All language subtitles for Sword Dynasty EP31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,120 Timing and Subtitles Brought To You By Sword Dynasty Team @ Viki 2 00:00:17,430 --> 00:00:23,950 ♫ Gazing homewards, my tears fall and I break up inside ♫ 3 00:00:23,950 --> 00:00:30,280 ♫ Dust seals the past and carves past wounds in my memory ♫ 4 00:00:30,280 --> 00:00:36,990 ♫ The sky darkens and the night is endless, searching for a ray of light ♫ 5 00:00:36,990 --> 00:00:45,970 ♫ I craft a medallion to shine a light on the way ahead ♫ 6 00:00:45,970 --> 00:00:55,220 ♫ Flying against the wind, my ruthlessness grows wild. Listen as the past fades like smoke ♫ 7 00:00:55,220 --> 00:01:00,510 ♫ Listen as the past fades like smoke ♫ 8 00:01:00,510 --> 00:01:04,650 ♫ Past wrongs have not been resolved ♫ 9 00:01:04,650 --> 00:01:10,210 ♫ Once my sword leaves its scabbard, the earth will move and the mountains will shake ♫ 10 00:01:10,210 --> 00:01:17,540 ♫ The flame of rage burns, the spirit roars ♫ 11 00:01:17,540 --> 00:01:25,320 ♫ I will return to glory and rise above the clouds ♫ 12 00:01:31,050 --> 00:01:35,130 [Sword Dynasty] 13 00:02:05,560 --> 00:02:07,950 [Episode 31] 14 00:02:27,000 --> 00:02:28,620 Royal Father. 15 00:02:29,600 --> 00:02:32,160 I had kept something from you just now. 16 00:02:32,680 --> 00:02:37,000 I know, say it. What did you see? 17 00:02:37,620 --> 00:02:41,570 What I am hiding is not what Royal Father is thinking. 18 00:02:42,560 --> 00:02:45,220 Chu has grown up. 19 00:02:45,220 --> 00:02:48,280 Even knowing what I am thinking about now. 20 00:02:48,280 --> 00:02:53,200 Royal Father came all this way was it to come and save my life? 21 00:02:53,200 --> 00:02:55,100 Ofcourse. 22 00:02:55,100 --> 00:02:59,280 Good thing you are safe and sound. 23 00:02:59,280 --> 00:03:01,090 Not so. 24 00:03:01,090 --> 00:03:06,940 I was able to survive only because of the rebel from Qian kindom, Bai Shanshui. 25 00:03:06,940 --> 00:03:11,850 If Liang Lian didn't succumb to Bai Shansui, then I would have been the one killed by his sword. 26 00:03:14,470 --> 00:03:18,490 You are saying it is Liang Lian? 27 00:03:19,700 --> 00:03:22,170 Ever since Liang Lialn entered Fengming City, 28 00:03:22,170 --> 00:03:25,300 he had been ambitious and coveting. 29 00:03:25,300 --> 00:03:30,510 However based on his courage he wouldn't dare get involve with my family business. 30 00:03:30,510 --> 00:03:33,270 Ofcourse he wouldn't dare touch me. 31 00:03:33,270 --> 00:03:36,820 I think he was instigated by someone. 32 00:03:39,550 --> 00:03:43,290 Royal Father this is a family matter can not let others know. 33 00:03:43,290 --> 00:03:47,480 Just know in front of everyone I hid this from Royal Father. 34 00:03:50,630 --> 00:03:52,860 I ask that Royal Father make a decision. 35 00:04:17,950 --> 00:04:21,850 Even though this battle against Fengwu has boosted Heng army's morale, 36 00:04:21,850 --> 00:04:25,910 But the King of Great Heng's retreat route wont be easy to go. 37 00:04:25,910 --> 00:04:28,590 Heng's Prince Han has always been ruthless. 38 00:04:28,590 --> 00:04:31,420 He wouldn't show mercy to the old, the weak, the women, and children in Fengwu. 39 00:04:31,420 --> 00:04:35,310 Sending Li Yunrui to Fengwu to help 40 00:04:35,310 --> 00:04:38,710 is at least what our Great Xian can do for Fengwu. 41 00:04:38,710 --> 00:04:44,260 Prime Minister's trip to the border to extend aid to the refugees can not only win accolades for our nation, 42 00:04:44,260 --> 00:04:49,030 but also also gain more time for Your Majesty's plan to attack Heng. 43 00:04:49,030 --> 00:04:51,440 What do you mean?
Royal Mother 44 00:04:51,440 --> 00:04:57,080 even though Fengwu has been conquered, but Heng's border has increased has increased by 30 percent. 45 00:04:57,770 --> 00:05:00,340 Your Majesty is thinking about letting Li Yunrui ambush the Heng army. 46 00:05:00,340 --> 00:05:06,350 That's right. At this time, the Xian, Muo, and Li's alliance armies have reached the Heng's border. 47 00:05:06,350 --> 00:05:10,670 Tomorrow, Fengming will receive news about the arrival of the three armies. 48 00:05:11,250 --> 00:05:16,300 Your Majesty wants Li Yunrui to first appear as the helper to the hold and weak of Fengwu, 49 00:05:16,300 --> 00:05:19,760 and then attack Heng when the timing is right. 50 00:05:19,760 --> 00:05:21,260 Exactly. 51 00:05:21,260 --> 00:05:24,890 Heng's army is insufficient in Fengwu, and most of it is located here. 52 00:05:24,890 --> 00:05:28,530 We will take the opportunity to attack when they cannot cover both ends. 53 00:05:28,530 --> 00:05:30,650 Either the person. 54 00:05:30,650 --> 00:05:32,440 Or else the city. 55 00:05:32,440 --> 00:05:36,040 Otherwise obtain both. 56 00:06:05,290 --> 00:06:08,160 Heng army has an overwhelming force. 57 00:06:08,160 --> 00:06:10,790 Why are you frowning, Your Highness? 58 00:06:11,480 --> 00:06:15,710 The Crown Prince has not returned for two days. 59 00:06:16,500 --> 00:06:18,850 YourHighness don't need to worry. 60 00:06:18,850 --> 00:06:22,520 Crown Prince is dead. That is good thing for everyone. 61 00:06:22,520 --> 00:06:25,360 If he returns, since Liang Lian is dead, 62 00:06:25,360 --> 00:06:27,970 It'll never implicate you. 63 00:06:28,630 --> 00:06:31,130 Fengwu's defeat is irreversible. 64 00:06:31,130 --> 00:06:33,840 Your Highness is the biggest contributor in the battle. 65 00:06:33,840 --> 00:06:38,480 No rumor will implicate you. 66 00:06:39,540 --> 00:06:42,170 If Young Brother Chu does come back. 67 00:06:42,170 --> 00:06:45,200 And says I was behind it. 68 00:06:45,200 --> 00:06:47,580 And Royal Father believes it. 69 00:06:51,490 --> 00:06:53,840 Does your Highness remember 70 00:06:54,420 --> 00:06:56,810 Nian Yanshang, the palace maid? 71 00:06:59,750 --> 00:07:03,010 You mean to poison him? 72 00:07:03,010 --> 00:07:08,380 Everything is under control. Your Highness will simply be handed the victory. 73 00:07:19,290 --> 00:07:21,650 Hurry. Hurry.
Over there. 74 00:07:21,650 --> 00:07:23,370 Over there! 75 00:07:23,370 --> 00:07:24,400 Hurry and go. 76 00:07:24,400 --> 00:07:26,290 Over here over here. 77 00:07:26,290 --> 00:07:29,030 Hurry and go. Hurry and go.
Come on get up. Get up. 78 00:07:31,630 --> 00:07:33,810 Thank you. Thank you. 79 00:07:33,810 --> 00:07:36,380 Save me! 80 00:07:36,380 --> 00:07:39,440 Hurry. 81 00:07:40,180 --> 00:07:42,760 Hurry hurry. Go. 82 00:07:42,760 --> 00:07:43,790 What is happening in the army? 83 00:07:43,790 --> 00:07:46,360 Hang army has attacked fiercely. It's already broken into the city. 84 00:07:46,360 --> 00:07:48,110 Hurry and go save people. 85 00:07:51,670 --> 00:07:52,760 Hurry go. 86 00:07:52,760 --> 00:07:54,900 Ah Gu. 87 00:07:54,900 --> 00:07:57,060 Crown Prince. I am useless. 88 00:07:57,060 --> 00:08:00,270 I couldn't safeguard Fengwu for you, Crown Prince. 89 00:08:00,270 --> 00:08:04,370 I came back late.
The current situation has been dealt with. The weak and the old has been gathered.
90 00:08:04,370 --> 00:08:07,000 You should take them and go. 91 00:08:07,000 --> 00:08:08,070 Faster. 92 00:08:08,070 --> 00:08:10,210 You guys take care of Ah Gu, don't neglect anything. 93 00:08:10,210 --> 00:08:13,040 Fengwu's soldiers do not fear death. 94 00:08:13,040 --> 00:08:16,600 As long as the women and children are protected, Fengwu's bloodline is protected. 95 00:08:16,600 --> 00:08:20,870 The roots are still there, and Fengwu will rise again in the future. 96 00:08:22,330 --> 00:08:23,730 Let's go. 97 00:08:26,930 --> 00:08:28,840 Help me. 98 00:08:30,960 --> 00:08:34,540 Ding Ning. I , Ye Lu Cang Lang Have one more request. 99 00:08:34,540 --> 00:08:36,390 You must accept. 100 00:08:36,390 --> 00:08:41,480 Please take the weak, old, women and children away from here. King of Xian and I have favors. Xian Kingdom will take them in. 101 00:08:41,480 --> 00:08:43,650 A kingdom can not be without a ruler. Why don't you go with us? 102 00:08:43,650 --> 00:08:45,540 My officers and soldiers are fighting bravely. 103 00:08:45,540 --> 00:08:48,870 Since I am to become King, how can I say I want to live. 104 00:08:48,870 --> 00:08:52,150 Cang Lang, I am willing to live and die with you. 105 00:09:01,730 --> 00:09:03,560 Hurry go. 106 00:09:05,620 --> 00:09:07,560 Stay alive. 107 00:09:10,940 --> 00:09:13,930 Ding Ning, I ask this of you. 108 00:09:14,760 --> 00:09:16,190 Sorry. 109 00:09:17,010 --> 00:09:20,910 Cang Lang! Cang Lang! Cang Lang! 110 00:09:20,910 --> 00:09:22,740 Cang Lang. 111 00:09:23,460 --> 00:09:25,100 Hurry go. 112 00:09:27,300 --> 00:09:30,630 Hurry go. Come with me to a safe place. Faster. 113 00:09:30,630 --> 00:09:32,320 Go. Hurry. 114 00:09:32,320 --> 00:09:33,920 Go faster. 115 00:09:38,480 --> 00:09:40,790 Those that can move come over here! 116 00:09:42,710 --> 00:09:44,300 This way. 117 00:09:45,420 --> 00:09:47,240 Over here. Over here. 118 00:09:50,300 --> 00:09:51,960 Attack! 119 00:09:56,270 --> 00:09:58,880 I, Wu Lian Zi vowed to be together with Cang Lang. 120 00:09:58,880 --> 00:10:02,520 It's hard enough to escape for the Crown Prince. Down't make it harder for him. 121 00:10:02,520 --> 00:10:06,340 I don't ask to grow old with him. I just want to always be with him. 122 00:10:06,340 --> 00:10:11,660 Without my soulmate to be with me, life will be meaningless. 123 00:10:20,460 --> 00:10:22,120 Lian Zi! 124 00:10:23,810 --> 00:10:25,480 Hurry. Hurry. 125 00:10:27,290 --> 00:10:29,370 She's right. 126 00:10:36,360 --> 00:10:37,870 Let's go. 127 00:10:39,080 --> 00:10:40,500 Hurry this way. 128 00:10:40,500 --> 00:10:42,560 Quickly get up. Go. 129 00:10:54,130 --> 00:10:57,350 General, the Xian-Fengwu border is just ahead. 130 00:10:57,350 --> 00:10:59,610 Issue my order to camp here. 131 00:10:59,610 --> 00:11:02,730 Xian will take care of any refugees that have escaped from Fengwu. 132 00:11:02,730 --> 00:11:03,830 Yes. 133 00:11:03,830 --> 00:11:06,140 The entire troops will camp here! 134 00:11:30,800 --> 00:11:32,300 Ah Li! 135 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 Canglang! 136 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Canglang! 137 00:11:55,600 --> 00:11:58,400 Fengwu's Crown Prince looked commanding before the battle started. 138 00:11:58,400 --> 00:12:01,600 How do you look now? Eyes look like a wolf's glare. 139 00:12:01,600 --> 00:12:05,200 Too bad. Now matter how fierce a Fengwu man is, 140 00:12:05,200 --> 00:12:08,000 he will be like a homeless dog under Heng. 141 00:12:08,000 --> 00:12:12,500 Heng bandit! You are demeaning! 142 00:12:14,700 --> 00:12:16,600 Shoot! 143 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 Canglang! Canglang! 144 00:12:27,000 --> 00:12:31,600 It's really disturbing that the Fengwu Crown Prince doesn't under stand the rules. 145 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 Don't blame me for not showing mercy. 146 00:12:34,200 --> 00:12:35,900 Canglang! 147 00:12:52,370 --> 00:12:55,580 Canglang! 148 00:12:55,600 --> 00:13:00,000 I really dislike such sentimental scenes. 149 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 Alright then. 150 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 Shoot! 151 00:13:28,600 --> 00:13:33,100 Remember, cut off the head when it's still warm. 152 00:13:44,600 --> 00:13:45,770 Come. 153 00:13:45,800 --> 00:13:48,600 Hurry! Hurry! 154 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 Let's go! 155 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Don't cry. 156 00:13:52,000 --> 00:13:53,400 Keep up. 157 00:13:53,400 --> 00:13:55,300 Let's keep up. 158 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Hurry! 159 00:13:57,400 --> 00:13:59,600 Hurry! Keep up! 160 00:14:00,600 --> 00:14:02,000 Keep up! 161 00:14:02,800 --> 00:14:04,000 Come. 162 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 Here, let me help you carry it. 163 00:14:05,600 --> 00:14:07,600 Come, keep up! 164 00:14:07,600 --> 00:14:09,800 We'll keep up. 165 00:14:09,800 --> 00:14:11,400 Hurry! Hold up. 166 00:14:11,400 --> 00:14:12,800 - Alright.
- Hurry! 167 00:14:12,800 --> 00:14:14,000 Keep up, keep up. 168 00:14:14,000 --> 00:14:16,400 Come, everyone, keep up! 169 00:14:16,400 --> 00:14:18,100 Keep up! 170 00:14:20,000 --> 00:14:21,400 Hurry! 171 00:14:23,000 --> 00:14:25,400 Give that to me. Hurry! 172 00:14:27,400 --> 00:14:29,300 Come, hurry up! 173 00:14:30,000 --> 00:14:30,800 Junior Brother. 174 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 Hurry and keep up. 175 00:14:32,800 --> 00:14:35,000 Walking like this, 176 00:14:35,000 --> 00:14:38,600 even if we can walk fast, they'll still catch up to us. 177 00:14:38,600 --> 00:14:40,600 No matter how good we are in martial arts, 178 00:14:40,600 --> 00:14:44,600 we can't fight up the thousands of pursuing troops. 179 00:14:46,400 --> 00:14:49,400 In that case, let's go separate ways. 180 00:14:49,400 --> 00:14:52,800 I will diver the pursuing troops. You take them to Xian kingdom for help. 181 00:14:52,800 --> 00:14:55,900 Once we evade the pursuing troops, we will meet up with you. 182 00:14:56,570 --> 00:14:59,940 We, and you? 183 00:15:03,200 --> 00:15:07,000 Qianxue and I will go together. You go together with Nangong. 184 00:15:09,970 --> 00:15:13,370 We can't delay. Good luck to all of us. 185 00:15:14,800 --> 00:15:17,000 We will meet in Xiang. 186 00:15:21,590 --> 00:15:23,370 Eldest Senior Brother. 187 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 If we get separated because of the wartime chaos, 188 00:15:28,000 --> 00:15:31,800 let's wait three days at Xian kingdom's border. 189 00:15:31,800 --> 00:15:35,900 If we can't find each other, then find the way to return to Min Mountain. 190 00:15:37,400 --> 00:15:41,000 If we encounter mishaps, then send a letter to Min Mountain. 191 00:15:41,000 --> 00:15:44,800 The Strategist and Baili Suxue will both help to rescue us. 192 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 Take care, Junior Brother. 193 00:15:56,400 --> 00:15:57,800 Let's go. 194 00:16:04,600 --> 00:16:06,100 Let's go. 195 00:16:12,200 --> 00:16:14,400 Greetings, Commanding General. 196 00:16:17,400 --> 00:16:19,200 Commanding General. 197 00:16:24,100 --> 00:16:26,000 How are you feeling, Brother Chu? 198 00:16:26,000 --> 00:16:27,800 Thank you for caring about you, Royal Brother. 199 00:16:27,800 --> 00:16:33,200 But, Marquis Liang isn't as lucky as I am. 200 00:16:36,100 --> 00:16:40,600 Marquis Liang died in protecting you, Brother Chu. 201 00:16:40,600 --> 00:16:43,200 Marquis Liang attempted to rebel. 202 00:16:43,200 --> 00:16:48,400 I avoided Fengwu's machetes, but almost died under my own people's swords. 203 00:16:49,200 --> 00:16:51,400 Since he's already dead, 204 00:16:51,400 --> 00:16:54,600 let's not hear more of these shameful news about Heng. 205 00:16:54,600 --> 00:16:59,200 It's a grand blessing to Great Heng that Crown Prince has escaped from death. 206 00:16:59,200 --> 00:17:02,600 Prince Han has prepared a gift for you. 207 00:17:02,600 --> 00:17:05,000 Please accept it gladly. 208 00:17:23,800 --> 00:17:27,200 He almost killed you, Brother Chu. 209 00:17:27,200 --> 00:17:29,800 I have revenged for you. 210 00:17:29,800 --> 00:17:34,200 Brother Chu, aren't you going to say thanks? 211 00:17:38,020 --> 00:17:40,610 Thank you, Royal Brother. 212 00:17:43,400 --> 00:17:46,800 Crown Prince, you probably should rest first. 213 00:18:08,200 --> 00:18:10,000 Stop! 214 00:18:11,200 --> 00:18:12,700 Stop! 215 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 Diverting pursuing troops is so dangerous. 216 00:18:16,200 --> 00:18:18,800 Why did you drag me along? 217 00:18:19,800 --> 00:18:21,400 It's obvious why. 218 00:18:21,400 --> 00:18:23,800 It's her! She is among those that killed Marquis Liang! 219 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 Come on! 220 00:18:53,400 --> 00:18:56,000 - Are you alright?
- I'm fine. 221 00:19:13,900 --> 00:19:15,600 Let's go! 222 00:19:42,400 --> 00:19:44,000 Crown Prince. 223 00:20:11,100 --> 00:20:13,300 Please have some tea, Crown Prince. 224 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Why are your hands trembling? 225 00:20:22,400 --> 00:20:25,400 I'm not feeling well today. 226 00:20:25,400 --> 00:20:27,600 Please excuse me, Crown Prince. 227 00:20:27,600 --> 00:20:29,800 Why are you here? 228 00:20:29,800 --> 00:20:32,900 Aren't you supposed to be staying in the palace? 229 00:20:34,400 --> 00:20:38,900 I came with His Majesty to specifically take care of you, Crown Prince. 230 00:20:40,000 --> 00:20:42,560 You've been exhausted from the journey. 231 00:20:43,200 --> 00:20:45,400 Please have some tea. 232 00:21:21,000 --> 00:21:22,200 Reporting, General! 233 00:21:22,200 --> 00:21:25,400 It will take only half of day of march to reach Heng's border. 234 00:21:27,400 --> 00:21:29,000 Let's move faster. 235 00:21:29,000 --> 00:21:32,600 Heng's army is strong. If we three kingdoms want to break through in two days, 236 00:21:32,600 --> 00:21:35,000 we must surprise them. 237 00:21:35,000 --> 00:21:36,800 General Li, you are right. 238 00:21:36,800 --> 00:21:39,600 Issue my order, march faster! 239 00:21:39,600 --> 00:21:41,100 Yes. 240 00:21:50,440 --> 00:21:53,000 Greetings, Royal Father! 241 00:21:53,000 --> 00:21:55,700 How is the war against Fengwu? 242 00:21:56,400 --> 00:21:58,000 Royal Father, 243 00:21:58,000 --> 00:22:03,200 Fengwu's army is completely vanquished and gone to dust. 244 00:22:03,200 --> 00:22:06,200 Fengwu is left empty of survivors. 245 00:22:06,200 --> 00:22:09,200 This treatment not only avoids any plague, 246 00:22:09,200 --> 00:22:11,400 the green grass will grow again next year, 247 00:22:11,400 --> 00:22:15,000 and the place will become a fertile grassland for Great Heng. 248 00:22:18,690 --> 00:22:22,690 You will be condemned by Heaven for such savagery. 249 00:22:30,770 --> 00:22:34,440 Why do you say this, Brother Chu? Fengwu intruded our border first. 250 00:22:34,440 --> 00:22:38,370 When Heng conquers to pacify the world, 251 00:22:38,370 --> 00:22:41,630 it's to act for Heaven's sake and should be blessed by Heaven. 252 00:22:41,630 --> 00:22:43,390 Chu. 253 00:22:44,530 --> 00:22:47,920 The enemy army has been vanquished. All the women and children are dispersed. 254 00:22:47,920 --> 00:22:50,220 Fengwu does not pose danger anymore. 255 00:22:50,220 --> 00:22:53,520 But you've instigated mass slaughters. 256 00:22:53,520 --> 00:22:58,880 Great Heng will be condemned by Heaven for such a heinous act. 257 00:22:58,880 --> 00:23:00,710 Impudence! 258 00:23:01,280 --> 00:23:05,120 How dare you curse Great Heng by claiming Heaven's wish? 259 00:23:05,120 --> 00:23:07,840 It's not that Royal Father is not righteous, 260 00:23:07,840 --> 00:23:11,200 but the evil inside one's heart is difficult to overcome. 261 00:23:11,200 --> 00:23:13,680 Brother Chu, you cannot lose your manners! 262 00:23:13,680 --> 00:23:19,320 Royal Father has always had a suspicious nature. Ever since ten years ago, Great Heng 263 00:23:19,320 --> 00:23:23,190 has been careful in guarding against mentioning Ba Mountain's incident. 264 00:23:23,190 --> 00:23:27,250 Your Majesty, Crown Prince must be acting this way because he's suffered shock. 265 00:23:27,250 --> 00:23:28,600 No. 266 00:23:28,600 --> 00:23:30,780 Let him finish talking. 267 00:23:30,780 --> 00:23:35,800 During these ten years, no one in court is allowed to mention it, 268 00:23:35,800 --> 00:23:38,820 it's really because Royal Father feels guilty. 269 00:23:38,820 --> 00:23:43,160 Royal Father killed that person because he feels deficient against him. 270 00:23:43,160 --> 00:23:48,360 A king kills a meritorious general. This action 271 00:23:48,360 --> 00:23:51,920 shall be condemned by Heaven. 272 00:23:53,550 --> 00:23:56,460 The grievance of Ba Mountain Sword Academy 273 00:23:57,010 --> 00:24:01,300 will be paid back by Great Heng's ruin. 274 00:24:01,300 --> 00:24:03,290 Enough! 275 00:24:04,270 --> 00:24:07,670 Please do not be angry, Your Majesty. Crown Prince Chu is inexperienced in war. 276 00:24:07,670 --> 00:24:11,940 He's lost his senses after being captured by the enemy. 277 00:24:11,940 --> 00:24:14,320 Your Majesty, please ignore what you've heard. 278 00:24:14,320 --> 00:24:18,790 Once Crown Prince Chu becomes clear in mind, he will beg your punishment, Your Majesty. 279 00:24:33,460 --> 00:24:35,160 Listen. 280 00:24:35,160 --> 00:24:39,030 Anyone who begs mercy for the crown prince will immediately be executed. 281 00:24:39,030 --> 00:24:41,380 Please reconsider, Your Majesty. 282 00:24:44,790 --> 00:24:46,500 Huang Zhenwei. 283 00:24:47,100 --> 00:24:51,160 Take the crown prince away and monitor him well. 284 00:24:52,530 --> 00:24:54,100 Yes. 285 00:25:01,800 --> 00:25:03,290 Everyone, hold up. 286 00:25:03,290 --> 00:25:04,330 Follow up. 287 00:25:04,330 --> 00:25:06,900 Hold up just a little longer. 288 00:25:06,900 --> 00:25:08,460 Come. 289 00:25:11,100 --> 00:25:13,130 Everyone, follow up. 290 00:25:13,130 --> 00:25:14,680 Junior Sister. 291 00:25:16,690 --> 00:25:18,450 We've arrived. 292 00:25:19,980 --> 00:25:21,580 We've arrived! 293 00:25:21,580 --> 00:25:24,190 We've arrived! 294 00:25:38,220 --> 00:25:40,520 Are you from Fengwu? 295 00:25:40,520 --> 00:25:42,690 On request by Fengwu's Crown Prince, 296 00:25:42,690 --> 00:25:45,880 we've brought these old and weak ones to get help in Xian kingdom. 297 00:25:45,880 --> 00:25:51,390 We've prepared clothing and food in the camps. Since our king has agreed to help, we won't let the Fengwu people suffer. 298 00:25:53,790 --> 00:25:55,130 Go ahead. 299 00:25:55,130 --> 00:25:56,570 Let's go. 300 00:26:00,320 --> 00:26:04,300 Based on your clothing, you must be from Heng. 301 00:26:04,300 --> 00:26:06,730 I am Jiang Li of White Goat Cave. 302 00:26:06,730 --> 00:26:09,890 This is my junior sister, Nangong Caishu. 303 00:26:11,870 --> 00:26:13,560 White Goat Cave? 304 00:26:14,160 --> 00:26:16,190 Is Ding Ning your junior brother? 305 00:26:16,190 --> 00:26:17,840 Yes. 306 00:26:17,840 --> 00:26:19,960 Where is he now? 307 00:26:20,950 --> 00:26:22,880 We got separated. 308 00:26:34,240 --> 00:26:36,100 Go look over there! 309 00:26:46,470 --> 00:26:48,160 Are you alright? 310 00:26:48,660 --> 00:26:50,740 I'm fine. 311 00:26:50,740 --> 00:26:53,700 Maybe it's the effect of the Nine-Phantom Sword. 312 00:26:55,370 --> 00:26:58,960 . 313 00:27:02,530 --> 00:27:04,940 There seems to be a sign of a spirit vein. 314 00:27:06,710 --> 00:27:08,830 Let's go back to where we were. 315 00:28:15,930 --> 00:28:17,990 What is it? 316 00:28:17,990 --> 00:28:19,610 Military report. 317 00:28:21,320 --> 00:28:23,250 Bring it up here. 318 00:28:45,780 --> 00:28:49,070 I've underestimated Prince Liling. 319 00:29:00,340 --> 00:29:02,740 Three kingdoms have allied to attack Heng. 320 00:29:03,320 --> 00:29:06,530 They conspired to come when His Majesty is in Fengwu. There's no telling what they're planning. 321 00:29:06,530 --> 00:29:11,220 Prince Liling doing this after he became King of Xian 322 00:29:11,220 --> 00:29:14,090 has actually made me respect him more. 323 00:29:15,200 --> 00:29:19,220 They are camped now at the border. They are threatening. 324 00:29:19,820 --> 00:29:22,220 What do you plan to do to counter, Your Majesty? 325 00:29:30,570 --> 00:29:33,840 What do you want to ask me, Your Majesty? 326 00:29:33,840 --> 00:29:38,740 I prefer to be direct. Do you know why you got injured? 327 00:29:40,220 --> 00:29:42,780 Your meritorious honors surpassed your master's. 328 00:29:44,090 --> 00:29:49,100 It was like this for Liang Jingmeng in the past, and it is for you now. 329 00:29:50,280 --> 00:29:54,990 As a subject, I am loyal to Heng. 330 00:29:54,990 --> 00:29:58,610 If His Majesty still suspects my allegiance, 331 00:29:58,610 --> 00:30:03,940 I can only be humble and diligent to show my loyalty. 332 00:30:04,750 --> 00:30:10,660 Now that His Majesty is far away in Fengwu, and the three kingdoms are instigating an ambush attack, 333 00:30:12,390 --> 00:30:15,210 my feeble body 334 00:30:16,030 --> 00:30:20,290 cannot do as much as I would wish. 335 00:30:21,870 --> 00:30:24,950 The person I want is Fang Xiumu. 336 00:30:25,960 --> 00:30:30,450 If you are willing, I will appoint you as Commanding General 337 00:30:30,450 --> 00:30:35,780 to lead an army of 300,000 to attack Li Kingdom and break their alliance. 338 00:30:39,710 --> 00:30:42,260 Your Majesty, do you have the military tally? Without it... 339 00:30:42,260 --> 00:30:46,580 As a subject, you should naturally obey your master. 340 00:30:46,580 --> 00:30:49,480 Do you need to worry about these miscellaneous items? 341 00:30:51,050 --> 00:30:53,170 I, Fang Xiumu, 342 00:30:54,450 --> 00:30:56,330 will accept your decree. 343 00:32:03,360 --> 00:32:05,330 It really is a spirit vein. 344 00:32:08,630 --> 00:32:11,660 What do you plan to do then? 345 00:32:13,170 --> 00:32:15,420 We can't go back to Fengming for now. 346 00:32:15,420 --> 00:32:18,980 Yuan Wu is at the Eighth Realm, and Ye Zhen is at the advance level of the Seventh Realm. 347 00:32:18,980 --> 00:32:22,840 To revenge, we must strengthen ourselves first. 348 00:32:30,360 --> 00:32:32,900 How is your study with the Heavenly Replenishing Divine Art? 349 00:32:33,660 --> 00:32:35,240 I'm just short of a level 350 00:32:35,240 --> 00:32:38,800 to totally dissolve my Irreversible Fiery Yang. 351 00:32:45,400 --> 00:32:48,600 If I guard you with my Nine-Phantom Sword, 352 00:32:48,600 --> 00:32:52,400 can you study the Heavenly Replenishing Divine Art and Grand Punishment Sword at the same time? 353 00:32:52,400 --> 00:32:54,200 You mean, 354 00:32:54,200 --> 00:32:58,800 let me cultivate the Grand Punishment Sword into my Lifeforce Sword? 355 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 My NIne-Phantom Sword has always complemented your body. 356 00:33:12,000 --> 00:33:17,200 Once you cultivated your Lifeforce Sword, I can reach the Seventh Realm. 357 00:33:20,980 --> 00:33:25,080 But I cannot be disturbed at all during this time. 358 00:33:28,600 --> 00:33:31,800 This place should be safe. 359 00:33:31,800 --> 00:33:34,400 No one will bother us for a while. 360 00:33:36,570 --> 00:33:38,960 I agree. 361 00:33:52,600 --> 00:33:56,000 I've never seen you so shy usually. 362 00:34:02,800 --> 00:34:05,800 I used to only think of you as Ding Ning. 363 00:34:15,400 --> 00:34:17,400 I still am. 364 00:34:59,010 --> 00:35:02,200 Royal Father, Xian, Mu, and Li kingdoms are invading Great Heng. 365 00:35:02,200 --> 00:35:05,400 We cannot tolerate them and must vanquish them. 366 00:35:06,400 --> 00:35:09,600 Good. With the enemy nations attacking us, 367 00:35:09,600 --> 00:35:14,000 pass my decree, we will immediately return to the capital and vanquish the alliance armies. 368 00:35:14,000 --> 00:35:15,700 Yes. 369 00:35:16,400 --> 00:35:21,400 I'm sure all of you have learned that the three kingdoms are attacking Great Heng. 370 00:35:22,200 --> 00:35:24,400 I have appointed Fang Xiumu as Commanding General 371 00:35:24,400 --> 00:35:27,800 to lead an army of 300,000 to attack Li Kingdom. 372 00:35:28,400 --> 00:35:30,800 I obey. 373 00:35:31,730 --> 00:35:33,270 Your Majesty, 374 00:35:33,970 --> 00:35:36,200 The alliance armies are led by Xian 375 00:35:36,200 --> 00:35:38,600 which the most troops. Next is Muo's army. 376 00:35:38,600 --> 00:35:40,800 Li's army has only 100,000 soldiers. 377 00:35:40,800 --> 00:35:45,300 I am dimwitted and don't know why attacking Li with such a heavy force. 378 00:35:46,400 --> 00:35:49,400 The three kingdoms came prepared. 379 00:35:49,400 --> 00:35:51,600 With our current military strength, 380 00:35:51,600 --> 00:35:56,400 we can only overcome the alliance by defeating them one by one. 381 00:35:58,100 --> 00:36:03,400 Xian Kingdom is the one that incited this invasion against Heng. 382 00:36:03,400 --> 00:36:05,800 These other two kingdoms are going along with it. 383 00:36:05,800 --> 00:36:08,000 If we attack Xian with a heavy troop, 384 00:36:08,000 --> 00:36:11,400 wouldn't it be exactly what they want? 385 00:36:11,400 --> 00:36:13,400 But, looking at the three kingdoms, 386 00:36:13,400 --> 00:36:15,400 only Li is the weakest 387 00:36:15,400 --> 00:36:17,200 and the easiest to vanquish. 388 00:36:17,200 --> 00:36:21,800 What if Muo and Xian 389 00:36:21,800 --> 00:36:26,100 attack Fengming, wouldn't we end up losing big? 390 00:36:28,600 --> 00:36:31,770 Marquis Li makes sense. 391 00:36:31,800 --> 00:36:33,400 Your Majesty, 392 00:36:34,000 --> 00:36:37,600 Li's closest neighbor is Muo. 393 00:36:37,600 --> 00:36:40,600 Muo is also friendly with Xian. 394 00:36:40,600 --> 00:36:43,000 If they give up Li and attack Heng, 395 00:36:43,000 --> 00:36:47,800 even if we defeat Muo and Li, but if Fengming is lost, 396 00:36:47,800 --> 00:36:52,800 wouldn't it leave Xian as the strongest kingdom in the world? 397 00:36:54,060 --> 00:36:57,470 I recommend that we attack Xian with heavy force. 398 00:36:58,600 --> 00:37:01,400 We second the recommendation. 399 00:37:04,020 --> 00:37:07,180 It's so unusually to see you all in such unison. 400 00:37:07,800 --> 00:37:11,600 Then, let's do it the way Prime Minister Li says. 401 00:37:11,600 --> 00:37:14,000 Attack Xian with heavy force. 402 00:37:41,800 --> 00:37:43,590 Reporting! 403 00:37:48,970 --> 00:37:53,400 Your Majesty, Xian has added 100,000 troops to invade Fengwu. 404 00:37:53,400 --> 00:37:56,400 Please ease your anger, Your Majesty. Xian is obviously prepared. 405 00:37:56,400 --> 00:37:58,300 - Han!
- Present! 406 00:37:58,300 --> 00:38:01,800 We are attacked on two fronts. You should lead the army to go to Fengwu to counter the enemy. 407 00:38:01,800 --> 00:38:06,600 Remember, you must safeguard any place you've conquered and not let Xian take any win. 408 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 I obey. 409 00:38:13,400 --> 00:38:15,000 The opposition for those ministers 410 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 is wasting your thoughtful plan. 411 00:38:20,400 --> 00:38:25,800 I already anticipated that the ministers will oppose attacking Li. 412 00:38:27,000 --> 00:38:29,400 Notify home to quickly dispatch their forces. 413 00:38:29,400 --> 00:38:31,600 But just now in court... 414 00:38:32,300 --> 00:38:35,400 If the alliance isn't broken, it puts Great Heng in danger. 415 00:38:35,400 --> 00:38:38,600 My only solution is to let Xiao Zhong's army to ambush Li. 416 00:38:38,600 --> 00:38:41,000 Li's defense will definitely be chaotic. 417 00:38:41,000 --> 00:38:43,800 Great Heng can use the opportunity to follow up with an attack. 418 00:38:43,800 --> 00:38:45,800 Your Majesty is really thoughtful. 419 00:38:45,800 --> 00:38:48,600 But there are many rumors going around 420 00:38:48,600 --> 00:38:51,200 saying that the Queen wants to grab power. 421 00:38:54,000 --> 00:38:56,600 Whatever I do is always for Great Heng. 422 00:38:57,600 --> 00:39:00,400 It's fine as long as His Majesty doesn't mind it. 423 00:39:00,400 --> 00:39:02,900 I will send the letter right now. 424 00:39:43,570 --> 00:39:45,070 General, 425 00:39:45,800 --> 00:39:48,800 Junior Brother Ding Ning has not been heard at all. 426 00:39:48,800 --> 00:39:52,000 I am here to bid farewell. 427 00:39:52,000 --> 00:39:53,400 Why? 428 00:39:53,400 --> 00:39:57,600 Heng and Xian are fighting against each other. We are Heng people. 429 00:39:57,600 --> 00:40:00,600 It's troublesome being here, and it causes problem for you too, General. 430 00:40:00,600 --> 00:40:02,000 Where are you going from here? 431 00:40:02,000 --> 00:40:04,200 Of course to return to Heng. 432 00:40:06,200 --> 00:40:08,800 This is today's military report. Heng's army is already in Fengwu. 433 00:40:08,800 --> 00:40:13,200 Xian Kingdom's border is under strict supervision. All the traveling merchants must be inspected. 434 00:40:13,200 --> 00:40:15,400 I think, with your identities, 435 00:40:15,400 --> 00:40:18,200 your probably can't pass the inspection. 436 00:40:18,200 --> 00:40:21,000 General, you are indeed candid with me. 437 00:40:21,000 --> 00:40:25,200 You are a true gentleman. I am much appreciative. 438 00:40:25,200 --> 00:40:28,400 Even though I am a Heng citizen and am returning to Heng, 439 00:40:28,400 --> 00:40:32,000 my primary position is the agreement with Junior Brother Ding Ning, 440 00:40:32,000 --> 00:40:34,400 and I will not disobey it. 441 00:40:34,400 --> 00:40:36,400 Alright, I understand. 442 00:40:36,400 --> 00:40:40,000 Since we are friends, I won't force you to stay. 443 00:40:40,000 --> 00:40:41,600 Please leave as you wish. 444 00:40:41,600 --> 00:40:43,600 Thank you, General. 445 00:40:45,600 --> 00:40:47,400 Reporting! 446 00:40:49,950 --> 00:40:53,070 3,000 troops have died at the Heng-Xian border! 447 00:40:54,600 --> 00:40:56,100 Reporting! 448 00:40:57,770 --> 00:41:00,780 Muo's 300,000 troops are in opposite formations against Marquis Fang at Qi Long mountain. 449 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 What about Li Kingdom? 450 00:41:01,800 --> 00:41:03,600 - Li Kingdom...
- Speak! 451 00:41:03,600 --> 00:41:06,400 LI's 100,000 troops are standing down at the border. 452 00:41:06,400 --> 00:41:09,200 They are actually attacking Muo with their main force. 453 00:41:10,740 --> 00:41:14,590 Why not move the 100,000 troop to aid as reinforcements? 454 00:41:14,600 --> 00:41:16,000 No. 455 00:41:16,000 --> 00:41:20,800 Xian attacks Fengwu with 100,000 in the initial battle, it means they have reserve. 456 00:41:20,800 --> 00:41:24,800 If we recklessly separate our forces to send reinforcements, we will hurt our own formation. 457 00:41:24,800 --> 00:41:26,600 Yes. 458 00:41:26,600 --> 00:41:28,200 Reporting! 459 00:41:33,200 --> 00:41:34,200 Who is leading the troops? 460 00:41:34,200 --> 00:41:37,200 The King of Xian and Lu Siche each leads 200,000 troops. 461 00:41:37,200 --> 00:41:41,000 Such schemers! What do we do? 462 00:41:54,300 --> 00:41:58,400 I am the leader of Heng's 11 Marquis, Marquis Fang. 463 00:41:58,400 --> 00:42:01,300 General Di Xiu of Flying Hawks. 464 00:42:01,300 --> 00:42:03,500 I will fight you. 465 00:42:45,400 --> 00:42:48,400 Long Live His Majesty! Long Live Great Heng! 466 00:42:48,400 --> 00:42:51,600 Long Live His Majesty! Long Live Great Heng! 467 00:42:51,600 --> 00:42:54,000 Kill! 468 00:42:57,000 --> 00:43:05,000 Timing and Subtitles Brought To You By Sword Dynasty Team @ Viki 469 00:43:17,600 --> 00:43:22,200 ♫ The wind silently looks back ♫ 470 00:43:22,200 --> 00:43:25,400 ♫The hero's sword enters the throat ♫ 471 00:43:25,400 --> 00:43:28,400 ♫ Viewing the world with arrogance ♫ 472 00:43:28,400 --> 00:43:31,400 ♫ Striding across the seasons ♫ 473 00:43:31,400 --> 00:43:34,400 ♫ A cup of hero's wine ♫ 474 00:43:38,370 --> 00:43:41,360 ♫ One cycle of reincarnation ♫ 475 00:43:41,400 --> 00:43:44,400 ♫ With no debts or regrets ♫ 476 00:43:44,400 --> 00:43:50,400 ♫ Old friends hardly return ♫ 477 00:43:50,400 --> 00:43:53,400 ♫ Looking back at the martial world ♫ 478 00:43:53,400 --> 00:43:56,800 ♫ My hair has turned white ♫ 479 00:43:56,800 --> 00:44:02,400 ♫ I don't demand a chance to start over ♫ 480 00:44:02,400 --> 00:44:08,400 ♫ One song, two tracks of tears ♫ 481 00:44:08,400 --> 00:44:14,400 ♫ Dancing my sword while raising a cup of leftover wine ♫ 482 00:44:14,400 --> 00:44:20,400 ♫ The past has turned to ash ♫ 483 00:44:20,400 --> 00:44:26,400 ♫ A hero's destiny is hard to defy ♫ 484 00:44:26,400 --> 00:44:32,400 ♫ I've traveled through spring and autumn ♫ 485 00:44:32,400 --> 00:44:38,400 ♫ A smitten heart flows to the east ♫ 486 00:44:38,400 --> 00:44:44,400 ♫ Love, hate, dust, and dirt ♫ 487 00:44:44,400 --> 00:44:53,200 ♫ Laughingly talking about joys and sorrows ♫ 38290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.