All language subtitles for Standoff.1998.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,388 --> 00:00:57,158 Man: You think they have any idea? 2 00:00:57,191 --> 00:00:59,760 I mean, you think they know we're coming? 3 00:00:59,793 --> 00:01:01,195 Second man: Those people are paranoid. 4 00:01:04,465 --> 00:01:06,734 They figure somebody's coming. 5 00:01:06,767 --> 00:01:09,570 They just don't know when. 6 00:01:09,603 --> 00:01:11,505 I don't know. 7 00:01:11,539 --> 00:01:13,541 My gut says they got no idea. 8 00:01:13,574 --> 00:01:16,277 I hope your gut's right. 9 00:01:16,310 --> 00:01:17,611 Do you hear something? 10 00:01:20,281 --> 00:01:23,484 Do you hear them chanting or something? 11 00:01:23,517 --> 00:01:24,552 The freaks? 12 00:01:25,819 --> 00:01:28,389 I doubt it. 13 00:01:28,422 --> 00:01:29,423 We're a mile away. 14 00:01:31,759 --> 00:01:34,528 I've been having dreams about them. 15 00:01:34,562 --> 00:01:37,431 They've been chanting in my dreams, 16 00:01:37,465 --> 00:01:39,700 praying maybe. 17 00:01:39,733 --> 00:01:42,303 Only, in my dreams, 18 00:01:42,336 --> 00:01:43,904 it comes out sounding like that song 19 00:01:43,937 --> 00:01:46,174 you sexy thing by hot chocolate. 20 00:01:47,508 --> 00:01:48,909 Remember that song? 21 00:01:48,942 --> 00:01:51,145 You sexy thing. 22 00:01:52,446 --> 00:01:54,515 * I believe in miracles * 23 00:01:54,548 --> 00:01:55,816 * since you came along 24 00:01:55,849 --> 00:01:56,917 * you sexy thing 25 00:01:56,950 --> 00:01:59,287 * you sexy thing, you 26 00:01:59,320 --> 00:02:00,921 ha. 27 00:02:00,954 --> 00:02:02,690 Nah. 28 00:02:02,723 --> 00:02:04,625 Don't know that one. 29 00:02:04,658 --> 00:02:06,660 You think I'm crazy, don't you? 30 00:02:06,694 --> 00:02:09,630 Some nutty Mick from Boston. 31 00:02:12,533 --> 00:02:13,834 Shit gets heavy, 32 00:02:13,867 --> 00:02:15,836 we fall back to there. 33 00:02:15,869 --> 00:02:17,905 See it? The little farmhouse? 34 00:02:20,741 --> 00:02:23,444 That sounds like a plan, boss. 35 00:02:23,477 --> 00:02:24,845 Don't call me boss. 36 00:02:28,416 --> 00:02:31,319 You have a very closed personality, 37 00:02:31,352 --> 00:02:32,853 you know? 38 00:02:32,886 --> 00:02:34,722 Hasn't anyone ever told you that? 39 00:02:34,755 --> 00:02:37,458 That's my job. 40 00:02:37,491 --> 00:02:40,228 Your job, too, only you don't know it yet. 41 00:02:42,863 --> 00:02:44,565 Yeah, ok. 42 00:02:44,598 --> 00:02:46,300 Then I guess it's pointless to ask 43 00:02:46,334 --> 00:02:49,370 if you want to go get a beer. 44 00:02:49,403 --> 00:02:50,971 Tomorrow's a big day. 45 00:02:51,004 --> 00:02:52,706 You should try to get some sleep. 46 00:02:52,740 --> 00:02:54,775 Oh, forget it. I'm too jumpy. 47 00:02:54,808 --> 00:02:56,009 I'll watch letterman. 48 00:02:56,043 --> 00:02:59,580 My sister sent me this great videotape of hockey highlights. 49 00:02:59,613 --> 00:03:00,714 It's unbelievable. 50 00:03:00,748 --> 00:03:01,915 Bobby orr from beginning to end. 51 00:03:01,949 --> 00:03:04,352 It's... 52 00:03:04,385 --> 00:03:05,619 You're joking, right? 53 00:03:05,653 --> 00:03:06,920 You like hockey? 54 00:03:06,954 --> 00:03:10,558 It's--it's--it's-- it's out of this world. 55 00:03:10,591 --> 00:03:12,360 "It's orr. It's orr! 56 00:03:12,393 --> 00:03:14,362 "He shoots! He scores!" 57 00:03:15,829 --> 00:03:17,231 It's really good. 58 00:03:18,932 --> 00:03:21,869 See you in a couple of hours, Irish. 59 00:03:23,404 --> 00:03:24,472 Bama. 60 00:03:25,939 --> 00:03:28,776 If shit does get heavy tomorrow, 61 00:03:28,809 --> 00:03:30,611 watch my back, ok? 62 00:03:30,644 --> 00:03:31,945 I'll watch yours. 63 00:03:38,319 --> 00:03:40,788 You watch your own back first. 64 00:03:40,821 --> 00:03:42,590 Then you worry about everybody else's. 65 00:03:44,825 --> 00:03:46,660 That's what I'll be doing. 66 00:04:05,313 --> 00:04:08,682 * I believe in miracles 67 00:04:08,716 --> 00:04:11,452 * since you came along 68 00:04:11,485 --> 00:04:12,720 * you sexy thing 69 00:04:12,753 --> 00:04:14,288 * you sexy thing, you 70 00:06:46,707 --> 00:06:48,676 [Gunshots] 71 00:06:48,709 --> 00:06:50,110 [Shouting] 72 00:06:57,851 --> 00:06:59,620 Come on, guys! Let's go! 73 00:06:59,653 --> 00:07:01,889 Come on! 74 00:07:01,922 --> 00:07:03,857 [Shouting] 75 00:07:03,891 --> 00:07:05,459 [Gunshots] 76 00:07:17,004 --> 00:07:18,506 Move it! Come on! 77 00:07:18,539 --> 00:07:20,007 Move it! Move it! 78 00:07:20,040 --> 00:07:22,610 There's the house over the next rise! 79 00:07:22,643 --> 00:07:23,777 I see it! 80 00:07:23,811 --> 00:07:25,479 Let's go! 81 00:07:25,513 --> 00:07:28,148 Let's go quick! Move it! 82 00:07:29,617 --> 00:07:31,051 Bastards! 83 00:07:31,084 --> 00:07:32,753 Goddamn freaks! 84 00:07:32,786 --> 00:07:34,588 We can make it! 85 00:07:37,658 --> 00:07:39,126 Come on! 86 00:07:40,293 --> 00:07:41,595 Drop down! 87 00:07:49,202 --> 00:07:51,271 [Voices over radio] 88 00:07:51,304 --> 00:07:53,607 I'll bust the door. 89 00:07:53,641 --> 00:07:55,743 Hyah! 90 00:08:18,932 --> 00:08:20,133 Come on, Jamie! Bring him in! 91 00:08:22,135 --> 00:08:23,270 Do you hear me? 92 00:08:25,639 --> 00:08:26,907 Aah! 93 00:08:30,711 --> 00:08:31,845 Agent on radio: Fire, fire, fire, fire! 94 00:08:31,879 --> 00:08:33,013 Full fire! 95 00:08:33,046 --> 00:08:34,081 [Gunshots] 96 00:08:55,335 --> 00:08:56,236 Aah! 97 00:08:58,271 --> 00:09:01,609 All right! I give up already! 98 00:09:02,710 --> 00:09:04,678 Stop shooting. 99 00:09:04,712 --> 00:09:06,213 [Gunshots] 100 00:09:06,246 --> 00:09:08,115 Stop! 101 00:09:14,287 --> 00:09:15,756 [Silence] 102 00:09:18,125 --> 00:09:19,860 [Gunshot] 103 00:09:23,897 --> 00:09:25,933 [Gunshots slow down in distance] 104 00:09:37,310 --> 00:09:39,079 You get hit? 105 00:09:39,112 --> 00:09:41,148 Something in my back. 106 00:09:41,181 --> 00:09:43,817 [Gunshots] 107 00:09:47,220 --> 00:09:48,889 [Coughing] 108 00:09:48,922 --> 00:09:50,123 Ow. 109 00:10:01,702 --> 00:10:04,337 There. Now you got eight lives left. 110 00:10:04,371 --> 00:10:08,341 Ugh! I got way less than that. 111 00:10:08,375 --> 00:10:10,110 Oh, jeez! 112 00:10:10,143 --> 00:10:11,945 Ugh! 113 00:10:11,979 --> 00:10:12,946 Ugh! 114 00:10:15,248 --> 00:10:16,917 Buddy, can you hear me? 115 00:10:19,186 --> 00:10:22,289 Oh, man. Oh, shit! 116 00:10:22,322 --> 00:10:23,290 Gunshot, front to back. 117 00:10:23,323 --> 00:10:24,892 He's out. 118 00:10:24,925 --> 00:10:26,960 Kit. 119 00:10:30,363 --> 00:10:31,799 Oh, god. 120 00:10:31,832 --> 00:10:33,100 Muzzle burn. 121 00:10:33,133 --> 00:10:34,968 Somebody shot him up close and personal. 122 00:10:35,002 --> 00:10:36,403 They looked him right in his eye 123 00:10:36,436 --> 00:10:37,971 and capped him. 124 00:10:38,005 --> 00:10:39,773 Who would do that? 125 00:10:39,807 --> 00:10:41,274 A kid like this. 126 00:10:41,308 --> 00:10:44,111 I mean, they--they-- they just started shooting. 127 00:10:44,144 --> 00:10:45,445 Pressure. 128 00:10:45,478 --> 00:10:47,180 Oh, god. That was chaos. 129 00:10:47,214 --> 00:10:49,416 I've never been so scared in my life. 130 00:10:49,449 --> 00:10:53,253 I couldn't even get my damn legs to move. 131 00:10:53,286 --> 00:10:55,288 Federal agent, 132 00:10:55,322 --> 00:10:57,958 we have a warrant for the arrest of Thomas b. Fremont, 133 00:10:57,991 --> 00:10:59,960 a search and seizure order for the house, 134 00:10:59,993 --> 00:11:04,865 section 101.2b of the Texas penal code. 135 00:11:04,898 --> 00:11:06,967 Agent over megaphone: We are federal agents! 136 00:11:08,836 --> 00:11:10,771 I was way wrong. 137 00:11:10,804 --> 00:11:12,172 They knew we were coming. 138 00:11:12,205 --> 00:11:13,974 Yeah. Might as well have put an ad in the paper. 139 00:11:14,007 --> 00:11:16,009 Come on, pressure! 140 00:11:18,078 --> 00:11:19,913 His pulse is weak. 141 00:11:19,947 --> 00:11:21,381 We got to get him to a hospital. 142 00:11:21,414 --> 00:11:23,483 Negative. We stay put. Dressing. 143 00:11:23,516 --> 00:11:24,952 What?! 144 00:11:24,985 --> 00:11:27,020 He's going to bleed to death! 145 00:11:27,054 --> 00:11:28,488 I got news for you, Irish. 146 00:11:28,521 --> 00:11:29,823 We got a half mile 147 00:11:29,857 --> 00:11:31,792 between US and police lines. 148 00:11:31,825 --> 00:11:32,793 A half mile of open ground 149 00:11:32,826 --> 00:11:34,194 in full sight of their rifles. 150 00:11:44,938 --> 00:11:47,440 I can't see our guys from here. 151 00:11:47,474 --> 00:11:48,776 I think they set up a barricade 152 00:11:48,809 --> 00:11:50,310 down by that road. 153 00:11:57,217 --> 00:11:59,186 [Gunshots] 154 00:12:05,225 --> 00:12:07,460 This place is as safe as it's going to get. 155 00:12:07,494 --> 00:12:09,029 Now, seeing how I currently outrank you 156 00:12:09,062 --> 00:12:11,064 in this organization, my word is law. 157 00:12:11,098 --> 00:12:12,966 We're not going anywhere. 158 00:12:14,367 --> 00:12:16,169 Call in our position. 159 00:12:21,074 --> 00:12:24,044 Agent: I'm hit! Bleeding bad! On a hillside! 160 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 Second agent: All units, fall back-- 161 00:12:25,913 --> 00:12:30,050 [indistinct voices] 162 00:12:30,083 --> 00:12:32,085 Agent: Can somebody please respond?! 163 00:12:32,119 --> 00:12:34,387 [Beep] 164 00:12:40,293 --> 00:12:42,129 Well, this qualifies as far and away 165 00:12:42,162 --> 00:12:44,331 the deepest shit I've ever been in. 166 00:12:46,399 --> 00:12:47,835 I got caught selling reefer 167 00:12:47,868 --> 00:12:51,471 in the boys' bathroom in 10th grade, 168 00:12:51,504 --> 00:12:54,374 but, uh, no, today-- today pretty much 169 00:12:54,407 --> 00:12:56,944 blows that out of the water, I think. 170 00:12:56,977 --> 00:12:58,445 Well, pray it don't get no worse. 171 00:12:58,478 --> 00:12:59,913 [Rifle cocks] 172 00:13:03,016 --> 00:13:04,151 I'm going to move the kid 173 00:13:04,184 --> 00:13:05,385 to another room, 174 00:13:05,418 --> 00:13:07,120 get him comfortable. 175 00:13:08,922 --> 00:13:10,423 You check out that east side. 176 00:13:10,457 --> 00:13:11,959 You see anybody coming over that rise 177 00:13:11,992 --> 00:13:13,293 from that compound, 178 00:13:13,326 --> 00:13:15,195 you take them down. 179 00:13:15,228 --> 00:13:16,997 Got it? 180 00:13:17,030 --> 00:13:18,531 No questions asked. 181 00:13:18,565 --> 00:13:20,467 Just kill 'em. 182 00:13:20,500 --> 00:13:21,835 Yeah, I hear you. 183 00:13:36,083 --> 00:13:37,985 Man, I hate Texas. 184 00:13:52,132 --> 00:13:53,934 [Door closes] 185 00:14:32,305 --> 00:14:34,207 [Banging] 186 00:15:54,121 --> 00:15:55,688 Bama. 187 00:15:55,722 --> 00:15:57,991 Bama, we got incoming! 188 00:15:58,025 --> 00:15:59,226 Bama! 189 00:15:59,259 --> 00:16:00,560 Bama! 190 00:16:00,593 --> 00:16:02,095 Shoot to kill! 191 00:16:02,129 --> 00:16:03,230 I didn't I.D. Him. 192 00:16:03,263 --> 00:16:05,165 They could be our guys. 193 00:16:05,198 --> 00:16:07,200 Which way did they go? What'd they look like? 194 00:16:07,234 --> 00:16:08,635 I don't know! I just saw shadows. 195 00:16:08,668 --> 00:16:10,370 I think there's 2 of them. 196 00:16:10,403 --> 00:16:11,571 Got 'em! 197 00:16:11,604 --> 00:16:13,106 Where? Where? I don't see anything. 198 00:16:13,140 --> 00:16:15,608 Oh, fuck! I think they're behind the-- 199 00:16:15,642 --> 00:16:17,610 they're behind the car. 200 00:16:25,252 --> 00:16:26,786 I don't see nothing. 201 00:16:26,819 --> 00:16:29,222 You sure you weren't hallucinating? 202 00:16:33,260 --> 00:16:34,494 [Crash] 203 00:16:34,527 --> 00:16:36,429 Freeze! Freeze! 204 00:16:36,463 --> 00:16:38,031 [Shouting] 205 00:16:38,065 --> 00:16:39,166 You're under arrest! 206 00:16:39,199 --> 00:16:41,068 You're under arrest! Drop the fucking gun! 207 00:16:44,604 --> 00:16:46,506 What do you mean we're under arrest? You're under arrest. 208 00:16:46,539 --> 00:16:47,307 You got that backwards, boy. 209 00:16:47,340 --> 00:16:48,641 We have orders to detain any persons 210 00:16:48,675 --> 00:16:49,676 inhabiting these premises. 211 00:16:49,709 --> 00:16:51,111 You're with the bureau? 212 00:16:51,144 --> 00:16:52,212 What's it look like, asshole? 213 00:16:52,245 --> 00:16:53,380 Bullshit! Prove it! 214 00:16:53,413 --> 00:16:55,115 You prove it! I don't know dick about you. 215 00:16:55,148 --> 00:16:56,216 You think we're here for our health? 216 00:16:56,249 --> 00:16:58,418 Where's your windbreakers? 217 00:16:58,451 --> 00:16:59,686 Where's yours? 218 00:16:59,719 --> 00:17:00,787 Shit! You think I'm going to run around in uniform 219 00:17:00,820 --> 00:17:02,322 and let those psychos pick US off 220 00:17:02,355 --> 00:17:03,590 like fish in a damn barrel? 221 00:17:03,623 --> 00:17:04,591 You guess again, nigger. 222 00:17:09,562 --> 00:17:10,763 Where's your windbreaker, buddy? 223 00:17:10,797 --> 00:17:13,200 I got shot. I took it off. 224 00:17:13,233 --> 00:17:14,534 You don't look shot. 225 00:17:14,567 --> 00:17:16,069 How do I know you didn't steal those clothes 226 00:17:16,103 --> 00:17:17,570 off some corpse? 227 00:17:17,604 --> 00:17:19,206 I don't recognize either one of y'all. 228 00:17:19,239 --> 00:17:20,340 And you recognize a nigger, right? 229 00:17:20,373 --> 00:17:21,574 Jamie: Easy, bama. 230 00:17:21,608 --> 00:17:22,842 Tell me one reason why I shouldn't 231 00:17:22,875 --> 00:17:24,511 blow both your fucking heads off! 232 00:17:24,544 --> 00:17:25,612 You won't live to see me hit the floor. 233 00:17:29,682 --> 00:17:32,552 Jamie: Ok. There's got to be a way out of this. 234 00:17:32,585 --> 00:17:36,356 Password. Tell me the password. 235 00:17:36,389 --> 00:17:38,658 No way. You tell US first. 236 00:17:38,691 --> 00:17:41,428 Don't you do it, Hank. They could be faking. 237 00:17:41,461 --> 00:17:42,729 It could be assassins. Imagine that. 238 00:17:42,762 --> 00:17:44,564 Assassins with the password. 239 00:17:44,597 --> 00:17:48,401 Ok, look. I think I got a solution, ok? 240 00:17:48,435 --> 00:17:50,170 I'm pretty sure you guys are ok. 241 00:17:50,203 --> 00:17:51,271 I'm pretty sure you're with the agency. 242 00:17:51,304 --> 00:17:53,706 We all have to be sure. 243 00:17:53,740 --> 00:17:56,109 We're going to say the password at the same time, ok? 244 00:17:56,143 --> 00:17:58,578 We're going to shout it at the count of 3. 245 00:17:58,611 --> 00:17:59,812 Jamie: Bama? 246 00:17:59,846 --> 00:18:01,514 Fine. 247 00:18:01,548 --> 00:18:04,151 Ok, so it's bama and--what is it--Hank? 248 00:18:04,184 --> 00:18:05,552 Yeah. 249 00:18:05,585 --> 00:18:07,854 Ok. Bama and Hank on the count of 3. 250 00:18:07,887 --> 00:18:09,522 1... 251 00:18:09,556 --> 00:18:10,623 2... 252 00:18:10,657 --> 00:18:12,091 3. 253 00:18:13,826 --> 00:18:15,728 God damn it! I told you they was assassins! 254 00:18:15,762 --> 00:18:17,197 You lying sack of shit! 255 00:18:17,230 --> 00:18:18,498 I'm not talking first! I'm not saying it! 256 00:18:18,531 --> 00:18:19,532 You a dead nigger now. 257 00:18:19,566 --> 00:18:20,667 You're dead next, asshole! 258 00:18:20,700 --> 00:18:21,734 Drop the gun! 259 00:18:21,768 --> 00:18:23,136 You drop yours first! 260 00:18:23,170 --> 00:18:24,571 Prairie fire! 261 00:18:28,875 --> 00:18:30,677 Jamie: The password's prairie fire, ok? 262 00:18:33,713 --> 00:18:34,847 Yeah. 263 00:18:34,881 --> 00:18:36,383 Yeah, prairie fire. 264 00:18:36,416 --> 00:18:38,851 Prairie fire. Zeke. 265 00:18:38,885 --> 00:18:39,886 Prairie fire, Zeke. 266 00:18:39,919 --> 00:18:41,921 Bama. 267 00:18:41,954 --> 00:18:43,656 Bama. 268 00:18:43,690 --> 00:18:46,193 Prairie fire, god damn it! 269 00:18:53,566 --> 00:18:54,801 Hank magill, Washington office. 270 00:18:54,834 --> 00:18:56,536 How you doing? 271 00:18:56,569 --> 00:18:57,904 This here's my friend Zeke. 272 00:18:57,937 --> 00:18:59,706 Zeke Clayton. He's a local boy. 273 00:19:01,908 --> 00:19:03,410 Yeah! 274 00:19:03,443 --> 00:19:05,412 Whoa! 275 00:19:05,445 --> 00:19:07,314 Well, god damn it. Shit! 276 00:19:08,581 --> 00:19:10,717 That was close, wasn't it? 277 00:19:10,750 --> 00:19:12,619 Thank goodness for those passwords. 278 00:19:12,652 --> 00:19:13,920 I tell you. I mean--hoo hoo-- 279 00:19:13,953 --> 00:19:15,688 that'd have been something 280 00:19:15,722 --> 00:19:18,425 filling out the forms on that one. Imagine that? 281 00:19:18,458 --> 00:19:19,926 Filling out the forms on that. Shit! 282 00:19:21,394 --> 00:19:22,662 Trying to explain why 283 00:19:22,695 --> 00:19:25,798 we all just shot each other to shit. Ha ha ha! 284 00:19:25,832 --> 00:19:27,467 Don't think they have a code listing for that. 285 00:19:27,500 --> 00:19:29,902 No, I do not. 286 00:19:29,936 --> 00:19:31,538 Oh, god, I need a drink. 287 00:19:31,571 --> 00:19:33,540 Yeah. Here you are. 288 00:19:33,573 --> 00:19:35,242 Evian water. It's still cold. 289 00:19:35,275 --> 00:19:36,543 Thanks. That's ok. 290 00:19:39,679 --> 00:19:41,648 So, Hank, are you a group leader? 291 00:19:41,681 --> 00:19:45,452 Yes, actually, I am. I am indeed. 292 00:19:45,485 --> 00:19:47,720 Group 7, surveillance and tactical monitoring. 293 00:19:47,754 --> 00:19:49,589 Well, Hank, that puts you in charge. 294 00:19:49,622 --> 00:19:51,524 So what do we do now? 295 00:19:58,431 --> 00:20:00,433 Um... 296 00:20:05,572 --> 00:20:07,974 There's a wounded sheriff in the other room. 297 00:20:10,377 --> 00:20:11,978 Is his name Barry? 298 00:20:12,011 --> 00:20:13,480 A young kid? 299 00:20:13,513 --> 00:20:15,482 Could be. 300 00:20:15,515 --> 00:20:16,749 He's in the bedroom. 301 00:20:16,783 --> 00:20:18,451 Down the hall. 302 00:20:24,591 --> 00:20:25,892 Agent over megaphone: I know you're listening 303 00:20:25,925 --> 00:20:27,794 in there. Now, i'm moving up some men 304 00:20:27,827 --> 00:20:29,729 to evacuate the wounded. 305 00:20:29,762 --> 00:20:31,564 Now, don't shoot them or nothing, ok? 306 00:20:31,598 --> 00:20:33,800 Just don't shoot! Ok? 307 00:20:33,833 --> 00:20:35,868 [Gunshots] 308 00:20:37,504 --> 00:20:38,638 Listen, Hank? 309 00:20:38,671 --> 00:20:39,572 What? 310 00:20:39,606 --> 00:20:42,008 Listen, this kid-- I think we got to get 311 00:20:42,041 --> 00:20:44,377 this--this kid to a hospital. 312 00:20:44,411 --> 00:20:45,712 And to be honest, I think we got 313 00:20:45,745 --> 00:20:47,714 to get the hell out of this house. 314 00:20:47,747 --> 00:20:50,517 This place is a deathtrap. 315 00:20:50,550 --> 00:20:53,052 It's not real homey, is it? 316 00:20:53,085 --> 00:20:54,521 I can definitely think of some places 317 00:20:54,554 --> 00:20:56,756 I would rather be right now. 318 00:20:56,789 --> 00:20:58,658 How did you guys get here? 319 00:20:59,759 --> 00:21:01,828 We, uh... 320 00:21:01,861 --> 00:21:03,296 We crawled right through the grass. 321 00:21:03,330 --> 00:21:04,331 Crawled the whole way? 322 00:21:04,364 --> 00:21:05,665 Not happy about it, but, yeah-- 323 00:21:05,698 --> 00:21:06,999 look, you know, I think we got to-- 324 00:21:07,033 --> 00:21:09,436 we just got to get on our bellies 325 00:21:09,469 --> 00:21:11,771 and get the hell back to police lines. 326 00:21:11,804 --> 00:21:13,306 Right? 327 00:21:13,340 --> 00:21:14,641 No. No. We wait for choppers 328 00:21:14,674 --> 00:21:16,343 to evacuate US. That's standard procedure. 329 00:21:16,376 --> 00:21:18,511 Jamie: They've got a Cannon in that compound 330 00:21:18,545 --> 00:21:20,313 that takes a helicopter right out of the sky. 331 00:21:20,347 --> 00:21:22,014 I don't think they're going to be sending helicopters. 332 00:21:22,048 --> 00:21:23,916 Yeah, um... 333 00:21:26,919 --> 00:21:28,688 Well, let me just-- I'll tell you what. 334 00:21:28,721 --> 00:21:30,557 I'm going to run that crawling idea 335 00:21:30,590 --> 00:21:32,359 back to the guys back at the cars. 336 00:21:32,392 --> 00:21:35,862 Well, Hank, I think they have bigger problems right now. 337 00:21:35,895 --> 00:21:37,630 I mean, I just think if we're going to do this, 338 00:21:37,664 --> 00:21:39,766 then, you know, we just got to-- 339 00:21:39,799 --> 00:21:41,033 you just take the initiative, you know? 340 00:21:41,067 --> 00:21:42,835 And we just do it. 341 00:21:46,539 --> 00:21:47,707 It's your call. 342 00:21:47,740 --> 00:21:49,876 Ok. Yeah. 343 00:21:49,909 --> 00:21:51,411 Yeah. Maybe you're right. 344 00:21:51,444 --> 00:21:52,912 I don't know. 345 00:21:56,148 --> 00:21:57,950 Just, uh... 346 00:22:00,019 --> 00:22:01,988 Take the initiative and we'll go out there. 347 00:22:05,858 --> 00:22:07,527 They shot him. 348 00:22:07,560 --> 00:22:08,928 They gut-shot him! 349 00:22:12,765 --> 00:22:15,101 He went to high school with my cousin. 350 00:22:15,134 --> 00:22:17,637 Me and him play poker every Thursday night. 351 00:22:17,670 --> 00:22:18,805 How am I going to explain this 352 00:22:18,838 --> 00:22:20,006 to his wife? 353 00:22:22,409 --> 00:22:24,043 Those fucking crazy-ass, 354 00:22:24,076 --> 00:22:26,045 cult-suck, shit-religious bastards! 355 00:22:26,078 --> 00:22:27,647 I wish I had me one of them right now. 356 00:22:27,680 --> 00:22:28,715 I'd tear the life out of him! 357 00:22:28,748 --> 00:22:30,149 Listen. Hank was talking to me 358 00:22:30,182 --> 00:22:32,084 about all of US just getting out of here, 359 00:22:32,118 --> 00:22:34,020 and I think it's a smart idea. 360 00:22:34,053 --> 00:22:36,423 Hank. Hank? 361 00:22:36,456 --> 00:22:38,391 Group leader, right? Getting out of here. 362 00:22:38,425 --> 00:22:39,659 Yeah. We're going to work our way 363 00:22:39,692 --> 00:22:41,994 back to police lines back there. 364 00:22:42,028 --> 00:22:43,430 Ok? 365 00:22:43,463 --> 00:22:44,697 I ain't going without Barry. 366 00:22:44,731 --> 00:22:45,732 Jamie: Well, we'll take Barry, 367 00:22:45,765 --> 00:22:49,068 but we better leave soon before he bleeds to death. 368 00:22:49,101 --> 00:22:50,570 Zeke: How are we going to go? 369 00:22:50,603 --> 00:22:52,171 We're going to crawl. 370 00:22:52,204 --> 00:22:54,607 That's a long way. 371 00:22:56,709 --> 00:22:57,977 Ok. I can take him half the time. 372 00:22:58,010 --> 00:22:59,045 We'll switch off. 373 00:23:02,949 --> 00:23:05,051 Yeah, ok. 374 00:23:05,084 --> 00:23:08,855 Ok. 375 00:23:14,126 --> 00:23:16,729 You're ok, ain't ya? 376 00:23:16,763 --> 00:23:19,131 I mean, you're one of the good ones. 377 00:23:30,543 --> 00:23:33,112 All right. Let's go. 378 00:23:33,145 --> 00:23:35,114 Bama. 379 00:23:35,147 --> 00:23:38,050 Not going. 380 00:23:38,084 --> 00:23:39,819 Why not? 381 00:23:39,852 --> 00:23:41,888 They're waiting for US. 382 00:23:41,921 --> 00:23:44,624 Fuck him. Let him rot. 383 00:23:52,799 --> 00:23:54,734 Bama, why are you doing this? 384 00:23:54,767 --> 00:23:57,470 If we stay here, 385 00:23:57,504 --> 00:23:58,971 it's only a matter of time 386 00:23:59,005 --> 00:24:01,908 before a stray round catches one of US. 387 00:24:01,941 --> 00:24:04,977 At least let's try to get out. 388 00:24:05,011 --> 00:24:07,480 We'll look out for each other. 389 00:24:07,514 --> 00:24:09,916 We've done ok so far. 390 00:24:09,949 --> 00:24:12,985 Let me get this straight. 391 00:24:13,019 --> 00:24:16,022 Are you trying to tell me that what's happened today is ok? 392 00:24:30,169 --> 00:24:33,806 Man on radio: Can you, uh, you hear me out there? 393 00:24:33,840 --> 00:24:35,842 You policemen listening? 394 00:24:35,875 --> 00:24:37,810 I have something to say to you. 395 00:24:37,844 --> 00:24:42,148 "In the beginning, god created heaven and earth. 396 00:24:42,181 --> 00:24:46,252 "And the earth was without light and empty 397 00:24:46,285 --> 00:24:49,856 and darkness was on the face of the waters." 398 00:24:52,258 --> 00:24:53,926 I don't know. I heard 399 00:24:53,960 --> 00:24:55,995 they put assassins all over the place. 400 00:24:56,028 --> 00:24:57,997 Got them hiding out in the grass. 401 00:24:58,030 --> 00:25:00,032 What about snakes? They got snakes out there? 402 00:25:00,066 --> 00:25:01,934 Yep. 403 00:25:01,968 --> 00:25:04,203 Big ones. 404 00:25:04,236 --> 00:25:07,273 Look. Forget the wildlife and forget the assassins. 405 00:25:07,306 --> 00:25:08,741 Are you going or not? 406 00:25:10,843 --> 00:25:13,045 Shit. I'm game. 407 00:25:13,079 --> 00:25:14,981 Better than waiting in here to get killed. 408 00:25:18,317 --> 00:25:20,987 All right. I'm in, too. 409 00:25:21,020 --> 00:25:22,689 I just hate the damn snakes. 410 00:25:25,658 --> 00:25:27,794 Follow me. 411 00:25:59,859 --> 00:26:01,293 Can't see anything. 412 00:26:01,327 --> 00:26:02,829 Can you see anything? 413 00:26:02,862 --> 00:26:04,230 Shh! 414 00:26:09,268 --> 00:26:10,369 Bugs on me everywhere. 415 00:26:10,402 --> 00:26:11,671 I can feel them crawling on me. 416 00:26:11,704 --> 00:26:13,305 Shut the fuck up. 417 00:26:19,111 --> 00:26:21,047 Hank, get down! 418 00:26:21,080 --> 00:26:22,715 Hank! 419 00:26:22,749 --> 00:26:24,116 Hank, stay down! 420 00:26:24,150 --> 00:26:25,618 [Gunshots] 421 00:26:25,652 --> 00:26:26,819 Zeke: Sniper! 422 00:26:26,853 --> 00:26:29,722 [Gunshots] 423 00:26:49,141 --> 00:26:50,843 Man in distance: Hold fire! 424 00:26:50,877 --> 00:26:53,345 Hold your fire! 425 00:26:55,815 --> 00:26:57,817 Where's the kid? 426 00:26:57,850 --> 00:27:00,052 I left him lying in the grass. 427 00:27:04,190 --> 00:27:05,758 Agh. 428 00:27:05,792 --> 00:27:06,893 You're not going to-- 429 00:27:06,926 --> 00:27:08,394 hey! 430 00:27:08,427 --> 00:27:10,196 Shit. 431 00:27:43,796 --> 00:27:44,997 Jamie: Come here! 432 00:27:45,031 --> 00:27:47,734 God damn asshole! 433 00:27:47,767 --> 00:27:49,101 What the hell happened out there? 434 00:27:49,135 --> 00:27:51,103 They're still shooting. They're still shooting! 435 00:27:51,137 --> 00:27:52,839 You could've got US all killed! 436 00:27:52,872 --> 00:27:54,040 They're still shooting 'cause of you, 437 00:27:54,073 --> 00:27:55,274 you asshole! 438 00:27:55,307 --> 00:27:56,776 What's your problem, man? 439 00:27:56,809 --> 00:27:57,810 What's your problem? 440 00:27:57,844 --> 00:28:00,246 I got scared! 441 00:28:31,143 --> 00:28:32,912 Didn't go so good, huh? 442 00:28:36,448 --> 00:28:39,285 Zeke: Now, don't go jumping to any conclusions, but-- 443 00:28:39,318 --> 00:28:42,321 lookee what I found hiding in the basement. 444 00:28:44,123 --> 00:28:46,358 They're from the compound. 445 00:28:46,392 --> 00:28:48,160 Cult freaks. 446 00:28:48,194 --> 00:28:51,030 Followers of his holiness, the reverend butt wipe. 447 00:28:53,900 --> 00:28:55,167 Come on, girls. 448 00:28:55,201 --> 00:28:56,502 Introduce yourselves. 449 00:28:56,535 --> 00:28:58,370 Say howdy. 450 00:28:58,404 --> 00:28:59,872 Hi, there. 451 00:28:59,906 --> 00:29:02,308 Uh--ahem! You-- 452 00:29:02,341 --> 00:29:04,243 you're actually from the compound, are you? 453 00:29:04,276 --> 00:29:05,344 Yes, sir, I am. 454 00:29:05,377 --> 00:29:07,479 I've lived there for 5 years. 455 00:29:07,513 --> 00:29:11,417 No. 4 years? No, 5. 456 00:29:11,450 --> 00:29:12,785 5? 457 00:29:12,819 --> 00:29:14,053 5 years. 458 00:29:14,086 --> 00:29:16,322 What are you doing here? 459 00:29:16,355 --> 00:29:17,990 I just bugged out 460 00:29:18,024 --> 00:29:19,391 when they started shooting, 461 00:29:19,425 --> 00:29:21,293 so I just ran. 462 00:29:21,327 --> 00:29:23,830 I didn't know where to go. 463 00:29:25,531 --> 00:29:27,066 What's your name? 464 00:29:27,099 --> 00:29:30,569 My name is freebie. 465 00:29:30,602 --> 00:29:33,339 They call me that 'cause-- 466 00:29:33,372 --> 00:29:34,941 it's ok. 467 00:29:38,110 --> 00:29:39,946 Watch it. 468 00:29:39,979 --> 00:29:41,447 Tell US your name, girlie. 469 00:29:41,480 --> 00:29:42,949 Mary. 470 00:29:42,982 --> 00:29:44,583 Jamie: What are you doing out here? 471 00:29:44,616 --> 00:29:48,054 Same as you. Trying not to get shot. 472 00:29:48,087 --> 00:29:50,422 And you're from the compound? 473 00:29:50,456 --> 00:29:51,390 No. I heard all the noise. 474 00:29:51,423 --> 00:29:53,025 I thought I'd come see what the fuss was about. 475 00:29:55,094 --> 00:29:56,428 Why did you run? 476 00:29:56,462 --> 00:29:58,965 If you'd seen what it's like inside that hellhole, 477 00:29:58,998 --> 00:30:01,000 you'd run, too. 478 00:30:01,033 --> 00:30:02,301 They watch you all the time. 479 00:30:02,334 --> 00:30:03,569 You don't get a whole lot of chances to leave. 480 00:30:03,602 --> 00:30:05,604 I figured this was as good as any. 481 00:30:05,637 --> 00:30:07,306 Who told you we were coming, bitch? 482 00:30:07,339 --> 00:30:08,574 Huh? 483 00:30:08,607 --> 00:30:10,176 Hey! Hey! 484 00:30:10,209 --> 00:30:11,243 What the hell is the matter with you? 485 00:30:11,277 --> 00:30:12,411 All right, all right! 486 00:30:12,444 --> 00:30:13,913 She's an assassin! 487 00:30:13,946 --> 00:30:15,081 Probably the one gut-shot Barry! 488 00:30:15,114 --> 00:30:16,849 I didn't shoot anybody! 489 00:30:16,883 --> 00:30:18,885 Get a grip. 490 00:30:18,918 --> 00:30:20,019 All right. 491 00:30:20,052 --> 00:30:21,988 All right! 492 00:30:22,021 --> 00:30:24,223 I won't touch her. 493 00:30:25,391 --> 00:30:28,227 But if you ask me... 494 00:30:28,260 --> 00:30:29,395 I think we should 495 00:30:29,428 --> 00:30:31,297 interrogate the shit out of them. 496 00:30:31,330 --> 00:30:34,100 And if they don't say anything, 497 00:30:34,133 --> 00:30:35,567 then we should rape them, 498 00:30:35,601 --> 00:30:37,103 take them upstairs, 499 00:30:37,136 --> 00:30:39,005 and put a bullet in each one of their heads 500 00:30:39,038 --> 00:30:40,406 and say they got caught in the crossfire. 501 00:30:40,439 --> 00:30:41,840 No one will know the difference. 502 00:30:43,943 --> 00:30:46,212 I'm going to pretend I didn't hear that, Zeke. 503 00:30:46,245 --> 00:30:48,147 That's a goddamn breach of protocol. 504 00:30:48,180 --> 00:30:51,083 Protocol? 505 00:30:51,117 --> 00:30:52,518 Give me a break. 506 00:30:52,551 --> 00:30:53,519 In case you ain't noticed, Hank, 507 00:30:53,552 --> 00:30:56,322 we're in a war here, and they are the enemy. 508 00:30:56,355 --> 00:30:57,623 Well, if we're in a war, 509 00:30:57,656 --> 00:30:59,658 then we got the Geneva convention. 510 00:30:59,691 --> 00:31:02,294 This ain't Geneva. 511 00:31:09,301 --> 00:31:11,237 Where's Barry? 512 00:31:11,270 --> 00:31:13,005 He's on the porch. 513 00:31:30,990 --> 00:31:33,059 [Freebie laughs] 514 00:31:33,092 --> 00:31:34,193 [Hank laughs] It's true. 515 00:31:34,226 --> 00:31:36,929 Sometimes I eat strawberries. 516 00:31:36,963 --> 00:31:38,197 Hank: Is that right? 517 00:31:38,230 --> 00:31:39,365 Freebie: Ha ha! 518 00:31:39,398 --> 00:31:40,466 Hank: Ha ha. 519 00:31:42,634 --> 00:31:46,705 Listen, thanks for covering me back there. 520 00:31:46,738 --> 00:31:49,675 What you did was brave. 521 00:31:52,578 --> 00:31:55,681 Do it again, and we both get killed. 522 00:31:59,718 --> 00:32:03,222 I'm going to try to raise command on the radio. 523 00:32:03,255 --> 00:32:05,391 You talk to the girls. 524 00:32:05,424 --> 00:32:07,359 See what they know. 525 00:32:16,302 --> 00:32:17,569 Hank: It's kind of like, uh, 526 00:32:17,603 --> 00:32:19,972 like a free love kind of place? 527 00:32:20,006 --> 00:32:21,007 Is that what it's like over there? 528 00:32:23,142 --> 00:32:25,144 No. It's-- 529 00:32:25,177 --> 00:32:26,979 it's more like a big family. 530 00:32:27,013 --> 00:32:28,180 Oh, yeah? 531 00:32:28,214 --> 00:32:29,281 Yeah, it's nice. 532 00:32:29,315 --> 00:32:32,018 That's nice. 533 00:32:32,051 --> 00:32:34,620 Yeah, like, everybody's, you know, 534 00:32:34,653 --> 00:32:35,621 kind of like brothers and sisters 535 00:32:35,654 --> 00:32:37,389 kind of thing? 536 00:32:37,423 --> 00:32:38,757 Yeah, sorta. 537 00:32:38,790 --> 00:32:41,560 Ha ha ha. 538 00:32:41,593 --> 00:32:43,395 That's great. That's terrific. 539 00:32:43,429 --> 00:32:44,563 Yeah. That's great. 540 00:32:44,596 --> 00:32:45,998 Hmm. 541 00:32:46,032 --> 00:32:47,699 So, um, what do you guys do for fun over there? 542 00:32:47,733 --> 00:32:49,368 You know, 543 00:32:49,401 --> 00:32:50,402 all the sisters and everybody. 544 00:32:50,436 --> 00:32:51,570 All sorts of stuff. 545 00:32:51,603 --> 00:32:52,738 All kinds of stuff? 546 00:32:52,771 --> 00:32:54,140 Yeah. 547 00:32:54,173 --> 00:32:55,174 Fun stuff? Just-- 548 00:32:55,207 --> 00:32:56,375 fun stuff. 549 00:32:56,408 --> 00:32:59,378 Yeah? Like what? 550 00:32:59,411 --> 00:33:00,779 Come on. You can tell me. 551 00:33:00,812 --> 00:33:02,614 I won't tell anybody. 552 00:33:02,648 --> 00:33:06,018 You promise? 553 00:33:06,052 --> 00:33:08,487 My lips are sealed. 554 00:33:08,520 --> 00:33:10,789 Zip. Throw away the key. 555 00:33:10,822 --> 00:33:13,225 [Freebie and Hank giggle] 556 00:33:13,259 --> 00:33:14,493 Bama: Hey. 557 00:33:14,526 --> 00:33:15,694 When you have a moment, 558 00:33:15,727 --> 00:33:17,396 I need your radio. 559 00:33:17,429 --> 00:33:18,764 Yeah. 560 00:33:18,797 --> 00:33:20,599 Ahem! 561 00:33:20,632 --> 00:33:21,767 Here you go. 562 00:33:21,800 --> 00:33:23,001 Keep it, man. 563 00:33:36,415 --> 00:33:37,383 Did he hurt you? 564 00:33:37,416 --> 00:33:39,751 Not too bad. 565 00:33:42,588 --> 00:33:44,356 He got a little excited. 566 00:33:44,390 --> 00:33:46,658 It's--it's been a rough day. 567 00:33:46,692 --> 00:33:50,229 Yeah. For all of US. 568 00:33:52,398 --> 00:33:55,434 So am I a prisoner? 569 00:33:55,467 --> 00:33:57,703 I'm not sure really. 570 00:34:02,241 --> 00:34:03,775 You got a cigarette? 571 00:34:19,158 --> 00:34:24,130 So, if you don't mind my asking, 572 00:34:24,163 --> 00:34:25,131 what were you doing in there, 573 00:34:25,164 --> 00:34:27,733 in a cult? 574 00:34:27,766 --> 00:34:30,369 Norman, mostly. 575 00:34:30,402 --> 00:34:33,772 That's my boyfriend. 576 00:34:33,805 --> 00:34:35,774 At least he was until this morning. 577 00:34:40,779 --> 00:34:42,848 Crazy drunken son of a bitch. 578 00:34:44,816 --> 00:34:46,152 He went on the wagon 579 00:34:46,185 --> 00:34:48,620 when he met the most beloved son of god. 580 00:34:48,654 --> 00:34:50,689 Thomas b. Fremont. 581 00:34:52,424 --> 00:34:54,260 Turned Norman's life around. 582 00:34:55,694 --> 00:34:57,496 Put him on the straight and narrow. 583 00:34:59,698 --> 00:35:03,369 Quit the bottle. No more coke parties. 584 00:35:03,402 --> 00:35:05,404 I went along for the ride. 585 00:35:06,872 --> 00:35:09,475 I don't know why. 586 00:35:09,508 --> 00:35:11,610 I know it seems weird, 587 00:35:11,643 --> 00:35:13,812 but they seemed like 588 00:35:13,845 --> 00:35:15,481 a good group of people at first. 589 00:35:17,616 --> 00:35:19,418 Felt kind of safe, you know? 590 00:35:23,455 --> 00:35:26,158 I'm not sure why I do half the things I do. 591 00:35:26,192 --> 00:35:29,895 Anyway, Norman changed on the outside, 592 00:35:29,928 --> 00:35:31,697 but there was nothing 593 00:35:31,730 --> 00:35:34,200 that could change his true nature. 594 00:35:34,233 --> 00:35:37,403 Kept wanting me to have sex with all these other girls 595 00:35:37,436 --> 00:35:39,505 "for the greater glory of god." 596 00:35:40,939 --> 00:35:42,641 Of course, why god needed it on videotape 597 00:35:42,674 --> 00:35:44,743 I'll never understand. 598 00:35:47,713 --> 00:35:51,483 When I said no, he hit me. 599 00:35:51,517 --> 00:35:53,619 Same old Norman all over again. 600 00:35:59,558 --> 00:36:01,960 Can I ask you something? 601 00:36:01,993 --> 00:36:05,197 Why do men love to use their hands so much? 602 00:36:05,231 --> 00:36:08,467 Do they just get tired of talking and decide 603 00:36:08,500 --> 00:36:10,902 "what the hell, why not hit someone?" 604 00:36:18,410 --> 00:36:21,847 I'm sorry. I ramble when I'm nervous. 605 00:36:21,880 --> 00:36:22,914 How did you know we were coming? 606 00:36:30,689 --> 00:36:33,759 Me, I didn't know anything, 607 00:36:33,792 --> 00:36:34,793 but they've been drilling US for weeks. 608 00:36:34,826 --> 00:36:36,295 Fire! 609 00:36:36,328 --> 00:36:37,329 Mary: Really macho stuff, 610 00:36:37,363 --> 00:36:38,464 talking about the end times 611 00:36:38,497 --> 00:36:40,866 and how we had to defend ourselves, 612 00:36:40,899 --> 00:36:43,235 how the government was being run 613 00:36:43,269 --> 00:36:45,904 by Jews and freemasons, 614 00:36:45,937 --> 00:36:48,006 and they were all coming to get US. 615 00:36:48,039 --> 00:36:50,909 Everyone seemed to buy it. 616 00:36:50,942 --> 00:36:52,744 They had more guns in there 617 00:36:52,778 --> 00:36:56,282 than I'd ever seen in my life. 618 00:36:56,315 --> 00:36:59,017 Real convinced we could handle anything. 619 00:36:59,050 --> 00:37:01,620 Course, when it happened, all hell broke loose. 620 00:37:01,653 --> 00:37:03,889 [Alarm] 621 00:37:03,922 --> 00:37:06,992 [Screaming] 622 00:37:07,025 --> 00:37:10,462 Mary: I ran until I found this house. 623 00:37:10,496 --> 00:37:13,532 Here I am. 624 00:37:15,301 --> 00:37:16,602 What about her? 625 00:37:18,970 --> 00:37:21,673 I found her out in the field crying. 626 00:37:21,707 --> 00:37:23,942 A space cadet, you know? Not all there. 627 00:37:26,978 --> 00:37:28,947 No sudden moves, ok? 628 00:37:28,980 --> 00:37:31,249 Everybody's a little tense. 629 00:37:35,554 --> 00:37:36,888 Hey. 630 00:37:38,524 --> 00:37:40,359 Thanks for the cigarette. 631 00:37:51,937 --> 00:37:54,005 Man on radio: The beast I saw 632 00:37:54,039 --> 00:37:56,575 was like a true leopard, and his feet-- 633 00:37:56,608 --> 00:37:58,276 [click] 634 00:38:05,050 --> 00:38:08,687 Well, the girl says they kept her in the dark. 635 00:38:08,720 --> 00:38:12,324 You got any word? 636 00:38:12,358 --> 00:38:13,625 They must've taken a radio 637 00:38:13,659 --> 00:38:15,527 off one of our boys. 638 00:38:15,561 --> 00:38:17,095 Man on radio: "Upon her forehead was a name written-- 639 00:38:17,128 --> 00:38:19,465 "mystery, Babylon the great, 640 00:38:19,498 --> 00:38:21,032 "the mother of harlots 641 00:38:21,066 --> 00:38:23,469 "and abominations of the earth. 642 00:38:23,502 --> 00:38:24,970 "And I saw a woman 643 00:38:25,003 --> 00:38:27,439 "drunken with the blood of the saints 644 00:38:27,473 --> 00:38:29,975 and with the blood of the martyrs of Jesus." 645 00:38:30,008 --> 00:38:31,577 [Click] 646 00:38:31,610 --> 00:38:34,713 That's revelations, the book of the apocalypse. 647 00:38:34,746 --> 00:38:37,916 The Messiah comes back to the earth 648 00:38:37,949 --> 00:38:41,420 and kills all the enemies of the lord. 649 00:38:41,453 --> 00:38:44,122 It's the beginning of the end of the world. 650 00:38:44,155 --> 00:38:47,058 Do you believe that stuff? 651 00:38:50,061 --> 00:38:51,863 You go to catholic school long enough, 652 00:38:51,897 --> 00:38:53,532 you start to think anything's possible. 653 00:38:59,771 --> 00:39:01,940 Command, come in, please. 654 00:39:01,973 --> 00:39:04,476 This is agent Ty Jones. 655 00:39:04,510 --> 00:39:07,946 We have a wounded agent at recon site number 2. 656 00:39:07,979 --> 00:39:09,415 Command, do you read? 657 00:39:09,448 --> 00:39:10,616 [Static] 658 00:39:10,649 --> 00:39:12,050 Agent on radio: We read you, agent Jones. 659 00:39:12,083 --> 00:39:13,585 We're sending help as soon as we can, 660 00:39:13,619 --> 00:39:14,820 but our res-- 661 00:39:14,853 --> 00:39:17,055 man: "Where they killed the burnt offering. 662 00:39:17,088 --> 00:39:19,124 "They shall kill the trespass offering. 663 00:39:19,157 --> 00:39:21,893 "And the blood he shall sprinkle upon the altar 664 00:39:21,927 --> 00:39:22,994 and the fat that covereth it." 665 00:39:23,028 --> 00:39:24,663 [Click] 666 00:39:30,469 --> 00:39:33,071 You don't think the girls are... 667 00:39:33,104 --> 00:39:34,740 Assassins? 668 00:39:34,773 --> 00:39:37,075 Could be. 669 00:39:37,108 --> 00:39:38,610 Might not be. 670 00:39:38,644 --> 00:39:39,778 No telling. 671 00:39:41,713 --> 00:39:43,815 What does your gut tell you? 672 00:39:43,849 --> 00:39:45,083 Well, you know me, Irish. 673 00:39:45,116 --> 00:39:47,152 I don't trust anyone. 674 00:40:11,943 --> 00:40:14,880 I'll tell you one thing, though. 675 00:40:14,913 --> 00:40:16,815 If she lives through this, 676 00:40:16,848 --> 00:40:18,850 she's going to jail. 677 00:40:22,253 --> 00:40:23,989 They all are. 678 00:40:40,606 --> 00:40:41,607 Excuse me. 679 00:40:50,181 --> 00:40:52,684 Uh, I have to go pee. 680 00:40:54,853 --> 00:40:56,454 Pee in the corner. 681 00:40:58,189 --> 00:40:59,858 Come on. She's a girl. 682 00:40:59,891 --> 00:41:01,993 Girls don't do it in the corner. 683 00:41:02,027 --> 00:41:04,062 Well, they do now. 684 00:41:06,698 --> 00:41:09,167 Actually she's right. You know, girls don't-- 685 00:41:09,200 --> 00:41:11,803 they don't do it in the corner. 686 00:41:11,837 --> 00:41:13,839 You know, maybe guys, you know-- 687 00:41:13,872 --> 00:41:14,940 rarely maybe-- 688 00:41:14,973 --> 00:41:17,275 I've never seen it. 689 00:41:17,308 --> 00:41:20,178 There is a bathroom down the hall. 690 00:41:22,648 --> 00:41:24,783 Come on. 691 00:41:24,816 --> 00:41:28,286 [Telephone rings] 692 00:41:28,319 --> 00:41:31,056 [Ring] 693 00:41:31,089 --> 00:41:33,559 [Ring] 694 00:41:33,592 --> 00:41:34,926 Agent over megaphone: If you don't start 695 00:41:34,960 --> 00:41:36,227 negotiating, Thomas, 696 00:41:36,261 --> 00:41:38,029 you're going to leave US no options! 697 00:41:38,063 --> 00:41:40,566 You understand? No options! 698 00:41:40,599 --> 00:41:43,234 Man: "And they shall make war with the lamb 699 00:41:43,268 --> 00:41:47,038 and the lamb shall overcome them!" 700 00:41:49,040 --> 00:41:51,710 [Gunshots] 701 00:42:08,226 --> 00:42:10,696 * and he smashed the spider * 702 00:42:10,729 --> 00:42:13,732 * and went crawling... 703 00:42:15,767 --> 00:42:17,202 * and he squashed 704 00:42:17,235 --> 00:42:19,537 [humming] 705 00:42:26,011 --> 00:42:27,579 Barry's dying. 706 00:42:30,115 --> 00:42:32,117 Zeke: I was thinking maybe we ought to-- 707 00:42:32,150 --> 00:42:33,652 we ought to give him 708 00:42:33,685 --> 00:42:36,254 some kind of last rites or something. You know? 709 00:42:36,287 --> 00:42:40,058 Any of you all know any of that kind of stuff? 710 00:42:40,091 --> 00:42:41,827 I mean, you know, religious stuff? 711 00:42:44,295 --> 00:42:46,364 Mary: I'm a minister. 712 00:42:46,397 --> 00:42:49,067 That is, I've been ordained in the church. 713 00:42:49,100 --> 00:42:51,002 A fucking whacko church! 714 00:42:51,036 --> 00:42:53,739 Barry's a southern baptist. 715 00:42:53,772 --> 00:42:55,373 You think I'm going to let him die in the hands of some freak?! 716 00:42:55,406 --> 00:42:58,677 I'll tell you one thing. 717 00:43:00,078 --> 00:43:02,848 Ain't no way your god is my god. 718 00:43:02,881 --> 00:43:04,349 No way. 719 00:43:07,786 --> 00:43:08,787 Whatever, but I was ordained 720 00:43:08,820 --> 00:43:11,623 in the church of universal hope. 721 00:43:11,657 --> 00:43:12,991 It's a branch of the baptists. 722 00:43:14,660 --> 00:43:15,894 I didn't spend my whole life 723 00:43:15,927 --> 00:43:16,895 in there, you know. 724 00:43:48,126 --> 00:43:49,895 It's tough, you know? A kid. 725 00:43:49,928 --> 00:43:51,396 I figured I'll stay upstairs 726 00:43:51,429 --> 00:43:53,298 and, uh... 727 00:43:53,331 --> 00:43:54,700 Keep an eye on them. 728 00:43:54,733 --> 00:43:56,634 You guys head down. 729 00:43:59,137 --> 00:44:00,271 Cool. 730 00:44:00,305 --> 00:44:01,306 All right? 731 00:44:06,244 --> 00:44:08,013 Yeah. 732 00:44:15,220 --> 00:44:16,421 Think she's gonna perform 733 00:44:16,454 --> 00:44:19,324 some kind of voodoo cult ritual in there? 734 00:44:19,357 --> 00:44:22,027 Well, if she does... 735 00:44:22,060 --> 00:44:25,230 Barry will rise from the dead... 736 00:44:25,263 --> 00:44:27,065 And y'all will be able to play poker again. 737 00:44:28,767 --> 00:44:29,935 You know... 738 00:44:29,968 --> 00:44:32,470 From the first moment I laid eyes on you... 739 00:44:32,503 --> 00:44:35,907 Mmm? I didn't like you. 740 00:44:35,941 --> 00:44:38,209 And it only is gettin' worse from there. 741 00:44:38,243 --> 00:44:39,978 Everybody downstairs. 742 00:44:49,955 --> 00:44:51,757 Man: It has become the habitation 743 00:44:51,790 --> 00:44:53,925 of devils and the whole 744 00:44:53,959 --> 00:44:56,928 of every foul spirit in the cage, 745 00:44:56,962 --> 00:44:59,931 every unclean and hateful thing to god. 746 00:44:59,965 --> 00:45:02,233 How long will thou forget me, o lord? 747 00:45:02,267 --> 00:45:03,902 Forever? 748 00:45:03,935 --> 00:45:07,806 How long will thou hide thy face from me? 749 00:45:07,839 --> 00:45:11,042 How long will my enemy be exalted over me? 750 00:45:11,076 --> 00:45:14,312 I'm not very good at this. 751 00:45:14,345 --> 00:45:17,248 Is there anything you want to tell me? 752 00:45:18,984 --> 00:45:21,252 Let's say a prayer together, ok? 753 00:45:21,286 --> 00:45:22,854 [Sighs] 754 00:45:22,888 --> 00:45:25,456 [Indistinct whispering] 755 00:45:33,464 --> 00:45:35,066 It's so sad. 756 00:45:37,002 --> 00:45:38,937 I can't believe he's dying. 757 00:45:41,306 --> 00:45:42,373 Sometimes... 758 00:45:44,009 --> 00:45:46,812 Sometimes bad things happen. People die. 759 00:46:09,868 --> 00:46:11,803 See anything? 760 00:46:13,138 --> 00:46:15,073 Grass, grass, and more grass. 761 00:46:16,842 --> 00:46:18,276 Clouds are pretty, though. 762 00:46:21,346 --> 00:46:23,214 If you see anything, you holler. 763 00:46:27,285 --> 00:46:28,954 You ever dream you're flying? 764 00:46:30,055 --> 00:46:31,089 What? 765 00:46:32,190 --> 00:46:34,492 I dream that all the time. 766 00:46:34,525 --> 00:46:35,861 I'm flying. 767 00:46:35,894 --> 00:46:38,163 I flap my hands like they're wings... 768 00:46:38,196 --> 00:46:39,865 Sail along... 769 00:46:39,898 --> 00:46:42,100 All the trees and houses... 770 00:46:42,133 --> 00:46:43,935 Tiny below me. 771 00:46:49,540 --> 00:46:52,878 There's this poem. 772 00:46:52,911 --> 00:46:55,180 An Irish airman foresees his death, 773 00:46:55,213 --> 00:46:56,181 by yeats. 774 00:46:56,214 --> 00:46:58,516 You know, William Butler yeats? 775 00:46:58,549 --> 00:47:00,051 I hate poetry. 776 00:47:00,085 --> 00:47:01,152 Pshww! 777 00:47:04,389 --> 00:47:07,292 You know, you are one strange yankee. 778 00:47:17,102 --> 00:47:21,072 "Nor law nor duty made me fight... 779 00:47:21,106 --> 00:47:23,909 "Nor public men nor cheering crowds. 780 00:47:25,243 --> 00:47:27,545 "A lonely impulse of delight 781 00:47:27,578 --> 00:47:30,148 "drove to this tumult in the clouds. 782 00:47:31,950 --> 00:47:34,152 "I balanced all, brought all to mind. 783 00:47:35,586 --> 00:47:39,925 "The years to come seemed a waste of breath... 784 00:47:39,958 --> 00:47:42,227 "A waste of breath the years behind... 785 00:47:44,262 --> 00:47:47,565 In balance with this life, this death." 786 00:47:47,598 --> 00:47:49,400 TV: He shoots! He scores! 787 00:47:49,434 --> 00:47:51,402 [Indistinct] 788 00:47:51,436 --> 00:47:53,004 ...in a tough backhand shot. 789 00:47:53,038 --> 00:47:54,472 [Continues indistinct] 790 00:48:08,486 --> 00:48:09,587 [Gunshot] 791 00:48:09,620 --> 00:48:11,222 [Girl screams] 792 00:48:25,003 --> 00:48:27,038 What the fuck happened? 793 00:48:27,072 --> 00:48:29,107 Aah! He got shot. 794 00:48:29,140 --> 00:48:30,942 No shit, Sherlock. 795 00:48:30,976 --> 00:48:32,377 Who shot him? 796 00:48:32,410 --> 00:48:35,713 He was by the window, and there's-- there's blood... 797 00:48:35,746 --> 00:48:38,916 [Sobbing] Then he fell down, and... 798 00:48:40,986 --> 00:48:43,288 We're all goddamn targets in here. 799 00:48:43,321 --> 00:48:44,589 Get the hell outta here. You take her. 800 00:48:44,622 --> 00:48:46,391 I got this one. 801 00:48:46,424 --> 00:48:47,625 Wait a minute. Take it easy! 802 00:48:47,658 --> 00:48:50,061 Uhh! 803 00:48:50,095 --> 00:48:51,462 Come on! Basement! 804 00:48:51,496 --> 00:48:52,463 [Sobbing] Please! 805 00:48:52,497 --> 00:48:55,000 Get downstairs. Shut up. 806 00:48:55,033 --> 00:48:56,367 Come on. 807 00:49:01,306 --> 00:49:03,141 Get down. 808 00:49:06,477 --> 00:49:07,445 Let's cuff 'em. 809 00:49:10,148 --> 00:49:11,182 How come you shot him? 810 00:49:11,216 --> 00:49:12,250 I didn't shoot him! 811 00:49:12,283 --> 00:49:14,619 Bullshit. His pants were undone. 812 00:49:14,652 --> 00:49:16,054 What the hell was that all about? 813 00:49:16,087 --> 00:49:17,222 [Sobbing] 814 00:49:17,255 --> 00:49:19,190 He did it. 815 00:49:19,224 --> 00:49:22,293 He wanted me... 816 00:49:22,327 --> 00:49:24,495 He wanted me to blow him. 817 00:49:24,529 --> 00:49:27,365 Oh, you stupid, white piece of trash, you! 818 00:49:27,398 --> 00:49:29,334 It's a goddamn lie. 819 00:49:29,367 --> 00:49:32,237 No, it ain't. I swear. 820 00:49:32,270 --> 00:49:34,472 I say we kill 'em, right here and now, 821 00:49:34,505 --> 00:49:36,474 get this shit over with. 822 00:49:36,507 --> 00:49:39,144 Fuck it, man! One of 'em shot Hank. 823 00:49:39,177 --> 00:49:41,479 For all we know, one of 'em shot Barry, too. 824 00:49:41,512 --> 00:49:43,314 Now, an eye for an eye is the way I see it. 825 00:49:43,348 --> 00:49:44,649 2 of them for 2 of ours. 826 00:49:44,682 --> 00:49:45,650 That's justice. 827 00:49:45,683 --> 00:49:47,785 You're not shooting anybody. 828 00:49:47,818 --> 00:49:49,154 Doolin. 829 00:49:49,187 --> 00:49:51,156 Who the hell do you think you are, 830 00:49:51,189 --> 00:49:53,358 don't point that thing at me, man. 831 00:49:53,391 --> 00:49:55,660 Look, I'm sorry I hit you up there, ok? 832 00:49:55,693 --> 00:49:57,462 I could tell 833 00:49:57,495 --> 00:49:59,597 you were going to start arguin' with me... 834 00:49:59,630 --> 00:50:00,498 Start gettin' all philosophical 835 00:50:00,531 --> 00:50:02,667 and poetical about what's right and wrong. 836 00:50:02,700 --> 00:50:04,702 You know? I was just thinkin' 837 00:50:04,735 --> 00:50:07,238 now's not the time to be discussing things. 838 00:50:07,272 --> 00:50:10,007 I was just saving US some precious time. 839 00:50:11,776 --> 00:50:13,378 Now is the time for action. 840 00:50:14,812 --> 00:50:16,347 Huh? 841 00:50:16,381 --> 00:50:17,548 You're with me, right? 842 00:50:17,582 --> 00:50:19,217 No, I'm not with you. 843 00:50:20,651 --> 00:50:22,687 In fact, I'm against you. 844 00:50:22,720 --> 00:50:24,589 Unhh! Oh, come in. 845 00:50:24,622 --> 00:50:27,158 Damn it, doolin! 846 00:50:31,562 --> 00:50:33,464 You shouldn't have done that. 847 00:50:35,233 --> 00:50:37,335 You should not have done that. 848 00:50:37,368 --> 00:50:39,304 Leave him alone, Jamie. That's an order. 849 00:50:39,337 --> 00:50:41,439 Ahh, let him go. 850 00:50:41,472 --> 00:50:42,840 He don't scare me. 851 00:50:42,873 --> 00:50:46,577 Heh. See, I know what's up with him. 852 00:50:46,611 --> 00:50:48,346 Agent doolin here is a member 853 00:50:48,379 --> 00:50:50,648 of the lonely hearts club, isn't he? 854 00:50:50,681 --> 00:50:52,183 Huh? 855 00:50:53,651 --> 00:50:54,719 Took one look 856 00:50:54,752 --> 00:50:56,754 at little miss freak-o here, and... 857 00:50:56,787 --> 00:50:59,557 His heart went all pitty-pat with love... 858 00:50:59,590 --> 00:51:01,626 And the fresh scent of pussy. 859 00:51:01,659 --> 00:51:03,194 Son of a bitch! 860 00:51:03,228 --> 00:51:05,163 It's not worth it. 861 00:51:05,196 --> 00:51:06,364 Let him go. What's he gonna do? 862 00:51:06,397 --> 00:51:08,733 Kill me? For her? 863 00:51:08,766 --> 00:51:11,302 How's the bureau gonna feel about that? 864 00:51:11,336 --> 00:51:12,403 Huh? 865 00:51:14,272 --> 00:51:16,807 All right. I'm over it. 866 00:51:27,252 --> 00:51:29,554 Look. I'm cutting them loose. 867 00:51:29,587 --> 00:51:30,655 Can't let you do that. 868 00:51:30,688 --> 00:51:32,657 Bama. 869 00:51:32,690 --> 00:51:34,459 I am the ranking officer here. 870 00:51:34,492 --> 00:51:37,362 And nothin' happens unless I say so. 871 00:51:37,395 --> 00:51:38,596 Now, these two are prisoners, 872 00:51:38,629 --> 00:51:40,431 and I'm sayin' they stay put. 873 00:51:40,465 --> 00:51:42,667 Our assignment was to serve a warrant on the compound, 874 00:51:42,700 --> 00:51:44,769 to confiscate any illegal weapons, 875 00:51:44,802 --> 00:51:46,237 and to arrest Thomas fremont 876 00:51:46,271 --> 00:51:47,172 for possession of those weapons. 877 00:51:47,205 --> 00:51:49,374 That all changed once they started shootin'. 878 00:51:49,407 --> 00:51:51,276 We don't know that they've shot anybody. 879 00:51:51,309 --> 00:51:53,278 Bama, they were fleeing a battle zone! 880 00:51:53,311 --> 00:51:54,845 They're refugees. 881 00:51:54,879 --> 00:51:56,414 All I know is that people at that compound 882 00:51:56,447 --> 00:51:58,349 were shooting at me. 883 00:51:58,383 --> 00:52:00,585 And they're from that compound. 884 00:52:00,618 --> 00:52:01,819 That means it might've been them. 885 00:52:01,852 --> 00:52:03,688 Now, are we clear on this? 886 00:52:04,822 --> 00:52:07,292 Ok, fine. 887 00:52:07,325 --> 00:52:08,926 But we're not gonna execute them. 888 00:52:08,959 --> 00:52:11,196 I mean, Jesus, bama, we're not judge and jury. 889 00:52:22,840 --> 00:52:26,744 These girls are your responsibility. 890 00:52:26,777 --> 00:52:27,845 And I'm gonna hold you to that. 891 00:52:27,878 --> 00:52:30,315 [Static] 892 00:52:30,348 --> 00:52:31,682 Agent on radio: Agent Jones. Agent Jones. Come in. 893 00:52:33,318 --> 00:52:34,785 Jones here. 894 00:52:34,819 --> 00:52:36,887 Agent Jones, your direction. 895 00:52:36,921 --> 00:52:39,657 We have a code 114. Repeat--a code 114. 896 00:52:39,690 --> 00:52:41,826 Medic? 897 00:52:41,859 --> 00:52:43,494 Medical assistance call. 898 00:52:43,528 --> 00:52:44,962 Our direction. 899 00:52:44,995 --> 00:52:46,864 Send in a paramedic. 900 00:52:46,897 --> 00:52:50,668 Man: Numbers 1:14. 901 00:52:50,701 --> 00:52:52,503 Of the children of Joseph, 902 00:52:52,537 --> 00:52:54,339 of gad, 903 00:52:54,372 --> 00:52:56,874 of eliasaph, the son of duel, 904 00:52:56,907 --> 00:52:58,243 of naphtali-- 905 00:52:58,276 --> 00:52:58,909 [click] 906 00:53:00,611 --> 00:53:02,880 The kid. Is he still alive? 907 00:53:02,913 --> 00:53:04,949 I don't know. 908 00:53:06,684 --> 00:53:07,585 Command, this is Jones. 909 00:53:07,618 --> 00:53:10,755 Cancel... The code 114. 910 00:53:10,788 --> 00:53:12,890 I repeat-- cancel code 114. 911 00:53:12,923 --> 00:53:14,592 Too dangerous. 912 00:53:14,625 --> 00:53:16,361 Agent: Too late, Jones. 913 00:53:16,394 --> 00:53:17,362 The train has left the station. 914 00:53:17,395 --> 00:53:18,563 [Static] 915 00:53:18,596 --> 00:53:21,232 Numbers 1:16... 916 00:53:21,266 --> 00:53:24,602 These were the renowned of the congregation, 917 00:53:24,635 --> 00:53:26,904 princes of the tribes of their fathers-- 918 00:53:26,937 --> 00:53:29,274 if I ever get my hands on you, 919 00:53:29,307 --> 00:53:31,442 I'm gonna ram that Bible so far up your ass, 920 00:53:31,476 --> 00:53:33,444 you won't take a shit for a year, 921 00:53:33,478 --> 00:53:35,413 you scripture-quoting, cocksucking son of a bitch! 922 00:53:38,048 --> 00:53:39,417 [Static] 923 00:53:39,450 --> 00:53:42,387 Jones! Don't you think god is listening? 924 00:53:42,420 --> 00:53:45,790 The language of fornicators will not go unpunished. 925 00:53:45,823 --> 00:53:48,526 "Vengeance is mine," sayeth the lord. 926 00:53:48,559 --> 00:53:51,596 You know what that means, don't you, Jones? 927 00:53:51,629 --> 00:53:52,763 It means your time has come. 928 00:53:52,797 --> 00:53:54,632 [Static] 929 00:54:16,354 --> 00:54:18,756 Freebie: They're not gonna shoot US, are they? 930 00:54:18,789 --> 00:54:21,659 I didn't kill anyone, I swear. 931 00:54:21,692 --> 00:54:22,960 Nobody's gonna shoot you. 932 00:54:22,993 --> 00:54:24,395 Ok? 933 00:54:30,801 --> 00:54:31,969 What happened up there? 934 00:54:32,002 --> 00:54:34,004 I didn't kill him. 935 00:54:37,942 --> 00:54:40,044 Just tell me what happened. 936 00:54:40,077 --> 00:54:41,712 [Sniffles] 937 00:54:41,746 --> 00:54:43,381 [Sighs] 938 00:54:43,414 --> 00:54:46,317 I was giving the kid-- Barry--last rites. 939 00:54:48,986 --> 00:54:50,788 They were laughin' and gigglin', 940 00:54:50,821 --> 00:54:53,057 and I couldn't hear what the kid was sayin'. 941 00:54:53,090 --> 00:54:56,361 So I told 'em to be quiet or go someplace else. 942 00:54:56,394 --> 00:54:58,563 [Giggling] 943 00:54:58,596 --> 00:54:59,797 And the next thing I knew, there was a noise. 944 00:54:59,830 --> 00:55:01,031 [Gunshots] 945 00:55:04,902 --> 00:55:06,971 I checked his pulse. 946 00:55:07,004 --> 00:55:09,073 [Sniffles] He was dead right away. 947 00:55:15,780 --> 00:55:18,082 You believe me, don't you? 948 00:55:18,115 --> 00:55:20,785 I mean, what gun was I gonna use? 949 00:55:22,420 --> 00:55:23,554 I don't know what happened. 950 00:55:23,588 --> 00:55:25,523 I really don't know what to believe anymore. 951 00:55:25,556 --> 00:55:27,758 I do know that it'll all get sorted out 952 00:55:27,792 --> 00:55:30,060 somewhere...somehow. 953 00:55:32,697 --> 00:55:34,599 Thanks for being so nice. 954 00:55:36,834 --> 00:55:38,803 It's not goin' unnoticed. 955 00:55:52,917 --> 00:55:54,485 Hope they send US a tank. 956 00:55:54,519 --> 00:55:56,687 Flatten those bastards. 957 00:55:57,888 --> 00:55:59,857 Tanks are at fort hood. 958 00:55:59,890 --> 00:56:01,526 Won't be here for hours. 959 00:56:01,559 --> 00:56:02,793 [Sighs] 960 00:56:02,827 --> 00:56:04,161 Fuckin' government. 961 00:56:04,194 --> 00:56:05,463 There. 962 00:56:15,906 --> 00:56:17,442 Come on, man. 963 00:56:17,475 --> 00:56:18,643 Drop down! 964 00:56:18,676 --> 00:56:20,678 Drop down! 965 00:56:22,613 --> 00:56:24,048 [Whispering] Come on, come on, come on, come on, 966 00:56:24,081 --> 00:56:25,115 come on. 967 00:56:26,717 --> 00:56:29,954 Stay low, now. Come on, baby. 968 00:56:29,987 --> 00:56:31,789 Come on, go! Go! 969 00:56:31,822 --> 00:56:33,524 Come on! Come on! Come on! 970 00:56:33,558 --> 00:56:34,592 You can make it. Go! 971 00:56:34,625 --> 00:56:36,894 You're here! 972 00:56:36,927 --> 00:56:38,763 [Gunshot] 973 00:57:06,223 --> 00:57:07,157 [Sighs] 974 00:57:18,503 --> 00:57:20,004 I was born and raised in this country. 975 00:57:20,037 --> 00:57:24,041 Been to every single one of the 50 states. 976 00:57:24,074 --> 00:57:25,743 Must've said the goddamn pledge of allegiance 977 00:57:25,776 --> 00:57:27,177 more 'n a thousand times. 978 00:57:28,613 --> 00:57:31,048 I've been married twice. 979 00:57:31,081 --> 00:57:33,751 And I've slept with 17 different women... 980 00:57:33,784 --> 00:57:35,520 Not including whores. 981 00:57:36,787 --> 00:57:38,923 Worked for the bureau for 8 years. 982 00:57:38,956 --> 00:57:41,692 And I've seen some lowdown shit. 983 00:57:42,960 --> 00:57:45,095 Pimps and hookers... 984 00:57:45,129 --> 00:57:47,732 Crack heads and killers... 985 00:57:47,765 --> 00:57:49,166 And knuckle-draggin' retards 986 00:57:49,199 --> 00:57:50,735 carvin' the shit out of each other with knives 987 00:57:50,768 --> 00:57:53,938 'cause they were...Bored or just plain stupid. 988 00:57:53,971 --> 00:57:56,173 Ain't none of it made any difference to me 989 00:57:56,206 --> 00:57:59,544 because I'm a cool, calm, fighting machine. 990 00:58:00,811 --> 00:58:03,147 But this situation right here... 991 00:58:03,180 --> 00:58:05,583 This...is bad. 992 00:58:07,985 --> 00:58:09,854 Worse than I've ever seen it. 993 00:58:11,956 --> 00:58:13,658 It's downright UN-American. 994 00:58:13,691 --> 00:58:15,693 And we have got to do somethin'. 995 00:58:15,726 --> 00:58:19,564 We can't just sit around like little kids and cry. 996 00:58:19,597 --> 00:58:22,132 We gotta be men. We gotta act. 997 00:58:22,166 --> 00:58:24,234 This is the united states of america. 998 00:58:24,268 --> 00:58:26,003 We are government employees, 999 00:58:26,036 --> 00:58:27,905 and we have been severely fucked over! 1000 00:58:30,274 --> 00:58:31,742 Well, I've made a decision. 1001 00:58:31,776 --> 00:58:34,612 I am taking charge of this situation. 1002 00:58:36,581 --> 00:58:38,616 It is time... For action. 1003 00:58:41,719 --> 00:58:42,987 Aah! 1004 00:58:43,020 --> 00:58:44,321 One down, one to go. 1005 00:58:44,354 --> 00:58:46,591 Jamie: You son of a bitch! 1006 00:58:54,064 --> 00:58:54,965 Bama: Stun grenade! 1007 00:59:35,906 --> 00:59:40,010 [Groans] 1008 00:59:40,044 --> 00:59:43,681 [Footsteps] 1009 00:59:43,714 --> 00:59:47,117 Bama: Doolin. 1010 00:59:47,151 --> 00:59:49,687 Come back here. 1011 00:59:52,056 --> 00:59:53,891 Unh. 1012 00:59:55,325 --> 00:59:57,895 [Groans] 1013 01:00:07,938 --> 01:00:09,907 Ohh. 1014 01:00:20,450 --> 01:00:22,086 Oh, you... 1015 01:00:22,119 --> 01:00:24,889 Stupid redneck... 1016 01:00:24,922 --> 01:00:26,090 Animal. 1017 01:00:28,726 --> 01:00:31,261 Bama: I never met a white man so stupid. 1018 01:00:31,295 --> 01:00:34,431 [Groans] 1019 01:00:34,464 --> 01:00:38,268 Unh. 1020 01:00:38,302 --> 01:00:41,105 You know what you've done? 1021 01:00:41,138 --> 01:00:42,707 Do you know what you've done? 1022 01:00:45,876 --> 01:00:48,445 You have executed a prisoner... 1023 01:00:48,478 --> 01:00:51,181 Under my command. 1024 01:00:51,215 --> 01:00:53,684 And we got 2 hostile witnesses 1025 01:00:53,718 --> 01:00:57,254 that testify to that fact. 1026 01:00:57,287 --> 01:00:58,689 That boy scout upstairs 1027 01:00:58,723 --> 01:01:01,225 is gonna put US both in jail. 1028 01:01:01,258 --> 01:01:02,426 Oh, Jesus. 1029 01:01:05,996 --> 01:01:09,399 12 years... 1030 01:01:09,433 --> 01:01:13,070 12 years I've been an agent. 1031 01:01:13,103 --> 01:01:15,105 I got pension money coming to me. 1032 01:01:15,139 --> 01:01:18,375 I got retirement. 1033 01:01:18,408 --> 01:01:19,977 And then you went and... 1034 01:01:20,010 --> 01:01:22,780 Oh, Jesus. 1035 01:01:22,813 --> 01:01:24,782 If I go down for this, 1036 01:01:24,815 --> 01:01:26,383 you're going down with me. 1037 01:01:26,416 --> 01:01:28,452 What the fuck are you doing, man? 1038 01:01:28,485 --> 01:01:32,356 Lord, 1039 01:01:32,389 --> 01:01:34,258 i--i know you'll forgive me 1040 01:01:34,291 --> 01:01:36,794 if I kill this stupid Texas cowboy. 1041 01:01:36,827 --> 01:01:37,995 I know you will. 1042 01:01:38,028 --> 01:01:39,463 No, no, no! Wait, wait, wait! 1043 01:01:39,496 --> 01:01:41,398 Don't kill me, man. 1044 01:01:41,431 --> 01:01:42,867 It's all right, lord. 1045 01:01:42,900 --> 01:01:44,835 You don't have to answer me. 1046 01:01:44,869 --> 01:01:46,403 Sometimes a man's gotta do 1047 01:01:46,436 --> 01:01:47,838 what a man's gotta do. 1048 01:01:47,872 --> 01:01:49,506 I'll get your pension back for ya. I swear. 1049 01:01:49,539 --> 01:01:51,241 Just give me a second. 1050 01:01:51,275 --> 01:01:53,243 Say good night, asshole. 1051 01:01:53,277 --> 01:01:55,345 I can fix it! I can fix this! 1052 01:02:07,191 --> 01:02:08,859 Mister? 1053 01:02:17,835 --> 01:02:20,805 Hey, mister. You ok? 1054 01:03:01,245 --> 01:03:02,847 Is she dead? 1055 01:03:16,326 --> 01:03:17,394 Mary: I can't believe he did that. 1056 01:03:17,427 --> 01:03:19,063 I mean, just to shoot her 1057 01:03:19,096 --> 01:03:20,898 for no reason. 1058 01:03:20,931 --> 01:03:22,833 Just 'cause he was mad. 1059 01:03:22,867 --> 01:03:25,402 Jamie: Your people shot at US, too. 1060 01:03:25,435 --> 01:03:27,371 Just because they were mad. 1061 01:03:32,076 --> 01:03:33,844 Yeah. 1062 01:03:35,512 --> 01:03:37,181 You're right. 1063 01:03:39,283 --> 01:03:40,317 You're absolutely right. 1064 01:04:02,072 --> 01:04:04,975 So why'd you pull me out of the basement? 1065 01:04:05,009 --> 01:04:08,645 I've never been much for capital punishment. 1066 01:04:08,678 --> 01:04:10,080 I don't get it. 1067 01:04:10,114 --> 01:04:11,415 You're a cop. 1068 01:04:11,448 --> 01:04:12,549 But you're the only cop I've ever met 1069 01:04:12,582 --> 01:04:15,019 who's not into righteous justice. 1070 01:04:15,052 --> 01:04:18,155 Have you met a lot of cops? 1071 01:04:18,188 --> 01:04:22,159 They're always the same. 1072 01:04:22,192 --> 01:04:23,627 Not you. 1073 01:04:26,696 --> 01:04:30,300 You're not a typical cop. 1074 01:04:30,334 --> 01:04:33,237 A typical cop would be my dad. 1075 01:04:33,270 --> 01:04:35,439 What was he like? 1076 01:04:35,472 --> 01:04:39,209 He was a red-faced Irish fuck. 1077 01:04:39,243 --> 01:04:40,577 He was a sergeant 1078 01:04:40,610 --> 01:04:43,013 with the Boston police department. 1079 01:04:43,047 --> 01:04:46,917 Oh, man. 1080 01:04:46,951 --> 01:04:49,920 He never met a bar he didn't like. 1081 01:04:49,954 --> 01:04:51,488 He didn't have any friends 1082 01:04:51,521 --> 01:04:53,390 outside the church or the old country. 1083 01:04:53,423 --> 01:04:54,558 He hated blacks. 1084 01:04:54,591 --> 01:04:57,461 More than blacks, he hated Italians. 1085 01:04:57,494 --> 01:04:59,263 Really, he was... 1086 01:04:59,296 --> 01:05:00,965 A living stereotype. 1087 01:05:00,998 --> 01:05:03,600 Just right--just walked right out 1088 01:05:03,633 --> 01:05:06,103 of a cagney film. 1089 01:05:06,136 --> 01:05:09,073 But he was my dad. 1090 01:05:13,743 --> 01:05:16,546 Is he still alive? 1091 01:05:16,580 --> 01:05:18,983 I think so. 1092 01:05:19,016 --> 01:05:20,384 Maybe not. 1093 01:05:23,287 --> 01:05:25,322 I'm sorry. 1094 01:05:25,355 --> 01:05:27,524 What for? What about? 1095 01:05:27,557 --> 01:05:30,060 You don't get along. 1096 01:05:30,094 --> 01:05:33,964 It's too bad. 1097 01:05:33,998 --> 01:05:36,333 If I never set foot in Boston again, 1098 01:05:36,366 --> 01:05:38,135 I'll be a happy man. 1099 01:05:38,168 --> 01:05:41,438 Where you gonna call home? 1100 01:05:44,308 --> 01:05:47,077 Actually, that's a nagging question. 1101 01:05:57,021 --> 01:05:59,323 I bet you're a good cook. 1102 01:05:59,356 --> 01:06:00,690 Do you like COD cakes? 1103 01:06:00,724 --> 01:06:02,292 No, I hate 'em. 1104 01:06:02,326 --> 01:06:04,128 Me, too, but I can make 'em. 1105 01:06:08,032 --> 01:06:10,600 So it would just be... 1106 01:06:10,634 --> 01:06:12,302 Beer and pizza, then. 1107 01:06:12,336 --> 01:06:15,772 Sounds good. 1108 01:06:15,805 --> 01:06:18,275 TV? 1109 01:06:18,308 --> 01:06:21,278 Sports. 1110 01:06:21,311 --> 01:06:24,081 Movies? 1111 01:06:24,114 --> 01:06:25,215 Musicals? 1112 01:06:25,249 --> 01:06:27,117 Yikes. 1113 01:06:27,151 --> 01:06:29,519 Aw, come on. Please. 1114 01:06:29,553 --> 01:06:34,658 Ok. After I'm asleep. 1115 01:06:42,199 --> 01:06:44,101 I'm sorry. We shouldn't-- 1116 01:06:44,134 --> 01:06:46,303 it's just talk. 1117 01:06:51,608 --> 01:06:53,677 It's kinda crazy, huh? 1118 01:06:53,710 --> 01:06:56,413 US here like this. 1119 01:06:56,446 --> 01:06:59,249 I mean, the circumstances. 1120 01:06:59,283 --> 01:07:02,152 Yes, it is. It's crazy. 1121 01:07:05,255 --> 01:07:08,492 It's like fate or something. 1122 01:07:08,525 --> 01:07:12,196 I think it's some really bad luck is what it is. 1123 01:07:12,229 --> 01:07:15,065 Or good luck? 1124 01:07:15,099 --> 01:07:16,466 No. I meant-- 1125 01:07:16,500 --> 01:07:18,502 yeah, I know. 1126 01:07:25,109 --> 01:07:26,376 Bama: Irish? 1127 01:07:30,514 --> 01:07:32,082 Shh. 1128 01:07:32,116 --> 01:07:36,220 Bama: Irish, you up there? 1129 01:07:36,253 --> 01:07:39,223 You hear me? 1130 01:07:50,267 --> 01:07:52,869 Now don't shoot me or nothing. 1131 01:07:52,902 --> 01:07:54,538 I just want to talk to you. 1132 01:08:00,544 --> 01:08:02,646 I never did nothing to hurt you, Irish. 1133 01:08:02,679 --> 01:08:04,414 Now that's a damn fact. 1134 01:08:04,448 --> 01:08:06,650 The texan. He was the culprit. 1135 01:08:06,683 --> 01:08:10,387 Ha ha ha ha. 1136 01:08:10,420 --> 01:08:11,588 You knocked him clean out 1137 01:08:11,621 --> 01:08:13,257 with that hand grenade, though. 1138 01:08:13,290 --> 01:08:15,625 Me, too. 1139 01:08:15,659 --> 01:08:17,527 Hell, my ears are still ringing. 1140 01:08:17,561 --> 01:08:19,863 Now I know this here 1141 01:08:19,896 --> 01:08:22,632 is a bad situation, Irish. 1142 01:08:22,666 --> 01:08:26,903 Shit is piling up deep. 1143 01:08:26,936 --> 01:08:29,273 There's a certain... 1144 01:08:29,306 --> 01:08:32,242 Tension in the air. 1145 01:08:32,276 --> 01:08:34,744 That's stress. 1146 01:08:34,778 --> 01:08:38,282 The stress is fucking with our minds. 1147 01:08:38,315 --> 01:08:40,850 It's making US all wrong-headed. 1148 01:08:40,884 --> 01:08:43,153 Made US make mistakes. 1149 01:08:46,856 --> 01:08:48,192 And I know we got it in US 1150 01:08:48,225 --> 01:08:50,460 to be more forgiving. 1151 01:09:00,204 --> 01:09:01,838 To be more... 1152 01:09:01,871 --> 01:09:05,175 Christian. 1153 01:09:05,209 --> 01:09:06,743 Now, the way I see it 1154 01:09:06,776 --> 01:09:08,678 you, me, and Tex, 1155 01:09:08,712 --> 01:09:12,716 we're bureau men, first and forever. 1156 01:09:12,749 --> 01:09:14,384 We took an oath, right? 1157 01:09:14,418 --> 01:09:16,653 We pledged our lives. 1158 01:09:20,957 --> 01:09:23,193 We're like a big family. 1159 01:09:27,531 --> 01:09:29,399 We take care of each other. 1160 01:09:32,836 --> 01:09:34,738 Everybody else in the world, 1161 01:09:34,771 --> 01:09:37,173 they ain't with US. 1162 01:09:40,510 --> 01:09:42,246 They're against US. 1163 01:09:58,328 --> 01:09:59,896 There you are. 1164 01:09:59,929 --> 01:10:01,698 Bama, don't move! 1165 01:10:01,731 --> 01:10:05,835 Don't move! 1166 01:10:05,869 --> 01:10:07,637 Now we make it out of here alive, 1167 01:10:07,671 --> 01:10:11,608 we're all gonna need the same story. 1168 01:10:11,641 --> 01:10:14,711 I don't know what your plans are, doolin, 1169 01:10:14,744 --> 01:10:17,013 but if you think you're going to testify against me 1170 01:10:17,046 --> 01:10:19,916 at some bullshit board of inquiry, 1171 01:10:19,949 --> 01:10:22,319 I'm here to tell you that ain't gonna happen. 1172 01:10:22,352 --> 01:10:25,655 Shit, I'll tell 'em you shot the girl. 1173 01:10:25,689 --> 01:10:29,359 I will not be anybody's scapegoat. 1174 01:10:29,393 --> 01:10:32,262 And they will be looking for them. 1175 01:10:32,296 --> 01:10:35,565 First law of government, 1176 01:10:35,599 --> 01:10:37,967 blame your subordinates. 1177 01:10:38,001 --> 01:10:39,336 God damn it, bama. 1178 01:10:39,369 --> 01:10:40,704 I swear to Christ I'll shoot you. 1179 01:10:40,737 --> 01:10:42,672 Stay where you are. 1180 01:10:42,706 --> 01:10:45,542 All right, easy. 1181 01:10:45,575 --> 01:10:49,279 There's bodies laying all over this house. 1182 01:10:49,313 --> 01:10:53,049 Now somebody's gotta take the fall for that. 1183 01:10:53,082 --> 01:10:56,720 Zeke, he ain't interested. 1184 01:10:56,753 --> 01:10:59,756 And it sure as hell ain't gonna be me. 1185 01:10:59,789 --> 01:11:01,358 So that leaves US 1186 01:11:01,391 --> 01:11:03,627 with you 1187 01:11:03,660 --> 01:11:05,061 and the girl. 1188 01:11:05,094 --> 01:11:08,064 Bama, you're not getting her. 1189 01:11:08,097 --> 01:11:10,300 Now just go the hell back downstairs. 1190 01:11:10,334 --> 01:11:13,002 Now you listen up. 1191 01:11:13,036 --> 01:11:16,440 This here's the moment of truth. 1192 01:11:16,473 --> 01:11:19,075 Big decisions got to be made. 1193 01:11:19,108 --> 01:11:22,679 Life or death decisions. 1194 01:11:28,117 --> 01:11:31,788 Irish, 1195 01:11:31,821 --> 01:11:34,624 whose side are you on? 1196 01:11:51,441 --> 01:11:52,542 Unh. 1197 01:11:52,576 --> 01:11:54,110 Aah! 1198 01:11:54,143 --> 01:11:55,745 Bama, you lying sack of shit, 1199 01:11:55,779 --> 01:11:57,414 you were trying to kill me. 1200 01:11:59,883 --> 01:12:01,551 Zeke: Oh, crap. 1201 01:12:01,585 --> 01:12:02,819 I'm sorry, man. I'm sorry. 1202 01:12:02,852 --> 01:12:03,987 Shit! 1203 01:12:04,020 --> 01:12:05,355 Jamie: Mary, don't move. 1204 01:12:05,389 --> 01:12:06,490 Don't let them know where you are. 1205 01:12:06,523 --> 01:12:07,791 They'll kill you. 1206 01:12:07,824 --> 01:12:09,158 Kill her? I'm gonna fucking cream her! 1207 01:12:13,029 --> 01:12:14,564 [Gunshot] 1208 01:12:23,640 --> 01:12:25,041 I blew out my knee, Irish. 1209 01:12:25,074 --> 01:12:27,711 [Laughs] 1210 01:12:32,115 --> 01:12:33,983 Bama: After all those years of football, 1211 01:12:34,017 --> 01:12:37,754 I blow out my knee on a damn staircase. 1212 01:12:42,492 --> 01:12:44,394 Come on, Irish man. 1213 01:12:44,428 --> 01:12:47,964 Bama: This is crazy. 1214 01:12:47,997 --> 01:12:49,399 We gotta talk this out. 1215 01:12:49,433 --> 01:12:51,535 No more talk, bama. 1216 01:12:51,568 --> 01:12:52,769 Like Zeke said, 1217 01:12:52,802 --> 01:12:54,103 this is not a time for talking, 1218 01:12:54,137 --> 01:12:56,039 it's a time for action. 1219 01:12:56,072 --> 01:12:58,007 Jamie: You shouldn't have lied to me. 1220 01:13:00,810 --> 01:13:02,512 Bama: I wasn't lying, Irish. 1221 01:13:02,546 --> 01:13:04,414 I was negotiating. 1222 01:13:11,655 --> 01:13:13,122 [Door squeaks] 1223 01:13:22,732 --> 01:13:25,435 Zeke: Give her up, yankee. 1224 01:13:25,469 --> 01:13:27,637 She's trash. 1225 01:13:27,671 --> 01:13:30,039 She's cult trash. 1226 01:13:33,510 --> 01:13:36,179 Zeke: Ain't worth the $5.00 you pay her to blow you. 1227 01:13:36,212 --> 01:13:37,881 Mary, listen to me. 1228 01:13:37,914 --> 01:13:40,817 Wherever you are, don't move. Don't move. 1229 01:13:40,850 --> 01:13:43,620 She ain't gonna make it. 1230 01:13:43,653 --> 01:13:44,754 I'm gonna whack her 1231 01:13:44,788 --> 01:13:45,922 before she has the chance 1232 01:13:45,955 --> 01:13:49,726 to talk to the goddamn police. 1233 01:13:49,759 --> 01:13:51,461 [Floor creaks] 1234 01:13:58,535 --> 01:13:59,969 Unh. 1235 01:14:06,843 --> 01:14:08,878 I got no quarrel with you, yankee. 1236 01:14:08,912 --> 01:14:12,181 Oh, I got a big quarrel with you. 1237 01:14:12,215 --> 01:14:14,183 I've known you for one day, 1238 01:14:14,217 --> 01:14:15,485 I'm already mad enough 1239 01:14:15,519 --> 01:14:17,020 to blow your fucking head off. 1240 01:14:18,822 --> 01:14:20,056 It's because of weak-hearted people like you 1241 01:14:20,089 --> 01:14:21,858 that Barry had to die. 1242 01:14:21,891 --> 01:14:23,026 And Hank. 1243 01:14:23,059 --> 01:14:25,094 'Cause you couldn't get your shit together 1244 01:14:25,128 --> 01:14:27,063 and snuff the people that needed snuffing. 1245 01:14:45,014 --> 01:14:46,683 Zeke: People who can't make up their minds 1246 01:14:46,716 --> 01:14:48,918 are a danger to society. 1247 01:14:53,990 --> 01:14:57,527 Zeke: Too much talk in this world, 1248 01:14:57,561 --> 01:14:59,996 not enough action. 1249 01:15:00,029 --> 01:15:02,732 Just fucking do it. 1250 01:15:15,311 --> 01:15:17,013 Shit! Bama, you shot me. 1251 01:15:17,046 --> 01:15:18,081 Where's Zeke? 1252 01:15:21,885 --> 01:15:22,952 Jamie: Unh. 1253 01:15:22,986 --> 01:15:25,054 I heard a shot. 1254 01:15:25,088 --> 01:15:26,623 Where's the girl? 1255 01:15:26,656 --> 01:15:28,958 Jamie: Fuck you! 1256 01:15:28,992 --> 01:15:30,526 Fuck me, huh? 1257 01:15:39,068 --> 01:15:41,204 Good riddance. 1258 01:15:47,076 --> 01:15:49,879 Bama, call command. 1259 01:15:49,913 --> 01:15:51,280 Call command and have them come get US. 1260 01:15:51,314 --> 01:15:52,649 No go. 1261 01:15:52,682 --> 01:15:54,017 Gotta get this mess cleaned up 1262 01:15:54,050 --> 01:15:55,218 before anyone else gets here. 1263 01:16:13,269 --> 01:16:15,104 You're not gonna kill anyone, bama. 1264 01:16:17,741 --> 01:16:20,977 Sorry, Irish. 1265 01:16:21,010 --> 01:16:23,312 I gotta do what I gotta do. 1266 01:16:34,323 --> 01:16:36,325 I gotta watch my own back. 1267 01:16:49,238 --> 01:16:51,941 Bama: Damn. You look pitiful. 1268 01:16:55,144 --> 01:16:57,280 You can't kill me. 1269 01:16:57,313 --> 01:17:00,349 Why not? 1270 01:17:00,383 --> 01:17:02,118 Because i'm a federal agent. 1271 01:17:07,223 --> 01:17:10,126 Are you on my side 1272 01:17:10,159 --> 01:17:11,227 or against me? 1273 01:17:11,260 --> 01:17:13,362 I'm on the side of right. 1274 01:17:13,396 --> 01:17:16,299 Right is subject to interpretation. 1275 01:17:16,332 --> 01:17:18,668 All you have to tell command 1276 01:17:18,702 --> 01:17:20,136 is that she is an assassin. 1277 01:17:23,239 --> 01:17:25,108 You want me to lie. 1278 01:17:25,141 --> 01:17:27,711 I can't lie. 1279 01:17:27,744 --> 01:17:29,412 I can't. 1280 01:17:29,445 --> 01:17:31,681 Then I'm gonna have to kill you. 1281 01:17:31,715 --> 01:17:33,817 You can't kill me. 1282 01:17:33,850 --> 01:17:37,253 Which brings US back to my first question. 1283 01:17:37,286 --> 01:17:38,722 Why... 1284 01:17:38,755 --> 01:17:41,157 Not? 1285 01:17:41,190 --> 01:17:43,426 Because... 1286 01:17:47,163 --> 01:17:48,998 Because we're friends. 1287 01:17:53,102 --> 01:17:54,738 Sorry, Irish. 1288 01:17:58,274 --> 01:17:59,175 Ugh. 1289 01:18:10,319 --> 01:18:12,055 Bama? 1290 01:18:14,090 --> 01:18:15,124 Aah! 1291 01:18:17,026 --> 01:18:19,395 Oh, Jesus! Jesus! 1292 01:18:19,428 --> 01:18:22,031 Bama? Bama? 1293 01:18:26,369 --> 01:18:30,073 What--what... 1294 01:18:30,106 --> 01:18:32,508 He was going to kill you. 1295 01:18:32,541 --> 01:18:34,944 I couldn't just stand here and let him kill you. 1296 01:18:34,978 --> 01:18:36,980 Jamie: Oh, god! 1297 01:18:38,547 --> 01:18:39,749 I don't know why you're getting 1298 01:18:39,783 --> 01:18:40,950 so sentimental about him, Jamie. 1299 01:18:40,984 --> 01:18:43,987 He was going to shoot you, you know. 1300 01:18:46,355 --> 01:18:48,124 You killed Zeke. 1301 01:18:48,157 --> 01:18:51,360 He was gonna kill me. 1302 01:18:55,899 --> 01:18:57,066 You shot him? 1303 01:19:02,371 --> 01:19:04,040 Yeah. 1304 01:19:17,386 --> 01:19:19,322 And Hank? 1305 01:19:29,032 --> 01:19:31,267 He was a real jerk. 1306 01:20:11,040 --> 01:20:13,609 He didn't make it very difficult. 1307 01:20:13,642 --> 01:20:16,379 You're gonna... Oh, god! 1308 01:20:28,024 --> 01:20:29,125 You're an assassin. 1309 01:20:29,158 --> 01:20:32,428 Assassin? 1310 01:20:32,461 --> 01:20:34,430 No, I'm a soldier. 1311 01:20:34,463 --> 01:20:36,399 You attacked my home. 1312 01:20:36,432 --> 01:20:38,201 I defended it. 1313 01:20:45,508 --> 01:20:47,911 I shot the kid, too. 1314 01:20:47,944 --> 01:20:49,913 Barry. 1315 01:20:49,946 --> 01:20:51,180 Ma'am, this here's a raid. 1316 01:20:51,214 --> 01:20:52,615 You're gonna wanna go ahead and go back inside. 1317 01:20:52,648 --> 01:20:54,283 [Gunshot] 1318 01:21:01,090 --> 01:21:02,959 Hey... 1319 01:21:02,992 --> 01:21:06,029 You didn't kill them. I did. 1320 01:21:12,969 --> 01:21:14,437 You feel guilty, right? 1321 01:21:14,470 --> 01:21:16,505 For taking my side. 1322 01:21:18,607 --> 01:21:21,144 You're a good person, Jamie. 1323 01:21:21,177 --> 01:21:24,247 You did what you thought was right. 1324 01:21:24,280 --> 01:21:26,950 In the end, you were wrong. 1325 01:21:26,983 --> 01:21:29,953 But that happens. 1326 01:21:34,590 --> 01:21:36,225 How could you? 1327 01:21:41,730 --> 01:21:44,700 Well, I'm a true believer. 1328 01:21:44,733 --> 01:21:46,435 I'm not like you. 1329 01:21:46,469 --> 01:21:49,338 I don't have any doubts. 1330 01:21:51,674 --> 01:21:53,209 Whether you know it or not, Jamie, 1331 01:21:53,242 --> 01:21:55,078 this is the end times. 1332 01:21:55,111 --> 01:21:57,713 Look around. 1333 01:21:57,746 --> 01:22:01,550 The signs are everywhere. 1334 01:22:01,584 --> 01:22:03,719 Earthquakes, 1335 01:22:03,752 --> 01:22:05,254 floods, 1336 01:22:05,288 --> 01:22:07,290 riots, famine. 1337 01:22:10,093 --> 01:22:12,161 This all points to an apocalypse 1338 01:22:12,195 --> 01:22:14,197 in the year 2000. 1339 01:22:18,567 --> 01:22:21,104 If you don't see that, you're blind. 1340 01:22:26,109 --> 01:22:29,678 There are 2 armies fighting to the death. 1341 01:22:29,712 --> 01:22:31,480 One battles for good, 1342 01:22:31,514 --> 01:22:33,549 the other for evil. 1343 01:22:36,685 --> 01:22:39,555 Thomas fremont predicted the dark forces would come, 1344 01:22:39,588 --> 01:22:43,126 and he was right, Jamie. 1345 01:22:46,329 --> 01:22:48,131 You came. 1346 01:22:53,136 --> 01:22:54,603 So why didn't you kill me? 1347 01:22:54,637 --> 01:22:58,374 You had plenty of chances. 1348 01:22:58,407 --> 01:23:00,776 I needed you to protect me. 1349 01:23:00,809 --> 01:23:04,213 They would have torn me to pieces without you. 1350 01:23:04,247 --> 01:23:09,118 You used me. 1351 01:23:09,152 --> 01:23:10,453 If you want to put it that way. 1352 01:23:15,324 --> 01:23:17,993 You're breaking my heart. 1353 01:23:22,165 --> 01:23:24,367 I'm gonna let you in on a little secret. 1354 01:23:33,509 --> 01:23:38,314 You've got an easy heart to break. 1355 01:23:38,347 --> 01:23:41,084 So I've been told. 1356 01:23:49,125 --> 01:23:50,593 Come on, Jamie. 1357 01:23:50,626 --> 01:23:53,496 That's not what this is about. 1358 01:23:53,529 --> 01:23:55,631 Last-second heroics. 1359 01:23:57,466 --> 01:23:59,368 This is about making peace with your life. 1360 01:24:01,237 --> 01:24:03,206 And then meeting god. 1361 01:24:04,707 --> 01:24:08,444 [Helicopters] 1362 01:24:08,477 --> 01:24:11,580 They're coming. 1363 01:24:11,614 --> 01:24:13,482 They're going to find you in here 1364 01:24:13,516 --> 01:24:16,085 with all these dead agents. 1365 01:24:16,119 --> 01:24:18,854 And they're going to put you in the electric chair. 1366 01:24:18,887 --> 01:24:22,691 Oh, that's how it has to be? 1367 01:24:25,794 --> 01:24:27,696 What you're doing is wrong. 1368 01:24:27,730 --> 01:24:30,733 It's dead wrong. 1369 01:24:30,766 --> 01:24:32,701 And if there is a god, 1370 01:24:32,735 --> 01:24:36,239 and I'm not so sure about that anymore, 1371 01:24:36,272 --> 01:24:38,341 you're gonna be punished. 1372 01:24:38,374 --> 01:24:41,444 Mary, 1373 01:24:41,477 --> 01:24:43,746 forever. 1374 01:24:53,156 --> 01:24:55,258 [Click] 1375 01:25:08,171 --> 01:25:09,805 I can see him. 1376 01:25:13,576 --> 01:25:15,178 I can see god. 1377 01:25:18,714 --> 01:25:20,249 He loves me. 1378 01:25:26,655 --> 01:25:28,224 Man: Federal agent! 1379 01:25:28,257 --> 01:25:29,425 You're hereby under arrest! 1380 01:25:29,458 --> 01:25:30,593 Put your hands on top of your goddamn head! 1381 01:25:30,626 --> 01:25:31,594 I'm with you. 1382 01:25:31,627 --> 01:25:32,528 Hell, no, you're not! 1383 01:25:32,561 --> 01:25:34,230 You're one of those scum-sucking cult pigs, 1384 01:25:34,263 --> 01:25:35,698 and I'm gonna blast you to kingdom come! 1385 01:25:35,731 --> 01:25:36,932 Go ahead! Shoot! 1386 01:25:36,965 --> 01:25:38,834 God damn it, just go ahead. Shoot! 1387 01:25:38,867 --> 01:25:41,404 Get your hands on top of your head! 1388 01:25:41,437 --> 01:25:44,173 The fucking password's "prairie fire." 1389 01:25:44,207 --> 01:25:47,310 I'm agent doolin from the amarillo division. 1390 01:26:00,889 --> 01:26:03,692 Agent: That woman was an assassin. 1391 01:26:05,961 --> 01:26:09,332 She was. 1392 01:26:09,365 --> 01:26:10,766 Agent Jones? 1393 01:26:13,636 --> 01:26:15,338 He's dead. She killed him. 1394 01:26:15,371 --> 01:26:17,206 She killed all the agents. 1395 01:26:17,240 --> 01:26:20,376 [Helicopters] 1396 01:26:20,409 --> 01:26:22,611 Good god almighty. 1397 01:26:32,755 --> 01:26:33,989 Radio: Choppers are up, command. 1398 01:26:34,022 --> 01:26:36,525 Now listen, we're storming the compound. 1399 01:26:36,559 --> 01:26:38,494 Agent: We're gonna bring all those wrongdoers 1400 01:26:38,527 --> 01:26:40,596 to justice here. You able to walk? 1401 01:26:40,629 --> 01:26:42,231 I think so. 1402 01:26:50,273 --> 01:26:51,374 You be advised. 1403 01:26:51,407 --> 01:26:54,643 This is a full tactical invasion. 1404 01:26:54,677 --> 01:26:56,445 Are you ready? 1405 01:26:56,479 --> 01:26:58,281 Yeah. Are you ready? 1406 01:26:58,314 --> 01:27:00,749 Fuck, yes! All right. 1407 01:27:00,783 --> 01:27:02,485 Let's go! 1408 01:27:10,693 --> 01:27:14,697 Agent doolin, are you coming? 1409 01:27:14,730 --> 01:27:16,732 It's the end of the world, 1410 01:27:16,765 --> 01:27:19,502 isn't it? 1411 01:27:19,535 --> 01:27:20,603 For some people, it is. 1412 01:27:20,636 --> 01:27:22,305 Sure as shit. 1413 01:27:29,878 --> 01:27:31,013 [Gunfire] 1414 01:27:31,046 --> 01:27:35,651 Agent on radio: Returning fire now. 1415 01:27:35,684 --> 01:27:37,786 I see a fire in the building. 1416 01:27:40,623 --> 01:27:41,990 We're inside. 1417 01:27:42,024 --> 01:27:44,793 You know, they got pretty far. 1418 01:27:44,827 --> 01:27:46,028 But, you know, 1419 01:27:46,061 --> 01:27:48,331 every night and day 1420 01:27:48,364 --> 01:27:51,467 every day, getting love and satisfaction. 1421 01:27:51,500 --> 01:27:53,402 And now you're lying next to-- 1422 01:27:53,436 --> 01:27:55,904 givin' it to me. 1423 01:27:55,938 --> 01:27:58,040 * I believe in miracles... 1424 01:27:58,073 --> 01:27:59,575 You came along. 1425 01:27:59,608 --> 01:28:01,610 * where you from 1426 01:28:01,644 --> 01:28:03,011 * you sexy thing... 1427 01:28:03,045 --> 01:28:05,013 Sexy thing. 1428 01:28:05,047 --> 01:28:08,884 * I believe in miracles 1429 01:28:08,917 --> 01:28:10,986 * since you came along 1430 01:28:11,019 --> 01:28:13,956 * you sexy thing 1431 01:28:13,989 --> 01:28:15,858 * kiss me 1432 01:28:15,891 --> 01:28:18,861 * you sexy thing 1433 01:28:18,894 --> 01:28:20,663 * touch me, baby 1434 01:28:20,696 --> 01:28:22,097 * you sexy thing 1435 01:28:22,130 --> 01:28:24,867 * I love the way you touch me, darling * 1436 01:28:24,900 --> 01:28:26,034 * you sexy thing 1437 01:28:26,068 --> 01:28:29,572 * ohh, sexy 1438 01:28:29,605 --> 01:28:32,074 * you sexy thing 1439 01:28:32,107 --> 01:28:34,510 * yesterday 1440 01:28:34,543 --> 01:28:36,545 * I was one of the lonely people * 1441 01:28:36,579 --> 01:28:38,013 * now you're lying close to me * 1442 01:28:38,046 --> 01:28:40,849 * giving it to me 1443 01:28:40,883 --> 01:28:44,687 * I believe in miracles 1444 01:28:44,720 --> 01:28:46,655 * where you from? 1445 01:28:46,689 --> 01:28:48,056 * you sexy thing 1446 01:28:48,090 --> 01:28:49,758 * sexy thing, you 1447 01:28:49,792 --> 01:28:53,529 * I believe in miracles 1448 01:28:53,562 --> 01:28:55,831 * since you came along 1449 01:28:55,864 --> 01:28:57,766 * you sexy thing 1450 01:28:57,800 --> 01:28:59,968 * ohh, touch me 1451 01:29:03,639 --> 01:29:07,009 * kiss me, darling 1452 01:29:07,042 --> 01:29:10,713 * I love the way you hold me, baby * 1453 01:29:10,746 --> 01:29:12,615 * ahh 1454 01:29:12,648 --> 01:29:14,583 * it's ecstasy 1455 01:29:14,617 --> 01:29:17,085 * ahh 1456 01:29:17,119 --> 01:29:21,390 * it's ecstasy 1457 01:29:21,424 --> 01:29:24,893 * sexy baby 1458 01:29:24,927 --> 01:29:28,997 * I love the way you kiss me, darling * 1459 01:29:29,031 --> 01:29:30,866 * aah, yeah 1460 01:29:30,899 --> 01:29:34,503 * sexy thing, sexy thing, yeah * 1461 01:29:34,537 --> 01:29:36,872 * I love the way you hold me, baby * 1462 01:29:36,905 --> 01:29:38,641 * sexy thing, sexy thing, yeah * 1463 01:29:38,674 --> 01:29:39,908 * keep on lovin' me, darling * 1464 01:29:39,942 --> 01:29:43,579 * sexy thing, sexy thing, yeah * 1465 01:29:43,612 --> 01:29:45,448 * keep on lovin' me, baby * 1466 01:29:45,481 --> 01:29:46,815 agent on radio: I see a fire in the building. 1467 01:29:46,849 --> 01:29:49,552 They're burning the place. 1468 01:29:49,585 --> 01:29:51,153 The compound's burning. 1469 01:29:51,186 --> 01:29:52,821 Holy shit! 1470 01:29:52,855 --> 01:29:53,756 ( Music playing )95605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.