All language subtitles for EP15_ Love The Way You Are [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:03:00,830 --> 00:03:02,270 Why did the sexy pajamas 3 00:03:03,590 --> 00:03:04,910 become a kindergarten style again? 4 00:03:07,390 --> 00:03:07,910 What I'm looking forward to 5 00:03:07,910 --> 00:03:09,430 is also sexy pajamas. 6 00:03:12,270 --> 00:03:13,470 Why didn't you tell me when you woke up? 7 00:03:13,870 --> 00:03:14,790 Were you eavesdropping? 8 00:03:16,230 --> 00:03:17,350 No. 9 00:03:17,470 --> 00:03:18,230 I just want to see 10 00:03:18,350 --> 00:03:19,550 what evil thoughts you have. 11 00:03:20,550 --> 00:03:22,750 What evil thoughts can I have? 12 00:03:22,950 --> 00:03:23,750 It's Chen Musen's fault. 13 00:03:24,190 --> 00:03:25,790 The RV doesn't play much of a role either. 14 00:03:26,470 --> 00:03:27,750 I'm quite satisfied. 15 00:03:28,310 --> 00:03:29,510 I sneaked in 16 00:03:29,790 --> 00:03:31,070 and stayed in Yin Yike's dream. 17 00:03:32,350 --> 00:03:33,430 You are so sweet. 18 00:03:42,030 --> 00:03:43,110 This place has bad feng shui. 19 00:03:43,270 --> 00:03:44,350 I'll leave first. You stay. 20 00:03:45,950 --> 00:03:47,030 Did I miss 21 00:03:47,030 --> 00:03:48,150 an important plot? 22 00:03:51,230 --> 00:03:52,110 I think I'm 23 00:03:52,140 --> 00:03:52,870 in bad luck. 24 00:03:53,670 --> 00:03:55,220 He stood me up twice. 25 00:03:55,430 --> 00:03:56,750 It was a huge mistake in life. 26 00:03:56,950 --> 00:03:58,710 Dad Chen wouldn't have done that. 27 00:03:59,310 --> 00:04:00,430 That's right. It's such a good opportunity. 28 00:04:00,670 --> 00:04:02,030 Why did he stand Yiran up? 29 00:04:04,990 --> 00:04:06,630 I can only tell you that Dad Chen's secret 30 00:04:06,750 --> 00:04:07,950 can be guessed by no one. 31 00:04:09,670 --> 00:04:10,550 What secret does Dad Chen have? 32 00:04:11,230 --> 00:04:11,990 I don't know. 33 00:04:12,590 --> 00:04:13,350 You don't know. 34 00:04:14,110 --> 00:04:14,750 Really? 35 00:04:15,390 --> 00:04:16,190 Yes. 36 00:04:18,310 --> 00:04:19,350 Anyway, 37 00:04:19,790 --> 00:04:21,390 I'll definitely stand by my friend. 38 00:04:22,230 --> 00:04:23,110 However, 39 00:04:23,510 --> 00:04:24,510 Dad Chen who ran away 40 00:04:24,630 --> 00:04:25,580 and heartless Yiran 41 00:04:25,830 --> 00:04:27,310 seem to have matched each other. 42 00:04:31,070 --> 00:04:32,670 Who should this Sleeping Beauty 43 00:04:33,150 --> 00:04:34,630 be matched with? 44 00:04:35,750 --> 00:04:38,340 Sleeping Beauty is a perfect match for the prince. 45 00:04:38,670 --> 00:04:39,470 Prince? 46 00:04:40,030 --> 00:04:40,790 You have other princes? 47 00:04:41,030 --> 00:04:41,630 Whose name is Prince? 48 00:04:42,350 --> 00:04:44,030 Your colleague? Whose name is Prince? 49 00:04:44,390 --> 00:04:45,470 -Listen to me. -No. 50 00:04:45,750 --> 00:04:46,350 You bad guy! 51 00:04:46,630 --> 00:04:47,870 Listen to me first. I'm not afraid. 52 00:04:49,230 --> 00:04:50,390 It's still early. 53 00:04:50,510 --> 00:04:51,950 Why don't you sleep more? 54 00:04:54,550 --> 00:04:55,790 It's dawn. 55 00:04:56,270 --> 00:04:57,550 Aren't you afraid of being discovered? 56 00:04:57,870 --> 00:04:59,070 They can't get up before noon. 57 00:05:01,270 --> 00:05:02,590 Please don't organize 58 00:05:02,710 --> 00:05:03,980 such publicly funded travel anymore. 59 00:05:04,390 --> 00:05:05,710 My heart can't stand it. 60 00:05:07,910 --> 00:05:08,750 This gives me an excuse 61 00:05:08,910 --> 00:05:10,070 to ask you out next time. 62 00:05:10,870 --> 00:05:12,310 What are you thinking? 63 00:05:12,590 --> 00:05:13,110 What I think 64 00:05:13,270 --> 00:05:14,590 is what you think. 65 00:05:14,790 --> 00:05:15,710 What am I thinking? 66 00:05:16,300 --> 00:05:16,670 I don't know. 67 00:05:16,870 --> 00:05:17,950 I have to ask 68 00:05:17,990 --> 00:05:18,790 what this princess is expecting. 69 00:05:19,070 --> 00:05:19,820 What are you expecting? 70 00:05:19,910 --> 00:05:21,430 I'm looking forward to your breakfast. 71 00:05:21,510 --> 00:05:22,590 You think too much. 72 00:05:22,750 --> 00:05:23,270 You think too much. 73 00:05:23,390 --> 00:05:24,750 How could I make breakfast for you? 74 00:05:25,510 --> 00:05:26,860 Xu Guangxi. 75 00:05:28,110 --> 00:05:28,910 Come here! 76 00:05:30,470 --> 00:05:31,750 Don't do anything stupid. 77 00:05:40,150 --> 00:05:41,110 You're a magician. 78 00:05:42,390 --> 00:05:43,310 Do you like it? 79 00:05:55,990 --> 00:05:56,710 Is it good? 80 00:06:01,270 --> 00:06:01,990 When did you make it? 81 00:06:02,550 --> 00:06:03,470 Take a guess. 82 00:06:19,390 --> 00:06:20,270 She agreed that 83 00:06:20,550 --> 00:06:21,710 she would come home early for dinner. 84 00:06:21,910 --> 00:06:22,710 What time is it now? 85 00:06:22,750 --> 00:06:23,870 Why isn't she back yet? 86 00:06:24,990 --> 00:06:26,430 Who did she go to team building with? 87 00:06:26,670 --> 00:06:27,910 She got carried away playing. 88 00:06:28,510 --> 00:06:29,900 The meal is not ready yet. 89 00:06:30,150 --> 00:06:31,660 Maybe she'll be back soon. 90 00:06:33,630 --> 00:06:35,350 She's about to get married. 91 00:06:35,590 --> 00:06:36,630 But... 92 00:06:36,710 --> 00:06:37,670 she often doesn't arrive home on time. 93 00:06:37,710 --> 00:06:38,510 Well... 94 00:06:42,550 --> 00:06:42,990 Enough. 95 00:06:43,190 --> 00:06:44,350 Stop walking around in the kitchen. 96 00:06:44,550 --> 00:06:45,550 It makes me dizzy. 97 00:06:45,710 --> 00:06:46,390 Can you help me 98 00:06:46,790 --> 00:06:47,470 with the dishes? 99 00:06:47,620 --> 00:06:48,430 OK. 100 00:06:52,460 --> 00:06:54,030 I'll call you when the meal is ready. 101 00:06:54,190 --> 00:06:54,630 Take a good rest 102 00:06:54,790 --> 00:06:55,510 in the living room. 103 00:06:55,630 --> 00:06:56,350 Have some tea. 104 00:06:56,950 --> 00:06:58,590 You're so worried. 105 00:07:08,870 --> 00:07:09,950 All you do everyday 106 00:07:09,950 --> 00:07:10,500 is playing. 107 00:07:10,790 --> 00:07:11,670 I'm beating the Big Boss, dad. 108 00:07:11,670 --> 00:07:12,310 What Big Boss? 109 00:07:12,310 --> 00:07:12,990 Let me ask you. 110 00:07:13,030 --> 00:07:13,630 What? 111 00:07:13,670 --> 00:07:14,430 Did your sister and your brother-in-law-to-be 112 00:07:14,430 --> 00:07:15,310 quarrel? 113 00:07:15,470 --> 00:07:16,110 How would I know 114 00:07:16,220 --> 00:07:16,990 things happened between them? 115 00:07:17,390 --> 00:07:17,790 You don't know? 116 00:07:17,910 --> 00:07:18,630 You know nothing. 117 00:07:18,750 --> 00:07:19,830 All you know is eating. 118 00:07:20,270 --> 00:07:20,950 What's wrong? 119 00:07:21,270 --> 00:07:22,070 I'm asking you. 120 00:07:23,230 --> 00:07:25,150 I always think something is wrong 121 00:07:27,150 --> 00:07:27,870 with your sister and your brother-in-law-to-be. 122 00:07:29,030 --> 00:07:30,110 What's wrong? 123 00:07:32,590 --> 00:07:33,870 Where is my phone? 124 00:07:38,070 --> 00:07:38,710 What are you doing? 125 00:07:39,150 --> 00:07:40,510 Calling your brother-in-law-to-be. 126 00:07:41,390 --> 00:07:42,430 Dad. Dad. 127 00:07:43,060 --> 00:07:43,710 No. 128 00:07:44,070 --> 00:07:44,750 I'm calling your brother-in-law-to-be. 129 00:07:44,910 --> 00:07:45,910 Any problem? 130 00:07:46,430 --> 00:07:46,910 I... 131 00:07:47,190 --> 00:07:48,270 My sister is getting married soon. 132 00:07:48,310 --> 00:07:49,390 Dad, you need to create 133 00:07:49,430 --> 00:07:50,910 a warm family atmosphere for her. 134 00:07:52,420 --> 00:07:54,590 Did your sister tell you she wants to get married? 135 00:07:55,870 --> 00:07:57,350 It's only a matter of time. 136 00:07:57,550 --> 00:07:58,230 Right? 137 00:07:58,580 --> 00:07:59,190 And I think, 138 00:07:59,350 --> 00:08:01,220 as a man, 139 00:08:01,430 --> 00:08:02,630 if you push my sister and brother-in-law-to-be 140 00:08:02,710 --> 00:08:04,350 too hard, 141 00:08:04,670 --> 00:08:06,350 my brother-in-law-to-be will be under pressure. 142 00:08:06,430 --> 00:08:07,750 Maybe he went back to Beijing 143 00:08:08,030 --> 00:08:08,790 because you forced them 144 00:08:08,910 --> 00:08:09,550 too hard. 145 00:08:09,830 --> 00:08:10,670 What do you think? 146 00:08:10,990 --> 00:08:12,110 Dad, have some tea. 147 00:08:12,470 --> 00:08:13,310 That makes sense. 148 00:08:14,670 --> 00:08:15,350 And then? 149 00:08:17,350 --> 00:08:18,710 You have to care more about my sister. 150 00:08:21,070 --> 00:08:22,030 How? 151 00:08:22,910 --> 00:08:23,390 Dad, 152 00:08:23,550 --> 00:08:24,830 I know you care about my sister. 153 00:08:25,110 --> 00:08:26,630 But the deepest concern 154 00:08:26,740 --> 00:08:27,620 is to pretend not to care. 155 00:08:27,870 --> 00:08:29,030 It might be better. 156 00:08:29,190 --> 00:08:29,870 This is a rule of thumb. 157 00:08:30,070 --> 00:08:30,870 You know? 158 00:08:32,110 --> 00:08:32,630 This... 159 00:08:32,630 --> 00:08:34,030 What rule? 160 00:08:34,110 --> 00:08:34,750 Have you ever been in a relationship? 161 00:08:34,750 --> 00:08:35,510 Talking about rules. 162 00:08:35,670 --> 00:08:36,350 I... 163 00:08:36,790 --> 00:08:37,710 Tell me the truth. 164 00:08:38,110 --> 00:08:38,790 Are you dating 165 00:08:38,950 --> 00:08:39,790 secretly out there? 166 00:08:40,630 --> 00:08:42,030 Dad, how is that possible? 167 00:08:42,140 --> 00:08:43,020 I've been busy with the postgraduate entrance exam. 168 00:08:43,350 --> 00:08:44,270 Look at you. 169 00:08:44,430 --> 00:08:45,070 Look at your eyes. 170 00:08:45,230 --> 00:08:45,910 My sister is afraid 171 00:08:46,070 --> 00:08:47,150 so she hasn't come back yet. 172 00:08:47,790 --> 00:08:49,870 I'm her dad. Why would she be afraid of me? 173 00:08:50,180 --> 00:08:50,830 Why are you so fierce? 174 00:08:53,950 --> 00:08:54,830 What time is it? 175 00:08:54,910 --> 00:08:56,270 No, I have to go downstairs to pick her up. 176 00:08:58,030 --> 00:08:58,750 What are you doing? 177 00:08:58,830 --> 00:08:59,270 Sit down. 178 00:08:59,270 --> 00:09:00,150 Dad, calm down. 179 00:09:00,670 --> 00:09:01,620 I know you care about my sister. 180 00:09:01,950 --> 00:09:02,350 How about this? 181 00:09:02,790 --> 00:09:03,630 I'll wait for her downstairs. 182 00:09:03,820 --> 00:09:04,670 I'll escort her to the table 183 00:09:04,870 --> 00:09:05,390 safely. 184 00:09:05,390 --> 00:09:06,070 Is that okay? 185 00:09:06,070 --> 00:09:06,870 Go, go, go. 186 00:09:07,390 --> 00:09:08,070 Go. 187 00:09:08,190 --> 00:09:08,990 You... 188 00:09:09,100 --> 00:09:09,790 help me finish this game. 189 00:09:09,790 --> 00:09:11,110 Only the Big Boss needs to be killed. 190 00:09:13,270 --> 00:09:14,430 Shut up! 191 00:09:14,550 --> 00:09:15,260 Sit down. 192 00:09:15,630 --> 00:09:17,510 What are you doing? Yibo is right. 193 00:09:17,710 --> 00:09:19,030 Don't worry. 194 00:09:19,350 --> 00:09:20,430 How can I not worry? 195 00:09:20,830 --> 00:09:22,430 Ke is 32 years old. 196 00:09:22,740 --> 00:09:24,030 What if she and Zelin 197 00:09:24,190 --> 00:09:25,150 had a fight and something happened, 198 00:09:25,310 --> 00:09:25,870 tell me 199 00:09:25,870 --> 00:09:26,350 where I can find 200 00:09:26,350 --> 00:09:27,230 such a good son-in-law-to-be. 201 00:09:27,670 --> 00:09:29,030 Besides, she's 32 years old. 202 00:09:29,190 --> 00:09:30,270 What if she can't get married? 203 00:09:31,630 --> 00:09:32,670 So what? 204 00:09:33,390 --> 00:09:34,070 Let me tell you. 205 00:09:34,070 --> 00:09:34,670 I've always wanted to have 206 00:09:34,710 --> 00:09:35,940 a daughter. 207 00:09:36,150 --> 00:09:37,590 Now I have such a good daughter 208 00:09:37,630 --> 00:09:38,580 by my side. 209 00:09:38,710 --> 00:09:39,950 I want her to stay for a few more years. 210 00:09:40,110 --> 00:09:40,750 Listen. 211 00:09:41,110 --> 00:09:42,230 Don't make trouble. 212 00:09:42,630 --> 00:09:43,980 Why do you force her to get married? 213 00:09:44,230 --> 00:09:45,070 Are you too idle? 214 00:09:45,230 --> 00:09:46,070 If you are. Alright. 215 00:09:46,150 --> 00:09:47,230 Here, trim 216 00:09:47,230 --> 00:09:47,750 the vegetables. 217 00:09:48,630 --> 00:09:49,230 I'm waiting to cook. 218 00:09:49,430 --> 00:09:49,990 Hurry up. 219 00:09:50,580 --> 00:09:51,310 Do you hear me? 220 00:09:51,630 --> 00:09:52,590 I'll do it. 221 00:09:52,590 --> 00:09:53,910 What a stubborn old man. 222 00:10:07,470 --> 00:10:08,230 I've done too much 223 00:10:08,270 --> 00:10:09,390 for my sister. 224 00:10:10,150 --> 00:10:10,630 I hope she can 225 00:10:10,790 --> 00:10:12,350 give me a big red packet this time. 226 00:10:16,230 --> 00:10:16,870 I'm home. 227 00:10:18,790 --> 00:10:19,550 Let's go out 228 00:10:19,670 --> 00:10:20,790 next weekend. 229 00:10:21,110 --> 00:10:22,070 I can't tell my dad 230 00:10:22,230 --> 00:10:22,790 every weekend 231 00:10:22,990 --> 00:10:23,990 the company is having a team building. 232 00:10:24,230 --> 00:10:25,990 Make up some reasons and give it a try. 233 00:10:26,990 --> 00:10:28,070 At this rate, 234 00:10:28,070 --> 00:10:29,590 my dad will get more and more strict. 235 00:10:33,470 --> 00:10:34,110 You're right. 236 00:10:34,510 --> 00:10:35,110 Then I won't go upstairs 237 00:10:35,270 --> 00:10:36,070 with you, 238 00:10:36,270 --> 00:10:37,270 in case we can't make it clear. 239 00:10:40,150 --> 00:10:40,990 I'll get going then. 240 00:10:42,550 --> 00:10:43,230 Wait. 241 00:10:49,990 --> 00:10:50,540 You can't accompany me 242 00:10:50,750 --> 00:10:51,630 next weekend. 243 00:10:51,860 --> 00:10:53,070 Why can't you spend more time with me now? 244 00:10:54,590 --> 00:10:55,790 Alright. 245 00:11:04,510 --> 00:11:05,910 A tall man. 246 00:11:18,790 --> 00:11:20,670 Xu Guangxi. 247 00:11:26,270 --> 00:11:27,150 How dare you? 248 00:11:27,150 --> 00:11:27,870 How dare you flirt with my sister? 249 00:11:27,870 --> 00:11:28,910 Yibo, calm down. 250 00:11:29,110 --> 00:11:29,750 Calm down. 251 00:11:29,870 --> 00:11:30,390 How can I calm down? 252 00:11:30,550 --> 00:11:31,350 The night before we departed, 253 00:11:31,460 --> 00:11:32,070 we were discussing 254 00:11:32,230 --> 00:11:33,190 how to cover you up. 255 00:11:33,350 --> 00:11:34,230 Don't make me the third wheel. 256 00:11:34,390 --> 00:11:35,550 Then you can have fun. 257 00:11:35,670 --> 00:11:36,470 So I helped him with... 258 00:11:36,470 --> 00:11:36,910 Xu Guangxi. 259 00:11:37,030 --> 00:11:37,550 What were you thinking? 260 00:11:37,550 --> 00:11:38,670 Why didn't you tell me? 261 00:11:39,190 --> 00:11:39,870 I told him not to. 262 00:11:40,030 --> 00:11:40,510 You... 263 00:11:40,700 --> 00:11:42,270 Are you crazy? 264 00:11:43,070 --> 00:11:43,950 I know this kind of man. 265 00:11:43,950 --> 00:11:45,030 What he wants is... 266 00:11:45,550 --> 00:11:46,950 He was attracted by your beauty. 267 00:11:49,230 --> 00:11:49,910 To be honest, 268 00:11:50,150 --> 00:11:50,590 I can't deny 269 00:11:50,750 --> 00:11:51,710 what you said just now. 270 00:11:51,710 --> 00:11:52,510 Brat. 271 00:11:53,950 --> 00:11:54,550 Guangxi. 272 00:11:54,830 --> 00:11:55,550 Can you go back first? 273 00:11:55,710 --> 00:11:56,990 Are you listening to him? 274 00:11:57,150 --> 00:11:57,830 Go back first. 275 00:11:58,420 --> 00:11:59,030 But... 276 00:12:01,750 --> 00:12:02,190 Go. 277 00:12:02,190 --> 00:12:02,790 Yes, go away. 278 00:12:02,950 --> 00:12:04,070 Don't let me see you again. 279 00:12:04,390 --> 00:12:05,710 I'll beat you up every time I see you. 280 00:12:06,150 --> 00:12:07,070 Yin Yibo. 281 00:12:09,790 --> 00:12:10,550 Yibo. 282 00:12:10,910 --> 00:12:12,230 Can you stop being so childish? 283 00:12:15,270 --> 00:12:15,950 Did you cheat 284 00:12:16,110 --> 00:12:16,710 behind my brother-in-law-to-be's back? 285 00:12:17,190 --> 00:12:17,710 What? 286 00:12:17,910 --> 00:12:18,790 Did you cheat 287 00:12:18,950 --> 00:12:19,980 behind my brother-in-law-to-be's back? 288 00:12:20,950 --> 00:12:22,390 I broke up with Li Zelin long ago. 289 00:12:22,590 --> 00:12:23,190 Aunt Lan knows it too. 290 00:12:23,470 --> 00:12:24,150 Aunt Lan knows? 291 00:12:24,310 --> 00:12:24,910 I don't know. 292 00:12:25,070 --> 00:12:26,190 Do you regard me as your brother? 293 00:12:26,430 --> 00:12:26,830 Yibo, 294 00:12:26,830 --> 00:12:28,230 I'm in my thirties. 295 00:12:28,230 --> 00:12:29,110 I don't need to explain 296 00:12:29,270 --> 00:12:30,030 every relationship with you. 297 00:12:30,830 --> 00:12:31,750 You don't have to tell me. 298 00:12:31,990 --> 00:12:32,740 Why didn't you tell Aunt Lan? 299 00:12:32,950 --> 00:12:34,190 Does she know you're dating? 300 00:12:36,950 --> 00:12:37,790 Aunt Lan doesn't know. 301 00:12:38,070 --> 00:12:38,900 If they all know, 302 00:12:39,070 --> 00:12:39,830 it'll be a big deal. 303 00:12:39,990 --> 00:12:41,150 So you have to keep it a secret for me. 304 00:12:41,310 --> 00:12:42,590 How can I keep it a secret for you? 305 00:12:42,670 --> 00:12:43,030 Listen. 306 00:12:43,190 --> 00:12:44,390 Xu Guangxi is a schemer. 307 00:12:44,390 --> 00:12:45,150 I'm sure 308 00:12:45,310 --> 00:12:46,390 when you and brother-in-law-to-be were together, 309 00:12:46,390 --> 00:12:46,940 he planned 310 00:12:46,940 --> 00:12:47,750 to poach you. 311 00:12:47,870 --> 00:12:49,110 I broke up with Li Zelin. 312 00:12:49,310 --> 00:12:50,350 Stop calling him brother-in-law-to-be. 313 00:12:50,670 --> 00:12:51,150 There are reasons 314 00:12:51,310 --> 00:12:52,510 for the break up. 315 00:12:52,710 --> 00:12:53,470 But we've separated. 316 00:12:53,630 --> 00:12:55,110 I won't speak ill of him. 317 00:12:55,300 --> 00:12:56,670 Then even if you want immediately a new boyfriend, 318 00:12:56,950 --> 00:12:58,550 it doesn't have to be Xu Guangxi. 319 00:12:58,710 --> 00:12:59,230 Sister. 320 00:12:59,430 --> 00:13:00,580 Why not? 321 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Although we are siblings, 322 00:13:01,750 --> 00:13:02,190 but I'm not related to him 323 00:13:02,190 --> 00:13:03,270 by blood. 324 00:13:04,070 --> 00:13:05,270 When you graduated from high school, 325 00:13:05,350 --> 00:13:06,590 he was still in primary school. 326 00:13:08,830 --> 00:13:09,270 This is also 327 00:13:09,430 --> 00:13:10,750 the issue between me and him. 328 00:13:11,140 --> 00:13:12,460 I don't think that's a problem. 329 00:13:13,830 --> 00:13:15,350 Because of Guangxi, 330 00:13:16,420 --> 00:13:18,150 I realised that in this world, 331 00:13:18,620 --> 00:13:19,390 there is someone who cherishes me 332 00:13:19,550 --> 00:13:20,380 more than I cherish myself. 333 00:13:20,710 --> 00:13:21,830 Then why didn't you make it public? 334 00:13:22,710 --> 00:13:23,830 It's not that I don't want to. 335 00:13:24,550 --> 00:13:25,350 I need to find a time 336 00:13:25,550 --> 00:13:26,830 to tell Dad and Aunt Lan. 337 00:13:27,030 --> 00:13:28,190 Trust me, okay? 338 00:13:28,950 --> 00:13:29,990 How can I trust you? 339 00:13:29,990 --> 00:13:30,630 You are my sister. 340 00:13:30,670 --> 00:13:31,380 He is my brother. 341 00:13:31,470 --> 00:13:32,150 It's ridiculous 342 00:13:32,390 --> 00:13:33,390 for you to be together. 343 00:13:33,830 --> 00:13:34,350 I hope you can 344 00:13:34,430 --> 00:13:35,270 give me some space. 345 00:13:35,710 --> 00:13:37,310 I can give you space. 346 00:13:37,830 --> 00:13:38,910 Will Dad give you space? 347 00:13:39,030 --> 00:13:40,030 Will Aunt Lan give you space? 348 00:13:40,030 --> 00:13:41,030 Keep your voice down. 349 00:13:41,470 --> 00:13:42,230 If you tell Dad 350 00:13:42,390 --> 00:13:43,750 and Aunt Lan now, 351 00:13:44,470 --> 00:13:45,580 you are not my brother anymore. 352 00:13:45,990 --> 00:13:46,590 Okay. 353 00:13:46,950 --> 00:13:47,270 Sister, 354 00:13:47,430 --> 00:13:48,430 let me tell you seriously. 355 00:13:48,750 --> 00:13:50,190 I've always listened to you 356 00:13:50,230 --> 00:13:50,790 since childhood. 357 00:13:50,830 --> 00:13:51,550 But not this time. 358 00:13:51,790 --> 00:13:53,670 Xu Guangxi can't be my brother-in-law, 359 00:13:53,910 --> 00:13:55,230 because he doesn't deserve it. 360 00:13:55,310 --> 00:13:56,430 Think about it. 361 00:14:09,110 --> 00:14:11,510 You agreed to come back early for dinner. 362 00:14:11,540 --> 00:14:12,990 What time is it? 363 00:14:13,470 --> 00:14:15,430 Aunt Lan has heated up the dishes twice. 364 00:14:15,790 --> 00:14:16,350 Dad, 365 00:14:16,510 --> 00:14:17,950 I was stuck in traffic. 366 00:14:18,110 --> 00:14:18,750 At least 367 00:14:18,750 --> 00:14:19,830 give us a call. 368 00:14:20,070 --> 00:14:21,630 Don't you know that everyone is worried? 369 00:14:22,310 --> 00:14:23,830 She's just in time. 370 00:14:24,110 --> 00:14:24,630 Here you go. Yike. 371 00:14:24,950 --> 00:14:27,590 This is your favorite pork trotter soup. 372 00:14:27,710 --> 00:14:28,390 Thank you, Aunt Lan. 373 00:14:32,470 --> 00:14:33,270 It's useless no matter how much you eat. 374 00:14:33,630 --> 00:14:34,390 You're still an old lady. 375 00:14:35,740 --> 00:14:37,190 How could you say that? 376 00:14:37,750 --> 00:14:38,990 It's normal for your sister to want to be beautiful. 377 00:14:39,350 --> 00:14:39,830 You too. 378 00:14:40,110 --> 00:14:41,750 Here, have some. 379 00:14:42,550 --> 00:14:43,150 You must 380 00:14:43,270 --> 00:14:44,710 eat more today. 381 00:14:44,950 --> 00:14:46,270 Guangxi said he'd come. 382 00:14:46,420 --> 00:14:47,590 He suddenly called and said he wouldn't come. 383 00:14:47,830 --> 00:14:49,030 Look, I made too much. 384 00:14:49,030 --> 00:14:49,830 He must feel guilty. 385 00:14:50,990 --> 00:14:51,590 What? 386 00:14:52,990 --> 00:14:53,590 Nothing. 387 00:14:56,270 --> 00:14:56,980 Yike. 388 00:14:57,590 --> 00:14:59,180 You and Guang Xi work in the same building. 389 00:14:59,590 --> 00:15:00,630 Help me see 390 00:15:01,070 --> 00:15:02,510 if he's busy recently. 391 00:15:03,230 --> 00:15:04,190 I heard that 392 00:15:04,310 --> 00:15:05,550 his company has had 393 00:15:05,830 --> 00:15:07,070 an important project recently. 394 00:15:08,310 --> 00:15:09,350 That must be tiring. 395 00:15:10,430 --> 00:15:11,060 How about this? 396 00:15:11,230 --> 00:15:12,870 I'll cook some tonic for Guangxi tonight. 397 00:15:13,190 --> 00:15:13,950 When you go to work tomorrow, 398 00:15:14,070 --> 00:15:15,150 please take it to Guangxi. 399 00:15:15,630 --> 00:15:16,190 Okay. 400 00:15:17,030 --> 00:15:18,510 Is Xu Guangxi a three-year-old? 401 00:15:18,790 --> 00:15:19,390 Why does he always 402 00:15:19,510 --> 00:15:20,510 come for dinner for free? 403 00:15:21,510 --> 00:15:22,060 Yin Yibo, 404 00:15:22,060 --> 00:15:23,310 can you be polite? 405 00:15:24,470 --> 00:15:26,430 What's wrong with Guangxi having a meal at home? 406 00:15:26,870 --> 00:15:27,550 You're over 20 years old. 407 00:15:27,710 --> 00:15:28,710 You're always eating at home. 408 00:15:28,830 --> 00:15:29,590 Who blamed you? 409 00:15:30,110 --> 00:15:31,350 We are no better than each other. 410 00:15:31,470 --> 00:15:32,030 We both rely on my sister 411 00:15:32,180 --> 00:15:33,060 to support our family. 412 00:15:33,630 --> 00:15:34,590 What are you talking about? 413 00:15:34,870 --> 00:15:35,670 I have retirement salary. 414 00:15:35,830 --> 00:15:36,830 Who relies on your sister? 415 00:15:37,310 --> 00:15:38,030 Yibo, 416 00:15:38,550 --> 00:15:39,550 tell me, 417 00:15:40,190 --> 00:15:41,230 is there any conflict 418 00:15:41,390 --> 00:15:42,510 between you and Guangxi? 419 00:15:43,590 --> 00:15:44,390 Aunt Lan, 420 00:15:44,710 --> 00:15:45,990 Xu Guangxi is your son. 421 00:15:46,150 --> 00:15:46,990 You should ask him. 422 00:15:47,230 --> 00:15:48,630 Yin Yibo, what are you talking about? 423 00:15:49,350 --> 00:15:50,190 Apologize to Aunt Lan. 424 00:15:51,870 --> 00:15:52,430 No. 425 00:15:53,270 --> 00:15:54,150 You are all siding with him. 426 00:15:54,510 --> 00:15:55,710 I'm the only outsider. 427 00:15:55,950 --> 00:15:57,230 So what? 428 00:15:57,550 --> 00:15:59,310 He is more sensible 429 00:15:59,510 --> 00:16:00,230 and more filial than you. 430 00:16:00,460 --> 00:16:01,110 More filial than me? 431 00:16:01,310 --> 00:16:01,870 Yes. 432 00:16:02,550 --> 00:16:03,710 I think he's funny. 433 00:16:04,350 --> 00:16:05,790 He is really filial enough. 434 00:16:06,390 --> 00:16:07,190 I can't eat anymore. 435 00:16:07,590 --> 00:16:08,150 You guys eat. 436 00:16:08,590 --> 00:16:09,910 Don't ever eat it. 437 00:16:10,390 --> 00:16:11,110 Alright. 438 00:16:11,390 --> 00:16:12,990 What nonsense are you talking about? 439 00:16:13,470 --> 00:16:14,510 Don't mind him. 440 00:16:14,750 --> 00:16:15,470 Don't be angry. 441 00:16:15,950 --> 00:16:16,830 It's okay. 442 00:16:16,990 --> 00:16:18,630 Let's eat. 443 00:16:19,230 --> 00:16:20,700 I can't eat anymore. 444 00:16:21,870 --> 00:16:22,510 Dad. 445 00:16:32,390 --> 00:16:33,230 You all help him. 446 00:16:42,590 --> 00:16:43,260 Yibo. 447 00:16:43,790 --> 00:16:44,950 Don't make things difficult for your sister. 448 00:16:45,230 --> 00:16:45,900 I can find a chance 449 00:16:45,900 --> 00:16:46,510 to explain to you. 450 00:16:46,510 --> 00:16:47,220 Pretentious. 451 00:16:47,660 --> 00:16:48,540 Let's break off! 452 00:17:09,630 --> 00:17:10,590 Didn't you go to your mother's house 453 00:17:10,750 --> 00:17:11,470 for meal? 454 00:17:12,030 --> 00:17:12,950 Why are you back so soon? 455 00:17:13,670 --> 00:17:15,110 Why are you so nosy? 456 00:17:17,350 --> 00:17:18,550 Why are you pulling a long face? 457 00:17:19,110 --> 00:17:19,750 What's wrong? 458 00:17:20,350 --> 00:17:21,100 You broke up? 459 00:17:21,950 --> 00:17:23,550 Seeing you took out your sister 460 00:17:23,790 --> 00:17:25,060 on the weekend, 461 00:17:25,470 --> 00:17:26,870 it's not possible that you're dating someone. 462 00:17:27,230 --> 00:17:28,390 I'm really curious. 463 00:17:29,350 --> 00:17:30,390 Is there anything else in your world 464 00:17:30,590 --> 00:17:31,590 except for a girlfriend? 465 00:17:32,030 --> 00:17:32,590 Brother, 466 00:17:33,150 --> 00:17:34,230 I have the whole world. 467 00:17:34,590 --> 00:17:35,910 I only need a girlfriend. 468 00:17:39,230 --> 00:17:39,990 Did you order takeout? 469 00:17:40,270 --> 00:17:40,950 No. 470 00:17:41,710 --> 00:17:42,910 It's so late. Who is it? 471 00:17:43,390 --> 00:17:44,230 I'll get the door. 472 00:17:46,390 --> 00:17:46,990 Who is it? 473 00:17:50,510 --> 00:17:51,070 Aunt Lan. 474 00:17:51,430 --> 00:17:52,830 Why are you here so late to see Guangxi? 475 00:17:53,150 --> 00:17:54,190 I brought you food. 476 00:17:54,590 --> 00:17:55,430 Thank you, Aunt Lan. 477 00:17:56,030 --> 00:17:56,990 Come in, Aunt Lan. 478 00:17:58,910 --> 00:17:59,430 Mom. 479 00:18:00,910 --> 00:18:01,670 Why are you here? 480 00:18:02,550 --> 00:18:03,630 Mom wants to see you. 481 00:18:07,590 --> 00:18:08,590 Mom, you... 482 00:18:09,750 --> 00:18:10,390 Guangxi. 483 00:18:11,710 --> 00:18:12,870 Did you have a conflict 484 00:18:12,910 --> 00:18:14,020 with Yibo? 485 00:18:14,460 --> 00:18:15,030 Why did he have such a problem 486 00:18:15,150 --> 00:18:15,990 with you? 487 00:18:16,950 --> 00:18:17,670 He... 488 00:18:18,550 --> 00:18:19,430 What's wrong? 489 00:18:20,230 --> 00:18:21,590 When I was eating today, 490 00:18:21,590 --> 00:18:22,630 I mentioned you unintentionally. 491 00:18:22,950 --> 00:18:24,390 He got angry 492 00:18:24,750 --> 00:18:26,510 and criticized you for always coming for meals for free. 493 00:18:28,870 --> 00:18:29,590 It's nothing. 494 00:18:30,470 --> 00:18:31,750 It's true that I'm coming for meals for free. 495 00:18:32,390 --> 00:18:33,670 Maybe I beat him too much 496 00:18:34,070 --> 00:18:34,790 when playing basketball. 497 00:18:35,030 --> 00:18:36,190 He got impatient. 498 00:18:36,750 --> 00:18:37,590 Really? 499 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 You two 500 00:18:43,620 --> 00:18:44,990 shocked me. 501 00:18:45,230 --> 00:18:46,030 Shocked? 502 00:18:46,550 --> 00:18:46,990 Mom. 503 00:18:47,270 --> 00:18:48,150 Did Yibo say something 504 00:18:48,310 --> 00:18:49,110 that upset you? 505 00:18:49,590 --> 00:18:50,950 Not really. 506 00:18:51,350 --> 00:18:51,980 You know. 507 00:18:51,980 --> 00:18:53,270 He's just a kid. 508 00:18:53,670 --> 00:18:54,180 How can a mother 509 00:18:54,270 --> 00:18:55,670 be angry with her kid? 510 00:19:17,750 --> 00:19:18,550 Aunt Lan went to see you. 511 00:19:19,230 --> 00:19:19,990 Is she okay? 512 00:19:20,510 --> 00:19:20,990 Yes. 513 00:19:21,790 --> 00:19:22,670 She's fine. 514 00:19:23,350 --> 00:19:24,630 It's all Yin Yibo's fault. 515 00:19:25,030 --> 00:19:26,550 He talks nonsense whenever he talks about you. 516 00:19:26,830 --> 00:19:27,550 It's my fault. 517 00:19:27,950 --> 00:19:30,750 I lied to him in a hurry at that time. 518 00:19:31,710 --> 00:19:32,390 Actually, 519 00:19:32,710 --> 00:19:34,190 I've been looking for a chance 520 00:19:34,390 --> 00:19:35,230 to explain to him. 521 00:19:35,980 --> 00:19:36,630 Please don't. 522 00:19:37,110 --> 00:19:37,860 I just sent him a red packet. 523 00:19:38,030 --> 00:19:38,740 He hasn't taken it. 524 00:19:39,270 --> 00:19:40,150 Don't go to him. 525 00:19:40,150 --> 00:19:40,940 Don't make it worse. 526 00:19:41,910 --> 00:19:42,430 Okay. 527 00:19:43,140 --> 00:19:43,870 You don't look 528 00:19:44,270 --> 00:19:45,780 so well. 529 00:19:46,030 --> 00:19:46,910 I'm fine. 530 00:19:47,630 --> 00:19:48,270 I think we should 531 00:19:48,420 --> 00:19:49,190 keep a low profile. 532 00:19:49,670 --> 00:19:51,110 Hold Yin Yibo down first. 533 00:19:53,110 --> 00:19:54,510 Hold down? Me? 534 00:19:54,750 --> 00:19:56,030 Xu Guangxi, let me tell you. 535 00:19:56,510 --> 00:19:57,350 Don't try to seduce my sister 536 00:19:57,470 --> 00:19:58,070 with your good look. 537 00:19:58,350 --> 00:19:59,390 If you want to pass me, 538 00:19:59,590 --> 00:20:00,590 step over me first. 539 00:20:01,390 --> 00:20:02,350 Give it to me. 540 00:20:03,230 --> 00:20:04,550 Watch your mouth. 541 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 Why should I? 542 00:20:06,990 --> 00:20:07,710 Keep your voice down. 543 00:20:08,110 --> 00:20:08,870 Sister. 544 00:20:09,190 --> 00:20:09,710 I didn't tell Dad 545 00:20:09,710 --> 00:20:10,830 and Aunt Lan 546 00:20:10,910 --> 00:20:12,390 because I'm afraid to drive them into the hospital. 547 00:20:12,710 --> 00:20:13,550 This is not the reason 548 00:20:13,710 --> 00:20:14,590 to push your luck. 549 00:20:14,820 --> 00:20:15,430 Got it? 550 00:20:15,990 --> 00:20:16,580 Stop! 551 00:20:17,310 --> 00:20:17,830 Come back. 552 00:20:20,540 --> 00:20:21,030 Am I your elder sister 553 00:20:21,030 --> 00:20:21,910 or you are my elder brother? 554 00:20:21,990 --> 00:20:22,790 Are you lecturing me? 555 00:20:23,430 --> 00:20:23,950 Do you still want 556 00:20:23,950 --> 00:20:24,710 next month's lunch? 557 00:20:25,380 --> 00:20:26,260 Did you see the red packet? 558 00:20:29,190 --> 00:20:30,110 Why are you yelling at me? 559 00:20:33,150 --> 00:20:33,990 Received. It's useless. 560 00:20:51,190 --> 00:20:52,310 Don't worry about me. 561 00:20:53,220 --> 00:20:55,590 I'll wait in a safe distance 562 00:20:55,950 --> 00:20:59,030 and never give up. 563 00:21:09,430 --> 00:21:10,150 Does your stomach still hurt? 564 00:21:10,470 --> 00:21:11,150 No. 565 00:21:12,030 --> 00:21:13,020 Don't eat indiscriminately again. 566 00:21:13,020 --> 00:21:13,710 Do you hear me? 567 00:21:14,030 --> 00:21:14,910 Luckily I came here. 568 00:21:14,950 --> 00:21:16,030 What would you do 569 00:21:16,150 --> 00:21:16,870 if I weren't here? 570 00:21:17,990 --> 00:21:20,230 Chen, the holiday is coming. 571 00:21:20,390 --> 00:21:22,150 I don't want to take summer classes. 572 00:21:22,430 --> 00:21:23,070 After the holiday, 573 00:21:23,310 --> 00:21:25,070 I want to go to work with you. 574 00:21:26,750 --> 00:21:27,540 Chen. 575 00:21:28,510 --> 00:21:29,150 What do you want to say? 576 00:21:29,590 --> 00:21:30,390 Can you take me with you 577 00:21:30,550 --> 00:21:31,710 next time you go out to play? 578 00:21:31,910 --> 00:21:32,990 I won't go out next time. 579 00:21:33,150 --> 00:21:34,750 I'll stay at home with you this weekend. 580 00:21:35,110 --> 00:21:36,510 Why don't we switch? 581 00:21:36,750 --> 00:21:37,750 I can go to work with you. 582 00:21:37,910 --> 00:21:38,470 I can tell your colleagues 583 00:21:38,630 --> 00:21:40,790 stories. 584 00:21:40,950 --> 00:21:42,590 I know a lot of stories. 585 00:21:43,550 --> 00:21:45,030 Okay, Yu is the best. 586 00:21:45,470 --> 00:21:46,430 It's settled then. 587 00:21:46,750 --> 00:21:47,550 High five. 588 00:21:48,030 --> 00:21:48,670 Bye. 589 00:21:49,070 --> 00:21:50,540 Go to class. Listen to your teacher. 590 00:21:57,510 --> 00:21:58,350 Wait, wait. 591 00:22:22,790 --> 00:22:23,950 I sincerely apologize to you. 592 00:22:24,350 --> 00:22:25,070 Well, 593 00:22:26,150 --> 00:22:26,830 It was my fault. 594 00:22:27,060 --> 00:22:27,990 I shouldn't have... 595 00:22:28,150 --> 00:22:28,990 No, we were halfway there. 596 00:22:29,070 --> 00:22:30,190 No, I mean... 597 00:22:30,190 --> 00:22:31,670 I left halfway. 598 00:22:31,790 --> 00:22:32,550 It's true that 599 00:22:32,710 --> 00:22:34,190 I had no choice. 600 00:22:34,270 --> 00:22:35,030 You... 601 00:22:35,030 --> 00:22:36,070 Let me explain. 602 00:22:36,190 --> 00:22:36,910 No need to explain. 603 00:22:37,350 --> 00:22:38,270 Leave your words 604 00:22:38,710 --> 00:22:39,060 to 605 00:22:39,230 --> 00:22:40,350 other girls. 606 00:22:40,710 --> 00:22:41,470 I don't... 607 00:22:41,510 --> 00:22:42,550 have other girls. 608 00:22:42,670 --> 00:22:43,670 Now I finally understand 609 00:22:43,750 --> 00:22:45,550 why you can start a business successfully. 610 00:22:46,980 --> 00:22:48,070 Because you have 611 00:22:48,390 --> 00:22:49,270 a very important feature 612 00:22:49,430 --> 00:22:50,550 to be the CEO. 613 00:22:51,750 --> 00:22:52,590 What? 614 00:22:52,990 --> 00:22:53,910 You know how to coax people. 615 00:22:54,510 --> 00:22:55,830 You can treat everyone 616 00:22:55,910 --> 00:22:57,100 as Party A. 617 00:22:57,470 --> 00:22:58,230 But I'm sorry. 618 00:22:58,470 --> 00:22:59,510 I won't buy it. 619 00:22:59,510 --> 00:23:00,550 I really didn't coax you. 620 00:23:00,550 --> 00:23:01,350 I have some domestic issues... 621 00:23:01,430 --> 00:23:02,670 Shut up! 622 00:23:04,870 --> 00:23:05,790 Listen, Chen Ye. 623 00:23:06,430 --> 00:23:07,310 I, Qin Yiran, 624 00:23:07,350 --> 00:23:08,830 will not get married or have children. 625 00:23:09,030 --> 00:23:09,630 From now on, 626 00:23:09,910 --> 00:23:10,870 we shall stay out of each other's business. 627 00:23:11,070 --> 00:23:11,710 We don't owe each other anything. 628 00:23:11,870 --> 00:23:12,940 Don't pester me anymore. 629 00:23:13,230 --> 00:23:13,790 Bye. 630 00:23:24,820 --> 00:23:26,830 The key to selling millions of goods is 631 00:23:27,350 --> 00:23:28,190 first, 632 00:23:28,430 --> 00:23:30,510 to find the highlight of the product 633 00:23:30,950 --> 00:23:33,230 and to pass it to our consumers 634 00:23:33,350 --> 00:23:34,630 under certain context. 635 00:23:36,310 --> 00:23:38,070 Do you understand? 636 00:23:38,750 --> 00:23:39,350 Yes. 637 00:23:39,350 --> 00:23:41,310 Okay, I'll continue. 638 00:23:41,910 --> 00:23:43,150 We need to find 639 00:23:43,150 --> 00:23:45,150 the target consumers. 640 00:23:45,790 --> 00:23:46,550 Be serious. 641 00:23:47,590 --> 00:23:48,990 No one can help you if the data is bad. 642 00:23:50,460 --> 00:23:51,630 It's not that serious. 643 00:23:54,550 --> 00:23:55,870 If you just come to SC 644 00:23:56,110 --> 00:23:57,030 to have fun, 645 00:23:57,500 --> 00:23:58,910 you can leave now. 646 00:23:58,910 --> 00:24:00,430 I... I'm not. 647 00:24:00,950 --> 00:24:01,990 I'm serious. 648 00:24:03,350 --> 00:24:03,660 Well, 649 00:24:03,950 --> 00:24:04,270 It's... 650 00:24:15,950 --> 00:24:16,350 Come on. Come on. 651 00:24:16,670 --> 00:24:17,740 Cheer up. 652 00:24:17,830 --> 00:24:18,510 Listen to me. 653 00:24:18,870 --> 00:24:19,500 Apart from 654 00:24:19,500 --> 00:24:20,710 regular live stream, 655 00:24:20,950 --> 00:24:21,670 there will be a special live stream 656 00:24:21,670 --> 00:24:23,230 fro Double Seventh Festival tomorrow night. 657 00:24:23,430 --> 00:24:24,230 This is our last chance 658 00:24:24,270 --> 00:24:25,220 for a good KPI. 659 00:24:25,470 --> 00:24:26,230 Did you hear me? 660 00:24:26,630 --> 00:24:27,070 Yes. 661 00:24:27,070 --> 00:24:27,670 Got it. 662 00:24:29,510 --> 00:24:30,390 Sir, let me see you off. 663 00:24:30,830 --> 00:24:31,510 Thank you. 664 00:24:31,550 --> 00:24:32,230 It's okay. 665 00:24:33,550 --> 00:24:34,310 Good luck, everyone. 666 00:24:34,750 --> 00:24:35,310 Bye. 667 00:24:35,310 --> 00:24:36,150 Thank you. Bye. 668 00:24:38,470 --> 00:24:39,550 One more? 669 00:24:41,030 --> 00:24:42,670 This is killing me. 670 00:24:44,190 --> 00:24:44,910 Do you know what's going on 671 00:24:45,070 --> 00:24:45,870 with Yike? 672 00:24:46,310 --> 00:24:46,950 She encouraged us with her smile last week. 673 00:24:46,950 --> 00:24:47,710 If you don't help me, 674 00:24:47,710 --> 00:24:48,750 I would die. 675 00:24:48,990 --> 00:24:49,950 Take your time. 676 00:24:50,350 --> 00:24:51,110 It's just been one weekend. 677 00:24:51,350 --> 00:24:52,350 We already need to work under high pressure. 678 00:24:52,620 --> 00:24:53,630 It seems that we will face high pressure 679 00:24:53,940 --> 00:24:54,950 this whole month. 680 00:24:55,150 --> 00:24:56,710 Yike is right. 681 00:24:57,310 --> 00:24:58,310 Even if we add a live stream 682 00:24:58,470 --> 00:24:59,350 every night, 683 00:24:59,630 --> 00:25:00,790 our daily live stream sales 684 00:25:00,980 --> 00:25:01,790 is still not enough. 685 00:25:02,150 --> 00:25:02,990 In other words, 686 00:25:03,270 --> 00:25:04,310 if the promotion 687 00:25:04,500 --> 00:25:05,910 on the Double Seventh Festival fails, 688 00:25:06,150 --> 00:25:07,350 we'll be in danger. 689 00:25:08,150 --> 00:25:09,070 It's normal for Yike 690 00:25:09,270 --> 00:25:09,950 to be anxious. 691 00:25:10,150 --> 00:25:11,430 Please understand her, okay? 692 00:25:13,110 --> 00:25:13,630 But 693 00:25:13,830 --> 00:25:14,950 what did the trainer 694 00:25:15,150 --> 00:25:16,550 just say? 695 00:25:16,710 --> 00:25:18,190 It's so hard to understand. 696 00:25:19,020 --> 00:25:20,430 You didn't notice 697 00:25:20,510 --> 00:25:21,660 Yike's smell. 698 00:25:23,420 --> 00:25:24,830 The Desert Thorn. 699 00:25:25,550 --> 00:25:26,470 You may not know much about her 700 00:25:26,670 --> 00:25:27,590 since you just got here. 701 00:25:27,790 --> 00:25:28,550 No matter how big problems 702 00:25:28,750 --> 00:25:29,580 she faced in the past, 703 00:25:29,910 --> 00:25:30,900 she can handle it herself. 704 00:25:31,110 --> 00:25:31,830 She focused on matters rather than people. 705 00:25:32,110 --> 00:25:33,270 She may be in a bad mood recently. 706 00:25:40,630 --> 00:25:41,550 I see. 707 00:25:42,190 --> 00:25:43,340 She must have had quarrels 708 00:25:43,390 --> 00:25:43,990 with her boyfriend. 709 00:25:45,270 --> 00:25:46,270 Long distance relationship? 710 00:25:46,630 --> 00:25:48,710 It's normal to break up. 711 00:25:51,700 --> 00:25:52,550 I didn't hear it. 712 00:25:57,910 --> 00:25:58,710 I know. 713 00:25:59,830 --> 00:26:00,790 What's wrong? 714 00:26:01,270 --> 00:26:02,230 Help me ask for a leave. 715 00:26:02,750 --> 00:26:04,230 I'll go find the selling elixirs. 716 00:26:14,190 --> 00:26:15,110 How are you today? 717 00:26:16,550 --> 00:26:17,350 Not so good. 718 00:26:19,550 --> 00:26:20,070 Well, 719 00:26:20,990 --> 00:26:22,060 the power bank is on the rooftop. 720 00:26:37,750 --> 00:26:38,350 What's wrong? 721 00:26:39,270 --> 00:26:41,230 Your eyebrows are squeezed. 722 00:26:41,540 --> 00:26:43,110 Are you still worried about Yibo? 723 00:26:43,870 --> 00:26:44,790 Not exactly. 724 00:26:45,430 --> 00:26:46,550 The Double Seventh Festival is coming. 725 00:26:47,700 --> 00:26:48,870 It took me a lot of effort 726 00:26:48,910 --> 00:26:49,870 to persuade the company 727 00:26:50,190 --> 00:26:51,790 to make a special hot-sales. 728 00:26:52,590 --> 00:26:53,790 I'm afraid if the data 729 00:26:53,950 --> 00:26:55,230 is still not good, 730 00:26:55,710 --> 00:26:57,070 it'll be hard to explain to the company. 731 00:27:08,750 --> 00:27:09,870 Remember to come home early after work. 732 00:27:10,190 --> 00:27:11,460 Don't tell me you have to work overtime. 733 00:27:13,830 --> 00:27:14,510 Look. 734 00:27:15,590 --> 00:27:16,510 The old one and the young one. 735 00:27:16,790 --> 00:27:18,270 They often quarrel at home. 736 00:27:18,630 --> 00:27:19,750 But it's obvious that they are biological father and son. 737 00:27:20,260 --> 00:27:21,710 He can do more than him. 738 00:27:24,590 --> 00:27:25,350 I'm sorry. 739 00:27:28,070 --> 00:27:29,310 How can I help you now? 740 00:27:29,870 --> 00:27:30,550 I don't want you 741 00:27:30,750 --> 00:27:31,550 to be caught in the middle. 742 00:27:36,310 --> 00:27:37,310 Then be 743 00:27:38,630 --> 00:27:39,870 my power bank. 744 00:27:49,390 --> 00:27:50,110 Is the power charged? 745 00:27:50,830 --> 00:27:51,620 Let me feel it. 746 00:27:55,070 --> 00:27:55,910 I can feel it. 747 00:28:00,950 --> 00:28:02,310 In such a big Shanghai, 748 00:28:02,950 --> 00:28:03,940 how can we get to 749 00:28:03,940 --> 00:28:04,910 the same rooftop together? 750 00:28:06,790 --> 00:28:07,550 We're very lucky. 751 00:28:07,900 --> 00:28:08,990 In such a big Shanghai, 752 00:28:09,220 --> 00:28:09,910 there is a place 753 00:28:09,990 --> 00:28:11,030 belongs to us. 754 00:28:12,470 --> 00:28:13,590 Anything 755 00:28:13,590 --> 00:28:14,630 can become a good thing 756 00:28:14,710 --> 00:28:15,630 according to you. 757 00:28:16,670 --> 00:28:19,310 Then I'll stay with Yin Yike 758 00:28:20,510 --> 00:28:22,110 to make good things continue to happen. 759 00:28:27,110 --> 00:28:28,230 You're so smooth-tongued. 760 00:28:37,750 --> 00:28:38,270 Hello, everyone. Hello, everyone. 761 00:28:38,270 --> 00:28:39,430 This is 762 00:28:39,630 --> 00:28:40,790 Dan from Xiafei Road. 763 00:28:40,790 --> 00:28:42,470 Today, I'd like to recommend 764 00:28:42,780 --> 00:28:44,910 a series of trendy things and clothes. 765 00:28:45,150 --> 00:28:45,830 The first one 766 00:28:46,300 --> 00:28:47,710 is 767 00:28:49,110 --> 00:28:49,670 this one. 768 00:28:49,820 --> 00:28:51,030 Why I first recommend this one? 769 00:28:51,030 --> 00:28:51,430 Because 770 00:28:51,830 --> 00:28:52,900 it integrates 771 00:28:53,030 --> 00:28:53,750 space elements. 772 00:28:53,950 --> 00:28:55,230 On this clothes, 773 00:28:55,510 --> 00:28:56,350 as you can see, 774 00:28:56,390 --> 00:28:57,030 there is a bear 775 00:28:57,070 --> 00:28:57,790 on this piece. 776 00:28:58,830 --> 00:29:00,030 I see Miss Miao Is the Thinnest. 777 00:29:00,030 --> 00:29:01,190 Yin Yibo, come out. 778 00:29:01,190 --> 00:29:02,030 If you dare to bet, 779 00:29:02,030 --> 00:29:03,110 you have to admit defeat. 780 00:29:03,630 --> 00:29:04,670 If you don't come out, 781 00:29:04,870 --> 00:29:06,150 I'll scream downstairs. 782 00:29:08,230 --> 00:29:08,950 Guys, 783 00:29:09,310 --> 00:29:10,500 let's break for ten minutes. 784 00:29:10,750 --> 00:29:11,470 Wait for me. 785 00:29:20,750 --> 00:29:22,230 Guess where I am. 786 00:29:22,470 --> 00:29:23,830 Dan from Xiafei Road. 787 00:29:24,990 --> 00:29:26,390 Isn't this downstairs of my home? 788 00:29:32,790 --> 00:29:33,590 Xia Xiaomian. 789 00:29:35,150 --> 00:29:35,990 What are you doing here? 790 00:29:35,990 --> 00:29:36,750 This is my house. 791 00:29:38,430 --> 00:29:39,830 To fulfill the previous bet. 792 00:29:40,150 --> 00:29:40,980 What bet? 793 00:29:45,230 --> 00:29:46,430 I told you. 794 00:29:46,430 --> 00:29:46,910 Yike 795 00:29:46,910 --> 00:29:47,950 has a new boyfriend. 796 00:29:47,990 --> 00:29:49,150 You didn't believe me? 797 00:29:49,470 --> 00:29:50,350 Now, 798 00:29:50,710 --> 00:29:52,230 she lied to you that her company was having a team building. 799 00:29:52,350 --> 00:29:53,430 but actually she went to the team building 800 00:29:53,430 --> 00:29:54,430 with Guangxi's company. 801 00:29:54,750 --> 00:29:55,630 Although I only got 802 00:29:55,870 --> 00:29:56,630 indirect evidence, 803 00:29:56,820 --> 00:29:57,910 if I keep an eye on it for two more days, 804 00:29:57,990 --> 00:29:58,580 I'll get 805 00:29:58,790 --> 00:29:59,630 direct evidence. 806 00:30:00,670 --> 00:30:01,430 Let me tell you. 807 00:30:01,430 --> 00:30:02,470 boys in their company are not good. 808 00:30:02,670 --> 00:30:04,030 Only Guangxi is Okay. 809 00:30:04,510 --> 00:30:05,310 No need to say. 810 00:30:05,990 --> 00:30:06,910 It's Xu Guangxi. 811 00:30:07,590 --> 00:30:08,470 Really? 812 00:30:09,030 --> 00:30:10,190 That's perfect. 813 00:30:10,460 --> 00:30:11,030 Perfect? 814 00:30:11,310 --> 00:30:11,780 Not even close. 815 00:30:11,990 --> 00:30:13,030 They are seven years apart. 816 00:30:14,630 --> 00:30:15,270 So what? 817 00:30:15,510 --> 00:30:16,350 He's handsome. 818 00:30:16,550 --> 00:30:17,390 Isn't my sister pretty? 819 00:30:17,630 --> 00:30:18,380 No. 820 00:30:18,870 --> 00:30:19,630 How can we judge people in a relationship 821 00:30:19,700 --> 00:30:20,670 by their looks? 822 00:30:21,070 --> 00:30:22,910 Dating is dating. 823 00:30:22,990 --> 00:30:23,710 What else can we see? 824 00:30:24,070 --> 00:30:25,470 You can't just look the appearance when you're in a relationship. 825 00:30:25,470 --> 00:30:27,230 It depends on how compatible you are. 826 00:30:27,430 --> 00:30:27,870 Since you choose to 827 00:30:27,950 --> 00:30:28,830 start a relationship, 828 00:30:29,190 --> 00:30:30,150 you have to manage it 829 00:30:30,230 --> 00:30:30,910 with all your heart. 830 00:30:30,990 --> 00:30:31,990 Don't love someone like playing games. 831 00:30:32,110 --> 00:30:33,270 Love someone with your whole life. 832 00:30:33,350 --> 00:30:34,150 That's love. 833 00:30:34,230 --> 00:30:34,750 Understand? 834 00:30:38,300 --> 00:30:40,030 But every time I fell in love, 835 00:30:40,430 --> 00:30:41,790 I'd been very serious. 836 00:30:43,070 --> 00:30:43,630 Yibo. 837 00:30:43,990 --> 00:30:45,630 You are not old. 838 00:30:45,870 --> 00:30:46,350 Why do you look 839 00:30:46,550 --> 00:30:47,350 so old-fashioned? 840 00:30:50,030 --> 00:30:52,550 Have you never been in a relationship? 841 00:30:54,950 --> 00:30:55,670 It's none of your business. 842 00:30:57,590 --> 00:30:58,510 You look so cute 843 00:30:58,540 --> 00:30:59,590 when you're shy. 844 00:30:59,950 --> 00:31:01,270 I'm not shy. 845 00:31:02,590 --> 00:31:03,110 You lost. 846 00:31:03,430 --> 00:31:03,870 You promised 847 00:31:04,070 --> 00:31:04,590 to be my assistant. 848 00:31:04,870 --> 00:31:05,430 Why? 849 00:31:05,750 --> 00:31:06,590 They won't be together for long. 850 00:31:06,870 --> 00:31:07,550 Why? 851 00:31:07,910 --> 00:31:08,990 They are only two floors apart. 852 00:31:09,100 --> 00:31:10,470 They meet every day. 853 00:31:10,590 --> 00:31:11,300 They are close. 854 00:31:11,470 --> 00:31:12,750 Why do you curse them? 855 00:31:15,510 --> 00:31:16,350 Listen, Xia Xiaomian. 856 00:31:16,350 --> 00:31:17,350 Because I, Yin Yibo 857 00:31:17,630 --> 00:31:18,590 don't agree. 858 00:31:19,150 --> 00:31:19,990 You... 859 00:31:20,350 --> 00:31:20,950 Listen. 860 00:31:21,190 --> 00:31:22,230 I don't care if you agree or not. 861 00:31:22,510 --> 00:31:23,550 I'll always support them. 862 00:31:23,620 --> 00:31:24,910 I'm their couple fan. 863 00:31:34,550 --> 00:31:35,150 Are you tired? 864 00:31:35,510 --> 00:31:36,270 Just fine. 865 00:31:36,630 --> 00:31:37,380 What do you want? 866 00:31:37,590 --> 00:31:38,700 Have some sweet drinks. 867 00:31:39,030 --> 00:31:40,070 Xu Guangxi. 868 00:31:41,430 --> 00:31:42,590 I knew you're up to no good. 869 00:31:42,660 --> 00:31:43,150 My eyes are 870 00:31:43,150 --> 00:31:44,150 staring at you. 871 00:31:44,470 --> 00:31:45,270 Yin Yibo, what are you doing here? 872 00:31:45,550 --> 00:31:45,990 Sister. 873 00:31:46,230 --> 00:31:47,150 I know you won't listen to me. 874 00:31:47,390 --> 00:31:48,030 So I've decided. 875 00:31:48,270 --> 00:31:49,190 From now on, 876 00:31:49,350 --> 00:31:50,990 this fly swatter will do his old job again. 877 00:31:51,190 --> 00:31:51,830 Disperse the flies 878 00:31:53,070 --> 00:31:53,510 around you. 879 00:31:53,590 --> 00:31:54,950 You're just like dad. 880 00:31:55,110 --> 00:31:55,630 Aren't you and dad 881 00:31:55,750 --> 00:31:56,740 the same? 882 00:31:56,870 --> 00:31:57,750 If dad come here today, 883 00:31:57,990 --> 00:31:58,910 the result would be worse. 884 00:31:59,150 --> 00:31:59,990 Besides, 885 00:32:00,110 --> 00:32:01,030 I'm not like someone 886 00:32:01,270 --> 00:32:03,150 who claims to be a brother 887 00:32:03,270 --> 00:32:04,470 but actually wants to be my brother-in-law. 888 00:32:04,830 --> 00:32:05,630 That's too much. 889 00:32:06,190 --> 00:32:06,710 Sister. 890 00:32:09,350 --> 00:32:10,110 Go home with him. 891 00:32:10,750 --> 00:32:12,310 I can rest assured if he pick you up. 892 00:32:12,430 --> 00:32:13,750 You're smart. Let's go. 893 00:32:22,870 --> 00:32:24,310 Your shoes are dirty. 894 00:32:24,950 --> 00:32:25,910 Guangxi. 895 00:32:27,510 --> 00:32:28,310 Why are you here? 896 00:32:29,740 --> 00:32:30,510 What's wrong? 897 00:32:30,870 --> 00:32:32,110 Why the long face? 898 00:32:32,670 --> 00:32:34,510 Are you really separated 899 00:32:34,990 --> 00:32:36,270 with Yike? 900 00:32:36,630 --> 00:32:38,430 No. Who told you that? 901 00:32:39,710 --> 00:32:40,310 Good. 902 00:32:40,550 --> 00:32:41,270 You scared me. 903 00:32:41,670 --> 00:32:42,710 Did Yibo tell you? 904 00:32:43,790 --> 00:32:44,820 My love radar told me. 905 00:32:45,070 --> 00:32:46,550 I don't need him to tell me. 906 00:32:47,750 --> 00:32:48,630 What do you want from me? 907 00:32:58,230 --> 00:32:59,780 Tell me, how can I help you? 908 00:33:01,270 --> 00:33:02,390 Guangxi. 909 00:33:02,830 --> 00:33:03,790 Can you help me 910 00:33:03,910 --> 00:33:06,350 persuade Yibo 911 00:33:06,590 --> 00:33:08,030 to come to my live stream room 912 00:33:08,110 --> 00:33:08,790 on the Double Seventh Festival 913 00:33:08,830 --> 00:33:09,950 to be my assistant? 914 00:33:10,590 --> 00:33:11,270 Otherwise, 915 00:33:11,590 --> 00:33:13,110 my sales won't be good, 916 00:33:13,630 --> 00:33:14,710 so that Yike's KPI 917 00:33:14,790 --> 00:33:15,670 will also fail. 918 00:33:15,750 --> 00:33:16,790 I'll be miserable. 919 00:33:16,830 --> 00:33:18,070 Wait a minute. 920 00:33:18,670 --> 00:33:20,150 Why do you have to find Yibo? 921 00:33:20,390 --> 00:33:21,190 Does he have anything to do 922 00:33:21,230 --> 00:33:22,190 with sales increase? 923 00:33:23,070 --> 00:33:24,190 Don't you know? 924 00:33:24,790 --> 00:33:25,740 Yibo is 925 00:33:26,070 --> 00:33:27,190 a top-notch 926 00:33:27,500 --> 00:33:29,030 fashion brand appraisal blogger. 927 00:33:29,260 --> 00:33:30,870 Dan from Xiafei Road is him. 928 00:33:31,140 --> 00:33:33,190 He's a top trendy blogger? 929 00:33:33,430 --> 00:33:33,870 Yes. 930 00:33:34,110 --> 00:33:35,070 Dan from Xiafei Road. 931 00:33:35,230 --> 00:33:36,510 It's indeed him. 932 00:33:40,310 --> 00:33:41,310 But 933 00:33:41,990 --> 00:33:42,950 I quarreled with Yibo. 934 00:33:43,310 --> 00:33:44,150 He may not listen to 935 00:33:44,390 --> 00:33:45,220 what I say now. 936 00:33:47,550 --> 00:33:48,470 No wonder 937 00:33:48,590 --> 00:33:49,230 he was so angry 938 00:33:49,230 --> 00:33:50,060 when I went for him. 939 00:33:50,670 --> 00:33:51,710 What should we do now? 940 00:33:52,950 --> 00:33:53,750 If that's the case, 941 00:33:53,990 --> 00:33:54,510 I really don't have 942 00:33:54,590 --> 00:33:55,470 any other way. 943 00:33:56,270 --> 00:33:56,870 Will I really be 944 00:33:56,950 --> 00:33:58,390 the sinner of the live stream team? 945 00:34:00,350 --> 00:34:00,950 I should've 946 00:34:01,190 --> 00:34:03,030 worked harder. 947 00:34:03,430 --> 00:34:05,110 I don't want Yike 948 00:34:05,430 --> 00:34:06,110 feel sad. 949 00:34:06,470 --> 00:34:08,270 I wanted to show her 950 00:34:08,540 --> 00:34:10,470 my excellent side. 951 00:34:10,870 --> 00:34:12,830 But it turned out like this again. 952 00:34:14,630 --> 00:34:15,190 Can you show me the materials 953 00:34:15,270 --> 00:34:16,390 in your hand? 954 00:34:17,390 --> 00:34:17,950 Sure. 955 00:34:29,780 --> 00:34:30,660 Don't worry. 956 00:34:31,670 --> 00:34:33,070 I might be able to help this time. 957 00:34:33,390 --> 00:34:34,070 Really? 958 00:34:36,030 --> 00:34:36,550 Okay. 959 00:34:41,270 --> 00:34:42,190 You've gone too far. 960 00:34:42,190 --> 00:34:42,950 Really. 961 00:34:42,950 --> 00:34:43,270 Why are you... 962 00:34:43,270 --> 00:34:44,830 Are you trying to fool me? 963 00:34:44,950 --> 00:34:45,470 If you do this again, 964 00:34:45,510 --> 00:34:46,310 I'll teach you a lesson. 965 00:34:46,790 --> 00:34:47,670 So what? 966 00:34:47,790 --> 00:34:48,110 If you do this, 967 00:34:48,110 --> 00:34:48,700 I'll let Aunt Lan know. 968 00:34:48,750 --> 00:34:49,310 How dare you! 969 00:34:49,310 --> 00:34:49,510 Aunt Lan. 970 00:34:49,510 --> 00:34:50,350 Do you still want money? 971 00:34:50,710 --> 00:34:51,510 You're back. 972 00:34:51,830 --> 00:34:52,590 Hurry up. 973 00:34:52,660 --> 00:34:54,070 It's time for dinner. 974 00:34:54,070 --> 00:34:54,590 Here. 975 00:34:54,830 --> 00:34:56,510 Come here. Eat while it's hot. 976 00:35:00,830 --> 00:35:02,030 Come and eat. 977 00:35:02,780 --> 00:35:03,550 Eat while it's hot. 978 00:35:04,070 --> 00:35:04,830 Coming, Aunt Lan. 979 00:35:05,350 --> 00:35:06,300 Here, Ke. 980 00:35:06,300 --> 00:35:08,350 This is your soup. 981 00:35:12,750 --> 00:35:13,430 If you're a man, 982 00:35:13,780 --> 00:35:15,230 don't hinder your sister's happiness. 983 00:35:15,670 --> 00:35:17,740 Come to the court if you dare. 984 00:35:19,910 --> 00:35:21,230 Aunt Lan, I'm leaving. 985 00:35:21,310 --> 00:35:21,950 I'm going to attend 986 00:35:22,030 --> 00:35:22,790 a duel between men. 987 00:35:22,790 --> 00:35:23,790 You guys eat. Don't worry about me. 988 00:35:24,750 --> 00:35:25,870 You can go after eating. 989 00:35:26,150 --> 00:35:27,390 Aunt Lan, don't mind him. 990 00:35:27,630 --> 00:35:28,110 Let's eat. 991 00:35:29,190 --> 00:35:29,630 No, Aunt Lan. 992 00:35:29,870 --> 00:35:30,430 You guys eat. 993 00:35:59,550 --> 00:36:00,510 Xu Guangxi. 994 00:36:00,790 --> 00:36:01,910 Get your facts straight. 995 00:36:02,550 --> 00:36:04,310 You just fooled my sister for a few days. 996 00:36:05,030 --> 00:36:06,190 How dare you suppress me 997 00:36:06,190 --> 00:36:07,070 like you were my brother-in-law? 998 00:36:07,430 --> 00:36:08,790 You can't even beat me on the court. 999 00:36:08,950 --> 00:36:10,150 Why do you care about me and your sister? 1000 00:36:10,470 --> 00:36:11,470 Look carefully. 1001 00:36:12,310 --> 00:36:13,300 This is what happens to you. 1002 00:36:13,740 --> 00:36:15,060 Is it against the law to have a crush on each other? 1003 00:36:15,310 --> 00:36:16,190 I think you're asking for a defeat. 1004 00:36:16,470 --> 00:36:17,550 Let's talk after you defeat me. 1005 00:36:38,270 --> 00:36:38,870 I quit. 1006 00:36:39,150 --> 00:36:39,710 I quit. 1007 00:36:39,950 --> 00:36:40,230 I won't play 1008 00:36:40,260 --> 00:36:40,830 such a childish game. 1009 00:36:41,310 --> 00:36:42,150 Anyway, I have to intrude 1010 00:36:42,430 --> 00:36:42,870 between you and my sister. 1011 00:36:43,150 --> 00:36:43,750 Yin Yibo, 1012 00:36:44,030 --> 00:36:44,630 are you childish 1013 00:36:44,870 --> 00:36:45,510 or me? 1014 00:36:45,790 --> 00:36:46,390 Do you have to mind 1015 00:36:46,630 --> 00:36:47,430 me and your sister? 1016 00:36:47,670 --> 00:36:48,550 Yes, I will. 1017 00:36:49,390 --> 00:36:49,910 Okay. 1018 00:36:50,150 --> 00:36:51,950 Your sister is in trouble now. 1019 00:36:52,430 --> 00:36:53,830 Is this your so-called mind? 1020 00:36:56,670 --> 00:36:57,420 What do you mean? 1021 00:36:57,670 --> 00:36:58,430 What do you mean? 1022 00:36:58,830 --> 00:36:59,620 Your sister is transferred to the Live Stream Department 1023 00:36:59,710 --> 00:37:00,350 to work. 1024 00:37:00,630 --> 00:37:01,470 But the data is not good. 1025 00:37:01,550 --> 00:37:02,390 She's always worried. 1026 00:37:02,870 --> 00:37:03,510 Look at you. 1027 00:37:03,830 --> 00:37:05,430 You have the mood to guide her private life, 1028 00:37:05,510 --> 00:37:07,190 but you don't have time to help her? 1029 00:37:07,470 --> 00:37:08,860 Dan from Xiafei Road. 1030 00:37:10,670 --> 00:37:11,670 How did you know? 1031 00:37:12,230 --> 00:37:13,190 It doesn't matter. 1032 00:37:13,470 --> 00:37:15,230 All I know is that 1033 00:37:15,310 --> 00:37:16,550 a brother who declared to care about his sister, 1034 00:37:16,950 --> 00:37:17,350 at a time like this, 1035 00:37:17,430 --> 00:37:18,150 can't help at all. 1036 00:37:18,590 --> 00:37:19,110 Don't lie to me 1037 00:37:19,190 --> 00:37:20,270 in the name of sympathy for my sister. 1038 00:37:20,550 --> 00:37:21,620 I won't be fooled by you. 1039 00:37:21,710 --> 00:37:22,270 Yes. 1040 00:37:22,270 --> 00:37:23,150 I guess so. 1041 00:37:23,350 --> 00:37:24,470 You are a coward. 1042 00:37:24,510 --> 00:37:25,110 You dare only do something 1043 00:37:25,110 --> 00:37:26,150 behind your family's back. 1044 00:37:26,830 --> 00:37:27,460 You don't have the courage 1045 00:37:27,460 --> 00:37:28,750 to face your life. 1046 00:37:28,830 --> 00:37:29,590 It's not true. 1047 00:37:30,630 --> 00:37:31,950 Your sister is quite pitiful 1048 00:37:31,950 --> 00:37:32,630 to have a brother like you. 1049 00:37:32,630 --> 00:37:33,750 You're always asking for money. 1050 00:37:33,750 --> 00:37:35,110 When she needs someone to cheer her up, 1051 00:37:35,110 --> 00:37:36,070 you won't be there. 1052 00:37:36,310 --> 00:37:36,870 How about this? 1053 00:37:36,870 --> 00:37:37,510 Leave your sister to me. 1054 00:37:37,950 --> 00:37:39,070 At least I have a good education background 1055 00:37:39,230 --> 00:37:39,950 and I'm good-looking. 1056 00:37:40,220 --> 00:37:41,510 And I earn more than you do. 1057 00:37:41,510 --> 00:37:42,830 I'm better than you in every aspect. 1058 00:37:43,350 --> 00:37:44,550 Xu Guangxi. 1059 00:37:46,750 --> 00:37:47,990 Xu Guangxi, let me tell you. 1060 00:37:48,030 --> 00:37:48,630 Don't show off 1061 00:37:48,630 --> 00:37:49,390 your superiority. 1062 00:37:49,900 --> 00:37:50,390 In this world, 1063 00:37:50,670 --> 00:37:51,790 no one cares about my sister more than I do. 1064 00:37:52,030 --> 00:37:53,790 Also, I don't allow anyone 1065 00:37:53,830 --> 00:37:55,230 to take my sister away 1066 00:37:55,430 --> 00:37:56,500 from me. 1067 00:37:56,790 --> 00:37:57,350 Okay. 1068 00:37:57,790 --> 00:37:58,550 I'll wait and see. 1069 00:37:58,630 --> 00:37:59,550 Go help her if you can. 1070 00:38:00,020 --> 00:38:00,900 Let's make a bet. 1071 00:38:01,390 --> 00:38:02,660 If I win, 1072 00:38:02,910 --> 00:38:03,790 you will immediately 1073 00:38:03,910 --> 00:38:04,510 break up with my sister 1074 00:38:04,510 --> 00:38:05,910 and never covet her. 1075 00:38:07,710 --> 00:38:08,510 Do you dare? 1076 00:38:10,030 --> 00:38:10,630 Fine. 1077 00:38:11,020 --> 00:38:12,390 For the sake of Yin Yike, 1078 00:38:13,220 --> 00:38:13,910 I promise you. 1079 00:38:14,350 --> 00:38:16,350 But if you screw up, 1080 00:38:16,470 --> 00:38:17,750 I'll take her away from you. 1081 00:38:18,590 --> 00:38:19,510 No way. 1082 00:38:19,910 --> 00:38:21,510 I have millions of fans. 1083 00:38:21,670 --> 00:38:22,510 You will lose. 1084 00:38:23,780 --> 00:38:24,510 Wait. 1085 00:38:30,630 --> 00:38:32,030 This is the information Xia Xiaomian sorted out. 1086 00:38:32,190 --> 00:38:32,990 For your reference. 1087 00:38:34,670 --> 00:38:35,670 Xu Guangxi, let me tell you. 1088 00:38:36,150 --> 00:38:37,470 Before you become a cannon fodder, 1089 00:38:37,790 --> 00:38:39,030 I'll keep an eye on you. 1090 00:39:14,060 --> 00:39:15,070 Backboard. 1091 00:39:15,230 --> 00:39:17,110 Make the lighting whiter. 1092 00:39:17,430 --> 00:39:18,070 Hello, everyone. 1093 00:39:18,150 --> 00:39:18,950 Welcome to my live stream room. 1094 00:39:19,070 --> 00:39:19,470 Today, 1095 00:39:19,470 --> 00:39:20,910 I'll send a link number five. 1096 00:39:21,270 --> 00:39:21,790 One piece. 1097 00:39:22,030 --> 00:39:23,300 Two pieces, three pieces, four pieces. 1098 00:39:23,510 --> 00:39:23,910 Five pieces. 1099 00:39:23,990 --> 00:39:24,670 How much is it? 1100 00:39:24,670 --> 00:39:25,590 It's 88 yuan in total. 1101 00:39:25,710 --> 00:39:27,270 88, plus a big gift package. 1102 00:39:27,430 --> 00:39:28,550 Please go to link number five. 1103 00:39:28,830 --> 00:39:29,710 This is too cheap. 1104 00:39:29,910 --> 00:39:32,510 Three, two, one, put the link on. 1105 00:39:32,510 --> 00:39:33,070 This one. 1106 00:39:33,750 --> 00:39:35,990 Let's buy this. 1107 00:39:37,830 --> 00:39:39,470 Grab it! Grab it! 1108 00:39:40,230 --> 00:39:40,910 9.9 yuan. 1109 00:39:41,020 --> 00:39:41,950 You can buy it at 9.9 yuan. 1110 00:39:42,030 --> 00:39:42,950 This sunscreen costs 1111 00:39:44,790 --> 00:39:45,590 89 for one. 1112 00:39:45,630 --> 00:39:46,430 89 for one. 1113 00:39:50,110 --> 00:39:51,070 Buy it. 1114 00:39:51,310 --> 00:39:52,430 Let's buy it first. 1115 00:39:52,790 --> 00:39:53,390 I got it. 1116 00:39:53,710 --> 00:39:54,870 This collagen 1117 00:39:55,150 --> 00:39:55,830 is hard to get. 1118 00:39:56,030 --> 00:39:56,630 I negotiated with the factory 1119 00:39:56,860 --> 00:39:58,110 for a long time 1120 00:39:58,110 --> 00:39:59,550 to get this collagen. 1121 00:39:59,750 --> 00:40:01,150 This price is 188 yuan. 1122 00:40:01,430 --> 00:40:03,230 188 yuan covers free delivery to your door. 1123 00:40:03,510 --> 00:40:04,590 Look at this. 1124 00:40:04,870 --> 00:40:06,630 This one is so girlish. 1125 00:40:06,630 --> 00:40:07,390 Don't you think so? 1126 00:40:07,470 --> 00:40:08,990 As long as you wear it, 1127 00:40:09,070 --> 00:40:10,670 you'll definitely get a high rate of second glance. 1128 00:40:10,940 --> 00:40:12,150 And as you can see... 1129 00:40:12,430 --> 00:40:13,230 This one 1130 00:40:20,870 --> 00:40:22,510 should also be accompanied by the goldfish. 1131 00:40:22,510 --> 00:40:24,830 Oh my god. Buy it. 1132 00:40:30,230 --> 00:40:31,470 3,890 yuan. 1133 00:40:32,310 --> 00:40:34,150 What did I buy? 1134 00:40:38,190 --> 00:40:39,550 What happened? 1135 00:40:41,150 --> 00:40:43,270 I lost control again. 1136 00:40:43,910 --> 00:40:47,140 3,890 yuan. 68620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.