Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:00,000 --> 00:00:01,430
Previously on "The 100"...
4
00:00:03,000 --> 00:00:04,130
Bellamy, stop.
5
00:00:04,130 --> 00:00:05,500
He deserves to die.
6
00:00:05,500 --> 00:00:08,370
No. We don't decide who lives and dies.
7
00:00:08,990 --> 00:00:10,210
We banish him.
8
00:00:11,260 --> 00:00:13,480
I think we got off to a rough start,
9
00:00:13,490 --> 00:00:15,360
but we want to find a way to live together.
10
00:00:15,360 --> 00:00:18,090
You started a war that you
don't know how to end.
11
00:00:19,550 --> 00:00:21,100
There's grounders in the trees.
12
00:00:21,100 --> 00:00:23,310
Clarke, run! Run!
13
00:00:25,690 --> 00:00:26,770
Don't stop till you get behind your walls.
14
00:00:26,770 --> 00:00:27,700
Go. Take her.
15
00:00:27,700 --> 00:00:28,980
Lincoln, no! Go!
16
00:00:28,980 --> 00:00:30,560
Well, if we weren't at war already,
17
00:00:30,560 --> 00:00:32,200
we sure as hell are now.
18
00:00:35,140 --> 00:00:36,440
The exodus ship?
19
00:00:37,380 --> 00:00:39,780
Wait. Something is wrong.
20
00:01:11,630 --> 00:01:12,890
Clarke shouldn't be out here.
21
00:01:12,890 --> 00:01:14,420
Her mom was on the ship.
22
00:01:14,490 --> 00:01:16,230
She's looking for answers.
23
00:01:16,360 --> 00:01:19,480
You want to help her,
find me the black box,
24
00:01:19,630 --> 00:01:21,490
hard drives, anything that will explain
25
00:01:21,490 --> 00:01:23,360
why the ship crashed.
26
00:01:29,140 --> 00:01:30,270
Stay sharp.
27
00:01:30,580 --> 00:01:32,940
Grounder retaliation for what happened
28
00:01:32,940 --> 00:01:34,340
on the bridge is coming,
just a matter of when.
29
00:01:34,340 --> 00:01:35,140
Can you blame them?
30
00:01:35,420 --> 00:01:36,610
No. I blame you.
31
00:01:36,610 --> 00:01:37,820
Maybe if you didn't bring guns --
32
00:01:37,820 --> 00:01:40,380
If we didn't bring guns, we
all would've been killed.
33
00:01:41,550 --> 00:01:43,560
Why they're coming doesn't matter anymore.
34
00:01:43,900 --> 00:01:45,700
It's our job to be ready when they do.
35
00:01:46,090 --> 00:01:47,380
We're on our own now.
36
00:01:57,970 --> 00:01:59,290
Clarke, stop!
37
00:02:03,250 --> 00:02:05,350
Rocket fuel? Hydrazine...
38
00:02:06,210 --> 00:02:08,350
highly unstable in its nonsolid form.
39
00:02:08,350 --> 00:02:09,750
If this stuff meets fire,
40
00:02:09,750 --> 00:02:11,470
we're all pink mist.
41
00:02:13,190 --> 00:02:14,760
Fire in the hole!
42
00:02:22,120 --> 00:02:23,710
We need to clear the area.
43
00:02:24,470 --> 00:02:25,460
Ok, then.
44
00:02:25,970 --> 00:02:29,350
We move in formation, no
straggling, weapons hot.
45
00:02:29,350 --> 00:02:31,410
We got to get back before dark.
46
00:02:47,630 --> 00:02:49,650
Hey. No sign of your
brothers or the others yet.
47
00:02:49,720 --> 00:02:52,070
Hey. I don't care.
48
00:02:55,880 --> 00:02:58,820
Jasper, tell us again,
how'd you stay so calm?
49
00:02:58,820 --> 00:03:00,430
I would've been terrified.
50
00:03:00,830 --> 00:03:01,650
Fear is only a problem
51
00:03:01,650 --> 00:03:02,940
if you let it stop you, right?
52
00:03:02,940 --> 00:03:05,390
That's not even his line. Finn said that.
53
00:03:05,390 --> 00:03:07,220
I saw the grounders in the trees.
54
00:03:07,280 --> 00:03:09,670
It was like nothing I ever felt.
55
00:03:09,670 --> 00:03:12,400
Pure animal instinct took over.
56
00:03:12,400 --> 00:03:15,350
One pull of the trigger,
two grounders dead.
57
00:03:15,350 --> 00:03:17,300
"Pure animal instinct"?
58
00:03:17,300 --> 00:03:18,930
More like pure pants-wetting panic.
59
00:03:18,930 --> 00:03:20,030
You don't really know what you're made of
60
00:03:20,030 --> 00:03:22,960
until a moment like that
when it's kill or be killed
61
00:03:23,160 --> 00:03:25,740
and there's just nothing between
you and the tip of the spear.
62
00:03:25,740 --> 00:03:27,550
Ok. This has to stop.
63
00:03:27,550 --> 00:03:30,170
Come on. Let us have this.
64
00:03:30,170 --> 00:03:32,750
- "Us"? - Look at him.
65
00:03:33,380 --> 00:03:34,780
The boy is a folk hero.
66
00:03:36,550 --> 00:03:37,950
They even gave us a bigger tent.
67
00:03:39,910 --> 00:03:41,440
Somebody hit the trip wire!
68
00:03:41,440 --> 00:03:43,160
Which wire? Was it a grounder?
69
00:03:43,220 --> 00:03:44,470
I don't see anything.
70
00:03:45,520 --> 00:03:47,360
Are you sure it was the trip wire?
71
00:03:47,560 --> 00:03:49,490
I got nothing. Connor?
72
00:03:49,730 --> 00:03:50,730
Nothing.
73
00:03:50,850 --> 00:03:52,130
Something moved.
74
00:03:52,270 --> 00:03:53,370
There, there, there!
75
00:03:56,340 --> 00:03:57,730
Think I got him. Let's go.
76
00:03:59,020 --> 00:03:59,940
Lincoln.
77
00:04:04,920 --> 00:04:06,450
Hey, slow down.
78
00:04:11,270 --> 00:04:12,900
Octavia, be careful.
79
00:04:20,420 --> 00:04:21,480
Oh, my god.
80
00:04:24,600 --> 00:04:25,880
Oh, my god.
81
00:04:27,960 --> 00:04:29,200
No way.
82
00:04:31,210 --> 00:04:32,310
Murphy?
83
00:04:46,070 --> 00:04:47,100
Where is he?
84
00:04:54,270 --> 00:04:57,600
Everyone but Connor and Derek. Out... Now!
85
00:04:58,590 --> 00:05:00,340
He claims he was with the grounders.
86
00:05:00,340 --> 00:05:02,800
We caught him trying to
sneak back into camp.
87
00:05:03,110 --> 00:05:04,410
I wasn't sneaking.
88
00:05:05,350 --> 00:05:07,180
I was running from the grounders.
89
00:05:07,180 --> 00:05:08,940
Anyone see grounders?
90
00:05:11,580 --> 00:05:12,410
Well, in that case --
91
00:05:12,420 --> 00:05:13,600
Hey, what the hell is wrong with you?
92
00:05:13,600 --> 00:05:15,590
We were clear what would
happen if he came back.
93
00:05:15,590 --> 00:05:17,140
No. If he was with the grounders,
94
00:05:17,140 --> 00:05:18,740
then he knows things that can help us.
95
00:05:18,740 --> 00:05:20,260
Help us? We hanged him,
96
00:05:20,260 --> 00:05:22,480
we banished him, and now
we're gonna kill him.
97
00:05:22,540 --> 00:05:23,690
Get the hell out of my way.
98
00:05:23,690 --> 00:05:25,640
No. Finn is right.
99
00:05:26,080 --> 00:05:27,400
Like hell, he is.
100
00:05:27,400 --> 00:05:29,020
Clarke, think about Charlotte.
101
00:05:29,020 --> 00:05:30,810
I am thinking about her,
102
00:05:31,630 --> 00:05:32,390
but what happened to Charlotte
103
00:05:32,390 --> 00:05:34,190
was as much our fault as his.
104
00:05:37,300 --> 00:05:38,450
He's not lying.
105
00:05:38,600 --> 00:05:43,120
His fingernails were torn off.
They tortured him.
106
00:05:43,190 --> 00:05:44,640
You and the grounders should compare notes.
107
00:05:44,640 --> 00:05:46,270
The grounders know we're at war.
108
00:05:46,270 --> 00:05:47,930
What did you tell them about us?
109
00:05:50,150 --> 00:05:51,400
Everything.
110
00:05:58,170 --> 00:05:58,910
Once he's better,
111
00:05:58,910 --> 00:06:00,060
we find out what he knows,
112
00:06:00,060 --> 00:06:01,830
and then he's out of here, ok?
113
00:06:01,830 --> 00:06:03,460
What if he refuses to leave?
114
00:06:03,660 --> 00:06:05,060
What do we do with him then?
115
00:06:09,210 --> 00:06:10,320
Then we kill him.
116
00:06:21,160 --> 00:06:25,090
Hey, Jasper, you're on in 15.
117
00:06:26,110 --> 00:06:27,160
In case you're hungry.
118
00:06:27,770 --> 00:06:30,080
Thanks. Be right out.
119
00:06:32,470 --> 00:06:33,560
I like your tent.
120
00:06:35,690 --> 00:06:38,130
Maybe I could come by after your shift,
121
00:06:38,130 --> 00:06:39,470
hear about the bridge again.
122
00:06:42,740 --> 00:06:44,190
I'm actually busy later.
123
00:06:46,500 --> 00:06:48,330
Yeah. Ok.
124
00:06:48,810 --> 00:06:50,010
Some other time, then.
125
00:06:51,120 --> 00:06:52,060
See you.
126
00:06:55,880 --> 00:06:57,580
Are you kidding me?
127
00:06:58,240 --> 00:06:59,440
That was there for the taking.
128
00:06:59,750 --> 00:07:02,700
Harper? She's low-hanging fruit.
129
00:07:03,720 --> 00:07:05,910
Don't tell me you're still
holding out for Octavia.
130
00:07:07,200 --> 00:07:08,010
I got to go.
131
00:07:08,010 --> 00:07:10,790
Jasper, Octavia is not gonna happen.
132
00:07:11,480 --> 00:07:12,930
She likes her grounders alive.
133
00:07:12,930 --> 00:07:14,510
Go float yourself, Monty.
134
00:07:16,330 --> 00:07:17,310
I'm just telling you the truth.
135
00:07:17,310 --> 00:07:19,060
No. You're telling me your truth.
136
00:07:22,880 --> 00:07:24,330
I'm not like you anymore.
137
00:07:26,100 --> 00:07:27,360
What the hell does that mean?
138
00:07:27,810 --> 00:07:29,240
It means you're jealous,
139
00:07:29,870 --> 00:07:31,780
and people think I'm cool,
and that upsets you.
140
00:07:31,780 --> 00:07:33,410
But I think you're cool,
141
00:07:34,130 --> 00:07:36,220
only no one had to die for me to see it.
142
00:07:38,270 --> 00:07:39,390
You know what?
143
00:07:40,450 --> 00:07:41,920
This is my tent, ok?
144
00:07:41,920 --> 00:07:42,810
Bellamy gave it to me,
145
00:07:42,810 --> 00:07:44,150
and if you have a problem with that,
146
00:07:45,610 --> 00:07:47,590
maybe you should find
somewhere else to sleep.
147
00:07:50,390 --> 00:07:51,330
Maybe I should.
148
00:07:51,330 --> 00:07:52,700
- Then do it. - I will.
149
00:07:53,780 --> 00:07:54,680
Good.
150
00:08:13,900 --> 00:08:16,690
Sorry. I didn't know anyone was in here.
151
00:08:16,690 --> 00:08:17,700
You ok?
152
00:08:20,570 --> 00:08:21,540
Yeah.
153
00:08:21,880 --> 00:08:23,920
Still nothing from the Ark.
154
00:08:23,970 --> 00:08:26,270
It's like they shut it
down from their side.
155
00:08:27,020 --> 00:08:29,240
It could be solar flares
blocking the signal.
156
00:08:29,940 --> 00:08:31,160
But you don't think so.
157
00:08:32,710 --> 00:08:34,240
I got a bad feeling.
158
00:08:37,140 --> 00:08:38,800
There's a lot of that going around.
159
00:08:42,310 --> 00:08:43,520
Clarke, wait.
160
00:08:47,300 --> 00:08:48,980
I'm sorry about your mom.
161
00:08:51,860 --> 00:08:54,700
Oh, my god, Clarke, your eyes.
162
00:08:56,820 --> 00:08:57,820
Clarke!
163
00:08:59,220 --> 00:09:00,300
Where's clarke?
164
00:09:02,320 --> 00:09:03,590
- Clarke... - Connor?
165
00:09:03,880 --> 00:09:05,050
It won't stop.
166
00:09:05,050 --> 00:09:06,070
Clarke...
167
00:09:07,650 --> 00:09:08,750
What's happening?
168
00:09:13,150 --> 00:09:14,160
You ok?
169
00:09:16,070 --> 00:09:18,730
Raven, get away from us.
170
00:09:18,870 --> 00:09:19,820
What?
171
00:09:20,130 --> 00:09:21,900
They're the ones who brought Murphy in.
172
00:09:29,030 --> 00:09:29,770
Murphy, hey,
173
00:09:30,520 --> 00:09:31,610
look at me.
174
00:09:32,420 --> 00:09:33,740
I need you to tell me exactly
175
00:09:33,750 --> 00:09:35,630
how you escaped from the grounders.
176
00:09:36,020 --> 00:09:37,460
- What happened? - I don't know.
177
00:09:37,460 --> 00:09:40,160
I woke up, and they forgot to lock my cage.
178
00:09:40,170 --> 00:09:42,060
There was no one there, so I took off.
179
00:09:45,720 --> 00:09:47,040
They let you go.
180
00:09:49,190 --> 00:09:50,610
Bellamy, stay back.
181
00:09:51,750 --> 00:09:53,120
Did he do something to you?
182
00:09:57,210 --> 00:09:58,660
What the hell is this?
183
00:10:04,070 --> 00:10:05,870
Biological warfare.
184
00:10:06,420 --> 00:10:09,070
You were waiting for the grounders
to retaliate for the bridge?
185
00:10:09,070 --> 00:10:13,250
This is it. Murphy is the weapon.
186
00:10:23,920 --> 00:10:25,220
Is this your revenge,
187
00:10:25,560 --> 00:10:27,220
helping the grounders kill us?
188
00:10:27,230 --> 00:10:29,270
I didn't know about this, ok, I swear.
189
00:10:29,270 --> 00:10:31,010
Stop lying.
190
00:10:31,370 --> 00:10:32,740
When are they coming?
191
00:10:32,900 --> 00:10:35,140
Murphy, think, all right?
192
00:10:35,360 --> 00:10:37,190
What can you tell us that's useful?
193
00:10:37,200 --> 00:10:38,730
Did you hear anything?
194
00:10:39,820 --> 00:10:41,100
They are vicious,
195
00:10:41,740 --> 00:10:42,550
cruel.
196
00:10:42,550 --> 00:10:44,280
You want to see vicious?
197
00:10:44,280 --> 00:10:45,320
Don't.
198
00:10:45,680 --> 00:10:46,600
Whatever this thing is,
199
00:10:46,600 --> 00:10:47,970
it spreads through contact.
200
00:10:47,970 --> 00:10:48,960
Clarke?
201
00:10:49,910 --> 00:10:51,620
Finn, you shouldn't be in here.
202
00:10:51,620 --> 00:10:52,920
No one should.
203
00:10:53,070 --> 00:10:54,330
I heard you were sick.
204
00:10:57,020 --> 00:10:59,900
Clarke, what is this?
205
00:11:00,160 --> 00:11:01,560
I don't know,
206
00:11:01,750 --> 00:11:04,360
Some kind of hemorrhagic fever.
207
00:11:04,690 --> 00:11:07,100
We just need to contain it before--
208
00:11:10,720 --> 00:11:13,210
Hey, don't touch me. You could get sick.
209
00:11:13,210 --> 00:11:14,540
Wash your hands now.
210
00:11:16,500 --> 00:11:18,000
What the hell is happening to him?
211
00:11:18,000 --> 00:11:19,240
I don't know.
212
00:11:29,440 --> 00:11:30,310
Is he--
213
00:11:32,940 --> 00:11:34,000
He's dead.
214
00:11:43,740 --> 00:11:47,150
Here. Alcohol. Hold out your hand.
215
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
What do we do?
216
00:11:53,450 --> 00:11:54,670
Quarantine.
217
00:11:54,670 --> 00:11:56,550
Round up everyone who had
contact with Murphy.
218
00:11:56,550 --> 00:11:57,630
Bring them here.
219
00:11:58,930 --> 00:12:00,810
And everyone they had contact with?
220
00:12:01,550 --> 00:12:03,260
Well, we have to start somewhere.
221
00:12:04,110 --> 00:12:06,860
Connor, who as with you when you found him?
222
00:12:07,990 --> 00:12:10,670
Who carried him in? Think.
223
00:12:13,170 --> 00:12:15,420
The first one there was Octavia.
224
00:12:33,180 --> 00:12:34,180
Jee--
225
00:12:34,540 --> 00:12:36,730
Jeez, you scared me.
226
00:12:36,730 --> 00:12:37,860
How are you feeling?
227
00:12:38,230 --> 00:12:40,020
Fine. Get out.
228
00:12:40,260 --> 00:12:41,650
You touch Murphy yesterday?
229
00:12:43,910 --> 00:12:46,550
- What? - Did you touch murphy yesterday?
230
00:12:47,610 --> 00:12:50,520
I don't know. I guess so. Why?
231
00:12:50,520 --> 00:12:53,280
The grounders sent him here
with a virus to infect us.
232
00:12:53,770 --> 00:12:55,280
Derek just died from it,
233
00:12:56,950 --> 00:12:58,850
another mark for your boyfriend's book.
234
00:12:59,770 --> 00:13:01,870
Get up. Clarke needs to examine you.
235
00:13:14,820 --> 00:13:17,220
Ok. We're done.
236
00:13:18,330 --> 00:13:20,660
No visible signs of swelling or bleeding.
237
00:13:20,870 --> 00:13:21,980
So you're saying she doesn't have it?
238
00:13:21,980 --> 00:13:23,720
I'm saying she doesn't have symptoms,
239
00:13:23,720 --> 00:13:25,110
but that could change.
240
00:13:25,370 --> 00:13:27,430
We need to keep her here just in case.
241
00:13:27,430 --> 00:13:29,230
No way. Look at this place.
242
00:13:29,230 --> 00:13:30,780
She'll get sick just being here.
243
00:13:30,780 --> 00:13:32,510
Do you want to stop the spread, or not?
244
00:13:34,410 --> 00:13:35,740
Look. I'll keep her on the third level
245
00:13:35,740 --> 00:13:37,900
with the people who aren't symptomatic yet.
246
00:13:38,480 --> 00:13:39,550
Think of it as a way to stop her
247
00:13:39,550 --> 00:13:41,020
from sneaking out again.
248
00:13:41,030 --> 00:13:42,360
Screw you, Clarke.
249
00:13:43,760 --> 00:13:45,820
I'll let you know if her condition changes.
250
00:13:49,550 --> 00:13:50,880
Octavia, wait.
251
00:13:53,230 --> 00:13:55,180
I need you to sneak out again.
252
00:14:02,630 --> 00:14:03,740
Lincoln?
253
00:14:06,680 --> 00:14:07,730
Lincoln.
254
00:14:16,400 --> 00:14:17,450
You knew.
255
00:14:19,340 --> 00:14:21,090
I tried to get you out of there.
256
00:14:22,060 --> 00:14:23,370
You not see the flower?
257
00:14:23,760 --> 00:14:24,840
I saw it...
258
00:14:26,170 --> 00:14:30,210
right before I found the kid
your people sent to infect us.
259
00:14:30,380 --> 00:14:32,200
People are dying, Lincoln.
260
00:14:34,320 --> 00:14:36,040
Clarke sent me here for the cure.
261
00:14:38,000 --> 00:14:39,330
There is no cure.
262
00:14:42,750 --> 00:14:44,820
So you were just gonna let my people die?
263
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
You were gonna let me die?
264
00:14:46,770 --> 00:14:48,520
The sickness passes quickly.
265
00:14:48,530 --> 00:14:49,140
Few are immune.
266
00:14:49,140 --> 00:14:51,140
We use it to soften the battlefield.
267
00:14:51,830 --> 00:14:54,620
I am not surprised you are
one of the strong ones.
268
00:14:55,250 --> 00:14:56,390
The battlefield?
269
00:15:04,060 --> 00:15:05,840
They attack at first light.
270
00:15:09,660 --> 00:15:11,160
You're gonna have to help me save them.
271
00:15:11,170 --> 00:15:12,790
I can't. I tried.
272
00:15:13,050 --> 00:15:14,980
My people think I'm a traitor now.
273
00:15:16,080 --> 00:15:17,090
Because of the bridge?
274
00:15:17,100 --> 00:15:18,530
You were just trying to make peace.
275
00:15:18,530 --> 00:15:21,560
It's not the bridge.
276
00:15:25,720 --> 00:15:26,770
Because of me?
277
00:15:33,930 --> 00:15:35,300
That doesn't matter now.
278
00:15:36,560 --> 00:15:40,070
I'm leaving, Octavia, right now.
279
00:15:41,790 --> 00:15:43,480
I want you to come with me.
280
00:15:45,340 --> 00:15:46,520
And go where?
281
00:15:46,570 --> 00:15:49,670
East to the sea, then across it.
282
00:15:49,670 --> 00:15:52,200
there's a clan, allies of the woods.
283
00:15:52,560 --> 00:15:53,720
They'll take us.
284
00:15:57,090 --> 00:15:58,760
I can't just let my brother get killed.
285
00:15:58,760 --> 00:16:01,040
There is nothing you can
do to stop that now.
286
00:16:01,050 --> 00:16:01,880
I can warn them.
287
00:16:01,880 --> 00:16:03,710
Octavia, they'll kill you.
288
00:16:06,330 --> 00:16:07,870
If you're there at dawn--
289
00:16:07,870 --> 00:16:10,700
I won't be. Just wait for me here.
290
00:16:12,050 --> 00:16:13,200
I'm coming with you.
291
00:16:45,380 --> 00:16:47,260
All right. Show is over.
292
00:16:47,520 --> 00:16:48,860
Get back to your posts.
293
00:16:52,290 --> 00:16:54,420
You got enough food in there, water?
294
00:16:55,400 --> 00:16:58,950
Yeah. Some medicine might be nice.
295
00:17:00,590 --> 00:17:01,880
I'll see what I can do.
296
00:17:05,070 --> 00:17:06,410
Octavia, you ok?
297
00:17:09,960 --> 00:17:13,850
Bellamy, wait. She's not here.
298
00:17:15,100 --> 00:17:16,820
I sent her to see Lincoln.
299
00:17:19,660 --> 00:17:23,100
Look. If there's a cure, he has it.
300
00:17:23,330 --> 00:17:24,020
I didn't tell you
301
00:17:24,020 --> 00:17:25,830
because I knew you wouldn't let her go.
302
00:17:26,500 --> 00:17:28,100
If anything happens to her,
303
00:17:28,890 --> 00:17:30,560
you and me are gonna have problems.
304
00:17:30,630 --> 00:17:31,680
Bellamy...
305
00:17:32,300 --> 00:17:33,390
Bellamy!
306
00:17:33,770 --> 00:17:34,900
Out of my way.
307
00:17:36,730 --> 00:17:37,670
Dude, your eyes.
308
00:17:37,670 --> 00:17:39,070
Nobody touch him!
309
00:17:39,130 --> 00:17:41,590
Get to the dropship now.
310
00:17:43,370 --> 00:17:44,580
Hey, are you ok?
311
00:17:48,050 --> 00:17:50,180
Oh, my god. Oh, my god, it's on me.
312
00:17:50,340 --> 00:17:52,410
Get away! Get back! Get back!
313
00:17:53,780 --> 00:17:54,840
Calm down.
314
00:17:55,790 --> 00:17:57,780
Put that gun down. Put that gun down.
315
00:17:57,780 --> 00:17:58,830
Put it down!
316
00:18:09,300 --> 00:18:12,360
This is exactly what the grounders want.
317
00:18:12,770 --> 00:18:14,240
Don't you see that?
318
00:18:14,710 --> 00:18:17,110
They don't have to kill us
if we kill each other first.
319
00:18:17,120 --> 00:18:18,100
They won't have to kill us
320
00:18:18,100 --> 00:18:19,360
if we all catch the virus.
321
00:18:19,360 --> 00:18:21,110
Get back in the damn dropship.
322
00:18:25,180 --> 00:18:26,570
Not to state the obvious,
323
00:18:27,570 --> 00:18:29,270
but your quarantine isn't working.
324
00:18:31,100 --> 00:18:32,410
Finn, don't touch her.
325
00:18:35,050 --> 00:18:38,040
Hey, let me go. I'm ok.
326
00:18:38,210 --> 00:18:39,320
No, you're not.
327
00:18:40,830 --> 00:18:42,530
Octavia will come back with a cure.
328
00:18:42,530 --> 00:18:43,890
There is no cure.
329
00:18:46,950 --> 00:18:49,420
But the grounders don't
use the sickness to kill.
330
00:18:49,730 --> 00:18:50,620
Really?
331
00:18:51,300 --> 00:18:52,700
Tell that to them.
332
00:18:54,880 --> 00:18:57,120
I warned you about seeing
that grounder again.
333
00:18:57,840 --> 00:19:00,930
Yeah? Well, I have a warning for you, too.
334
00:19:02,800 --> 00:19:04,380
The grounders are coming...
335
00:19:07,170 --> 00:19:08,990
and they're attacking at first light.
336
00:19:17,540 --> 00:19:18,300
Come on.
337
00:19:18,310 --> 00:19:20,170
I'll help you get Clarke into the dropship.
338
00:19:24,820 --> 00:19:26,840
How many bullets can you
make by first light?
339
00:19:32,290 --> 00:19:34,800
What do I have to do to stop
you from coming in here?
340
00:19:36,510 --> 00:19:37,600
Get better.
341
00:19:37,810 --> 00:19:38,710
If he's not sick by now,
342
00:19:38,710 --> 00:19:40,420
then he's probably immune like me.
343
00:19:40,420 --> 00:19:43,040
Here. Come on. She can take mine.
344
00:19:50,810 --> 00:19:52,270
What else did Lincoln tell you?
345
00:19:52,850 --> 00:19:54,370
The virus doesn't last long.
346
00:19:54,760 --> 00:19:55,540
It's true.
347
00:19:56,110 --> 00:19:57,630
I feel better.
348
00:19:57,860 --> 00:19:59,380
They need to stay hydrated.
349
00:20:00,290 --> 00:20:01,760
You need to stay hydrated.
350
00:20:05,970 --> 00:20:07,160
Ok. Them, too.
351
00:20:09,680 --> 00:20:10,510
Please?
352
00:20:12,280 --> 00:20:13,680
It's ok. I'll do it.
353
00:20:13,790 --> 00:20:14,670
Just rest.
354
00:20:14,860 --> 00:20:15,730
I'll help you.
355
00:20:22,080 --> 00:20:23,530
You need to save yourselves.
356
00:20:24,060 --> 00:20:25,140
Just leave camp.
357
00:20:25,460 --> 00:20:27,230
Take anyone healthy enough with you.
358
00:20:27,230 --> 00:20:28,960
If you think that's even a possibility,
359
00:20:30,080 --> 00:20:31,340
you don't know me very well.
360
00:20:34,010 --> 00:20:35,070
I know you.
361
00:20:41,590 --> 00:20:43,420
Look. At this rate, when
the grounders get here,
362
00:20:43,430 --> 00:20:45,230
there won't be anyone left to fight back.
363
00:20:45,610 --> 00:20:46,670
That's the point.
364
00:20:50,180 --> 00:20:51,190
Then we slow them down.
365
00:20:53,780 --> 00:20:55,350
There's 5 to a clip. Let's go.
366
00:20:55,350 --> 00:20:56,650
We need to get these guns on the wall.
367
00:20:56,950 --> 00:20:57,780
Why just 5?
368
00:20:57,780 --> 00:20:59,010
We're running out of gunpowder.
369
00:20:59,010 --> 00:21:00,630
Oh, we're so dead.
370
00:21:00,910 --> 00:21:02,870
Don't worry. I got your back.
371
00:21:04,490 --> 00:21:05,300
Got something to say?
372
00:21:05,300 --> 00:21:07,840
Hey, guys, stay focused. We're doing good.
373
00:21:07,840 --> 00:21:09,940
We need as many rounds
done by dawn as we can.
374
00:21:09,940 --> 00:21:12,020
It won't matter if there's
no one left who can shoot.
375
00:21:13,230 --> 00:21:14,480
What do we need to build a bomb?
376
00:21:14,900 --> 00:21:16,190
Depends on what you're trying to blow up.
377
00:21:17,130 --> 00:21:18,030
How about a bridge?
378
00:21:19,370 --> 00:21:20,420
What are you talking about?
379
00:21:20,420 --> 00:21:21,380
Murphy says he crossed a bridge
380
00:21:21,380 --> 00:21:23,080
on his way back here from
the grounders' camp.
381
00:21:23,260 --> 00:21:24,160
Sound familiar?
382
00:21:24,230 --> 00:21:25,480
Yeah. So what?
383
00:21:26,420 --> 00:21:28,550
So the virus is fast. He's
already getting better.
384
00:21:28,780 --> 00:21:30,370
Blowing the bridge won't stop the attack,
385
00:21:30,370 --> 00:21:31,960
but the longer we can delay it,
386
00:21:32,530 --> 00:21:33,710
the more of us will be able to fight.
387
00:21:33,710 --> 00:21:34,960
Even if Murphy is telling the truth...
388
00:21:34,970 --> 00:21:36,140
And that's a big "if".
389
00:21:36,140 --> 00:21:37,890
That bridge has survived a nuclear war
390
00:21:37,890 --> 00:21:39,560
and 97 years of weather.
391
00:21:40,860 --> 00:21:42,080
It won't survive me.
392
00:22:07,120 --> 00:22:08,640
Please don't let me blow up.
393
00:22:34,670 --> 00:22:36,800
Ok. You can come in now.
394
00:22:49,720 --> 00:22:50,530
That's cute.
395
00:22:51,130 --> 00:22:53,520
Relax. It needs an accelerant...
396
00:22:53,890 --> 00:22:54,640
Gunpowder.
397
00:22:57,900 --> 00:22:58,960
Container of hydrazine.
398
00:23:02,280 --> 00:23:05,660
Put the gunpowder around the hydrazine.
399
00:23:10,370 --> 00:23:11,670
Hit the bull's-eye...
400
00:23:15,760 --> 00:23:16,660
Win a prize.
401
00:23:17,880 --> 00:23:19,200
It's the rest of our gunpowder.
402
00:23:19,200 --> 00:23:20,610
Won't be able to make any more bullets.
403
00:23:20,610 --> 00:23:22,480
Tonight we need a bomb.
404
00:23:22,530 --> 00:23:24,010
We can worry about bullets tomorrow.
405
00:23:25,420 --> 00:23:27,320
If we do this and it doesn't work,
406
00:23:28,130 --> 00:23:29,560
we'll all be dead tomorrow.
407
00:23:34,420 --> 00:23:35,660
Then let's make sure it works.
408
00:23:36,560 --> 00:23:38,360
To be safe, you need to
be at least 200 feet away
409
00:23:38,360 --> 00:23:39,340
to make the shot.
410
00:23:40,090 --> 00:23:40,890
No problem.
411
00:23:41,500 --> 00:23:42,690
Which one of you plants the bomb?
412
00:23:48,400 --> 00:23:49,080
I will.
413
00:23:50,560 --> 00:23:52,430
You won't pick up a gun,
but blowing people up,
414
00:23:52,440 --> 00:23:53,520
that you're OK with?
415
00:23:53,690 --> 00:23:54,840
We're blowing up a bridge.
416
00:23:54,950 --> 00:23:55,980
There's not gonna be any people on it.
417
00:23:55,980 --> 00:23:57,700
Finn, we have one bomb.
418
00:23:57,700 --> 00:24:00,410
We need to use it to kill as many
of those bastards as possible.
419
00:24:00,570 --> 00:24:02,060
But they don't know we only have one bomb.
420
00:24:02,300 --> 00:24:04,600
If we did, why would we
waste it on the bridge?
421
00:24:04,780 --> 00:24:06,100
I'm talking about deterrents,
422
00:24:06,130 --> 00:24:07,230
peace through strength.
423
00:24:07,240 --> 00:24:10,020
The appearance of strength, you mean.
424
00:24:11,050 --> 00:24:11,810
Yeah.
425
00:24:12,340 --> 00:24:13,340
Men who built the A-bomb
426
00:24:13,340 --> 00:24:15,100
thought they were peacemakers, too.
427
00:24:16,410 --> 00:24:17,620
How'd that work out for them?
428
00:24:21,880 --> 00:24:23,270
Don't touch anything.
429
00:24:25,820 --> 00:24:26,740
Who else can take a shot?
430
00:24:27,940 --> 00:24:29,110
Appreciate the concern.
431
00:24:30,600 --> 00:24:33,240
Make sure the bomb is packed
and ready to go in 10 minutes.
432
00:24:44,620 --> 00:24:47,890
Jasper, come here.
433
00:24:48,140 --> 00:24:51,270
Hi. You need me to go with
you to the bridge again?
434
00:24:51,270 --> 00:24:51,980
Stay back.
435
00:24:55,750 --> 00:24:56,930
I need you to take the shot.
436
00:25:02,520 --> 00:25:03,460
Yeah. I can do that.
437
00:25:03,890 --> 00:25:05,330
Don't you have jobs to do?
438
00:25:09,120 --> 00:25:09,940
If you miss,
439
00:25:10,770 --> 00:25:12,230
if that bridge doesn't blow,
440
00:25:12,810 --> 00:25:13,810
we're all dead.
441
00:25:15,330 --> 00:25:16,190
You got that?
442
00:25:17,750 --> 00:25:18,650
Hey, why me?
443
00:25:19,430 --> 00:25:20,750
I mean, you've got 20 shooters.
444
00:25:23,980 --> 00:25:25,500
I'm the only one not sick, right?
445
00:25:27,000 --> 00:25:27,820
Right.
446
00:25:30,570 --> 00:25:31,490
Don't miss.
447
00:25:38,690 --> 00:25:39,960
Bellamy! No.
448
00:25:41,720 --> 00:25:45,210
Stay back. Make the shot.
449
00:25:46,090 --> 00:25:47,800
Find Finn. Go.
450
00:25:52,720 --> 00:25:54,970
Hey, don't just stand there.
Get him into the dropship.
451
00:25:54,970 --> 00:25:55,770
Sure.
452
00:26:03,480 --> 00:26:05,040
- Hey, Murphy... - Yeah?
453
00:26:05,040 --> 00:26:07,000
Clarke says when that happens
to roll him on his side.
454
00:26:07,000 --> 00:26:07,750
I'm on it.
455
00:26:11,860 --> 00:26:13,660
Come on. Come on. Get on your side.
456
00:26:13,660 --> 00:26:15,330
You're ok. You're ok, all right?
457
00:26:15,330 --> 00:26:18,460
I got you. Ok. Ok. Just breathe.
458
00:26:20,000 --> 00:26:21,200
Just breathe. All right.
459
00:26:21,200 --> 00:26:22,630
Listen to me. You and me are good.
460
00:26:22,780 --> 00:26:23,970
All right. Just breathe.
461
00:26:24,780 --> 00:26:25,720
That's better.
462
00:26:26,070 --> 00:26:27,750
I put the rope around your neck.
463
00:26:28,680 --> 00:26:29,910
Why are you helping me?
464
00:26:30,540 --> 00:26:31,540
Bygones.
465
00:26:36,000 --> 00:26:37,550
Bell? No.
466
00:26:37,710 --> 00:26:39,660
Clear some space. Lay him down.
467
00:26:41,250 --> 00:26:42,480
Oh, no. Bell...
468
00:26:49,190 --> 00:26:50,250
Hey, big brother.
469
00:26:54,600 --> 00:26:55,540
I'm scared.
470
00:26:57,840 --> 00:26:59,430
I won't let anything happen to you,
471
00:27:00,390 --> 00:27:01,330
I promise.
472
00:27:03,060 --> 00:27:05,610
That's what I said to you
the day you were born.
473
00:27:05,650 --> 00:27:06,380
I know.
474
00:27:07,430 --> 00:27:09,040
You told me that, like, 1,000 times.
475
00:27:14,950 --> 00:27:16,250
I'm glad you're here.
476
00:27:18,790 --> 00:27:20,700
Just get some rest now, ok?
477
00:27:37,400 --> 00:27:40,090
Hey, Finn. It's gone.
478
00:27:40,690 --> 00:27:41,690
Monty, where's Raven?
479
00:27:41,690 --> 00:27:42,840
She left a while ago.
480
00:27:43,850 --> 00:27:44,730
The bomb.
481
00:27:45,630 --> 00:27:46,830
She's planting it herself.
482
00:27:52,530 --> 00:27:53,400
You want to come?
483
00:27:55,260 --> 00:27:56,620
Why don't you ask your new friends?
484
00:27:57,440 --> 00:27:58,980
Jasper, let's go.
485
00:28:22,790 --> 00:28:24,010
Thank god.
486
00:28:57,100 --> 00:28:57,990
Here.
487
00:28:59,300 --> 00:29:00,530
Get the hell away from me.
488
00:29:00,940 --> 00:29:02,250
Bellamy, you're sick, ok?
489
00:29:02,250 --> 00:29:03,250
I'm just trying to help.
490
00:29:04,910 --> 00:29:05,640
Here.
491
00:29:11,910 --> 00:29:14,600
When I get better, if you're still here...
492
00:29:14,610 --> 00:29:17,610
Hey, I got this one.
493
00:29:18,380 --> 00:29:19,180
Yeah.
494
00:29:26,160 --> 00:29:26,910
Here.
495
00:29:30,140 --> 00:29:31,150
You feeling better?
496
00:29:32,420 --> 00:29:33,240
Yeah.
497
00:29:35,690 --> 00:29:36,440
That's good.
498
00:29:38,730 --> 00:29:39,880
You seen Octavia?
499
00:29:40,770 --> 00:29:42,750
She was up all night helping people.
500
00:29:43,480 --> 00:29:44,780
Murphy gave her a break.
501
00:29:44,870 --> 00:29:46,610
Don't tell me you trust him now.
502
00:29:46,770 --> 00:29:48,510
Trust? No.
503
00:29:50,600 --> 00:29:52,540
I do believe in second chances, though.
504
00:29:56,550 --> 00:29:57,620
It's almost dawn.
505
00:29:58,670 --> 00:29:59,810
Better get everyone inside.
506
00:29:59,810 --> 00:30:01,080
If we lock the doors, maybe the grounders
507
00:30:01,080 --> 00:30:02,400
will think we're not home.
508
00:30:02,710 --> 00:30:03,960
Not everyone is sick.
509
00:30:03,960 --> 00:30:05,700
Sick is better than dead.
510
00:30:07,600 --> 00:30:09,780
You don't think Finn and
Jasper are gonna pull it off.
511
00:30:10,410 --> 00:30:11,250
Do you?
512
00:30:15,080 --> 00:30:16,320
I'll get everyone inside.
513
00:30:46,580 --> 00:30:47,520
Thank god.
514
00:31:02,240 --> 00:31:05,230
So simple. You can do this.
515
00:31:16,130 --> 00:31:17,050
Do you hear that?
516
00:31:17,930 --> 00:31:18,780
War drums.
517
00:31:20,870 --> 00:31:22,580
Oh, we're running toward the war drums?
518
00:31:23,690 --> 00:31:24,800
Oh, I hate this plan.
519
00:31:46,630 --> 00:31:47,620
Raven!
520
00:31:49,830 --> 00:31:50,960
She's still building the bomb.
521
00:31:51,450 --> 00:31:53,570
Hey, Finn, wait. No. She's got this.
522
00:32:04,500 --> 00:32:05,240
No.
523
00:32:06,130 --> 00:32:07,700
Raven get out of there now!
524
00:32:07,750 --> 00:32:08,740
Line up the shot.
525
00:32:26,060 --> 00:32:26,950
Raven!
526
00:32:40,920 --> 00:32:42,360
Come on. Come on.
527
00:32:45,960 --> 00:32:47,670
- Is the bomb ready? - Yeah.
528
00:32:57,130 --> 00:33:00,070
Shoot,Jasper! Shoot! Shoot!
529
00:33:16,350 --> 00:33:18,190
Oh, damn it. Damn it.
530
00:33:24,260 --> 00:33:25,300
You call that shooting?
531
00:33:25,300 --> 00:33:27,720
Monty? Last time was a fluke.
532
00:33:27,720 --> 00:33:29,000
- I panicked. - So what?
533
00:33:29,180 --> 00:33:30,440
You still made the shot, right?
534
00:33:30,440 --> 00:33:31,220
Twice.
535
00:33:32,460 --> 00:33:34,050
- How many rounds? - 3.
536
00:33:36,670 --> 00:33:37,540
You got this.
537
00:33:48,800 --> 00:33:49,640
Damn it.
538
00:33:55,180 --> 00:33:55,950
Come on.
539
00:33:59,550 --> 00:34:01,040
Did you not hear me say you got this?
540
00:34:23,320 --> 00:34:24,160
They did it.
541
00:34:35,930 --> 00:34:40,490
I am become death, destroyer of worlds.
542
00:34:43,310 --> 00:34:44,610
It's Oppenheimer,
543
00:34:45,390 --> 00:34:46,350
The man who built the first--
544
00:34:46,350 --> 00:34:48,300
I know who Oppenheimer is.
545
00:35:06,140 --> 00:35:07,930
We had to stop the attack.
546
00:35:10,630 --> 00:35:12,830
Look. There is so much
you don't understand.
547
00:35:12,940 --> 00:35:15,050
The mountain men, they'll come,
and they'll kill us all.
548
00:35:15,210 --> 00:35:17,050
We have to get out of here
while we still got the chance.
549
00:35:18,370 --> 00:35:19,410
The mountain men?
550
00:35:20,880 --> 00:35:22,350
You mean, the drawings in your book?
551
00:35:24,430 --> 00:35:25,160
Yeah.
552
00:35:27,040 --> 00:35:27,800
Now let's go.
553
00:35:27,980 --> 00:35:29,700
We got a lot of ground
to cover before dark.
554
00:35:31,650 --> 00:35:32,750
I'm not going with you.
555
00:36:12,210 --> 00:36:13,410
You'll die here.
556
00:36:14,540 --> 00:36:15,340
Maybe.
557
00:36:18,880 --> 00:36:19,720
Why?
558
00:36:21,440 --> 00:36:25,310
You just said it. They're my people.
559
00:36:33,090 --> 00:36:33,900
I'm sorry.
560
00:36:51,010 --> 00:36:52,120
Good-bye, Lincoln.
561
00:37:06,990 --> 00:37:09,350
There! It's them! Open the gate.
562
00:37:20,320 --> 00:37:21,750
Don't let it get to your head.
563
00:37:30,880 --> 00:37:31,800
Yes!
564
00:37:52,120 --> 00:37:53,400
She's getting stronger.
565
00:38:17,660 --> 00:38:19,020
You saved my life.
566
00:38:19,170 --> 00:38:21,100
Wouldn't have had to if
you didn't take the bomb.
567
00:38:24,250 --> 00:38:26,800
- You hesitated. - What?
568
00:38:29,100 --> 00:38:31,500
When Bellamy asked who was gonna take it,
569
00:38:33,130 --> 00:38:34,390
you hesitated.
570
00:38:36,280 --> 00:38:38,450
It's what people do when
they're considering
571
00:38:38,450 --> 00:38:40,150
something that might blow them up, right?
572
00:38:40,900 --> 00:38:43,240
You didn't hesitate when
Clarke was falling.
573
00:38:45,510 --> 00:38:46,730
You knew she had the virus,
574
00:38:46,730 --> 00:38:48,220
but you caught her, anyway.
575
00:38:48,300 --> 00:38:50,130
- Raven-- - You didn't hesitate.
576
00:38:55,670 --> 00:38:57,660
Raven, I love you.
577
00:38:58,940 --> 00:39:01,050
Not the way that I want to be loved.
578
00:39:04,310 --> 00:39:06,810
Not the way that you love Clarke.
579
00:39:31,510 --> 00:39:32,990
It's over, Finn.
580
00:39:57,720 --> 00:39:59,400
You're outside of the wall without a gun.
581
00:40:03,840 --> 00:40:05,080
14 graves.
582
00:40:07,730 --> 00:40:09,520
We need to talk about Murphy.
583
00:40:11,360 --> 00:40:12,650
He was right about the bridge.
584
00:40:13,170 --> 00:40:13,930
We'll see.
585
00:40:15,470 --> 00:40:17,270
Octavia says the mountain men are pissed,
586
00:40:17,270 --> 00:40:18,480
whatever that means.
587
00:40:19,500 --> 00:40:22,340
I'd say it means we need as
many soldiers as we can get.
588
00:40:23,350 --> 00:40:25,750
So, what, we have pardon power now?
589
00:40:28,090 --> 00:40:29,550
It's hard running things.
590
00:40:36,820 --> 00:40:37,950
14.
591
00:41:31,770 --> 00:41:32,930
Bygones.38861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.