All language subtitles for the-electrical-life-of-louis-wain-2021-1080p-amzn-web-dl-ddp5-1-h-264-cmrg-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:03,105 --> 00:01:07,777 THIS IS A TRUE STORY 3 00:01:07,860 --> 00:01:09,904 The artist Louis Wain 4 00:01:09,987 --> 00:01:11,864 made the cat his own. 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 He invented a cat style, 6 00:01:15,576 --> 00:01:17,661 a cat society, 7 00:01:17,745 --> 00:01:20,790 a whole cat world. 8 00:01:20,873 --> 00:01:24,460 Cats that do not look and live like Louis Wain cats 9 00:01:24,543 --> 00:01:27,463 are ashamed of themselves. 10 00:01:27,546 --> 00:01:30,841 But that is not what is important. 11 00:01:30,925 --> 00:01:34,303 What is important is that Louis Wain devoted his life 12 00:01:34,386 --> 00:01:37,223 to making all our lives happier, 13 00:01:38,098 --> 00:01:39,600 and cattier. 14 00:01:41,477 --> 00:01:46,774 In doing so, he undoubtedly raised up the cat in society 15 00:01:46,857 --> 00:01:49,944 and he changed our world for the better. 16 00:02:08,170 --> 00:02:11,090 Aside from its bizarre social prejudices 17 00:02:11,173 --> 00:02:13,759 and the fact that everything stank of shit, 18 00:02:13,843 --> 00:02:16,804 Victorian England was also a land of innovation 19 00:02:16,887 --> 00:02:19,181 and scientific discovery. 20 00:02:19,265 --> 00:02:21,934 Many of the world’s finest minds 21 00:02:22,017 --> 00:02:25,437 were digging deep into the nature of electricity, 22 00:02:25,521 --> 00:02:28,357 to harness its power for practical use. 23 00:02:32,736 --> 00:02:37,658 But for the young Louis Wain, electricity was something else, 24 00:02:37,741 --> 00:02:40,661 something so extraordinary and strange 25 00:02:40,744 --> 00:02:44,832 that the human mind was barely able even to comprehend it. 26 00:02:44,915 --> 00:02:49,169 A mysterious, elemental force that on occasion, 27 00:02:49,253 --> 00:02:52,131 he could feel shimmering in the ether, 28 00:02:52,214 --> 00:02:55,259 and the key to all of life’s most profound 29 00:02:55,342 --> 00:02:57,219 and alarming secrets. 30 00:03:32,546 --> 00:03:39,511 THE ELECTRICAL LIFE OF LOUIS WAIN 31 00:03:47,853 --> 00:03:50,731 1881 32 00:03:51,690 --> 00:03:53,901 ANDOVER ANNUAL COUNTRY SHOW 33 00:03:53,984 --> 00:03:56,987 Please keep your animals under control. 34 00:03:57,071 --> 00:03:59,365 Sorry. Uh, thank... thank you. 35 00:04:06,205 --> 00:04:07,790 Thank you. 36 00:04:12,503 --> 00:04:15,089 Ooh. Are you an illustrator? 37 00:04:16,173 --> 00:04:18,592 Yes, I do illustrations for money. 38 00:04:18,676 --> 00:04:21,345 I’m also working on several patents at the moment. 39 00:04:25,683 --> 00:04:27,977 You’ve just come from the country show, I take it? 40 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 Mmm. 41 00:04:31,230 --> 00:04:34,483 You’re very muddy. Did you get into a fight or something? 42 00:04:34,566 --> 00:04:37,277 Uh, no, I was attacked by a one-and-a-half-ton bull. 43 00:04:37,361 --> 00:04:39,196 Oh. That was you, was it? 44 00:04:39,279 --> 00:04:41,323 Yes, I heard about that. 45 00:04:43,909 --> 00:04:47,037 How much would you charge for a drawing of Cleopatra? 46 00:04:47,121 --> 00:04:49,331 Oh, I... I don’t really draw people. 47 00:04:50,249 --> 00:04:52,209 Oh, no, sorry. Cleopatra. 48 00:04:52,292 --> 00:04:54,378 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 49 00:04:55,713 --> 00:04:58,716 Ah. Well, that you can have for free. 50 00:04:58,799 --> 00:05:00,592 That’s awfully kind. 51 00:05:00,676 --> 00:05:03,387 My sister usually takes her, but she’s unwell, 52 00:05:03,470 --> 00:05:05,389 so it’s up to me today. 53 00:05:05,472 --> 00:05:07,391 Thought it might cheer her up. 54 00:05:08,434 --> 00:05:10,352 Dan Rider, by the way. 55 00:05:10,436 --> 00:05:11,437 Hello. 56 00:05:14,481 --> 00:05:16,900 Yes. Good. 57 00:05:21,697 --> 00:05:25,117 Find his weak spot, but just don’t show him yours. 58 00:05:25,200 --> 00:05:27,619 Move. Think. 59 00:05:30,581 --> 00:05:32,583 All right, Wain, that’s enough. 60 00:05:32,666 --> 00:05:34,585 You’ll be late for your meetings, you daft apeth. 61 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 Just allow me to have one more crack at him, sir. 62 00:05:38,589 --> 00:05:41,175 The Bendigo Shuffle. Come on. Here we are. 63 00:05:41,258 --> 00:05:43,677 Left to right, or right to left. Ha, ha, ha, ha. 64 00:05:45,179 --> 00:05:47,806 I’m so sorry. Sorry. 65 00:05:47,890 --> 00:05:50,225 I received word of your foolish antics 66 00:05:50,309 --> 00:05:51,935 at the country show. 67 00:05:52,019 --> 00:05:54,354 A whole raft of complaints 68 00:05:54,438 --> 00:05:56,482 about an odd fellow being dangerous, 69 00:05:56,565 --> 00:06:00,027 climbing nonchalantly into the Longhorn’s pen 70 00:06:00,110 --> 00:06:01,653 and standing not three yards 71 00:06:01,737 --> 00:06:03,572 from the largest and most ferocious animal 72 00:06:03,655 --> 00:06:05,157 on the entire site. 73 00:06:05,240 --> 00:06:07,326 I wanted to get a closer look at him, 74 00:06:07,409 --> 00:06:09,620 and, well, he didn’t have a very good sense of humour, 75 00:06:09,703 --> 00:06:11,413 -put it that way. -Thank you. 76 00:06:11,497 --> 00:06:13,082 Not renowned for their sense of humour, 77 00:06:13,165 --> 00:06:15,959 -are they, really, bulls? -Aren’t they? 78 00:06:16,043 --> 00:06:19,254 Every time I commission you to illustrate a story for us, 79 00:06:19,338 --> 00:06:22,299 you manage to create some kind of ridiculous chaos. 80 00:06:23,884 --> 00:06:26,929 Why were you throwing peanuts at a bull? 81 00:06:27,012 --> 00:06:29,389 I heard they like peanuts and that it calms them down, 82 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 but it didn’t work. 83 00:06:31,683 --> 00:06:33,560 The trouble with these show cows, huge egos. 84 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 It’s a good job you can draw, Mr Wain, 85 00:06:36,271 --> 00:06:38,774 or we would have parted ways some time ago. 86 00:06:38,857 --> 00:06:40,317 And don’t think I haven’t noticed 87 00:06:40,400 --> 00:06:42,194 the state of your visage. 88 00:06:42,277 --> 00:06:44,363 Oh, this wasn’t from the bull, Sir William. 89 00:06:44,446 --> 00:06:47,574 I’ve just come from a boxing class with the great Jem Mace. 90 00:06:49,326 --> 00:06:50,577 -Boxing? -Mmm. 91 00:06:51,745 --> 00:06:53,872 So when did you draw this? 92 00:06:53,956 --> 00:06:55,999 On the train. From memory. 93 00:06:56,083 --> 00:06:58,335 -All of them? -Mm-hmm. 94 00:06:58,418 --> 00:07:00,671 So, how fast do you work exactly? 95 00:07:00,754 --> 00:07:04,007 Oh. I’ll just show you... 96 00:07:04,967 --> 00:07:05,968 Hmm. 97 00:07:09,012 --> 00:07:11,431 I’ll be frank with you, Mr Wain. 98 00:07:11,515 --> 00:07:15,227 One of our speediest and most prolific staff illustrators 99 00:07:15,310 --> 00:07:18,021 has been poached by a rival publication. 100 00:07:18,105 --> 00:07:19,690 Do you think you’d be up to it? 101 00:07:19,773 --> 00:07:21,650 Well, yes, obviously. I mean... 102 00:07:21,733 --> 00:07:25,821 Well, I don’t find this work, um, very taxing, Sir William. 103 00:07:25,904 --> 00:07:27,322 I do it to pay the bills 104 00:07:27,406 --> 00:07:28,866 and to provide for the five hungry 105 00:07:28,949 --> 00:07:30,534 and precocious sisters that I live with. 106 00:07:30,617 --> 00:07:31,952 Until they get married, of course. 107 00:07:32,661 --> 00:07:34,163 As a matter of fact, 108 00:07:34,246 --> 00:07:36,415 I find the whole thing rather inconvenient. 109 00:07:39,042 --> 00:07:41,378 I don’t think you quite understand me. 110 00:07:41,461 --> 00:07:44,840 On the basis of the speed and quality of your work, 111 00:07:44,923 --> 00:07:47,092 and with the proviso that you can curb 112 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 your more imbecilic behaviour, 113 00:07:49,178 --> 00:07:52,347 I am offering you a permanent position 114 00:07:52,431 --> 00:07:55,434 on the staff of the Illustrated London News. 115 00:07:55,517 --> 00:07:57,186 That’s very kind of you, but I can’t. 116 00:07:57,269 --> 00:07:59,313 I have several electric patents to finish 117 00:07:59,396 --> 00:08:01,273 and, in fact, I’m rather late 118 00:08:01,356 --> 00:08:04,610 for a meeting with Henry Wood, the celebrated composer. 119 00:08:04,693 --> 00:08:07,112 -Henry Wood? -I’ve written an opera. 120 00:08:07,196 --> 00:08:10,199 This is not an opera, Mr Wain. 121 00:08:10,282 --> 00:08:13,285 By conventional standards, it barely qualifies as music. 122 00:08:13,368 --> 00:08:16,622 And this is not a plot. 123 00:08:18,123 --> 00:08:21,043 It’s just some of your thoughts. 124 00:08:21,126 --> 00:08:22,794 I applaud your enthusiasm, 125 00:08:22,878 --> 00:08:24,963 but you have to master the basics of harmony first. 126 00:08:25,047 --> 00:08:27,132 I-- I’ve invented my own harmonies. 127 00:08:27,216 --> 00:08:30,802 Yes, and that could be part of the problem. 128 00:08:30,886 --> 00:08:32,387 If it’s any consolation, 129 00:08:32,471 --> 00:08:34,723 I thought the little drawing you did on the cover sheet 130 00:08:34,806 --> 00:08:36,433 was rather charming. 131 00:08:38,852 --> 00:08:42,606 In the 18 months since his father had died, 132 00:08:42,689 --> 00:08:45,817 Louis had nominally become the head of the household. 133 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 He was entirely unfit 134 00:08:48,904 --> 00:08:51,406 to shoulder these new worldly responsibilities, 135 00:08:51,490 --> 00:08:55,202 but as the oldest and malest of the six Wain siblings, 136 00:08:55,285 --> 00:08:58,497 it had unfortunately become his duty. 137 00:08:58,580 --> 00:09:00,332 - Evening, Louis. - Yes, good evening. 138 00:09:00,415 --> 00:09:01,792 - Evening! - Louis! 139 00:09:01,875 --> 00:09:03,919 Yes, hello. How are you? 140 00:09:04,002 --> 00:09:06,964 - Ooh, are you back? - Yes, I’m back, Josephine. 141 00:09:07,047 --> 00:09:08,715 Of course I’m back. What do you mean? 142 00:09:08,799 --> 00:09:10,550 Louis, did you meet an eligible 143 00:09:10,634 --> 00:09:12,594 young lady of means in Hampshire? 144 00:09:12,678 --> 00:09:15,305 No, I did not, but I did meet some goats, some geese 145 00:09:15,389 --> 00:09:16,765 and a rather cantankerous bull. 146 00:09:16,848 --> 00:09:18,100 That’s no use. 147 00:09:18,183 --> 00:09:19,685 You can’t marry a goat, can you? 148 00:09:19,768 --> 00:09:21,436 Far better suited 149 00:09:21,520 --> 00:09:23,939 would have been his beloved sister Caroline, 150 00:09:24,022 --> 00:09:26,441 who had become frustrated by their rather whimsical 151 00:09:26,525 --> 00:09:28,151 and bohemian mother 152 00:09:28,235 --> 00:09:30,320 and stepped up at a young age 153 00:09:30,404 --> 00:09:32,781 to take charge as the family’s matriarch. 154 00:09:32,864 --> 00:09:34,574 Have you been boxing again? 155 00:09:34,658 --> 00:09:36,618 I told you, Caroline, he barely charges me 156 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 because I gave him that drawing of Bendigo. 157 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 Louis, will you practise quadrilles with me after supper? 158 00:09:41,123 --> 00:09:43,083 Ah, you’ve come to murder me at last. 159 00:09:43,166 --> 00:09:44,835 -Felicie, defend me, quick. -En garde! 160 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 Don’t! We have to talk about finances. 161 00:09:47,421 --> 00:09:49,715 How was your meeting with Sir William? Is he satisfied? 162 00:09:49,798 --> 00:09:51,591 Sir William is, if anything, overly satisfied. 163 00:09:51,675 --> 00:09:53,760 He has offered me the position of staff illustrator. 164 00:09:53,844 --> 00:09:55,721 Now, I really do need to get to my room. 165 00:09:55,804 --> 00:09:59,224 Oh, my goodness! Did you say staff illustrator? 166 00:09:59,308 --> 00:10:01,852 Yes, staff illustrator, but I did not accept it. 167 00:10:01,935 --> 00:10:04,730 I beg your very pardon? Why? 168 00:10:04,813 --> 00:10:07,399 We already have twice as many outgoings as you have wages 169 00:10:07,482 --> 00:10:10,068 and we’ve just hired a governess. 170 00:10:10,152 --> 00:10:12,779 I told you to keep that room for my secondary projects. 171 00:10:12,863 --> 00:10:15,115 Besides, I can teach them. I’m perfectly qualified 172 00:10:15,198 --> 00:10:17,034 in all the relevant subjects. 173 00:10:17,117 --> 00:10:19,077 No, you can’t! You need to be out there working! 174 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 Quite right. You need to be out there working, Louis. 175 00:10:22,122 --> 00:10:23,999 Governess! I’m afraid we do not require 176 00:10:24,082 --> 00:10:26,126 -your services at present. -Louis! 177 00:10:26,209 --> 00:10:28,420 Sorry for any inconvenience. 178 00:10:28,503 --> 00:10:31,256 Governess? Governess? 179 00:10:31,340 --> 00:10:34,926 Do not go into that woman’s room. 180 00:10:35,010 --> 00:10:36,136 Governess? 181 00:10:39,139 --> 00:10:40,557 Where are you? 182 00:10:40,640 --> 00:10:41,975 Is she not in there? 183 00:10:42,059 --> 00:10:43,435 Where... Where are you? 184 00:10:43,518 --> 00:10:45,145 Shh. 185 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 Governess? Is that you in there? 186 00:10:47,606 --> 00:10:49,441 Miss Richardson, if you are in the wardrobe, 187 00:10:49,524 --> 00:10:50,859 we shall be most displeased. 188 00:10:50,942 --> 00:10:52,444 There’s no need to be frightened, 189 00:10:52,527 --> 00:10:54,196 but I am going to have to open the door. 190 00:10:54,279 --> 00:10:55,489 Oh, for fuck’s sake. 191 00:10:55,572 --> 00:10:57,074 After a count of three. 192 00:10:57,157 --> 00:10:58,700 Three, two, one. 193 00:11:03,080 --> 00:11:05,290 Right, yes. No, I can see how... 194 00:11:05,374 --> 00:11:07,751 I mean, as first impressions go... 195 00:11:07,834 --> 00:11:09,169 How do you do, Mr Wain? 196 00:11:09,252 --> 00:11:11,004 Miss Richardson, get out of the wardrobe. 197 00:11:11,088 --> 00:11:13,799 Yes, of course. Would you like to know my name, Mr Wain? 198 00:11:13,882 --> 00:11:16,009 So you don’t have to keep shouting "governess." 199 00:11:16,093 --> 00:11:18,470 I believe your mother’s napping. Not very thoughtful, is it? 200 00:11:18,553 --> 00:11:20,472 Miss Richardson, why were you in the wardrobe? 201 00:11:20,555 --> 00:11:24,017 It helps me to concentrate to be in a confined space. 202 00:11:24,101 --> 00:11:25,913 And with Shakespeare, 203 00:11:25,977 --> 00:11:26,875 - SHAKESPEARE - THE TEMPEST - I know it inside out already, 204 00:11:26,929 --> 00:11:28,814 so I block out the world and play it through in my head. 205 00:11:28,897 --> 00:11:31,358 That’s all very nice, but the thing is I was just saying, 206 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 I am perfectly well versed in mathematics and chemistry... 207 00:11:33,819 --> 00:11:35,529 You shan’t be needing my services, then. 208 00:11:35,612 --> 00:11:37,364 -I’ll be on my way. -No. 209 00:11:37,447 --> 00:11:39,366 Miss Richardson, he’s just being an ass. 210 00:11:39,449 --> 00:11:41,284 I’m actually relieved not to have to get up 211 00:11:41,368 --> 00:11:43,578 at 4:30 every morning to prepare lessons. 212 00:11:43,662 --> 00:11:45,622 And I was a bit worried about the ancient Greek. 213 00:11:45,705 --> 00:11:47,082 Homer’s use of the metrical ictus 214 00:11:47,165 --> 00:11:48,417 does make it rather hard. 215 00:11:48,500 --> 00:11:50,001 All those feminine caesuras. 216 00:11:50,085 --> 00:11:51,795 I have no doubt they’ll be much better off 217 00:11:51,878 --> 00:11:53,505 in your accomplished hands. 218 00:11:53,588 --> 00:11:56,633 I was just thinking, I promised myself to submit 219 00:11:56,716 --> 00:11:58,927 my steady cycle patent before the end of the month, 220 00:11:59,010 --> 00:12:00,971 if I’m teaching my sisters the feminine senoras... 221 00:12:01,054 --> 00:12:02,472 -Caesuras. -Exactly that. 222 00:12:02,556 --> 00:12:04,433 I won’t have time. 223 00:12:05,809 --> 00:12:07,018 So you’d like me to stay? 224 00:12:09,604 --> 00:12:11,523 My poor husband William was thrown out 225 00:12:11,606 --> 00:12:13,567 by his family in Staffordshire. 226 00:12:13,650 --> 00:12:16,319 -They were all Protestant. -Leek. 227 00:12:16,403 --> 00:12:18,655 The town’s called Leek, Miss Richardson. 228 00:12:18,738 --> 00:12:20,323 -Isn’t that funny? -That’s hilarious. 229 00:12:20,407 --> 00:12:22,159 They talk like this up there. 230 00:12:22,242 --> 00:12:23,994 He wanted to be a Catholic, 231 00:12:24,077 --> 00:12:26,455 but his father wouldn’t let him, and so he just ran away. 232 00:12:26,538 --> 00:12:28,707 -He was a Cathoholic. -Shush, Marie. 233 00:12:28,790 --> 00:12:30,750 -How did you meet him? -I thought it was funny. 234 00:12:30,834 --> 00:12:32,127 Through the church. 235 00:12:32,210 --> 00:12:34,713 I designed tapestries for the... 236 00:12:34,796 --> 00:12:37,340 Ooh. You’re getting heavy. ...for the church 237 00:12:37,424 --> 00:12:39,593 and he came from a silk family. 238 00:12:39,676 --> 00:12:41,303 He was a draper. 239 00:12:41,386 --> 00:12:43,805 And my own father... 240 00:12:43,889 --> 00:12:46,308 I’m French, you see. 241 00:12:46,391 --> 00:12:48,018 ...smuggled himself to England 242 00:12:48,101 --> 00:12:49,769 by disguising himself as a woman. 243 00:12:50,979 --> 00:12:52,689 We’re a family of mischief-makers, 244 00:12:52,772 --> 00:12:53,940 Miss Richardson. 245 00:12:54,024 --> 00:12:56,693 We may as well have been called the Shenanigans. 246 00:12:56,776 --> 00:13:00,071 You’ll have your hands full with these three. 247 00:13:00,155 --> 00:13:02,574 And as for you two, high time you found 248 00:13:02,657 --> 00:13:04,868 some nice husbands of your own, don’t you think? 249 00:13:04,951 --> 00:13:06,661 We will, Mother, in time. 250 00:13:06,745 --> 00:13:10,457 Well, I was given quite the look 251 00:13:10,540 --> 00:13:13,460 from a hatted man with a moustache on the bus. 252 00:13:13,543 --> 00:13:16,296 Absolutely enormous moustache 253 00:13:16,379 --> 00:13:18,590 and a very prominent brow. 254 00:13:18,673 --> 00:13:20,133 Yes, it was very prominent. 255 00:13:20,217 --> 00:13:22,552 It was like a dome. But, um, it... 256 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 Well, it was quite the glance. 257 00:13:25,555 --> 00:13:27,015 It was embarrassing. 258 00:13:27,098 --> 00:13:30,393 -Did he seem wealthy, Josephine? -Mother. 259 00:13:30,477 --> 00:13:32,229 Josephine’s going to marry a man 260 00:13:32,312 --> 00:13:34,272 with a big moustache. 261 00:13:34,356 --> 00:13:36,483 Caroline, he might have a brother. 262 00:14:17,190 --> 00:14:18,358 Miss Caroline. 263 00:14:21,319 --> 00:14:24,114 Is everything to your satisfaction, Miss Richardson? 264 00:14:24,197 --> 00:14:25,198 Very much so. 265 00:14:27,409 --> 00:14:28,702 Why do you ask? 266 00:14:28,785 --> 00:14:30,620 Oh, no. Just, I was going to say, 267 00:14:30,704 --> 00:14:32,330 if the room wasn’t to your liking, 268 00:14:32,414 --> 00:14:35,625 I would be perfectly happy for you to swap with me. 269 00:14:35,709 --> 00:14:38,712 That won’t be necessary. I’m very comfortable. 270 00:14:38,795 --> 00:14:43,842 Of course, but I wouldn’t want you to feel... ill at ease. 271 00:14:44,718 --> 00:14:46,094 Sharing the floor... 272 00:14:48,263 --> 00:14:49,472 with a man. 273 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 Why would that make me feel ill at ease? 274 00:14:57,063 --> 00:14:58,565 Very well. 275 00:14:58,648 --> 00:15:01,026 Please keep all of your belongings in order. 276 00:15:01,109 --> 00:15:03,069 You are here as an example to my sisters. 277 00:15:03,153 --> 00:15:06,948 Of course. You’re very good with them, by the way. 278 00:15:07,032 --> 00:15:09,826 It must be exhausting, having to be the grown-up. 279 00:15:09,909 --> 00:15:12,579 Well, I am a grown-up, so it’s not exhausting. 280 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 Why are you holding a rock? 281 00:15:20,503 --> 00:15:22,130 I travel a lot, 282 00:15:22,213 --> 00:15:24,549 so I like to bring a few rocks with me from Shrewsbury, 283 00:15:24,633 --> 00:15:26,968 where I grew up. Helps me to feel at home. 284 00:15:27,052 --> 00:15:28,678 Why don’t you have this one? 285 00:15:38,605 --> 00:15:39,898 Sleep well... 286 00:15:41,608 --> 00:15:42,817 Miss Richardson. 287 00:15:54,496 --> 00:15:56,081 -Morning. -Morning. 288 00:16:00,585 --> 00:16:03,463 Louis had learnt to control the chaos in his mind 289 00:16:03,546 --> 00:16:05,298 by always moving 290 00:16:05,382 --> 00:16:07,759 and for many years had been quite content 291 00:16:07,842 --> 00:16:09,761 frantically pursuing his various interests, 292 00:16:09,844 --> 00:16:13,098 as failed art teacher, failed musician, 293 00:16:13,181 --> 00:16:16,601 aspiring inventor, enthusiastic polyhobbyist, 294 00:16:16,685 --> 00:16:18,645 and, of course, part-time illustrator. 295 00:16:20,313 --> 00:16:22,649 But the one thing he had never considered, 296 00:16:22,732 --> 00:16:25,777 in spite of constant pressure to find an eligible young spouse, 297 00:16:25,860 --> 00:16:27,612 was the possibility 298 00:16:27,696 --> 00:16:30,365 of ever leading any kind of romantic life. 299 00:16:31,991 --> 00:16:35,995 And so, as a strange, tingly feeling crackled in his breast 300 00:16:36,079 --> 00:16:38,123 and sparkled through this loins, 301 00:16:38,206 --> 00:16:41,167 I think it would be fair to say that the innocent Mr Wain 302 00:16:41,251 --> 00:16:43,837 didn’t really know what the hell was going on. 303 00:16:47,048 --> 00:16:50,301 He had an inkling, of course. But how could he be sure 304 00:16:50,385 --> 00:16:53,638 that these feelings would be reciprocated? 305 00:16:53,722 --> 00:16:55,348 What of the unsightly harelip 306 00:16:55,432 --> 00:16:59,018 that he so sproutily disguised with his careful moustache? 307 00:16:59,102 --> 00:17:00,645 Upon closer scrutiny, 308 00:17:00,729 --> 00:17:03,440 she would surely notice this unfortunate deformity 309 00:17:03,523 --> 00:17:04,691 and run a mile. 310 00:17:06,401 --> 00:17:09,696 Or perhaps, she would not be so impressed to discover 311 00:17:09,779 --> 00:17:12,657 that in spite of the rather playful exterior, 312 00:17:12,741 --> 00:17:15,410 his mind was a dark, screaming hurricane 313 00:17:15,493 --> 00:17:18,747 of crippling anxieties and recurring nightmares. 314 00:17:22,876 --> 00:17:25,712 Not to mention, of course, the gossiping neighbours 315 00:17:25,795 --> 00:17:28,715 who would all consider it ghastly for a lowly governess 316 00:17:28,798 --> 00:17:32,552 to be engaging in these bourgeois games of courtship. 317 00:17:32,635 --> 00:17:35,305 Emily Richardson’s slightly unconventional attitude 318 00:17:35,388 --> 00:17:36,723 to her employer’s privacy 319 00:17:36,806 --> 00:17:38,349 had already caught the eye 320 00:17:38,433 --> 00:17:40,435 of nosy-posy Mrs Du Frayne, 321 00:17:40,518 --> 00:17:42,145 who was, by all accounts, 322 00:17:42,228 --> 00:17:45,398 the blabberiest mouth this side of the River Thames. 323 00:17:48,067 --> 00:17:49,569 Suffice it to say, 324 00:17:49,652 --> 00:17:51,404 there were a great many obstacles 325 00:17:51,488 --> 00:17:54,616 that stood in the way of Louis and Emily. 326 00:17:54,699 --> 00:17:57,368 And in a different world, he might well have decided 327 00:17:57,452 --> 00:18:00,413 not to disturb Sir William Ingram’s daily splosh 328 00:18:00,497 --> 00:18:02,540 at the Turkish baths in Islington. 329 00:18:02,624 --> 00:18:04,834 Ah. Good morning, Mr Wain. 330 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 Good morning, Sir William. 331 00:18:06,878 --> 00:18:08,797 Don’t often see you in here. 332 00:18:10,048 --> 00:18:12,759 I’ve come to speak to you. 333 00:18:14,177 --> 00:18:17,305 -Have you got a moment? -Yes, of course, Louis. 334 00:18:17,388 --> 00:18:19,682 Just let me finish my morning exercises. 335 00:18:19,766 --> 00:18:21,184 Yes, of course. 336 00:18:27,565 --> 00:18:30,401 Actually, I might do some laps myself now that I’m here. 337 00:18:32,278 --> 00:18:35,114 Careful! Careful, Louis. 338 00:18:41,663 --> 00:18:43,790 Oh! Louis? 339 00:18:46,000 --> 00:18:48,336 So you’ve come to your senses, young man. 340 00:18:49,838 --> 00:18:51,881 Why the sudden change of heart? 341 00:18:51,965 --> 00:18:56,135 Well, we’ve hired a governess to teach my younger sisters. 342 00:18:56,219 --> 00:18:57,720 -A governess? -Mmm. 343 00:18:57,804 --> 00:19:01,015 Ah, and you don’t want her dashing off to some other family 344 00:19:01,099 --> 00:19:02,600 because you can’t pay her. 345 00:19:02,684 --> 00:19:04,561 Something like that, yes. 346 00:19:04,644 --> 00:19:06,688 Well, I’ll start you off on poverty wages, 347 00:19:06,771 --> 00:19:10,483 as is standard, but they will be regular. 348 00:19:10,567 --> 00:19:15,113 And I’m afraid we can’t pay you for holidays 349 00:19:15,196 --> 00:19:17,031 or expenses at the moment. 350 00:19:17,115 --> 00:19:21,286 Will those terms be to your satisfaction, Mr Wain? 351 00:19:22,328 --> 00:19:23,580 Good. 352 00:19:23,663 --> 00:19:25,874 Tap, tap. Advance. 353 00:19:25,957 --> 00:19:27,375 -Advance. -Tap, tap. 354 00:19:27,458 --> 00:19:29,168 -Tap, tap. Advance. -Advance. Okay. 355 00:19:29,252 --> 00:19:30,503 En garde! 356 00:19:30,587 --> 00:19:32,171 -En garde! -En garde! 357 00:19:32,255 --> 00:19:34,465 Caroline, can I show you how I do fencing? 358 00:19:34,549 --> 00:19:36,217 Not right now. 359 00:19:36,301 --> 00:19:39,095 -En garde. -Please be civilised, girls. 360 00:19:39,178 --> 00:19:41,472 Mrs Wain, would you accompany us on the piano? 361 00:19:41,556 --> 00:19:43,892 I would love to accompany you on the piano. 362 00:19:43,975 --> 00:19:46,227 Let’s show them what we’ve been practising. 363 00:19:46,311 --> 00:19:48,688 Every penny-counting rogue in London knows that trick. 364 00:19:48,771 --> 00:19:51,149 -You’re not supposed to say yes. -Did you not bargain with him? 365 00:19:51,232 --> 00:19:53,026 -Have I taught you nothing? -I’m happy with it, Herb. 366 00:19:53,109 --> 00:19:54,819 Actually, I really ought to be getting back. 367 00:19:54,903 --> 00:19:56,779 I have to start work on my steady cycle patent. 368 00:19:56,863 --> 00:19:58,781 Forget that. Nobody understands what it is. 369 00:19:58,865 --> 00:20:02,201 Don’t be such a fucking drip. If you’re happy, you’re happy. 370 00:20:02,285 --> 00:20:05,246 I mean, you’ve been swindled, so I don’t understand that. 371 00:20:05,330 --> 00:20:07,832 Let’s have some fun. I haven’t seen you for three weeks. 372 00:20:07,916 --> 00:20:10,460 You’ve been spending too much time with your weird sisters. 373 00:20:10,543 --> 00:20:13,129 You are staff illustrator for the top newspaper in London. 374 00:20:13,212 --> 00:20:14,756 All you need now is the loving touch 375 00:20:14,839 --> 00:20:16,549 of a well-bosomed aristocrat. 376 00:20:16,633 --> 00:20:18,885 That’s the thing about Phil May, the saucy fiend. 377 00:20:18,968 --> 00:20:21,971 Always hosting a skulk of wealthy young vixens. 378 00:20:22,055 --> 00:20:24,682 We can’t celebrate your success without you. 379 00:20:24,766 --> 00:20:26,684 There’ll be dancing later, perhaps? 380 00:20:26,768 --> 00:20:29,103 There will be if you’re here, I know that much. 381 00:20:30,271 --> 00:20:31,564 -I’m in. -Come on. 382 00:21:24,867 --> 00:21:27,161 Shh! 383 00:21:29,288 --> 00:21:30,873 Be quiet. 384 00:21:30,957 --> 00:21:33,501 Oh. I was so quiet. 385 00:21:33,584 --> 00:21:35,378 Marie is having a nightmare. 386 00:21:35,461 --> 00:21:36,754 Oh. 387 00:21:38,381 --> 00:21:39,924 You’re drunk. 388 00:21:41,092 --> 00:21:44,178 Perhaps a little. I’ve been celebrating. 389 00:21:45,513 --> 00:21:47,265 I accepted the job... 390 00:21:47,348 --> 00:21:48,975 with Sir William. 391 00:21:49,058 --> 00:21:50,059 Good. 392 00:21:50,977 --> 00:21:52,353 Now go to bed. 393 00:21:52,437 --> 00:21:54,522 Caroline. I can feel prickles. 394 00:21:54,605 --> 00:21:56,149 -It’s okay. -I’m scared. 395 00:21:56,232 --> 00:21:59,277 -I’m here. I’m here. -I’m scared, Caroline. 396 00:21:59,360 --> 00:22:01,779 It’s all right. It’s just our silly brother 397 00:22:01,863 --> 00:22:03,990 trampling up the stairs. 398 00:22:04,073 --> 00:22:06,534 Shh. 399 00:22:06,617 --> 00:22:10,496 Try to think of a meadow or a breeze. 400 00:22:10,580 --> 00:22:13,374 Keep calm, Marie, keep calm. 401 00:22:13,458 --> 00:22:14,959 Breathe. 402 00:22:18,296 --> 00:22:19,922 Uh, good evening. 403 00:22:20,006 --> 00:22:22,133 -No. -What? 404 00:22:22,216 --> 00:22:24,635 -Go away. Go away. -Yes. What? Why? 405 00:22:24,719 --> 00:22:26,345 -What do you mean, why? -I don’t... 406 00:22:26,429 --> 00:22:28,139 Yes, of course. Yes, sorry. 407 00:22:29,348 --> 00:22:31,267 What are you doing, Mr Wain? 408 00:22:31,350 --> 00:22:32,935 -I don’t understand. -Get out! 409 00:22:33,019 --> 00:22:35,354 Right, yes, of course. Sorry. I apologise. 410 00:22:35,438 --> 00:22:38,024 I am under your employ, Mr Wain, but I do not expect 411 00:22:38,107 --> 00:22:40,276 to have to tolerate you barging in here after hours 412 00:22:40,359 --> 00:22:42,236 while I’m... 413 00:22:42,320 --> 00:22:44,447 Well, it doesn’t matter what I was doing, does it? 414 00:22:44,530 --> 00:22:46,032 Yes. Sorry. Of course. 415 00:22:46,115 --> 00:22:47,700 It’s just I have so many sisters 416 00:22:47,784 --> 00:22:49,577 that sometimes I forget that it’s... 417 00:22:49,660 --> 00:22:50,995 Were you painting something? 418 00:22:51,079 --> 00:22:52,830 That’s none of your business, Mr Wain. 419 00:22:54,165 --> 00:22:56,292 But, yes, if you must know. 420 00:22:57,919 --> 00:23:00,463 I’ve got a drawing lesson with the girls tomorrow, 421 00:23:00,546 --> 00:23:02,632 and all you Wains are such accomplished artists 422 00:23:02,715 --> 00:23:05,259 that I rather thought I could do with a bit of preparation. 423 00:23:05,343 --> 00:23:06,469 I see. 424 00:23:08,137 --> 00:23:10,139 Well, I was, um... 425 00:23:10,223 --> 00:23:12,517 Well, I just wanted to invite you to the theatre. 426 00:23:12,600 --> 00:23:13,726 THE TEMPEST 427 00:23:13,810 --> 00:23:15,645 As an educational trip, 428 00:23:15,728 --> 00:23:17,772 with Felicie, Claire and Marie. 429 00:23:19,398 --> 00:23:21,692 I’m so sorry again, Miss Richardson. I do apologise. 430 00:23:21,776 --> 00:23:23,486 I’m terribly embarrassed. 431 00:23:23,569 --> 00:23:26,114 It’s just I was excited to share the idea with you 432 00:23:26,197 --> 00:23:28,658 and I just don’t want you to think you have to be cooped up 433 00:23:28,741 --> 00:23:31,744 in this house all the time, that’s all. 434 00:23:41,212 --> 00:23:43,464 I think it sounds like a rather splendid idea. 435 00:23:46,551 --> 00:23:48,970 Please just knock the next time that you wish to see me. 436 00:23:49,053 --> 00:23:50,179 Of course. 437 00:23:58,855 --> 00:24:00,815 -Is something funny, Mr Wain? -Not at all. 438 00:24:01,816 --> 00:24:02,984 Not at all. 439 00:24:06,779 --> 00:24:07,822 Good night, Emily. 440 00:24:09,073 --> 00:24:10,283 Good night, Mr Wain. 441 00:24:17,665 --> 00:24:18,791 Miss Richardson? 442 00:24:22,128 --> 00:24:23,588 Yes? 443 00:24:23,671 --> 00:24:26,299 When it comes to drawing, 444 00:24:26,382 --> 00:24:28,968 there’s only really one rule you ever need to teach. 445 00:24:30,761 --> 00:24:32,263 It’s to look. 446 00:25:19,810 --> 00:25:22,438 Mummy! Daddy! Help me! 447 00:25:22,521 --> 00:25:24,899 I’m drowning! I’m drowning! 448 00:25:46,796 --> 00:25:49,882 You’re so ugly! Ugly! 449 00:25:49,966 --> 00:25:52,802 You don’t belong here! You don’t belong anywhere! 450 00:26:02,895 --> 00:26:05,064 It’s magic. 451 00:26:05,147 --> 00:26:07,441 What a clever bugger Mr Newton was. 452 00:26:07,525 --> 00:26:09,485 Uh, language, please, Felicie. 453 00:26:09,568 --> 00:26:12,738 - A clever sausage? - Sausage I will accept, 454 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 although I fear it rather fails to capture 455 00:26:14,865 --> 00:26:16,492 the spirit of Newton’s genius. 456 00:26:16,575 --> 00:26:18,619 I’m a genius. 457 00:26:18,703 --> 00:26:21,247 If you work hard and continue with your studies, Marie, 458 00:26:21,330 --> 00:26:23,374 perhaps one day, you will be. 459 00:26:23,457 --> 00:26:25,084 Thank you, Miss Richardson. 460 00:26:25,167 --> 00:26:27,253 You’re very welcome. Thank you. 461 00:26:27,336 --> 00:26:29,463 Quiet on the stairs, please, girls. 462 00:26:30,840 --> 00:26:34,176 Crumpets, biscuits, cake! 463 00:26:50,860 --> 00:26:52,028 Ooh. Come in. 464 00:26:53,904 --> 00:26:55,197 Good morning. 465 00:26:55,865 --> 00:26:56,949 Morning. 466 00:26:58,743 --> 00:27:00,202 How was your lesson? 467 00:27:01,078 --> 00:27:02,830 It was very good, thank you. 468 00:27:02,913 --> 00:27:05,374 Turns out that your sisters don’t need my help with drawing, 469 00:27:05,458 --> 00:27:07,168 so we tried something else instead. 470 00:27:07,251 --> 00:27:08,586 Good. That’s good. 471 00:27:12,173 --> 00:27:13,883 I hereby atone for my drunken imposition 472 00:27:13,966 --> 00:27:15,718 by presenting myself to you naked. 473 00:27:15,801 --> 00:27:17,887 Please don’t present yourself to me naked, Mr Wain. 474 00:27:17,970 --> 00:27:19,972 I might consider that to be a secondary imposition, 475 00:27:20,056 --> 00:27:21,474 arguably greater than the first. 476 00:27:22,558 --> 00:27:24,977 But you cannot have failed to observe 477 00:27:25,061 --> 00:27:27,563 that I have quite a profound harelip. 478 00:27:28,939 --> 00:27:32,026 Yes. What of it, Mr Wain? 479 00:27:35,154 --> 00:27:36,697 Sorry. Have I made a mistake? 480 00:27:37,907 --> 00:27:39,450 No, I think you look very handsome. 481 00:27:42,453 --> 00:27:43,704 So, uh... 482 00:27:44,705 --> 00:27:46,082 Well, am I forgiven? 483 00:27:47,208 --> 00:27:49,335 Why do you need me to forgive you, Mr Wain? 484 00:27:57,051 --> 00:28:01,514 When do you think we might make our trip to the theatre? 485 00:28:02,848 --> 00:28:06,268 For the, uh, for the education of the girls, of course. 486 00:28:06,352 --> 00:28:07,395 Of course. 487 00:28:09,188 --> 00:28:11,607 Well, I’ll just consult my diary. 488 00:28:11,690 --> 00:28:13,734 Excellent. Well, I shall look forward to it. 489 00:28:16,362 --> 00:28:17,822 Thank you. 490 00:28:20,408 --> 00:28:22,159 I appreciate the gesture. 491 00:28:28,457 --> 00:28:31,001 But, Mother, we have not yet settled our accounts 492 00:28:31,085 --> 00:28:32,628 with the coal merchant and the butcher. 493 00:28:32,711 --> 00:28:34,046 He should have consulted me first. 494 00:28:34,130 --> 00:28:35,673 Boring. 495 00:28:35,756 --> 00:28:38,134 We cannot let him out looking like this. 496 00:28:38,217 --> 00:28:40,970 Why you’ve committed this most wanton 497 00:28:41,053 --> 00:28:44,265 and violent act of self-harm, I do not know. 498 00:28:44,348 --> 00:28:46,392 How will he ever meet a woman of fortune? 499 00:28:46,475 --> 00:28:49,437 Caroline, he’s had a shave, that’s all. 500 00:28:49,520 --> 00:28:52,106 Marie, darling, where have you gone? 501 00:28:52,189 --> 00:28:54,275 Well, I think we should all go. 502 00:28:54,358 --> 00:28:55,943 Make an evening of it. 503 00:28:56,026 --> 00:28:57,736 Josephine, we at least must stay. 504 00:28:57,820 --> 00:28:59,947 Marie? 505 00:29:01,240 --> 00:29:02,450 Don’t come in. 506 00:29:03,409 --> 00:29:05,244 Marie, what’s happened? 507 00:29:10,833 --> 00:29:13,377 Oh, it’s all right. 508 00:29:13,461 --> 00:29:16,839 It’s all right. It’s perfectly natural. 509 00:29:19,800 --> 00:29:23,762 If anything, it’s a good thing. It means you’re a woman. 510 00:29:23,846 --> 00:29:27,266 Well, I should like to go not so much for the play 511 00:29:27,349 --> 00:29:29,602 but for the handsome young bachelors in the crowd. 512 00:29:29,685 --> 00:29:31,145 We can practise our flirtations. 513 00:29:31,228 --> 00:29:33,355 I should like to go because I should like to go. 514 00:29:33,439 --> 00:29:34,982 If you change your mind, Caroline, 515 00:29:35,065 --> 00:29:36,650 you’re more than welcome to join us. 516 00:29:36,734 --> 00:29:38,527 I think it fair to say that Miss Richardson 517 00:29:38,611 --> 00:29:40,279 has had a positive effect on this family 518 00:29:40,362 --> 00:29:41,697 and we should show our gratitude. 519 00:29:41,780 --> 00:29:43,157 I’m a woman! 520 00:29:43,240 --> 00:29:44,575 Hurray! 521 00:29:45,784 --> 00:29:47,369 Sorry, everyone. Bit of a situation, 522 00:29:47,453 --> 00:29:49,622 but everything’s under control. 523 00:29:54,668 --> 00:29:55,794 Oh. 524 00:30:12,478 --> 00:30:14,480 That’s the governess I was telling you about. 525 00:30:14,563 --> 00:30:17,233 -Oh. -For the Wains. 526 00:30:17,316 --> 00:30:20,653 -Uh, you look very... -No, thank you. So do you. 527 00:30:20,736 --> 00:30:22,321 -Thank you. -Thank you. Shall we... 528 00:30:22,404 --> 00:30:25,574 -Yes, let’s... -Yes, let’s sit down. Good. 529 00:30:26,700 --> 00:30:28,452 Is this... Is this your first time? 530 00:30:28,536 --> 00:30:30,329 -Yes, it is, it is. -Okay. 531 00:30:30,412 --> 00:30:33,332 -It’s exciting. -Good. 532 00:30:35,668 --> 00:30:36,669 Ooh. 533 00:30:37,545 --> 00:30:39,797 -Here. -Thank you. 534 00:30:49,431 --> 00:30:51,350 Boatswain! 535 00:30:52,726 --> 00:30:55,479 Here, master! What cheer? 536 00:30:55,563 --> 00:30:58,357 Good, speak to the mariners. 537 00:30:58,440 --> 00:31:02,820 Fall to’t, yarely, or we run ourselves aground: 538 00:31:02,903 --> 00:31:06,740 bestir, bestir. 539 00:31:08,826 --> 00:31:10,869 Heigh, my hearts! 540 00:31:10,953 --> 00:31:14,456 Cheerly, cheerly, my hearts! 541 00:31:14,540 --> 00:31:16,166 Yare, yare! 542 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 Take in the topsail. 543 00:31:17,585 --> 00:31:19,545 Topsail! 544 00:31:19,628 --> 00:31:21,880 Tend to the master’s whistle. 545 00:31:23,090 --> 00:31:25,342 Mummy! Daddy! Help me! 546 00:31:25,426 --> 00:31:28,721 I’m drowning! I’m drowning! 547 00:31:28,804 --> 00:31:32,766 Help me! I’m drowning! Please! 548 00:31:32,850 --> 00:31:35,519 Help me! I’m drowning! 549 00:31:44,361 --> 00:31:47,990 Um... this is the gentlemen’s toilet. 550 00:31:48,073 --> 00:31:49,742 Yes. Sorry. 551 00:31:51,243 --> 00:31:52,244 I... 552 00:31:53,996 --> 00:31:58,000 I was worried that you might be distressed about something. 553 00:31:58,083 --> 00:32:00,878 No, no. Just a funny turn, that’s all. 554 00:32:01,670 --> 00:32:03,047 Right, yes. 555 00:32:03,130 --> 00:32:06,383 No, I thought it might have, um, 556 00:32:06,467 --> 00:32:08,469 might have reminded you of something. 557 00:32:12,348 --> 00:32:15,684 Something you found frightening as a child, perhaps, 558 00:32:15,768 --> 00:32:17,478 like a recurring nightmare. 559 00:32:17,561 --> 00:32:20,689 Like "The Sea Full Of Big Ships." 560 00:32:20,773 --> 00:32:24,401 I might have accidentally looked in your journal. 561 00:32:26,362 --> 00:32:27,946 Well, that... that was nosy. 562 00:32:28,030 --> 00:32:29,531 I’m afraid it’s one of my many flaws. 563 00:32:29,615 --> 00:32:31,784 -Nosiness? -I’m very nosy, yes. 564 00:32:31,867 --> 00:32:34,370 It’s partly why I chose to become a governess. 565 00:32:34,453 --> 00:32:36,538 Did you find it horrifying? 566 00:32:36,622 --> 00:32:40,125 All those dark and disturbing visions? 567 00:32:40,209 --> 00:32:44,046 No. I found it quite reassuring, to be honest. 568 00:32:45,756 --> 00:32:47,508 I tend to have nightmares about 569 00:32:47,591 --> 00:32:49,760 not being able to get out of places. 570 00:32:49,843 --> 00:32:51,428 I once spent an entire dream 571 00:32:51,512 --> 00:32:53,013 stuck in a very complicated barn. 572 00:32:54,556 --> 00:32:56,850 Well, thank God you didn’t get stuck in that wardrobe. 573 00:32:57,893 --> 00:32:59,019 Yeah, thank God. 574 00:33:03,148 --> 00:33:05,275 Thank God I had you to let me out of it. 575 00:33:58,912 --> 00:34:00,289 Good God! 576 00:34:00,372 --> 00:34:02,291 It definitely did happen in the toilet. 577 00:34:03,375 --> 00:34:05,127 - Oh, hello. - Hello. 578 00:34:05,210 --> 00:34:07,546 Well, if it isn’t my favourite family, 579 00:34:07,629 --> 00:34:10,716 the Wains. Hello, girls. How are you, Louis? 580 00:34:10,799 --> 00:34:14,261 Very well, thank you, Mrs Du Frayne. Um, how are you? 581 00:34:14,344 --> 00:34:17,765 Quite well. Terrific eulogy at your father’s funeral. 582 00:34:17,848 --> 00:34:20,267 Thank you. You say that every time I see you. 583 00:34:20,350 --> 00:34:23,312 And you must be the famous Emily Richardson. 584 00:34:23,395 --> 00:34:25,522 -Nice to meet you. -We were just remarking 585 00:34:25,606 --> 00:34:27,816 that we don’t often see governesses at the theatre. 586 00:34:27,900 --> 00:34:29,485 Was it your first time? 587 00:34:30,652 --> 00:34:33,405 I hear you got a little bit confused... 588 00:34:34,406 --> 00:34:36,575 about the lavatories. 589 00:34:42,706 --> 00:34:44,541 Yes, confused. 590 00:34:45,709 --> 00:34:47,127 Quite charming. 591 00:34:58,806 --> 00:35:01,058 You are clearly an intelligent woman, 592 00:35:01,141 --> 00:35:02,935 Miss Richardson, 593 00:35:03,018 --> 00:35:05,938 and we’ve been impressed by your teaching. 594 00:35:06,021 --> 00:35:08,857 But there are certain aspects of your behaviour, 595 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 and certain aspects 596 00:35:12,194 --> 00:35:14,196 of the behaviour that you encourage 597 00:35:14,279 --> 00:35:16,365 in my ridiculous brother 598 00:35:18,033 --> 00:35:21,870 that we simply cannot tolerate. 599 00:35:21,954 --> 00:35:24,748 This evening was intended to be an educational event. 600 00:35:24,832 --> 00:35:26,667 Yet now, thanks to you, 601 00:35:26,750 --> 00:35:28,710 this family is the talk of the town. 602 00:35:28,794 --> 00:35:30,295 And not in a good way. 603 00:35:33,131 --> 00:35:35,968 You have three days to get your affairs in order. 604 00:35:55,112 --> 00:35:57,197 I just wanted to thank you, Mr Wain, 605 00:35:58,740 --> 00:36:00,576 for a very pleasant evening. 606 00:36:00,659 --> 00:36:02,160 I had a very nice time. 607 00:36:05,956 --> 00:36:07,624 I’ve taught of countless adventures 608 00:36:07,708 --> 00:36:09,459 from the safety of a schoolroom. 609 00:36:11,336 --> 00:36:15,674 But it was exciting to be taken on one for once. 610 00:36:28,979 --> 00:36:31,231 I... I like your shawl, by the way. 611 00:36:33,483 --> 00:36:35,861 Thank you. It was my mother’s. 612 00:36:39,823 --> 00:36:41,033 It’s blue. 613 00:36:43,076 --> 00:36:45,162 Yep. It’s blue. 614 00:36:52,252 --> 00:36:53,545 Goodbye, Louis. 615 00:37:09,561 --> 00:37:12,397 I don’t care, I don’t care, I don’t care what people think. 616 00:37:19,988 --> 00:37:21,156 Nor do I. 617 00:37:23,492 --> 00:37:24,993 -Mmm! Close the door. -What? 618 00:37:25,077 --> 00:37:27,788 Close the door. Ooh. Ooh. 619 00:37:29,623 --> 00:37:31,500 - What happened? - I fell over my dress. 620 00:37:31,583 --> 00:37:33,168 - I’m sorry. - It’s not your fault. 621 00:37:33,251 --> 00:37:34,461 Sit down. 622 00:37:38,840 --> 00:37:40,926 As this peculiar romance 623 00:37:41,009 --> 00:37:43,011 blossomed clumsily into flower, 624 00:37:43,095 --> 00:37:45,055 the discrepancy in their social standing 625 00:37:45,138 --> 00:37:47,683 became the cause of great controversy. 626 00:37:47,766 --> 00:37:50,268 One neighbour, it was widely rumoured, 627 00:37:50,352 --> 00:37:54,106 vomited immediately upon hearing news of their courtship. 628 00:37:54,189 --> 00:37:57,442 For the coupling of a gentleman with a lady of the servile class 629 00:37:57,526 --> 00:37:59,861 was considered nothing short of revolting. 630 00:37:59,945 --> 00:38:01,655 Not to mention 631 00:38:01,738 --> 00:38:03,991 that the undeniably charming Miss Richardson 632 00:38:04,074 --> 00:38:06,618 was, by the standards of the day, 633 00:38:06,702 --> 00:38:08,745 positively geriatric. 634 00:38:13,667 --> 00:38:16,920 But Louis cared little for these foolish preconceptions, 635 00:38:17,004 --> 00:38:20,132 and in January of the year 1884, 636 00:38:20,215 --> 00:38:23,135 he asked Emily for her hand in marriage. 637 00:38:26,596 --> 00:38:30,684 1884 638 00:38:33,270 --> 00:38:35,188 Trim the bottom. Trim the bottom. 639 00:38:46,033 --> 00:38:48,577 - It’s dusty. - It’s a bit dusty. 640 00:38:48,660 --> 00:38:52,789 MRS W WAIN ONE POUND, TEN SHILLINGS 641 00:38:56,126 --> 00:38:58,295 The weeks turned to months, 642 00:38:58,378 --> 00:39:00,505 and in spite of the newly fractious relationship 643 00:39:00,589 --> 00:39:02,299 with his sisters, 644 00:39:02,382 --> 00:39:04,217 Louis quietly continued in his endeavours 645 00:39:04,301 --> 00:39:05,927 to support them. 646 00:39:06,011 --> 00:39:08,263 Every week, he would post a modest cheque 647 00:39:08,346 --> 00:39:09,765 to his dear mother, 648 00:39:09,848 --> 00:39:12,184 and even began to take on private commissions 649 00:39:12,267 --> 00:39:14,144 as a dog portraitist, 650 00:39:14,227 --> 00:39:17,397 visiting dukes and duchesses, lords and ladies, 651 00:39:17,481 --> 00:39:20,192 and their pampered canine friends. 652 00:39:20,275 --> 00:39:23,987 At the same time, he continued with his work 653 00:39:24,071 --> 00:39:27,032 covering general news and various agricultural shows 654 00:39:27,115 --> 00:39:28,784 for Sir William. 655 00:39:28,867 --> 00:39:32,162 And thus for six precious months, 656 00:39:32,245 --> 00:39:35,332 Louis and Emily lived a perfectly normal, 657 00:39:35,415 --> 00:39:39,044 if societally unconscionable married life. 658 00:40:05,862 --> 00:40:08,824 I gather you’re an educated woman, Mrs Wain. 659 00:40:10,659 --> 00:40:12,786 Yes, Doctor. I was a governess. 660 00:40:14,913 --> 00:40:16,915 I... I see. 661 00:40:17,666 --> 00:40:19,167 Well, in that case, 662 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 I trust you will understand me when I say... 663 00:40:23,004 --> 00:40:25,006 you have terminal cancer of the breast. 664 00:40:30,595 --> 00:40:31,805 Yes, Doctor. 665 00:40:48,905 --> 00:40:50,991 Just when I was starting to enjoy it. 666 00:41:05,463 --> 00:41:06,756 What was that? 667 00:41:07,340 --> 00:41:08,675 Strange. 668 00:41:23,481 --> 00:41:25,400 Oh, Louis, look. 669 00:41:26,776 --> 00:41:28,320 Hello there, little thing. 670 00:41:29,905 --> 00:41:32,073 -Hello. -Hello there, cat. 671 00:41:32,157 --> 00:41:37,078 You’re soaking wet. You poor little thing. 672 00:41:37,162 --> 00:41:39,623 Why don’t you come in the warm with us? 673 00:41:39,706 --> 00:41:42,042 Yeah? Hello. 674 00:41:42,125 --> 00:41:44,419 We’ll take care of you. Won’t we, Louis? 675 00:41:45,128 --> 00:41:47,005 Yes, we will. 676 00:41:47,088 --> 00:41:50,050 Hello. Hello. 677 00:41:50,759 --> 00:41:52,093 Ooh. 678 00:41:55,096 --> 00:41:58,058 It’s all right. It’s all right. 679 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Rain. It’s just raining. 680 00:42:12,239 --> 00:42:14,115 Who’s that? 681 00:42:14,199 --> 00:42:15,367 It’s Louis. 682 00:42:16,701 --> 00:42:18,620 Got another little towel for you. 683 00:42:20,413 --> 00:42:23,041 -That’s better, isn’t it? -See? 684 00:42:23,124 --> 00:42:24,334 That’s better. 685 00:42:26,002 --> 00:42:28,171 That’s better. 686 00:42:28,255 --> 00:42:30,465 -Hello. -Hello. 687 00:42:30,548 --> 00:42:32,175 -Hello. -Hello. 688 00:42:35,053 --> 00:42:36,513 Hello. 689 00:42:36,596 --> 00:42:38,348 Where do you think you’re going? 690 00:42:39,683 --> 00:42:41,851 What would you like to be called? 691 00:42:41,935 --> 00:42:43,520 Percy? 692 00:42:43,603 --> 00:42:46,106 -I quite like Percy. -Paul? 693 00:42:46,189 --> 00:42:47,482 Not Paul. 694 00:42:48,275 --> 00:42:49,359 Peter? 695 00:42:49,901 --> 00:42:50,944 Peter. 696 00:42:52,112 --> 00:42:53,530 -Peter. -Peter. 697 00:43:07,627 --> 00:43:10,964 It’s sure to be a quick kerfuffle when Bendigo’s here 698 00:43:11,047 --> 00:43:13,216 with the Bendigo Shuffle! 699 00:43:15,051 --> 00:43:16,386 Curious little fellow, isn’t he? 700 00:43:16,469 --> 00:43:17,929 Yes, but he’s electric, Herb. 701 00:43:18,013 --> 00:43:20,265 Look how his fancy all adore him. 702 00:43:20,348 --> 00:43:21,725 Half his opponent’s size, 703 00:43:21,808 --> 00:43:25,103 yet he knows how to harness the electricity of the crowd. 704 00:43:25,186 --> 00:43:27,022 Are you talking about the photographers? 705 00:43:27,105 --> 00:43:30,275 Look properly, Herb. The electricity. 706 00:43:30,358 --> 00:43:32,110 Finally, I’m starting to understand it. 707 00:43:32,193 --> 00:43:34,821 Is everything all right at home? 708 00:43:34,904 --> 00:43:37,574 -With Emily, I mean? -Oh, yes, of course. 709 00:43:37,657 --> 00:43:39,534 We have a new friend. He’s called Peter. 710 00:43:39,617 --> 00:43:42,078 -Peter? -He’s a cat. We have a cat now. 711 00:43:42,162 --> 00:43:44,873 -For mousing, you mean? -No, Herb, as a pet. 712 00:43:44,956 --> 00:43:46,624 Okay, Louis, I’m worried about you. 713 00:43:46,708 --> 00:43:49,836 -Why? -You have a cat as a pet. 714 00:43:51,171 --> 00:43:52,922 Do you know the true meaning of the phrase, 715 00:43:53,006 --> 00:43:56,092 "There’s no time like the present," Herb? 716 00:43:56,176 --> 00:43:59,179 It’s that there isn’t. It’s too fleeting. 717 00:43:59,262 --> 00:44:01,181 In fact, I have a hypothesis 718 00:44:01,264 --> 00:44:03,308 that electricity is what pushes us through time. 719 00:44:03,391 --> 00:44:05,352 We turn the past into the future 720 00:44:05,435 --> 00:44:07,437 with the power of our electricity. 721 00:44:07,520 --> 00:44:09,856 But that process is entirely reversible. 722 00:44:09,939 --> 00:44:12,108 Remembering the past is no different 723 00:44:12,192 --> 00:44:13,693 from imagining the future. 724 00:44:13,777 --> 00:44:16,363 And neither is different to life itself. 725 00:44:16,446 --> 00:44:18,573 I can remember Emily in the future 726 00:44:18,656 --> 00:44:20,116 and she will be there. 727 00:44:21,201 --> 00:44:23,036 Do you see what I’m saying, Herb? 728 00:44:24,537 --> 00:44:26,373 Do you see what I’m saying? 729 00:44:33,254 --> 00:44:38,051 Bendigo! Bendigo! Bendigo! Bendigo! 730 00:44:38,134 --> 00:44:42,347 Bendigo! Bendigo! Bendigo! 731 00:44:42,430 --> 00:44:44,641 But these don’t capture the spirit of the fight, 732 00:44:44,724 --> 00:44:45,975 Sir William. 733 00:44:46,059 --> 00:44:48,186 Yes, they do. 734 00:44:48,269 --> 00:44:50,688 That’s why they’re in vogue. 735 00:44:50,772 --> 00:44:55,318 They’re fast, they’re cheap and they’re 100% accurate. 736 00:44:55,402 --> 00:44:57,237 But where is the electricity? 737 00:45:02,575 --> 00:45:05,954 Louis, I hear your wife is very sick. 738 00:45:07,414 --> 00:45:11,167 I know that you continue to support your mother and sisters, 739 00:45:11,251 --> 00:45:13,586 which is admirable, Louis, so I’m... 740 00:45:13,670 --> 00:45:15,797 I’m sorry to have to say this. 741 00:45:15,880 --> 00:45:17,799 But it may be that I cannot use you 742 00:45:17,882 --> 00:45:20,510 quite as much as I would like for the time being. 743 00:45:20,593 --> 00:45:22,679 I have to get our finances in order, 744 00:45:22,762 --> 00:45:26,474 and that means making difficult, practical decisions. 745 00:45:26,558 --> 00:45:30,562 But my advice to you is this: 746 00:45:32,063 --> 00:45:35,442 Spend the time that you gain with your wife, 747 00:45:36,401 --> 00:45:38,611 because when she is gone... 748 00:45:44,617 --> 00:45:45,910 it will hurt. 749 00:45:51,374 --> 00:45:53,126 These are precious weeks, Louis. 750 00:45:54,669 --> 00:45:56,004 Do you understand? 751 00:46:20,778 --> 00:46:22,780 - Come on, Peter. - Come on, Peter. 752 00:46:22,864 --> 00:46:24,824 Up the stairs. Come on. 753 00:46:24,908 --> 00:46:26,659 - I think he’s coming. - Peter. 754 00:46:26,743 --> 00:46:28,453 Peter? 755 00:46:29,287 --> 00:46:31,080 Good boy. 756 00:46:31,956 --> 00:46:33,500 Good boy. 757 00:46:35,293 --> 00:46:36,836 Good boy. 758 00:46:38,796 --> 00:46:40,340 Well done, Peter. 759 00:46:40,423 --> 00:46:42,800 -Well done, Peter. -Well done. 760 00:47:10,370 --> 00:47:13,164 Let’s go for a walk. Yes. 761 00:47:23,800 --> 00:47:25,552 -After you. -Thank you. 762 00:47:32,892 --> 00:47:35,645 I think Peter likes the oak trees. 763 00:47:35,728 --> 00:47:37,438 Mm-hmm. 764 00:47:37,522 --> 00:47:40,900 - They’re amazing, aren’t they? - Mmm. 765 00:47:40,984 --> 00:47:43,194 They live for a thousand years. 766 00:47:44,654 --> 00:47:46,155 Three hundred years to grow. 767 00:47:47,031 --> 00:47:48,616 Three hundred years to live. 768 00:47:49,450 --> 00:47:51,160 Three hundred years to die. 769 00:47:53,496 --> 00:47:55,248 Oh, that’ll do. 770 00:47:55,331 --> 00:47:58,334 It looks lovely. Peter likes it now. 771 00:47:59,294 --> 00:48:01,796 Don’t you, Peter? 772 00:48:24,777 --> 00:48:26,279 Electricity. 773 00:48:28,197 --> 00:48:30,658 I feel electricity. 774 00:48:33,494 --> 00:48:34,829 Can you feel it? 775 00:48:45,465 --> 00:48:46,966 This is our place. 776 00:48:49,677 --> 00:48:51,429 This is where I’ll be, Louis. 777 00:48:52,639 --> 00:48:54,265 When you need me. 778 00:49:13,951 --> 00:49:15,953 Stuffed mouse for lunch, 779 00:49:16,037 --> 00:49:17,497 Mrs Wain? 780 00:49:19,499 --> 00:49:21,584 No, thank you, Peter. 781 00:49:21,668 --> 00:49:24,420 I’m not partial to mouse, personally. 782 00:49:25,254 --> 00:49:27,882 Sparrow pie? 783 00:49:29,550 --> 00:49:31,844 I don’t care for sparrow either, truth be told. 784 00:49:31,928 --> 00:49:34,555 -It’s a bit gristly. -Oh. 785 00:49:34,639 --> 00:49:37,892 -Perhaps a slice of... -Oh, could you stop it, please? 786 00:49:39,852 --> 00:49:42,480 I don’t have an appetite today. I’m a bit tired. 787 00:49:44,565 --> 00:49:45,608 What’s the matter? 788 00:49:48,111 --> 00:49:49,862 I have cancer, Louis. 789 00:49:51,406 --> 00:49:53,074 I’m in quite a lot of pain. 790 00:49:59,956 --> 00:50:01,249 Ready? 791 00:50:01,332 --> 00:50:03,584 That depends on what you’re about to show me. 792 00:50:03,668 --> 00:50:05,002 Ta-da! 793 00:50:07,004 --> 00:50:09,132 Oh, Louis. 794 00:50:10,842 --> 00:50:13,761 When did you do all this? Has Sir William seen these? 795 00:50:13,845 --> 00:50:16,180 Sir William hasn’t seen these. These are for you, Emily. 796 00:50:16,264 --> 00:50:18,015 -Well, you must show him. -Why? 797 00:50:18,099 --> 00:50:20,852 Sir William doesn’t care for Peter, does he, now? 798 00:50:20,935 --> 00:50:23,104 And besides, I shall be... 799 00:50:24,689 --> 00:50:29,068 I shall be spending more time with you while you’re still... 800 00:50:29,152 --> 00:50:30,862 I’m the one who’s ill, Louis. 801 00:50:32,071 --> 00:50:33,906 Don’t you start wallowing in it too. 802 00:50:39,537 --> 00:50:40,955 Sir William! 803 00:50:44,333 --> 00:50:46,919 Sir William! Whoo-oo! 804 00:50:51,090 --> 00:50:52,383 Sir William! 805 00:50:55,970 --> 00:50:58,181 Whoo-oo! Sir William! 806 00:51:01,142 --> 00:51:03,311 Whoo-oo! Sir William! 807 00:51:03,394 --> 00:51:04,520 Excuse me. 808 00:51:06,063 --> 00:51:07,440 Excuse me, sir. 809 00:51:07,523 --> 00:51:08,775 -Oi! -Whoo! 810 00:51:08,858 --> 00:51:11,360 Oi! Stop! 811 00:51:13,029 --> 00:51:14,530 Oi! 812 00:51:14,614 --> 00:51:17,033 This club’s for gentlemen only! 813 00:51:22,580 --> 00:51:26,083 I’m sorry she wasn’t allowed in, old boy. I did try. 814 00:51:27,585 --> 00:51:30,838 It wasn’t a very convincing disguise, was it? 815 00:51:33,925 --> 00:51:36,177 She should be at home resting. 816 00:51:40,890 --> 00:51:42,391 It was her idea. 817 00:51:47,063 --> 00:51:48,523 CATTY MEWS 818 00:51:48,606 --> 00:51:49,732 Hmm. 819 00:51:49,816 --> 00:51:50,817 MILK 820 00:51:53,569 --> 00:51:56,531 Very sorry if we’ve wasted your time, Sir William. 821 00:52:01,577 --> 00:52:02,787 Yes. 822 00:52:07,708 --> 00:52:12,088 I have two pages earmarked in the Christmas edition. 823 00:52:12,171 --> 00:52:14,799 Reserved for a bit of festive frivolity. 824 00:52:14,882 --> 00:52:17,301 Something to raise the spirits of our readers. 825 00:52:18,553 --> 00:52:21,764 I’d like you to fill them with cats. 826 00:52:22,765 --> 00:52:25,726 With... cats? 827 00:52:27,562 --> 00:52:30,398 Yes. With cats. 828 00:52:32,400 --> 00:52:34,443 Don’t you think perhaps a spread of silly dogs 829 00:52:34,527 --> 00:52:36,279 would be more appealing for your readership? 830 00:52:36,362 --> 00:52:37,947 I’ve seen dogs before. 831 00:52:38,030 --> 00:52:43,160 And you capture something of the cat, Louis. 832 00:52:43,244 --> 00:52:46,372 Perhaps because you yourself are a bit of a renegade. 833 00:52:46,455 --> 00:52:48,916 An outcast, dare I say. 834 00:52:51,335 --> 00:52:57,091 How you’ve managed to conjure images of such delight 835 00:52:57,842 --> 00:53:00,011 at such a dark time... 836 00:53:01,846 --> 00:53:03,347 I don’t know. 837 00:53:19,280 --> 00:53:20,448 Merry Christmas. 838 00:53:25,244 --> 00:53:27,496 Illustrated London News! 839 00:53:28,956 --> 00:53:31,167 Illustrated London News! 840 00:53:53,105 --> 00:53:54,732 Throughout history, 841 00:53:54,815 --> 00:53:57,944 cats have been worshipped as mystical gods 842 00:53:59,570 --> 00:54:03,324 and maligned as the evil allies of witchery and sin. 843 00:54:05,618 --> 00:54:08,871 But I think you’re the first person ever to see 844 00:54:08,955 --> 00:54:11,624 that they are in fact ridiculous. 845 00:54:14,001 --> 00:54:16,337 They’re silly and cuddly. 846 00:54:18,130 --> 00:54:19,382 And lonely. 847 00:54:20,716 --> 00:54:22,385 And frightened and brave. 848 00:54:24,261 --> 00:54:25,513 Like us. 849 00:54:30,351 --> 00:54:32,478 One day, I don’t think it’ll be so peculiar 850 00:54:32,561 --> 00:54:34,772 to have a cat in the house as a little pet. 851 00:54:45,116 --> 00:54:47,743 What’s going on in that funny little head of yours? 852 00:55:00,214 --> 00:55:01,507 Sometimes... 853 00:55:06,137 --> 00:55:08,431 I think about the day you won’t be here... 854 00:55:11,517 --> 00:55:12,685 and... 855 00:55:16,480 --> 00:55:18,065 I have to say, Emily, 856 00:55:18,149 --> 00:55:20,234 I find it intolerably difficult to imagine. 857 00:55:26,157 --> 00:55:27,992 I will be so very alone. 858 00:55:31,078 --> 00:55:32,830 You’ll be all right, Louis. 859 00:55:34,498 --> 00:55:35,833 You’ll have Peter. 860 00:55:43,007 --> 00:55:46,635 This time with you, Emily... 861 00:55:51,515 --> 00:55:54,643 playing with Peter in the evening, sitting by the fire... 862 00:55:58,564 --> 00:56:01,150 these have been the best days of my entire life. 863 00:56:05,613 --> 00:56:08,157 I don’t know why it is that I find it so very difficult 864 00:56:08,240 --> 00:56:12,078 just being here on this earth, but... 865 00:56:13,913 --> 00:56:15,915 I can say with absolute certainty 866 00:56:15,998 --> 00:56:20,169 that you have made it much, much better. 867 00:56:25,091 --> 00:56:27,051 You make the world beautiful... 868 00:56:30,387 --> 00:56:32,890 and warm and kind. 869 00:56:38,187 --> 00:56:41,440 I just wanted to say thank you for that before it’s too late. 870 00:56:47,029 --> 00:56:49,532 I don’t make the world beautiful, Louis. 871 00:56:52,535 --> 00:56:54,161 The world is beautiful. 872 00:56:56,872 --> 00:56:58,958 And you’ve helped me to see that too. 873 00:57:03,754 --> 00:57:05,089 Just remember... 874 00:57:07,591 --> 00:57:10,511 hmm, however hard things get... 875 00:57:13,180 --> 00:57:15,599 however much you feel like you’re struggling... 876 00:57:18,894 --> 00:57:21,021 the world is full of beauty. 877 00:57:24,608 --> 00:57:26,902 And it’s up to you to capture it, Louis. 878 00:57:28,904 --> 00:57:30,072 To look. 879 00:57:33,075 --> 00:57:35,786 And to share it with as many people as you can. 880 00:57:41,125 --> 00:57:42,626 You are a prism. 881 00:57:44,920 --> 00:57:47,506 Through which that beam of life refracts. 882 01:00:01,223 --> 01:00:03,183 Here we are. 883 01:00:03,267 --> 01:00:07,646 A special New Year’s breakfast for you today, Mrs Wain. 884 01:00:07,730 --> 01:00:09,523 Don’t worry, Peter. 885 01:00:09,606 --> 01:00:11,483 Yes, I haven’t forgotten about your eggs. 886 01:01:37,444 --> 01:01:38,612 Thank you. 887 01:02:06,390 --> 01:02:08,225 1891 888 01:02:08,308 --> 01:02:12,187 Louis Wain special in the Illustrated London News! 889 01:02:12,271 --> 01:02:15,816 Come and get it! Illustrated London News! 890 01:02:15,899 --> 01:02:17,776 In the years following, 891 01:02:17,860 --> 01:02:20,070 Louis buried the pain of his grief 892 01:02:20,154 --> 01:02:23,323 under a quite extraordinary quantity of cat pictures. 893 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 Almost without realising, 894 01:02:27,828 --> 01:02:30,247 he had achieved an alarming degree of success 895 01:02:30,330 --> 01:02:32,624 and completely altered the public’s attitude 896 01:02:32,708 --> 01:02:34,293 towards the humble cat. 897 01:02:34,376 --> 01:02:36,879 Look! There he is! Louis Wain! 898 01:02:42,801 --> 01:02:45,929 Your cats have won you many fans, Wain. 899 01:02:46,013 --> 01:02:47,639 Congratulations. 900 01:02:47,723 --> 01:02:50,517 He says thank you, but go easy on the sherry. 901 01:02:50,601 --> 01:02:53,187 You don’t mind if I work for other people, do you? 902 01:02:53,270 --> 01:02:55,147 That’s the cheek 903 01:02:55,230 --> 01:02:57,608 that’s catapulted you to fame, my boy. 904 01:02:57,691 --> 01:03:00,319 Oh, we’ve had a telegram from Miss Judith Shenton 905 01:03:00,402 --> 01:03:02,070 of the National Cat Club. 906 01:03:02,154 --> 01:03:03,906 They’re having a kind of cat competition 907 01:03:03,989 --> 01:03:05,532 and would like you to judge it. 908 01:03:05,616 --> 01:03:07,326 It’s so wonderful to meet 909 01:03:07,409 --> 01:03:09,161 a kindred spirit, Mr Wain. 910 01:03:09,244 --> 01:03:12,498 I’ve heard even gentry are keeping cats as pets now. 911 01:03:12,581 --> 01:03:14,791 -Hmm. -And so handsome too. 912 01:03:14,875 --> 01:03:17,878 I’m just astonished at your level of knowledge, I really am. 913 01:03:17,961 --> 01:03:21,215 Although I must admit, I don’t fully understand your theory 914 01:03:21,298 --> 01:03:23,217 about cats preferring to face north. 915 01:03:23,300 --> 01:03:25,594 Cats will always prefer to face and walk north, 916 01:03:25,677 --> 01:03:27,304 especially along a wall, you will notice. 917 01:03:27,387 --> 01:03:29,014 Their whiskers act as antennae, 918 01:03:29,097 --> 01:03:31,225 attracted to the positive poles of the earth. 919 01:03:31,308 --> 01:03:32,809 The tabby’s markings are defined 920 01:03:32,893 --> 01:03:34,811 by the electricity of their feline heritage. 921 01:03:34,895 --> 01:03:36,522 This particular animal might have had 922 01:03:36,605 --> 01:03:39,024 a great-grandmother that was struck by lightning, 923 01:03:39,107 --> 01:03:41,318 so defined are the markings by the jaggedy lines. 924 01:03:41,401 --> 01:03:44,530 -Fascinating. -Electricity. From the head. 925 01:03:44,613 --> 01:03:47,115 Right down the body to the tail. 926 01:03:47,199 --> 01:03:49,159 Cats are excellent conductors of electricity. 927 01:03:49,243 --> 01:03:50,702 Their features are already changing 928 01:03:50,786 --> 01:03:52,663 as they become more domesticated and intelligent. 929 01:03:52,746 --> 01:03:54,331 Their eyes will become larger, their heads bigger 930 01:03:54,414 --> 01:03:55,791 as their brains grow in size. 931 01:03:55,874 --> 01:03:57,209 They will turn blue. 932 01:03:57,292 --> 01:03:59,294 Eventually, they will stand on their own hind legs 933 01:03:59,378 --> 01:04:01,004 and communicate to us in our own language. 934 01:04:01,088 --> 01:04:03,840 Gosh. I’d no idea it was so complicated. 935 01:04:03,924 --> 01:04:05,634 Did you say that they would turn blue? 936 01:04:05,717 --> 01:04:08,470 -Yes. Of course. -Wow. 937 01:04:08,554 --> 01:04:11,056 Well, Mr Wain, thanks to you, 938 01:04:11,139 --> 01:04:13,267 us cat people are out of the shadows 939 01:04:13,350 --> 01:04:15,769 and finally able to celebrate in the open 940 01:04:15,852 --> 01:04:17,604 with our feline children. 941 01:04:17,688 --> 01:04:19,022 I’d like to thank you. 942 01:04:19,106 --> 01:04:20,482 Oh, sorry. 943 01:04:20,566 --> 01:04:22,150 Yep. Arm in. 944 01:04:23,777 --> 01:04:26,780 The new president of the National Cat Club. 945 01:04:26,863 --> 01:04:28,198 Is that what it says? 946 01:04:29,241 --> 01:04:32,995 NATIONAL CAT CLUB DEPTFORD LONDON 947 01:04:47,384 --> 01:04:49,678 I assumed you’d been spending it all on frivolous luxuries. 948 01:04:49,761 --> 01:04:51,179 ’Cause you’ve forgotten about your family. 949 01:04:51,263 --> 01:04:53,432 Yet here you are living in squalor and chaos! 950 01:04:53,515 --> 01:04:56,101 -Don’t shout, Caroline! -I am not shouting, Claire! 951 01:04:56,184 --> 01:04:57,894 I’m explaining to him with force. 952 01:04:57,978 --> 01:05:00,772 There’s a cadaver now. It’s eating a hawk. 953 01:05:00,856 --> 01:05:02,357 Where has it all gone? 954 01:05:02,441 --> 01:05:04,860 We’re in huge amounts of debt. 955 01:05:04,943 --> 01:05:06,820 It’s really starting to affect Mother’s health. 956 01:05:06,903 --> 01:05:09,573 -Where has it all gone? -I didn’t copyright the images. 957 01:05:10,574 --> 01:05:11,992 Oh, my God. 958 01:05:14,036 --> 01:05:16,246 -Oh, my God, help us, please. -What does that mean? 959 01:05:16,330 --> 01:05:18,540 It means people have been reprinting his pictures 960 01:05:18,624 --> 01:05:20,667 all over the country and he hasn’t seen a penny. 961 01:05:20,751 --> 01:05:23,045 Which explains why he is living rather like a pig. 962 01:05:23,128 --> 01:05:24,880 The stench is quite unbearable. 963 01:05:24,963 --> 01:05:27,132 Some of the originals I have exchanged in place of money. 964 01:05:27,215 --> 01:05:28,925 So, in fact, they’ve become 965 01:05:29,009 --> 01:05:30,802 a sort of currency in themselves. 966 01:05:30,886 --> 01:05:33,680 I gave the barber, well, a handful of dancing cats, 967 01:05:33,764 --> 01:05:35,932 and now I have free haircuts for the rest of my life. 968 01:05:36,016 --> 01:05:37,601 You’re not a child, Louis! 969 01:05:38,810 --> 01:05:40,312 You’re the man. 970 01:05:43,023 --> 01:05:44,316 You’re a man. 971 01:05:46,401 --> 01:05:48,487 Our parents worked hard for our reputation. 972 01:05:48,570 --> 01:05:50,864 They worked hard to build a fortune for their children, 973 01:05:50,947 --> 01:05:55,452 and you have squandered it on wretched cats! 974 01:05:55,535 --> 01:05:58,830 And on a wilful, doomed, tainted romance. 975 01:05:58,914 --> 01:06:01,458 You’ve destroyed our family with your selfishness 976 01:06:01,541 --> 01:06:03,960 and you continue with your childish delusions 977 01:06:04,044 --> 01:06:05,796 which conspire to keep us all in penury. 978 01:06:05,879 --> 01:06:08,632 The indignity that we’ve suffered at your hands, Louis. 979 01:06:08,715 --> 01:06:11,134 -I didn’t do it on purpose. -You didn’t do what on purpose? 980 01:06:11,218 --> 01:06:13,053 You didn’t get married on purpose? 981 01:06:25,273 --> 01:06:27,609 No one told me I needed to copyright the images. 982 01:06:27,693 --> 01:06:29,778 What about Sir William? He should have advised you. 983 01:06:29,861 --> 01:06:31,822 I haven’t seen Sir William for some time now. 984 01:06:31,905 --> 01:06:34,533 -I am working for other people. -We don’t have any money, Louis. 985 01:06:34,616 --> 01:06:36,326 And poor Marie... 986 01:06:41,665 --> 01:06:42,749 What? 987 01:06:44,084 --> 01:06:45,085 What? 988 01:06:45,877 --> 01:06:47,170 Just tell him. 989 01:06:49,923 --> 01:06:51,299 What has happened? 990 01:06:56,138 --> 01:06:57,889 They hate me, Louis. 991 01:06:57,973 --> 01:06:59,850 They’re plotting. They’re going to murder me. 992 01:06:59,933 --> 01:07:02,394 -We’re not going to murder you. -Liar! 993 01:07:02,477 --> 01:07:05,480 They’re going to throw me out because I had relations. 994 01:07:05,564 --> 01:07:07,774 I had relations in the graveyard. 995 01:07:08,734 --> 01:07:10,110 And we laughed. 996 01:07:12,028 --> 01:07:15,031 They’re just jealous because I saw heaven. 997 01:07:15,115 --> 01:07:17,826 And that’s why I’ve got the leprosy as punishment. 998 01:07:18,744 --> 01:07:20,370 They’re all spinsters. 999 01:07:20,454 --> 01:07:23,957 They say it’s your fault. Because of Miss Richardson. 1000 01:07:25,208 --> 01:07:27,252 But it’s because they’re ugly 1001 01:07:27,335 --> 01:07:29,671 and they lie and plot and scheme. 1002 01:07:29,755 --> 01:07:32,674 Marie, why don’t you come and stay with me? 1003 01:07:32,758 --> 01:07:36,136 -And you can play with the cats. -No, no, no, no, not cats. 1004 01:07:36,219 --> 01:07:38,305 They’re poisonous and they’ve got diseases. 1005 01:07:38,388 --> 01:07:40,515 And I’ve already got leprosy. 1006 01:07:40,599 --> 01:07:43,185 Get it off me, Louis! Get it off me! 1007 01:07:43,268 --> 01:07:47,147 Get it off me! Get it off me! 1008 01:07:47,230 --> 01:07:49,483 It’s going to be okay. We’re all here for you. 1009 01:07:49,566 --> 01:07:52,027 After a local doctor’s tentative diagnosis 1010 01:07:52,110 --> 01:07:53,820 of schizophrenia, 1011 01:07:53,904 --> 01:07:56,281 the Wain family had done everything they could 1012 01:07:56,364 --> 01:07:58,074 for poor Marie. 1013 01:07:58,158 --> 01:08:00,410 But Louis was at a loss, 1014 01:08:00,494 --> 01:08:03,121 and so he went to an old friend for advice. 1015 01:08:03,205 --> 01:08:05,665 THE ILLUSTRATED LONDON NEWS 1016 01:08:05,749 --> 01:08:07,667 I have a series of properties 1017 01:08:07,751 --> 01:08:09,711 in the village of Westgate-on-Sea. 1018 01:08:09,795 --> 01:08:11,379 They’re quite habitable 1019 01:08:11,463 --> 01:08:13,799 and you’re welcome to stay there for as long as you like, 1020 01:08:13,882 --> 01:08:16,301 at a reduced rate, on one condition. 1021 01:08:17,803 --> 01:08:21,681 -You take your family with you. -I... 1022 01:08:21,765 --> 01:08:23,475 I couldn’t possibly, Sir William. 1023 01:08:24,893 --> 01:08:27,103 Especially after I’ve been so callously unloyal. 1024 01:08:29,815 --> 01:08:33,151 I have plenty of illustrators on my books, Mr Wain. 1025 01:08:33,235 --> 01:08:36,863 -Don’t flatter yourself. -Why, then, Sir William? 1026 01:08:40,075 --> 01:08:43,995 Because in spite of your rather irregular temperament 1027 01:08:44,079 --> 01:08:47,666 and nigglingly peculiar foibles, 1028 01:08:47,749 --> 01:08:50,085 in this occasionally bleak world, 1029 01:08:50,168 --> 01:08:53,004 you have shown a resilience that I admire. 1030 01:08:53,088 --> 01:08:54,965 And if you must know, 1031 01:08:55,048 --> 01:08:57,634 you’ve brought me rather a lot of cheer with your pictures. 1032 01:08:57,717 --> 01:08:59,010 Of cats? 1033 01:08:59,970 --> 01:09:01,304 Mmm. 1034 01:09:01,388 --> 01:09:03,306 But they’re not just cats, are they? 1035 01:09:05,016 --> 01:09:07,102 You are a brave soul, Louis, 1036 01:09:07,185 --> 01:09:09,062 but you can’t do all this on your own. 1037 01:09:09,145 --> 01:09:12,774 It sounds to me like Marie needs a change of scenery. 1038 01:09:12,858 --> 01:09:16,236 Fresh clothes, proper food, brisk walks. 1039 01:09:22,367 --> 01:09:24,744 -Thank you. Just in there. -Yes, sir. 1040 01:09:24,828 --> 01:09:27,539 - Louis! - Hello! Hello! Hello! 1041 01:09:27,622 --> 01:09:31,084 -It’s wonderful, Louis. -Welcome to Bendigo Lodge. 1042 01:09:31,167 --> 01:09:32,586 BENDIGO LODGE 1043 01:09:35,255 --> 01:09:37,132 Caroline, welcome. 1044 01:09:37,215 --> 01:09:38,758 Louis, it’s lovely. 1045 01:09:40,510 --> 01:09:42,888 Welcome to Bendigo Lodge, Mother. 1046 01:09:42,971 --> 01:09:44,639 - Ooh, Bendigo. - Bendigo. 1047 01:09:44,723 --> 01:09:45,974 It’s perfect. 1048 01:10:02,824 --> 01:10:06,786 Bless us, oh, Lord, for these, thy gifts, 1049 01:10:06,870 --> 01:10:09,831 which we are about to receive from thy bounty... 1050 01:10:09,915 --> 01:10:12,667 Well done, Peter. You show them how to eat. 1051 01:10:12,751 --> 01:10:15,587 Very good manners. Nina, try and slow down a little bit. 1052 01:10:15,670 --> 01:10:17,839 You’re terribly tiny to be eating that much so quickly. 1053 01:10:17,923 --> 01:10:19,341 Pass me your plate. 1054 01:10:22,177 --> 01:10:23,637 Felicie, plate. 1055 01:10:24,471 --> 01:10:27,223 That’s it. Well done. 1056 01:10:29,309 --> 01:10:31,144 We could go and walk tomorrow, 1057 01:10:31,227 --> 01:10:33,813 wear our nice clothes and smile at men. 1058 01:10:33,897 --> 01:10:35,941 - They’ll run away. - Run away? 1059 01:10:36,024 --> 01:10:38,068 I don’t want to run away. We just got here. 1060 01:10:38,151 --> 01:10:40,403 So what are we looking for, then? 1061 01:10:40,487 --> 01:10:42,405 - A writer. - Oh, no. 1062 01:10:42,489 --> 01:10:44,532 Who writes for the newspaper. 1063 01:10:44,616 --> 01:10:46,493 No. A doctor. 1064 01:10:46,576 --> 01:10:48,578 I would like dark hair. 1065 01:10:48,662 --> 01:10:50,246 - Dark hair. - Blond. 1066 01:10:50,330 --> 01:10:52,499 Oh, no. Untrustworthy. 1067 01:10:57,128 --> 01:11:00,757 Give me the pillow, Josephine! 1068 01:11:05,345 --> 01:11:08,181 I think for you still it’s better beside your legs. 1069 01:11:08,264 --> 01:11:09,516 That was good. 1070 01:11:09,599 --> 01:11:11,643 Triumph. I get another go. 1071 01:11:12,852 --> 01:11:14,688 Shall we shell? 1072 01:11:18,149 --> 01:11:19,859 -Some plates. -Bravo. 1073 01:11:19,943 --> 01:11:22,028 -They’re a little fancy. -Ooh. 1074 01:11:22,112 --> 01:11:24,239 Yes, don’t drop them, please. 1075 01:11:24,322 --> 01:11:26,616 Felicie, did you see a better knife than this? 1076 01:11:26,700 --> 01:11:29,369 - Why? - ’Cause this one’s dreadful. 1077 01:11:29,452 --> 01:11:31,246 All right. 1078 01:11:31,329 --> 01:11:32,914 Or a sharpener. 1079 01:11:34,416 --> 01:11:36,334 I’ll go and get the pie. 1080 01:12:13,329 --> 01:12:16,207 IN NURSERYLAND WITH LOUIS WAIN 1081 01:12:16,291 --> 01:12:18,293 THE LOUIS WAIN NURSERY BOOK 1082 01:12:19,836 --> 01:12:21,921 DADDY CAT LOUIS WAIN 1083 01:12:45,028 --> 01:12:46,529 Louis? 1084 01:12:50,658 --> 01:12:53,328 It’s all right. Not long now, Peter. 1085 01:12:55,330 --> 01:12:58,041 Where are we going? 1086 01:13:05,715 --> 01:13:07,801 Where are we going? 1087 01:13:09,719 --> 01:13:11,596 I think we should stop quite soon. 1088 01:13:11,679 --> 01:13:14,224 - Are you tired? - I’m quite tired. 1089 01:13:21,272 --> 01:13:22,899 Louis? 1090 01:13:22,982 --> 01:13:24,150 -Lunch. -Come. 1091 01:13:24,234 --> 01:13:25,819 -Come and eat. -Come. 1092 01:13:27,946 --> 01:13:30,824 I think he’s trying to divert the electricity. 1093 01:13:30,907 --> 01:13:33,118 Oh, that again. 1094 01:13:48,007 --> 01:13:49,676 I’m scared, Louis. 1095 01:13:54,264 --> 01:13:55,515 Me too. 1096 01:14:02,689 --> 01:14:04,774 1900 1097 01:14:04,858 --> 01:14:07,819 Get off me! Get off me! 1098 01:14:07,902 --> 01:14:09,737 No, I said, get off! 1099 01:14:10,655 --> 01:14:12,365 Let go of me! 1100 01:14:12,448 --> 01:14:14,534 His sisters went several years more 1101 01:14:14,617 --> 01:14:17,245 without finding a single suitor, 1102 01:14:17,328 --> 01:14:20,206 and in spite of Sir William’s cheery prognosis, 1103 01:14:20,290 --> 01:14:22,834 Marie’s condition did not improve. 1104 01:14:22,917 --> 01:14:24,919 -Dr Elphick. -Miss Wain. 1105 01:14:28,173 --> 01:14:31,509 After the catastrophic marriage of their only son, 1106 01:14:31,593 --> 01:14:33,678 the fact that one of their number 1107 01:14:33,761 --> 01:14:36,556 was now officially a raving lunatic 1108 01:14:36,639 --> 01:14:40,018 did nothing to help the family’s social status. 1109 01:14:40,101 --> 01:14:42,228 -Thank you, Doctor. -All the best. 1110 01:14:47,609 --> 01:14:52,447 And then, his great teacher and best friend, 1111 01:14:52,530 --> 01:14:55,950 his dear old Peter, passed away. 1112 01:15:07,503 --> 01:15:10,423 Like a frenzied bat in a burning oven, 1113 01:15:10,506 --> 01:15:14,010 Louis’ heart was a screaming, flapping mess. 1114 01:15:14,093 --> 01:15:16,930 He wept without ceasing for several years, 1115 01:15:17,013 --> 01:15:18,932 but at the same time, 1116 01:15:19,015 --> 01:15:22,518 he was overtaken by an extraordinary new discovery, 1117 01:15:23,770 --> 01:15:25,939 that the more intensely he suffered, 1118 01:15:26,022 --> 01:15:28,775 the more beautiful his work became. 1119 01:15:28,858 --> 01:15:31,152 He realised that the memories he still held 1120 01:15:31,236 --> 01:15:34,155 of his dear wife, Emily, and darling Peter 1121 01:15:34,239 --> 01:15:36,074 had become powerful conductors 1122 01:15:36,157 --> 01:15:39,661 of that mysterious electricity in the atmosphere 1123 01:15:39,744 --> 01:15:42,538 that he had so far been unable to harness. 1124 01:16:46,811 --> 01:16:48,438 - Mr Wain? - Hmm? 1125 01:16:48,521 --> 01:16:50,606 Are you aware of the reason I’ve been summoned? 1126 01:16:50,690 --> 01:16:52,150 I assume it’s to inform us 1127 01:16:52,233 --> 01:16:54,068 on how Marie is doing in the asylum. 1128 01:16:54,152 --> 01:16:56,779 That or to conduct a study on the neural evolution of my cats. 1129 01:16:56,863 --> 01:16:58,630 Bridget’s already halfway to talking. Aren’t you, Bridget? 1130 01:16:58,692 --> 01:16:59,907 I do my best 1131 01:16:59,991 --> 01:17:01,639 I’m afraid not, Mr Wain. 1132 01:17:01,717 --> 01:17:02,562 but I am cat 1133 01:17:02,621 --> 01:17:03,465 Although since you ask, 1134 01:17:03,536 --> 01:17:04,219 Marie seems to be 1135 01:17:04,274 --> 01:17:05,580 - coping much better of late. - jomping! 1136 01:17:05,663 --> 01:17:07,206 I’m very glad to hear it. 1137 01:17:07,290 --> 01:17:09,042 I have been working on a psychiatric patent 1138 01:17:09,125 --> 01:17:10,762 - that I meant to show you. - I like jomping! 1139 01:17:10,835 --> 01:17:13,212 -It’s for an electric suit. -An electric suit? 1140 01:17:13,296 --> 01:17:15,298 Full body suit. Made of copper and silken steel. 1141 01:17:15,381 --> 01:17:17,300 Attached to a large mechanical motor 1142 01:17:17,383 --> 01:17:18,968 that transmits a positive current 1143 01:17:19,052 --> 01:17:20,970 through the nervous system and into the brain, 1144 01:17:21,054 --> 01:17:22,680 thus curing the patient of all harmful thoughts 1145 01:17:22,764 --> 01:17:24,349 and eradicating their lunacies entirely. 1146 01:17:24,432 --> 01:17:26,100 Would you care to take a look at it? 1147 01:17:26,184 --> 01:17:28,686 -No, thank you, Mr Wain. -That’s a shame. 1148 01:17:28,770 --> 01:17:30,396 I think there’s a very high chance 1149 01:17:30,480 --> 01:17:32,690 that it could cure Marie entirely of her sickness. 1150 01:17:34,817 --> 01:17:36,778 I’ve been called here, Mr Wain, 1151 01:17:36,861 --> 01:17:39,822 because your sister Caroline is concerned for your health. 1152 01:17:39,906 --> 01:17:42,367 My health? Why would she be concerned about my health? 1153 01:17:42,450 --> 01:17:44,702 It’s not just Caroline who is concerned, Louis. 1154 01:17:44,786 --> 01:17:46,579 I understand you’re planning a trip, Mr Wain? 1155 01:17:46,662 --> 01:17:48,331 Indeed. I have sent 1156 01:17:48,414 --> 01:17:50,416 some colourful missives to several publications, 1157 01:17:50,500 --> 01:17:51,918 including some new examples. 1158 01:17:52,001 --> 01:17:54,128 More electrically influenced samplings. 1159 01:17:54,212 --> 01:17:57,173 I’m happy to say the great William Hearst 1160 01:17:57,256 --> 01:17:59,884 of the New York American has offered me a full-time post 1161 01:17:59,967 --> 01:18:01,886 as their cartoonist at a considerable fee. 1162 01:18:01,969 --> 01:18:04,722 Why do you have to go to New York? It’s too far. 1163 01:18:04,806 --> 01:18:06,349 Over 3,000 miles. 1164 01:18:06,432 --> 01:18:08,351 Because, as you are all so keen to remind me, 1165 01:18:08,434 --> 01:18:09,977 we are lacking in funds at the minute. 1166 01:18:10,061 --> 01:18:12,438 This is not our house. We are in debt. 1167 01:18:12,522 --> 01:18:14,065 And for a variety of reasons 1168 01:18:14,148 --> 01:18:15,817 that we are very well acquainted with, 1169 01:18:15,900 --> 01:18:19,320 my work is currently of little value on these shores. 1170 01:18:19,404 --> 01:18:21,364 What’s more, the people of America 1171 01:18:21,447 --> 01:18:23,825 are light years behind in their attitude towards cats. 1172 01:18:23,908 --> 01:18:25,535 I assume you’ve been reading about Roosevelt 1173 01:18:25,618 --> 01:18:27,703 and his Gentlemen’s Agreement with the people of Japan. 1174 01:18:27,787 --> 01:18:29,080 Japanese children will now be taught 1175 01:18:29,163 --> 01:18:31,040 in the same school as their American compatriots 1176 01:18:31,124 --> 01:18:32,750 and their immigrant parents can freely roam 1177 01:18:32,834 --> 01:18:34,877 in the streets of America, but can their cats? 1178 01:18:34,961 --> 01:18:37,213 I have helped this country a great deal in this regard. 1179 01:18:37,296 --> 01:18:39,006 Now I must help the cats of America. 1180 01:18:39,090 --> 01:18:41,217 For better or worse, Dr Elphick, I am a prism 1181 01:18:41,300 --> 01:18:43,386 and a transformative funnel for negative electricity. 1182 01:18:43,469 --> 01:18:44,720 In these tumultuous times, 1183 01:18:44,804 --> 01:18:46,431 I want to make the people of America smile. 1184 01:18:46,514 --> 01:18:48,057 I’ve never seen an American smile in my life. 1185 01:18:48,141 --> 01:18:49,475 You have never seen an American. 1186 01:18:49,559 --> 01:18:50,768 It’s time to change that. 1187 01:18:50,852 --> 01:18:52,186 The only reason that you are here 1188 01:18:52,270 --> 01:18:53,688 is my sister has summoned you 1189 01:18:53,771 --> 01:18:55,189 because she is extremely jealous 1190 01:18:55,273 --> 01:18:56,941 and has been since I was 12 years old 1191 01:18:57,024 --> 01:18:59,610 and will do anything to prevent me reaching my full potential. 1192 01:19:01,404 --> 01:19:05,283 Mr Wain, there is no question that you are delusional. 1193 01:19:05,366 --> 01:19:07,034 But mere delusions of grandeur 1194 01:19:07,118 --> 01:19:09,412 are not sufficient reason to commit you to hospital. 1195 01:19:09,495 --> 01:19:12,957 I would quite strongly advise against your trip to New York. 1196 01:19:13,040 --> 01:19:14,834 I’d suggest you stay here to rest, 1197 01:19:14,917 --> 01:19:16,586 gain a little perspective 1198 01:19:16,669 --> 01:19:19,130 before you proceed to the next chapter of your life. 1199 01:19:19,213 --> 01:19:20,840 But ultimately, the choice is yours. 1200 01:19:37,231 --> 01:19:40,234 You can run away from your family, Louis. 1201 01:19:42,069 --> 01:19:44,322 You cannot run away from your grief. 1202 01:19:47,158 --> 01:19:48,951 It trails you. 1203 01:19:50,369 --> 01:19:52,705 Like a violent shadow. 1204 01:20:01,255 --> 01:20:05,843 1907 1205 01:20:16,479 --> 01:20:18,397 You, sir, you seem like the kind of man 1206 01:20:18,481 --> 01:20:20,107 who wants to keep up with the times. 1207 01:20:20,191 --> 01:20:21,817 The New York Times. 1208 01:20:49,512 --> 01:20:51,055 Chateau Guiraud. Hurry up. 1209 01:20:51,138 --> 01:20:52,223 Yes, sir, yes. 1210 01:20:52,306 --> 01:20:54,225 Upon arriving in New York, 1211 01:20:54,308 --> 01:20:56,894 Louis was immediately struck by a palpable difference 1212 01:20:56,978 --> 01:20:59,647 in the material content of the atmosphere. 1213 01:20:59,730 --> 01:21:02,233 It was clear that this was a city 1214 01:21:02,316 --> 01:21:04,860 with an enormous surfeit of electrical energy. 1215 01:21:04,944 --> 01:21:06,612 Get those drinks to table nine now. 1216 01:21:06,696 --> 01:21:07,697 Yes, sir. 1217 01:21:08,990 --> 01:21:11,450 Every cat fancier knows puss loves nothing more 1218 01:21:11,534 --> 01:21:13,411 than to sit on a piece of brown paper. 1219 01:21:13,494 --> 01:21:16,497 Cats are aware of the dangers of electrical rheumatism, 1220 01:21:16,581 --> 01:21:18,916 and of course if you ever need to punish a cat, 1221 01:21:19,000 --> 01:21:21,627 you could just crumple the paper to make the sound of thunder. 1222 01:21:21,711 --> 01:21:24,255 -Do cats get rheumatism? -Yes, of course, Miss Simmonds. 1223 01:21:24,338 --> 01:21:28,759 Mr Wain, we have been showing your cat pictures to our staff. 1224 01:21:28,843 --> 01:21:31,220 They’ve been laughing. They’ve been smiling. 1225 01:21:31,304 --> 01:21:33,222 Tell him, Alicia. Tell him I’m not lying. 1226 01:21:33,306 --> 01:21:36,225 One of our typists, she took some your pictures to her kids 1227 01:21:36,309 --> 01:21:38,561 and she said that they were running about 1228 01:21:38,644 --> 01:21:41,188 on their hands and knees, pretending to be cats. 1229 01:21:41,272 --> 01:21:43,941 Pretending to be cats! How cute! 1230 01:21:44,025 --> 01:21:47,028 And asking to have cats for their birthday. 1231 01:21:47,111 --> 01:21:49,488 We’re gonna get you out there. You’re a personality. 1232 01:21:49,572 --> 01:21:53,618 Wouldn’t you say, Alicia, honey? You’re Mr Cat. 1233 01:21:53,701 --> 01:21:55,411 - You’re Cat Man. - Cat Man. 1234 01:21:55,494 --> 01:21:57,830 -He’s Cat Man. -Cat Man. 1235 01:21:57,913 --> 01:22:00,291 I think that has a certain ring to it. 1236 01:22:01,667 --> 01:22:04,128 But I like Louis Wain. 1237 01:22:05,212 --> 01:22:07,340 I think that has a certain ring to it too. 1238 01:22:10,176 --> 01:22:12,094 Can I ask you a question, Mr Wain? 1239 01:22:13,137 --> 01:22:14,597 Why cats? 1240 01:22:32,448 --> 01:22:34,533 Just remember, 1241 01:22:34,617 --> 01:22:36,452 however hard things get, 1242 01:22:36,535 --> 01:22:39,163 however much you feel like you’re struggling... 1243 01:22:40,289 --> 01:22:42,625 the world is full of beauty. 1244 01:22:44,210 --> 01:22:46,462 And it’s up to you to capture it, Louis. 1245 01:22:47,755 --> 01:22:49,632 To look. 1246 01:22:49,715 --> 01:22:52,635 And to share it with as many people as you can. 1247 01:23:06,649 --> 01:23:08,192 You all right, Mr Wain? 1248 01:23:09,610 --> 01:23:12,196 Her whispers come in the leafy tickle of the wind, 1249 01:23:12,279 --> 01:23:16,409 or the wet crackle of the electric rain. 1250 01:23:16,492 --> 01:23:18,661 And at night, I turn the dial of the wireless, 1251 01:23:18,744 --> 01:23:21,330 hoping to catch clues in the atmospheric electricity 1252 01:23:21,414 --> 01:23:23,165 that comes from the afterlife. 1253 01:23:23,249 --> 01:23:26,127 How to continue with this crusade? 1254 01:23:26,210 --> 01:23:29,171 For it was Emily who first taught me 1255 01:23:29,255 --> 01:23:31,048 the true nature of cats. 1256 01:23:32,174 --> 01:23:33,801 The true value of cats. 1257 01:23:33,884 --> 01:23:35,469 It is only through understanding cats, 1258 01:23:35,553 --> 01:23:37,304 how they are misunderstood and mistreated, 1259 01:23:37,388 --> 01:23:39,473 for no other reason than simple blind prejudice, 1260 01:23:39,557 --> 01:23:42,309 that I came to understand human beings. 1261 01:23:43,644 --> 01:23:46,856 How we are all corrupted by a foul form of electricity. 1262 01:23:46,939 --> 01:23:48,899 And it is only through the work 1263 01:23:48,983 --> 01:23:51,026 of those who have the transformative gift 1264 01:23:51,110 --> 01:23:53,654 that we can defeat it. 1265 01:23:53,738 --> 01:23:57,324 Without change, we are a fallen species with no future, 1266 01:23:57,408 --> 01:24:00,745 an animal whose only instinct is to destroy! 1267 01:24:01,871 --> 01:24:03,622 Dear Louis. 1268 01:24:03,706 --> 01:24:07,710 After a long and valiant struggle with the influenza, 1269 01:24:07,793 --> 01:24:11,005 our mother passed away at 11:36 this morning. 1270 01:24:13,507 --> 01:24:17,219 Even in her dying weeks, she lived at her own rhythm, 1271 01:24:17,303 --> 01:24:19,764 and regaled us with stories about our father 1272 01:24:19,847 --> 01:24:22,308 and their time together as young lovers in London. 1273 01:24:23,642 --> 01:24:27,271 She spoke of how dearly she had missed you 1274 01:24:27,354 --> 01:24:29,815 but understood that you had gone on your trip 1275 01:24:29,899 --> 01:24:32,485 for the good of the family. 1276 01:24:32,568 --> 01:24:35,404 I hadn’t shared with her the truth about our finances. 1277 01:24:37,281 --> 01:24:40,326 But, Louis, I’m writing to you now 1278 01:24:40,409 --> 01:24:42,703 because I want you to come home. 1279 01:24:44,330 --> 01:24:46,290 I know we’ve had our differences, 1280 01:24:46,373 --> 01:24:48,000 but we’re getting old. 1281 01:24:50,002 --> 01:24:53,547 And you’ve been too far away for too long. 1282 01:24:53,631 --> 01:24:55,299 Meow. Ha, ha, ha. 1283 01:24:55,382 --> 01:24:57,718 Your sister, Caroline. 1284 01:24:57,802 --> 01:24:59,303 It’s funny. It’s funny. 1285 01:25:26,038 --> 01:25:28,082 Hello? 1286 01:25:28,165 --> 01:25:30,626 Let me out! 1287 01:25:30,709 --> 01:25:32,878 It’s not safe! 1288 01:25:49,019 --> 01:25:51,939 Help! We’re... We’re sinking! We’re sinking! 1289 01:25:52,022 --> 01:25:54,149 Help me, please! 1290 01:25:54,233 --> 01:25:59,238 Please, help me! Help me! Help me! 1291 01:25:59,321 --> 01:26:01,448 Please! Please! 1292 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 Mummy! Daddy! 1293 01:26:03,701 --> 01:26:07,997 Help me! Help me! Help me! 1294 01:26:08,080 --> 01:26:10,082 Help me! 1295 01:26:22,511 --> 01:26:23,596 Just remember... 1296 01:26:38,444 --> 01:26:40,112 Just remember... 1297 01:26:41,113 --> 01:26:42,740 Mummy! 1298 01:26:44,241 --> 01:26:45,659 Daddy! 1299 01:26:48,454 --> 01:26:52,499 Help me! Please! 1300 01:26:54,168 --> 01:26:57,713 I’m drowning! 1301 01:27:08,641 --> 01:27:13,729 1914 1302 01:27:43,175 --> 01:27:45,260 You would be excused for hoping 1303 01:27:45,344 --> 01:27:49,223 that this is where Mr Wain’s fortunes would change. 1304 01:27:49,306 --> 01:27:53,268 But, alas, a few years after the death of his mother, 1305 01:27:53,352 --> 01:27:57,189 poor Marie was also taken by the dreaded influenza. 1306 01:27:59,066 --> 01:28:01,694 While the creaking heart of his friend and mentor, 1307 01:28:01,777 --> 01:28:03,904 the generous Sir William Ingram, 1308 01:28:03,988 --> 01:28:06,448 finally gave in to his gout. 1309 01:28:07,658 --> 01:28:09,535 Louis had continued to display 1310 01:28:09,618 --> 01:28:11,829 a woeful lack of financial acumen, 1311 01:28:11,912 --> 01:28:13,872 and the family sank ever deeper 1312 01:28:13,956 --> 01:28:15,916 in the quicksand of their debts. 1313 01:28:20,838 --> 01:28:23,257 And then, when attempting one day 1314 01:28:23,340 --> 01:28:25,300 to dismount from a moving omnibus, 1315 01:28:25,384 --> 01:28:28,637 he fell head first into a profound coma 1316 01:28:28,721 --> 01:28:32,307 and saw a vision of the year 1999. 1317 01:28:47,531 --> 01:28:50,534 To everyone’s surprise, his lucky futurist cats 1318 01:28:50,617 --> 01:28:52,369 were a great success 1319 01:28:52,453 --> 01:28:55,581 and orders were made all across Europe. 1320 01:28:55,664 --> 01:28:57,166 But, at the same time, 1321 01:28:57,249 --> 01:28:59,460 negative electricity around the globe 1322 01:28:59,543 --> 01:29:01,587 had risen to a critical level 1323 01:29:01,670 --> 01:29:04,506 and military tensions blistered into a state of war. 1324 01:29:08,093 --> 01:29:10,763 He had worked tirelessly for several months, 1325 01:29:10,846 --> 01:29:13,265 but almost all of his cargo was destroyed 1326 01:29:13,348 --> 01:29:16,143 by a German U-boat in the North Sea. 1327 01:29:16,226 --> 01:29:18,145 A number of British cargo ships 1328 01:29:18,228 --> 01:29:20,147 have been sunk by German submarines, 1329 01:29:20,230 --> 01:29:21,182 leaving thousands of pounds 1330 01:29:21,252 --> 01:29:22,267 - THE DAILY MIRROR - worth of merchandise 1331 01:29:22,338 --> 01:29:24,818 to rest at the bottom of the North Sea. 1332 01:29:24,902 --> 01:29:26,945 Initial reports imply that these vessels 1333 01:29:27,029 --> 01:29:28,864 were caught in a crossfire... 1334 01:30:01,605 --> 01:30:02,689 Louis? 1335 01:30:06,860 --> 01:30:08,904 Caroline would like to see you. 1336 01:30:16,537 --> 01:30:19,373 Louis, sit down. 1337 01:30:39,101 --> 01:30:40,811 I want you to know that... 1338 01:30:49,153 --> 01:30:51,738 I want you to know that I’m very proud of you. 1339 01:31:10,674 --> 01:31:12,968 Shh. Shh. 1340 01:31:17,014 --> 01:31:19,349 Enough! Louis, enough! 1341 01:31:22,477 --> 01:31:23,604 Louis! 1342 01:31:28,483 --> 01:31:30,402 Stop it, Louis, please! Calm down! 1343 01:31:30,485 --> 01:31:33,614 Louis! Louis! Louis! Stop it! 1344 01:31:36,658 --> 01:31:40,037 Cats have been worshipped as mystical gods 1345 01:31:41,788 --> 01:31:45,375 and maligned as the evil allies of witchery and sin. 1346 01:31:47,794 --> 01:31:51,048 But I think you’re the first person ever to see 1347 01:31:51,131 --> 01:31:53,717 that they are in fact ridiculous. 1348 01:31:55,969 --> 01:31:58,722 They’re silly and cuddly. 1349 01:32:00,140 --> 01:32:01,433 And lonely. 1350 01:32:02,643 --> 01:32:04,728 Frightened and brave. 1351 01:32:06,146 --> 01:32:07,731 Like us. 1352 01:32:15,447 --> 01:32:18,200 What’s going on in that funny little head of yours? 1353 01:33:28,854 --> 01:33:30,355 Much better. 1354 01:33:31,898 --> 01:33:33,984 You make the world beautiful. 1355 01:33:35,569 --> 01:33:38,071 And warm. And kind. 1356 01:33:39,740 --> 01:33:42,909 I just wanted to say thank you for that before it’s too late. 1357 01:33:45,620 --> 01:33:48,415 I don’t make the world beautiful, Louis. 1358 01:33:51,251 --> 01:33:52,836 The world is beautiful. 1359 01:33:55,589 --> 01:33:57,716 And you’ve helped me to see that too. 1360 01:34:04,181 --> 01:34:09,061 I’ll take you to what we call the paupers’ ward. 1361 01:34:09,144 --> 01:34:13,065 For, um... Well, for obvious reasons. 1362 01:34:13,148 --> 01:34:16,068 I assure you, the patients are taken care of 1363 01:34:16,151 --> 01:34:18,153 in a perfectly professional manner. 1364 01:34:18,236 --> 01:34:19,738 1925 1365 01:34:19,821 --> 01:34:23,033 I hope you will report favourably 1366 01:34:23,116 --> 01:34:25,327 back to the committee you volunteer for? 1367 01:34:25,410 --> 01:34:28,538 I’m here to assess the welfare of your patients, Dr Cooke, 1368 01:34:28,622 --> 01:34:30,290 and the running of your hospital. 1369 01:34:30,374 --> 01:34:32,834 Not just on behalf of my fellow committee members 1370 01:34:32,918 --> 01:34:34,836 but on behalf of the government. 1371 01:34:34,920 --> 01:34:37,672 So I shall report back 1372 01:34:37,756 --> 01:34:41,009 -according to what I find. -Indeed. 1373 01:34:41,093 --> 01:34:44,054 What is the average length of stay here at Springfield? 1374 01:34:44,137 --> 01:34:48,183 Have you had much success with turning patients out? 1375 01:34:48,266 --> 01:34:50,310 We have had some successes. 1376 01:34:50,394 --> 01:34:52,687 But it depends partly on the patient’s willingness 1377 01:34:52,771 --> 01:34:54,398 to cooperate. 1378 01:34:54,481 --> 01:34:56,900 And as you can imagine, Mr Rider, 1379 01:34:56,983 --> 01:34:59,778 that varies widely from person to person. 1380 01:35:01,488 --> 01:35:03,156 Louis Wain. 1381 01:35:03,240 --> 01:35:07,911 Yes. This is Mr Louis Wain. 1382 01:35:09,287 --> 01:35:12,582 You might remember his rather charming cat pictures 1383 01:35:12,666 --> 01:35:15,502 from all those years ago. 1384 01:35:18,171 --> 01:35:19,923 How are you, Mr Wain? 1385 01:35:24,177 --> 01:35:26,972 It’s, uh... It’s me. 1386 01:35:29,099 --> 01:35:32,602 Dan Rider. We met on the train back from Andover. 1387 01:35:32,686 --> 01:35:36,982 I had my... my sister’s Pomeranian with me. 1388 01:35:38,150 --> 01:35:39,443 Cleopatra. 1389 01:35:41,945 --> 01:35:43,321 Cleopatra? 1390 01:35:43,405 --> 01:35:44,489 Yes. 1391 01:35:52,998 --> 01:35:55,167 I’d no idea you were a patient here, Mr Wain. 1392 01:35:55,250 --> 01:35:57,586 He is, I’m afraid, quite insane. 1393 01:35:57,669 --> 01:36:00,464 Uh, but we do our best to look after him. 1394 01:36:01,715 --> 01:36:05,051 Very sad, isn’t it, Mr Rider? 1395 01:36:05,135 --> 01:36:07,137 He seems almost entirely 1396 01:36:07,220 --> 01:36:09,222 to have lost a handle on his craft. 1397 01:36:16,354 --> 01:36:18,190 Do you like it here, Mr Wain? 1398 01:36:21,693 --> 01:36:23,361 There are no cats. 1399 01:36:25,780 --> 01:36:29,409 I cannot see... outside. 1400 01:36:32,454 --> 01:36:35,290 Oh. That must be rather difficult 1401 01:36:35,373 --> 01:36:38,168 for someone like you, Mr Wain, 1402 01:36:38,251 --> 01:36:41,463 who’s spent his entire life examining the world, 1403 01:36:41,546 --> 01:36:45,300 suddenly not to see it. 1404 01:37:10,742 --> 01:37:12,911 I have failed. 1405 01:37:16,331 --> 01:37:17,499 I’ve... 1406 01:37:19,751 --> 01:37:24,589 I have failed her, Mr Rider. 1407 01:37:26,132 --> 01:37:28,343 I don’t think you have failed, Mr Wain... 1408 01:37:29,302 --> 01:37:31,054 from what you have been saying. 1409 01:37:36,226 --> 01:37:38,979 Why do you think Emily wanted you 1410 01:37:39,062 --> 01:37:41,356 to keep painting pictures, Mr Wain? 1411 01:37:44,150 --> 01:37:46,152 To help people. 1412 01:37:48,738 --> 01:37:50,240 To show them. 1413 01:37:51,032 --> 01:37:52,993 Perhaps. 1414 01:37:53,076 --> 01:37:55,287 And there’s no doubt that you’ve done that. 1415 01:37:56,538 --> 01:37:59,374 But I have a rather different theory. 1416 01:38:04,504 --> 01:38:08,341 I think she wanted you to keep painting 1417 01:38:11,011 --> 01:38:12,846 so you would not be alone. 1418 01:38:22,564 --> 01:38:27,569 When you paint, Mr Wain, you connect with other people 1419 01:38:27,652 --> 01:38:30,322 and you give them a piece of yourself, 1420 01:38:30,405 --> 01:38:35,702 but... they are also connecting with you. 1421 01:38:38,288 --> 01:38:42,250 And that electricity that you describe... 1422 01:38:45,420 --> 01:38:47,714 that you felt in the presence of Emily, 1423 01:38:49,341 --> 01:38:51,509 I’d call that love, Mr Wain. 1424 01:38:57,140 --> 01:38:58,850 And that is still here. 1425 01:39:16,076 --> 01:39:18,286 With the help of the Wain sisters, 1426 01:39:18,370 --> 01:39:21,081 the plucky Mr Rider decided to start a fund 1427 01:39:21,164 --> 01:39:22,791 in support of Louis 1428 01:39:22,874 --> 01:39:24,834 and to raise enough money to move him 1429 01:39:24,918 --> 01:39:27,504 to a much more comfortable hospital in the countryside, 1430 01:39:27,587 --> 01:39:29,339 where they allowed their patients 1431 01:39:29,422 --> 01:39:31,132 to keep cats for comfort. 1432 01:39:32,300 --> 01:39:34,302 They were joined by Wain enthusiasts 1433 01:39:34,386 --> 01:39:35,845 up and down the country 1434 01:39:35,929 --> 01:39:37,639 and even received the help 1435 01:39:37,722 --> 01:39:39,724 of some more influential fans, 1436 01:39:39,808 --> 01:39:42,519 like the renowned author HG Wells, 1437 01:39:42,602 --> 01:39:44,437 who made a national plea 1438 01:39:44,521 --> 01:39:46,856 on behalf of the Louis Wain fund. 1439 01:39:46,940 --> 01:39:51,111 The artist Louis Wain made the cat his own. 1440 01:39:51,194 --> 01:39:54,030 He invented a cat style. 1441 01:39:54,114 --> 01:39:56,074 A cat society. 1442 01:39:56,157 --> 01:39:59,452 A whole cat world. 1443 01:39:59,536 --> 01:40:03,123 Cats that do not look and live like Louis Wain cats 1444 01:40:03,206 --> 01:40:05,542 are ashamed of themselves. 1445 01:40:05,625 --> 01:40:07,168 But now, 1446 01:40:08,628 --> 01:40:12,132 as he approaches the end of his own life, 1447 01:40:12,215 --> 01:40:16,052 Mr Wain and his sisters desperately require 1448 01:40:16,136 --> 01:40:18,638 the most generous help of cat lovers 1449 01:40:18,722 --> 01:40:21,683 and right-thinking people everywhere. 1450 01:40:21,766 --> 01:40:26,187 CONTRIBUTE TO THE LOUIS WAIN FUND 1451 01:40:27,147 --> 01:40:29,107 For Louis Wain, 1452 01:40:29,190 --> 01:40:31,735 electricity was not just something that we use 1453 01:40:31,818 --> 01:40:35,405 to make toast or to power a bulb in the bathroom. 1454 01:40:35,488 --> 01:40:37,323 It was something bigger, 1455 01:40:37,407 --> 01:40:39,826 something so extraordinary and strange 1456 01:40:39,909 --> 01:40:43,329 that the human mind was barely able even to comprehend it. 1457 01:40:44,664 --> 01:40:48,293 A mysterious elemental force that on occasion, 1458 01:40:48,376 --> 01:40:51,379 he could feel shimmering in the ether, 1459 01:40:51,463 --> 01:40:54,174 and the key to all of life’s most profound 1460 01:40:54,257 --> 01:40:56,259 and alarming secrets. 1461 01:44:11,037 --> 01:44:12,372 Look.109124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.