,190 --> 00:11:06,470
Okay.
301
00:11:07,150 --> 00:11:08,870
I'll give you ten minutes at most.
302
00:11:10,350 --> 00:11:11,580
About my live stream today,
303
00:11:11,710 --> 00:11:12,020
you know,
304
00:11:12,190 --> 00:11:13,990
it's really important.
305
00:11:16,790 --> 00:11:17,230
Yike.
306
00:11:17,390 --> 00:11:18,870
What shampoo did you use today?
307
00:11:19,060 --> 00:11:19,750
Why does it smell so good?
308
00:11:20,150 --> 00:11:21,910
What are you doing, Xu Guangxi?
309
00:11:33,670 --> 00:11:35,430
Yibo, you're finally here.
310
00:11:35,710 --> 00:11:36,550
Xiaomian, it's about to start.
311
00:11:37,710 --> 00:11:38,470
Coming.
312
00:11:39,150 --> 00:11:39,510
This is...
313
00:11:40,550 --> 00:11:41,230
Special assistant.
314
00:11:41,470 --> 00:11:42,270
My sales elixir.
315
00:11:42,830 --> 00:11:43,990
Let's go to the live room.
316
00:11:49,670 --> 00:11:50,310
Give me the live stream schedule.
317
00:11:51,350 --> 00:11:52,510
These are all prepared today.
318
00:11:52,710 --> 00:11:53,750
These are the special gifts for Double Seventh Festival.
319
00:11:53,990 --> 00:11:55,070
This is the product introduction.
320
00:11:57,270 --> 00:11:57,550
Xu Guangxi.
321
00:11:57,750 --> 00:11:58,590
You're a little weird today.
322
00:11:58,990 --> 00:12:00,030
Are you hiding something from me?
323
00:12:00,980 --> 00:12:01,710
I
324
00:12:02,270 --> 00:12:03,430
learned a new
325
00:12:03,550 --> 00:12:04,710
technique of latte art.
326
00:12:05,350 --> 00:12:06,470
I was going to surprise you.
327
00:12:08,390 --> 00:12:09,470
So being stuck in the plot
328
00:12:09,550 --> 00:12:10,190
is just a cover.
329
00:12:11,100 --> 00:12:12,030
Okay, I promise you.
330
00:12:12,590 --> 00:12:13,390
I'll come to you
331
00:12:13,630 --> 00:12:14,270
after the live stream.
332
00:12:15,990 --> 00:12:16,380
See you later.
333
00:12:20,750 --> 00:12:23,070
100 pieces for the main product.
334
00:12:24,470 --> 00:12:25,350
Your sister is back again.
335
00:12:34,950 --> 00:12:35,270
Wait.
336
00:12:35,950 --> 00:12:36,870
Xiaomian, your special guest
337
00:12:37,070 --> 00:12:38,270
leaves suddenly?
338
00:12:38,310 --> 00:12:39,590
He has something to do.
339
00:12:42,310 --> 00:12:43,070
Brother, what should we do?
340
00:12:43,510 --> 00:12:44,510
It's about to start.
341
00:12:53,510 --> 00:12:54,550
Xia xiaomian, don't panic.
342
00:12:54,780 --> 00:12:56,070
I'll command you live stream in distance.
343
00:13:02,470 --> 00:13:02,870
Xiaomian.
344
00:13:03,070 --> 00:13:04,150
Are you ready?
345
00:13:04,350 --> 00:13:05,340
I'll be your assistant today.
346
00:13:07,710 --> 00:13:08,030
I am ready.
347
00:13:11,750 --> 00:13:13,550
Brother, I'm a little nervous.
348
00:13:14,390 --> 00:13:14,910
Brother?
349
00:13:16,310 --> 00:13:18,190
Let me try the sound.
350
00:13:19,510 --> 00:13:19,870
Brother.
351
00:13:21,550 --> 00:13:21,910
Xia Xiaomian,
352
00:13:22,030 --> 00:13:23,230
ask the assistant to send
353
00:13:23,430 --> 00:13:24,470
the account and password of
354
00:13:24,630 --> 00:13:25,110
the link monitoring backstage data.
355
00:13:25,260 --> 00:13:26,030
And then send it to me.
356
00:13:27,590 --> 00:13:27,950
Shen Xin.
357
00:13:28,470 --> 00:13:30,070
Send me
358
00:13:30,230 --> 00:13:31,790
password of
359
00:13:31,950 --> 00:13:32,670
the backstage data monitoring account.
360
00:13:33,390 --> 00:13:34,350
Just send it to me.
361
00:13:39,550 --> 00:13:39,910
Okay, I got it.
362
00:13:40,110 --> 00:13:41,510
I've sent you
363
00:13:41,540 --> 00:13:42,310
all the product introduction.
364
00:13:42,390 --> 00:13:43,630
Just do as I said.
365
00:13:43,990 --> 00:13:46,350
Say them out naturally,
366
00:13:46,550 --> 00:13:47,190
casually and happily.
367
00:13:47,390 --> 00:13:47,630
OK?
368
00:13:50,750 --> 00:13:51,150
How is it?
369
00:13:51,150 --> 00:13:51,950
It's about to start.
370
00:13:55,950 --> 00:13:56,750
Ready for live streaming.
371
00:13:57,790 --> 00:14:00,140
Three, two, one.
372
00:14:00,710 --> 00:14:01,350
Start.
373
00:14:02,030 --> 00:14:02,870
Hello, everyone.
374
00:14:03,070 --> 00:14:04,270
Welcome to the live room.
375
00:14:04,510 --> 00:14:05,110
I'm your
376
00:14:05,390 --> 00:14:07,470
lovely live streamer, Little Xiaomian.
377
00:14:08,030 --> 00:14:08,430
Today
378
00:14:08,590 --> 00:14:09,110
is our...
379
00:14:09,270 --> 00:14:10,310
When doing product introduction,
380
00:14:10,350 --> 00:14:11,270
the first thing is the characteristics of the product.
381
00:14:11,550 --> 00:14:12,460
The standard fragrance to attract men.
382
00:14:18,430 --> 00:14:18,990
Next is
383
00:14:19,150 --> 00:14:19,910
our first perfume.
384
00:14:20,070 --> 00:14:21,030
The standard fragrance to attract men.
385
00:14:21,310 --> 00:14:22,190
Next, let's smell
386
00:14:22,350 --> 00:14:22,870
its fragrance.
387
00:14:26,710 --> 00:14:27,590
Describe the smell.
388
00:14:27,830 --> 00:14:28,670
Just tell
389
00:14:28,950 --> 00:14:30,430
a romantic love story
390
00:14:30,590 --> 00:14:31,750
on a street with sycamore trees in summer
391
00:14:31,990 --> 00:14:33,110
with a fresh feeling.
392
00:14:33,670 --> 00:14:34,750
Let's describe this perfume
393
00:14:34,900 --> 00:14:36,830
with sycamore trees in summer.
394
00:14:37,270 --> 00:14:38,860
Just like riding bike romantically
395
00:14:38,860 --> 00:14:39,590
on the boulevard with sycamore trees
396
00:14:39,990 --> 00:14:41,310
in summer.
397
00:14:41,550 --> 00:14:42,380
Say out your love with it.
398
00:14:42,670 --> 00:14:43,700
You will succeed.
399
00:14:44,110 --> 00:14:45,110
Buy it on Double Seventh Festival.
400
00:14:45,460 --> 00:14:46,670
The price is only 288.
401
00:14:46,870 --> 00:14:48,350
Input Little Xiaomian,
402
00:14:48,590 --> 00:14:49,230
you can also get
403
00:14:49,390 --> 00:14:50,750
a small gift for Double Seventh Festival.
404
00:14:51,230 --> 00:14:52,230
Let's order now.
405
00:14:52,430 --> 00:14:54,030
Please take the link number four.
406
00:14:54,380 --> 00:14:55,630
It' s only 288 yuan.
407
00:14:55,830 --> 00:14:57,710
It's a special gift for Double Seventh Festival.
408
00:14:57,790 --> 00:14:58,590
Don't miss it.
409
00:14:58,710 --> 00:14:59,910
Everyone, just buy it.
410
00:15:00,230 --> 00:15:01,550
The link is in three seconds.
411
00:15:01,910 --> 00:15:02,950
Three, two, one.
412
00:15:03,110 --> 00:15:04,230
Next, let's come to
413
00:15:04,390 --> 00:15:05,510
our second product.
414
00:15:05,990 --> 00:15:07,910
Our special orange fragrance.
415
00:15:08,350 --> 00:15:09,630
Xiaomian's pace is good today.
416
00:15:09,830 --> 00:15:10,910
She's different today.
417
00:15:11,150 --> 00:15:12,990
She's totally different from usual.
418
00:15:14,430 --> 00:15:15,310
The data is good too.
419
00:15:17,790 --> 00:15:18,870
Why are they all male fans?
420
00:15:21,390 --> 00:15:21,870
Xia Xiaomian,
421
00:15:21,910 --> 00:15:22,710
let's change
422
00:15:22,910 --> 00:15:23,830
the order of live streaming.
423
00:15:25,950 --> 00:15:26,630
Draw the prize first.
424
00:15:26,670 --> 00:15:28,510
And then put forward the link for Double Seventh Festival.
425
00:15:28,670 --> 00:15:29,630
Let's increase the popularity.
426
00:15:30,670 --> 00:15:30,900
OK.
427
00:15:31,110 --> 00:15:32,150
Next, please
428
00:15:32,310 --> 00:15:34,270
take the link of No. 17 first.
429
00:15:34,540 --> 00:15:35,750
Let's move on to
430
00:15:35,910 --> 00:15:37,230
the happy lucky draw.
431
00:15:37,510 --> 00:15:38,590
Let's invite our assistant.
432
00:15:38,790 --> 00:15:39,470
Why didn't she follow the order?
433
00:15:40,630 --> 00:15:42,270
She seems to have her own procedure.
434
00:15:43,190 --> 00:15:44,310
She don't need my remind at all.
435
00:15:47,270 --> 00:15:48,670
A mysterious assistant just came.
436
00:15:48,870 --> 00:15:49,830
But he left
437
00:15:50,030 --> 00:15:51,030
soon.
438
00:15:52,270 --> 00:15:53,390
Did Xiaomian ask
439
00:15:53,590 --> 00:15:54,510
from a master?
440
00:15:59,990 --> 00:16:00,350
Well,
441
00:16:00,590 --> 00:16:01,590
Shen Xin, help me.
442
00:16:02,030 --> 00:16:02,350
Coming.
443
00:16:06,150 --> 00:16:06,510
Well,
444
00:16:06,750 --> 00:16:08,310
adjust this height for me.
445
00:16:08,790 --> 00:16:09,190
Xiaomian,
446
00:16:09,630 --> 00:16:10,620
extend the drawing part
447
00:16:10,790 --> 00:16:11,790
for three minutes.
448
00:16:12,270 --> 00:16:13,310
When the popularity
449
00:16:13,510 --> 00:16:14,190
increase a little in the live room,
450
00:16:14,350 --> 00:16:15,230
let's continue, okay?
451
00:16:15,830 --> 00:16:17,270
Because the backstage shows
452
00:16:17,660 --> 00:16:18,390
there are still more male fans
453
00:16:18,540 --> 00:16:19,110
than female fans.
454
00:16:19,270 --> 00:16:19,860
Because this perfume
455
00:16:19,990 --> 00:16:20,950
is mainly designed for women.
456
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
If you want
457
00:16:22,430 --> 00:16:23,190
female fans to buy it,
458
00:16:23,350 --> 00:16:23,870
you should...
459
00:16:24,030 --> 00:16:24,590
Yibo.
460
00:16:24,750 --> 00:16:25,190
Put on a few female products.
461
00:16:25,350 --> 00:16:25,700
For example...
462
00:16:26,030 --> 00:16:27,630
A mysterious assistant just came.
463
00:16:27,830 --> 00:16:28,780
But he left
464
00:16:28,990 --> 00:16:29,950
soon.
465
00:16:30,540 --> 00:16:32,470
Product No. 22
466
00:16:32,670 --> 00:16:32,950
and
467
00:16:34,150 --> 00:16:34,790
Product No.6.
468
00:16:36,070 --> 00:16:36,350
How about this?
469
00:16:36,550 --> 00:16:37,140
Tell them
470
00:16:37,310 --> 00:16:38,110
a romantic love story
471
00:16:38,670 --> 00:16:39,550
about women.
472
00:16:39,710 --> 00:16:41,350
You are good at making up stories.
473
00:16:41,790 --> 00:16:42,990
You are brave enough to make it up.
474
00:16:47,430 --> 00:16:47,870
Xiaomian.
475
00:16:48,510 --> 00:16:48,910
Say something!
476
00:16:54,590 --> 00:16:55,230
Hello, Xia Xiaomian.
477
00:16:55,620 --> 00:16:55,990
Listen to me.
478
00:16:56,060 --> 00:16:56,750
Can you hear me?
479
00:17:00,990 --> 00:17:01,750
Where is Yike?
480
00:17:06,550 --> 00:17:07,030
Well...
481
00:17:07,910 --> 00:17:08,350
Hello?
482
00:17:11,710 --> 00:17:12,550
Next,
483
00:17:13,150 --> 00:17:13,950
we...
484
00:17:14,350 --> 00:17:14,910
Well...
485
00:17:15,710 --> 00:17:16,390
Well,
486
00:17:17,350 --> 00:17:18,590
this product...
487
00:17:23,670 --> 00:17:25,030
Xia Xiaomian, what are you doing?
488
00:17:34,710 --> 00:17:35,150
Yike.
489
00:17:36,350 --> 00:17:37,030
Why are you here?
490
00:17:38,420 --> 00:17:39,630
Did you see Yin Yibo today?
491
00:17:40,270 --> 00:17:42,230
Why did you mention him suddenly?
492
00:17:43,190 --> 00:17:43,590
I heard
493
00:17:43,750 --> 00:17:44,470
Yibo's voice
494
00:17:44,670 --> 00:17:45,550
from Xia Xiaomian's headphone.
495
00:17:46,310 --> 00:17:46,630
No.
496
00:17:48,510 --> 00:17:49,230
How is that possible?
497
00:17:52,150 --> 00:17:53,150
Xiaomian, say something!
498
00:17:54,430 --> 00:17:55,070
Xiaomian.
499
00:17:55,350 --> 00:17:56,190
The live stream
500
00:17:56,350 --> 00:17:57,110
has half an hour to go.
501
00:17:57,350 --> 00:17:58,750
We still have a long way to go.
502
00:17:59,070 --> 00:17:59,910
Work harder.
503
00:18:00,270 --> 00:18:01,270
OK? Xiaomian, come on!
504
00:18:01,910 --> 00:18:02,350
OK.
505
00:18:03,790 --> 00:18:04,270
Next,
506
00:18:04,940 --> 00:18:05,710
we...
507
00:18:06,190 --> 00:18:06,590
Well...
508
00:18:07,230 --> 00:18:07,910
Well...
509
00:18:08,390 --> 00:18:08,870
Well,
510
00:18:09,830 --> 00:18:10,950
this perfume is our...
511
00:18:11,100 --> 00:18:11,980
What are you doing?
512
00:18:15,230 --> 00:18:16,110
That's right.
513
00:18:17,350 --> 00:18:18,580
Calm down. Don't be nervous.
514
00:18:18,830 --> 00:18:19,510
We...
515
00:18:21,310 --> 00:18:21,910
Yibo.
516
00:18:22,470 --> 00:18:22,830
Don't panic.
517
00:18:23,420 --> 00:18:24,710
Get ready for the next product introduction.
518
00:18:25,150 --> 00:18:25,670
I'll use my account
519
00:18:25,790 --> 00:18:26,670
to call you
520
00:18:26,830 --> 00:18:27,590
and help you get more popularity.
521
00:18:29,470 --> 00:18:29,830
Hurry up.
522
00:18:33,590 --> 00:18:34,390
Hello, everyone.
523
00:18:34,590 --> 00:18:36,470
This is Dan from Xiafei Road.
524
00:18:36,670 --> 00:18:37,350
Today,
525
00:18:37,500 --> 00:18:38,380
we will have an extra show temporarily
526
00:18:38,630 --> 00:18:39,430
because of
527
00:18:40,190 --> 00:18:41,460
our close friends,
528
00:18:41,710 --> 00:18:43,510
the live streamer of SC Fragrance.
529
00:18:43,670 --> 00:18:44,630
Xia Xiaomian.
530
00:18:44,830 --> 00:18:45,470
Let's
531
00:18:45,630 --> 00:18:46,470
connect with her, OK?
532
00:18:46,910 --> 00:18:47,470
Hello, Xiaomian.
533
00:18:47,630 --> 00:18:47,830
Hello, Xiaomian.
534
00:18:47,990 --> 00:18:48,350
Long time no see.
535
00:18:48,510 --> 00:18:49,060
Hello.
536
00:18:49,430 --> 00:18:49,990
Hello.
537
00:18:50,350 --> 00:18:50,750
Here's the thing.
538
00:18:50,910 --> 00:18:51,830
Xiaomian is a friend
539
00:18:52,030 --> 00:18:52,750
I've known for years.
540
00:18:52,990 --> 00:18:54,470
She's always passionate about
541
00:18:54,750 --> 00:18:56,590
her own research of
542
00:18:56,790 --> 00:18:58,070
fragrance and smell.
543
00:18:58,350 --> 00:18:59,870
In some working occasions
544
00:19:00,060 --> 00:19:00,550
or social occasions,
545
00:19:00,710 --> 00:19:01,820
if I have to pick a perfume,
546
00:19:01,990 --> 00:19:02,830
I'll ask her in advance.
547
00:19:03,070 --> 00:19:04,390
Xiaomian, I want to know
548
00:19:04,590 --> 00:19:06,110
what will you choose for
549
00:19:06,110 --> 00:19:07,070
a normal journey?
550
00:19:07,230 --> 00:19:07,950
What kind of perfume
551
00:19:08,150 --> 00:19:08,830
will you choose?
552
00:19:09,390 --> 00:19:10,830
Dan from Xiafei Road?
553
00:19:12,870 --> 00:19:13,230
Search him online
554
00:19:13,390 --> 00:19:14,670
and you'll know how good your brother is.
555
00:19:15,020 --> 00:19:15,430
This is why
556
00:19:15,670 --> 00:19:16,950
you sent me away today.
557
00:19:20,150 --> 00:19:22,230
It's not right
558
00:19:22,430 --> 00:19:23,230
to be a live streamer without telling you,
559
00:19:23,630 --> 00:19:24,260
but he must have
560
00:19:24,310 --> 00:19:25,270
his reason.
561
00:19:25,830 --> 00:19:26,430
I suggest
562
00:19:26,590 --> 00:19:27,950
to see his performance first.
563
00:19:28,590 --> 00:19:30,030
He put a lot of effort into it.
564
00:19:32,470 --> 00:19:32,830
OK.
565
00:19:33,030 --> 00:19:34,230
Xiaomian just gave
566
00:19:34,430 --> 00:19:35,070
an introduction to this product.
567
00:19:35,230 --> 00:19:36,260
It reminds me of a story.
568
00:19:36,510 --> 00:19:37,310
When you were young, have you ever
569
00:19:37,470 --> 00:19:38,550
had a kind of ice cream?
570
00:19:38,750 --> 00:19:39,670
It only costs 50 cents per stick.
571
00:19:39,910 --> 00:19:40,990
Yes, you've had it before, right?
572
00:19:41,190 --> 00:19:41,670
There are many flavors,
573
00:19:41,830 --> 00:19:43,390
like Sprite and orange flavor.
574
00:19:43,590 --> 00:19:44,230
There are various flavors.
575
00:19:44,390 --> 00:19:45,230
When you
576
00:19:45,430 --> 00:19:46,110
put it in your mouth,
577
00:19:46,310 --> 00:19:46,790
at that moment,
578
00:19:47,390 --> 00:19:48,140
it was really cold.
579
00:19:48,350 --> 00:19:48,910
At this time,
580
00:19:48,990 --> 00:19:50,230
if the girl you like
581
00:19:50,470 --> 00:19:51,750
or the boy you like.
582
00:19:52,030 --> 00:19:52,350
First love?
583
00:19:52,590 --> 00:19:53,590
You may say that.
584
00:19:54,710 --> 00:19:56,150
He or she suddenly appeared next to the basketball court.
585
00:19:56,470 --> 00:19:56,790
At that moment...
586
00:20:00,230 --> 00:20:01,830
All the handsome and beauties in the live room,
587
00:20:01,950 --> 00:20:03,150
please place orders now.
588
00:20:03,390 --> 00:20:03,830
Link No. 1.
589
00:20:04,030 --> 00:20:05,710
There are 98 groups left.
590
00:20:06,070 --> 00:20:06,790
90 groups.
591
00:20:07,150 --> 00:20:07,990
80.
592
00:20:08,230 --> 00:20:09,510
The last 39 groups.
593
00:20:09,700 --> 00:20:11,670
Guys, place your order.
594
00:20:15,630 --> 00:20:16,030
Yike.
595
00:20:18,110 --> 00:20:19,150
The trading volume
596
00:20:19,310 --> 00:20:19,910
reached
597
00:20:19,910 --> 00:20:23,310
8.53 million yuan.
598
00:20:24,630 --> 00:20:25,350
Yike.
599
00:20:25,350 --> 00:20:26,910
Haven't you heard of him?
600
00:20:27,710 --> 00:20:29,310
He's Dan from Xiafei Road.
601
00:20:29,350 --> 00:20:31,030
He's a famous trendy influencer
602
00:20:31,310 --> 00:20:33,470
and has millions of fans.
603
00:20:33,710 --> 00:20:34,430
I bought a lot of things
604
00:20:34,590 --> 00:20:35,630
in his live stream.
605
00:20:35,870 --> 00:20:37,030
He's using
606
00:20:37,190 --> 00:20:38,230
his popularity
607
00:20:38,420 --> 00:20:40,390
to help Xiaomian's live stream.
608
00:20:40,990 --> 00:20:41,710
We don't have to worry about
609
00:20:41,790 --> 00:20:42,550
today's KPI.
610
00:20:44,390 --> 00:20:45,350
He is my brother.
611
00:21:15,230 --> 00:21:16,190
Ten million, Yike.
612
00:21:16,350 --> 00:21:16,990
Ten million.
613
00:21:17,790 --> 00:21:18,790
Not only did we reach
614
00:21:18,790 --> 00:21:19,590
KPI,
615
00:21:19,630 --> 00:21:20,270
we also
616
00:21:20,270 --> 00:21:20,990
exceed it.
617
00:21:21,030 --> 00:21:22,630
Our Live Stream Department is safe.
618
00:21:22,910 --> 00:21:23,750
I'll leave you alone.
619
00:21:23,950 --> 00:21:24,670
See you next time.
620
00:21:25,470 --> 00:21:27,070
Okay, thank you.
621
00:21:27,380 --> 00:21:27,670
Bye.
622
00:21:27,820 --> 00:21:28,190
Bye.
623
00:21:37,430 --> 00:21:38,710
Yibo.
624
00:21:38,870 --> 00:21:40,550
It's really good to have you.
625
00:21:40,750 --> 00:21:43,390
Thank you for helping the live stream.
626
00:21:43,660 --> 00:21:44,100
Wait.
627
00:21:47,430 --> 00:21:47,910
Sister.
628
00:21:51,870 --> 00:21:52,190
Sister.
629
00:21:57,910 --> 00:21:58,910
Dan from Xiafei Road, right?
630
00:21:59,150 --> 00:21:59,590
How come I don't know it?
631
00:21:59,670 --> 00:22:00,500
You are really good.
632
00:22:02,030 --> 00:22:02,750
Yike.
633
00:22:03,310 --> 00:22:04,710
Yibo
634
00:22:04,830 --> 00:22:06,270
works very hard.
635
00:22:06,510 --> 00:22:07,790
He's really good at live streaming.
636
00:22:08,190 --> 00:22:09,430
He taught me all my work.
637
00:22:09,830 --> 00:22:10,670
He helped us
638
00:22:10,790 --> 00:22:11,550
such a big favor.
639
00:22:11,830 --> 00:22:13,510
Please don't blame him.
640
00:22:15,710 --> 00:22:16,470
Sister, I'm doing live stream.
641
00:22:16,910 --> 00:22:17,990
Are you angry?
642
00:22:18,540 --> 00:22:19,670
Do you care if I'm angry or not?
643
00:22:19,950 --> 00:22:20,630
Of course I do.
644
00:22:20,950 --> 00:22:21,590
Then why did you come to help me
645
00:22:21,790 --> 00:22:22,550
without telling me earlier?
646
00:22:22,990 --> 00:22:23,510
We got
647
00:22:23,710 --> 00:22:24,150
such a good result today.
648
00:22:24,350 --> 00:22:25,230
I should thank you.
649
00:22:26,710 --> 00:22:27,390
Thank me?
650
00:22:28,510 --> 00:22:29,100
Well.
651
00:22:29,310 --> 00:22:29,980
Sister, will you
652
00:22:30,510 --> 00:22:31,830
allow me to do live stream?
653
00:22:32,270 --> 00:22:33,430
This is a different matter.
654
00:22:33,670 --> 00:22:34,380
About your live stream,
655
00:22:34,590 --> 00:22:35,350
talk to dad when you are home.
656
00:22:35,670 --> 00:22:37,110
Tell dad, I...
657
00:22:37,350 --> 00:22:38,390
He's very capable.
658
00:22:38,950 --> 00:22:40,310
He even made a bet with me
659
00:22:40,590 --> 00:22:41,390
because of the live stream today.
660
00:22:41,750 --> 00:22:42,860
It makes me
661
00:22:43,740 --> 00:22:44,590
in a dilemma.
662
00:22:44,620 --> 00:22:45,230
A bet?
663
00:22:45,590 --> 00:22:46,150
What bet?
664
00:22:48,030 --> 00:22:48,390
Yeah.
665
00:22:49,110 --> 00:22:49,630
What bet?
666
00:22:50,310 --> 00:22:51,030
Why didn't I know?
667
00:22:51,910 --> 00:22:52,630
When did it happen?
668
00:22:57,510 --> 00:22:58,110
Yike.
669
00:22:58,590 --> 00:22:59,710
We've reached our target.
670
00:23:01,710 --> 00:23:02,270
Congratulations.
671
00:23:02,470 --> 00:23:03,350
The live stream today
672
00:23:03,540 --> 00:23:04,470
is a success.
673
00:23:04,910 --> 00:23:05,670
Hurry up and pack up.
674
00:23:05,870 --> 00:23:06,590
Let's go home earlier.
675
00:23:06,950 --> 00:23:08,310
I'll send red packets in the group chat later.
676
00:23:09,750 --> 00:23:10,430
Red packets!
677
00:23:11,630 --> 00:23:12,630
Thank you, everyone.
678
00:23:26,670 --> 00:23:28,150
Sister, just tell me.
679
00:23:28,740 --> 00:23:29,950
Do you support me to do live stream?
680
00:23:30,190 --> 00:23:31,230
I need to think about it.
681
00:23:32,430 --> 00:23:33,870
After all, you hid it from me.
682
00:23:34,070 --> 00:23:35,230
I'm a little sad.
683
00:23:35,430 --> 00:23:36,350
Didn't you hide
684
00:23:37,830 --> 00:23:38,670
your own things?
685
00:23:39,270 --> 00:23:40,710
We are talking about you now.
686
00:23:40,990 --> 00:23:41,870
Don't get me involved.
687
00:23:42,070 --> 00:23:44,110
I didn't mean to hide it from you.
688
00:23:44,830 --> 00:23:45,070
Sister,
689
00:23:45,190 --> 00:23:46,340
I think the live stream...
690
00:23:46,590 --> 00:23:48,150
I think...
691
00:23:49,230 --> 00:23:49,860
What do you want?
692
00:23:50,070 --> 00:23:50,990
When you helped Xiaomian,
693
00:23:51,180 --> 00:23:52,350
you were a fluent talker.
694
00:23:52,590 --> 00:23:53,070
Why are you
695
00:23:53,230 --> 00:23:53,950
so hesitant now?
696
00:23:54,470 --> 00:23:55,990
I really want to take live stream
697
00:23:56,350 --> 00:23:57,270
as a career.
698
00:23:57,510 --> 00:23:58,310
I won't give up
699
00:23:58,350 --> 00:23:59,100
casually.
700
00:23:59,540 --> 00:24:00,710
So I hope you can...
701
00:24:04,070 --> 00:24:04,790
You can support me.
702
00:24:07,550 --> 00:24:08,110
I didn't expect
703
00:24:08,310 --> 00:24:09,470
besides asking for living expenses
704
00:24:09,660 --> 00:24:10,670
you would also
705
00:24:10,750 --> 00:24:11,590
say words like "support me".
706
00:24:14,030 --> 00:24:15,470
Don't interrupt me.
707
00:24:16,110 --> 00:24:16,750
Just tell me.
708
00:24:16,790 --> 00:24:17,510
Will you help me or not?
709
00:24:17,750 --> 00:24:18,230
Anyway,
710
00:24:18,390 --> 00:24:19,350
I helped you so much.
711
00:24:19,430 --> 00:24:20,710
You can't cheat your brother.
712
00:24:25,180 --> 00:24:25,710
Don't worry.
713
00:24:26,110 --> 00:24:27,380
I know you really like it.
714
00:24:28,190 --> 00:24:28,870
I am on your side.
715
00:24:30,630 --> 00:24:31,070
Really?
716
00:24:32,310 --> 00:24:33,230
You agreed so easily?
717
00:24:33,540 --> 00:24:34,350
Even if I say no,
718
00:24:34,390 --> 00:24:35,630
you won't give up.
719
00:24:36,870 --> 00:24:37,670
But...
720
00:24:38,380 --> 00:24:38,820
But?
721
00:24:39,310 --> 00:24:40,140
But you have to keep the secret for me
722
00:24:40,230 --> 00:24:41,230
about Guangxi and me.
723
00:24:42,030 --> 00:24:43,190
Are you really going to
724
00:24:43,390 --> 00:24:43,990
have a relationship with him?
725
00:24:44,510 --> 00:24:44,980
Let me ask you.
726
00:24:46,230 --> 00:24:47,390
Did Guangxi
727
00:24:47,510 --> 00:24:48,190
ask you for help?
728
00:24:48,670 --> 00:24:49,070
Yes.
729
00:24:49,380 --> 00:24:50,510
He kept begging me,
730
00:24:50,700 --> 00:24:51,630
so I came to help.
731
00:24:51,950 --> 00:24:52,310
Look.
732
00:24:53,310 --> 00:24:54,190
He's like this.
733
00:24:54,550 --> 00:24:55,390
He never says anything,
734
00:24:56,030 --> 00:24:57,430
but he does a lot for me.
735
00:25:01,550 --> 00:25:02,230
Sister, I think
736
00:25:02,260 --> 00:25:02,830
you've changed.
737
00:25:03,550 --> 00:25:04,310
What? I look prettier?
738
00:25:04,550 --> 00:25:05,340
I think
739
00:25:05,390 --> 00:25:06,350
a little rebellious.
740
00:25:06,660 --> 00:25:07,190
Rebellious?
741
00:25:11,500 --> 00:25:12,510
I think
742
00:25:13,670 --> 00:25:14,910
I've become more good at cherishing myself.
743
00:25:17,390 --> 00:25:18,270
In the past,
744
00:25:18,750 --> 00:25:19,310
I always thought I am
745
00:25:19,550 --> 00:25:20,670
the daughter of Yin Chenggong,
746
00:25:21,110 --> 00:25:22,150
Yin Yibo's sister,
747
00:25:23,190 --> 00:25:24,590
Yike from the bomb disposal team,
748
00:25:25,790 --> 00:25:26,900
and Li Zelin's girlfriend.
749
00:25:40,540 --> 00:25:40,910
Yin Yike.
750
00:25:44,750 --> 00:25:45,870
If you walk out of this room,
751
00:25:47,470 --> 00:25:48,510
it's impossible for us.
752
00:25:54,270 --> 00:25:55,230
Whatever I do,
753
00:25:55,910 --> 00:25:57,510
I always consider your feelings first.
754
00:25:58,390 --> 00:25:59,910
Sometimes, I even think
755
00:26:01,150 --> 00:26:02,030
your feelings are what matter.
756
00:26:02,950 --> 00:26:03,630
I'm not important.
757
00:26:05,950 --> 00:26:06,870
Over time,
758
00:26:08,710 --> 00:26:09,870
I forgot
759
00:26:09,870 --> 00:26:10,550
what my happiness is.
760
00:26:13,190 --> 00:26:14,910
But ever since I met Guangxi,
761
00:26:16,670 --> 00:26:17,670
I realized that
762
00:26:17,790 --> 00:26:19,270
I am worth to be cherished.
763
00:26:23,390 --> 00:26:24,590
The reason for this relationship is that
764
00:26:29,190 --> 00:26:30,870
Guangxi makes me feel I am good.
765
00:26:32,830 --> 00:26:34,550
I want to cherish myself better.
766
00:26:39,110 --> 00:26:39,870
This is what love
767
00:26:39,870 --> 00:26:40,870
should be.
768
00:26:45,950 --> 00:26:46,390
But
769
00:26:47,220 --> 00:26:47,910
if dad finds out,
770
00:26:48,150 --> 00:26:49,150
he'll go to hospital because of anger.
771
00:26:50,590 --> 00:26:51,350
Do you acknowledge me?
772
00:26:51,950 --> 00:26:52,270
I...
773
00:26:53,710 --> 00:26:54,350
Good boy.
774
00:26:54,510 --> 00:26:55,070
After all the rounds,
775
00:26:55,140 --> 00:26:55,910
you still want me to acknowledge you.
776
00:26:56,510 --> 00:26:57,510
Are you really going to date
777
00:26:57,510 --> 00:26:58,630
with Xu Guangxi?
778
00:27:01,110 --> 00:27:02,150
In the past,
779
00:27:03,270 --> 00:27:04,150
I thought I live my life
780
00:27:04,270 --> 00:27:05,790
following others'choices.
781
00:27:06,310 --> 00:27:07,350
But this time,
782
00:27:08,110 --> 00:27:09,150
I want to be myself.
783
00:27:09,470 --> 00:27:10,430
I want to make my own choice
784
00:27:11,910 --> 00:27:13,350
and live my own life.
785
00:27:15,310 --> 00:27:16,070
Xu Guangxi
786
00:27:16,190 --> 00:27:17,430
will become my brother-in-law.
787
00:27:17,790 --> 00:27:18,350
How can I defend him
788
00:27:18,460 --> 00:27:19,780
when playing basketball?
789
00:27:20,150 --> 00:27:20,990
How should I call him?
790
00:27:21,070 --> 00:27:22,030
He'll be my elder.
791
00:27:22,390 --> 00:27:22,830
Shouldn't he give me red packets
792
00:27:22,950 --> 00:27:23,860
on New Year?
793
00:27:24,190 --> 00:27:24,590
Then I...
794
00:27:24,990 --> 00:27:25,550
What are you thinking
795
00:27:25,590 --> 00:27:26,550
in your mind?
796
00:27:27,380 --> 00:27:28,390
That's it.
797
00:27:28,700 --> 00:27:30,110
I believe in your choice.
798
00:27:30,310 --> 00:27:31,470
You believe in mine.
799
00:27:31,750 --> 00:27:32,190
Deal?
800
00:27:34,190 --> 00:27:35,350
It's a deal.
801
00:27:35,710 --> 00:27:37,110
But let me make it clear.
802
00:27:37,310 --> 00:27:37,910
I still need to
803
00:27:38,030 --> 00:27:38,590
inspect Xu Guangxi.
804
00:27:38,790 --> 00:27:39,990
And it will be a long time.
805
00:27:40,390 --> 00:27:40,750
Fine.
806
00:27:40,990 --> 00:27:41,870
You are my family.
807
00:27:42,340 --> 00:27:43,220
Take your time.
808
00:27:45,590 --> 00:27:45,910
So...
809
00:27:46,430 --> 00:27:46,870
Sister, you
810
00:27:47,910 --> 00:27:48,750
support me to do live stream?
811
00:27:50,630 --> 00:27:51,470
There's something
812
00:27:51,470 --> 00:27:53,340
I have to tell you the truth.
813
00:27:53,550 --> 00:27:54,070
I think
814
00:27:54,070 --> 00:27:55,030
you did a great job
815
00:27:55,030 --> 00:27:56,270
in live stream industry.
816
00:27:57,830 --> 00:27:59,470
I am a greenhand.
817
00:27:59,670 --> 00:28:01,110
I still need to learn from you in this industry.
818
00:28:01,310 --> 00:28:03,510
Of course, Dan from Xiafei Road
819
00:28:03,510 --> 00:28:04,950
is not for nothing.
820
00:28:21,620 --> 00:28:22,390
Yin Yibo said
821
00:28:22,390 --> 00:28:23,550
he has to carefully inspect
822
00:28:23,550 --> 00:28:24,350
Xu Guangxi.
823
00:28:24,670 --> 00:28:25,430
And there will no due.
824
00:28:26,750 --> 00:28:28,790
Thank you, Yin Yike.
825
00:28:29,150 --> 00:28:29,710
Double Seventh Festival is coming.
826
00:28:29,830 --> 00:28:31,070
Get ready to receive the surprise.
827
00:28:49,950 --> 00:28:51,190
This is the mid-term data of this month.
828
00:28:58,310 --> 00:28:59,190
These specialties
829
00:28:59,750 --> 00:29:00,710
are quite good.
830
00:29:01,470 --> 00:29:01,990
Although they meet
831
00:29:02,030 --> 00:29:03,190
Frank's expectation,
832
00:29:03,710 --> 00:29:04,310
the transformation rate
833
00:29:04,390 --> 00:29:05,390
still needs to be improved.
834
00:29:06,590 --> 00:29:07,500
We didn't get the client
835
00:29:07,590 --> 00:29:08,150
of the huge live stream platform.
836
00:29:08,550 --> 00:29:08,910
It's all my fault.
837
00:29:10,140 --> 00:29:11,190
I didn't expect
838
00:29:11,430 --> 00:29:13,070
Kong Xianzhe would play dirty tricks
839
00:29:13,350 --> 00:29:14,350
right in front of people.
840
00:29:15,030 --> 00:29:16,590
He came for me.
841
00:29:16,870 --> 00:29:18,870
It was my mistake to let you go.
842
00:29:19,550 --> 00:29:20,470
Luckily, you're fine.
843
00:29:21,190 --> 00:29:22,390
Ms. Zheng, don't say that.
844
00:29:22,790 --> 00:29:23,670
There are too many things
845
00:29:23,870 --> 00:29:25,030
that are not friendly to women in the workplace.
846
00:29:25,670 --> 00:29:26,550
No one could expect that.
847
00:29:28,590 --> 00:29:29,270
Even you work with me,
848
00:29:29,430 --> 00:29:30,110
you've still suffered a lot.
849
00:29:31,950 --> 00:29:32,750
When you saved me
850
00:29:32,870 --> 00:29:34,230
and asked me to join the Live Stream Department,
851
00:29:34,470 --> 00:29:35,110
I've decided
852
00:29:35,430 --> 00:29:35,990
to make some achievements
853
00:29:36,150 --> 00:29:37,110
in the Live Stream Department.
854
00:29:37,790 --> 00:29:38,710
These are just small difficulties
855
00:29:39,110 --> 00:29:39,670
that can be overcome.
856
00:29:42,350 --> 00:29:43,670
Actually, I've been thinking
857
00:29:44,350 --> 00:29:45,900
we can't just do promotion.
858
00:29:46,190 --> 00:29:46,870
We need to have our
859
00:29:46,990 --> 00:29:47,790
most competitive products.
860
00:29:48,830 --> 00:29:49,310
Yes.
861
00:29:49,830 --> 00:29:51,230
When the new product is launched,
862
00:29:51,470 --> 00:29:52,550
Mr. Kong will definitely
863
00:29:52,750 --> 00:29:53,350
compete with us.
864
00:29:53,750 --> 00:29:54,390
Actually, I've finished
865
00:29:54,510 --> 00:29:55,350
the promotion scheme.
866
00:29:56,070 --> 00:29:57,190
But how to be different
867
00:29:57,430 --> 00:29:58,350
with them
868
00:29:58,710 --> 00:29:59,870
so that we can launch first online.
869
00:30:00,310 --> 00:30:01,190
We need a gimmick.
870
00:30:03,060 --> 00:30:03,870
A gimmick?
871
00:30:06,950 --> 00:30:07,390
Wait,
872
00:30:10,030 --> 00:30:11,510
there's a mobile game company
873
00:30:11,830 --> 00:30:12,550
called Flower World.
874
00:30:13,030 --> 00:30:13,830
They seem to be famous
875
00:30:13,950 --> 00:30:14,550
in the game circle.
876
00:30:14,990 --> 00:30:16,190
But they have too many categories
877
00:30:16,430 --> 00:30:17,430
and the competition is too fierce.
878
00:30:17,790 --> 00:30:18,310
So,
879
00:30:18,550 --> 00:30:20,510
they want to find a new promotion method
880
00:30:20,660 --> 00:30:21,750
and want to cooperate with us.
881
00:30:22,070 --> 00:30:23,030
I know the Flower World.
882
00:30:23,270 --> 00:30:24,030
It's amazing.
883
00:30:24,430 --> 00:30:25,750
Are they working with us?
884
00:30:26,990 --> 00:30:28,190
If we can work out a collaboration with them
885
00:30:28,430 --> 00:30:29,310
and launch it online,
886
00:30:29,630 --> 00:30:30,310
it will be great.
887
00:30:31,230 --> 00:30:31,630
Cool.
888
00:30:31,780 --> 00:30:32,270
Well,
889
00:30:32,470 --> 00:30:33,310
I want you to follow up.
890
00:30:33,910 --> 00:30:34,510
Look at our current competitors
891
00:30:34,510 --> 00:30:35,910
are doing promotions.
892
00:30:36,150 --> 00:30:37,060
We must surpass them
893
00:30:37,310 --> 00:30:38,030
on the data.
894
00:30:38,590 --> 00:30:39,150
I'll discuss the plan
895
00:30:39,310 --> 00:30:39,990
with the team.
896
00:30:41,390 --> 00:30:42,190
Thank you, Ms. Zheng.
897
00:30:42,990 --> 00:30:43,430
Mr. Ma.
898
00:30:43,910 --> 00:30:45,310
This is our cooperation plan.
899
00:30:45,350 --> 00:30:45,860
Please take a look.
900
00:30:47,390 --> 00:30:48,190
Although our live stream
901
00:30:48,350 --> 00:30:49,430
hasn't been on work for long,
902
00:30:49,710 --> 00:30:50,510
the data growth
903
00:30:50,630 --> 00:30:51,430
has been very stable
904
00:30:51,580 --> 00:30:52,190
and very optimistic.
905
00:30:52,900 --> 00:30:53,590
I believe
906
00:30:53,830 --> 00:30:54,550
the fragrance collaboration series
907
00:30:54,790 --> 00:30:55,430
will definitely succeed
908
00:30:55,670 --> 00:30:56,710
in the market.
909
00:30:57,470 --> 00:30:58,180
This is Wu Yurou.
910
00:30:58,550 --> 00:30:59,630
Our new live streamer.
911
00:31:00,110 --> 00:31:00,790
She has been on the hot list
912
00:31:01,030 --> 00:31:01,510
several times.
913
00:31:01,790 --> 00:31:02,470
She's very popular.
914
00:31:03,350 --> 00:31:03,790
Mr. Ma.
915
00:31:04,340 --> 00:31:04,990
As we know,
916
00:31:05,270 --> 00:31:06,670
the newly launched mobile game
917
00:31:06,950 --> 00:31:08,030
is very popular.
918
00:31:08,590 --> 00:31:09,950
We can share our product designation
919
00:31:10,030 --> 00:31:11,310
on this basis.
920
00:31:11,790 --> 00:31:13,350
On one hand, turn our perfume
921
00:31:13,470 --> 00:31:14,350
into a flat image and
922
00:31:14,460 --> 00:31:15,430
insert into the game
923
00:31:15,550 --> 00:31:16,630
to increase gaming income.
924
00:31:17,150 --> 00:31:17,830
On the other hand,
925
00:31:18,100 --> 00:31:18,910
in our live room,
926
00:31:19,190 --> 00:31:20,670
we could promote actual derivative products,
927
00:31:21,030 --> 00:31:22,350
working both online and offline.
928
00:31:22,790 --> 00:31:24,950
It is a win-win situation for both of us.
929
00:31:27,470 --> 00:31:28,390
I didn't expect
930
00:31:28,630 --> 00:31:29,540
your live streamer
931
00:31:29,790 --> 00:31:30,550
knows so much about
932
00:31:30,710 --> 00:31:31,550
our products.
933
00:31:31,870 --> 00:31:32,870
It's not an easy thing.
934
00:31:33,230 --> 00:31:34,350
After all, we sincerely want to cooperate with you.
935
00:31:34,590 --> 00:31:35,750
We should do our homework well.
936
00:31:37,710 --> 00:31:39,190
I think your ideas are great.
937
00:31:39,710 --> 00:31:41,070
This is better than directly selling products
938
00:31:41,150 --> 00:31:42,390
in the live stream.
939
00:31:43,470 --> 00:31:44,500
Thank you, Mr. Ma.
940
00:31:44,940 --> 00:31:45,910
Well,
941
00:31:46,390 --> 00:31:47,550
can we sign the contract today?
942
00:31:48,830 --> 00:31:49,230
Today?
943
00:31:50,190 --> 00:31:50,950
Don't get me wrong.
944
00:31:51,590 --> 00:31:52,790
Our Flower World
945
00:31:53,300 --> 00:31:54,710
takes efficiency as first prioriy.
946
00:31:55,670 --> 00:31:56,950
Because summer vacation is coming,
947
00:31:57,510 --> 00:31:58,390
it happens to be the peak season
948
00:31:58,470 --> 00:31:59,230
of our mobile game.
949
00:31:59,870 --> 00:32:01,470
I don't know
950
00:32:01,550 --> 00:32:02,750
how long does it takes on your side.
951
00:32:03,030 --> 00:32:03,870
But I'm sure
952
00:32:04,670 --> 00:32:06,390
it takes time from design to sample
953
00:32:06,590 --> 00:32:07,350
for new packaging.
954
00:32:08,150 --> 00:32:09,790
I mentioned it to Ms. Zheng last time.
955
00:32:10,390 --> 00:32:11,430
That's why I'm here today.
956
00:32:11,670 --> 00:32:12,510
Mr. Xu
957
00:32:12,780 --> 00:32:13,590
particularly asked me
958
00:32:13,590 --> 00:32:14,830
to bring out the official seal.
959
00:32:16,470 --> 00:32:16,950
Miss Yin.
960
00:32:20,470 --> 00:32:20,910
Mr. Ma.
961
00:32:21,350 --> 00:32:22,460
Do we have to
962
00:32:22,710 --> 00:32:23,340
sign it in rush today?
963
00:32:23,630 --> 00:32:24,510
Is there a problem?
964
00:32:26,030 --> 00:32:27,630
Actually, several companies
965
00:32:27,910 --> 00:32:29,310
are inviting us to work on a collaboration.
966
00:32:33,190 --> 00:32:33,590
Ask Shen Xin
967
00:32:33,590 --> 00:32:34,590
to prepare the contract.
968
00:32:35,220 --> 00:32:36,190
I'll ask Ms. Zheng
969
00:32:36,470 --> 00:32:36,980
to approve it,
970
00:32:37,110 --> 00:32:38,230
and ask the Legal Department to hurry up, okay?
971
00:32:38,670 --> 00:32:39,750
Please wait here.
972
00:32:40,870 --> 00:32:41,630
I'll be right back.
973
00:32:43,670 --> 00:32:44,590
Be careful. Gosh.
974
00:32:45,190 --> 00:32:46,030
Be careful, kid.
975
00:32:46,270 --> 00:32:47,070
Don't broke this.
976
00:32:47,630 --> 00:32:48,550
This is expensive.
977
00:32:49,070 --> 00:32:50,150
Stop it.
978
00:32:50,670 --> 00:32:51,350
What's going on?
979
00:32:52,060 --> 00:32:53,030
This kid from nowhere
980
00:32:53,380 --> 00:32:54,550
insists on covering
981
00:32:54,790 --> 00:32:55,390
all the perfume facilities.
982
00:32:55,630 --> 00:32:56,670
He will cover them once I took the covers away,
983
00:32:56,750 --> 00:32:58,030
and kept calling for mom.
984
00:32:58,190 --> 00:32:59,070
I don't know what to do.
985
00:33:01,740 --> 00:33:03,270
Young man, what are you doing?
986
00:33:04,070 --> 00:33:04,710
Mom.
987
00:33:06,430 --> 00:33:07,110
Don't call me that.
988
00:33:07,870 --> 00:33:08,670
Who are you?
989
00:33:09,030 --> 00:33:09,710
I'm Yu.
990
00:33:09,950 --> 00:33:11,390
If you're not my mom,
991
00:33:11,670 --> 00:33:13,350
why do you call me man?
992
00:33:14,790 --> 00:33:15,590
Let me tell you.
993
00:33:15,870 --> 00:33:16,830
I'm 28 years old.
994
00:33:16,950 --> 00:33:17,990
I don't want to be a mother.
995
00:33:18,350 --> 00:33:19,070
Where are your parents?
996
00:33:19,430 --> 00:33:20,190
Didn't anyone tell you
997
00:33:20,430 --> 00:33:21,830
not to touch other people's things?
998
00:33:22,070 --> 00:33:23,230
I used this at home. It stinks.
999
00:33:23,470 --> 00:33:24,270
So I helped you
1000
00:33:24,550 --> 00:33:25,990
cover them all.
1001
00:33:26,430 --> 00:33:27,190
Don't talk about this.
1002
00:33:27,260 --> 00:33:27,830
Let me ask you.
1003
00:33:28,470 --> 00:33:29,750
Which floor is your family on?
1004
00:33:30,030 --> 00:33:30,670
I don't remember
1005
00:33:30,710 --> 00:33:31,830
which floor he is on.
1006
00:33:33,550 --> 00:33:34,630
Well, I have no choice.
1007
00:33:35,030 --> 00:33:35,510
I see.
1008
00:33:35,790 --> 00:33:36,590
No matter how old the girls are,
1009
00:33:36,710 --> 00:33:38,510
they want to be called sister.
1010
00:33:39,950 --> 00:33:40,950
As a little kid,
1011
00:33:41,460 --> 00:33:42,780
you know a lot.
1012
00:33:44,590 --> 00:33:46,030
Do you remember which company
1013
00:33:46,110 --> 00:33:46,870
your family is in?
1014
00:33:47,030 --> 00:33:47,790
I'll send you to him.
1015
00:33:48,110 --> 00:33:49,550
My dad is a big boss.
1016
00:33:49,550 --> 00:33:50,630
He's in this building.
1017
00:33:50,990 --> 00:33:51,510
But I don't remember
1018
00:33:51,790 --> 00:33:53,030
which floor he is on.
1019
00:33:53,310 --> 00:33:54,830
I'll wait at the door.
1020
00:33:55,950 --> 00:33:56,420
Okay.
1021
00:33:56,990 --> 00:33:58,310
Just wait here.
1022
00:33:58,910 --> 00:33:59,430
Be good.
1023
00:33:59,590 --> 00:34:00,380
Don't touch anything.
1024
00:34:01,190 --> 00:34:02,950
Mr. Xie is very satisfied
1025
00:34:03,270 --> 00:34:04,510
after watching our demo.
1026
00:34:05,190 --> 00:34:07,070
The second installment is ready.
1027
00:34:07,630 --> 00:34:08,300
With the money,
1028
00:34:08,590 --> 00:34:09,950
our company will be successful.
1029
00:34:10,630 --> 00:34:11,110
After that,
1030
00:34:11,380 --> 00:34:11,950
I'm going to
1031
00:34:12,070 --> 00:34:13,790
make it big and popular and make it a listed company.
1032
00:34:14,110 --> 00:34:14,510
Wait.
1033
00:34:16,390 --> 00:34:17,510
Why do I feel the tone
1034
00:34:17,540 --> 00:34:18,350
is the same
1035
00:34:18,630 --> 00:34:19,550
when you are
1036
00:34:19,630 --> 00:34:20,070
making pie in the sky.
1037
00:34:21,060 --> 00:34:22,470
It's not pie in the sky to be listed.
1038
00:34:22,590 --> 00:34:23,510
It's a kind of...
1039
00:34:25,110 --> 00:34:25,790
Dad.
1040
00:34:29,100 --> 00:34:30,270
Since you're so curious about him.
1041
00:34:30,310 --> 00:34:30,790
You have to save me.
1042
00:34:30,910 --> 00:34:31,710
Let me introduce for you.
1043
00:34:32,470 --> 00:34:33,230
Dad.
1044
00:34:37,310 --> 00:34:39,070
What a cute kid.
1045
00:34:39,070 --> 00:34:39,910
He's so pretty.
1046
00:34:40,190 --> 00:34:40,980
Is he your son?
1047
00:34:41,750 --> 00:34:42,300
You're still young.
1048
00:34:42,430 --> 00:34:43,150
But you already have a kid at such an age.
1049
00:34:43,470 --> 00:34:44,060
You're amazing.
1050
00:34:44,270 --> 00:34:45,710
Look at this. So cute.
1051
00:34:45,750 --> 00:34:46,430
He looks exactly
1052
00:34:46,510 --> 00:34:47,140
the same
1053
00:34:47,140 --> 00:34:47,630
as you.
1054
00:34:48,830 --> 00:34:49,870
He's really pretty.
1055
00:34:53,710 --> 00:34:54,590
Xu Guangxi.
1056
00:34:55,110 --> 00:34:55,830
This is...
1057
00:34:56,790 --> 00:34:58,310
This is your son?
1058
00:35:01,270 --> 00:35:01,950
Yiran.
1059
00:35:02,830 --> 00:35:03,550
This is...
1060
00:35:06,590 --> 00:35:07,110
This...
1061
00:35:12,390 --> 00:35:12,830
Here's the thing.
1062
00:35:13,430 --> 00:35:13,950
Well,
1063
00:35:13,950 --> 00:35:14,630
your son is here to see you.
1064
00:35:14,790 --> 00:35:15,830
I'll give you half a day off.
1065
00:35:16,030 --> 00:35:16,870
Take your son to have fun,
1066
00:35:16,910 --> 00:35:17,270
OK?
1067
00:35:17,550 --> 00:35:18,500
Have fun with your dad.
1068
00:35:19,310 --> 00:35:20,390
Come on. Come on.
1069
00:35:21,230 --> 00:35:21,870
Thank you, boss.
1070
00:35:22,390 --> 00:35:22,990
You're welcome.
1071
00:35:24,350 --> 00:35:24,870
Well,
1072
00:35:25,710 --> 00:35:26,950
I'll take my son to have ice cream.
1073
00:35:27,110 --> 00:35:28,590
Hurry up.
1074
00:35:38,030 --> 00:35:39,430
Young people have babies so early nowadays.
1075
00:35:42,190 --> 00:35:42,910
I have a meeting.
1076
00:35:47,310 --> 00:35:47,750
I went the wrong way.
1077
00:35:51,470 --> 00:35:52,070
In a few days,
1078
00:35:52,150 --> 00:35:52,870
the events for summer festival
1079
00:35:53,190 --> 00:35:53,830
in our game will start.
1080
00:35:54,070 --> 00:35:54,790
You'd better send your eGift Cards
1081
00:35:54,910 --> 00:35:55,710
to us earlier
1082
00:35:55,990 --> 00:35:56,710
so that the technical department
1083
00:35:56,990 --> 00:35:58,070
can launch them in the game as soon as possible.
1084
00:35:58,310 --> 00:35:59,710
Okay, I'll arrange it right away.
1085
00:36:00,230 --> 00:36:00,550
Mr. Ma.
1086
00:36:00,860 --> 00:36:02,180
This is our fragrance set.
1087
00:36:02,550 --> 00:36:03,590
Please keep it as a souvenir.
1088
00:36:03,870 --> 00:36:05,030
Wish us a pleasant cooperation.
1089
00:36:05,550 --> 00:36:06,390
Thank you.
1090
00:36:06,990 --> 00:36:07,830
Happy cooperation.
1091
00:36:07,900 --> 00:36:08,710
Happy cooperation, Mr. Ma.
1092
00:36:08,780 --> 00:36:10,030
I look forward to your product.
1093
00:36:10,750 --> 00:36:11,070
That's all for today.
1094
00:36:11,390 --> 00:36:11,860
I'm leaving.
1095
00:36:12,030 --> 00:36:12,350
Okay.
1096
00:36:12,630 --> 00:36:13,110
See you next time.
1097
00:36:13,110 --> 00:36:13,790
Okay, see you.
1098
00:36:13,910 --> 00:36:14,430
Take care.
1099
00:36:17,790 --> 00:36:19,030
This is the first time I achieve a cooperation
1100
00:36:19,150 --> 00:36:20,110
in such a short time.
1101
00:36:20,790 --> 00:36:22,270
I can see your efforts.
1102
00:36:22,630 --> 00:36:23,870
In such a short time,
1103
00:36:23,870 --> 00:36:24,990
you have learned a lot.
1104
00:36:25,310 --> 00:36:26,270
This is good. I'll remember it.
1105
00:36:26,630 --> 00:36:27,390
I was right about you.
1106
00:36:30,870 --> 00:36:31,660
Hello, Xiaomian.
1107
00:36:32,030 --> 00:36:32,470
Yike.
1108
00:36:32,510 --> 00:36:33,990
I need to talk to you. Come to the rooftop.
1109
00:36:34,870 --> 00:36:35,510
What is it?
1110
00:36:36,230 --> 00:36:37,270
Stop asking. Come up now.
1111
00:36:37,590 --> 00:36:37,950
Okay.
1112
00:36:41,590 --> 00:36:41,990
Tell me.
1113
00:36:42,310 --> 00:36:42,870
What's wrong?
1114
00:36:43,430 --> 00:36:44,110
What makes you must let me
1115
00:36:44,110 --> 00:36:44,790
come up and talk?
1116
00:36:45,550 --> 00:36:46,030
Hold on.
1117
00:36:46,550 --> 00:36:47,670
I have to think about how to say it.
1118
00:36:54,220 --> 00:36:54,830
Later,
1119
00:36:54,910 --> 00:36:55,510
I had a meeting with Ms. Zheng.
1120
00:36:55,830 --> 00:36:56,350
If you don't tell me,
1121
00:36:56,470 --> 00:36:57,150
I'll go down first.
1122
00:36:58,430 --> 00:36:59,590
Guangxi has a child.
1123
00:37:00,630 --> 00:37:01,190
What?
1124
00:37:01,750 --> 00:37:02,310
It's true.
1125
00:37:02,630 --> 00:37:03,510
I saw it with my own eyes.
1126
00:37:03,750 --> 00:37:04,950
He has a child.
1127
00:37:05,990 --> 00:37:07,030
What child?
1128
00:37:07,310 --> 00:37:08,110
Just now,
1129
00:37:08,350 --> 00:37:08,950
in the lobby,
1130
00:37:09,110 --> 00:37:10,060
I saw the baby.
1131
00:37:10,350 --> 00:37:12,070
He called Guangxi dad.
1132
00:37:16,030 --> 00:37:16,750
Thank you, dad.
1133
00:37:18,860 --> 00:37:22,030
Actually, Dad Chen...
1134
00:37:22,590 --> 00:37:23,590
He
1135
00:37:24,070 --> 00:37:25,190
has his reasons.
1136
00:37:25,790 --> 00:37:27,470
I know. I'm five years old.
1137
00:37:27,470 --> 00:37:28,270
I'm not a kid anymore.
1138
00:37:28,750 --> 00:37:29,710
It's not what you think.
1139
00:37:30,070 --> 00:37:30,870
Your dad took care of you alone.
1140
00:37:30,990 --> 00:37:32,270
It's hard and lonly.
1141
00:37:32,500 --> 00:37:33,070
So he...
1142
00:37:33,190 --> 00:37:33,990
So he's asking
1143
00:37:34,110 --> 00:37:35,070
that fierce aunt
1144
00:37:35,230 --> 00:37:36,140
to be my mom.
1145
00:37:36,830 --> 00:37:38,750
No, she's not fierce.
1146
00:37:39,310 --> 00:37:40,390
She just looks
1147
00:37:40,710 --> 00:37:41,590
a bit rude.
1148
00:37:43,270 --> 00:37:43,990
I know.
1149
00:37:44,190 --> 00:37:45,470
That anut is good.
1150
00:37:46,950 --> 00:37:47,430
You know that aunt
1151
00:37:47,430 --> 00:37:47,990
quite well.
1152
00:37:48,310 --> 00:37:50,070
I'm Chen's son.
1153
00:37:50,550 --> 00:37:51,390
We like
1154
00:37:51,510 --> 00:37:52,270
the same kind of aunt.
1155
00:37:53,070 --> 00:37:53,740
Didn't you just call her sister
1156
00:37:53,870 --> 00:37:54,990
in the lobby just now?
1157
00:37:55,870 --> 00:37:56,820
You really don't know
1158
00:37:57,150 --> 00:37:57,870
girls' secret.
1159
00:37:58,190 --> 00:37:59,390
Chen is really
1160
00:37:59,670 --> 00:38:01,070
worrying.
1161
00:38:03,270 --> 00:38:05,710
So every time Dad Chen ran away
1162
00:38:05,710 --> 00:38:06,870
to take you home?
1163
00:38:07,230 --> 00:38:08,310
And do laundry, cook,
1164
00:38:08,630 --> 00:38:09,430
teach me how to do homework, and
1165
00:38:09,790 --> 00:38:11,510
find my socks and underwear.
1166
00:38:11,780 --> 00:38:12,550
I don't want to know
1167
00:38:12,830 --> 00:38:13,540
about the details.
1168
00:38:13,950 --> 00:38:14,630
Eat more.
1169
00:38:15,390 --> 00:38:16,070
Uncle,
1170
00:38:16,910 --> 00:38:18,230
if Chen
1171
00:38:18,550 --> 00:38:19,630
goes on a date with aunt,
1172
00:38:19,950 --> 00:38:21,310
you'll be my godfather and take care me.
1173
00:38:21,750 --> 00:38:23,750
I don't deserve it.
1174
00:38:24,190 --> 00:38:24,950
But I'm capable
1175
00:38:25,310 --> 00:38:26,150
to keep you full.
1176
00:38:27,670 --> 00:38:28,950
Then it's a deal.
1177
00:38:29,630 --> 00:38:30,030
OK.
1178
00:38:30,750 --> 00:38:31,510
Deal.
1179
00:38:48,990 --> 00:38:49,830
Just now,
1180
00:38:50,030 --> 00:38:50,620
in the lobby,
1181
00:38:50,830 --> 00:38:51,790
I saw the baby.
1182
00:38:52,070 --> 00:38:53,750
He called Guangxi dad.
1183
00:38:54,110 --> 00:38:55,900
He's already this tall.
1184
00:38:56,340 --> 00:38:57,070
He's six years old.
1185
00:38:57,270 --> 00:38:58,710
Guangxi responded
1186
00:38:58,830 --> 00:39:00,230
and bought him ice cream.
1187
00:39:09,390 --> 00:39:11,470
Thank you, Yin Yike.
1188
00:39:11,670 --> 00:39:12,350
Double Seventh Festival is coming.
1189
00:39:12,350 --> 00:39:13,620
Get ready to receive the surprise.
1190
00:39:15,510 --> 00:39:16,230
Surprise?
1191
00:39:17,990 --> 00:39:19,030
Will it be a scare?
71516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.