Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,190 --> 00:01:28,870
Here, Mr. Xu.
3
00:01:29,270 --> 00:01:29,550
Cheers.
4
00:01:29,550 --> 00:01:30,270
Here.
5
00:01:30,350 --> 00:01:31,790
Bro, cheers!
6
00:01:31,790 --> 00:01:32,750
Cheers. Cheers. Cheers.
7
00:01:32,940 --> 00:01:33,550
Cheers. Cheers.
8
00:01:33,950 --> 00:01:34,830
Make yourself at home.
9
00:01:36,390 --> 00:01:36,990
Here.
10
00:01:38,220 --> 00:01:38,830
Mr. Xu.
11
00:01:39,350 --> 00:01:40,190
Yike
12
00:01:40,510 --> 00:01:42,270
had worked in the Marketing Department for many years.
13
00:01:43,030 --> 00:01:43,790
She has been transferred to
14
00:01:43,940 --> 00:01:45,700
a new department, Live Stream Department.
15
00:01:45,790 --> 00:01:47,110
She has to depend on you in the future.
16
00:01:48,230 --> 00:01:49,110
No problem.
17
00:01:49,750 --> 00:01:50,750
Cheers, Mr. Xu.
18
00:01:50,830 --> 00:01:51,550
Cheers.
19
00:01:51,550 --> 00:01:52,510
Your advice is appreciated.
20
00:01:52,510 --> 00:01:53,180
You're welcome.
21
00:01:53,230 --> 00:01:53,670
Thank you.
22
00:01:58,230 --> 00:01:58,830
Mr. Kong.
23
00:01:59,070 --> 00:02:00,030
I think your subordinates
24
00:02:00,110 --> 00:02:00,950
are really
25
00:02:01,110 --> 00:02:01,630
awesome.
26
00:02:02,670 --> 00:02:03,910
Miss Yin is very straightforward.
27
00:02:04,150 --> 00:02:06,030
She drank a glass of baijiu without hesitation.
28
00:02:08,260 --> 00:02:08,950
Miss Yin.
29
00:02:09,140 --> 00:02:10,790
You're beautiful.
30
00:02:11,340 --> 00:02:12,390
You have a good face shape,
31
00:02:12,830 --> 00:02:14,150
and your eyes are prettier.
32
00:02:14,790 --> 00:02:15,590
I think she can
33
00:02:15,740 --> 00:02:16,470
be a live streamer.
34
00:02:16,710 --> 00:02:17,270
I can help her
35
00:02:17,470 --> 00:02:18,150
hit
36
00:02:18,470 --> 00:02:19,910
the headlines.
37
00:02:20,140 --> 00:02:21,020
No problem.
38
00:02:22,390 --> 00:02:23,150
Mr. Xu.
39
00:02:23,750 --> 00:02:25,030
Stop joking.
40
00:02:25,110 --> 00:02:25,750
I won't take over
41
00:02:25,950 --> 00:02:26,910
my colleagues' jobs.
42
00:02:27,390 --> 00:02:28,590
But my department signed
43
00:02:28,870 --> 00:02:30,430
some talented live streamers.
44
00:02:30,430 --> 00:02:30,990
If you can help them
45
00:02:30,990 --> 00:02:32,070
hit the headlines,
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,340
we will double our KPI.
47
00:02:34,550 --> 00:02:36,230
Is she bargaining with me?
48
00:02:38,180 --> 00:02:38,950
Miss Yin.
49
00:02:39,150 --> 00:02:40,820
The party has just started.
50
00:02:41,150 --> 00:02:41,700
Besides,
51
00:02:41,700 --> 00:02:43,190
Mr. Xu is sophisticated.
52
00:02:43,350 --> 00:02:44,030
If he says you can do it,
53
00:02:44,190 --> 00:02:45,310
maybe you're really suitable for it.
54
00:02:45,310 --> 00:02:46,270
She's definitely suitable for that job.
55
00:02:46,390 --> 00:02:47,710
We can talk about work later,
56
00:02:48,150 --> 00:02:48,790
right?
57
00:02:49,180 --> 00:02:50,230
Mr. Xu, cheers.
58
00:02:50,430 --> 00:02:51,630
Cheers.
59
00:02:52,670 --> 00:02:53,030
Nice to meet you.
60
00:02:53,030 --> 00:02:53,630
So beautiful.
61
00:03:01,430 --> 00:03:02,110
Miss Yin.
62
00:03:02,470 --> 00:03:04,470
I think you shouldn't refuse immediately.
63
00:03:05,870 --> 00:03:06,510
To be honest,
64
00:03:06,830 --> 00:03:08,110
from your face,
65
00:03:08,470 --> 00:03:09,750
I can see you'll be famous.
66
00:03:11,300 --> 00:03:12,950
I know how to read palms too.
67
00:03:13,790 --> 00:03:14,820
Can I have a try?
68
00:03:14,990 --> 00:03:15,590
Here.
69
00:03:15,990 --> 00:03:16,990
Let me read your palms.
70
00:03:20,670 --> 00:03:21,750
This hand is really soft.
71
00:03:22,950 --> 00:03:23,430
This hand...
72
00:03:23,590 --> 00:03:24,060
I'm sorry.
73
00:03:24,230 --> 00:03:24,750
I'm sorry.
74
00:03:26,030 --> 00:03:27,510
Don't you know how to be a waiter?
75
00:03:27,550 --> 00:03:28,550
My new suit.
76
00:03:28,590 --> 00:03:29,270
Are you okay?
77
00:03:29,670 --> 00:03:30,660
It was splashed.
78
00:03:32,750 --> 00:03:33,670
Have you ever been trained?
79
00:03:33,790 --> 00:03:34,710
Leave here.
80
00:03:34,750 --> 00:03:35,590
You didn't even wipe the chair for me.
81
00:03:35,790 --> 00:03:36,910
Forget it.
82
00:03:36,910 --> 00:03:37,590
I won't sit here.
83
00:03:38,110 --> 00:03:38,870
Don't be upset.
84
00:03:39,350 --> 00:03:39,900
Here.
85
00:03:40,150 --> 00:03:40,830
I'm sorry for my treat.
86
00:03:41,110 --> 00:03:41,950
I'm sorry for my treat.
87
00:03:42,070 --> 00:03:42,670
I'm sorry for my treat.
88
00:03:42,670 --> 00:03:43,270
Cheers.
89
00:03:43,420 --> 00:03:43,830
Here.
90
00:03:45,070 --> 00:03:45,590
I'm sorry
91
00:03:45,950 --> 00:03:46,470
for my treat.
92
00:03:46,550 --> 00:03:46,940
Miss Yin.
93
00:03:47,030 --> 00:03:47,910
I haven't finished yet.
94
00:03:48,590 --> 00:03:49,070
Let me tell you.
95
00:03:49,230 --> 00:03:50,150
Here's what I think.
96
00:03:50,550 --> 00:03:51,670
I heard Miss Yin
97
00:03:51,830 --> 00:03:54,150
is in charge of a new department alone.
98
00:03:54,390 --> 00:03:55,030
So,
99
00:03:55,300 --> 00:03:56,870
she must have a new atmosphere.
100
00:03:57,310 --> 00:03:58,230
I suggest...
101
00:04:00,030 --> 00:04:01,190
Don't... Relax.
102
00:04:01,350 --> 00:04:02,550
Don't put it down.
103
00:04:02,870 --> 00:04:04,030
I suggest...
104
00:04:05,390 --> 00:04:05,860
This one.
105
00:04:06,590 --> 00:04:07,710
We brothers
106
00:04:07,950 --> 00:04:09,590
finish our drinks if we love each other.
107
00:04:09,950 --> 00:04:11,190
If Miss Yin
108
00:04:11,230 --> 00:04:11,700
drink this,
109
00:04:11,910 --> 00:04:12,790
I'll accept
110
00:04:13,110 --> 00:04:15,110
all the conditions of her new department.
111
00:04:16,270 --> 00:04:16,830
Here.
112
00:04:17,030 --> 00:04:17,830
What do you think, brothers?
113
00:04:18,350 --> 00:04:19,310
Great.
114
00:04:19,470 --> 00:04:19,950
No problem.
115
00:04:20,230 --> 00:04:20,790
Here.
116
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
Here.
117
00:04:22,350 --> 00:04:23,870
I'll drink with you.
118
00:04:24,310 --> 00:04:25,750
OK, Mr. Xu.
119
00:04:26,550 --> 00:04:27,310
This pot.
120
00:04:27,310 --> 00:04:28,470
Cheers.
121
00:04:32,030 --> 00:04:33,670
Yike, what are you doing?
122
00:04:36,710 --> 00:04:37,350
Yin Yike.
123
00:04:38,230 --> 00:04:39,150
Yin Yike, stop!
124
00:04:41,590 --> 00:04:42,230
Are you crazy?
125
00:04:42,500 --> 00:04:43,870
Do you know why you can still
126
00:04:43,910 --> 00:04:45,510
stay in the Marketing Department?
127
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
You're also known as a person
128
00:04:46,750 --> 00:04:47,710
who never offends anyone.
129
00:04:47,910 --> 00:04:49,150
You nearly hit him.
130
00:04:49,470 --> 00:04:50,070
Mr. Kong.
131
00:04:50,510 --> 00:04:51,390
Didn't you see
132
00:04:51,510 --> 00:04:52,670
what Mr. Xu did?
133
00:04:52,830 --> 00:04:53,940
Where did he put his hand?
134
00:04:54,230 --> 00:04:55,150
Why did he let me
135
00:04:55,190 --> 00:04:56,110
drink the wine in that pot?
136
00:04:56,270 --> 00:04:57,460
You know his intention, right?
137
00:04:57,710 --> 00:04:58,550
Just because of a drink?
138
00:05:00,470 --> 00:05:01,950
Didn't Mr. Xu say that
139
00:05:02,150 --> 00:05:03,590
with your appearance,
140
00:05:03,670 --> 00:05:05,310
you could be a live streamer?
141
00:05:05,430 --> 00:05:05,990
Right?
142
00:05:06,110 --> 00:05:07,030
Because of a drink,
143
00:05:07,190 --> 00:05:07,710
you want to give up the
144
00:05:07,870 --> 00:05:08,630
platform resources?
145
00:05:08,790 --> 00:05:09,750
Does the company achieve KPI
146
00:05:09,830 --> 00:05:10,710
by sacrificing
147
00:05:10,750 --> 00:05:11,980
its female employees?
148
00:05:13,190 --> 00:05:14,180
-Let me tell you. -Mr. Kong.
149
00:05:14,470 --> 00:05:15,910
I don't need you to educate me.
150
00:05:16,230 --> 00:05:17,030
I'll handle it myself.
151
00:05:28,350 --> 00:05:29,110
Who are you looking for?
152
00:05:33,070 --> 00:05:33,950
I'm looking for you.
153
00:05:34,540 --> 00:05:36,070
What? Were you cosplaying?
154
00:05:36,550 --> 00:05:37,830
No. He is my younger brother.
155
00:05:38,060 --> 00:05:38,790
Your younger brother?
156
00:05:41,230 --> 00:05:42,430
Introduce your younger brother to me.
157
00:05:42,900 --> 00:05:43,630
Mr. Xu can't satisfy you?
158
00:05:43,830 --> 00:05:44,950
You even want my brother.
159
00:05:46,150 --> 00:05:47,300
Your brother is quite manly.
160
00:05:47,630 --> 00:05:49,350
He got me out of trouble.
161
00:05:51,310 --> 00:05:52,630
So what was the ending?
162
00:05:52,910 --> 00:05:53,710
I didn't see it.
163
00:05:54,070 --> 00:05:54,990
It was exciting.
164
00:05:55,430 --> 00:05:56,910
Unfortunately, there's no replay for you to watch.
165
00:06:02,630 --> 00:06:04,230
I know you can handle it.
166
00:06:05,270 --> 00:06:06,190
But I'm still
167
00:06:06,310 --> 00:06:07,310
a little worried.
168
00:06:08,070 --> 00:06:09,030
Because you gave me
169
00:06:09,030 --> 00:06:10,430
a little bit of courage.
170
00:06:14,140 --> 00:06:14,990
Now you're the Yin Yike
171
00:06:15,150 --> 00:06:16,110
who knows how to
172
00:06:16,230 --> 00:06:17,070
protect herself.
173
00:06:20,070 --> 00:06:21,030
Why did you come here?
174
00:06:21,270 --> 00:06:22,590
Did the proposal end early?
175
00:06:25,310 --> 00:06:26,310
I...
176
00:06:28,340 --> 00:06:29,830
I also scolded my client.
177
00:06:33,990 --> 00:06:35,110
Between standing and kneeling,
178
00:06:35,430 --> 00:06:36,550
I still choose to stand.
179
00:06:37,630 --> 00:06:38,390
Are you crazy?
180
00:06:39,830 --> 00:06:40,950
Yes, I am.
181
00:06:41,190 --> 00:06:42,420
I'm crazy because of someone.
182
00:06:44,030 --> 00:06:44,870
So,
183
00:06:45,270 --> 00:06:46,670
I went crazy and lost a big resource
184
00:06:46,820 --> 00:06:48,230
because of you too.
185
00:06:48,910 --> 00:06:49,630
Staying true to yourself
186
00:06:49,950 --> 00:06:51,310
is a happy thing,
187
00:06:51,430 --> 00:06:52,350
isn't it?
188
00:06:56,550 --> 00:06:57,190
In this case,
189
00:06:57,470 --> 00:06:58,630
let's do something big.
190
00:06:59,140 --> 00:06:59,870
Something big?
191
00:07:07,790 --> 00:07:09,430
You brought me here to ride a bike?
192
00:07:10,230 --> 00:07:12,590
It's healthy and environmentally friendly.
193
00:07:13,030 --> 00:07:14,350
It can also keep you entertained.
194
00:07:14,630 --> 00:07:15,420
Aren't you happy?
195
00:07:15,830 --> 00:07:17,110
I'm happy.
196
00:07:18,230 --> 00:07:18,910
I always thought
197
00:07:19,030 --> 00:07:20,030
you couldn't ride a bike.
198
00:07:20,350 --> 00:07:21,580
When you were abroad,
199
00:07:21,670 --> 00:07:23,230
I learned a lot.
200
00:07:24,950 --> 00:07:25,670
Slow down.
201
00:07:25,910 --> 00:07:26,950
There's a downward slope ahead.
202
00:07:27,990 --> 00:07:29,710
With you behind me,
203
00:07:29,910 --> 00:07:31,630
I'll charge forward fearlessly.
204
00:07:32,070 --> 00:07:32,750
OK.
205
00:07:32,870 --> 00:07:34,460
I'll always be behind you.
206
00:07:46,230 --> 00:07:46,870
What's wrong?
207
00:07:47,510 --> 00:07:48,750
Why can you peel shrimp so fast?
208
00:07:48,980 --> 00:07:50,150
You're faster than my speed of eating.
209
00:07:51,510 --> 00:07:52,670
Did you major in
210
00:07:52,710 --> 00:07:53,430
peeling shrimp in college?
211
00:07:54,830 --> 00:07:55,670
How do you know?
212
00:07:56,750 --> 00:07:57,430
When I was abroad,
213
00:07:57,550 --> 00:07:58,870
I was a credit to our country.
214
00:07:59,150 --> 00:08:00,630
I always ranked first in shrimp peeling competitions.
215
00:08:31,510 --> 00:08:33,350
You're like a defeated cock.
216
00:08:35,270 --> 00:08:36,270
Won't you educate me today?
217
00:08:37,750 --> 00:08:38,710
I don't have to listen to reason?
218
00:08:47,350 --> 00:08:49,790
Your project failed?
219
00:08:50,150 --> 00:08:51,430
You offended Party A?
220
00:08:52,110 --> 00:08:52,830
I knew it.
221
00:08:53,430 --> 00:08:54,510
People who like to educate others
222
00:08:54,750 --> 00:08:56,470
will certainly be given a slap in the face.
223
00:08:56,710 --> 00:08:58,310
People have to pay the price if they overestimate themselves.
224
00:08:58,350 --> 00:08:59,470
Qin Yiran.
225
00:09:00,430 --> 00:09:01,190
Let me tell you.
226
00:09:01,510 --> 00:09:02,630
In this world, there are people
227
00:09:02,710 --> 00:09:03,510
who go back
228
00:09:03,550 --> 00:09:05,220
after they hit a wall and bleed.
229
00:09:05,220 --> 00:09:06,310
But there are some people
230
00:09:06,470 --> 00:09:08,510
who wouldn't turn back even if they bled.
231
00:09:08,550 --> 00:09:10,470
I'm that kind of person.
232
00:09:12,390 --> 00:09:13,750
What's wrong with you?
233
00:09:15,150 --> 00:09:16,630
Why were you talking nonsense?
234
00:09:49,030 --> 00:09:49,950
Give me your hand.
235
00:09:53,510 --> 00:09:54,150
This
236
00:09:54,230 --> 00:09:55,910
is my pay for this trip.
237
00:09:56,870 --> 00:09:57,510
What is it?
238
00:09:58,710 --> 00:10:00,670
Little Guangxi and Little Yike.
239
00:10:00,670 --> 00:10:01,470
Look.
240
00:10:03,910 --> 00:10:04,670
What about your pay?
241
00:10:05,270 --> 00:10:06,110
I also have pay?
242
00:10:06,390 --> 00:10:07,030
I'll pay you.
243
00:10:08,070 --> 00:10:08,670
What is it?
244
00:10:11,150 --> 00:10:12,190
The last can of iced cola in the store.
245
00:10:12,470 --> 00:10:13,190
Here you are.
246
00:10:15,270 --> 00:10:16,180
Drinking iced cola
247
00:10:16,430 --> 00:10:17,710
is comfortable on this hot day.
248
00:10:34,710 --> 00:10:35,630
These days,
249
00:10:36,510 --> 00:10:37,990
I feel like I'm dreaming.
250
00:10:38,470 --> 00:10:39,750
Then don't wake up.
251
00:10:42,910 --> 00:10:44,150
The dream is beautiful,
252
00:10:45,630 --> 00:10:46,310
but how
253
00:10:46,310 --> 00:10:47,150
can I not wake up?
254
00:10:48,510 --> 00:10:50,110
If you turn your dream into reality,
255
00:10:50,430 --> 00:10:51,940
you don't need to wake up.
256
00:10:55,590 --> 00:10:56,990
What if it's hard?
257
00:11:00,150 --> 00:11:01,830
Then learn to give up.
258
00:11:02,350 --> 00:11:02,990
Give up?
259
00:11:07,550 --> 00:11:08,350
I'm just kidding.
260
00:11:09,980 --> 00:11:10,710
I regretted it.
261
00:11:11,550 --> 00:11:12,430
What did you regret?
262
00:11:13,060 --> 00:11:13,910
I regretted that I didn't
263
00:11:13,940 --> 00:11:14,750
confess my love to you earlier.
264
00:11:16,580 --> 00:11:17,430
I should be the one
265
00:11:17,460 --> 00:11:18,390
who held your hands first.
266
00:11:34,750 --> 00:11:35,910
How can you be so small?
267
00:11:36,270 --> 00:11:37,350
You're right in my arms.
268
00:11:41,510 --> 00:11:42,830
Maybe it's because
269
00:11:43,590 --> 00:11:44,470
I'm like
270
00:11:44,550 --> 00:11:45,670
those two small shells.
271
00:11:53,030 --> 00:11:53,990
I want to take a sip too.
272
00:12:46,430 --> 00:12:47,590
Mr. Xu sent
273
00:12:47,710 --> 00:12:49,390
a cancellation letter this morning.
274
00:12:50,150 --> 00:12:50,860
Do you have
275
00:12:50,910 --> 00:12:52,070
any explanations?
276
00:13:00,990 --> 00:13:01,870
To be honest,
277
00:13:02,310 --> 00:13:02,830
Frank,
278
00:13:03,070 --> 00:13:03,740
I think
279
00:13:04,110 --> 00:13:05,390
my team
280
00:13:05,590 --> 00:13:06,910
is hard to control.
281
00:13:07,230 --> 00:13:08,550
I really can't control it.
282
00:13:09,110 --> 00:13:09,830
Originally,
283
00:13:10,070 --> 00:13:10,830
I wanted
284
00:13:11,030 --> 00:13:12,870
to help Miss Yin with negotiations.
285
00:13:13,390 --> 00:13:14,150
But she
286
00:13:14,470 --> 00:13:15,790
didn't appreciate it
287
00:13:15,990 --> 00:13:18,150
and made me rile both sides.
288
00:13:19,510 --> 00:13:20,390
It seems
289
00:13:20,430 --> 00:13:22,070
that Miss Yin
290
00:13:22,510 --> 00:13:23,630
only listens to Ms. Zheng.
291
00:13:23,910 --> 00:13:25,550
She doesn't take me as her leader.
292
00:13:27,550 --> 00:13:28,190
Mr. Kong.
293
00:13:28,590 --> 00:13:29,390
This matter has nothing to do
294
00:13:29,550 --> 00:13:30,510
with Ms. Zheng.
295
00:13:30,790 --> 00:13:31,350
Really?
296
00:13:31,510 --> 00:13:32,190
I just think
297
00:13:32,470 --> 00:13:33,190
this partner
298
00:13:33,310 --> 00:13:34,310
might have problems in the future.
299
00:13:34,590 --> 00:13:35,990
What problems can Mr. Xu have?
300
00:13:36,670 --> 00:13:37,620
Mr. Xu
301
00:13:37,790 --> 00:13:39,550
is a prestigious person.
302
00:13:39,670 --> 00:13:41,190
What problems can he have?
303
00:13:41,550 --> 00:13:42,190
Frank,
304
00:13:42,590 --> 00:13:44,430
I think the climate
305
00:13:44,710 --> 00:13:45,870
in our company
306
00:13:45,870 --> 00:13:46,710
is really bad.
307
00:13:47,270 --> 00:13:48,430
Mr. Xu just wanted
308
00:13:48,470 --> 00:13:50,150
to have a drink with you.
309
00:13:50,350 --> 00:13:52,030
Why are you making such a fuss?
310
00:13:52,230 --> 00:13:53,550
You should know
311
00:13:53,710 --> 00:13:55,220
what kind of person Mr. Xu is.
312
00:13:55,550 --> 00:13:57,270
How many obscene deals has he got involved in?
313
00:13:57,470 --> 00:13:58,310
His company is also investigating it.
314
00:13:58,750 --> 00:13:59,790
I really think our company
315
00:13:59,790 --> 00:14:00,470
doesn't have to work
316
00:14:00,470 --> 00:14:01,190
with him.
317
00:14:01,590 --> 00:14:02,510
In business,
318
00:14:02,750 --> 00:14:04,390
it's inevitable to have a grey area.
319
00:14:04,390 --> 00:14:05,270
Business
320
00:14:05,390 --> 00:14:06,430
is not like charity.
321
00:14:06,750 --> 00:14:07,350
Right?
322
00:14:07,630 --> 00:14:08,390
Miss Yin.
323
00:14:09,110 --> 00:14:09,860
I suggest you
324
00:14:10,230 --> 00:14:12,110
figure it out first.
325
00:14:12,630 --> 00:14:13,710
How could you care about others
326
00:14:13,910 --> 00:14:14,950
without figuring it out?
327
00:14:16,270 --> 00:14:16,710
Frank,
328
00:14:16,950 --> 00:14:18,220
I've found a substitute for the plan.
329
00:14:19,030 --> 00:14:19,710
I've contacted
330
00:14:19,710 --> 00:14:20,550
the boss of Waku.
331
00:14:20,630 --> 00:14:21,230
He can help us
332
00:14:21,390 --> 00:14:22,590
with promotion on the Internet.
333
00:14:23,230 --> 00:14:24,110
I don't think we need to
334
00:14:24,270 --> 00:14:25,470
take the risk of public sentiment.
335
00:14:28,070 --> 00:14:29,270
I didn't expect Manager Yin
336
00:14:29,430 --> 00:14:30,030
to have another plan.
337
00:14:30,430 --> 00:14:32,190
No wonder you're so indifferent.
338
00:14:32,830 --> 00:14:34,030
Miss Yin, do you think
339
00:14:34,310 --> 00:14:35,030
their resources
340
00:14:35,350 --> 00:14:36,550
are comparable
341
00:14:36,750 --> 00:14:37,830
to Mr. Xu's resources?
342
00:14:40,070 --> 00:14:40,950
I don't care about processes.
343
00:14:41,390 --> 00:14:42,670
I only care about results.
344
00:14:44,180 --> 00:14:44,910
I understand.
345
00:14:49,390 --> 00:14:50,670
Oh no.
346
00:14:50,830 --> 00:14:51,790
Everyone, listen to me.
347
00:14:52,070 --> 00:14:52,950
Don't panic.
348
00:14:53,270 --> 00:14:54,630
Our promotion on the homepage
349
00:14:54,870 --> 00:14:56,230
has been canceled.
350
00:14:56,990 --> 00:14:58,630
Then we can only rely on ourselves.
351
00:14:58,790 --> 00:14:59,830
I told you.
352
00:15:00,150 --> 00:15:01,470
It was cool to educate Mr. Kong,
353
00:15:01,630 --> 00:15:02,670
but it also costed a lot.
354
00:15:02,950 --> 00:15:03,430
Look.
355
00:15:03,430 --> 00:15:04,590
Everyone in the Marketing Department
356
00:15:04,710 --> 00:15:05,990
are waiting to laugh at us.
357
00:15:06,590 --> 00:15:07,350
Stop complaining.
358
00:15:07,550 --> 00:15:08,430
It's not a complaint.
359
00:15:08,630 --> 00:15:09,630
It's the truth.
360
00:15:09,750 --> 00:15:11,350
I can only expect
361
00:15:11,430 --> 00:15:13,150
luck can suddenly come.
362
00:15:13,550 --> 00:15:14,220
Do you think
363
00:15:14,220 --> 00:15:15,540
it's late to pray for good luck now?
364
00:15:15,710 --> 00:15:16,350
Try it.
365
00:15:16,630 --> 00:15:17,950
It's not late.
366
00:15:20,150 --> 00:15:21,070
The little fairy
367
00:15:21,070 --> 00:15:22,950
you're looking forward to
368
00:15:23,430 --> 00:15:24,510
comes.
369
00:15:25,220 --> 00:15:26,950
I'm here to help you attract more followers.
370
00:15:27,350 --> 00:15:28,070
One million fans.
371
00:15:28,070 --> 00:15:29,270
I will complete the mission.
372
00:15:29,550 --> 00:15:30,110
Applause!
373
00:15:30,470 --> 00:15:31,310
Applause!
374
00:15:31,310 --> 00:15:32,150
OK. Come on.
375
00:15:35,110 --> 00:15:35,670
Hello, everyone.
376
00:15:35,870 --> 00:15:37,670
I'm here to register.
377
00:15:44,710 --> 00:15:45,460
Welcome.
378
00:15:46,310 --> 00:15:46,830
Well.
379
00:15:47,110 --> 00:15:48,630
Welcome to the Live Stream Department.
380
00:15:49,030 --> 00:15:49,510
Welcome.
381
00:15:49,860 --> 00:15:50,390
Welcome.
382
00:15:51,070 --> 00:15:52,110
Let's cut to the chase.
383
00:15:52,430 --> 00:15:53,710
Let's get ready.
384
00:15:59,670 --> 00:16:00,710
Give this to Mr. Chen for me.
385
00:16:01,230 --> 00:16:01,710
Okay, Yiran.
386
00:16:01,710 --> 00:16:02,350
Thank you.
387
00:16:02,390 --> 00:16:03,030
You're welcome.
388
00:16:04,550 --> 00:16:05,150
Guangxi.
389
00:16:08,430 --> 00:16:08,990
Guangxi.
390
00:16:09,030 --> 00:16:10,270
You have time to come to our company?
391
00:16:11,670 --> 00:16:12,270
I'm here
392
00:16:12,590 --> 00:16:13,790
to give something to my sister.
393
00:16:14,070 --> 00:16:14,670
Where is my sister?
394
00:16:16,510 --> 00:16:18,140
She should be on the rooftop
395
00:16:18,470 --> 00:16:19,350
to relax.
396
00:16:19,950 --> 00:16:21,270
Did her boss give her a hard time
397
00:16:21,350 --> 00:16:22,430
because of the client?
398
00:16:23,420 --> 00:16:25,070
You're well-informed.
399
00:16:25,430 --> 00:16:26,990
My company is just two floors above.
400
00:16:27,870 --> 00:16:28,550
Right.
401
00:16:29,670 --> 00:16:30,750
Why don't you
402
00:16:30,750 --> 00:16:31,750
send the warmth yourself?
403
00:16:34,230 --> 00:16:35,390
I have something to deal with.
404
00:16:35,950 --> 00:16:37,030
Please help me
405
00:16:37,030 --> 00:16:37,940
give it to her.
406
00:16:39,830 --> 00:16:40,390
No problem.
407
00:16:42,230 --> 00:16:43,190
I'm leaving.
408
00:16:53,870 --> 00:16:55,230
Can you withstand the storm
409
00:16:55,310 --> 00:16:56,070
in your company?
410
00:16:56,510 --> 00:16:57,150
I'm fine.
411
00:16:57,300 --> 00:16:58,620
The thunder is loud, but it's a light rain.
412
00:16:58,830 --> 00:16:59,500
I can handle it.
413
00:17:00,110 --> 00:17:01,070
Let's go home together after work.
414
00:17:02,670 --> 00:17:04,110
You're the strongest person in SC indeed.
415
00:17:04,590 --> 00:17:05,150
Come on.
416
00:17:12,630 --> 00:17:13,870
But Miss Yin,
417
00:17:14,550 --> 00:17:16,270
since you're so confident,
418
00:17:16,510 --> 00:17:18,590
show me your results.
419
00:17:18,830 --> 00:17:20,630
The live stream data of the first month.
420
00:17:20,950 --> 00:17:22,230
Everyone in the Marketing Department
421
00:17:22,350 --> 00:17:23,630
will be watching you.
422
00:17:27,510 --> 00:17:28,830
You scared me.
423
00:17:29,350 --> 00:17:30,350
You've heard many unpleasant words.
424
00:17:30,510 --> 00:17:31,550
I'm helping you forget them.
425
00:17:33,110 --> 00:17:33,790
You deal with your boss
426
00:17:33,790 --> 00:17:34,710
like this?
427
00:17:34,710 --> 00:17:35,190
Of course.
428
00:17:35,510 --> 00:17:36,670
I won't spoil them.
429
00:17:42,670 --> 00:17:44,060
I find
430
00:17:44,670 --> 00:17:45,990
you've changed recently.
431
00:17:46,910 --> 00:17:47,950
Why am I different?
432
00:17:48,550 --> 00:17:50,030
I still work a 996 schedule.
433
00:17:51,270 --> 00:17:53,150
You weren't so tough before.
434
00:17:53,510 --> 00:17:55,060
Why are you so tough today?
435
00:17:56,510 --> 00:17:57,150
That day,
436
00:17:57,190 --> 00:17:57,790
I didn't know where my courage
437
00:17:57,830 --> 00:17:58,470
came from.
438
00:17:59,630 --> 00:18:00,710
But after that,
439
00:18:00,710 --> 00:18:01,750
I had to pay the price.
440
00:18:02,100 --> 00:18:03,390
In the future, the difficulty of my work
441
00:18:03,790 --> 00:18:04,710
has been increased.
442
00:18:06,470 --> 00:18:07,030
Got it.
443
00:18:09,070 --> 00:18:09,630
Don't worry.
444
00:18:10,190 --> 00:18:11,230
I'm here when bad things happen.
445
00:18:11,710 --> 00:18:13,150
Just go ahead boldly.
446
00:18:13,670 --> 00:18:14,710
Don't have any worries.
447
00:18:17,150 --> 00:18:17,620
By the way,
448
00:18:18,190 --> 00:18:19,030
this...
449
00:18:19,510 --> 00:18:20,430
Little Guangxi brought it.
450
00:18:20,590 --> 00:18:21,710
He said Aunt Lan gave it to you.
451
00:18:22,550 --> 00:18:23,190
He came to work?
452
00:18:23,550 --> 00:18:24,150
Yes.
453
00:18:24,310 --> 00:18:25,350
I met him at the door of the company.
454
00:18:26,390 --> 00:18:27,790
I don't know if he was shy
455
00:18:27,790 --> 00:18:28,550
or had other reasons.
456
00:18:28,670 --> 00:18:29,750
He ran away in a panic.
457
00:18:30,630 --> 00:18:31,310
So I have to give it
458
00:18:31,390 --> 00:18:32,670
to you personally.
459
00:18:33,830 --> 00:18:35,190
Every child will be shy
460
00:18:35,350 --> 00:18:36,270
when they see Miss Qin.
461
00:18:36,630 --> 00:18:37,390
Enough.
462
00:18:39,310 --> 00:18:39,950
The food
463
00:18:40,270 --> 00:18:41,430
your aunt cooked
464
00:18:41,670 --> 00:18:42,870
is quite interesting.
465
00:18:43,270 --> 00:18:44,190
What's wrong? You want to eat it?
466
00:18:46,070 --> 00:18:46,750
I can divide it in half.
467
00:18:47,540 --> 00:18:48,470
It's not appropriate.
468
00:18:48,990 --> 00:18:49,910
Eat.
469
00:18:50,150 --> 00:18:50,790
Go on with your rest.
470
00:18:50,990 --> 00:18:51,710
I'll leave you alone.
471
00:18:52,070 --> 00:18:53,350
See you later.
472
00:19:10,110 --> 00:19:10,710
I made it
473
00:19:10,830 --> 00:19:11,910
with my pay.
474
00:19:12,310 --> 00:19:13,390
I hope you
475
00:19:13,430 --> 00:19:14,750
can be in vacation mode every day.
476
00:19:44,310 --> 00:19:45,590
Fuses are not blown.
477
00:19:45,710 --> 00:19:46,310
Is there a power outage?
478
00:19:46,870 --> 00:19:47,940
I must finish and save it before my computer
479
00:19:47,940 --> 00:19:48,630
is powered off.
480
00:19:48,820 --> 00:19:49,470
Don't disturb me.
481
00:19:49,790 --> 00:19:50,790
Has our company
482
00:19:50,950 --> 00:19:51,590
reduced to this situation?
483
00:19:51,750 --> 00:19:53,070
There's no water left.
484
00:19:53,150 --> 00:19:54,630
We can't stay in the company anymore.
485
00:19:54,910 --> 00:19:55,550
We should take the initiative.
486
00:19:55,860 --> 00:19:56,390
We should take the initiative.
487
00:19:56,550 --> 00:19:57,550
It's not that serious.
488
00:19:58,030 --> 00:19:59,110
The failure is because of
489
00:19:59,350 --> 00:20:00,150
the consciousness of Party B.
490
00:20:00,430 --> 00:20:01,580
Besides, we also
491
00:20:01,630 --> 00:20:02,550
got the chance
492
00:20:02,870 --> 00:20:04,220
to scold Party A like his grandfathers.
493
00:20:04,310 --> 00:20:05,510
That's the highlight of our career.
494
00:20:06,310 --> 00:20:07,430
We have a highlight,
495
00:20:08,030 --> 00:20:09,230
but we have no salary.
496
00:20:10,510 --> 00:20:11,590
Haven't we got paid?
497
00:20:12,270 --> 00:20:12,910
I'd better
498
00:20:12,950 --> 00:20:13,900
write a resignation letter.
499
00:20:14,750 --> 00:20:16,190
Did Baba run away with our money?
500
00:20:16,510 --> 00:20:18,030
But we don't have money.
501
00:20:18,070 --> 00:20:18,990
Would he run away without money?
502
00:20:19,510 --> 00:20:20,060
You're right.
503
00:20:20,060 --> 00:20:21,820
How should we live this month?
504
00:20:35,470 --> 00:20:36,430
Mr. Xie is not here.
505
00:20:36,830 --> 00:20:37,830
Miss, look.
506
00:20:37,910 --> 00:20:39,190
You are
507
00:20:39,190 --> 00:20:40,790
beautiful and kind, right?
508
00:20:41,070 --> 00:20:42,030
Please make a call
509
00:20:42,030 --> 00:20:42,790
and ask it for me.
510
00:20:42,830 --> 00:20:43,830
Just one question, okay?
511
00:20:44,150 --> 00:20:44,990
Please.
512
00:20:45,230 --> 00:20:45,630
I've already
513
00:20:45,790 --> 00:20:46,710
told you.
514
00:20:46,750 --> 00:20:47,790
Mr. Xie is really not here.
515
00:20:48,070 --> 00:20:48,870
Even if you come here,
516
00:20:49,070 --> 00:20:49,790
you can't see him.
517
00:20:49,990 --> 00:20:50,390
I know.
518
00:20:50,510 --> 00:20:51,350
Just make a call.
519
00:20:51,470 --> 00:20:52,550
Just one call, okay?
520
00:20:52,630 --> 00:20:53,620
It's not difficult.
521
00:20:53,710 --> 00:20:54,870
It won't waste your time.
522
00:20:55,510 --> 00:20:55,990
No.
523
00:20:56,190 --> 00:20:57,190
Don't refuse immediately.
524
00:20:57,190 --> 00:20:57,710
Look.
525
00:20:58,270 --> 00:20:59,630
Please don't make this hard for me.
526
00:20:59,780 --> 00:21:00,830
I told you again and again.
527
00:21:01,190 --> 00:21:01,830
Mr. Xie is not here.
528
00:21:02,110 --> 00:21:03,190
Even if you come here,
529
00:21:03,350 --> 00:21:04,230
you can't see him.
530
00:21:04,510 --> 00:21:05,030
I know.
531
00:21:05,110 --> 00:21:06,070
Just a call.
532
00:21:06,550 --> 00:21:07,150
Buy something.
533
00:21:07,230 --> 00:21:07,950
Hello, Mr. Xie.
534
00:21:10,270 --> 00:21:10,750
Mr. Xie.
535
00:21:11,950 --> 00:21:12,430
Hello. Hello.
536
00:21:12,540 --> 00:21:13,910
You're not busy today?
537
00:21:15,230 --> 00:21:16,830
You sent warmth to our receptionist?
538
00:21:17,510 --> 00:21:17,950
No.
539
00:21:18,110 --> 00:21:19,790
I want to see you.
540
00:21:19,790 --> 00:21:20,510
You are busy.
541
00:21:20,590 --> 00:21:21,780
So I have to find a way.
542
00:21:22,550 --> 00:21:23,630
OK. Go on with your work.
543
00:21:23,910 --> 00:21:24,830
No. Mr. Xie.
544
00:21:25,030 --> 00:21:25,830
Yesterday, I really�Dialogue: 0,0:21:35.87,0:21:36.51,Default,,0,0,0,,Well...
545
00:21:26,750 --> 00:21:27,670
I lost my mind.
546
00:21:27,710 --> 00:21:29,070
My attitude was very bad.
547
00:21:29,260 --> 00:21:30,110
I apologize to you.
548
00:21:30,140 --> 00:21:31,070
Eagles don't catch flies.
549
00:21:31,110 --> 00:21:32,230
Please forgive me.
550
00:21:36,150 --> 00:21:37,910
You checked your account
551
00:21:38,350 --> 00:21:39,550
and found you couldn't support your company?
552
00:21:40,380 --> 00:21:41,470
I'm waiting for you
553
00:21:41,590 --> 00:21:42,870
to help me.
554
00:21:46,100 --> 00:21:46,910
You spoiled
555
00:21:47,030 --> 00:21:48,470
those kids.
556
00:21:48,910 --> 00:21:49,710
I can't serve them.
557
00:21:49,710 --> 00:21:50,190
No.
558
00:21:50,430 --> 00:21:51,630
They're good kids.
559
00:21:51,630 --> 00:21:52,030
Well...
560
00:21:52,110 --> 00:21:53,270
But artists are actually
561
00:21:53,470 --> 00:21:54,430
willful.
562
00:21:54,510 --> 00:21:55,780
They have ability, dreams,
563
00:21:56,030 --> 00:21:56,550
and enthusiasm.
564
00:21:56,590 --> 00:21:58,110
This is very rare.
565
00:21:58,270 --> 00:21:59,710
Enthusiasm is No.1 productive force.
566
00:21:59,830 --> 00:22:00,790
Am I right?
567
00:22:01,060 --> 00:22:01,870
Here's the thing.
568
00:22:02,820 --> 00:22:03,470
As long as you promise
569
00:22:03,590 --> 00:22:04,670
our team can take charge,
570
00:22:04,910 --> 00:22:06,230
I won't care about the profit sharing.
571
00:22:06,430 --> 00:22:07,390
It doesn't matter how much money I can earn.
572
00:22:07,470 --> 00:22:08,670
I just want to realize their dreams.
573
00:22:08,870 --> 00:22:09,420
Dreams.
574
00:22:11,230 --> 00:22:12,310
Mr. Xie.
575
00:22:13,820 --> 00:22:14,550
I'm begging you.
576
00:22:14,910 --> 00:22:15,710
Please take a look.
577
00:22:15,910 --> 00:22:17,310
Take a look.
578
00:22:21,230 --> 00:22:23,350
No wonder they call you Dad Chen.
579
00:22:23,590 --> 00:22:24,790
You deserve this title.
580
00:22:25,110 --> 00:22:25,670
Tell me.
581
00:22:25,990 --> 00:22:27,950
Is it worth begging me like this
582
00:22:28,110 --> 00:22:30,310
for your stupid team?
583
00:22:30,710 --> 00:22:31,510
Yes, it is.
584
00:22:31,790 --> 00:22:33,350
As long as you like it,
585
00:22:33,470 --> 00:22:34,670
I can do anything.
586
00:22:34,830 --> 00:22:35,430
I'm good at it.
587
00:22:35,630 --> 00:22:36,230
Here.
588
00:22:36,470 --> 00:22:37,580
Take a look.
589
00:22:41,430 --> 00:22:41,870
Mr. Chen.
590
00:22:42,710 --> 00:22:43,590
You're not sincere.
591
00:22:45,070 --> 00:22:47,710
You're not bowing in a standard way.
592
00:22:47,990 --> 00:22:48,550
You're right.
593
00:22:48,790 --> 00:22:50,190
There's room for improvement.
594
00:22:50,190 --> 00:22:51,230
Here, take it.
595
00:22:53,470 --> 00:22:54,070
Lower.
596
00:22:54,390 --> 00:22:55,110
Okay.
597
00:23:02,430 --> 00:23:03,150
Wait a minute.
598
00:23:12,830 --> 00:23:13,470
Mr. Xie.
599
00:23:14,470 --> 00:23:16,070
Please give me one more week.
600
00:23:16,550 --> 00:23:17,470
I'll perfect all the characters
601
00:23:17,630 --> 00:23:19,230
and worldviews
602
00:23:19,710 --> 00:23:21,390
in Fengqi Shendu.
603
00:23:21,590 --> 00:23:22,990
I'll submit my proposal to you then.
604
00:23:23,190 --> 00:23:23,950
You can also
605
00:23:24,150 --> 00:23:24,780
take this opportunity to see
606
00:23:24,990 --> 00:23:27,030
whether we are capable or not.
607
00:23:28,630 --> 00:23:29,550
I know you.
608
00:23:30,470 --> 00:23:31,270
You're the returnee.
609
00:23:32,190 --> 00:23:32,870
You were enlightened?
610
00:23:33,110 --> 00:23:34,830
After all, we put much effort into this project.
611
00:23:35,870 --> 00:23:36,710
Well, Mr. Xie.
612
00:23:37,030 --> 00:23:37,630
You can decide
613
00:23:37,790 --> 00:23:38,830
whether we can cooperate again
614
00:23:39,300 --> 00:23:40,550
after you see our proposal
615
00:23:40,870 --> 00:23:42,590
and know our strength.
616
00:23:43,870 --> 00:23:44,470
OK.
617
00:23:44,830 --> 00:23:45,750
I can agree.
618
00:23:46,460 --> 00:23:47,270
But
619
00:23:47,550 --> 00:23:49,030
if you fail,
620
00:23:49,510 --> 00:23:50,470
I won't pay.
621
00:23:50,860 --> 00:23:51,670
It's a deal.
622
00:23:53,190 --> 00:23:53,830
That's it.
623
00:23:54,510 --> 00:23:55,390
Take care.
624
00:24:07,230 --> 00:24:08,190
What a rainy season!
625
00:24:09,590 --> 00:24:10,430
It rains frequently.
626
00:24:14,110 --> 00:24:14,790
Not long ago,
627
00:24:15,030 --> 00:24:16,510
there was a small problem
628
00:24:18,270 --> 00:24:19,630
in the company.
629
00:24:20,110 --> 00:24:21,550
I was afraid you would run away.
630
00:24:21,630 --> 00:24:22,510
So I told
631
00:24:22,590 --> 00:24:23,150
a white lie.
632
00:24:23,510 --> 00:24:24,390
I knew it.
633
00:24:28,670 --> 00:24:29,430
Guangxi.
634
00:24:30,070 --> 00:24:33,310
But the modeling,
635
00:24:33,910 --> 00:24:34,790
the design of characters,
636
00:24:35,300 --> 00:24:36,830
the worldviews,
637
00:24:37,390 --> 00:24:38,380
the scripts,
638
00:24:38,710 --> 00:24:39,830
the preliminaries
639
00:24:40,310 --> 00:24:42,750
and including the 3D models.
640
00:24:42,780 --> 00:24:43,470
If we add these things
641
00:24:43,510 --> 00:24:44,310
together,
642
00:24:44,590 --> 00:24:45,350
the cost is...
643
00:24:45,420 --> 00:24:46,670
I can give up my share.
644
00:24:49,500 --> 00:24:50,230
Really?
645
00:24:50,820 --> 00:24:52,350
But you have to pay them.
646
00:24:52,790 --> 00:24:53,670
Don't worry.
647
00:24:54,070 --> 00:24:55,070
I'm capable of
648
00:24:55,350 --> 00:24:56,230
collecting money.
649
00:24:56,540 --> 00:24:57,950
There's more than one way to skin a cat.
650
00:24:58,230 --> 00:25:00,150
Just go ahead.
651
00:25:00,500 --> 00:25:01,470
You have me behind you.
652
00:25:02,550 --> 00:25:03,390
Of course.
653
00:25:03,910 --> 00:25:04,510
Leave the creation
654
00:25:04,710 --> 00:25:05,750
to me.
655
00:25:07,230 --> 00:25:08,150
I rest assured.
656
00:25:08,950 --> 00:25:10,510
You're my baby.
657
00:25:41,110 --> 00:25:42,190
Yu, I'm back.
658
00:25:42,190 --> 00:25:43,870
Chen, you're finally back.
659
00:25:43,870 --> 00:25:45,190
I can't breathe.
660
00:25:45,190 --> 00:25:46,350
Oh my god, what did you do?
661
00:25:46,550 --> 00:25:46,990
Dad.
662
00:25:46,990 --> 00:25:48,750
I feel like I'm in a dustbin
663
00:25:48,950 --> 00:25:50,910
because of the limited edition perfume you brought back.
664
00:25:51,510 --> 00:25:52,270
Oh my god.
665
00:25:52,350 --> 00:25:53,270
Why did you touch my stuff?
666
00:25:53,470 --> 00:25:54,070
Where is the perfume?
667
00:25:54,300 --> 00:25:55,990
I don't know where I put it.
668
00:26:02,350 --> 00:26:03,150
Don't touch my stuff.
669
00:26:03,590 --> 00:26:04,190
Oh my god.
670
00:26:05,150 --> 00:26:05,870
It stinks.
671
00:26:11,230 --> 00:26:12,340
Don't touch it.
672
00:26:17,110 --> 00:26:17,670
Chen,
673
00:26:17,670 --> 00:26:18,550
why do you care so much
674
00:26:18,710 --> 00:26:19,990
about this stinky perfume?
675
00:26:20,700 --> 00:26:21,230
Maybe it's because
676
00:26:21,230 --> 00:26:22,390
I haven't received gifts for a long time.
677
00:26:23,030 --> 00:26:24,710
Didn't I just give you a present on Father's Day?
678
00:26:26,590 --> 00:26:28,510
Your gift is different.
679
00:26:29,390 --> 00:26:30,990
Did the miss on the 20th floor
680
00:26:31,260 --> 00:26:31,910
become angry
681
00:26:32,110 --> 00:26:33,830
because I called you that night?
682
00:26:34,670 --> 00:26:35,470
No.
683
00:26:36,510 --> 00:26:38,790
You're the most important.
684
00:26:39,470 --> 00:26:40,870
No matter when you call me,
685
00:26:41,190 --> 00:26:42,950
I'll come back as soon as possible.
686
00:26:46,270 --> 00:26:47,100
How did you know?
687
00:26:47,590 --> 00:26:48,860
Did you eavesdrop on my phone conversations again?
688
00:26:49,150 --> 00:26:49,950
Last time,
689
00:26:50,230 --> 00:26:51,150
you fell asleep
690
00:26:51,270 --> 00:26:52,950
on the sofa with your phone.
691
00:26:54,270 --> 00:26:56,270
Are you going to have a girlfriend?
692
00:26:58,870 --> 00:26:59,510
No.
693
00:26:59,710 --> 00:27:00,750
I already have you.
694
00:27:00,830 --> 00:27:02,510
Why should I have a girlfriend?
695
00:27:04,910 --> 00:27:05,510
Yu,
696
00:27:07,070 --> 00:27:08,230
I have a favor to ask.
697
00:27:08,670 --> 00:27:09,310
Go ahead.
698
00:27:09,790 --> 00:27:12,150
The lucky money
699
00:27:12,300 --> 00:27:13,830
you received every year.
700
00:27:14,790 --> 00:27:15,790
Can you
701
00:27:16,550 --> 00:27:17,510
lend it to me?
702
00:27:17,750 --> 00:27:19,270
Chen, are you going to treat
703
00:27:19,990 --> 00:27:21,910
the brothers in your company to dinner?
704
00:27:22,790 --> 00:27:23,550
Yes.
705
00:27:24,150 --> 00:27:25,870
They don't have money to eat.
706
00:27:26,270 --> 00:27:28,580
I have to buy them food.
707
00:27:29,430 --> 00:27:30,270
But I promise you,
708
00:27:30,710 --> 00:27:31,830
as long as my project succeeds,
709
00:27:32,230 --> 00:27:33,590
I'll pay you back and double the amount.
710
00:27:35,180 --> 00:27:36,710
I also want a drumstick.
711
00:27:36,910 --> 00:27:38,230
No problem. It's a deal.
712
00:27:38,430 --> 00:27:39,140
It's a deal.
713
00:27:39,390 --> 00:27:40,790
One more thing.
714
00:27:41,070 --> 00:27:42,270
I want to ride a horse.
715
00:27:42,470 --> 00:27:43,430
It's nothing.
716
00:27:43,430 --> 00:27:44,630
Here, a windmill.
717
00:27:44,750 --> 00:27:46,110
Go.
718
00:27:46,990 --> 00:27:48,070
Fly.
719
00:27:58,190 --> 00:27:59,470
Now I know
720
00:28:00,110 --> 00:28:00,670
That's A Big
721
00:28:00,870 --> 00:28:01,950
Animation Movie Company
722
00:28:02,190 --> 00:28:03,630
has big signs and dreams.
723
00:28:03,900 --> 00:28:05,790
But it has a small wallet.
724
00:28:05,950 --> 00:28:07,910
You have to work with money
725
00:28:08,110 --> 00:28:09,070
instead of working with love now?
726
00:28:11,380 --> 00:28:12,790
I promised Dad Chen
727
00:28:12,830 --> 00:28:13,710
a free demo.
728
00:28:14,150 --> 00:28:15,630
I can't get the salary this month.
729
00:28:16,430 --> 00:28:17,750
We plan to send a proposal
730
00:28:17,980 --> 00:28:19,910
to Mars Animation after a week.
731
00:28:21,190 --> 00:28:21,670
I might be poor
732
00:28:21,870 --> 00:28:23,030
for a while.
733
00:28:24,030 --> 00:28:24,870
That's great.
734
00:28:25,070 --> 00:28:26,590
I'll treat you to meals.
735
00:28:28,710 --> 00:28:29,190
Okay.
736
00:28:33,630 --> 00:28:34,350
Guangxi.
737
00:28:36,790 --> 00:28:38,190
You are the kindest artist
738
00:28:38,630 --> 00:28:40,030
I've ever seen.
739
00:28:43,060 --> 00:28:44,230
How should I put it?
740
00:28:45,310 --> 00:28:46,550
When I saw Dad Chen
741
00:28:46,550 --> 00:28:47,710
bow to others today,
742
00:28:48,030 --> 00:28:49,310
I suddenly thought of you.
743
00:28:49,750 --> 00:28:51,110
Why?
744
00:28:51,630 --> 00:28:52,550
Both of you
745
00:28:52,590 --> 00:28:54,030
looked vulnerable,
746
00:28:54,630 --> 00:28:57,670
but you tried your best to protect others.
747
00:28:57,870 --> 00:28:58,870
So you
748
00:28:59,110 --> 00:29:00,630
stepped out?
749
00:29:02,790 --> 00:29:04,590
It seems that I influenced you a little
750
00:29:04,590 --> 00:29:06,350
in your life.
751
00:29:07,350 --> 00:29:08,580
It's not just a little.
752
00:29:09,580 --> 00:29:10,510
It's very effective.
753
00:29:11,510 --> 00:29:12,350
Just like now.
754
00:29:13,190 --> 00:29:14,630
I really need to recharge.
755
00:29:24,790 --> 00:29:25,550
This one,
756
00:29:25,630 --> 00:29:27,230
at most 20%.
757
00:29:32,390 --> 00:29:33,870
In this case,
758
00:29:34,590 --> 00:29:35,470
50%.
759
00:29:39,470 --> 00:29:40,310
How about this?
760
00:29:41,510 --> 00:29:42,750
Let me feel it.
761
00:29:43,830 --> 00:29:45,070
It's almost
762
00:29:45,150 --> 00:29:46,150
74%.
763
00:29:46,830 --> 00:29:47,990
74%?
764
00:29:48,790 --> 00:29:50,230
You ask too much.
765
00:29:50,470 --> 00:29:51,230
How can it be
766
00:29:51,230 --> 00:29:52,030
100%?
767
00:29:53,950 --> 00:29:54,630
In this way,
768
00:29:55,070 --> 00:29:56,830
I can be fully charged.
769
00:30:37,790 --> 00:30:38,910
The water is off.
770
00:30:39,110 --> 00:30:40,780
And the salary hasn't been paid.
771
00:30:41,710 --> 00:30:43,190
We can't be paid.
772
00:30:43,310 --> 00:30:44,590
Should we still work here?
773
00:30:44,950 --> 00:30:45,910
How can I live
774
00:30:46,150 --> 00:30:47,350
without the salary this month?
775
00:30:48,510 --> 00:30:49,110
Run away.
776
00:30:49,390 --> 00:30:50,550
The company is going to close down.
777
00:30:50,750 --> 00:30:51,550
Why do we need a salary?
778
00:30:51,550 --> 00:30:52,430
You are really...
779
00:30:55,110 --> 00:30:56,750
What are you doing?
780
00:30:59,470 --> 00:31:00,110
Jogging.
781
00:31:01,990 --> 00:31:02,830
What time is it? Jogging?
782
00:31:03,070 --> 00:31:04,750
What time is it? Jogging?
783
00:31:05,070 --> 00:31:06,390
Jogging?
784
00:31:07,390 --> 00:31:09,110
You traitors.
785
00:31:09,150 --> 00:31:10,190
I haven't paid you
786
00:31:10,350 --> 00:31:11,430
salaries for just one day.
787
00:31:11,710 --> 00:31:13,950
How could you treat me like this?
788
00:31:14,870 --> 00:31:16,310
I raised you for nothing.
789
00:31:16,390 --> 00:31:17,670
You ungrateful people!
790
00:31:18,070 --> 00:31:18,710
Baba.
791
00:31:18,870 --> 00:31:20,430
You don't have to pretend to be strong.
792
00:31:20,500 --> 00:31:21,820
It's just an electricity bill.
793
00:31:22,070 --> 00:31:23,270
We can chip in.
794
00:31:24,750 --> 00:31:25,230
Come on.
795
00:31:25,470 --> 00:31:25,990
Come on.
796
00:31:26,270 --> 00:31:27,030
Give your money.
797
00:31:27,310 --> 00:31:27,950
This is mine.
798
00:31:28,710 --> 00:31:29,430
I'll pay the electricity bill.
799
00:31:29,630 --> 00:31:30,310
Water bill.
800
00:31:33,950 --> 00:31:35,430
Little money is still money.
801
00:31:36,780 --> 00:31:37,430
Baba.
802
00:31:37,910 --> 00:31:39,230
This is all we can give.
803
00:31:39,310 --> 00:31:40,430
You used to take care of us.
804
00:31:40,950 --> 00:31:42,310
Now the company is in danger.
805
00:31:42,830 --> 00:31:43,590
Let us do our best
806
00:31:43,590 --> 00:31:44,510
to help you.
807
00:31:44,950 --> 00:31:45,790
Take it.
808
00:31:46,350 --> 00:31:46,870
Baba.
809
00:31:47,150 --> 00:31:47,780
Take it.
810
00:31:47,990 --> 00:31:48,590
Take it, Baba.
811
00:31:48,790 --> 00:31:49,510
Take it, Baba.
812
00:31:49,910 --> 00:31:50,590
Take it.
813
00:31:50,790 --> 00:31:51,350
You're welcome.
814
00:32:00,830 --> 00:32:01,670
The power came back on.
815
00:32:03,620 --> 00:32:04,430
The water came back on.
816
00:32:07,140 --> 00:32:09,070
Is it because of love?
817
00:32:09,070 --> 00:32:10,110
Nonsense!
818
00:32:10,150 --> 00:32:11,270
I just paid the money.
819
00:32:12,030 --> 00:32:13,190
Didn't the company run out of money?
820
00:32:14,030 --> 00:32:15,310
How many times do I have to tell you?
821
00:32:15,470 --> 00:32:16,510
I've saved much money.
822
00:32:16,670 --> 00:32:17,700
Will I be defeated
823
00:32:17,700 --> 00:32:18,510
by such a small problem?
824
00:32:18,670 --> 00:32:20,110
The problem of finance is solved,
825
00:32:20,190 --> 00:32:21,790
but money can't be earned if we do nothing.
826
00:32:21,790 --> 00:32:22,390
Of course.
827
00:32:23,270 --> 00:32:23,860
Previously,
828
00:32:23,860 --> 00:32:24,590
we were trapped in a question.
829
00:32:24,590 --> 00:32:25,470
Which one came first,
830
00:32:25,470 --> 00:32:26,670
chicken or eggs?
831
00:32:27,030 --> 00:32:27,990
When the investors didn't invest,
832
00:32:28,070 --> 00:32:28,950
we didn't push ahead.
833
00:32:29,030 --> 00:32:29,750
When we didn't push ahead,
834
00:32:29,790 --> 00:32:30,830
the investors didn't want to invest.
835
00:32:31,510 --> 00:32:32,150
So now,
836
00:32:32,390 --> 00:32:33,510
we only have one last way
837
00:32:33,590 --> 00:32:34,070
to go.
838
00:32:34,710 --> 00:32:36,230
In a week,
839
00:32:36,510 --> 00:32:38,030
we adjust all the original characters
840
00:32:38,110 --> 00:32:39,630
and the worldviews.
841
00:32:39,820 --> 00:32:41,580
Submit our proposal to Mars Animation again.
842
00:32:42,900 --> 00:32:44,390
Xu Guangxi, you were enlightened?
843
00:32:45,190 --> 00:32:46,070
Let's work hard together.
844
00:32:46,110 --> 00:32:46,790
It's time
845
00:32:46,830 --> 00:32:47,710
to prove yourself.
846
00:32:47,830 --> 00:32:48,230
Here.
847
00:32:48,310 --> 00:32:48,910
For Shendu!
848
00:32:49,470 --> 00:32:49,910
For Shendu!
849
00:32:50,150 --> 00:32:50,670
For Shendu!
850
00:32:50,910 --> 00:32:51,430
For Shendu!
851
00:32:51,630 --> 00:32:52,110
For Shendu!
852
00:32:52,350 --> 00:32:52,870
For Shendu!
853
00:32:53,070 --> 00:32:54,830
Let's get to work.
854
00:32:56,310 --> 00:32:57,150
This...
855
00:32:57,230 --> 00:32:57,990
Save some for me.
856
00:32:58,030 --> 00:32:59,270
You've collected it.
857
00:33:00,500 --> 00:33:01,310
Get to work.
858
00:33:07,870 --> 00:33:09,030
It's good to have dreams.
859
00:33:10,670 --> 00:33:11,750
What a pity.
860
00:33:24,150 --> 00:33:25,190
What time is it?
861
00:33:25,550 --> 00:33:26,310
Why haven't they
862
00:33:26,390 --> 00:33:27,390
come back?
863
00:33:28,550 --> 00:33:29,230
Ke is working overtime today.
864
00:33:29,430 --> 00:33:30,070
She won't come back to eat.
865
00:33:30,430 --> 00:33:31,790
Yibo said he went to his friend's home
866
00:33:31,860 --> 00:33:32,790
to study.
867
00:33:33,870 --> 00:33:34,630
So tonight,
868
00:33:34,710 --> 00:33:35,630
just two of us eat here.
869
00:33:41,630 --> 00:33:42,670
Why did they only tell you
870
00:33:42,750 --> 00:33:44,180
they wouldn't go home?
871
00:33:45,060 --> 00:33:46,190
Do they still know
872
00:33:46,430 --> 00:33:47,750
I'm their father?
873
00:33:48,430 --> 00:33:49,460
Look at you.
874
00:33:50,150 --> 00:33:51,470
Your face is always solemn.
875
00:33:51,910 --> 00:33:53,150
Who dares to talk to you?
876
00:33:54,030 --> 00:33:54,740
Enough.
877
00:33:54,870 --> 00:33:55,950
You spoiled him.
878
00:33:57,380 --> 00:33:58,750
I'm not blaming you, stubborn old man.
879
00:33:59,230 --> 00:34:01,710
You like to control everything.
880
00:34:02,510 --> 00:34:03,390
Your daughter has grown up.
881
00:34:03,540 --> 00:34:05,030
She will get married one day.
882
00:34:05,270 --> 00:34:06,350
Your son will also grow up
883
00:34:06,430 --> 00:34:07,750
and leave home.
884
00:34:07,940 --> 00:34:09,230
Who will accompany you in the end?
885
00:34:09,390 --> 00:34:10,270
Me.
886
00:34:10,510 --> 00:34:10,990
In the end,
887
00:34:11,070 --> 00:34:11,900
only we will stay here
888
00:34:12,070 --> 00:34:12,780
and eat together.
889
00:34:13,030 --> 00:34:14,510
This situation will last long.
890
00:34:14,790 --> 00:34:15,950
So, they are adults.
891
00:34:15,950 --> 00:34:17,180
Stop rambling.
892
00:34:21,870 --> 00:34:22,950
You don't like to listen?
893
00:34:26,350 --> 00:34:27,230
Let me get you some soup.
894
00:34:27,710 --> 00:34:28,510
Well...
895
00:34:29,270 --> 00:34:29,790
Fine.
896
00:34:29,910 --> 00:34:30,470
I'm bored.
897
00:34:30,550 --> 00:34:31,510
I'm going out for a walk.
898
00:34:32,390 --> 00:34:33,150
You finished eating?
899
00:34:33,550 --> 00:34:34,190
Yes.
900
00:34:35,430 --> 00:34:36,630
Stubborn old man.
901
00:34:37,030 --> 00:34:37,670
Don't forget
902
00:34:37,910 --> 00:34:39,430
to take a coat with you. Don't catch a cold.
903
00:34:52,350 --> 00:34:52,870
Mr. Chen.
904
00:34:53,150 --> 00:34:53,670
Your company went bankrupt
905
00:34:53,950 --> 00:34:54,700
and you became a delivery guy?
906
00:34:55,670 --> 00:34:56,550
I won't argue with you today.
907
00:34:56,710 --> 00:34:58,110
I'll lose my luck if I argue with women.
908
00:34:58,660 --> 00:34:59,790
I'm a big boss.
909
00:34:59,870 --> 00:35:00,420
I can attack and defend.
910
00:35:00,590 --> 00:35:01,300
I'm flexible.
911
00:35:02,150 --> 00:35:03,350
Are you out of your mind?
912
00:35:04,070 --> 00:35:05,260
Forget it. I don't want to argue with you.
913
00:35:05,630 --> 00:35:06,510
I don't want to argue with you.
914
00:35:06,580 --> 00:35:07,270
Let me tell you.
915
00:35:07,270 --> 00:35:08,150
A miracle will come tomorrow.
916
00:35:08,150 --> 00:35:09,630
Wait and see. Bye.
917
00:35:12,870 --> 00:35:13,710
Madman.
918
00:35:15,820 --> 00:35:16,910
If you want him to carry two swords,
919
00:35:17,030 --> 00:35:17,670
you should pay attention
920
00:35:17,750 --> 00:35:18,900
to the curvature of his elbows.
921
00:35:19,390 --> 00:35:20,660
It must be over 45 degrees.
922
00:35:20,660 --> 00:35:21,470
Look.
923
00:35:21,710 --> 00:35:22,230
Look.
924
00:35:23,590 --> 00:35:24,270
Right?
925
00:35:24,590 --> 00:35:25,590
I've added colors
926
00:35:25,940 --> 00:35:26,950
to the first character.
927
00:35:27,910 --> 00:35:28,870
Let me see.
928
00:35:32,150 --> 00:35:33,270
I like the colors.
929
00:35:33,550 --> 00:35:34,230
Guys.
930
00:35:34,830 --> 00:35:36,470
I've finished my paperwork on the worldviews.
931
00:35:36,870 --> 00:35:37,710
Good.
932
00:35:38,190 --> 00:35:38,990
I've revised the graphics
933
00:35:39,230 --> 00:35:40,110
in our proposal.
934
00:35:40,350 --> 00:35:40,990
But
935
00:35:41,310 --> 00:35:42,030
the printer...
936
00:35:42,470 --> 00:35:43,470
Dad Chen has repaired it this morning.
937
00:35:43,590 --> 00:35:44,190
Use it now.
938
00:35:44,510 --> 00:35:45,190
Okay.
939
00:35:45,750 --> 00:35:46,430
Baba really tried his best
940
00:35:46,470 --> 00:35:47,350
for the deposit.
941
00:35:47,950 --> 00:35:49,380
Babes.
942
00:35:50,150 --> 00:35:50,590
Here.
943
00:35:50,590 --> 00:35:51,870
I prepared supper for you.
944
00:35:51,870 --> 00:35:53,030
Hurry up and eat.
945
00:35:55,510 --> 00:35:56,350
Thank you, Baba.
946
00:35:56,550 --> 00:35:57,270
Hurry up. Baba.
947
00:35:57,710 --> 00:35:58,390
Chicken wings.
948
00:35:58,670 --> 00:35:59,270
Baba.
949
00:35:59,630 --> 00:36:01,350
You don't have to meet clients tonight?
950
00:36:01,590 --> 00:36:03,070
The clients are asleep at this time.
951
00:36:03,790 --> 00:36:05,110
Hurry up and eat.
952
00:36:05,190 --> 00:36:06,230
Get back to work
953
00:36:06,230 --> 00:36:06,750
after eating.
954
00:36:07,230 --> 00:36:07,750
It's delicious.
955
00:36:09,030 --> 00:36:10,060
I'm waiting for you at the parking garage.
956
00:36:10,060 --> 00:36:11,030
I've booked a nice restaurant.
957
00:36:11,380 --> 00:36:11,990
I'm waiting to
958
00:36:11,990 --> 00:36:13,470
take in a poor guy who works overtime for free.
959
00:36:29,550 --> 00:36:30,470
I'm sorry.
960
00:36:30,910 --> 00:36:32,230
I just finished the proposal
961
00:36:32,500 --> 00:36:33,350
we're going to submit to Mr. Xie.
962
00:36:33,590 --> 00:36:34,670
You're starving?
963
00:36:35,550 --> 00:36:37,110
Since you worked so hard,
964
00:36:37,150 --> 00:36:38,150
I forgive you.
965
00:36:38,660 --> 00:36:39,750
Let's eat something delicious.
966
00:36:48,020 --> 00:36:48,710
Hello, dad.
967
00:36:49,150 --> 00:36:50,070
Where are you?
968
00:36:50,660 --> 00:36:51,980
I told Aunt Lan this afternoon
969
00:36:52,230 --> 00:36:52,910
I had to work overtime.
970
00:36:53,150 --> 00:36:53,950
I won't go back for dinner.
971
00:36:54,270 --> 00:36:56,190
Why is there no one in your company?
972
00:37:24,350 --> 00:37:25,420
I give up.
973
00:37:26,470 --> 00:37:27,310
I feel dizzy.
974
00:37:29,550 --> 00:37:30,390
You feel dizzy?
975
00:37:32,460 --> 00:37:33,470
Let's take a break.
976
00:37:39,940 --> 00:37:40,550
You
977
00:37:41,430 --> 00:37:42,550
lost
978
00:37:42,830 --> 00:37:43,590
a big platform this time.
979
00:37:44,510 --> 00:37:45,350
Does it affect you?
980
00:37:45,830 --> 00:37:47,470
I've done a lot of work.
981
00:37:47,830 --> 00:37:48,910
I even have images
982
00:37:48,910 --> 00:37:49,710
of my target clients.
983
00:37:50,710 --> 00:37:52,150
My two live streamers
984
00:37:52,270 --> 00:37:53,630
have different styles.
985
00:37:54,550 --> 00:37:55,230
Yurou
986
00:37:55,230 --> 00:37:56,190
used to be a saleswoman.
987
00:37:56,590 --> 00:37:57,030
She's good at introducing
988
00:37:57,030 --> 00:37:58,430
the functions of products
989
00:37:58,540 --> 00:37:59,590
and their attractive points.
990
00:38:00,070 --> 00:38:00,590
Xiaomian
991
00:38:00,710 --> 00:38:01,620
already
992
00:38:01,620 --> 00:38:02,270
has many fans.
993
00:38:02,430 --> 00:38:03,190
This is her advantage.
994
00:38:05,710 --> 00:38:07,310
I believe you can succeed.
995
00:38:08,070 --> 00:38:10,150
Let me help you recharge now.
996
00:38:18,670 --> 00:38:19,470
I'm fully charged.
997
00:38:19,470 --> 00:38:20,270
Really?
998
00:38:20,430 --> 00:38:21,110
Yes.
999
00:38:21,390 --> 00:38:21,990
Let me try whether it will
1000
00:38:22,270 --> 00:38:23,350
help you recharge faster.
59626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.