All language subtitles for Tehran.S02E08.720p.WEB_.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,118 --> 00:00:37,913 Tamar, listen to me. Mohammadi is on his way. 2 00:00:37,996 --> 00:00:40,290 Get the hell out of there now! 3 00:01:30,048 --> 00:01:31,425 Is he dead? 4 00:01:35,220 --> 00:01:37,848 You killed him! You killed him! 5 00:01:37,931 --> 00:01:38,932 You killed him! 6 00:01:39,516 --> 00:01:40,934 My boy… 7 00:01:42,144 --> 00:01:43,187 You killed him! 8 00:01:44,021 --> 00:01:45,022 Calm down, my love. 9 00:02:08,252 --> 00:02:10,255 I don't want anything anymore. 10 00:02:10,339 --> 00:02:13,217 - I don't want to live anymore. - Come here. 11 00:02:13,300 --> 00:02:14,968 Dear God, help me. 12 00:02:24,061 --> 00:02:27,606 I'm very sorry, but I must ask you to disperse in an orderly manner. 13 00:02:27,689 --> 00:02:30,025 Thank you, all. Return to your homes. 14 00:02:34,446 --> 00:02:35,280 Yes? 15 00:02:35,364 --> 00:02:37,449 Faraz, I'm on my way to the crash site. 16 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 Yes. What a tragedy. 17 00:02:42,204 --> 00:02:45,207 Something about it doesn't add up. The boy was a gifted driver. 18 00:02:47,417 --> 00:02:49,711 So, what do you think? 19 00:02:50,587 --> 00:02:54,383 That it wasn't an accident. And that Ali didn't commit suicide. 20 00:02:54,967 --> 00:02:56,176 But now that Ali is dead, 21 00:02:56,260 --> 00:02:58,554 you are our top expert on Mossad. 22 00:02:58,637 --> 00:03:00,264 I need your help. 23 00:03:01,682 --> 00:03:02,766 Yes, sir. 24 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 Absolutely. 25 00:03:08,772 --> 00:03:11,024 …of the newly-appointed commander in chief 26 00:03:11,108 --> 00:03:12,860 of the Revolutionary Guard Corps, 27 00:03:12,943 --> 00:03:18,282 the Supreme Leader's office released a statement offering condolences. 28 00:03:18,949 --> 00:03:20,701 Peyman Mohammadi-- 29 00:03:23,620 --> 00:03:24,788 Why? 30 00:03:25,372 --> 00:03:26,874 I begged you not to do this. 31 00:03:26,957 --> 00:03:28,125 Tamar, it was the right thing to do. 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 You killed an innocent man. 33 00:03:30,002 --> 00:03:31,753 No one in that family is innocent! 34 00:03:32,421 --> 00:03:34,214 Right, 'cause he had a crush on me. 35 00:03:34,298 --> 00:03:36,258 You're the one who switched the leech to the wrong fucking car. 36 00:03:36,341 --> 00:03:39,553 Milad was following my orders. If anyone is guilty, it's me. 37 00:03:39,636 --> 00:03:42,431 Why didn't you abort? There was no way it was gonna work. 38 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 It's him. 39 00:04:06,038 --> 00:04:08,999 So, what happens next? 40 00:04:09,666 --> 00:04:11,210 What does the brain say? 41 00:04:11,293 --> 00:04:13,837 - No decision has been made yet. - You're gonna let him live. 42 00:04:20,594 --> 00:04:24,640 They're about to discover that today was no accident. 43 00:04:25,432 --> 00:04:28,268 And soon, they'll figure out the rest. 44 00:04:28,894 --> 00:04:31,688 And then, I'll be executed. 45 00:04:31,772 --> 00:04:35,108 We will try to get you and Nahid out of the country. 46 00:04:35,192 --> 00:04:36,735 Don't insult me. 47 00:04:36,818 --> 00:04:38,403 I'm telling you now. 48 00:04:38,487 --> 00:04:42,908 Unless you finish the job, none of you will leave Iran alive. 49 00:04:42,991 --> 00:04:45,369 Now is not the time to make threats, Faraz. 50 00:04:45,911 --> 00:04:47,788 If you have an idea, we are listening. 51 00:04:53,210 --> 00:04:55,754 Tomorrow, before the funeral, 52 00:04:56,755 --> 00:04:59,424 family and friends will gather at Mohammadi's house. 53 00:05:00,467 --> 00:05:03,804 They asked me to be on the lookout for any Mossad activities there. 54 00:05:04,304 --> 00:05:07,474 Peyman's body will be kept at the pool house outside the villa. 55 00:05:08,058 --> 00:05:11,895 At some point, Mohammadi will ask to be alone with his son. 56 00:05:12,729 --> 00:05:14,648 That will be our chance. 57 00:05:15,816 --> 00:05:19,695 There's an underground passage. It will take you straight to him. 58 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 What do you say? 59 00:05:30,080 --> 00:05:32,165 We've come too far to turn back now. 60 00:05:41,758 --> 00:05:42,759 Fine. 61 00:05:45,470 --> 00:05:46,638 I'll do it. 62 00:05:47,723 --> 00:05:50,017 All right. I'll call Tel Aviv. 63 00:05:59,401 --> 00:06:01,111 They'll get cold feet. 64 00:06:01,195 --> 00:06:03,572 If not now, at the very last moment. 65 00:06:05,741 --> 00:06:09,161 Even if they back down, the bastard needs to die. 66 00:06:09,244 --> 00:06:11,205 For our sake, and for the sake of Iran. 67 00:06:12,956 --> 00:06:17,127 Moving on the man at his son's funeral, it will be a diplomatic nightmare. 68 00:06:17,211 --> 00:06:19,087 Wars have been started for less. 69 00:06:19,588 --> 00:06:22,216 As soon as Sepah finds out how Peyman died, 70 00:06:22,299 --> 00:06:25,177 we will never have this kind of access to Mohammadi again. 71 00:06:25,260 --> 00:06:26,345 He's a broken man. 72 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 If we play it right, 73 00:06:27,513 --> 00:06:29,932 we could cut a quick deal with him through the Americans. 74 00:06:30,015 --> 00:06:32,976 He will not break. He will not back down. 75 00:06:33,060 --> 00:06:34,520 That is a professional opinion. 76 00:06:34,603 --> 00:06:36,188 He is not the type. 77 00:06:36,855 --> 00:06:38,106 I know the type. 78 00:06:38,190 --> 00:06:40,984 Well, then you know what he's capable of unless we eliminate him. 79 00:06:48,075 --> 00:06:50,744 My answer is no. You had your chance, Marjan. 80 00:06:51,703 --> 00:06:53,705 You had more than one, and you failed. 81 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 Worse, even. You made a mess. 82 00:06:55,707 --> 00:06:57,751 Begin evacuation protocols immediately. 83 00:06:58,585 --> 00:07:00,128 That's final. 84 00:07:19,064 --> 00:07:20,190 Well? 85 00:07:21,650 --> 00:07:23,110 We have a green light. 86 00:08:55,577 --> 00:08:59,665 If you think I killed him on purpose, 87 00:09:01,041 --> 00:09:02,626 then you don't know me at all. 88 00:09:16,306 --> 00:09:17,391 I know. 89 00:09:52,843 --> 00:09:54,178 I'm scared. 90 00:09:59,183 --> 00:10:00,392 Me too. 91 00:10:03,228 --> 00:10:05,147 I don't trust the Mossad. 92 00:10:07,900 --> 00:10:09,735 And I don't trust Faraz. 93 00:10:18,493 --> 00:10:22,164 If things go bad, you know what to do. 94 00:10:24,333 --> 00:10:25,626 Yeah. 95 00:10:45,479 --> 00:10:49,900 Nahid, darling, I need you to come to Peyman's funeral with me. 96 00:10:52,611 --> 00:10:54,696 Faraz, no. Please, it's too hard. 97 00:10:55,531 --> 00:10:57,533 There'll be so many people. The whole situation-- 98 00:10:57,616 --> 00:10:59,993 Nahid! Don't argue with me. 99 00:11:00,077 --> 00:11:01,286 Say you'll do it. 100 00:11:04,873 --> 00:11:05,999 My Nahid, 101 00:11:06,959 --> 00:11:11,797 It's not safe here. I want you near me. 102 00:11:13,674 --> 00:11:17,052 It's the only way I can protect you. You see? 103 00:11:19,513 --> 00:11:21,014 Please. 104 00:11:28,939 --> 00:11:29,940 INVISIBLE WOUNDS 105 00:11:30,023 --> 00:11:35,279 PROF. HASSAN MONTAZEMI WAS BORN IN TEHRAN IN 1949. 106 00:12:06,185 --> 00:12:08,896 This is the new substance. It's an aerosol. 107 00:12:08,979 --> 00:12:12,107 It enters the bloodstream through the respiratory system. 108 00:12:12,191 --> 00:12:14,902 Death is quicker. Much more painful. 109 00:12:14,985 --> 00:12:16,737 I'll drive you there myself. 110 00:12:16,820 --> 00:12:19,740 If anything goes wrong, we split up. 111 00:12:19,823 --> 00:12:20,866 You do not wait for me. 112 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 You get out of there, 113 00:12:22,034 --> 00:12:25,162 and you go straight to the location of the getaway car. 114 00:12:30,959 --> 00:12:32,503 Thanks for having my back… 115 00:12:34,505 --> 00:12:35,881 more than once. 116 00:12:41,220 --> 00:12:42,804 Good luck. 117 00:12:45,182 --> 00:12:46,767 I'll see it through. 118 00:12:48,393 --> 00:12:49,686 I know you will. 119 00:13:36,191 --> 00:13:37,276 Go ahead. 120 00:13:40,195 --> 00:13:41,238 Go ahead. 121 00:13:47,536 --> 00:13:49,079 Place your bag here, please. 122 00:14:00,174 --> 00:14:01,341 Please wait. 123 00:14:05,012 --> 00:14:06,013 Go ahead. 124 00:14:13,937 --> 00:14:15,272 One moment, please. 125 00:14:19,276 --> 00:14:20,611 Is there a problem? 126 00:14:29,369 --> 00:14:32,706 There is a woman here whose name is not on the list. 127 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 I'm a friend of the family. 128 00:14:39,755 --> 00:14:41,089 Just a bit longer. 129 00:14:52,893 --> 00:14:55,062 Sir, her name's not on the list. 130 00:15:02,903 --> 00:15:03,987 It's fine. 131 00:15:05,948 --> 00:15:08,575 Ms. Ansari, sorry for the delay. 132 00:15:09,326 --> 00:15:10,369 Go ahead. 133 00:16:03,338 --> 00:16:04,548 Yulia, she is not answering me. 134 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 Amir, what the fuck is wrong with you? 135 00:16:50,052 --> 00:16:51,303 - What the hell are you doing? - Shut up. 136 00:16:58,560 --> 00:17:01,230 - Hello? - You must be going senile. 137 00:17:01,313 --> 00:17:04,273 You must have known you'd never get away with this. 138 00:17:05,400 --> 00:17:06,859 It was the right thing to do. 139 00:17:06,944 --> 00:17:08,612 Let me tell you the right thing. 140 00:17:09,570 --> 00:17:11,281 You're going to go in there. 141 00:17:11,365 --> 00:17:15,077 And you're going to pull her out by her fucking hair if you have to, 142 00:17:15,786 --> 00:17:19,289 or you will all be dead within the next 15 minutes. 143 00:17:19,790 --> 00:17:21,333 Don't test me, Marjan. 144 00:17:21,415 --> 00:17:24,586 I'm only giving you this possibility because of our history. 145 00:17:25,170 --> 00:17:28,257 Otherwise, you'd already be in a Sepah torture cell. 146 00:17:29,216 --> 00:17:32,636 Believe me, Marjan. Death is just the beginning. 147 00:17:33,929 --> 00:17:38,767 I will make sure every child in Iran knows the name Montazemi. 148 00:17:38,851 --> 00:17:44,231 Your precious husband's legacy will be as the most famous traitor in Iran's history. 149 00:17:45,232 --> 00:17:48,193 Stop this now, and maybe, 150 00:17:48,861 --> 00:17:52,030 maybe we will let you leave Iran alive. 151 00:18:13,635 --> 00:18:15,012 What the hell are you doing here? 152 00:18:15,929 --> 00:18:17,389 Don't even talk to me. 153 00:18:17,472 --> 00:18:19,183 You drove me and my best friend apart. 154 00:18:20,392 --> 00:18:21,768 You brought it on yourself. 155 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 I never had the chance to say goodbye to him because of you. 156 00:18:26,440 --> 00:18:30,694 Next time a woman doesn't want you, try not threatening her. 157 00:18:31,653 --> 00:18:34,698 Then maybe people who have some class won't cut you out of their lives. 158 00:18:34,781 --> 00:18:37,075 Yeah. People who have some class. 159 00:18:39,161 --> 00:18:42,080 How about you tell me why a parade of Guard agents is always looking for you? 160 00:18:42,164 --> 00:18:45,042 Okay. I've heard enough nonsense. 161 00:18:45,125 --> 00:18:48,629 Leyla, my dear, thank you for coming. Fatemeh wants to see you. 162 00:18:49,254 --> 00:18:50,631 Come, please. 163 00:19:20,494 --> 00:19:21,537 My dear child. 164 00:19:21,620 --> 00:19:26,667 Thank you for coming. I know how much you meant to him. 165 00:19:28,627 --> 00:19:31,129 I share in your sorrow. 166 00:19:32,631 --> 00:19:34,132 May you never know grief again. 167 00:19:43,725 --> 00:19:46,144 - Faraz. - What is it? 168 00:19:46,228 --> 00:19:49,147 Forensics found something in the wreckage. 169 00:19:49,648 --> 00:19:50,691 What? 170 00:19:50,774 --> 00:19:52,901 A component that's not supposed to be there. 171 00:19:53,569 --> 00:19:55,529 They can't identify the tech. 172 00:19:55,612 --> 00:19:57,781 We have an engineering specialist trying to figure it out. 173 00:19:59,449 --> 00:20:01,326 Any idea what it is? 174 00:20:01,994 --> 00:20:04,538 You tell me. You're the expert on everything about Mossad. 175 00:20:07,916 --> 00:20:09,626 They're behind all of this. 176 00:20:13,714 --> 00:20:15,215 They need me at the checkpoint. I have to go. 177 00:20:17,801 --> 00:20:18,802 Hello. 178 00:20:33,233 --> 00:20:34,109 Yes? 179 00:20:34,193 --> 00:20:37,487 Mrs. Montazemi is not invited, but she insists on talking to you. 180 00:20:37,571 --> 00:20:39,364 Okay. I'll take care of it. 181 00:20:40,532 --> 00:20:42,159 Hello, Mrs. Montazemi. 182 00:20:43,076 --> 00:20:44,828 It's good to see you here. 183 00:20:47,122 --> 00:20:49,875 Please, come in. Follow me. 184 00:20:58,842 --> 00:21:00,135 Are you out of your fucking mind? 185 00:21:00,219 --> 00:21:02,262 I'm sorry, but I need to get in there. 186 00:21:02,346 --> 00:21:03,388 That's impossible! 187 00:21:03,472 --> 00:21:04,890 My superiors are concerned. 188 00:21:04,973 --> 00:21:08,352 They want me to stay by her side to make sure she functions properly. 189 00:21:08,435 --> 00:21:09,645 So if she fails, you kill her. 190 00:21:10,854 --> 00:21:12,898 I'm here to make sure it doesn't come to that. 191 00:21:14,316 --> 00:21:17,569 Faraz, there's too much on the line. We can't take chances. 192 00:21:19,238 --> 00:21:20,906 There's no way to get you in there. 193 00:21:20,989 --> 00:21:24,826 Your wife suffers from social anxiety. I am her therapist. 194 00:21:24,910 --> 00:21:27,955 It's perfectly reasonable for me to escort her under the circumstances. 195 00:21:28,038 --> 00:21:30,123 You can easily explain why I need to be there. 196 00:21:31,375 --> 00:21:33,001 I know it's a lot to ask, 197 00:21:34,086 --> 00:21:36,213 but everything depends on it. 198 00:21:54,481 --> 00:21:55,607 Nahid. 199 00:21:55,691 --> 00:21:56,817 What are you doing here? 200 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 How are you? 201 00:22:03,657 --> 00:22:05,325 It's too soon for me. 202 00:22:05,951 --> 00:22:10,122 I was with Fatemeh, his mother. 203 00:22:11,331 --> 00:22:15,085 No matter how much I tried to say something, 204 00:22:16,837 --> 00:22:18,463 to comfort her… 205 00:22:20,799 --> 00:22:22,509 I couldn't manage one word. 206 00:22:24,636 --> 00:22:26,346 It's natural. 207 00:22:28,891 --> 00:22:31,393 God, what am I doing talking to you? 208 00:22:32,686 --> 00:22:34,479 Lord, help us. 209 00:22:53,207 --> 00:22:54,291 You with forensic medicine? 210 00:22:54,374 --> 00:22:55,626 Yes, sir. 211 00:22:55,709 --> 00:22:58,170 Did you bring the deceased's personal effects? 212 00:22:58,253 --> 00:22:59,254 Yes. 213 00:22:59,338 --> 00:23:00,506 - Let me see. - Here you go. 214 00:23:05,093 --> 00:23:06,845 Is this all you found? 215 00:23:07,804 --> 00:23:09,473 It's all they gave us. 216 00:23:10,724 --> 00:23:11,767 Very well. 217 00:23:35,832 --> 00:23:41,672 I look at you, and I think of the future he could have had. 218 00:23:45,551 --> 00:23:47,594 I'm so sorry. 219 00:23:49,304 --> 00:23:50,848 May God give you strength. 220 00:23:51,974 --> 00:23:53,517 These last few days with you… 221 00:23:56,728 --> 00:23:59,189 You made him happy. 222 00:24:35,309 --> 00:24:38,061 General, they brought the body of the deceased… 223 00:25:01,460 --> 00:25:02,961 You're connected to all this. 224 00:25:03,670 --> 00:25:05,047 Don't you touch me. 225 00:25:05,547 --> 00:25:07,591 There's something fishy about you. 226 00:25:08,800 --> 00:25:12,596 Ever since you came into our lives, calamities have been happening to us. 227 00:25:12,679 --> 00:25:15,641 - Come with us, please. - What? 228 00:25:15,724 --> 00:25:18,352 You too, ma'am. Please, come with us quietly. 229 00:25:39,039 --> 00:25:40,999 - Sir, come with us. - Me? 230 00:25:41,083 --> 00:25:42,793 Sir, I need you to come with us quietly. 231 00:25:42,876 --> 00:25:44,378 Ma'am, you can go back inside. 232 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 What is this, a joke? What for? 233 00:25:46,964 --> 00:25:49,508 We'll meet again. I can promise you that! 234 00:25:50,092 --> 00:25:51,343 Get your hands off me! 235 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 - What are you doing here? - The mission's off. We have to evacuate. 236 00:26:42,561 --> 00:26:44,313 We don't have time for this. This is it. 237 00:26:44,396 --> 00:26:49,443 We never had permission from Tel Aviv. Yulia never approved it. 238 00:26:53,530 --> 00:26:55,949 I think she's wrong, so I lied. 239 00:26:56,450 --> 00:26:57,451 But it's over. 240 00:27:00,412 --> 00:27:02,039 We need to get out. Now. 241 00:27:03,874 --> 00:27:04,958 What's their leverage? 242 00:27:05,042 --> 00:27:08,045 Amir is in the car with a gun to Milad. 243 00:27:08,754 --> 00:27:12,799 If we're not out in five minutes, he's dead, and we're next. 244 00:27:13,842 --> 00:27:15,677 She threatened to give us to the Guard. 245 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 What about Faraz? 246 00:27:18,972 --> 00:27:21,642 They want you to kill him with the poison. 247 00:27:27,105 --> 00:27:28,899 Tamar, look at me. 248 00:28:37,384 --> 00:28:38,927 Put the perfume on the table. 249 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Do it. 250 00:28:50,772 --> 00:28:52,065 You were right. 251 00:28:54,651 --> 00:28:56,153 They got cold feet. 252 00:29:03,076 --> 00:29:04,578 Did you hear me? 253 00:29:05,162 --> 00:29:06,371 I heard you. 254 00:29:08,707 --> 00:29:10,375 So what do you have in mind? 255 00:29:12,711 --> 00:29:14,254 We're going for plan B. 256 00:29:26,975 --> 00:29:28,685 Leave us, please. 257 00:29:28,769 --> 00:29:30,395 I want to be alone with my son. 258 00:29:58,882 --> 00:29:59,925 My son… 259 00:30:02,803 --> 00:30:04,555 My beloved son… 260 00:30:06,098 --> 00:30:10,644 My soul… Forgive me. 261 00:30:14,356 --> 00:30:16,984 Without you, I have nothing. 262 00:30:18,110 --> 00:30:20,863 Without you, I am nothing. 263 00:30:24,575 --> 00:30:26,660 Forgive me, my son. 264 00:30:27,160 --> 00:30:29,204 Forgive me. 265 00:30:45,762 --> 00:30:47,890 I can't find Faraz. 266 00:30:48,515 --> 00:30:50,809 I don't feel well. I'm going to pass out. 267 00:30:51,393 --> 00:30:52,311 Come sit. 268 00:30:52,394 --> 00:30:53,979 I told him. 269 00:30:54,062 --> 00:30:55,564 I told him it was too much for me. 270 00:30:55,647 --> 00:30:58,859 Just breathe. You can do this. 271 00:31:00,485 --> 00:31:01,695 I can't. 272 00:31:07,659 --> 00:31:09,161 Where the hell did you wander off to? 273 00:31:09,244 --> 00:31:10,537 What? 274 00:31:10,621 --> 00:31:11,830 What's that? 275 00:31:11,914 --> 00:31:13,373 The deceased's personal effects. 276 00:31:13,457 --> 00:31:14,750 Let me have them. 277 00:31:14,833 --> 00:31:15,834 Why? 278 00:31:16,376 --> 00:31:18,420 I want to give them to the General. Let me have them. 279 00:31:18,504 --> 00:31:19,671 I was just heading there. 280 00:31:19,755 --> 00:31:21,715 I said I'll take care of it. Give them to me. 281 00:31:21,798 --> 00:31:24,134 It's above your rank, Faraz. 282 00:31:24,218 --> 00:31:26,386 Unless you're keeping something from me? 283 00:31:28,639 --> 00:31:29,848 Here you go. 284 00:31:33,018 --> 00:31:36,146 Listen, go to Ali and Javad right now. 285 00:31:36,230 --> 00:31:38,023 Find out what they're doing and why they're late. 286 00:32:00,254 --> 00:32:01,547 Breathe. Okay? 287 00:32:01,630 --> 00:32:03,423 - What good is any of it? - What? 288 00:32:03,507 --> 00:32:05,884 The lies. This senseless death. 289 00:32:05,968 --> 00:32:08,470 - You need-- - Faraz. Find Faraz. 290 00:32:08,554 --> 00:32:11,265 - No-- - Faraz! Faraz! 291 00:32:13,100 --> 00:32:15,435 Come in. I want you to sit down. 292 00:32:16,895 --> 00:32:18,522 All right. Sit down. 293 00:32:18,605 --> 00:32:21,441 - It's okay. All right. - Thank you. 294 00:32:21,525 --> 00:32:23,777 Now just try to relax. 295 00:32:23,861 --> 00:32:24,862 Thank you. 296 00:32:25,571 --> 00:32:28,156 Remember the breathing exercises we did together? 297 00:32:47,718 --> 00:32:48,886 What have you done? 298 00:33:19,791 --> 00:33:21,168 Breathe, Marjan. 299 00:33:23,295 --> 00:33:24,296 Breathe. 300 00:33:39,228 --> 00:33:42,564 Sir, excuse me. I know it's a bad time. 301 00:33:43,774 --> 00:33:47,027 I thought you'd want to know as soon as possible. 302 00:33:48,403 --> 00:33:49,905 Know what? 303 00:33:51,240 --> 00:33:53,367 Forensics found something. 304 00:34:00,666 --> 00:34:05,629 It appears to be a device used to take control of a car remotely. 305 00:34:06,213 --> 00:34:08,090 A device the Zionists use. 306 00:34:12,010 --> 00:34:17,558 We're certain that was why Peyman's car-- 307 00:34:18,766 --> 00:34:21,395 We still don't know how exactly, but we're sure that was the cause. 308 00:34:21,478 --> 00:34:23,897 You mean those animals killed my son? 309 00:34:25,565 --> 00:34:27,150 So it would appear, sir. 310 00:34:28,485 --> 00:34:32,406 Bastards, cuckolds. They have no honor! 311 00:34:33,824 --> 00:34:34,949 You are my witness. 312 00:34:36,243 --> 00:34:37,619 You are both my witnesses. 313 00:34:38,120 --> 00:34:40,205 I'm making a vow, upon my honor, 314 00:34:40,289 --> 00:34:41,415 that I will destroy them! 315 00:34:45,710 --> 00:34:46,920 It's Peyman's phone. 316 00:34:53,135 --> 00:34:54,178 Fatemeh? 317 00:34:55,469 --> 00:34:57,514 Darling? What are you doing? 318 00:34:57,598 --> 00:34:58,765 I'm not your darling. 319 00:35:02,102 --> 00:35:03,395 Who are you? 320 00:35:03,478 --> 00:35:05,814 My aunt Arezoo, remember her? 321 00:35:06,398 --> 00:35:07,649 She sends her regards. 322 00:35:26,126 --> 00:35:27,252 My God, what happened? 323 00:35:55,906 --> 00:35:57,783 What the hell is going on there? Where's Tamar? 324 00:35:57,866 --> 00:36:00,369 An explosion at Mohammadi's house. That's all we know at the moment. 325 00:36:00,994 --> 00:36:02,162 What about Marjan? 326 00:36:04,706 --> 00:36:05,791 Faraz! 327 00:36:07,292 --> 00:36:08,377 Faraz! 328 00:36:10,587 --> 00:36:12,214 - It's over. - My love. 329 00:36:12,297 --> 00:36:13,632 It's over. It's over. 330 00:36:14,967 --> 00:36:15,968 It's over, my darling. 331 00:36:27,104 --> 00:36:28,480 Get me Marjan, ASAP! 332 00:37:57,736 --> 00:37:59,821 Are you sure this is the place? 333 00:37:59,905 --> 00:38:00,989 Yeah. 334 00:38:01,698 --> 00:38:04,785 There's supposed to be a silver car waiting for us at the top. 335 00:38:16,463 --> 00:38:18,340 The keys should be on the front left wheel. 336 00:38:18,423 --> 00:38:19,675 - I'll get our stuff. - Okay. 23935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.