All language subtitles for Arsenic and Old (1944)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,140 --> 00:01:09,740
Brooklyn'de ge�en
bir Cad�lar Bayram� �yk�s� bu.
2
00:01:09,740 --> 00:01:12,940
Brooklyn'de her �ey olabilir,
genellikle de olur zaten.
3
00:01:12,940 --> 00:01:15,940
Bak�n o g�n ��leden sonra ��te
neler oluyordu?
4
00:01:17,340 --> 00:01:21,140
Senin kafan� koparaca��m
i�e yaramaz serseri! Beceriksiz herif!
5
00:01:30,140 --> 00:01:31,740
lska! Oyundan ��k!
6
00:01:47,940 --> 00:01:50,340
O s�rada, nehrin kar�� k�y�s�nda
7
00:01:50,540 --> 00:01:54,140
�ehrin merkezinde, havada a�k kokusu vard�.
8
00:01:55,140 --> 00:01:56,140
N�KAH DA�RES�
9
00:01:56,140 --> 00:01:57,140
Elmer, i�te burada.
10
00:01:57,140 --> 00:02:00,340
-Bulaca��n� biliyordum.
-�imdi bir i�ki ne iyi giderdi.
11
00:02:02,340 --> 00:02:04,940
Acaba bug�n evlenen �nl� birileri var m�?
12
00:02:07,540 --> 00:02:10,340
G�r�n��e g�re her g�n
ayn� enayiler evlenip duruyor.
13
00:02:10,540 --> 00:02:11,740
Hadi gidelim.
14
00:02:11,940 --> 00:02:14,140
Hey, �u g�ne� g�zl��� takan adama bak.
15
00:02:19,940 --> 00:02:21,740
Neden saklan�yor acaba?
16
00:02:26,340 --> 00:02:30,540
-Bu Mortimer Brewster de�il mi?
-Hani �u tiyatro ele�tirmeni Brewster m�?
17
00:02:32,740 --> 00:02:35,340
Hay�r, bu o de�il.
Ama olsayd� ne haber olurdu!
18
00:02:35,340 --> 00:02:39,740
Bekarlar�n �ncil'i kitab�n�n yazar� evleniyor.
Ger�ek olamayacak kadar iyi bir haber.
19
00:02:39,940 --> 00:02:42,140
Belediye ba�kan�n�n bir resmini �ekip gidelim.
20
00:02:42,340 --> 00:02:44,340
Biraz kalal�m, bakal�m kimmi� bu adam.
21
00:02:44,340 --> 00:02:46,940
''�ki�er iki�er gelip giderler''
22
00:02:47,340 --> 00:02:49,340
G�nayd�n �ocuklar. �smini s�yle l�tfen.
23
00:02:49,340 --> 00:02:51,340
-Elaine Harper.
-Y�ksek sesle konu�.
24
00:02:51,340 --> 00:02:52,540
Elaine Harper.
25
00:02:52,940 --> 00:02:54,740
Te�ekk�r ederim. Ya seninki?
26
00:02:57,140 --> 00:02:59,140
-Mortimer Brewster.
-Ne dedin?
27
00:03:00,740 --> 00:03:02,140
Mortimer Brewster.
28
00:03:02,140 --> 00:03:04,940
Y�ksek sesle konu� evlat.
�ekinecek bir �ey yok.
29
00:03:11,340 --> 00:03:12,940
Bu i�in duyulmas�n� istemiyorum.
30
00:03:13,140 --> 00:03:16,340
Onu seviyor musun? Tabii seviyorsun.
Yoksa evlenmezdin, de�il mi?
31
00:03:16,340 --> 00:03:18,140
Anlam�yorsunuz. Buraya gelin.
32
00:03:18,140 --> 00:03:20,340
Bunun bir s�re duyulmas�n� istemiyorum.
33
00:03:20,340 --> 00:03:22,140
Ben Mortimer Brewster.
34
00:03:22,540 --> 00:03:23,740
Kim dedin?
35
00:03:23,940 --> 00:03:25,340
Mortimer Brew...
36
00:03:28,940 --> 00:03:30,140
Bu o!
37
00:03:31,340 --> 00:03:32,540
Bay Brewster!
38
00:03:40,340 --> 00:03:41,740
Bak, ben...
39
00:03:42,540 --> 00:03:43,940
Ho��akal hayat�m.
40
00:03:48,740 --> 00:03:50,740
Anlam�yor musun? Seninle evlenemem.
41
00:03:50,740 --> 00:03:54,340
Ben bekarl���n sembol�y�m.
Seyretti�im her a�k sahnesini ele�tirdim.
42
00:03:54,340 --> 00:03:56,540
Evlilik kar��t� d�rt milyon kelime yazd�m!
43
00:03:56,740 --> 00:04:00,740
�stelik Brooklyn'li bir papaz�n k�z�yla
nas�l evlenirim?
44
00:04:00,740 --> 00:04:04,140
�u haline bak! Bu takt���n ne b�yle?
45
00:04:04,340 --> 00:04:08,140
Halandan bro�unu �d�n� ald�m.
Bilirsin adettir. Evlenirken...
46
00:04:08,140 --> 00:04:10,940
Evet, ''�d�n� bir �ey ve mavi bir �ey al�n�r.''
47
00:04:11,140 --> 00:04:13,540
Pirin�, eski pabu�lar.
Gelini e�ikte kuca�a almak.
48
00:04:13,540 --> 00:04:16,540
Niagara �elaleleri'nde balay�.
Bu hale d��ecek adam m�y�m ben?
49
00:04:16,740 --> 00:04:19,340
Bunlara katlanamam.
Seninle evlenmeyece�im. Son s�z�m bu.
50
00:04:19,540 --> 00:04:22,340
-Peki Mortimer.
-''Peki Mortimer'' da ne demek?
51
00:04:22,540 --> 00:04:24,740
K���k d��medin mi? A�lamayacak m�s�n?
52
00:04:24,940 --> 00:04:27,740
-Hay�r Mortimer.
-Bana ''Hay�r Mortimer'' da deme!
53
00:04:27,940 --> 00:04:29,740
Evlilik bir bat�l inan�t�r!
54
00:04:29,940 --> 00:04:31,740
Modas� �oktan ge�ti. Bu...
55
00:04:59,940 --> 00:05:04,140
�imdi de Brooklyn'in
en ho� mahallelerinden birindeyiz...
56
00:05:08,140 --> 00:05:11,540
Bundan sonra kendi ba��n�zas�n�z.
57
00:05:11,740 --> 00:05:15,140
BU MEZARLlK
1654 YlLlNlN N�SAN AYlNDA YAPlLMl�TlR
58
00:05:15,340 --> 00:05:17,940
O'Hara, aptalca konu�ma. Anlam�yor musun...
59
00:05:17,940 --> 00:05:20,940
Brooklyn'in mutena semtlerinden birinde
�al��acaks�n art�k.
60
00:05:20,940 --> 00:05:23,740
�u eski kiliseye, �u eski evlere bir bak.
61
00:05:24,540 --> 00:05:26,540
George Washington hi� burada kalm�� m�?
62
00:05:26,540 --> 00:05:30,140
Tabii kalm��.
B�t�n bu mahallede ge�mi�in izleri var.
63
00:05:30,740 --> 00:05:33,740
-�u eski eve bir bak.
-�lk sahipleri hala burada m� oturuyor?
64
00:05:33,740 --> 00:05:36,140
Brewster karde�lerle dalga ge�me.
65
00:05:36,140 --> 00:05:40,140
Onlar bu d�nyadaki
en iyi, en tatl� ya�l� kad�nlard�r.
66
00:05:40,340 --> 00:05:42,140
Nadir bulunan insanlar.
67
00:05:42,740 --> 00:05:45,940
Kurutulmu� g�l yapraklar� gibiler.
68
00:05:46,340 --> 00:05:47,540
G�l yapra�� m�?
69
00:05:47,740 --> 00:05:48,940
K�RALlK ODA
70
00:05:49,140 --> 00:05:51,540
�htiyar k�zlar para s�k�nt�s� �ekiyor galiba.
71
00:05:51,740 --> 00:05:53,940
Babalar� onlara fazlas�yla para b�rakt�.
72
00:05:53,940 --> 00:05:56,140
Onlara ''k�zlar'' deme bir daha.
73
00:05:56,140 --> 00:05:57,740
Ben Brophy. Te�men geldi mi?
74
00:05:57,740 --> 00:05:59,540
Neden odalar� kiraya veriyorlar?
75
00:05:59,740 --> 00:06:02,740
Vermiyorlar. Ama gelip oda soran biri ��karsa...
76
00:06:02,940 --> 00:06:06,140
karn�n� iyice doyurup
cebine birka� kuru� koyup �yle yolluyorlar.
77
00:06:07,340 --> 00:06:09,740
�nsanlara iyilik etmek i�in bu yolu bulmu�lar.
78
00:06:17,340 --> 00:06:20,540
Rahip Harper, umar�m Mortimer'�n
tiyatro ele�tirmeni olmas�...
79
00:06:20,740 --> 00:06:24,940
ve k�z�n�z� oyunlara g�t�rmesi
sizi rahats�z etmiyordur.
80
00:06:25,140 --> 00:06:27,740
Beni rahats�z eden
onun ele�tirmen olmas� de�il...
81
00:06:27,740 --> 00:06:31,140
ama b�yle �eyler yazan bir adam...
82
00:06:31,340 --> 00:06:32,940
EVL�L�K, B�R H�LE VE HATADlR
83
00:06:33,140 --> 00:06:36,140
...hi� kimsenin k�z�n�
hi�bir yere g�t�rmemeli bence.
84
00:06:38,740 --> 00:06:40,340
Hastalan�yorum galiba.
85
00:06:40,740 --> 00:06:43,540
Hay�r hayat�m.
Hap��ran Rahip Harper'd�. �ok ya�ay�n.
86
00:06:44,940 --> 00:06:47,140
Mortimer'a k�zmamal�y�z.
87
00:06:47,140 --> 00:06:51,140
K�z�n�za �ok a��k.
Karde�im Martha ve ben �ok mutluyuz.
88
00:06:51,540 --> 00:06:54,540
Eskiden nadiren bizi g�rmeye gelirdi...
89
00:06:54,740 --> 00:06:56,940
ama �imdi haftan�n alt� gecesi Brooklyn'de.
90
00:06:58,340 --> 00:07:00,340
Unutma, konu�mana dikkat edeceksin.
91
00:07:00,740 --> 00:07:02,540
Bilirsin, ben k�f�rl� konu�mam.
92
00:07:02,540 --> 00:07:05,340
Onlar�n k�f�r sayd�klar� �eyleri
duysan �a�ars�n.
93
00:07:07,540 --> 00:07:11,340
�zin verir misiniz?
Sen otur Teddy hayat�m, sa�ol. Ben bakar�m.
94
00:07:13,940 --> 00:07:17,740
-��eri gelsenize Bay Brophy.
-Bayan Abby, oyuncaklar i�in gelmi�tik.
95
00:07:17,740 --> 00:07:20,340
Bu Memur O'Hara.
Benim g�revimi o devralacak.
96
00:07:20,340 --> 00:07:23,340
-Nas�ls�n�z han�mefendi?
-Mahallemize ho�geldiniz.
97
00:07:23,540 --> 00:07:25,540
Beyler, bana ne haberler getirdiniz?
98
00:07:25,940 --> 00:07:27,940
Bildirilecek bir �ey yok albay�m.
99
00:07:30,540 --> 00:07:32,740
Hay�r, kesinlikle bir �ey yok.
100
00:07:33,540 --> 00:07:34,740
Harika!
101
00:07:34,940 --> 00:07:37,140
Te�ekk�rler beyler. Rahat.
102
00:07:38,540 --> 00:07:41,540
Yandaki kilisenin rahibi Bay Harper'�
tan�yor musunuz?
103
00:07:41,540 --> 00:07:44,940
Merhaba. Bu Memur O'Hara,
bu b�lgenin yeni sorumlusu.
104
00:07:44,940 --> 00:07:47,740
Nas�ls�n�z efendim?
Sizinle tan��t���ma sevindim.
105
00:07:50,740 --> 00:07:54,540
Oyuncaklar k�t�phanenin kap�s�n�n yan�ndaki
sandalyenin �st�nde.
106
00:07:57,740 --> 00:08:02,340
Teddy, yukar�dan Martha Halan�n odas�ndan
kur�un askerlerini getirsene.
107
00:08:02,340 --> 00:08:03,940
Hepsini paketlemi�tim.
108
00:08:05,340 --> 00:08:09,940
Kullan�lmayan oyuncaklar� kamptaki
�ocuklar i�in toplaman�z ne g�zel bir davran��.
109
00:08:10,140 --> 00:08:11,140
H�cum!
110
00:08:19,940 --> 00:08:24,140
Karakolda bize de yapacak bir i� ��km�� oluyor.
Ka��t oynamaktan s�k�l�yoruz.
111
00:08:30,740 --> 00:08:33,540
-Demek oyuncaklar bunlar.
-Kar�n�z nas�l?
112
00:08:33,740 --> 00:08:36,340
Daha iyi, te�ekk�r ederim.
Ama hala biraz zay�f.
113
00:08:36,540 --> 00:08:39,140
Size et suyuna �orba vereyim de ona g�t�r�n.
114
00:08:39,140 --> 00:08:41,940
L�tfen zahmet etmeyin.
Zaten bir s�r� �ey yapt�n�z.
115
00:08:41,940 --> 00:08:44,340
Ne zahmeti can�m! Hemen getiririm.
116
00:08:49,540 --> 00:08:53,940
Beyler, ben ger�ek nezaket
ve s�n�rs�z c�mertli�in ne oldu�unu...
117
00:08:54,340 --> 00:08:56,940
Brewster karde�leri tan�d�ktan sonra g�rd�m.
118
00:09:01,940 --> 00:09:04,340
Teddy, bunu bir daha yapmayaca��na
s�z vermi�tin.
119
00:09:04,340 --> 00:09:07,340
Ama bu malzemeyi almak i�in
kabineyi toplant�ya �a��rmam laz�m.
120
00:09:07,540 --> 00:09:09,940
Sak�n bir daha yapma. Duydun mu beni?
121
00:09:14,140 --> 00:09:15,540
Bunu geceleri �al�yordu...
122
00:09:15,540 --> 00:09:18,340
ve kom�ular�n tepesi at�yordu.
Ondan korkuyorlar.
123
00:09:18,340 --> 00:09:21,740
Bak �avu�,
k�fretmeyece�ime s�z verdim ama ne bok...
124
00:09:22,340 --> 00:09:23,740
Neler oluyor burada?
125
00:09:23,740 --> 00:09:26,340
-Asl�nda zarars�zd�r.
-Kendini Teddy Roosevelt san�yor.
126
00:09:26,340 --> 00:09:29,140
Kendini �ok daha k�t� birisi sanabilirdi.
127
00:09:31,540 --> 00:09:32,740
Do�ru.
128
00:09:32,940 --> 00:09:35,140
Bunu bir tarafa yazay�m. �ok ilgin� bir tip.
129
00:09:35,340 --> 00:09:37,140
Ne yaz�k, de�il mi efendim...
130
00:09:37,540 --> 00:09:42,340
Ne yaz�k, de�il mi peder, b�yle tatl� bir ailenin
bir deliyle u�ra�mak zorunda olmas�?
131
00:09:42,940 --> 00:09:45,340
Bu ne g�zel s�rpriz!
132
00:09:45,340 --> 00:09:47,940
-�yi g�nler Bayan Brewster.
-Nas�ls�n�z?
133
00:09:47,940 --> 00:09:50,740
-�yi g�nler.
-Nas�ls�n�z peder?
134
00:09:50,740 --> 00:09:53,540
Bayan Martha, bu Memur O'Hara.
G�revi ona devrediyorum.
135
00:09:53,540 --> 00:09:54,740
Memnun oldum.
136
00:09:54,740 --> 00:09:57,340
-Tan��t���m�za �ok sevindim.
-Te�ekk�r ederim.
137
00:09:58,140 --> 00:09:59,540
Martha, d�nd�n demek.
138
00:09:59,740 --> 00:10:02,740
��te kar�n�z i�in biraz �orba. S�cak s�cak i�sin.
139
00:10:02,740 --> 00:10:05,140
ls�t�r�m, merak etmeyin. �ok te�ekk�rler.
140
00:10:05,140 --> 00:10:07,540
Kur�un askerler sald�r�ya haz�r.
141
00:10:07,740 --> 00:10:10,540
Bu harika bir haber albay�m.
�ocuklar �ok sevinecek.
142
00:10:10,540 --> 00:10:12,540
Bu ne? Oregon gemisi mi?
143
00:10:12,740 --> 00:10:14,740
Teddy hayat�m, koy onu yerine.
144
00:10:14,940 --> 00:10:17,340
-Ama Oregon Avustralya'ya gidecek.
-Yapma Teddy.
145
00:10:17,540 --> 00:10:19,340
Hay�r, Avustralya'ya gidecek.
146
00:10:19,340 --> 00:10:22,340
-�ok g�zel oyuncaklar. Te�ekk�r ederiz.
-Bir �ey de�il.
147
00:10:24,940 --> 00:10:27,940
-�ocuklar bunlara bay�lacak.
-Laf�n� etmeye de�mez.
148
00:10:27,940 --> 00:10:29,340
Ho��akal�n albay.
149
00:10:30,540 --> 00:10:31,740
Hey �avu�.
150
00:10:32,140 --> 00:10:33,340
Evet, tabii.
151
00:10:35,140 --> 00:10:36,340
Gidebilirsiniz!
152
00:10:37,340 --> 00:10:39,940
-Ho��akal�n, te�ekk�rler.
-Laf�n� etmeye bile de�mez.
153
00:10:39,940 --> 00:10:42,740
-Merdivenlere dikkat edin.
-�yi geceler.
154
00:10:46,740 --> 00:10:49,140
Gen� adam, bu sana bir ders olsun.
155
00:10:53,140 --> 00:10:54,740
G�le g�le.
156
00:10:58,340 --> 00:11:00,340
-Benim de gitmem laz�m.
-H�cum!
157
00:11:02,140 --> 00:11:03,940
D��man mevzilerine h�cum!
158
00:11:10,540 --> 00:11:11,940
D��man mevzileri mi?
159
00:11:12,540 --> 00:11:15,140
Merdivenleri San Juan Tepesi zannediyor.
160
00:11:15,940 --> 00:11:17,140
�ok ya�ay�n!
161
00:11:17,140 --> 00:11:19,540
Roosevelt olmad���na
ikna etmeyi denediniz mi?
162
00:11:19,540 --> 00:11:22,740
-Yo, hay�r!
-Teddy Roosevelt olmaktan �ok mutlu.
163
00:11:23,140 --> 00:11:25,340
Hat�rl�yor musun Martha?
164
00:11:25,540 --> 00:11:28,940
Uzun zaman �nce bir kez,
e�er George Washington olursa...
165
00:11:28,940 --> 00:11:31,940
onun i�in de�i�iklik olaca��n� d���nd�k.
Bunu ona s�yledik.
166
00:11:31,940 --> 00:11:33,740
Ne oldu biliyor musunuz?
167
00:11:33,940 --> 00:11:37,340
G�nlerce yata��n�n alt�ndan ��kmad�
ve hi� kimse olmak istemedi.
168
00:11:38,140 --> 00:11:41,540
E�er o mutluysa
ve tabii daha �nemlisi siz de mutluysan�z...
169
00:11:41,740 --> 00:11:44,340
Tek endi�emiz biz gittikten sonra
Teddy'ye ne olaca��.
170
00:11:44,540 --> 00:11:46,740
Evet, tabii. Bu b�y�k bir sorun.
171
00:11:46,740 --> 00:11:49,340
Mortimer, Teddy i�in b�t�n i�lemleri halletti.
172
00:11:49,340 --> 00:11:52,340
Biz �ld�kten sonra
Mutluluklar Vadisi Sanatoryumu'na gidecek.
173
00:11:52,540 --> 00:11:55,140
M�thi� bir fikir! Oras� �ok g�zel bir yerdir.
174
00:11:59,340 --> 00:12:01,340
Sevgili Rahip Harper.
175
00:12:03,740 --> 00:12:07,140
Biliyor musun Martha,
art�k o da hayata farkl� bakmaya ba�lad�.
176
00:12:07,340 --> 00:12:09,140
Onun i�in endi�elenmemize gerek yok.
177
00:12:09,140 --> 00:12:12,340
Mortimer ve Elaine i�in
yapt���m�z planlar� bozamaz.
178
00:12:13,340 --> 00:12:15,140
�ay m� yapt�n?
179
00:12:15,340 --> 00:12:16,140
Evet.
180
00:12:16,940 --> 00:12:19,740
Ak�am yeme�ini de ge� yiyece�iz.
181
00:12:20,340 --> 00:12:21,940
Neden?
182
00:12:25,940 --> 00:12:27,740
Teddy, sana iyi haberlerim var.
183
00:12:27,740 --> 00:12:31,340
Panama'ya gidip
kanal i�in bir havuz daha kazacaks�n.
184
00:12:31,740 --> 00:12:33,540
Muhte�em!
185
00:12:33,740 --> 00:12:35,740
Bu harika! Ger�ekten de harika!
186
00:12:35,940 --> 00:12:38,340
Hemen gidip yolculuk i�in haz�rlanay�m.
187
00:12:47,540 --> 00:12:49,540
Abby! Yoksa ben yokken...
188
00:12:49,540 --> 00:12:52,140
Evet hayat�m. Seni bekleyemedim.
189
00:12:52,140 --> 00:12:55,340
Ne zaman d�nece�ini bilmiyordum,
hem Rahip Harper gelecekti.
190
00:12:55,540 --> 00:12:58,540
-Kendi ba��na nas�l yapt�n?
-�dare ettim.
191
00:12:58,740 --> 00:13:01,140
-Hemen a�a�� inip bakay�m.
-Hay�r hayat�m.
192
00:13:01,340 --> 00:13:04,340
Zaman yoktu. Hem yaln�zd�m.
193
00:13:07,540 --> 00:13:08,540
�yleyse?
194
00:13:11,140 --> 00:13:13,740
Pencere kenar�na bir bak.
195
00:13:25,540 --> 00:13:27,740
-Bu Elaine!
-Merhaba canlar�m!
196
00:13:30,540 --> 00:13:32,540
-Ama Elaine!
-Ne demek istedi?
197
00:13:32,740 --> 00:13:34,940
Yoksa gidip...
198
00:13:39,540 --> 00:13:40,540
Dinle dostum.
199
00:13:40,540 --> 00:13:44,140
-Bu takside �p��enler olmu�tu ama...
-Bu g�rd���n bir �ey de�ildi.
200
00:13:44,140 --> 00:13:47,140
-Daha bizi istasyona g�t�receksin.
-K�z�n �apkas�n� al.
201
00:13:47,140 --> 00:13:49,340
Bir dakika. Bro�unu da al.
202
00:13:49,540 --> 00:13:52,340
Sa� tokalar�n� bulursan kals�n. Tut �unu biraz.
203
00:13:56,340 --> 00:13:57,540
��te oradalar.
204
00:13:58,140 --> 00:13:59,540
�apkan� unutmu�sun.
205
00:14:00,340 --> 00:14:02,740
�stemiyorum. Bak��lar�n� hi� be�enmedim.
206
00:14:02,740 --> 00:14:06,740
-Ne varm�� bak��lar�mda?
-Babam ge�en pazar bu konuda vaaz verdi.
207
00:14:07,140 --> 00:14:08,740
�yle mi? Ne dedi?
208
00:14:08,940 --> 00:14:11,540
-Buna kar�� ��kt�.
-Ama o ge�en pazard�.
209
00:14:15,140 --> 00:14:16,940
L�tfen! Tanr� a�k�na!
210
00:14:17,140 --> 00:14:19,740
Ama Mortimer,
d��ar�da herkesin g�z�n�n �n�nde olur mu?
211
00:14:19,940 --> 00:14:22,340
Evet, burada herkesin g�z�n�n �n�nde.
212
00:14:22,340 --> 00:14:25,140
Brooklyn'de 16 ya��ndan b�y�k herkes
bize baks�n.
213
00:14:34,340 --> 00:14:37,340
Ama Mortimer,
benim kafam� da be�eniyorsun, de�il mi?
214
00:14:37,540 --> 00:14:38,940
Her �ey s�rayla.
215
00:14:39,140 --> 00:14:40,740
Yine o bak��!
216
00:14:42,740 --> 00:14:45,940
''Yine o bak�� Mortimer!'' Buna al��san iyi olur.
217
00:14:45,940 --> 00:14:48,740
S�k s�k g�receksin. Tam seni �pmeden �nce.
218
00:14:50,540 --> 00:14:52,540
Ne yap�yoruz burada? Vakit kaybediyoruz.
219
00:14:52,740 --> 00:14:54,740
Gidip halalar�ma s�yleyece�im, sen de...
220
00:14:54,740 --> 00:14:58,140
Hay�r, babana s�yleme.
Nezlesi zat�rreeye �evirir.
221
00:14:58,340 --> 00:15:00,340
Sen babam� merak etme. �ok tatl�d�r.
222
00:15:00,340 --> 00:15:03,340
Neden ona Niagara �elaleleri'nden
telgraf �ekmiyoruz?
223
00:15:03,540 --> 00:15:05,140
Niagara �elaleleri mi?
224
00:15:05,540 --> 00:15:07,540
Demek onun i�in b�ronda durduk.
225
00:15:07,740 --> 00:15:10,140
Tabii ki! Her �eyi usul�nce yapaca��z.
226
00:15:10,140 --> 00:15:12,740
Niagara �elaleleri!
Herkes balay�na oraya gider.
227
00:15:12,740 --> 00:15:15,140
Sekreterimin y�z�n� g�recektin.
228
00:15:15,340 --> 00:15:18,140
Trende yatakl� vagonumuz,
otelde balay� s�itimiz ayr�ld�.
229
00:15:18,140 --> 00:15:20,940
Yar�n da �elalelerde olaca��z.
230
00:15:22,140 --> 00:15:23,940
Hadi hayat�m, gidip hemen haz�rlan.
231
00:15:23,940 --> 00:15:26,740
Ben haz�r�m.
Seninle tan���nca ba�lad�m haz�rlanmaya.
232
00:15:26,740 --> 00:15:28,540
Bak, g�rd�n m�? G�rd�n m�?
233
00:15:28,740 --> 00:15:31,940
Kastetti�im buydu.
Bu y�zden kad�nlardan nefret ediyorum.
234
00:15:34,940 --> 00:15:36,940
Acaba Mary �imdi ne yap�yordur?
235
00:15:41,540 --> 00:15:44,540
-Tren bir saat sonra kalk�yor, acele et.
-Uzun s�rmez.
236
00:15:44,740 --> 00:15:48,140
-Babam benim i�in dua etmek isteyebilir.
-Haz�r olunca �sl�k �al.
237
00:15:48,540 --> 00:15:50,540
lsl�k �al�nca da hemen �n kap�y� a�.
238
00:15:50,540 --> 00:15:54,340
Yan�ndan uzun boylu bir g�lge
�im�ek h�z�yla ge�erse, bil ki o benim.
239
00:15:59,540 --> 00:16:00,540
Ne? �imdi mi?
240
00:16:00,740 --> 00:16:01,740
Hay�r, �imdi de�il!
241
00:16:02,940 --> 00:16:05,140
S�yledi�inde �a��rm�� gibi g�r�n.
242
00:16:07,540 --> 00:16:08,940
S�k� durun.
243
00:16:08,940 --> 00:16:11,340
Evlendik. Elaine'le ben evlendik.
244
00:16:11,540 --> 00:16:13,140
Hayat�m, ne harika bir haber!
245
00:16:13,340 --> 00:16:15,340
Harika, de�il mi? Evlenmi�ler.
246
00:16:15,340 --> 00:16:18,940
Bu kadar �a��rm�� numaras� yapmay�n
sizi kurnaz ihtiyarlar.
247
00:16:19,540 --> 00:16:21,740
-Telefon edebilir miyim?
-Tabii.
248
00:16:21,740 --> 00:16:24,340
Ne kadar harika, de�il mi?
249
00:16:24,340 --> 00:16:27,340
Her �eyin burada,
bu odada oldu�unu d���nsene!
250
00:16:27,540 --> 00:16:28,740
Yapmay�n ama.
251
00:16:29,940 --> 00:16:32,140
Benson �i�ek�isi mi? Ben Mortimer Brewster.
252
00:16:32,140 --> 00:16:34,940
G�lleri Bayan Brewster'a
g�nderdiniz mi? G�zel.
253
00:16:34,940 --> 00:16:38,340
Merkez �stasyonu bekleme salonuna
d�rt d�zine daha yollay�n.
254
00:16:38,340 --> 00:16:41,140
Acele edin. Ayr�ca portakal �i�e�i ekleyin.
255
00:16:41,340 --> 00:16:43,740
Siz gitmeden burada kutlama yapabiliriz.
256
00:16:43,740 --> 00:16:45,940
Bir �i�e �arap a��p birlikte �ark� s�yleriz.
257
00:16:45,940 --> 00:16:47,740
Birka� kom�uyu da davet ederiz.
258
00:16:47,940 --> 00:16:51,340
-Tabii bir de d���n pastas�.
-Pasta yapacak vakit yok.
259
00:16:51,540 --> 00:16:53,740
Niagara'ya gidiyoruz. Taksi kap�da.
260
00:16:53,740 --> 00:16:56,140
Pasta haz�r. �eyden beri haz�r...
261
00:16:56,140 --> 00:16:58,740
Onunla tan��t���m g�nden beri haz�r, de�il mi?
262
00:16:58,740 --> 00:17:01,340
Benden ba�ka herkes
evlenece�imi biliyor muydu?
263
00:17:01,340 --> 00:17:03,940
Zamanla do�ru yolu g�rece�ini biliyorduk.
264
00:17:05,740 --> 00:17:07,940
D�nyadaki en tatl� iki hala sizsiniz.
265
00:17:07,940 --> 00:17:10,740
Tabii en tatl� ye�en de benim.
266
00:17:11,140 --> 00:17:13,740
Ben gidip her �eyi haz�r edeyim.
267
00:17:14,340 --> 00:17:17,140
Tanr�m. Umar�m peder fazla k�zmam��t�r.
268
00:17:17,340 --> 00:17:18,940
Kitaplar�n onu �ileden ��kar�yor.
269
00:17:19,140 --> 00:17:22,940
B�t�n kitaplar�m� yakaca��m.
�lk kibriti de peder �aks�n.
270
00:17:23,340 --> 00:17:25,540
Yeni kitab�m i�in ald���m notlar burada m�?
271
00:17:25,540 --> 00:17:27,740
Akl� Olan Evlenmesin adl� kitab�n m�?
272
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
Nerede notlar�m?
273
00:17:29,340 --> 00:17:31,540
-Bir yere kald�rm��t�m...
-Hadi �abuk.
274
00:17:31,740 --> 00:17:32,740
Yapma bakay�m.
275
00:17:32,740 --> 00:17:35,140
Elaine g�rmeden bulal�m �u notlar�.
276
00:17:39,540 --> 00:17:41,540
Merhaba Mortimer!
277
00:17:42,740 --> 00:17:46,140
-Nas�ls�n�z say�n ba�kan?
-Harika. Te�ekk�r ederim. Harikay�m.
278
00:17:46,140 --> 00:17:49,540
-Bana ne haberler getirdin?
-B�t�n �lke sizin arkan�zda.
279
00:17:49,540 --> 00:17:51,740
Evet, biliyorum. Ne g�zel, de�il mi?
280
00:17:51,940 --> 00:17:54,740
Ho��akal. Ben Panama'ya gidiyorum.
281
00:17:55,140 --> 00:17:56,740
G�le g�le ba�kan�m.
282
00:17:56,940 --> 00:17:59,140
Kanal i�in yeni bir havuz a��lacak.
283
00:18:03,140 --> 00:18:05,740
-Aman tanr�m.
-Notlar�m� buldun mu? Ne var?
284
00:18:05,740 --> 00:18:08,540
Karde�in Jonathan'�n bebeklik resmi.
285
00:18:10,140 --> 00:18:13,740
Kitaplar�mla birlikte o resmi de yakmal�.
Surat�n�n haline baksana!
286
00:18:13,740 --> 00:18:15,940
Bu surat ifadesiyle b�y�kleri korkuturdu.
287
00:18:15,940 --> 00:18:18,340
Jonathan'� d���nmek bile beni korkutuyor.
288
00:18:18,340 --> 00:18:21,940
Solucanlar� di�leriyle nas�l ikiye ay�r�rd�
hat�rl�yor musun?
289
00:18:23,140 --> 00:18:26,740
Jonathan m�? �imdi ya hapistedir
ya da �oktan as�lm��t�r.
290
00:18:26,940 --> 00:18:30,340
G�rd���m oyunlardan birindeki bir tip
bana Jonathan'� an�msatm��t�.
291
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
�yle mi?
292
00:18:31,940 --> 00:18:35,740
Tam bir deliydi.
Katili Bulun ad�nda bir polisiye oyundu.
293
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
Aman tanr�m!
294
00:18:36,940 --> 00:18:38,340
Evet, ne oyundu ama.
295
00:18:39,940 --> 00:18:43,540
Perde kalkt���nda ilk g�rd���n �ey bir cesetti.
296
00:18:43,940 --> 00:18:45,340
Ondan sonra...
297
00:18:56,540 --> 00:18:57,740
Hey bay�m.
298
00:19:27,940 --> 00:19:31,740
-Mutluluklar!
-Tebrikler!
299
00:19:33,540 --> 00:19:35,540
�imdi bo�verin bunlar�.
300
00:19:35,740 --> 00:19:37,340
Dinleyin beni canlar�m.
301
00:19:39,540 --> 00:19:42,940
Biliyorsunuz, Teddy'yi hep
Mutluluklar Vadisi'ne g�ndermeyi planlard�k.
302
00:19:43,140 --> 00:19:45,540
Evet hayat�m. Biz gittikten sonra.
303
00:19:45,540 --> 00:19:48,340
Evet, bunu Rahip Harper'la da konu�tuk.
304
00:19:49,940 --> 00:19:52,140
Teddy'nin oraya hemen gitmesi laz�m!
305
00:19:52,340 --> 00:19:56,340
-Kilere inmi�ti. Onu hemen buraya �a��r�n.
-Bunu aceleye getirmeye gerek yok.
306
00:19:56,540 --> 00:20:00,140
Teddy kanalda �al���rken
g�z� ba�ka bir �ey g�rmez.
307
00:20:00,940 --> 00:20:02,540
Bak�n canlar�m.
308
00:20:02,540 --> 00:20:05,740
�ok �zg�n�m,
ama sizi deh�ete d���recek bir haberim var.
309
00:20:06,140 --> 00:20:08,140
Teddy bir adam �ld�rm�� canlar�m!
310
00:20:08,940 --> 00:20:10,140
Bu �ok sa�ma!
311
00:20:10,140 --> 00:20:12,140
Sand�kta bir ceset var!
312
00:20:12,140 --> 00:20:14,340
Evet hayat�m, biliyoruz.
313
00:20:17,540 --> 00:20:19,540
-Biliyor musunuz?
-Tabii.
314
00:20:19,740 --> 00:20:22,340
Evet, ama bunun Teddy ile hi�bir ilgisi yok.
315
00:20:23,340 --> 00:20:25,940
Tamam Mortimer. Bu konuyu unut gitsin.
316
00:20:26,140 --> 00:20:28,140
Oradaki beyi g�rd���n� unut.
317
00:20:28,940 --> 00:20:29,740
Unutay�m m�?
318
00:20:29,940 --> 00:20:32,340
Oraya bakaca��n hi� akl�m�za gelmemi�ti.
319
00:20:32,940 --> 00:20:34,140
Nas�l yani...
320
00:20:35,140 --> 00:20:36,140
Kim o?
321
00:20:36,340 --> 00:20:39,340
Ad� Bay Hoskins'mi�. Adam Hoskins.
322
00:20:40,140 --> 00:20:43,540
Metodist olmas�n�n d���nda
hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum.
323
00:20:43,740 --> 00:20:45,940
Metodist miymi�? Ne kadar ho�.
324
00:20:46,140 --> 00:20:48,340
B�t�n bildi�in bu mu? Burada ne i�i var peki?
325
00:20:48,340 --> 00:20:50,340
-Ne oldu ona?
-�ld�.
326
00:20:50,740 --> 00:20:53,940
Martha Hala,
insanlar �ylece sand�klara girip �lmezler.
327
00:20:54,140 --> 00:20:56,740
Hay�r hayat�m. �nce �ld�.
328
00:20:57,140 --> 00:20:58,740
Yeter! B�rak�n �unu.
329
00:21:00,140 --> 00:21:01,740
Peki ama nas�l �ld�?
330
00:21:01,940 --> 00:21:04,540
Mortimer, bu kadar merakl� olma.
331
00:21:04,940 --> 00:21:09,740
Bu bey �ld�,
��nk� i�inde zehir olan �araptan i�ti.
332
00:21:11,740 --> 00:21:13,740
Zehir �arab�n i�ine nas�l girdi peki?
333
00:21:13,940 --> 00:21:16,340
�araba kar��t�r�yoruz, o zaman fark edilmiyor.
334
00:21:16,340 --> 00:21:19,140
�ay�n i�ine kar��t�r�nca kokusundan anla��l�yor.
335
00:21:19,940 --> 00:21:21,140
Yani siz...
336
00:21:22,340 --> 00:21:23,740
�araba siz mi koydunuz?
337
00:21:23,740 --> 00:21:27,140
Evet. Sonra da Bay Hoskins'i
sand��a saklad�m...
338
00:21:27,140 --> 00:21:29,540
��nk� Rahip Harper bize geliyordu.
339
00:21:32,340 --> 00:21:33,940
Y�z�me bak tatl�m.
340
00:21:35,940 --> 00:21:39,540
Ne yapt���n� biliyordun ve pederin
cesedi g�rmesini istemedin, �yle mi?
341
00:21:39,540 --> 00:21:42,740
�ay zaman� de�il. Bu pek ho� olmazd�.
342
00:21:45,340 --> 00:21:46,740
Taamm�den cinayet.
343
00:21:46,740 --> 00:21:50,340
Tamam Mortimer,
art�k her �eyi bildi�ine g�re t�m bunlar� unut.
344
00:21:50,740 --> 00:21:54,540
Martha'n�n ve benim
kendi s�rlar�m�z� saklamaya hakk�m�z var.
345
00:21:58,140 --> 00:22:01,740
Abby, d��ar� ��kt���mda Bayan Schultz'a
u�rad�m. Durumu �ok daha iyi.
346
00:22:01,740 --> 00:22:04,140
Ama ufakl���
yine sinemaya g�t�rmemizi istiyor.
347
00:22:04,140 --> 00:22:06,340
Yar�n ya da �b�r g�n g�t�r�r�z.
348
00:22:06,340 --> 00:22:09,340
Evet, ama bu sefer
kendi istedi�imiz filme gidelim.
349
00:22:09,540 --> 00:22:13,940
Ufakl���n beni yine o korku filmlerinden birine
s�r�klemesine izin vermeyece�im.
350
00:22:14,140 --> 00:22:18,140
�nsanlar� korkutmak i�in
film yap�lmas�n� yasaklamal�lar bence.
351
00:22:37,340 --> 00:22:38,540
Santral.
352
00:22:38,940 --> 00:22:40,740
Beni duyuyor musunuz?
353
00:22:41,540 --> 00:22:42,940
Demek duyuyorsunuz.
354
00:22:43,140 --> 00:22:44,340
Emin misiniz?
355
00:22:45,340 --> 00:22:46,740
O halde bu bir r�ya de�il.
356
00:23:13,540 --> 00:23:16,540
Tatl� �eyler. Cad�lar Bayram�
onlar i�in ne b�y�k e�lence.
357
00:23:16,540 --> 00:23:19,140
Evet, �yle. �ok iyi vakit ge�iriyorlar.
358
00:23:20,740 --> 00:23:22,940
Hadi ama Mortimer, bu kadar sab�rs�z olma.
359
00:23:23,140 --> 00:23:25,540
-Kaseyi yalamana izin verece�im.
-Kaseyi mi?
360
00:23:25,540 --> 00:23:27,940
�stemiyorum!
Ben ne yapaca��m�z� bilmek istiyorum.
361
00:23:28,140 --> 00:23:29,740
Kutlama yapaca��z.
362
00:23:29,940 --> 00:23:32,540
Kutlama m�? ��erideki sand�kta bir ceset var!
363
00:23:32,740 --> 00:23:34,540
Evet hayat�m. Bay Hoskins.
364
00:23:34,740 --> 00:23:37,740
Ad�n� biliyorum.
Ben as�l ne yapaca��m�z� bilmek istiyorum.
365
00:23:37,940 --> 00:23:40,940
-Sizi polise ihbar edemeyiz.
-Endi�elenmeyi b�rak.
366
00:23:41,140 --> 00:23:43,140
Sana olanlar� unutman� s�yledik ya.
367
00:23:43,140 --> 00:23:47,340
Unutay�m m�? Bir �eyler yapmam�z gerekti�inin
fark�nda de�il misiniz?
368
00:23:47,540 --> 00:23:49,340
Mortimer, kendine gel.
369
00:23:49,540 --> 00:23:52,540
B�yle kendini kaybedip
ba��racak ya�ta de�ilsin art�k.
370
00:23:53,140 --> 00:23:55,540
-Ama Bay Hodgekiss...
-Hoskins hayat�m.
371
00:23:55,540 --> 00:23:58,140
Ad� her neyse, onu orada b�rakamazs�n�z.
372
00:23:58,140 --> 00:23:59,740
�yle bir niyetimiz yok zaten.
373
00:23:59,740 --> 00:24:02,740
Teddy a�a��da kilerde �ukuru kaz�yor.
374
00:24:08,540 --> 00:24:10,740
Bay Hodgekiss'i kilere mi g�meceksiniz?
375
00:24:10,940 --> 00:24:13,740
Evet hayat�m. T�pk� di�erlerine yapt���m�z gibi.
376
00:24:14,540 --> 00:24:16,740
Bana bak Martha Hala. Yoksa siz...
377
00:24:17,540 --> 00:24:20,140
-Di�erleri mi?
-Di�er beyleri.
378
00:24:21,740 --> 00:24:24,740
''Di�erleri'' derken
''di�erleri''ni mi kastediyorsunuz?
379
00:24:24,740 --> 00:24:27,340
-Yani birden fazla ''di�erleri''?
-Evet hayat�m.
380
00:24:27,340 --> 00:24:30,340
Dur bakay�m. 11 tane oldu, de�il mi Abby?
381
00:24:30,540 --> 00:24:32,540
Hay�r hayat�m. 12 oldu.
382
00:24:32,940 --> 00:24:36,540
Abby hayat�m, bence yan�l�yorsun.
Bununla daha 11 oldu.
383
00:24:36,940 --> 00:24:40,340
Hay�r hayat�m,
��nk� Bay Hoskins i�eri girdi�inde...
384
00:24:40,340 --> 00:24:43,540
onunla tam bir d�zine olaca��n�
d���nd���m� hat�rl�yorum.
385
00:24:45,140 --> 00:24:49,140
Ama Abby hayat�m, bence ilkini saymamal�s�n.
386
00:24:49,340 --> 00:24:52,340
�lkini de sayd�m ve 12 etti.
387
00:24:52,740 --> 00:24:53,740
�yle mi?
388
00:24:55,340 --> 00:24:58,340
Galiba hakl�. Abby genelde hep hakl� ��kar.
389
00:24:58,340 --> 00:25:00,340
Ben bazen kar��t�r�yorum.
390
00:25:00,740 --> 00:25:01,940
On iki etmi�.
391
00:25:08,940 --> 00:25:09,940
Alo.
392
00:25:13,140 --> 00:25:15,740
Mortimer'�n nesi var bug�n?
393
00:25:15,940 --> 00:25:17,940
Hakikaten Abby, ne diye b�yle davran�yor?
394
00:25:18,940 --> 00:25:19,740
Alo.
395
00:25:25,940 --> 00:25:28,740
�imdi olmaz. Tanr� a�k�na biraz sab�rl� ol!
396
00:25:30,940 --> 00:25:32,940
Elaine, �yle demek istemedim...
397
00:25:36,140 --> 00:25:37,940
Bir bakal�m. Nerede kalm��t�k?
398
00:25:38,140 --> 00:25:39,540
On iki. On iki mi?
399
00:25:39,940 --> 00:25:40,940
Evet hayat�m.
400
00:25:40,940 --> 00:25:43,540
Abby ilkini de
saymam�z gerekti�ini d���n�yor.
401
00:25:43,740 --> 00:25:45,940
B�rak �imdi bunlar�. Otur ��yle.
402
00:25:45,940 --> 00:25:47,940
Anlat�n bakal�m, ilki kimdi?
403
00:25:48,140 --> 00:25:50,740
Bay Midgely. Bir Baptistti.
404
00:25:50,740 --> 00:25:53,140
�ok yaln�z, ya�l� bir beydi.
405
00:25:53,540 --> 00:25:55,740
B�t�n yak�nlar� ve akrabalar� �lm��t�.
406
00:25:55,740 --> 00:25:57,740
Onun i�in �ok �z�ld�k.
407
00:25:57,940 --> 00:26:00,940
Sonra birdenbire kalp krizi ge�irdi.
408
00:26:00,940 --> 00:26:04,340
�u oturdu�u sandalyede �l�verdi.
409
00:26:04,740 --> 00:26:08,140
Y�z� o kadar huzurluydu ki,
hat�rl�yor musun Martha?
410
00:26:09,140 --> 00:26:11,540
O anda karar�m�z� verdik.
411
00:26:11,540 --> 00:26:14,540
Onun gibi yaln�z ve ya�l� adamlara...
412
00:26:14,740 --> 00:26:16,740
ayn� huzuru bulmalar� i�in...
413
00:26:16,940 --> 00:26:18,340
yard�m edecektik.
414
00:26:19,340 --> 00:26:20,540
Zavall�lar...
415
00:26:20,740 --> 00:26:23,340
Demek bu sandalyede otururken �l�verdi.
416
00:26:26,340 --> 00:26:29,540
Tam o s�rada, Teddy Panama'dan
kanal kazmaktan d�n�yordu.
417
00:26:29,540 --> 00:26:32,740
Bay Midgely'nin
sar�hummadan �ld���n� sand�.
418
00:26:33,140 --> 00:26:35,940
Bu da hemen g�m�lmesi gerekti�i
anlam�na geliyordu.
419
00:26:36,340 --> 00:26:39,340
Biz de hep beraber onu a�a��ya,
Panama'ya g�t�r�p...
420
00:26:39,540 --> 00:26:43,340
�ukurun i�ine yerle�tirdik
ve H�ristiyanlara lay�k bir t�renle g�md�k.
421
00:26:43,740 --> 00:26:47,940
G�rd�n m�?
Onun i�in sana endi�elenmemeni s�yledik.
422
00:26:48,140 --> 00:26:50,740
��nk� biz ne yap�laca��n� tam olarak biliyoruz.
423
00:26:53,940 --> 00:26:55,140
Durun biraz!
424
00:26:55,340 --> 00:26:57,740
Gelin buraya canlar�m. Peki ya di�erleri?
425
00:26:58,140 --> 00:27:00,540
On ikisi birden d���p �lmedi ya?
426
00:27:00,940 --> 00:27:02,540
Hay�r hayat�m. Tabii ki hay�r.
427
00:27:02,740 --> 00:27:03,940
Peki o zaman...
428
00:27:11,340 --> 00:27:12,740
-Mortimer.
-Ne var?
429
00:27:12,940 --> 00:27:15,740
B�y�kbaban�n laboratuvar�n�n raflar�nda
y�llard�r duran...
430
00:27:15,940 --> 00:27:18,140
zehir kavanozlar�n� hat�rlad�n m�?
431
00:27:18,140 --> 00:27:20,940
Bilirsin, Martha Halan
kar���mlar konusunda ustad�r.
432
00:27:21,140 --> 00:27:23,340
Onun tur�ular�ndan az yemedin.
433
00:27:23,740 --> 00:27:26,940
D�rt litre m�rver �arab�n�n i�ine...
434
00:27:27,140 --> 00:27:29,740
bir �ay ka���� arsenik...
435
00:27:29,740 --> 00:27:32,140
yar�m ka��k da kargab�ken �z� koyuyorum.
436
00:27:32,140 --> 00:27:35,740
Bir �imdik de siyan�r ekliyorum.
437
00:27:37,740 --> 00:27:39,540
�ok etkili bir �ey olmal�.
438
00:27:41,340 --> 00:27:44,540
��lerinden birinin �lmeden �nce
�unu s�yleyecek vakti oldu:
439
00:27:44,740 --> 00:27:45,940
''Ne kadar leziz!''
440
00:27:45,940 --> 00:27:48,340
�yle mi? Ne kadar nazikmi�.
441
00:27:48,340 --> 00:27:51,340
Abby, b�t�n ak�am burada durup
dedikodu yapamay�z.
442
00:27:51,340 --> 00:27:52,940
Pastay� s�slemeliyiz.
443
00:27:52,940 --> 00:27:55,940
Pastay� bo�verin.
Bir lokma yiyecek halim kalmad�.
444
00:27:56,140 --> 00:27:59,940
Ah �u yeni evliler yok mu!
Bir yudum �arap i�tah�n� a�ar.
445
00:28:00,140 --> 00:28:02,940
�yi olur can�m, bir yudum...
Bir yudum �arap m�?
446
00:28:03,340 --> 00:28:04,340
�arap!
447
00:28:23,940 --> 00:28:27,140
Kedinin de bu i�in i�inde oldu�unu
d���nmeye ba�layaca��m.
448
00:28:27,940 --> 00:28:32,140
Aman ne g�zel.
�en �akrak �ark� s�yleyip �ukur kaz�yor.
449
00:28:32,140 --> 00:28:34,940
Bir sar�humma kurban�n� daha
g�mmeye haz�rlan�yor.
450
00:28:35,140 --> 00:28:36,740
Man�etleri �imdiden g�rebiliyorum.
451
00:28:36,940 --> 00:28:40,140
''Cinayet �ebekesi Yine �� Ba��nda'',
hem de ba� sayfada.
452
00:28:40,940 --> 00:28:42,540
Bir d���neyim...
453
00:28:42,740 --> 00:28:45,740
Teddy! Tabii ya.
Herkes onun deli oldu�unu biliyor.
454
00:28:46,140 --> 00:28:49,340
Bir bakal�m. Kimi arasam?
Dewey mi, La Guardia m�, Winchell mi?
455
00:28:49,340 --> 00:28:51,140
Hay�r, Winchell olmaz.
456
00:28:51,740 --> 00:28:53,140
Bizim Yarg�� Cullman!
457
00:28:53,140 --> 00:28:55,140
Acaba numaras� yan�mda m�?
458
00:28:55,940 --> 00:28:57,740
Bu biletler de nereden ��kt�?
459
00:28:57,940 --> 00:28:59,540
�stihbarata sorar�m.
460
00:29:04,740 --> 00:29:05,940
�stihbarat m�?
461
00:29:05,940 --> 00:29:09,340
Brooklyn'de Kuzey Sahil Yolu'nda oturan
Yarg�� Cullman'�n telefonu nedir?
462
00:29:09,340 --> 00:29:10,740
Evet, bana ba�lar m�s�n�z?
463
00:29:14,340 --> 00:29:16,540
Bunun i�inde olmasa ne g�zel olurdu.
464
00:29:17,940 --> 00:29:19,340
Hey sen!
465
00:29:20,740 --> 00:29:23,140
Hani �im�ek h�z�yla gelecektin.
466
00:29:23,540 --> 00:29:24,940
Ne i�in var burada?
467
00:29:25,140 --> 00:29:27,740
Ne i�im mi var? lsl�k �ald���m� duymad�n m�?
468
00:29:27,940 --> 00:29:29,340
lsl�k m�? Evet, tabii.
469
00:29:29,540 --> 00:29:31,140
lsl�k �ald���n� duydum.
470
00:29:31,740 --> 00:29:33,340
-Nas�l g�r�n�yorum?
-G�zel.
471
00:29:33,340 --> 00:29:35,740
-Hadi eve git. Ben seni yar�n arar�m.
-Yar�n m�?
472
00:29:35,940 --> 00:29:38,740
Bilirsin, seni iki g�nde bir arar�m her zaman.
473
00:29:38,740 --> 00:29:42,340
Senin �u �akalar�n yok mu? �apkan nerede?
Bavullar� taksiye koydum.
474
00:29:42,340 --> 00:29:45,140
-Hadi ama!
-�ok �z�r dilerim. Bir aksilik ��kt�.
475
00:29:45,140 --> 00:29:46,940
Ne o, cesaretini mi kaybettin?
476
00:29:46,940 --> 00:29:49,340
O s�k s�k g�rece�im bak�� nerede hani?
477
00:29:51,540 --> 00:29:53,940
Yapma! Kula��ma �sl�k �alma l�tfen!
478
00:29:54,340 --> 00:29:56,140
Ne oldu? �u sa��n�n haline bak.
479
00:29:56,140 --> 00:29:58,140
Sa��m ne renk? Beyazlam�� m�?
480
00:29:58,540 --> 00:30:01,540
Ne oldu sevgilim? Neyin var?
481
00:30:03,140 --> 00:30:04,940
Bu �i�ekler ne kadar g�zel.
482
00:30:04,940 --> 00:30:08,340
Ke�ke sana anlatabilseydim Elaine.
Ne kadar g�zel kokuyorsun.
483
00:30:08,940 --> 00:30:10,140
Hadi evine git!
484
00:30:10,340 --> 00:30:13,540
-Ama sevgilim, biz bug�n evlendik.
-Hadi git yat, biraz dinlen.
485
00:30:13,740 --> 00:30:14,940
Dinleneyim mi?
486
00:30:16,740 --> 00:30:18,540
Kim? Yarg�� Cullman m�?
487
00:30:19,340 --> 00:30:23,340
Ben Mortimer Brewster. Sizi neden arad���m�
s�yleyeyim. Mesele Teddy.
488
00:30:23,340 --> 00:30:25,540
Hemen gelip sizinle g�r��mem laz�m.
489
00:30:25,540 --> 00:30:27,340
Yar�na kadar bekleyemez.
490
00:30:27,540 --> 00:30:30,740
Bu �ok �ok �nemli.
Hemen bir �ey yapmam�z laz�m.
491
00:30:30,740 --> 00:30:32,940
Ama bu �l�m kal�m meselesi... Elaine!
492
00:30:34,540 --> 00:30:35,540
L�tfen gider misin?
493
00:30:35,740 --> 00:30:38,540
Neler oluyor burada?
Ne yapaca��m� bilmiyorum!
494
00:30:38,540 --> 00:30:41,340
-Ne yaparsan yap, oraya oturma!
-Ama Niagara �elaleleri!
495
00:30:41,340 --> 00:30:43,940
-B�rak �elale kendi kendine aks�n!
-Dinle bakal�m!
496
00:30:43,940 --> 00:30:46,140
Benimle evlenip sonra da d��ar� atamazs�n!
497
00:30:46,140 --> 00:30:49,540
Seni evden d��ar� atm�yorum!
L�tfen gider misin art�k?
498
00:30:53,940 --> 00:30:55,940
�z�r dilerim yarg�� bey. Bir �ey oldu da.
499
00:30:56,140 --> 00:30:58,540
Yarg�� bey, Teddy ile ilgili olarak, o...
500
00:30:59,740 --> 00:31:01,140
Durmadan borazan �almas�.
501
00:31:01,140 --> 00:31:04,140
Polis onu bir bak�mevine kapatmak istiyor.
502
00:31:05,540 --> 00:31:07,140
Buna inanabiliyor musunuz?
503
00:31:07,140 --> 00:31:10,140
-Burada kiral�k oda varm��.
-Kapa �eneni!
504
00:31:16,940 --> 00:31:20,540
Siz imzalarsan�z, Teddy de raz� olursa
onu Mutluluklar Vadisi'ne yerle�tiririz.
505
00:31:20,740 --> 00:31:22,340
Oras� �ok g�zel bir yer.
506
00:31:22,340 --> 00:31:23,540
Sahiden mi?
507
00:31:23,540 --> 00:31:26,340
G�zel! Bir telefon ettikten sonra
hemen geliyorum.
508
00:31:28,140 --> 00:31:29,940
Kap� �al�yor hayat�m.
509
00:31:34,540 --> 00:31:36,140
Merhaba. Buyurun.
510
00:31:36,340 --> 00:31:38,740
Galiba kiral�k odan�z varm��.
511
00:31:38,740 --> 00:31:40,340
��eri girsenize.
512
00:31:40,740 --> 00:31:43,740
-Ev sahibesi siz misiniz?
-Evet, ben Bayan Brewster.
513
00:31:43,940 --> 00:31:46,140
Santral? Bana �ehirleraras�n� ba�lay�n.
514
00:31:46,140 --> 00:31:49,140
Bu da k�z karde�im. O da Bayan Brewster.
515
00:31:49,340 --> 00:31:52,340
-Benim ad�m Gibbs.
-Otursan�za.
516
00:31:52,740 --> 00:31:55,740
Kusura bakmay�n,
ak�am yeme�i i�in sofray� haz�rl�yorduk.
517
00:31:56,140 --> 00:31:59,940
Bu sandalyede rahat edersiniz.
518
00:32:00,740 --> 00:32:04,540
�ehirleraras� m�? New York'ta
Mutluluklar Vadisi Sanatoryumu'nu ba�lay�n.
519
00:32:04,540 --> 00:32:08,340
-Brooklyn'de mi oturuyorsunuz?
-Bir otelde kal�yorum. Oray� sevmiyorum.
520
00:32:08,540 --> 00:32:12,140
Aileniz Brooklyn'li mi?
521
00:32:12,140 --> 00:32:15,540
-Ailem yok.
-Bu d�nyada yapayaln�z m�s�n�z?
522
00:32:16,740 --> 00:32:19,540
-Duydun mu Martha?
-Hay�r, Mutluluklar Vadisi.
523
00:32:20,140 --> 00:32:22,940
Do�ru yere gelmi�siniz.
524
00:32:23,140 --> 00:32:24,740
-Oturun l�tfen.
-Vadisi.
525
00:32:24,940 --> 00:32:27,140
''Vefat''�n ''v''si. Hani biri �l�r ya.
526
00:32:27,140 --> 00:32:30,140
Evet, �yle. ''Arsenik''in ''a''s�. Anlad�n�z m�?
527
00:32:30,540 --> 00:32:32,740
Buras� hep b�yle g�r�lt�l� m�d�r?
528
00:32:32,740 --> 00:32:34,340
O burada oturmuyor.
529
00:32:34,540 --> 00:32:36,940
�imdiden man�etleri g�rebiliyorum. L�tfen.
530
00:32:38,140 --> 00:32:40,940
Oday� g�rmek istiyorum.
Be�enece�imi zannetmem.
531
00:32:40,940 --> 00:32:42,540
Oda yukar�da.
532
00:32:42,540 --> 00:32:45,740
Yukar� ��kmadan �nce
�arab�m�z�n tad�na bakmaz m�s�n�z?
533
00:32:45,940 --> 00:32:47,340
A�z�ma bile s�rmem.
534
00:32:47,340 --> 00:32:51,540
Ama bunu biz kendimiz yap�yoruz.
M�rver �arab�.
535
00:32:52,940 --> 00:32:54,140
M�rver mi?
536
00:32:56,740 --> 00:32:59,540
�ocuklu�umdan beri
m�rver �arab� i�memi�tim.
537
00:32:59,540 --> 00:33:00,940
-Te�ekk�rler.
-Santral!
538
00:33:00,940 --> 00:33:04,340
Mutluluklar Vadisi �ama��rhanesi'ni de�il,
sanatoryumu ba�lay�n dedim!
539
00:33:04,340 --> 00:33:07,940
Sanatoryum! Sanatoryum!
Evet, bozuk plak gibiyim!
540
00:33:07,940 --> 00:33:12,540
-M�rver a�ac�n�z m� var?
-Hay�r, ama mezarl�kta bir s�r� var.
541
00:33:13,340 --> 00:33:14,940
�erefinize.
542
00:33:15,140 --> 00:33:17,740
Alo, santral! Neden bu kadar uzun s�rd�?
543
00:33:17,740 --> 00:33:20,340
Alt taraf� nehrin kar�� k�y�s�!
Y�zsem daha iyiydi!
544
00:33:20,340 --> 00:33:21,140
Evet!
545
00:33:22,140 --> 00:33:23,340
Alo! Alo...
546
00:33:23,940 --> 00:33:24,740
Ne...
547
00:33:24,740 --> 00:33:26,140
Ne, me�gul m�?
548
00:33:26,340 --> 00:33:27,340
Me�gul m�?
549
00:33:27,740 --> 00:33:29,540
Onlar me�gul, siz de �a�k�ns�n�z!
550
00:33:29,540 --> 00:33:32,940
Hay�r bayan, sarho� de�ilim,
ama biraz i�mek bana iyi gelecek!
551
00:33:39,540 --> 00:33:41,740
�ok sinirliyim tatl�m, bana kar��ma.
552
00:33:42,740 --> 00:33:43,940
Onu i�me.
553
00:33:53,140 --> 00:33:56,740
Defol buradan! Zehirlenmek,
�ld�r�lmek, katledilmek mi istiyorsun?
554
00:34:01,140 --> 00:34:02,340
Deli bunlar!
555
00:34:03,140 --> 00:34:04,540
Bana m� s�yl�yorsun?
556
00:34:12,140 --> 00:34:14,940
Bak�n, b�yle �eyler yapamazs�n�z!
557
00:34:21,740 --> 00:34:24,540
Bunu size nas�l anlataca��m� bilemiyorum...
558
00:34:26,140 --> 00:34:29,940
ama bu yapt���n�z yaln�z yasalara ayk�r� de�il,
ayn� zamanda yanl��.
559
00:34:30,140 --> 00:34:31,740
Sa�ma!
560
00:34:31,940 --> 00:34:34,140
Bu yapt���n�z hi� ho� bir �ey de�il.
561
00:34:34,540 --> 00:34:37,940
�nsanlar bunu anlamaz. O anlamazd�.
562
00:34:40,340 --> 00:34:41,940
Demek istedi�im...
563
00:34:43,340 --> 00:34:46,340
Bu i� �ok k�t� bir al��kanl��a
d�nm�� durumda!
564
00:34:54,140 --> 00:34:56,140
Kim? Mutluluklar Vadisi Sanatoryumu mu?
565
00:34:56,140 --> 00:34:57,940
Bu harika.
566
00:34:58,340 --> 00:35:00,940
Mutluluklar Vadisi mi?
Bay Witherspoon l�tfen.
567
00:35:00,940 --> 00:35:02,740
Ben Bay Witherspoon.
568
00:35:03,340 --> 00:35:05,740
Merhaba Bay Brewster. Nas�ls�n�z?
569
00:35:07,140 --> 00:35:10,540
Bay Witherspoon, acaba siz...
�yiyim, te�ekk�r ederim. Ya siz?
570
00:35:11,140 --> 00:35:14,740
Karde�imi sizin oraya yat�rmak i�in
konu�mu�tuk, hat�rl�yor musunuz?
571
00:35:14,940 --> 00:35:17,740
�yle mi? Onu hemen yat�rmak istiyoruz.
572
00:35:17,940 --> 00:35:18,940
Aman tanr�m.
573
00:35:19,140 --> 00:35:20,740
Tanr�m. Bu �ok k�t� oldu.
574
00:35:21,540 --> 00:35:24,540
Onun bir s�re daha
buraya gelmeyece�ini umuyordum.
575
00:35:24,740 --> 00:35:27,740
�u anda burada bir s�r�
Theodore Roosevelt'imiz var.
576
00:35:27,940 --> 00:35:29,940
Bu da sorun yaratacak.
577
00:35:31,340 --> 00:35:33,340
Acaba �ey yapamaz m�y�z...
578
00:35:33,340 --> 00:35:36,940
Bay Brewster, �u anda biraz
Napolyon s�k�nt�s� �ekiyoruz.
579
00:35:37,140 --> 00:35:39,140
Bonapart. E�er...
580
00:35:41,340 --> 00:35:42,940
Anl�yorum. Tabii.
581
00:35:43,340 --> 00:35:45,940
Madem karar�n�z� verdiniz. Evet.
582
00:35:46,740 --> 00:35:48,140
Ka��tlar haz�r m�?
583
00:35:48,340 --> 00:35:51,140
Hay�r, ama hemen imzalataca��m
ve sizi arayaca��m.
584
00:35:51,540 --> 00:35:53,340
Te�ekk�r ederim Bay... Ne?
585
00:35:53,540 --> 00:35:55,540
Tamam. Te�ekk�r ederim Bay Witherspoon.
586
00:35:56,740 --> 00:35:58,740
Bir Roosevelt daha. Tanr�m.
587
00:35:59,340 --> 00:36:03,740
Dinleyin, �imdi Yarg�� Cullman'a gidiyorum,
ama bana bir s�z vermenizi istiyorum.
588
00:36:03,940 --> 00:36:06,540
�nce hangi konuda
s�z vermemizi istedi�ini s�yle.
589
00:36:06,740 --> 00:36:08,540
�kinizi de �ok seviyorum.
590
00:36:08,740 --> 00:36:10,940
Sizin i�in her �eyi yapar�m biliyorsunuz.
591
00:36:11,140 --> 00:36:12,340
Evet hayat�m.
592
00:36:12,340 --> 00:36:14,740
Uslu durup
benim i�in bir �ey yapman�z� istiyorum.
593
00:36:14,940 --> 00:36:16,340
Ne yapmam�z� istiyorsun?
594
00:36:16,340 --> 00:36:19,340
Hi�bir �ey yapmay�n! Yani ger�ekten hi�bir �ey!
595
00:36:19,940 --> 00:36:22,940
Eve kimseyi almay�n
ve ad� her neyse onu orada b�rak�n.
596
00:36:22,940 --> 00:36:26,540
Kalk�n oradan. Sizinle konu�am�yorum.
Kafam� toparlayam�yorum.
597
00:36:26,740 --> 00:36:29,540
Size bir �ey olmas�n� d�nyada istemem.
598
00:36:29,540 --> 00:36:31,940
Bize ne olabilir ki?
599
00:36:31,940 --> 00:36:33,340
Bak�n canlar�m...
600
00:36:33,340 --> 00:36:36,340
Neyse, k���k ricam�
yerine getireceksiniz, de�il mi?
601
00:36:36,340 --> 00:36:38,340
�apkam nerede? Buradaym��.
602
00:36:38,340 --> 00:36:39,940
-Ama Mortimer...
-Ne var?
603
00:36:40,140 --> 00:36:43,340
T�reni yemekten �nce yapmak istiyorduk.
604
00:36:43,940 --> 00:36:47,540
-Ben d�nene kadar bekleyemez mi?
-�lahileri birlikte s�yleriz!
605
00:36:47,740 --> 00:36:50,940
Sizinle �ark� s�ylerim, dans ederim,
ne isterseniz yapar�m.
606
00:36:51,340 --> 00:36:54,540
Unutmay�n, ben d�nene kadar
eve kimseyi almak yok.
607
00:36:54,540 --> 00:36:55,740
S�z m�?
608
00:36:55,940 --> 00:36:56,940
G�zel.
609
00:36:59,140 --> 00:36:59,940
Ne var?
610
00:37:01,940 --> 00:37:03,540
Kekelemeyi b�rak. Ne oldu?
611
00:37:03,740 --> 00:37:05,340
Bay Hoskins'in �apkas�!
612
00:37:10,940 --> 00:37:13,540
-Beklememi istiyor musunuz?
-Evet! Bana bir taksi bul!
613
00:37:13,740 --> 00:37:17,340
-Taksi! ��te geldi.
-Kap�y� bo�ver. �of�r�n yan�na oturay�m!
614
00:37:17,540 --> 00:37:20,940
Evet, tabii. B�yle daha h�zl� gideriz. Tabii.
615
00:37:21,140 --> 00:37:23,140
Bir dakika! Ben ne yap�yorum yahu?
616
00:37:27,540 --> 00:37:30,940
Aman kibar Bay Hoskins'in �apkas�na
bir �ey olmas�n.
617
00:37:31,540 --> 00:37:34,140
B�yle g�zel bir �apkaya yaz�k olur.
618
00:37:34,940 --> 00:37:39,340
Mortimer bug�n pek kendinde de�il.
619
00:37:41,540 --> 00:37:42,740
�nemli de�il.
620
00:37:50,340 --> 00:37:52,740
Mortimer'la ilgili bir �ey mi s�yl�yordun?
621
00:37:52,740 --> 00:37:55,540
Neden bu kadar �a�k�n g�r�nd���n�
biliyorum ben.
622
00:37:55,740 --> 00:37:56,740
Neden?
623
00:37:57,140 --> 00:37:59,140
Daha yeni evlendi.
624
00:38:00,140 --> 00:38:03,140
Bu bir erke�i her zaman sinirli yapar.
625
00:38:03,140 --> 00:38:04,740
Evet. Zavall�c�k.
626
00:38:07,340 --> 00:38:09,540
Elaine i�in �ok seviniyorum.
627
00:38:10,340 --> 00:38:11,340
Abby!
628
00:38:11,540 --> 00:38:15,540
E�er Mortimer da ayine kat�lacaksa
bir tane daha ilahi kitab� gerekecek.
629
00:38:15,740 --> 00:38:17,540
Odamda bir tane olacakt�.
630
00:38:19,940 --> 00:38:21,540
Ben bakar�m hayat�m.
631
00:38:22,940 --> 00:38:25,940
Mortimer'a eve s�z verdik.
632
00:38:31,540 --> 00:38:33,940
Kap�da iki adam var,
onlar� daha �nce g�rmedim.
633
00:38:33,940 --> 00:38:35,940
-Emin misin?
-Evet.
634
00:38:36,540 --> 00:38:38,740
-Ben de bakay�m.
-Gel bak.
635
00:38:42,340 --> 00:38:45,340
-Onlar� tan�yor musun?
-Hay�r, hi� tan�m�yorum.
636
00:38:48,140 --> 00:38:50,740
Evde yokmu�uz gibi yapal�m.
637
00:39:20,740 --> 00:39:22,140
��eri gel doktor.
638
00:39:26,340 --> 00:39:28,540
Buras� benim �ocuklu�umun ge�ti�i yer.
639
00:39:29,340 --> 00:39:32,540
�ocukken buradan ka��p kurtulmaya
can atard�m.
640
00:39:33,740 --> 00:39:36,140
�imdi ka��p buraya geldi�im i�in mutluyum.
641
00:39:37,340 --> 00:39:39,740
Evet Johnny, saklanmak i�in iyi bir yer.
642
00:39:41,140 --> 00:39:43,140
Hala burada oturuyor olmal�lar.
643
00:39:45,740 --> 00:39:49,540
Umar�m hay�rs�z evlad�n d�n���n�
kutlamak i�in ya�l� bir danalar� vard�r.
644
00:39:49,540 --> 00:39:50,740
Ya�l� dana m�?
645
00:39:51,740 --> 00:39:53,740
Johnny, o kadar a��m ki.
646
00:39:54,140 --> 00:39:56,140
Bak Johnny. Hadi i�elim.
647
00:39:56,940 --> 00:39:58,940
Sanki bizi bekliyorlarm��.
648
00:39:59,140 --> 00:40:00,540
Bu iyiye i�aret.
649
00:40:00,740 --> 00:40:02,540
Kimsiniz siz?
650
00:40:02,740 --> 00:40:04,540
Burada ne yap�yorsunuz?
651
00:40:06,140 --> 00:40:08,540
Abby Hala. Martha Hala.
652
00:40:10,340 --> 00:40:11,540
Benim, Jonathan.
653
00:40:12,140 --> 00:40:13,740
Git buradan!
654
00:40:14,340 --> 00:40:16,140
Benim, Jonathan.
655
00:40:16,740 --> 00:40:18,340
Ye�eniniz Jonathan.
656
00:40:18,540 --> 00:40:19,940
Hay�r, sen o de�ilsin.
657
00:40:19,940 --> 00:40:22,940
Jonathan'a hi� benzemiyorsun,
bizi kand�rmaya �al��ma.
658
00:40:23,140 --> 00:40:24,740
Hemen gidin buradan.
659
00:40:24,940 --> 00:40:27,940
Bak�yorum da hala
b�y�kannemin �ngiltere'den ald���...
660
00:40:27,940 --> 00:40:30,540
yakut y�z��� tak�yorsun.
661
00:40:31,540 --> 00:40:34,140
Sen de Martha Hala,
hala bo�azl� �eyler giyiyorsun...
662
00:40:34,140 --> 00:40:37,740
b�y�kbabam�n asitlerinin
boynunda a�t��� yaray� saklamak i�in.
663
00:40:38,540 --> 00:40:41,340
Sesi Jonathan'�n sesine benziyor.
664
00:40:43,540 --> 00:40:45,940
Kaza m� ge�irdin?
665
00:40:46,140 --> 00:40:47,540
Y�z�m.
666
00:40:48,740 --> 00:40:51,340
Bunun sorumlusu Dr. Einstein.
667
00:40:51,540 --> 00:40:53,340
Kendisi estetik cerraht�r.
668
00:40:53,940 --> 00:40:56,140
Ama ben bu y�z� tan�yorum.
669
00:40:58,740 --> 00:41:01,940
Schultz'lar�n k���k o�lunu
sinemaya g�t�rd���m�zde...
670
00:41:02,140 --> 00:41:03,740
hani �ok korkmu�tum ya.
671
00:41:03,740 --> 00:41:05,340
��te bu, o filmdeki y�z.
672
00:41:08,540 --> 00:41:10,540
Sakin ol Johnny. Sakin ol.
673
00:41:10,540 --> 00:41:13,740
Merak etmeyin.
Son be� y�lda ona �� de�i�ik y�z yapt�m.
674
00:41:13,940 --> 00:41:15,940
Hemen yenisini yapar�m.
675
00:41:16,340 --> 00:41:19,540
Bu son y�z�. O filmi ben de g�rd�m.
676
00:41:19,940 --> 00:41:24,140
Ameliyattan hemen �nce. Sarho�tum.
677
00:41:24,140 --> 00:41:26,740
Bana ne yapt���n� g�r�yor musun doktor?
678
00:41:27,140 --> 00:41:30,140
-Kendi ailem bile benim...
-Johnny, Johnny!
679
00:41:30,340 --> 00:41:33,940
Bu g�zel ev senin yuvan.
680
00:41:34,340 --> 00:41:35,740
Biliyor musunuz...
681
00:41:36,940 --> 00:41:39,540
bana durmadan anlat�rd�...
682
00:41:39,740 --> 00:41:43,140
Brooklyn'i, bu evi ve halalar�n�...
683
00:41:43,340 --> 00:41:44,940
�ok sevdi�i halalar�n�.
684
00:41:45,140 --> 00:41:46,340
Seni tan�d�lar.
685
00:41:46,340 --> 00:41:48,140
L�tfen siz de s�yleyin.
686
00:41:50,940 --> 00:41:52,540
Jonathan...
687
00:41:52,940 --> 00:41:54,540
�ok uzun zaman oldu.
688
00:41:54,740 --> 00:41:57,340
Te�ekk�rler. Eve d�nmek g�zel.
689
00:42:02,540 --> 00:42:05,140
Ocakta pi�en yeme�i unuttuk.
690
00:42:06,740 --> 00:42:09,340
Bize biraz izin verir misin Jonathan?
691
00:42:09,540 --> 00:42:12,940
Tabii bir yere yeti�mek i�in acelen yoksa.
692
00:42:31,740 --> 00:42:33,540
�imdi ne yapaca��z?
693
00:42:35,340 --> 00:42:37,540
Hemen bir karar vermemiz laz�m.
694
00:42:38,340 --> 00:42:42,540
Poliste bu y�z�n�n resimleri var.
Seni hemen ameliyat etmem laz�m.
695
00:42:42,940 --> 00:42:44,740
Bir yer bulmal�y�z.
696
00:42:46,140 --> 00:42:48,940
Bay Spenalzo'ya da bir yer bulmam�z laz�m.
697
00:42:49,740 --> 00:42:51,940
Sen o s��an� kafana takma.
698
00:42:52,140 --> 00:42:55,140
Ama o cesedi saklayacak bir yer bulmal�y�z.
699
00:42:55,540 --> 00:42:57,340
Bay Spenalzo'yu unut dedim.
700
00:42:57,540 --> 00:43:00,740
Ama Johnny,
cesedi araban�n bagaj�nda b�rakamay�z.
701
00:43:01,340 --> 00:43:03,140
Onu �ld�rmemeliydin.
702
00:43:03,140 --> 00:43:06,540
S�rf bizim hakk�m�zda
bir �eyler biliyor diye ne yapt�n?
703
00:43:09,340 --> 00:43:12,540
Ondan yard�m istedik,
ama o bizden para s�zd�rmaya kalkt�.
704
00:43:15,340 --> 00:43:19,340
�stelik bana
Boris Karloff'a benzedi�imi s�yledi.
705
00:43:22,340 --> 00:43:23,940
Bu senin marifetin doktor.
706
00:43:24,140 --> 00:43:25,540
Bunu bana sen yapt�n.
707
00:43:25,540 --> 00:43:27,540
L�tfen Johnny, sakin ol.
708
00:43:27,540 --> 00:43:30,740
Bir yer bulur bulmaz y�z�n� d�zeltece�im.
709
00:43:30,940 --> 00:43:33,540
Evet, bu gece, ama �nce bir �eyler yemeliyim.
710
00:43:33,740 --> 00:43:36,740
Bu sefer y�z�m�n
kimseye benzemesini istemiyorum.
711
00:43:37,140 --> 00:43:40,140
Evet. Ne yapaca��m� kesinlikle biliyorum.
712
00:43:40,340 --> 00:43:43,540
�nce �uradaki par�ay� al�p biraz kald�raca��m...
713
00:43:43,740 --> 00:43:45,740
Bu sefer diki�lere dikkat et.
714
00:43:45,940 --> 00:43:47,540
Sen o i�i bana b�rak.
715
00:43:47,540 --> 00:43:49,140
G�zel kulaklar yapaca��m.
716
00:43:49,140 --> 00:43:51,940
-Ge�en sefer �ok k�t� oldu.
-Yeni diki�ler ataca��m.
717
00:43:52,140 --> 00:43:55,340
G�zlerinde de Schmidt metodunu
kullanaca��m. Bu benim uzmanl���m.
718
00:43:55,340 --> 00:43:58,540
-��yle birle�tirip...
-G�zlerimi b�rak.
719
00:43:58,740 --> 00:44:00,340
Burnumu da b�rak.
720
00:44:00,540 --> 00:44:02,140
Zavall� Teddy.
721
00:44:02,540 --> 00:44:04,740
Ama galiba bu en iyisi.
722
00:44:07,140 --> 00:44:10,540
''Bizim i�imiz neden diye sormak de�il,
bizim i�imiz...''
723
00:44:10,540 --> 00:44:13,140
L�tfen �uray� imzalay�n yarg�� bey! Afedersiniz.
724
00:44:13,140 --> 00:44:14,740
Tam �uray�.
725
00:44:14,940 --> 00:44:18,740
Bazen d���n�yorum da, d�nyan�n
�u anda i�inde bulundu�u kaos y�z�nden...
726
00:44:18,740 --> 00:44:22,940
Hepimiz Mutluluklar Vadisi'ne gitmeliyiz.
Akrabas� olarak buray� m� imzal�yorum?
727
00:44:22,940 --> 00:44:26,540
Yaln�z ge�en hafta baro toplant�s�nda...
728
00:44:26,540 --> 00:44:29,540
ufak �apl� bir olay yaratt�m. Dedim ki...
729
00:44:29,540 --> 00:44:31,740
Ho��akal�n. �yi �anslar. Te�ekk�rler.
730
00:44:31,740 --> 00:44:35,740
Halalar�na s�yle, onlara u�rayaca��m.
Bu aralar kendimi �ok yaln�z hissediyorum.
731
00:44:35,740 --> 00:44:38,740
Hay�r! Sak�n onlara bunu s�ylemeyin! Sak�n!
732
00:44:38,740 --> 00:44:41,140
-Neden? Ben...
-Yarg�� bey!
733
00:44:41,940 --> 00:44:44,140
S�yleyin, i�ki i�er misiniz?
734
00:44:44,340 --> 00:44:46,940
Yok can�m. Asla �yle bir zaaf�m olmad�.
735
00:44:47,140 --> 00:44:49,140
G�zel! Daha uzun ya�ars�n�z.
736
00:44:49,140 --> 00:44:51,340
Tabii arada bir biraz �arap...
737
00:44:51,340 --> 00:44:53,540
Hay�r! Tanr� a�k�na, �arap olmaz!
738
00:44:56,140 --> 00:44:58,540
Galiba yanl�� Brewster'�
bak�mevine yolluyorum.
739
00:45:00,740 --> 00:45:04,140
Sizi daha fazla tutmayal�m,
eminim art�k gitmek istersiniz.
740
00:45:04,540 --> 00:45:08,540
Benim sevgili, tatl� halalar�m,
g�zel yemeklerinizle �yle doydum ki...
741
00:45:08,740 --> 00:45:12,340
-parma��m� k�p�rdatacak halim yok.
-Evet, buras� �ok g�zel.
742
00:45:12,540 --> 00:45:13,940
Buldum!
743
00:45:16,340 --> 00:45:17,740
Oturun beyler.
744
00:45:20,740 --> 00:45:23,740
��te burada beyler. Hayat hikayem, biyografim.
745
00:45:23,940 --> 00:45:26,940
��te size bahsetti�im resim. �kimiz de var�z.
746
00:45:27,140 --> 00:45:29,740
Ba�kan Roosevelt ve General Goethals
Culebra Ge�idi'nde.
747
00:45:29,740 --> 00:45:31,940
Bu benim general, bu da sizsiniz.
748
00:45:32,940 --> 00:45:34,940
Tanr�m, ne kadar da de�i�mi�im!
749
00:45:35,740 --> 00:45:39,940
Bu resim daha �ekilmedi.
Hen�z Culebra Ge�idi'ni a�maya ba�lamad�k.
750
00:45:39,940 --> 00:45:41,540
Hala havuzlar� kaz�yoruz.
751
00:45:41,540 --> 00:45:45,340
�imdi de birlikte Panama'ya gidip
kaz�lar� denetleyece�iz general.
752
00:45:45,340 --> 00:45:47,540
Hay�r Teddy. Panama olmaz.
753
00:45:47,540 --> 00:45:51,340
Belki ba�ka sefere say�n ba�kan,
Panama �ok uzakta.
754
00:45:51,540 --> 00:45:54,340
-Sa�ma! A�a��da kilerde!
-Kiler mi?
755
00:45:54,740 --> 00:45:57,940
Panama Kanal�'n� kilerde kazmas�na
izin veriyoruz.
756
00:45:58,740 --> 00:46:00,740
-General Goethals?
-Evet efendim.
757
00:46:00,940 --> 00:46:03,740
A.B.D. ba�kan� ve orduyla donanman�n
ba�komutan� s�fat�yla...
758
00:46:03,940 --> 00:46:05,940
ve size bu r�tbeyi veren ki�i olarak...
759
00:46:05,940 --> 00:46:09,540
benimle gelip
kaz�lar� denetlemenizi emrediyorum.
760
00:46:09,540 --> 00:46:11,940
Art�k gidip yatsana Teddy.
761
00:46:12,340 --> 00:46:15,740
Afedersiniz. Siz de kimsiniz?
762
00:46:15,740 --> 00:46:17,740
Ben Woodrow Wilson. Yat art�k.
763
00:46:19,940 --> 00:46:22,940
Hay�r, sen Wilson de�ilsin.
Ama y�z�n a�ina geldi.
764
00:46:23,740 --> 00:46:27,740
Seni tan�m�yorum. Belki gelecekte ��kaca��m
Afrika safarisinde tan��aca��z.
765
00:46:27,740 --> 00:46:31,140
�nsan�n kar��s�na
vah�i ormanlarda ��kacak birine benziyorsun.
766
00:46:31,140 --> 00:46:34,340
Art�k yatsan iyi olacak Teddy.
767
00:46:34,540 --> 00:46:37,340
O ve arkada�� otellerine d�nmek istiyorlar.
768
00:46:37,940 --> 00:46:39,740
General, git kaz�y� denetle.
769
00:46:40,940 --> 00:46:43,340
Pekala say�n ba�kan, Panama'ya gidiyoruz.
770
00:46:43,540 --> 00:46:46,140
Harika, harika! Beni takip edin general.
771
00:46:49,540 --> 00:46:51,540
G�neye gidiyoruz, biliyorsunuz.
772
00:46:54,740 --> 00:46:56,140
�yi yolculuklar!
773
00:47:01,140 --> 00:47:03,340
Bir yanl�� anlamay� d�zelteyim.
774
00:47:04,340 --> 00:47:06,140
Otelden bahsettin.
775
00:47:06,340 --> 00:47:09,940
Otelimiz falan yok. Do�rudan buraya geldik.
776
00:47:10,140 --> 00:47:14,140
Buras� senin evin de�il
ve korkar�m burada kalamazs�n�z.
777
00:47:18,540 --> 00:47:22,140
Dr. Einstein'la kalacak bir yere ihtiyac�m�z var.
778
00:47:22,740 --> 00:47:25,740
Hat�rlarsan�z �ocukken �ok aksiydim.
779
00:47:26,540 --> 00:47:29,940
E�er izin vermezseniz
bu hi�birimiz i�in ho� olmaz.
780
00:47:29,940 --> 00:47:32,740
Daha ayr�nt�l� olarak anlatay�m m�?
781
00:47:33,340 --> 00:47:35,740
B�rakal�m da bu gece burada kals�nlar.
782
00:47:37,540 --> 00:47:39,340
Johnny, buraya gel. �abuk.
783
00:47:39,340 --> 00:47:40,540
Unutmadan...
784
00:47:40,540 --> 00:47:44,740
doktorla beraber b�y�kbaban�n laboratuvar�n�
ameliyathaneye �evirece�iz.
785
00:47:44,940 --> 00:47:46,940
Fazlas�yla me�gul olaca��z.
786
00:47:50,940 --> 00:47:53,340
-Bil bakal�m a�a��da ne buldum.
-Ne?
787
00:47:53,540 --> 00:47:55,340
Panama Kanal�'n�.
788
00:47:55,940 --> 00:47:58,140
Tam Bay Spenalzo'ya g�re.
789
00:47:58,740 --> 00:48:02,140
Kazd��� �ukuru g�r�yor musun?
1,20 eninde ve 1,80 boyunda.
790
00:48:02,340 --> 00:48:03,740
Tam ona g�re!
791
00:48:03,740 --> 00:48:07,140
Sanki Bay Spenalzo'yu
yan�m�zda getirece�imizi biliyormu� gibi.
792
00:48:07,540 --> 00:48:09,340
Buna misafirperverlik derim.
793
00:48:09,540 --> 00:48:11,340
Halalar�m�n y�re�ine inecek.
794
00:48:11,340 --> 00:48:14,740
Oturduklar� evin kilerinde
bir ceset g�m�l� olacak.
795
00:48:17,340 --> 00:48:19,340
Cesedi buraya nas�l getirece�iz?
796
00:48:19,540 --> 00:48:23,340
Bay Spenalzo'yu �ylece �n kap�dan sokamay�z.
797
00:48:23,540 --> 00:48:27,940
Arabay� arkaya getirelim,
onlar yat�nca cesedi pencereden sokar�z.
798
00:48:28,140 --> 00:48:28,940
Yatmak ha?
799
00:48:31,540 --> 00:48:34,740
Arabay� evin arkas�na yana�t�raca��z.
Siz art�k yat�n.
800
00:48:34,740 --> 00:48:37,340
Araba sabaha kadar oldu�u yerde kalabilir.
801
00:48:37,540 --> 00:48:41,540
Sokakta b�rakmak istemiyorum.
Yasalara ayk�r� olabilir.
802
00:48:47,140 --> 00:48:48,940
Ne yapaca��z?
803
00:48:49,140 --> 00:48:52,940
Bu evde bir geceden fazla kalmalar�na
izin veremeyiz.
804
00:48:53,140 --> 00:48:54,940
Kom�ular ne der?
805
00:48:54,940 --> 00:48:59,140
Buraya de�i�ik bir suratla gelip
bamba�ka bir suratla ��kan adamlar� g�r�nce.
806
00:48:59,340 --> 00:49:01,940
Bay Hoskins'i ne yapaca��z?
807
00:49:02,340 --> 00:49:03,940
Bay Hoskins!
808
00:49:04,340 --> 00:49:07,140
Orada pek rahat olmasa gerek.
809
00:49:07,540 --> 00:49:10,540
Zavall�c�k �ok sabretti.
810
00:49:12,140 --> 00:49:15,940
Bence Teddy,
Bay Hoskins'i hemen a�a�� g�t�rs�n.
811
00:49:16,940 --> 00:49:21,140
General Goethals �ok memnun kald�.
Kanal �ok uygun �l��lerdeymi�.
812
00:49:22,940 --> 00:49:26,340
Teddy, bir sar�humma kurban� daha var.
813
00:49:26,540 --> 00:49:30,140
Aman tanr�m!
General bunu duyunca deh�ete d��ecek.
814
00:49:30,740 --> 00:49:33,540
Hay�r, bu bir s�r olarak kalmal�.
815
00:49:35,140 --> 00:49:36,340
Devlet s�rr� m�?
816
00:49:36,340 --> 00:49:38,140
Evet, devlet s�rr�.
817
00:49:38,340 --> 00:49:39,340
S�z m�?
818
00:49:40,140 --> 00:49:42,940
A.B.D. ba�kan� olarak s�z veriyorum.
819
00:49:42,940 --> 00:49:46,540
Tanr� �ahidimdir. �imdi i�imize bakal�m.
820
00:49:47,140 --> 00:49:49,540
Bunu nas�l s�r olarak saklayaca��z?
821
00:49:49,740 --> 00:49:53,140
Teddy, sen yine kilere insen iyi olur.
822
00:49:53,340 --> 00:49:54,540
Sonra...
823
00:49:54,540 --> 00:49:58,140
ben ���klar� s�nd�r�nce, her yer karar�nca...
824
00:49:58,540 --> 00:50:01,140
yukar� ��k�p zavall� adam� kanala g�t�r�rs�n.
825
00:50:01,340 --> 00:50:02,540
Hadi bakal�m Teddy.
826
00:50:02,540 --> 00:50:05,540
Sonra biz de a�a�� ineriz ve t�ren yapar�z.
827
00:50:06,540 --> 00:50:08,940
-Zavall� adam nerede?
-Sand���n i�inde.
828
00:50:08,940 --> 00:50:10,340
Bu hastal�k yay�l�yor.
829
00:50:10,540 --> 00:50:12,940
Daha �nce orada
sar�hummadan �len olmam��t�.
830
00:50:17,140 --> 00:50:20,140
Ben daha Bay Hoskins'i hi� g�rmedim!
831
00:50:20,340 --> 00:50:23,540
Aman tanr�m! Hakl�s�n, sen d��ar�dayd�n.
832
00:50:24,540 --> 00:50:27,740
O halde gel de ona bak.
833
00:50:28,740 --> 00:50:33,340
Bir Metodist oldu�u d���n�l�rse
baya�� ho� bir adamd�.
834
00:50:49,340 --> 00:50:51,740
Bavullar�m�z� ta��yorduk.
835
00:50:58,140 --> 00:51:01,540
Odan�z haz�r. Hemen yukar� ��kabilirsiniz.
836
00:51:02,540 --> 00:51:06,340
Biz daha buran�n saatine al��amad�k.
Hadi siz gidin yat�n.
837
00:51:06,540 --> 00:51:09,540
Ama �ok yorgun olmal�s�n�z. �kiniz de.
838
00:51:09,740 --> 00:51:13,740
-Hem biz zaten bu kadar erken yatmay�z.
-Ben size g�z kulak olmaya geldim.
839
00:51:13,940 --> 00:51:15,740
Bavullar� yukar� ��kart.
840
00:51:16,140 --> 00:51:18,740
Aletleri gelip sonra al�r�m.
841
00:51:18,940 --> 00:51:20,340
�yi geceler.
842
00:51:20,740 --> 00:51:22,340
Hepimiz yatal�m art�k.
843
00:51:22,340 --> 00:51:26,140
Siz yukar� ��kana kadar bekleyip
���klar� kapatay�m ben.
844
00:51:26,740 --> 00:51:28,540
Hadi yukar� Martha Hala.
845
00:51:29,940 --> 00:51:31,940
Laboratuvar�n hemen yan�na doktor.
846
00:51:39,340 --> 00:51:41,940
-Hadi Abby Hala.
-�imdi geliyorum.
847
00:51:42,140 --> 00:51:44,340
Hemen! l��klar� s�nd�r.
848
00:52:14,740 --> 00:52:16,340
Abby Hala.
849
00:54:16,340 --> 00:54:17,940
Her �ey yolunda Johnny.
850
00:54:26,740 --> 00:54:29,740
Ben pencereyi a�ay�m.
Sen d��ar� ��k�p onu i�eri it.
851
00:54:29,940 --> 00:54:32,140
Ama ben onu ta��yamam, �ok a��r.
852
00:54:33,740 --> 00:54:37,140
Sen d��ar� ��k�p onu it,
ben de i�eriden onu �ekeyim.
853
00:54:37,340 --> 00:54:39,940
Sonra beraber onu Panama'ya ta��r�z.
854
00:54:40,540 --> 00:54:44,140
Tamam. Elimizi �abuk tutal�m.
Ben ��k�p evin etraf�n� kola�an edeyim.
855
00:54:44,340 --> 00:54:46,740
Cama vurunca pencereyi a�.
856
00:54:46,740 --> 00:54:47,740
Tamam.
857
00:54:55,540 --> 00:54:57,140
Buras� �ok karanl�k.
858
00:55:09,940 --> 00:55:11,140
Neredeyim ben?
859
00:55:12,140 --> 00:55:13,340
Buradaym���m.
860
00:55:14,540 --> 00:55:16,940
Bunun kapa��n� kim a��k b�rakm��?
861
00:55:22,140 --> 00:55:25,140
Tamam, bekle biraz. ��eri it onu.
862
00:55:25,340 --> 00:55:27,740
Tamam, tuttum. Hadi kald�ral�m!
863
00:55:29,140 --> 00:55:32,940
Dur biraz Johnny. Bir baca�� yok bunun.
864
00:55:35,540 --> 00:55:37,340
Yard�m et. �ok a��r.
865
00:55:37,540 --> 00:55:40,740
Tamam, tuttum. Yakalad�m.
866
00:55:41,540 --> 00:55:44,740
-Dikkat et.
-Ayakkab�s� d��t� ama.
867
00:55:45,740 --> 00:55:48,540
Yard�m et Johnny. �ok a��r.
868
00:55:48,740 --> 00:55:50,940
Tamam, tuttum!
869
00:55:52,540 --> 00:55:55,540
Johnny, kap�da biri var. Git hemen a�.
870
00:55:55,740 --> 00:55:58,940
Ben Spenalzo'yu hallederim. �abuk a�!
871
00:56:11,940 --> 00:56:12,940
Mortimer!
872
00:56:17,740 --> 00:56:18,740
Abby Hala!
873
00:56:20,540 --> 00:56:21,740
Martha Hala!
874
00:56:26,940 --> 00:56:27,940
Sen kimsin?
875
00:56:28,140 --> 00:56:29,540
Sen misin Teddy?
876
00:56:29,540 --> 00:56:30,540
Ya sen kimsin?
877
00:56:30,740 --> 00:56:33,140
Ben Elaine Harper. Yandaki evde oturuyorum.
878
00:56:33,140 --> 00:56:34,740
Burada ne ar�yorsun?
879
00:56:34,940 --> 00:56:37,140
Kocam Mortimer'� g�rmeye geldim.
880
00:56:37,340 --> 00:56:39,340
Neden ad�n�n Harper oldu�unu s�yledin peki?
881
00:56:39,540 --> 00:56:41,340
Ad�m Harper. Yani Brewster.
882
00:56:41,540 --> 00:56:44,140
Daha al��amad�m. Daha yeni Brewster oldum.
883
00:56:44,140 --> 00:56:45,140
Doktor!
884
00:56:46,340 --> 00:56:48,540
Bir �ey yok Johnny. Her �ey yolunda.
885
00:56:57,540 --> 00:56:59,940
Peki sizin burada ne i�iniz var?
886
00:56:59,940 --> 00:57:01,940
Biz burada oturuyoruz.
887
00:57:02,340 --> 00:57:03,740
Hay�r, oturmuyorsunuz.
888
00:57:03,740 --> 00:57:06,340
Ben buraya her g�n gelirim,
sizi hi� g�rmemi�tim.
889
00:57:06,540 --> 00:57:09,540
Bayan Martha'yla Bayan Abby nerede?
Onlara ne yapt�n�z?
890
00:57:10,740 --> 00:57:13,140
Size kendimizi takdim edelim.
891
00:57:13,540 --> 00:57:15,940
Bu Dr. Einstein.
892
00:57:16,340 --> 00:57:18,340
Dr. Einstein m�?
893
00:57:18,540 --> 00:57:20,940
�ok yetenekli bir cerraht�r.
894
00:57:23,140 --> 00:57:25,340
�stelik sihirbaz gibidir.
895
00:57:25,940 --> 00:57:29,740
-San�r�m siz de Boris...
-Benim ad�m Jonathan Brewster.
896
00:57:31,940 --> 00:57:34,540
-Demek sen Jonathan's�n.
-Demek ad�m� duydun.
897
00:57:34,540 --> 00:57:37,540
-Evet, senden bahsetmi�lerdi.
-Hakk�mda ne s�ylediler?
898
00:57:37,540 --> 00:57:41,140
Jonathan ad�nda bir karde�i daha oldu�unu
s�ylediler, hepsi o kadar.
899
00:57:41,540 --> 00:57:44,740
Bu her �eyi a��kl�yor.
Kim oldu�unuzu ��rendi�ime g�re...
900
00:57:44,740 --> 00:57:48,140
kap�n�n kilidini a�arsan�z ben de giderim.
901
00:58:00,220 --> 00:58:03,620
''Bu her �eyi a��kl�yor'' da ne demek?
902
00:58:03,820 --> 00:58:06,220
Neden gecenin bu vaktinde buraya geldin?
903
00:58:06,420 --> 00:58:10,020
Arabayla gelenin Mortimer oldu�unu sand�m.
Ama anla��lan senmi�sin.
904
00:58:13,220 --> 00:58:15,420
Birinin arabayla geldi�ini mi g�rd�n?
905
00:58:15,820 --> 00:58:18,620
Evet. Demin d��ar�da de�il miydin?
O araba senin de�il mi?
906
00:58:18,620 --> 00:58:21,020
-Arabada birini g�rd�n m�?
-Evet.
907
00:58:21,220 --> 00:58:23,820
-Ba�ka ne g�rd�n?
-Hepsi bu kadar!
908
00:58:24,020 --> 00:58:26,820
Anlad�m. Demek bunun i�in buraya geldin.
909
00:58:27,020 --> 00:58:30,420
Hay�r, ben Mortimer'� g�rmeye geldim.
Ama evde de�ilmi�, ben gideyim...
910
00:58:30,420 --> 00:58:32,420
-�ki isim s�yledin.
-Can�m� yak�yorsun!
911
00:58:32,620 --> 00:58:34,620
Bence bu k�z tehlikeli.
912
00:58:34,820 --> 00:58:37,220
Ziyaret�i yok. Bu �zel bir cenaze olacak.
913
00:58:40,820 --> 00:58:44,220
-Bu adamlara kim oldu�umu s�yle Teddy!
-Bu benim k�z�m Alice.
914
00:58:44,620 --> 00:58:45,420
Hay�r!
915
00:58:46,620 --> 00:58:49,420
O�lan �ocuklar� gibi davranmay� kes.
Beyleri rahat b�rak.
916
00:58:59,420 --> 00:59:01,020
Doktor, kilere gidelim.
917
00:59:02,620 --> 00:59:04,420
B�rak�n beni!
918
00:59:05,020 --> 00:59:06,820
B�rak�n beni!
919
00:59:07,820 --> 00:59:10,020
Neler oluyor? A�a��dan gelen bu sesler de ne?
920
00:59:13,620 --> 00:59:16,220
Neler oluyor? Ne yap�yorsun burada?
921
00:59:16,620 --> 00:59:20,020
Bir h�rs�z yakalad�k, gizlice i�eri girmi�.
Siz odan�za d�n�n.
922
00:59:20,020 --> 00:59:23,620
-Polis �a��ral�m.
-Ben hallederim. Siz odan�za gidin.
923
00:59:24,420 --> 00:59:25,820
Beni duydunuz mu?
924
00:59:28,220 --> 00:59:29,820
Kap�y� a�may�n.
925
00:59:30,820 --> 00:59:32,220
Kap�y� a�may�n dedim!
926
00:59:45,220 --> 00:59:49,020
Teddy nerede? Yukar�da m�?
�imdi olmaz hayat�m.
927
00:59:49,020 --> 00:59:51,620
Neden en iyi elbiselerinizi giydiniz?
928
00:59:52,220 --> 00:59:54,220
Tanr�m... Bu da ne?
929
00:59:56,420 --> 00:59:58,820
Bu vitrin mankenine benzeyen �ey de ne?
930
00:59:59,020 --> 01:00:03,420
-A�abeyinle Dr. Einstein.
-Size i�eri kimseyi almay�n demedim mi?
931
01:00:03,420 --> 01:00:06,620
-Bu adam kim dediniz?
-A�abeyin Jonathan!
932
01:00:11,420 --> 01:00:14,220
-Eve d�nd�m Mortimer.
-Ne?
933
01:00:14,620 --> 01:00:16,420
Eve d�nd�m Mortimer.
934
01:00:16,620 --> 01:00:19,620
''Eve d�nd�m Mortimer'' dedi.
Bak�n, konu�uyor!
935
01:00:21,020 --> 01:00:22,620
Evet, konu�uyorum.
936
01:00:23,020 --> 01:00:27,220
Mortimer, k���kken sana yapt�klar�m�
unuttun mu?
937
01:00:27,620 --> 01:00:29,820
Hani seni yata�a ba�lard�m.
938
01:00:29,820 --> 01:00:33,220
T�rnaklar�n�n alt�na i�ne bat�r�rd�m.
939
01:00:33,420 --> 01:00:35,420
-Mortimer, o...
-Dur biraz.
940
01:00:43,020 --> 01:00:44,620
Aman tanr�m!
941
01:00:44,820 --> 01:00:45,820
Bu Jonathan!
942
01:00:46,020 --> 01:00:48,020
Hat�rlad���na sevindim Mortimer.
943
01:00:49,420 --> 01:00:50,820
Evet, hat�rl�yorum.
944
01:00:51,220 --> 01:00:52,820
Seni nas�l unutabilirim?
945
01:00:53,220 --> 01:00:55,820
Bu surat da ne b�yle? Hollywood'a m� gittin?
946
01:00:56,220 --> 01:01:00,420
Birbirinizi g�r�r g�rmez
hemen kavga etmeye ba�lamay�n.
947
01:01:00,620 --> 01:01:04,020
Jonathan'la Dr. Einstein'a
burada kalmalar�n� teklif ettik.
948
01:01:04,220 --> 01:01:06,220
-Ne?
-Sadece bu gecelik.
949
01:01:06,420 --> 01:01:08,420
Hay�r, bu gece burada ben kalaca��m.
950
01:01:08,420 --> 01:01:11,020
-Asl�nda bundan sonra hep burada kalaca��m.
-Ya ben?
951
01:01:11,020 --> 01:01:13,020
Burada ba�ka kimseye yer yok.
952
01:01:13,020 --> 01:01:14,420
L�tfen hayat�m, bir dakika.
953
01:01:14,620 --> 01:01:16,820
O c�ceyi de al�p defol buradan!
954
01:01:17,020 --> 01:01:19,620
Teddy nerede? Onu hemen g�rmem laz�m.
955
01:01:20,820 --> 01:01:22,620
Biz fazla yer kaplamay�z.
956
01:01:22,620 --> 01:01:25,820
Johnny divanda yatar,
ben de sand���n �st�nde uyurum.
957
01:01:25,820 --> 01:01:27,220
Sorun olmaz...
958
01:01:27,420 --> 01:01:28,820
Sand�k m�?
959
01:01:29,620 --> 01:01:31,020
Sand���n �zerinde olmaz!
960
01:01:31,220 --> 01:01:33,420
Sand���n �zerinde ben yataca��m.
961
01:01:33,820 --> 01:01:36,220
Bundan b�yle sand���n �zerinde yataca��m.
962
01:01:37,620 --> 01:01:39,020
Dinle Jonathan.
963
01:01:39,620 --> 01:01:41,020
Efendi gibi davran.
964
01:01:41,220 --> 01:01:44,420
Al sana 10 dolar.
Gidip oteldekileri korkut bu surat�nla.
965
01:01:46,420 --> 01:01:50,420
Mortimer, bana emir verip duran insanlara
ne yapt���m� bilirsin.
966
01:01:53,620 --> 01:01:55,020
Bay Spenalzo.
967
01:01:55,220 --> 01:01:56,220
Ne?
968
01:01:56,220 --> 01:01:59,420
Bay Spenalzo'ya ne olacak?
969
01:02:00,620 --> 01:02:03,420
Onu sand���n i�inde b�rakamay�z.
970
01:02:08,820 --> 01:02:12,220
Doktor, Bay Spenalzo nerede hi�bir fikrim yok.
971
01:02:12,220 --> 01:02:14,620
Durun! Bu Bay Spenalzo da kim?
972
01:02:14,820 --> 01:02:17,220
Bir arkada��m�z, Johnny onu ar�yordu.
973
01:02:17,220 --> 01:02:19,820
Buraya ba�ka kimseyi getirmeyin.
�imdi defolun!
974
01:02:19,820 --> 01:02:21,220
Tamam Johnny.
975
01:02:21,220 --> 01:02:23,820
Toplan�rken
onun nerede oldu�unu sana s�ylerim.
976
01:02:30,020 --> 01:02:33,220
Seninle g�r��ece�iz Mortimer, biraz sonra.
977
01:02:34,220 --> 01:02:35,420
Buna ne dersiniz?
978
01:02:35,620 --> 01:02:38,820
Adam 20 y�ld�r ortal�kta yoktu
ve geri gelmek i�in bu geceyi buldu.
979
01:02:39,020 --> 01:02:40,820
Elaine, senin burada ne i�in var?
980
01:02:41,020 --> 01:02:43,220
-Mortimer!
-Ne oldu hayat�m?
981
01:02:43,220 --> 01:02:46,220
-Neredeyse cinayete kurban gidecektim.
-Cinayet mi?
982
01:02:47,220 --> 01:02:48,820
Abby Hala, Martha Hala!
983
01:02:50,020 --> 01:02:51,620
Hay�r! Jonathan yapt�!
984
01:02:52,020 --> 01:02:54,020
Onu h�rs�z zannetmi�.
985
01:02:54,220 --> 01:02:56,220
-Aman can�m.
-Hay�r, daha k�t�s�.
986
01:02:56,420 --> 01:02:58,220
O bir manyak.
987
01:02:58,220 --> 01:02:59,620
Ondan korkuyorum.
988
01:02:59,620 --> 01:03:02,420
Korkma hayat�m.
Ben buraday�m art�k. Unut gitsin.
989
01:03:02,420 --> 01:03:05,420
Daha bug�n evlendik,
Niagara �elaleleri'ne gidecektik...
990
01:03:05,420 --> 01:03:08,820
ama a�abeyin beni bo�maya kalkt�,
taksi hala bekliyor...
991
01:03:09,020 --> 01:03:11,220
sense sand�kta yataca��m diye tutturdun!
992
01:03:11,220 --> 01:03:13,220
Witherspoon'u arayacakt�m.
993
01:03:13,420 --> 01:03:15,420
-Sen eve gitsen daha iyi olur.
-Ne?
994
01:03:15,420 --> 01:03:18,220
Uslu bir k�z ol ve eve git. Benim i�im var.
995
01:03:18,220 --> 01:03:19,420
-Ama...
-L�tfen.
996
01:03:19,820 --> 01:03:22,420
Santral,
bana Mutluluklar Vadisi 2-7-0'� ba�lay�n.
997
01:03:22,620 --> 01:03:25,020
Sana neler s�yledi�imi duymad�n m�?
998
01:03:25,020 --> 01:03:28,020
�z a�abeyin Jonathan beni bo�maya kalkt�!
999
01:03:28,220 --> 01:03:30,420
-L�tfen! Bu �ok �nemli!
-Bu mu �nemli?
1000
01:03:31,220 --> 01:03:33,420
Bay Witherspoon? Ben Mortimer Brewster.
1001
01:03:33,420 --> 01:03:35,420
Evet Bay Brewster.
1002
01:03:36,020 --> 01:03:38,220
Sizi anlam�yorum.
1003
01:03:38,420 --> 01:03:41,220
-Beni �ld�recekti diyorum!
-Sus, adam� duyam�yorum.
1004
01:03:41,220 --> 01:03:43,420
Bak�n, b�t�n ka��tlar haz�r.
1005
01:03:43,620 --> 01:03:47,820
Biliyorum, ge� oldu,
ama hemen gelip karde�imi al�n.
1006
01:03:48,020 --> 01:03:49,020
L�tfen hayat�m.
1007
01:03:49,220 --> 01:03:53,020
Ka��tlar� karde�iniz
ve doktor da imzalad�, de�il mi?
1008
01:03:53,020 --> 01:03:54,220
Doktor mu?
1009
01:03:54,420 --> 01:03:57,220
Aman tanr�m! Doktoru unuttum!
1010
01:03:59,020 --> 01:04:02,220
L�tfen sessiz olur musun?
Baksana, bir doktor bulmam laz�m.
1011
01:04:02,220 --> 01:04:04,420
Ne t�r bir doktor? Aile doktoru mu?
1012
01:04:04,420 --> 01:04:07,820
Balay�n� da, alyans�n� da,
taksini de, sand���n� da al...
1013
01:04:07,820 --> 01:04:10,820
hepsini Niagara �elaleleri'nden a�a�� at!
1014
01:04:10,820 --> 01:04:12,420
Te�ekk�r ederim hayat�m. Sa�ol.
1015
01:04:12,620 --> 01:04:15,020
Siz yine de buraya gelsenize.
1016
01:04:15,020 --> 01:04:18,620
Siz yoldayken ben de ka��tlar�
Teddy'ye ve doktora imzalat�r�m.
1017
01:04:20,020 --> 01:04:23,020
Evet, ikisine de imzalataca��m.
Siz hemen gelin.
1018
01:04:23,620 --> 01:04:25,420
Nesi var bu k�z�n?
1019
01:04:35,420 --> 01:04:38,220
Biraz oturay�m. Bir d���neyim.
1020
01:04:39,420 --> 01:04:42,220
Doktor, Teddy, imza...
1021
01:04:42,820 --> 01:04:44,220
Hoskins!
1022
01:05:02,060 --> 01:05:04,060
Olamaz! Bir tane daha!
1023
01:05:05,460 --> 01:05:06,860
Abby Hala! Martha Hala!
1024
01:05:06,860 --> 01:05:09,060
-Buraya gelin!
-��imiz var.
1025
01:05:09,060 --> 01:05:11,060
Hemen buraya gelin dedim!
1026
01:05:12,860 --> 01:05:15,460
Ne oldu hayat�m, ne var? Elaine nerede?
1027
01:05:15,660 --> 01:05:17,860
Eve kimseyi almayacakt�n�z hani?
1028
01:05:17,860 --> 01:05:20,060
-Jonathan kendi girdi.
-Jonathan'� kastetmedim!
1029
01:05:20,260 --> 01:05:23,060
Dr. Einstein'� da kastetmedim!
Sand���n i�indeki kim?
1030
01:05:23,260 --> 01:05:24,860
Sana s�yledik ya. Bay Hoskins.
1031
01:05:25,060 --> 01:05:27,260
Bu Bay Hoskins de�il!
1032
01:05:28,060 --> 01:05:29,060
Al i�te!
1033
01:05:31,060 --> 01:05:32,460
Bu da kim?
1034
01:05:34,860 --> 01:05:38,260
-Bu adam� hi� g�rmedi�ini mi s�yl�yorsun?
-Kesinlikle �yle.
1035
01:05:38,460 --> 01:05:40,060
Hadi bakal�m, buna ne buyurulur!
1036
01:05:40,260 --> 01:05:42,660
Eve giren ��kan belli de�il!
1037
01:05:42,660 --> 01:05:46,460
Su�u ba�kas�na atmaya kalkma!
Bu da sizin beylerden biri!
1038
01:05:46,660 --> 01:05:48,860
B�yle bir �eyi nas�l s�ylersin?
1039
01:05:49,060 --> 01:05:51,260
Bu adam bir sahtekar!
1040
01:05:52,060 --> 01:05:56,060
Kilerimize g�m�lebilece�ini san�yorsa
�ok yan�l�yor.
1041
01:05:57,460 --> 01:05:59,860
Bay Hoskins'i sand��a koydu�unuzu
itiraf ettiniz.
1042
01:06:00,060 --> 01:06:00,860
Evet �yle.
1043
01:06:00,860 --> 01:06:03,660
Bu adam bu fikri
Bay Hoskins'den alm�� olamaz.
1044
01:06:03,660 --> 01:06:07,060
-Bay Hoskins nerede sahi?
-Panama'ya gitmi� olmal�.
1045
01:06:07,260 --> 01:06:09,060
-Ne? Onu g�md�n�z m�?
-Daha de�il.
1046
01:06:09,060 --> 01:06:11,860
A�a��da t�renin yap�lmas�n� bekliyor zavall�c�k.
1047
01:06:12,060 --> 01:06:15,460
Jonathan evdeyken bir t�rl� f�rsat bulamad�k.
1048
01:06:17,460 --> 01:06:18,460
Tanr�m.
1049
01:06:18,460 --> 01:06:21,860
Hep �ifte cenaze yapmak istemi�tik.
1050
01:06:22,060 --> 01:06:25,860
Ama bir yabanc�ya
t�ren d�zenleyecek de�ilim!
1051
01:06:26,860 --> 01:06:29,660
Demek bir yabanc�. Sana nas�l inanay�m?
1052
01:06:29,660 --> 01:06:32,460
A�a��da 12 adam yat�yor,
onlar� zehirledi�ini itiraf ettin!
1053
01:06:32,460 --> 01:06:36,460
Evet, �yle. Herhalde yalan s�ylemeye
tenezz�l edece�imi d���nm�yorsun!
1054
01:06:38,060 --> 01:06:40,060
Martha, dinle bak neler oldu!
1055
01:06:40,260 --> 01:06:41,660
''Yalan''m��!
1056
01:06:57,060 --> 01:07:01,260
S�yleyeceklerim seni ilgilendiriyor Mortimer,
burada kalmaya karar verdik.
1057
01:07:01,260 --> 01:07:05,660
Ayr�ca senin gitmene karar verdik,
hem de hemen.
1058
01:07:05,860 --> 01:07:08,660
Dinle yak���kl�,
hi� havamda de�ilim, seninle tart��amam.
1059
01:07:08,860 --> 01:07:11,860
Gidiyor musun yoksa
seni kula��ndan tutup d��ar� atay�m m�?
1060
01:07:12,060 --> 01:07:14,260
Benim �ok ilgin� bir hayat�m oldu.
1061
01:07:15,060 --> 01:07:16,660
Martha, hemen buraya gel.
1062
01:07:16,860 --> 01:07:19,660
Gel de sand���n i�inde ne var bir bak.
1063
01:07:21,460 --> 01:07:22,660
Hay�r. Bakma...
1064
01:07:45,260 --> 01:07:47,860
B�rak da Martha Hala sand�kta ne var g�rs�n.
1065
01:07:51,860 --> 01:07:54,660
Abby Hala, sana bir �z�r bor�luyum.
1066
01:07:54,860 --> 01:07:58,260
Sana �ok iyi haberlerim var. Jonathan gidiyor.
1067
01:07:59,460 --> 01:08:03,460
Dr. Einstein'� ve �u so�uk arkada��n� da
yan�nda g�t�r�yor.
1068
01:08:08,660 --> 01:08:11,460
Sen benim a�abeyimsin,
senin de soyad�n Brewster.
1069
01:08:11,660 --> 01:08:14,860
Sana ka�man ve delili de
yan�nda g�t�rmen i�in bir �ans tan�yorum.
1070
01:08:14,860 --> 01:08:17,260
Bundan daha fazlas�n� bekleyemezsin.
1071
01:08:18,060 --> 01:08:19,060
Eee?
1072
01:08:21,660 --> 01:08:24,660
Peki, o halde polis �a��rmak zorunday�m.
1073
01:08:26,860 --> 01:08:28,660
Sak�n o telefona elini s�rme.
1074
01:08:28,860 --> 01:08:32,460
Unutma, Bay Spenalzo'nun ba��na gelenler
senin de ba��na gelebilir.
1075
01:08:32,660 --> 01:08:34,060
Spenalzo mu?
1076
01:08:34,260 --> 01:08:36,460
Yabanc� oldu�unu biliyordum.
1077
01:08:37,260 --> 01:08:39,060
O telefonu b�rak.
1078
01:08:47,860 --> 01:08:48,860
Memur O'Hara!
1079
01:08:48,860 --> 01:08:51,660
l��klar� a��k g�r�nce
hasta m� var diye merak ettim.
1080
01:08:51,860 --> 01:08:53,660
Misafiriniz mi var? Rahats�z ettim.
1081
01:08:53,660 --> 01:08:56,060
-Yok can�m! Gelsenize.
-Evet, l�tfen buyurun.
1082
01:08:56,060 --> 01:08:59,060
��eri gelin memur bey. Bu ye�enimiz Mortimer.
1083
01:08:59,060 --> 01:09:00,860
-Memnun oldum.
-Tan��t���m�za sevindim.
1084
01:09:01,060 --> 01:09:04,660
-Bu da di�er ye�enimiz Jonathan.
-�ok memnun oldum.
1085
01:09:05,060 --> 01:09:08,060
Y�z�n�z yabanc� gelmiyor.
Daha �nce resminizi mi g�rd�m acaba?
1086
01:09:08,060 --> 01:09:09,860
Sanm�yorum.
1087
01:09:09,860 --> 01:09:12,860
-Ben gideyim.
-Neden? A�abeyim gidene kadar kalsayd�n�z.
1088
01:09:13,060 --> 01:09:14,460
Karakola gidece�im Bay...
1089
01:09:14,460 --> 01:09:17,660
Yoksa siz yazar ve tiyatro ele�tirmeni
Mortimer Brewster m�s�n�z?
1090
01:09:17,660 --> 01:09:18,460
Evet.
1091
01:09:18,460 --> 01:09:22,460
Ne kadar �ansl�y�m! Ben de oyun yazar�y�m.
�u anda da bir oyun yaz�yorum.
1092
01:09:22,460 --> 01:09:25,660
�yle mi? Aman ne g�zel!
1093
01:09:25,860 --> 01:09:29,060
-Belki size yard�mc� olabilirim.
-�yle mi? Ne �ans!
1094
01:09:29,060 --> 01:09:31,460
�ok iyi fikirlerim var, ama ifade edemiyorum.
1095
01:09:31,660 --> 01:09:33,860
Ben bu konuda �ok iyiyimdir.
1096
01:09:34,060 --> 01:09:36,660
Hadi mutfa�a ge�elim.
Bana fikirlerinizi anlat�n.
1097
01:09:36,660 --> 01:09:38,660
Hemen bir sandvi� haz�rlayal�m.
1098
01:09:38,660 --> 01:09:42,060
Umar�m mutfakta yemek yemekten
rahats�z olmazs�n�z Bay O'Hara.
1099
01:09:42,060 --> 01:09:43,860
Ba�ka nerede yiyecektik ki?
1100
01:09:45,060 --> 01:09:46,660
Hemen geliyorum.
1101
01:09:48,460 --> 01:09:50,060
Bu son �ans�n.
1102
01:09:50,060 --> 01:09:52,660
Sen buradan gidene kadar
O'Hara'y� oyalayaca��m.
1103
01:09:52,660 --> 01:09:55,060
���n�z de gideceksiniz:
Sen, Einstein ve Spenalzo.
1104
01:09:55,260 --> 01:09:59,460
E�er gitmezseniz, Bay Spenalzo'yu
Memur O'Hara'yla tan��t�r�r�m.
1105
01:09:59,460 --> 01:10:01,060
Oyunumun ge�ti�i yer...
1106
01:10:01,060 --> 01:10:03,460
Hemen geliyorum O'Hara. Hemen geliyorum.
1107
01:10:04,660 --> 01:10:06,460
Bana bir dakika izin verin.
1108
01:10:07,260 --> 01:10:09,660
�imdi buradan gidin! ���n�z de.
1109
01:10:19,060 --> 01:10:22,260
Karde�imle benim aramdaki
bu mesele hallolmal�.
1110
01:10:22,460 --> 01:10:26,060
Ama zaten ba��m�z yeteri kadar dertte.
Hadi gidelim buradan.
1111
01:10:26,260 --> 01:10:29,260
Bir yere gitmiyoruz. Burada kalaca��z.
1112
01:10:29,460 --> 01:10:33,260
Ne? Mutfakta bir polis varken
ve Spenalzo sand���n i�indeyken mi?
1113
01:10:33,460 --> 01:10:37,060
Bize kar�� tek kozu bu.
Spenalzo'yu g�t�r�p nehre atar�z.
1114
01:10:37,060 --> 01:10:40,460
Sonra buraya geri d�neriz.
Ondan sonra i�imize kar��maya kalkarsa...
1115
01:10:40,660 --> 01:10:42,260
Hay�r Johnny. Hay�r, l�tfen.
1116
01:10:42,460 --> 01:10:45,660
Buras� saklanmak i�in harika bir yer.
Bir servet kazanabiliriz.
1117
01:10:45,660 --> 01:10:50,060
�ki ya�l� kad�n� paravan olarak kullan�r�z.
�n�m�zdeki tek engel Mortimer.
1118
01:10:50,260 --> 01:10:52,660
Zaten Mortimer'� hi�bir zaman sevmedim.
1119
01:10:52,660 --> 01:10:54,860
L�tfen sakin ol. L�tfen!
1120
01:10:55,060 --> 01:10:57,260
Bilirsin doktor, bir �eye karar verince...
1121
01:10:57,260 --> 01:10:59,860
Bir �eye karar verince g�z�n d�n�yor.
1122
01:11:00,060 --> 01:11:03,260
Bak, Brooklyn saklanmak i�in
uygun bir yer de�il.
1123
01:11:04,260 --> 01:11:06,660
Tamam Johnny. Tamam!
1124
01:11:08,260 --> 01:11:11,660
�u aletleri g�t�r�p kilere sakla. Acele et.
1125
01:11:13,860 --> 01:11:17,060
-Brooklyn'de neler oluyor bilmiyorsunuz.
-Bilmiyorum.
1126
01:11:17,060 --> 01:11:19,860
-Annem bir oyuncuydu.
-�z anneniz mi?
1127
01:11:19,860 --> 01:11:21,460
Tabii. O benim annemdi.
1128
01:11:21,660 --> 01:11:23,660
-Afedersiniz.
-Ad� Peaches La Tour'du.
1129
01:11:25,260 --> 01:11:27,060
-�abuk gel!
-Ne oldu?
1130
01:11:27,260 --> 01:11:29,260
-Kilerdeki �ukur vard� ya...
-Evet.
1131
01:11:29,460 --> 01:11:31,860
�ukurda bir ceset var.
1132
01:11:33,660 --> 01:11:36,660
Bu �ylesine bir fikir de�il.
12 y�ld�r �zerinde �al���yorum.
1133
01:11:36,860 --> 01:11:39,060
Biraz daha �al���n. Ben hemen geliyorum.
1134
01:11:39,060 --> 01:11:40,660
-G�zel.
-Birinci perdeyi sevdim.
1135
01:11:40,860 --> 01:11:42,660
Daha birinci perdeyi anlatmad�m ki...
1136
01:11:50,060 --> 01:11:51,660
Sana s�ylemi�tim...
1137
01:11:56,460 --> 01:11:58,060
Evet Mortimer.
1138
01:12:00,260 --> 01:12:03,060
Hala ne i�in var burada?
Defolup gitmeni s�ylemi�tim.
1139
01:12:03,060 --> 01:12:04,260
Gitmiyoruz.
1140
01:12:04,460 --> 01:12:06,060
-Gitmiyor musunuz?
-Hay�r.
1141
01:12:06,260 --> 01:12:07,660
Sen bu i�e kar��ma.
1142
01:12:07,660 --> 01:12:10,060
Pekala, sen kendin ka��nd�n.
1143
01:12:10,260 --> 01:12:11,860
-Memur O'Hara.
-Geliyorum.
1144
01:12:12,660 --> 01:12:15,060
E�er O'Hara'ya
sand�kta ne oldu�unu s�ylersen...
1145
01:12:15,260 --> 01:12:17,260
ben de ona kilerde ne oldu�unu s�ylerim.
1146
01:12:17,260 --> 01:12:18,460
Kilerde mi?
1147
01:12:18,460 --> 01:12:22,060
A�a��da fazlas�yla �l� g�r�nen
ya�l�ca bir bey var.
1148
01:12:23,660 --> 01:12:26,260
-Orada ne i�iniz vard�?
-Onun orada ne i�i var?
1149
01:12:26,260 --> 01:12:28,660
�imdi O'Hara'ya ne s�yleyeceksin bakal�m?
1150
01:12:28,860 --> 01:12:32,260
Halalar�n�z gerisini de dinlemek istiyorlar.
Onlar� da �a��ray�m m�?
1151
01:12:32,260 --> 01:12:34,860
�imdi olmaz.
Siz en iyisi karakola durum bildirin.
1152
01:12:35,060 --> 01:12:37,660
Karakolu bo�verin �imdi!
Size hikayeyi anlatay�m.
1153
01:12:37,860 --> 01:12:40,060
Bu ikisinin �n�nde olmaz.
1154
01:12:40,260 --> 01:12:41,260
Sanat d��manlar�.
1155
01:12:41,460 --> 01:12:44,660
Ba� ba�a konu�abilece�imiz bir yere gidelim.
Ben sonra gelirim.
1156
01:12:44,860 --> 01:12:47,060
Kelly'nin yerinde bulu�maya ne dersiniz?
1157
01:12:47,260 --> 01:12:50,260
Gayet g�zel. Bohem bir atmosfer.
�nsan�n zihnini a�ar.
1158
01:12:50,260 --> 01:12:52,260
Karakolu aray�n, sonra orada bulu�uruz.
1159
01:12:52,260 --> 01:12:54,460
Kilere insenize.
1160
01:12:54,700 --> 01:12:56,500
Bana uyar.
1161
01:12:56,700 --> 01:12:59,700
Emin olun, Kelly'nin yerinde
�ok daha edebi bir ortam var.
1162
01:12:59,900 --> 01:13:01,100
A��l�� �ok iyi.
1163
01:13:01,300 --> 01:13:03,300
Ben daha do�mam���m ve doktor...
1164
01:13:03,500 --> 01:13:04,500
Doktor!
1165
01:13:04,700 --> 01:13:07,100
Siz karakola durum bildirin, sonra g�r���r�z.
1166
01:13:07,300 --> 01:13:10,100
Beni atlatmayacaks�n�z, de�il mi?
Bu �ok g�zel bir oyun.
1167
01:13:10,300 --> 01:13:12,300
-Orada g�r���r�z.
-Sab�rs�zlan�yorum!
1168
01:13:12,300 --> 01:13:13,500
Doktor, doktor.
1169
01:13:13,700 --> 01:13:16,100
Nerede �u ka��tlar? ��te burada.
1170
01:13:17,500 --> 01:13:21,300
Kendini �ok mu ak�ll� san�yorsun?
Beni alt etti�ini d���n�yorsun. Ama hay�r.
1171
01:13:21,300 --> 01:13:25,100
Hoskins y�z�nden Spenalzo i�ini anlatmaktan
korktu�umu san�yorsun. Korkmuyorum!
1172
01:13:25,300 --> 01:13:26,700
Spenalzo'yu bulunca...
1173
01:13:26,700 --> 01:13:29,900
Doktor �unlar� imzalad�ktan sonra
Hoskins'i kim duyarsa duysun.
1174
01:13:30,100 --> 01:13:33,300
O zaman Spenalzo'yu da
duyacaklar�ndan emin olun. Evet ya!
1175
01:13:33,300 --> 01:13:36,100
-Nereye gidiyorsun?
-Doktora gidiyorum. Siz de...
1176
01:13:36,300 --> 01:13:39,100
D�nd���mde gitmi� olaca��n�z� umuyorum.
Beni bekleyin!
1177
01:13:39,700 --> 01:13:41,500
Onu bekleyece�iz.
1178
01:13:42,500 --> 01:13:44,300
Su�luymu� gibi g�r�n�yordu.
1179
01:13:44,900 --> 01:13:48,100
Art�k g�revimizi yapabiliriz Martha.
1180
01:13:49,500 --> 01:13:51,100
Gitti�inizi sanm��t�k.
1181
01:13:51,300 --> 01:13:54,300
Bir yere gitmiyoruz sevgili halalar�m.
Giden Mortimer'd�.
1182
01:13:54,300 --> 01:13:56,100
Haz�r g�revden bahsetmi�ken...
1183
01:13:56,300 --> 01:14:00,500
biz Spenalzo'yu kilere indirirken
siz de bize kahve yap�n.
1184
01:14:01,100 --> 01:14:03,700
Hay�r Jonathan. Giderken onu da g�t�rmelisin.
1185
01:14:03,900 --> 01:14:07,100
A�a��da Mortimer'�n bir arkada�� onu bekliyor.
1186
01:14:07,100 --> 01:14:10,300
-Mortimer'�n arkada�� m�?
-Ayaklar�ndan tut doktor.
1187
01:14:10,700 --> 01:14:13,500
Bay Spenalzo'yla iyi anla�acaklar.
1188
01:14:13,500 --> 01:14:15,100
�kisi de �l�.
1189
01:14:15,900 --> 01:14:17,500
Bay Hoskins'i kastediyor olmal�.
1190
01:14:17,700 --> 01:14:19,100
Bay Hoskins mi?
1191
01:14:24,100 --> 01:14:26,100
A�a��da ne oldu�unu biliyor musunuz?
1192
01:14:26,300 --> 01:14:29,500
Tabii biliyoruz.
Hem o Mortimer'�n arkada�� falan de�il.
1193
01:14:29,700 --> 01:14:32,300
-O bizimkilerden biri.
-Sizinkilerden mi?
1194
01:14:32,500 --> 01:14:36,100
Evet. Ayr�ca yabanc�lar�n
kilerimize g�m�lmesine izin vermeyiz.
1195
01:14:36,300 --> 01:14:39,300
-Ama Bay Hoskins...
-Bay Hoskins yabanc� de�il.
1196
01:14:39,500 --> 01:14:41,900
Hem Bay Spenalzo i�in yer yok.
1197
01:14:41,900 --> 01:14:43,700
Kiler zaten a�z�na kadar doldu.
1198
01:14:43,900 --> 01:14:45,300
Doldu mu? Neyle?
1199
01:14:45,500 --> 01:14:48,100
A�a��da 12 tane mezar oldu.
1200
01:14:54,100 --> 01:14:55,500
On iki mezar m�?
1201
01:14:55,500 --> 01:14:58,700
Yani �ok az yerimiz kald�
ve o yer de bize laz�m.
1202
01:14:59,100 --> 01:15:01,700
Yani sen ve Martha Hala 12 ki�iyi �ld�r�p...
1203
01:15:01,700 --> 01:15:04,900
�ld�rmek mi? Tabii ki hay�r.
Onlara iyilik ediyorduk.
1204
01:15:04,900 --> 01:15:07,700
Merhametimizden yapt�k bunu.
1205
01:15:07,900 --> 01:15:11,900
Yani Bay Spenalzo'nuzu al�n ve gidin.
1206
01:15:16,700 --> 01:15:18,700
B�t�n bunlar�...
1207
01:15:19,300 --> 01:15:23,100
burada, bu evde yapt�n�z
ve onlar� kilere g�md�n�z demek.
1208
01:15:24,500 --> 01:15:26,900
Bu harika Johnny!
1209
01:15:27,100 --> 01:15:29,300
D�nyan�n her yerinde polis pe�imize d��t�...
1210
01:15:29,500 --> 01:15:33,500
ama onlar burada, Brooklyn'in ortas�nda
senin kadar iyi i� ��kartm��lar.
1211
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Ne?
1212
01:15:35,900 --> 01:15:38,300
Senin de 12 cinayetin var, onlar�n da.
1213
01:15:38,500 --> 01:15:39,900
Benim 13 tane var.
1214
01:15:39,900 --> 01:15:43,100
-Hay�r Johnny, on iki tane. Abartma.
-On �� dedim.
1215
01:15:43,300 --> 01:15:46,700
Bay Spenalzo da var. �lki Londra'dayd�.
1216
01:15:46,900 --> 01:15:49,700
�ki Johannesburg'da,
bir Sydney'de, bir Melbourne'de...
1217
01:15:49,900 --> 01:15:52,500
iki tane San Francisco'da,
bir tane Phoenix, Arizona'da.
1218
01:15:52,500 --> 01:15:53,700
Phoenix'de mi?
1219
01:15:53,900 --> 01:15:56,300
-Benzin istasyonu.
-Benzin...
1220
01:15:56,300 --> 01:15:59,100
�� tane �ikago'da, bir tane de South Bend'de.
1221
01:15:59,300 --> 01:16:00,700
On �� eder.
1222
01:16:00,700 --> 01:16:04,100
South Bend'dekini sayamazs�n.
Adam zat�rreeden �ld�.
1223
01:16:04,100 --> 01:16:06,900
E�er onu vurmasayd�m zat�rreeden �lmezdi.
1224
01:16:07,100 --> 01:16:09,100
O say�lmaz.
1225
01:16:09,300 --> 01:16:11,700
Senin de 12 cinayetin var, onlar�n da.
1226
01:16:11,900 --> 01:16:15,100
Bu ya�l� bayanlar en az senin kadar iyi.
1227
01:16:17,900 --> 01:16:19,900
Demek �yle.
1228
01:16:20,900 --> 01:16:23,500
Bunun �aresi var.
1229
01:16:23,700 --> 01:16:26,100
Bana tek gereken bir kurban daha.
1230
01:16:26,300 --> 01:16:29,100
Hepsi bu. Bir tane daha.
1231
01:16:30,300 --> 01:16:33,700
Onun kim olaca��n� da �ok iyi biliyorum.
1232
01:16:34,300 --> 01:16:37,500
Sizi evde buldu�um i�in
�ok �ansl�y�m Dr. Gilchrist.
1233
01:16:37,500 --> 01:16:39,300
Bu hi� al���ld�k bir �ey de�il.
1234
01:16:39,300 --> 01:16:42,900
Sizi yata��n�zdan ��kartt�m,
ama bana bir siz yard�m edebilirsiniz.
1235
01:16:43,100 --> 01:16:46,700
Evet, Teddy borazan �al�yor,
ama bu y�zden birini i�eri kapatamam.
1236
01:16:46,700 --> 01:16:48,100
Onunla konu�ursan�z...
1237
01:16:48,100 --> 01:16:50,900
ikna olaca��n�zdan eminim. Ev buras�, ben...
1238
01:16:53,500 --> 01:16:55,300
-��te Hoskins gidiyor.
-Kim?
1239
01:16:55,300 --> 01:16:57,300
Ne? Ne dedim ben?
1240
01:16:59,300 --> 01:17:00,700
-Bekleyelim.
-Burada m�?
1241
01:17:00,700 --> 01:17:01,900
Teddy'yi getireyim.
1242
01:17:02,100 --> 01:17:04,900
Ya�l� han�mlar doktoru g�r�p
endi�elenmesinler.
1243
01:17:05,100 --> 01:17:07,100
-Siz burada bekleyin.
-Mezarl�kta m�?
1244
01:17:07,300 --> 01:17:08,500
Ama Cad�lar Bayram�.
1245
01:17:08,700 --> 01:17:10,900
Hortlaklar gece yar�s�ndan �nce ortaya ��kmaz.
1246
01:17:11,100 --> 01:17:14,700
Rahat�n�za bak�n. Bir mezar ta�� �ekin.
Ben hemen d�nerim.
1247
01:17:15,300 --> 01:17:16,900
-22,50 dolar oldu!
-Ne?
1248
01:17:16,900 --> 01:17:17,900
22,50 dolar!
1249
01:17:18,100 --> 01:17:20,300
Tabii evet, sana yak��m��!
1250
01:17:20,900 --> 01:17:22,700
Elbise de�il, taksimetre!
1251
01:17:23,900 --> 01:17:26,700
Bana yak��m��. 22,50.
1252
01:17:30,700 --> 01:17:33,700
-21 pare at�� da yapt�n�z m�?
-Evet, susturuculu silahla.
1253
01:17:33,900 --> 01:17:35,900
Be� dolar daha ver, araba senin olsun.
1254
01:17:35,900 --> 01:17:38,100
Hay�r, sa�ol. Bu i�ime gelmez.
1255
01:17:39,900 --> 01:17:42,900
-Say�n ba�kan, size takdim edeyim...
-Dr. Livingstone!
1256
01:17:42,900 --> 01:17:45,900
-Livingstone mu?
-O �yle san�yor.
1257
01:17:46,100 --> 01:17:48,900
Doktor sizinle biraz konu�mak istiyordu.
1258
01:17:48,900 --> 01:17:51,700
Pek tabii. Washington'a ho�geldiniz.
1259
01:17:51,900 --> 01:17:54,700
Y�l�n bu zaman�nda
Arlington �ok g�zel oluyor, de�il mi?
1260
01:17:54,700 --> 01:17:56,100
Evet, �yle.
1261
01:18:01,300 --> 01:18:03,500
Bu i�i de hallettik.
1262
01:18:03,700 --> 01:18:05,700
Biraz dinleneyim bari.
1263
01:18:09,500 --> 01:18:11,100
�imdiye kadar iyi gitti.
1264
01:18:13,500 --> 01:18:14,900
Pek de iyi gitmedi.
1265
01:18:20,700 --> 01:18:22,700
Beni seviyor musun, sevmiyor musun?
1266
01:18:24,300 --> 01:18:27,900
Bunu nas�l s�ylersin?
Hayat�m, tabii ki seni seviyorum.
1267
01:18:27,900 --> 01:18:29,700
-�yle mi?
-Evet hayat�m.
1268
01:18:29,700 --> 01:18:33,100
�yleyse bana neden �yle davrand�n?
1269
01:18:36,100 --> 01:18:39,900
Hayat�m, seni o kadar �ok seviyorum ki
bu evlili�i devam ettiremeyece�im.
1270
01:18:42,100 --> 01:18:43,700
Sen akl�n� m� ka��rd�n?
1271
01:18:43,700 --> 01:18:46,500
Hay�r, ka��rmad�m, ama ka��rmam an meselesi.
1272
01:18:46,500 --> 01:18:50,100
Hayat�m, �� ba�l� �ocuklar�n olsun ister misin?
1273
01:18:50,100 --> 01:18:54,100
T�marhanede bir h�crede
ya�amak istemezsin, de�il mi?
1274
01:18:54,300 --> 01:18:57,300
-Sen neden bahsediyorsun?
-Asl�nda ne dedi�imi ben de bilmiyorum.
1275
01:18:57,500 --> 01:19:00,700
Bunu sana daha �nce
s�ylemem gerekirdi, g�r�yorsun...
1276
01:19:00,900 --> 01:19:04,100
delilik ailemde kol geziyor.
1277
01:19:05,100 --> 01:19:07,100
Kol gezmek de ne kelime.
1278
01:19:08,900 --> 01:19:11,500
Teddy biraz tuhaf davran�yor diye bu ille de...
1279
01:19:11,500 --> 01:19:14,100
Hay�r hayat�m. �� sadece Teddy'yle bitmiyor.
1280
01:19:14,100 --> 01:19:17,900
Amerika'ya gemiyle g�� eden
ilk Brewster'dan beri bu b�yle.
1281
01:19:18,100 --> 01:19:21,900
Bilirsin, o g�nlerde
K�z�lderililer g��menleri �ld�r�yordu.
1282
01:19:22,300 --> 01:19:24,500
O ise K�z�lderilileri �ld�r�yormu�.
1283
01:19:25,300 --> 01:19:27,100
Hayat�m, bu mazide kalm��.
1284
01:19:27,100 --> 01:19:30,500
Doktor, ���nc� defa aday olaca��m,
ama se�ilemeyece�im.
1285
01:19:30,700 --> 01:19:33,500
Bu da Beyaz Saray'da
Roosevelt'lerin sonu demek.
1286
01:19:33,500 --> 01:19:36,900
-Bu sizin d���nceniz.
-Tabii e�er halk �srar ederse...
1287
01:19:37,100 --> 01:19:39,300
Hayat�m, bu bir �eyi kan�tlamaz.
1288
01:19:39,300 --> 01:19:42,100
Halalar�na bak. Onlar da Brewster de�il mi?
1289
01:19:42,300 --> 01:19:45,300
Onlar benim g�rd���m en tatl�,
en akl� ba��nda insanlar.
1290
01:19:47,300 --> 01:19:50,100
�ey, onlar�n da gariplikleri yok de�il.
1291
01:19:50,300 --> 01:19:53,100
Ne olmu�? Demek ailen deli.
Demek sen de delisin.
1292
01:19:53,100 --> 01:19:54,900
Ben seni b�yle seviyorum.
1293
01:19:55,300 --> 01:19:57,900
Ben de senin i�in deli oluyorum, hadi �p beni.
1294
01:19:57,900 --> 01:19:59,500
Hay�r, hay�r. Ben...
1295
01:20:03,100 --> 01:20:06,300
Ho��akal�n b�y�kel�i.
Bu k���k sohbet �ok ho�uma gitti.
1296
01:20:06,500 --> 01:20:10,300
Ne zaman Washington'a yolunuz d��erse,
Beyaz Saray'a beni g�rmeye gelin.
1297
01:20:15,700 --> 01:20:18,300
-Verin �u ka��tlar�.
-Git ba��mdan. Ha ka��tlar!
1298
01:20:18,500 --> 01:20:20,900
-Onu nereye isterseniz g�nderirim.
-Sahi mi?
1299
01:20:20,900 --> 01:20:23,300
Az �nce beni Bolivya b�y�kel�isi ilan etti.
1300
01:20:23,300 --> 01:20:25,900
G�rd�n�z m�? Size s�ylemi�tim.
1301
01:20:25,900 --> 01:20:29,100
Siz beni bo�verin. �u ka��tlar� imzalay�n hadi.
1302
01:20:30,100 --> 01:20:31,100
Te�ekk�r ederim.
1303
01:20:33,300 --> 01:20:37,100
Pekala! Buras� kimin eviymi� g�r�rs�n�z siz!
1304
01:20:37,100 --> 01:20:39,700
Sizi uyar�yorum, bu i�e bir son verin.
1305
01:20:39,900 --> 01:20:43,300
Yapt���n�z �eyin bir anlam� yok.
O cesedi oradan ��kartman�z gerek.
1306
01:20:43,300 --> 01:20:45,100
Abby Hala, gidip yatsana sen!
1307
01:20:45,100 --> 01:20:49,100
�nan�l� bir Metodisti
bir yabanc�n�n yan�na g�mmek hi� do�ru de�il.
1308
01:20:49,140 --> 01:20:50,540
Mortimer, nereye kayboldun?
1309
01:20:50,540 --> 01:20:53,140
Baz� ka��tlar� imzalatmam gerekiyordu.
Teddy nerede?
1310
01:20:53,340 --> 01:20:54,940
Neyin var senin?
1311
01:20:55,140 --> 01:20:57,940
B�yle bir zamanda
elinde ka��tlarla ko�turup duruyorsun.
1312
01:20:58,140 --> 01:21:00,140
Martha'yla polise gidiyoruz.
1313
01:21:00,340 --> 01:21:01,340
Polis mi!
1314
01:21:01,940 --> 01:21:03,140
Durun!
1315
01:21:03,140 --> 01:21:05,540
-Polise gidemezsiniz.
-�yle mi?
1316
01:21:05,540 --> 01:21:07,340
Jonathan ne yap�yor biliyor musun?
1317
01:21:07,340 --> 01:21:10,340
Bay Hoskins'le Bay Spenalzo'yu
yan yana g�m�yor.
1318
01:21:10,340 --> 01:21:11,540
B�rak�n g�ms�n.
1319
01:21:11,740 --> 01:21:14,340
Bu i� de g�zelce halloldu.
1320
01:21:14,540 --> 01:21:16,940
Tereya��ndan k�l �eker gibi.
1321
01:21:16,940 --> 01:21:20,940
Ba�kan Panama Kanal�'yla gurur duyacak.
1322
01:21:22,940 --> 01:21:24,940
Art�k tek istedi�im uyumak.
1323
01:21:24,940 --> 01:21:28,540
Biliyorsun, 48 saattir uyumad�k.
1324
01:21:28,740 --> 01:21:30,340
Bir �eyi unutuyorsun doktor.
1325
01:21:31,740 --> 01:21:34,940
E�er Jonathan'la Bay Spenalzo
sabaha kadar bu evden gitmezse...
1326
01:21:34,940 --> 01:21:36,740
biz polise gidece�iz.
1327
01:21:36,940 --> 01:21:38,540
Gidecekler, size s�z veriyorum!
1328
01:21:38,540 --> 01:21:42,740
-O zaman d���n kutlamas�n� da yapar�z.
-Unutmay�n, polis falan yok! Polis yok!
1329
01:21:42,940 --> 01:21:44,940
Hadi gidip yat�n, tamam m�?
1330
01:21:44,940 --> 01:21:48,540
��kar�n �u �st�n�zdekileri de!
Kargalara benziyorsunuz.
1331
01:21:48,740 --> 01:21:50,940
Karde�im Mortimer.
1332
01:21:51,340 --> 01:21:53,340
Az �nce yukar�da sesini duydum.
1333
01:21:53,740 --> 01:21:56,140
Hay�r! �ok yorgunum.
1334
01:21:56,140 --> 01:22:00,540
Unutma, yar�n seni ameliyat edece�im.
1335
01:22:00,740 --> 01:22:03,540
Ameliyat� yar�n yapacaks�n doktor.
1336
01:22:03,540 --> 01:22:06,340
Ama bu gece Mortimer'�n icab�na bakaca��z.
1337
01:22:06,340 --> 01:22:09,540
Ama Johnny, bu gece olmaz! �ok uykum var.
1338
01:22:09,540 --> 01:22:11,940
Yar�n yapar�z. Ya da �b�r g�n.
1339
01:22:12,340 --> 01:22:14,340
Bana bak doktor.
1340
01:22:15,140 --> 01:22:18,740
Bu i�in mutlaka yap�lmas� gerek,
anlad�n de�il mi?
1341
01:22:19,140 --> 01:22:22,540
Evet, bu bak��� biliyorum.
1342
01:22:22,740 --> 01:22:25,940
Bu saatten sonra ortakl���m�z� bozamay�z.
1343
01:22:26,140 --> 01:22:28,540
Tamam Johnny. Yapal�m.
1344
01:22:28,740 --> 01:22:32,140
Ama k�sa yoldan, olur mu?
Londra'daki gibi tek hamlede bitsin.
1345
01:22:32,140 --> 01:22:36,140
Hay�r doktor.
Bence bu sefer �zel bir �ey olmal�.
1346
01:22:36,740 --> 01:22:40,140
Belki de Melbourne metodunu kullan�r�z.
1347
01:22:40,340 --> 01:22:42,940
L�tfen Melbourne metodu olmas�n!
1348
01:22:43,140 --> 01:22:44,740
�ki saat s�rm��t�!
1349
01:22:44,940 --> 01:22:47,340
Hem zaten sonunda ne de�i�iyor ki?
1350
01:22:47,540 --> 01:22:51,340
Londra'daki adam da
Melbourne'deki adam kadar �l�yd�.
1351
01:22:52,940 --> 01:22:54,540
Sak�n �almay�n say�n ba�kan.
1352
01:22:54,740 --> 01:22:57,540
Ama kabineme dan��madan
hi�bir �ey imzalayamam.
1353
01:22:57,740 --> 01:22:58,940
Bu s�r olarak kalmal�.
1354
01:22:58,940 --> 01:23:01,740
Gizli bir bildiri demek. Al���lmad�k bir durum.
1355
01:23:01,740 --> 01:23:04,740
Evet, �teki adam� ancak b�yle alt edebiliriz.
1356
01:23:04,740 --> 01:23:06,940
-�teki adam da kim?
-��te s�r bu.
1357
01:23:07,140 --> 01:23:08,740
Anl�yorum!
1358
01:23:09,340 --> 01:23:10,540
�ok ak�ll�ca.
1359
01:23:10,940 --> 01:23:13,340
Gizli bir bildiri, gizli olarak imzalanmal�d�r.
1360
01:23:13,540 --> 01:23:16,540
-Elbette ba�kan�m.
-�mza t�reni i�in �zerimi de�i�tireyim.
1361
01:23:16,540 --> 01:23:18,740
T�ren elbiseleriniz zaten �zerinizde.
1362
01:23:18,740 --> 01:23:20,940
Do�ru. Beni burada bekle.
1363
01:23:24,340 --> 01:23:26,340
Hey, Bay Brewster.
1364
01:23:26,340 --> 01:23:27,940
Ne var fare?
1365
01:23:30,940 --> 01:23:33,940
-Buradan gitmelisiniz.
-��im var, g�rm�yor musun?
1366
01:23:42,540 --> 01:23:44,340
Te�ekk�r ederim say�n ba�kan!
1367
01:23:44,740 --> 01:23:47,340
�st�mden b�y�k y�k kalkt�.
�imdi bir i�ki iyi gelir.
1368
01:23:47,540 --> 01:23:51,140
-L�tfen buradan gidin.
-Ne? Y�ksek sesle konu�. Seni duyam�yorum.
1369
01:23:51,140 --> 01:23:52,940
Johnny �ok sinirli. Gidin buradan!
1370
01:23:52,940 --> 01:23:56,340
-F�s�ldamay� b�rak. Seni duyam�yorum.
-L�tfen dinleyin. Gidin buradan.
1371
01:23:56,540 --> 01:24:00,140
Kes art�k! Ne yap�yorsun sen?
Bak doktor... Sen sahiden doktor musun?
1372
01:24:00,140 --> 01:24:01,940
Evet, 1919 Heidelberg mezunuyum.
1373
01:24:02,140 --> 01:24:04,540
Heidelberg mi? Jonathan'la ne i�in var?
1374
01:24:04,740 --> 01:24:08,540
Size sonra anlat�r�m, hadi gidin art�k.
L�tfen dinleyin beni.
1375
01:24:09,540 --> 01:24:10,940
Kes art�k doktor!
1376
01:24:10,940 --> 01:24:13,940
Gidin buradan!
Bak�n, Johnny b�yle sinirlendi�i zaman...
1377
01:24:13,940 --> 01:24:16,140
deliye d�ner. O bir manyak!
1378
01:24:16,340 --> 01:24:19,340
Sonra k�t� �eyler oluyor. �ok k�t� �eyler.
1379
01:24:19,340 --> 01:24:21,540
-Gidin buradan!
-Keser misin art�k?
1380
01:24:21,740 --> 01:24:24,340
Bana Jonathan deyip durma,
ben onun icab�na bakar�m.
1381
01:24:24,340 --> 01:24:27,140
Sen as�l kendi ba��n�n �aresine bak.
Hadi bakal�m.
1382
01:24:27,140 --> 01:24:29,340
-Bu ne b�yle? Dur bakay�m.
-Benim �i�em.
1383
01:24:29,340 --> 01:24:31,740
-Bundan i�eyim.
-O benim.
1384
01:24:32,940 --> 01:24:35,140
Yaln�z tiyatro ele�tirmenleri i�ebilir.
1385
01:24:35,140 --> 01:24:37,940
��ler sarpa sarmadan
buradan toz olsan iyi olur.
1386
01:24:37,940 --> 01:24:39,940
Ama Bay Brewster, l�tfen.
1387
01:24:40,140 --> 01:24:41,740
Daha yeni evlendiniz.
1388
01:24:41,740 --> 01:24:45,140
Yolunuzu g�zleyen tatl� bir kar�n�z var.
L�tfen gidin art�k.
1389
01:24:45,340 --> 01:24:46,540
L�tfen.
1390
01:24:50,540 --> 01:24:53,540
Seyretti�iniz o oyunlardan
hi� mi bir �ey ��renmediniz?
1391
01:24:53,540 --> 01:24:57,140
�imdi oyundan falan bahsetme bana!
Bay Witherspoon'u bekliyorum.
1392
01:24:57,140 --> 01:24:59,740
Oyunlarda insanlar
hi� de�ilse sa�duyulu davran�r.
1393
01:24:59,740 --> 01:25:02,540
Hi� bir oyunda
ak�ll�ca davranan birini g�rd�n m�?
1394
01:25:02,540 --> 01:25:05,740
-�nsan nas�l bu kadar aptal olabilir?
-Bana i�imi ��retme.
1395
01:25:05,940 --> 01:25:09,940
Hapisten ��k�nca
do�ruca Garrick Tiyatrosu'na git.
1396
01:25:10,140 --> 01:25:13,540
�ok k�t� bir oyun var,
sen hapisten ��kt���nda hala oynuyor olurlar.
1397
01:25:13,540 --> 01:25:15,340
Bir adam var... Bak dinle �unu.
1398
01:25:15,540 --> 01:25:18,940
Bir evde katillerle birlikte
ve tehlikede oldu�unu bilmesi gerekir.
1399
01:25:18,940 --> 01:25:21,340
Evden gitmesi i�in uyar�lm��t�r da.
Peki gider mi?
1400
01:25:21,540 --> 01:25:23,140
Hay�r, gitmez. Evde kal�r!
1401
01:25:23,540 --> 01:25:27,940
Adam�n akl�na ne korkmak,
ne de tetikte olmak gelir.
1402
01:25:28,140 --> 01:25:29,940
Katil onu oturmas� i�in buyur eder.
1403
01:25:30,140 --> 01:25:31,940
-Sence ne yapar dersin?
-Bilmiyorum.
1404
01:25:32,140 --> 01:25:33,740
Oturur!
1405
01:25:33,740 --> 01:25:36,940
Kendi r�zas�yla bir sandalye �eker ve oturur.
1406
01:25:37,140 --> 01:25:38,540
Ne ho� de�il mi?
1407
01:25:39,340 --> 01:25:42,940
�ylece elinin kolunun ba�lan�p
a�z�n�n t�ka�la kapat�lmas�n� bekler.
1408
01:25:43,340 --> 01:25:47,140
Peki adam� neyle ba�larlar dersin?
Perde kordonuyla.
1409
01:25:48,340 --> 01:25:49,740
Perde kordonuyla m�?
1410
01:25:50,140 --> 01:25:51,940
Peki ama katilin geldi�ini g�rmez mi?
1411
01:25:51,940 --> 01:25:55,140
Hay�r. Aptal herif
arkas� katile d�n�k olarak oturur.
1412
01:25:55,140 --> 01:25:58,340
Tek yapmas� gereken ba��n� �evirmektir,
ama yapmaz. Hay�r!
1413
01:25:59,340 --> 01:26:02,740
G�rd�n m� Heidelberg'li karde�,
bir oyunda, hatta bir filmde...
1414
01:26:02,940 --> 01:26:06,540
bir adam hi�bir �ey g�rmez ve duymaz.
B�yle i�te.
1415
01:26:06,740 --> 01:26:08,140
Peki ama ne yapar?
1416
01:26:08,340 --> 01:26:11,940
Koca aptal �ylece oturur. Bir de ak�ll� ge�inir.
1417
01:26:12,140 --> 01:26:15,140
Olacak i� mi? �u oturu�a bak.
1418
01:26:15,540 --> 01:26:19,740
Ne geni� adam! S�ms�k� ba�lan�p
a�z�n�n t�ka�la kapat�lmas�n� bekliyor.
1419
01:26:19,740 --> 01:26:21,140
Gerizekal�!
1420
01:26:29,740 --> 01:26:33,540
O adam hakk�nda hakl�ym��s�n�z.
Pek de zeki de�ilmi�.
1421
01:26:34,740 --> 01:26:36,140
Evet Mortimer.
1422
01:26:37,140 --> 01:26:39,740
20 y�ld�r buralardan uzaktayd�m.
1423
01:26:39,940 --> 01:26:43,340
Ama sevgili karde�im,
seni bir an olsun akl�mdan ��karmad�m.
1424
01:26:45,540 --> 01:26:48,740
Melbourne'de bir gece seni r�yamda g�rd�m.
1425
01:27:10,540 --> 01:27:14,340
Ne kadar debelenirsen
bo�az�ndaki ip o kadar gerilir.
1426
01:27:16,940 --> 01:27:19,740
Biraz sonra bu halini �ok �zleyeceksin.
1427
01:27:51,940 --> 01:27:53,140
Evet doktor...
1428
01:27:54,940 --> 01:27:56,540
i�e koyulal�m.
1429
01:27:56,540 --> 01:27:59,340
Hat�r�m i�in i�i k�sa yoldan halledelim. L�tfen.
1430
01:27:59,940 --> 01:28:02,740
-Bu sefer biraz sanatsal olsun.
-L�tfen.
1431
01:28:02,940 --> 01:28:06,940
Ne de olsa oyunumuzu tan�nm��
bir tiyatro ele�tirmeninin �n�nde oynuyoruz.
1432
01:28:07,340 --> 01:28:08,340
L�tfen!
1433
01:28:09,140 --> 01:28:12,340
Tamam. Bitirelim �u i�i.
1434
01:28:13,340 --> 01:28:16,740
Ama i�ki i�meden yapamam.
1435
01:28:17,740 --> 01:28:19,140
Kendini toparla.
1436
01:28:19,140 --> 01:28:22,940
��ki i�mezsem kendimi toparlayamam.
1437
01:28:23,140 --> 01:28:25,940
Geldi�imizde sofrada �arap vard�.
1438
01:28:25,940 --> 01:28:28,940
Sonra kald�rd�lar. Nereye koydular acaba?
1439
01:28:30,340 --> 01:28:32,140
Biraz �arap buldum.
1440
01:28:33,540 --> 01:28:35,540
Seninle payla�al�m.
1441
01:28:35,740 --> 01:28:38,340
Ameliyattan �nce ikimiz de birer kadeh i�elim.
1442
01:28:38,580 --> 01:28:42,980
��ki olmadan ameliyat yapmak
zorunda kalmad���m�z i�in �ok mutluyum.
1443
01:28:49,580 --> 01:28:50,980
Bir dakika l�tfen.
1444
01:28:51,780 --> 01:28:53,780
G�rg� kurallar�na uymayacak m�y�z?
1445
01:28:56,180 --> 01:28:57,580
Evet Mortimer.
1446
01:28:57,980 --> 01:29:01,780
Beni Brooklyn'e geri getiren �eyin
asl�nda sen oldu�unu fark ettim.
1447
01:29:01,780 --> 01:29:03,580
Senin �erefine i�iyoruz.
1448
01:29:04,580 --> 01:29:06,580
Sevgili, m�teveffa karde�ime.
1449
01:29:23,580 --> 01:29:24,580
�u gerizekal�!
1450
01:29:24,780 --> 01:29:28,180
-S�ra onda. Ben anlamam. S�ra onda!
-Teddy olmaz! L�tfen!
1451
01:29:28,380 --> 01:29:30,980
-Onun i�ini sonra bitiririz.
-Teddy'ye dokunma!
1452
01:29:30,980 --> 01:29:32,980
�abuk olmal�. K�sa yoldan halledelim.
1453
01:29:32,980 --> 01:29:34,580
K�sa yoldan, evet!
1454
01:29:34,580 --> 01:29:37,780
Yapacaksan k�sa yoldan yap.
Sana yard�m ederim.
1455
01:29:51,980 --> 01:29:54,180
Albay art�k o borazan� �almay� b�rakmal�.
1456
01:29:54,180 --> 01:29:57,180
Tamam. Borazan� elinden alaca��z.
1457
01:29:57,180 --> 01:30:00,580
Onunla ben kendim konu�sam daha iyi.
l��klar nereden a��l�yor?
1458
01:30:06,380 --> 01:30:07,980
Beni ektiniz!
1459
01:30:08,580 --> 01:30:11,580
Sizi Kelly'nin yerinde
bir saatten fazla bekledim.
1460
01:30:12,580 --> 01:30:14,380
-Ne oldu ona?
-Hi�.
1461
01:30:14,580 --> 01:30:19,580
Bize g�rd��� bir oyunu anlat�yordu,
oyundaki adam� b�yle ba�lam��lar.
1462
01:30:20,380 --> 01:30:21,380
Anl�yorum.
1463
01:30:21,780 --> 01:30:24,180
G�rd���n�z oyunda bu sahiden var m�yd�?
1464
01:30:24,180 --> 01:30:26,580
Buyurun bakal�m. Kimseye g�ven olmuyor.
1465
01:30:26,580 --> 01:30:28,980
Bu sahneyi benim oyunumdan �alm��lar.
1466
01:30:29,380 --> 01:30:32,980
�kinci perdede ayn� b�yle...
En iyisi ba�tan anlatay�m.
1467
01:30:34,980 --> 01:30:36,380
Evet, tabii.
1468
01:30:41,980 --> 01:30:44,380
Size b�t�n oyunu anlatay�m!
1469
01:30:47,580 --> 01:30:51,380
Annem makyaj yap�yor. Sonra birdenbire...
1470
01:30:51,380 --> 01:30:53,980
kap� a��l�yor ve i�eri b�y�kl� bir adam giriyor.
1471
01:30:54,180 --> 01:30:57,780
''Bayan Peaches La Tour,
benimle evlenir misiniz?'' diye soruyor.
1472
01:30:58,580 --> 01:31:03,380
Bu ilk sahne. Annem zaten evli olduklar�n�
s�ylemiyor. ��in s�rprizi burada.
1473
01:31:03,380 --> 01:31:04,980
�ok etkileyici, de�il mi?
1474
01:31:05,180 --> 01:31:08,580
Aradan 25 y�l ge�iyor.
Bu arada ben do�mu�um.
1475
01:31:08,780 --> 01:31:12,180
B�y�y�p �rnek bir insan olmu�um.
Peki ne yap�yorum?
1476
01:31:12,180 --> 01:31:15,380
New York'un
en g�z�pek polislerinden biri oluyorum.
1477
01:31:15,580 --> 01:31:18,980
�ok pis bir dava �zerinde �al���yorum.
Ben fark�nda de�ilim...
1478
01:31:18,980 --> 01:31:21,380
ama eli b��akl� bir esrarke� pe�imde.
1479
01:31:21,580 --> 01:31:22,980
B�y�k tehlikedeyim.
1480
01:31:24,380 --> 01:31:27,380
Sizi sard�, de�il mi? G�zlerinizden anl�yorum.
1481
01:31:28,780 --> 01:31:30,580
Daha bu duyduklar�n�z bir �ey de�il.
1482
01:31:30,780 --> 01:31:33,780
Birden bir yang�n ��k�yor. Etkisini d���nsenize!
1483
01:31:33,980 --> 01:31:36,380
�tfaiyeciler geliyor, peki ba�lar�nda kim var?
1484
01:31:36,380 --> 01:31:38,780
Belediye Ba�kan� Fiorello La Guardia!
1485
01:31:41,180 --> 01:31:42,580
Nesi var bunun?
1486
01:31:42,780 --> 01:31:45,380
-Muhtemelen oyununuz onu uyuttu.
-Ne?
1487
01:31:45,380 --> 01:31:49,380
-Ben �ahsen �ok be�endim.
-Herhalde kafas� basmad�.
1488
01:31:49,580 --> 01:31:52,780
-Bu y�z� daha �nce nerede g�rd�m acaba?
-Hay�r, l�tfen.
1489
01:31:54,580 --> 01:31:57,580
Sonra sahne de�i�ir.
Burada d�ner sahne kullan�yoruz.
1490
01:31:57,780 --> 01:31:59,980
Her zamanki gibi devriye geziyorum.
1491
01:32:00,180 --> 01:32:03,780
Pe�inde oldu�um bir adam var,
me�er o da benim pe�imdeymi�.
1492
01:32:03,980 --> 01:32:06,780
Kimseyi i�eri alma.
Onu atlatabilece�imi d���n�yorum.
1493
01:32:06,780 --> 01:32:10,180
-K��ede bo� bir ev var.
-Johnny, polisler!
1494
01:32:10,180 --> 01:32:12,980
Kap�n�n tokma�� d�n�yor, silah�m� �ekiyorum...
1495
01:32:12,980 --> 01:32:15,380
duvara yaslan�yorum ve ��yle diyorum:
1496
01:32:15,580 --> 01:32:16,580
''Girin!''
1497
01:32:20,380 --> 01:32:21,780
Selam �ocuklar.
1498
01:32:22,380 --> 01:32:25,980
-Neler oluyor burada?
-�avu�, bu Mortimer Brewster.
1499
01:32:25,980 --> 01:32:29,180
-Oyunumu yazarken yard�m edecek.
-Bunun i�in onu ba�lad�n m�?
1500
01:32:29,180 --> 01:32:33,180
Neden devriyen bitince karakola gelmedin?
B�t�n birimler seni ar�yor.
1501
01:32:33,180 --> 01:32:36,180
Tam da ikinci perdenin ortas�nda.
Beni aramaya m� geldiniz?
1502
01:32:36,180 --> 01:32:38,580
Hay�r, ya�l� han�mlar� uyarmaya geldik.
1503
01:32:38,780 --> 01:32:40,980
-Albay yine borazan�n� �ald�.
-Evet, duydum.
1504
01:32:41,180 --> 01:32:43,980
Kom�ular telefon edip duruyor.
Te�menin tepesi att�.
1505
01:32:43,980 --> 01:32:46,580
Onu art�k kapatmam�z gerekti�ini s�yl�yor.
1506
01:32:46,580 --> 01:32:48,180
Bu da kim b�yle?
1507
01:32:48,180 --> 01:32:50,980
Bay Brewster'�n a�abeyi.
Oyunumu dinlerken uyuyakald�.
1508
01:32:50,980 --> 01:32:53,980
Demek k���kken ka��p giden buydu.
Geri d�nm��.
1509
01:32:54,180 --> 01:32:55,780
Ben Brophy. Bana Mac'i ver.
1510
01:32:55,780 --> 01:32:59,180
Ba��n� belaya soktun!
Karakola gitmekte iki saat geciktin.
1511
01:32:59,580 --> 01:33:01,780
Bari seni buldu�umu bildireyim.
1512
01:33:01,780 --> 01:33:03,780
O kadar da k�t� de�ildi, de�il mi?
1513
01:33:04,780 --> 01:33:08,580
Te�mene s�yle, aramaya son verebilir.
Onu bulduk.
1514
01:33:08,980 --> 01:33:11,380
Brewster'lar�n evinde.
1515
01:33:11,380 --> 01:33:13,580
Onu getirelim mi?
1516
01:33:13,780 --> 01:33:15,980
Tamam, burada bekliyoruz.
1517
01:33:17,580 --> 01:33:20,180
Te�men buraya geliyor.
1518
01:33:20,580 --> 01:33:22,980
Demek beni ele verdiler.
1519
01:33:23,580 --> 01:33:26,180
Pekala, beni yakalad�n�z.
1520
01:33:26,980 --> 01:33:30,980
�d�l� gammaz karde�imle b�l���rs�n�z art�k.
1521
01:33:31,180 --> 01:33:32,180
Evet, �d�l�!
1522
01:33:32,380 --> 01:33:34,180
�imdi de ben birilerini ele verece�im.
1523
01:33:34,380 --> 01:33:35,980
Rahat durun Bay Brewster.
1524
01:33:35,980 --> 01:33:39,380
Halalar�m�n sevimli, ya�l� han�mlar
oldu�unu san�yorsunuz, de�il mi?
1525
01:33:39,380 --> 01:33:42,580
Kilerde g�m�l� tam 13 ceset var!
1526
01:33:43,180 --> 01:33:43,980
Evet, 13 tane.
1527
01:33:44,180 --> 01:33:46,980
S�zlerine dikkat et.
Halalar�n bizim dostumuzdur.
1528
01:33:46,980 --> 01:33:49,980
-Gelin size g�stereyim.
-Sen kafan� onlara takma!
1529
01:33:49,980 --> 01:33:52,380
Merak etmeyin Bay Brewster.
Bu i�i bana b�rak�n.
1530
01:33:52,580 --> 01:33:54,580
-Hadi kilere inelim.
-Bir dakika.
1531
01:33:54,580 --> 01:33:57,580
On �� ceset.
Size nereye g�m�ld�klerini g�stereyim.
1532
01:33:57,980 --> 01:34:00,380
-Onunla kilere in.
-Evet, kilere inelim.
1533
01:34:00,580 --> 01:34:02,180
Buna mecbur muyum?
1534
01:34:03,380 --> 01:34:05,580
Belki de kilere inmek istemiyorumdur.
1535
01:34:05,580 --> 01:34:07,580
Onunla kilere in dedim!
1536
01:34:07,780 --> 01:34:10,980
�imdi olmaz.
Oyunun geri kalan�n� sonra anlat�r�m.
1537
01:34:11,580 --> 01:34:14,180
-Onunla kilere in dedim.
-Bu �art m� �avu�?
1538
01:34:14,380 --> 01:34:16,780
�u surata bak. T�pk� Boris Karloff'a benziyor.
1539
01:34:16,780 --> 01:34:17,980
Yapma! �avu�!
1540
01:34:24,580 --> 01:34:25,980
Dikkat et Pat!
1541
01:34:30,980 --> 01:34:32,980
-Dikkat!
-Silah� var.
1542
01:34:33,580 --> 01:34:35,780
Onu yakalad�m Pat. Dikkat et!
1543
01:34:36,180 --> 01:34:38,180
D�v���n. Hadi d�v���n bakal�m.
1544
01:34:42,580 --> 01:34:45,580
Bu kadar� yeter. Herkes delirmi�.
1545
01:34:48,780 --> 01:34:49,780
Pat, dikkat et!
1546
01:34:49,780 --> 01:34:50,980
Harika.
1547
01:34:56,580 --> 01:34:58,980
Ne g�zel bir g�nd�.
1548
01:34:58,980 --> 01:35:02,780
Tek yapt���m k�pr�y� ge�ip
Brooklyn'e gelmekti. Harika.
1549
01:35:08,380 --> 01:35:09,780
Beni rahats�z etmeyin.
1550
01:35:09,780 --> 01:35:11,780
Bunu ���nc� perdede kullanabilirsin.
1551
01:35:11,780 --> 01:35:14,380
Daha iyi bir fikrim var. Bak�n anlatay�m...
1552
01:35:14,980 --> 01:35:16,380
Sonra g�r���r�z.
1553
01:35:19,780 --> 01:35:22,780
Ka��tlar imzaland�.
Art�k hi�bir �ey umurumda de�il.
1554
01:35:22,980 --> 01:35:24,380
Hadi d�v���n.
1555
01:35:30,780 --> 01:35:33,580
Telefon edip Witherspoon ��km�� m� bakay�m.
1556
01:35:34,580 --> 01:35:35,580
Telefon.
1557
01:35:36,780 --> 01:35:38,380
Hepinizi haklayaca��m!
1558
01:35:38,380 --> 01:35:41,380
Polislerden nefret ederim.
�lk yakla�an�n beynini da��taca��m!
1559
01:35:41,380 --> 01:35:44,580
Biraz yukar� karde�im.
�ok te�ekk�r ederim. B�yle iyi.
1560
01:35:45,180 --> 01:35:46,580
L�tfen yapmay�n.
1561
01:35:46,580 --> 01:35:47,780
Yakala onu Pat.
1562
01:35:48,180 --> 01:35:50,780
Bu i�e yaram�yor. Ben daha �nce denedim.
1563
01:35:50,780 --> 01:35:52,180
��e yarad�. Ne harika, de�il mi?
1564
01:35:54,580 --> 01:35:57,380
Tanr�m. Ke�ke ben de
b�yle yat�p dinlenebilsem.
1565
01:35:59,180 --> 01:36:00,580
-Witherspoon.
-Girin.
1566
01:36:14,580 --> 01:36:16,180
Neler oldu?
1567
01:36:16,380 --> 01:36:18,980
Bo�verin!
Size bu i�i hallederim dememi� miydim?
1568
01:36:19,180 --> 01:36:20,380
�ey, te�menim!
1569
01:36:20,380 --> 01:36:23,980
-Kendimizi savunuyorduk.
-Ne oldu? Kavga m� ��kard�?
1570
01:36:24,180 --> 01:36:26,380
Bu borazan� �alan de�il.
1571
01:36:26,380 --> 01:36:30,980
-O'Hara'y� �ld�rmek isteyen �teki karde�.
-Sadece Boris Karloff'a benzedi�ini s�yledim.
1572
01:36:31,020 --> 01:36:32,820
Boris... �evirin onu.
1573
01:36:36,620 --> 01:36:39,020
Herhalde bir yerlerde aran�yordu.
1574
01:36:39,220 --> 01:36:41,820
''Herhalde bir yerlerde aran�yordu'', �yle mi?
1575
01:36:42,020 --> 01:36:45,020
Karakolda ast���m�z ilanlara bakm�yorsan�z...
1576
01:36:45,220 --> 01:36:47,620
bari biraz polisiye hikaye okuyun.
1577
01:36:47,620 --> 01:36:49,620
Tabii ki aran�yor! lndiana'da!
1578
01:36:49,620 --> 01:36:53,020
Ak�l hastalar�n�n kapat�ld���
hapishaneden ka�m��. Cezas� m�ebbet.
1579
01:36:53,020 --> 01:36:54,220
��te benim a�abeyim.
1580
01:36:54,420 --> 01:36:58,220
E�kalinde ''Karloff'a benziyor'' diye yaz�yordu.
1581
01:36:58,620 --> 01:37:00,020
Neden onu bay�ltt�n�z?
1582
01:37:00,220 --> 01:37:03,420
Bizi zorla kilere indirmeye kalkt�.
G�ya orada 13 ceset varm��.
1583
01:37:03,420 --> 01:37:04,820
On �� ceset var diyor...
1584
01:37:05,020 --> 01:37:08,020
ve siz adam�n ak�l hastas� oldu�undan
��phelenmiyorsunuz ha?
1585
01:37:08,020 --> 01:37:09,220
Sa�ol dostum.
1586
01:37:09,420 --> 01:37:11,220
Karakola gelmememin nedeni ise...
1587
01:37:11,220 --> 01:37:13,620
B�t�n gece neredeydin? Aman anlatma.
1588
01:37:13,820 --> 01:37:17,220
Burada, Mortimer Brewster'la
bir oyun yaz�yordum.
1589
01:37:17,220 --> 01:37:20,020
O oyun �zerinde �al��acak �ok vaktin olacak.
1590
01:37:20,220 --> 01:37:21,620
A���a al�nd�n.
1591
01:37:21,620 --> 01:37:23,220
Hadi �imdi karakola d�n.
1592
01:37:23,420 --> 01:37:26,420
Bu adam� ay�lt�n ve su� orta��n� bulun.
1593
01:37:26,420 --> 01:37:28,820
Ka�mas�na yard�m eden adam�. O da aran�yor.
1594
01:37:29,020 --> 01:37:30,020
Al.
1595
01:37:30,220 --> 01:37:33,420
48 saattir bu adamlar�n pe�indeyim.
Ne yemek yedim, ne uyudum.
1596
01:37:33,620 --> 01:37:35,420
Brooklyn'in bu haline �a�mamal�.
1597
01:37:35,420 --> 01:37:38,820
Sizin gibi bu masallara kanan salaklar�
polis yaparlarsa b�yle olur.
1598
01:37:39,020 --> 01:37:41,020
Kilerde 13 ceset varm��.
1599
01:37:41,220 --> 01:37:43,420
Ama kilerde 13 ceset var!
1600
01:37:44,420 --> 01:37:46,820
-Sen de kimsin?
-Ben Ba�kan Roosevelt.
1601
01:37:48,620 --> 01:37:52,020
-Bu da kim?
-Borazan� �alan o.
1602
01:37:52,420 --> 01:37:53,820
Nas�ls�n�z albay?
1603
01:37:57,420 --> 01:38:00,820
Albay, borazan�n�z� son kez �tt�rd�n�z.
G�t�r�n bu adam� buradan.
1604
01:38:01,020 --> 01:38:03,220
Tanr�m! Bir sar�humma kurban� daha m�?
1605
01:38:03,620 --> 01:38:06,220
Kilerdeki cesetlerin hepsi sar�humma kurban�.
1606
01:38:06,220 --> 01:38:09,620
Hay�r albay. Bu bir casus.
Onu Beyaz Saray'da yakalad�k.
1607
01:38:09,620 --> 01:38:12,220
D��ar� ��kar�p ay�lt�n onu. Sorguya �ekece�im.
1608
01:38:12,220 --> 01:38:15,820
-Casuslar�n sorgulanmas� benim alan�ma girer.
-Sen bu i�e kar��ma.
1609
01:38:16,020 --> 01:38:20,020
Unutuyorsunuz, ba�kan olarak
ayn� zamanda Gizli Servisin de ba�� benim.
1610
01:38:30,020 --> 01:38:31,020
Sen kimsin?
1611
01:38:31,620 --> 01:38:32,820
Ad�n ne?
1612
01:38:32,820 --> 01:38:35,620
Genelde Mortimer Brewster'�m,
ama bug�n kendimde de�ilim.
1613
01:38:35,620 --> 01:38:39,620
Demek karde�isin. Tart��ma istemiyorum.
Onun bir yere kapat�lmas� gerek!
1614
01:38:39,620 --> 01:38:44,220
Sizinle tart��mayaca��m y�zba��. Tart��ma yok.
Sakin olun biraz. Okuyun �unu.
1615
01:38:44,220 --> 01:38:46,220
Bu gece Mutluluklar Vadisi'ne gidiyor.
1616
01:38:46,220 --> 01:38:49,420
-Bay Witherspoon'un gelmesini bekliyorum.
-Bir yere gitsin de.
1617
01:38:49,620 --> 01:38:51,620
Borazan�yla kom�ular� korkutuyor.
1618
01:38:51,820 --> 01:38:55,020
Bir de �u sa�ma sapan 13 ceset hikayesi...
1619
01:39:03,420 --> 01:39:06,620
Tam 48 saattir uyumad�m.
Do�ru d�r�st d���nemiyorum.
1620
01:39:06,620 --> 01:39:08,620
Neler hissetti�inizi biliyorum.
1621
01:39:08,820 --> 01:39:11,020
Bu hikayeye inanacak aptal insanlar var.
1622
01:39:11,020 --> 01:39:14,020
Ge�en y�l, delinin biri
bir cinayet s�ylentisi ��kard�.
1623
01:39:14,220 --> 01:39:16,820
Do�ru olmad���n� kan�tlamak i�in
her yeri kazd�k...
1624
01:39:16,820 --> 01:39:18,820
-Bu da ne?
-Ne oldu?
1625
01:39:18,820 --> 01:39:20,620
-Bu belgeler ge�ersiz.
-Nedenmi� o?
1626
01:39:20,620 --> 01:39:23,020
Theodore Roosevelt olarak imzalam��.
1627
01:39:27,820 --> 01:39:31,220
-Bu taksi dolu mu?
-Her dakika para kaybediyorum. Teklifiniz ne?
1628
01:39:31,220 --> 01:39:35,220
Ben Mutluluklar Vadisi Sanatoryumu'ndan
Witherspoon. Brewster'� almaya geldim.
1629
01:39:35,420 --> 01:39:38,420
Bizi sanatoryuma
geri g�t�rmenizi isteyecektim.
1630
01:39:39,620 --> 01:39:42,220
Sonunun t�marhane olaca��n� biliyordum!
1631
01:39:43,620 --> 01:39:46,620
Biz oraya huzurevi diyoruz.
1632
01:39:57,220 --> 01:39:58,420
Bay Brewster?
1633
01:40:01,820 --> 01:40:03,620
Ben Bay Witherspoon.
1634
01:40:07,220 --> 01:40:11,020
Farz edin ki bir casus bunu ele ge�irdi
ve �zerinde Roosevelt ad�n� g�rd�.
1635
01:40:11,220 --> 01:40:14,220
D���nsenize, milli g�venli�imiz i�in
ne b�y�k tehlike!
1636
01:40:14,220 --> 01:40:16,620
-Hay�r, bu bir hile.
-Yapma ama! Hadi!
1637
01:40:16,820 --> 01:40:19,820
-Kendine geldi. Konu�maya haz�r.
-Ben gelene kadar tutun onu.
1638
01:40:20,020 --> 01:40:23,420
Bak�n a��klayay�m.
Brewster ismi Roosevelt'in �ifreli hali.
1639
01:40:23,820 --> 01:40:26,020
-�ifreli hali mi?
-Brewster ismini al�n.
1640
01:40:26,220 --> 01:40:28,220
''B'' harfini ��kar�nca ne oluyor?
1641
01:40:28,420 --> 01:40:30,620
-Ruster.
-Peki ''ruster''in ilk hecesi ne?
1642
01:40:30,620 --> 01:40:34,020
-Rus.
-Evet, Rus! Peki �ocu�unuza ne dersiniz?
1643
01:40:34,220 --> 01:40:36,420
-Velet.
-��te oldu! ''Rusvelet.''
1644
01:40:36,420 --> 01:40:39,620
Dahiyane! �ifre b�l�m�ndekileri kutlar�m.
1645
01:40:39,820 --> 01:40:41,820
�ok iyiydi! Bir daha s�ylesene �unu.
1646
01:40:41,820 --> 01:40:44,420
Bo�verin �imdi! Verin o kalemi bana.
1647
01:40:45,220 --> 01:40:46,620
Bu �ok e�lenceli.
1648
01:40:47,020 --> 01:40:49,420
�imdi bir tek Witherspoon'u bulmak kald�.
1649
01:40:56,020 --> 01:40:57,820
Sizi g�rd���me �ok sevindim.
1650
01:40:59,620 --> 01:41:01,420
Teddy'ye iyi bakacaks�n�z, de�il mi?
1651
01:41:01,420 --> 01:41:03,820
-En iyi �ekilde.
-G�zel.
1652
01:41:03,820 --> 01:41:05,620
Onu huzurevi arabas�na bindirmeyin.
1653
01:41:05,820 --> 01:41:07,820
Neden? Onu g�t�rmek i�in mi? Asla.
1654
01:41:07,820 --> 01:41:10,620
Taksiyle gideriz. Daima...
D��ar�da bir tane bekliyor.
1655
01:41:10,620 --> 01:41:12,220
Bu benim i�in �ok �nemli.
1656
01:41:12,220 --> 01:41:15,220
Teddy'nin mutlu olmas� i�in
onunla �ahsen ilgilenecek misiniz?
1657
01:41:15,420 --> 01:41:17,620
-Mutluluklar Vadisi'nde �ok mutlu olacak.
-G�zel.
1658
01:41:17,820 --> 01:41:20,820
Biliyor musunuz,
bazen baz� hastalar�m�za gizlice imrenirim.
1659
01:41:20,820 --> 01:41:24,020
�yle mi? G�zel bir yer olmal�.
Oraya hi� gitmedim.
1660
01:41:24,020 --> 01:41:26,020
Hi� belli olmaz.
1661
01:41:26,420 --> 01:41:29,220
Bu benim i�in �zellikle �ok mutlu bir an.
1662
01:41:29,220 --> 01:41:33,020
-Hi� bir tiyatro ele�tirmeniyle tan��mam��t�m.
-Ortal�kta s�r�yle var.
1663
01:41:33,220 --> 01:41:36,620
Mutluluklar Vadisi'nde ne yapmaya �al��t���m�z
anlat�l�yor burada.
1664
01:41:36,620 --> 01:41:40,020
-Bir bro��r m�?
-Hay�r, bir oyun.
1665
01:41:40,220 --> 01:41:41,820
Bir s�redir �zerinde �al���yordum.
1666
01:41:42,020 --> 01:41:45,620
Mutluluklar Vadisi'nde ya�anan olaylar�n
oyunla�t�r�lm�� hali.
1667
01:41:45,620 --> 01:41:47,220
Y�zba��m! Y�zba��m!
1668
01:41:48,620 --> 01:41:52,820
Dikkatle okuman�z� istiyorum. Ele�tirilerinizde
istedi�iniz kadar ac�mas�z olabilirsiniz.
1669
01:41:53,020 --> 01:41:54,420
Al�nganl�k etmem...
1670
01:41:54,420 --> 01:41:56,820
Y�zba��, bu Bay Witherspoon.
1671
01:41:59,220 --> 01:42:01,220
Mutluluklar Vadisi'nde mutlu olacak.
1672
01:42:01,220 --> 01:42:03,220
-Gel bakal�m.
-Neler oluyor?
1673
01:42:04,620 --> 01:42:07,820
Hay�r, yanl�� anlad�n�z. O Y�zba�� Rooney.
1674
01:42:08,020 --> 01:42:09,620
Polis mi?
1675
01:42:11,020 --> 01:42:15,020
Evet. ��te, ka��tlar imzaland�.
Art�k onu g�t�rebilirsiniz.
1676
01:42:15,020 --> 01:42:17,220
Ofisime gidip birka� kanun veto edeyim.
1677
01:42:17,220 --> 01:42:19,420
Ba�kan�m, size iyi haberlerim var.
1678
01:42:19,620 --> 01:42:21,820
G�rev s�reniz doldu.
1679
01:42:22,820 --> 01:42:25,220
-Bug�n 4 mart m�?
-Asl�nda evet.
1680
01:42:25,220 --> 01:42:26,620
Bakal�m...
1681
01:42:28,820 --> 01:42:31,020
�imdi Afrika'da safariye ��kaca��m!
1682
01:42:31,020 --> 01:42:33,620
Hemen gidip haz�rlanay�m.
1683
01:42:39,620 --> 01:42:42,820
Daha ben ayr�lmadan
Beyaz Saray'a yerle�meye mi �al���yor bu?
1684
01:42:42,820 --> 01:42:44,620
Kim, ba�kan�m?
1685
01:42:44,620 --> 01:42:45,420
Taft!
1686
01:42:48,620 --> 01:42:53,420
Hay�r, o Bay Taft de�il. Bu Bay Witherspoon,
Afrika'da size rehberlik edecek.
1687
01:42:53,820 --> 01:42:55,220
Harika!
1688
01:42:55,420 --> 01:42:57,820
Burada bekleyin. E�yalar�m� al�p geliyorum.
1689
01:42:58,020 --> 01:42:59,020
Mutlu adam.
1690
01:42:59,220 --> 01:43:01,220
Ho��akal�n Abby Hala, Martha Hala.
1691
01:43:01,420 --> 01:43:04,020
Afrika'ya gidiyorum. Ne g�zel, de�il mi?
1692
01:43:07,820 --> 01:43:09,620
Tamam, ben tuttum.
1693
01:43:10,620 --> 01:43:11,620
Tanr�m.
1694
01:43:12,020 --> 01:43:15,020
Mutluluklar Vadisi'nde bir s�r� merdiven var.
1695
01:43:19,820 --> 01:43:22,420
Teddy'yle tan��mak i�in geldiniz, de�il mi?
1696
01:43:22,620 --> 01:43:26,220
Hay�r, onu g�t�rmeye geldi.
Teddy yine borazan�n� �ald�.
1697
01:43:26,220 --> 01:43:29,420
Hay�r, �imdi gidemez! Buna izin vermeyiz.
1698
01:43:29,620 --> 01:43:32,020
Borazan�n� elinden al�r�z, s�z veriyoruz.
1699
01:43:32,020 --> 01:43:35,220
-Teddy'den ayr�lamay�z.
-�z�r dilerim.
1700
01:43:36,820 --> 01:43:39,020
Buna nas�l izin verirsin? S�z vermi�tin.
1701
01:43:39,020 --> 01:43:42,220
Bay Brewster'�n bu i�le bir ilgisi yok.
Kanun kanundur!
1702
01:43:42,420 --> 01:43:44,820
Teddy kendisi de raz� oldu, gitmesi gerek.
1703
01:43:45,620 --> 01:43:50,620
-E�er o gidiyorsa biz de gidiyoruz!
-Evet, bizi de onunla g�t�rmeniz laz�m.
1704
01:43:51,620 --> 01:43:53,820
Neden olmas�n? Tabii ya, neden olmas�n?
1705
01:43:55,020 --> 01:43:59,420
�ok tatl�lar, ama bu imkans�z. Akl� yerinde
olanlar� Mutluluklar Vadisi'ne alm�yoruz.
1706
01:44:03,420 --> 01:44:07,620
Bu akl� ba��nda iki ihtiyar� da g�t�r�n,
kimse fark etmez. Siz ayarlars�n�z.
1707
01:44:07,820 --> 01:44:10,620
Siz onlar� g�t�r�n, araya kar���rlar.
1708
01:44:10,820 --> 01:44:13,220
�ok tehlikeli. Kavga ��kar, k�skan�l�k olur.
1709
01:44:16,620 --> 01:44:18,620
Biraz mant�kl� olal�m han�mlar.
1710
01:44:18,620 --> 01:44:21,820
Yapacak ciddi i�lerim varken
burada vakit kaybediyorum.
1711
01:44:22,060 --> 01:44:24,460
Brooklyn'de ��z�lmesi gereken cinayetler var.
1712
01:44:24,460 --> 01:44:27,660
Mesele sadece onun borazan� de�il.
Daha k�t�s� de var.
1713
01:44:27,660 --> 01:44:30,460
Sizin kilerinizi kazaca��z galiba.
1714
01:44:30,460 --> 01:44:31,660
Bizim kileri mi?
1715
01:44:32,860 --> 01:44:36,460
Teddy kilerde g�m�l�
13 ceset oldu�unu s�yleyip duruyor.
1716
01:44:36,460 --> 01:44:38,860
Evet, kilerde 13 ceset g�m�l�.
1717
01:44:44,660 --> 01:44:45,460
Ne?
1718
01:44:45,460 --> 01:44:48,860
Evet. �sterseniz ye�enimiz Mortimer'a sorun.
1719
01:45:01,060 --> 01:45:02,460
Aman ne g�zel.
1720
01:45:03,660 --> 01:45:05,060
Mortimer, kendine gel.
1721
01:45:05,260 --> 01:45:08,260
Kilerde 13 ceset oldu�unu gayet iyi biliyorsun.
1722
01:45:08,460 --> 01:45:10,460
Tabii ki kilerde 13 ceset var.
1723
01:45:10,660 --> 01:45:14,260
Tavan aras�nda da daha y�zlercesi var y�zba��!
1724
01:45:18,460 --> 01:45:20,860
-Neler oluyor?
-Siz Mortimer'a bakmay�n.
1725
01:45:20,860 --> 01:45:22,860
-Ne yapaca��z?
-Hemen geliyorum.
1726
01:45:22,860 --> 01:45:24,660
Bug�n tuhafl��� �zerindeydi zaten.
1727
01:45:24,860 --> 01:45:28,460
�u anda ne tuhaf, ne de�il hi� bilemiyorum.
1728
01:45:28,460 --> 01:45:31,460
-Gidip �u kilere bakay�m.
-Bak�n ne yapal�m.
1729
01:45:31,460 --> 01:45:34,860
Ben tavan aras�ndaki cesetleri getireyim,
siz kilerdekileri ��kar�n...
1730
01:45:34,860 --> 01:45:39,660
sonra hepsini beraber
Mutluluklar Vadisi'ne yollayal�m.
1731
01:45:41,460 --> 01:45:45,260
Kazman�za gerek yok. Mezarlar i�aretli.
1732
01:45:45,660 --> 01:45:48,460
-Her pazar �zerlerine �i�ek koyuyoruz.
-�i�ek mi?
1733
01:45:48,660 --> 01:45:51,260
Tabii, ben de benimkilere
neon levha as�yorum.
1734
01:45:52,860 --> 01:45:54,660
Siz de oyuna kat�l�n.
1735
01:45:55,260 --> 01:45:56,260
G�l�n.
1736
01:45:58,660 --> 01:46:00,860
A�a��da Bay Spenalzo ad�nda biri var.
1737
01:46:00,860 --> 01:46:02,060
Oyunu anlamad�.
1738
01:46:02,260 --> 01:46:04,460
O buraya ait de�il. Gitmesi laz�m.
1739
01:46:04,460 --> 01:46:08,260
-Ama di�er on ikisi bizim beyler.
-Sizin beyler mi?
1740
01:46:08,460 --> 01:46:11,460
Benimkileri daha �ok seversiniz.
Hi�biri beyefendi de�il.
1741
01:46:12,460 --> 01:46:14,860
-Ona ald�rmay�n siz.
-Bug�n evlendi de.
1742
01:46:15,060 --> 01:46:18,260
''Orada Mutluluklar Vadisi var uzakta
1743
01:46:18,460 --> 01:46:20,460
''�ok �ok uzakta''
1744
01:46:24,460 --> 01:46:26,460
Nihayet anlad�. Harika.
1745
01:46:27,060 --> 01:46:29,460
Bu han�mlar i�in de bir yer bulabilir misiniz?
1746
01:46:29,660 --> 01:46:32,960
- Sadece han�mlar i�in mi?
- Sadece han�mlar i�in!
1747
01:46:43,060 --> 01:46:44,460
-�uray� m�?
-Evet, l�tfen.
1748
01:46:44,460 --> 01:46:46,660
Sa� alt k��eyi.
1749
01:46:46,660 --> 01:46:48,860
Gitmek i�in sab�rs�zlan�yorum.
1750
01:46:49,060 --> 01:46:51,260
Bu mahalle o kadar bozuldu ki
son zamanlarda.
1751
01:46:51,460 --> 01:46:54,660
Evet. �zellikle de
�u �ampiyonlu�u kazand�klar�ndan beri.
1752
01:46:57,460 --> 01:47:00,060
Tanr�m. �ok �z�r dilerim. Bir �eyi atlad�k.
1753
01:47:00,260 --> 01:47:03,660
Mutlaka bir doktorun da
imzas�n�n olmas� gerekiyor.
1754
01:47:03,660 --> 01:47:04,860
Doktor mu?
1755
01:47:04,860 --> 01:47:07,460
Dr. Einstein! L�tfen gelip �u ka��tlar� imzalay�n.
1756
01:47:07,660 --> 01:47:09,660
-�yi geceler.
-Buraya gelin Dr. Einstein.
1757
01:47:09,660 --> 01:47:10,860
-Doktor mu?
-Evet.
1758
01:47:11,060 --> 01:47:14,660
Dr. Einstein neredeyse beni ameliyat ediyordu.
Buraya gelin doktor.
1759
01:47:16,660 --> 01:47:19,260
�uray�. L�tfen tam �uray� imzalay�n doktor.
1760
01:47:19,260 --> 01:47:21,860
-Gidiyor musunuz doktor?
-Evet, izninizle.
1761
01:47:21,860 --> 01:47:24,660
Jonathan'� beklemeyecek misiniz?
1762
01:47:24,860 --> 01:47:27,660
Ayn� yere gitti�imizi sanm�yorum.
1763
01:47:28,060 --> 01:47:31,260
Alo Mac. lndiana'da aranan adam� yakalad�k.
1764
01:47:31,460 --> 01:47:34,460
Su� orta��n�n e�kali de
panodaki ilanda yaz�yordu.
1765
01:47:34,460 --> 01:47:35,660
Okur musun?
1766
01:47:38,060 --> 01:47:39,260
40 ya�lar�nda.
1767
01:47:39,660 --> 01:47:41,260
1,60 boyunda.
1768
01:47:41,460 --> 01:47:43,060
60 kilo civar�nda.
1769
01:47:43,660 --> 01:47:44,860
Patlak g�zl�.
1770
01:47:46,460 --> 01:47:48,460
Alman aksan�yla konu�uyor.
1771
01:47:48,660 --> 01:47:50,260
Kendini doktor diye tan�t�yor.
1772
01:47:50,460 --> 01:47:51,860
Tamam Mac. Sa�ol.
1773
01:47:52,060 --> 01:47:55,060
Oldu y�zba��.
Doktorun imzas�yla her �ey tamamland�.
1774
01:47:55,260 --> 01:47:56,460
M�kemmel!
1775
01:47:56,660 --> 01:48:00,060
Sa�olun doktor.
Brooklyn i�in b�y�k bir iyilik etmi� oldunuz.
1776
01:48:05,060 --> 01:48:06,860
Ama Dr. Einstein!
1777
01:48:10,060 --> 01:48:13,460
-�imdi Bay Witherspoon...
-Witherspoon sizsiniz, ben Brewster'�m.
1778
01:48:13,460 --> 01:48:16,060
Bu bula��c� galiba. S�ra sizde.
1779
01:48:16,460 --> 01:48:18,460
-Bana oyun oynamay�n.
-�mzalay�n.
1780
01:48:18,660 --> 01:48:20,660
Akrabalar� olarak imzalay�n.
1781
01:48:21,060 --> 01:48:24,660
�yle s�ylesenize. Kafam �ok kar���k.
Kusuruma bakmay�n.
1782
01:48:26,260 --> 01:48:27,660
Bay Witherport.
1783
01:48:28,060 --> 01:48:29,860
Whitherspoon.
1784
01:48:30,460 --> 01:48:32,060
Gelip kamp �antam� al�n.
1785
01:48:34,060 --> 01:48:35,260
Kamp �antas� m�?
1786
01:48:35,260 --> 01:48:37,860
Kamp �antas�n� al�n. Biliyorsunuz, o ba�kan.
1787
01:48:38,260 --> 01:48:40,060
Borazan�m� da getirin.
1788
01:48:41,860 --> 01:48:43,060
O ba�kan.
1789
01:48:51,860 --> 01:48:53,460
H�cum diye ba��rmay�n!
1790
01:49:05,860 --> 01:49:08,860
Bir konuda �ok endi�eleniyoruz.
1791
01:49:09,660 --> 01:49:12,260
Endi�elenme tatl�m.
1792
01:49:12,660 --> 01:49:15,860
-Ben de endi�eliyim Mortimer.
-Bu normal canlar�m.
1793
01:49:16,660 --> 01:49:18,660
Mutluluklar Vadisi'nde mutlu olursunuz.
1794
01:49:18,660 --> 01:49:22,860
Bu olanlara �ok sevindik, ama bir �ey var.
1795
01:49:23,260 --> 01:49:25,460
Bir aksilik ��kmas�n� istemiyoruz.
1796
01:49:27,260 --> 01:49:29,860
Bu imzalar� ara�t�r�rlar m�?
1797
01:49:30,860 --> 01:49:34,860
-Dr. Einstein'�n imzas�na bakmazlar.
-Sorun onun imzas� de�il hayat�m.
1798
01:49:34,860 --> 01:49:36,660
-Sorun seninki.
-Benimki mi?
1799
01:49:36,860 --> 01:49:39,860
Akrabam�z olarak sen imzalad�n.
1800
01:49:40,260 --> 01:49:44,260
-Ne olmu� hayat�m?
-Martha, ona sen s�yle.
1801
01:49:46,260 --> 01:49:47,460
�ey, hayat�m.
1802
01:49:47,660 --> 01:49:51,460
-Ne oldu?
-Sen ger�ek bir Brewster de�ilsin.
1803
01:49:52,660 --> 01:49:55,060
-Ne?
-Annen bizde a��� olarak �al���yordu.
1804
01:49:55,260 --> 01:49:57,460
Sen o geldikten �� ay sonra do�dun.
1805
01:49:57,660 --> 01:50:00,460
O kadar iyi bir kad�nd�
ve o kadar iyi bir a���yd� ki...
1806
01:50:00,460 --> 01:50:03,860
onu kaybetmek istemedik.
Onun i�in a�abeyimiz onunla evlendi.
1807
01:50:04,260 --> 01:50:06,260
Ger�ek baban da a���ym��.
1808
01:50:06,260 --> 01:50:09,260
Gemilerde a���l�k yap�yormu�.
1809
01:50:12,660 --> 01:50:15,660
Yani ben ger�ek bir Brewster de�il miyim?
1810
01:50:17,660 --> 01:50:20,260
-Hayat�m!
-Bunun i�in �z�lme.
1811
01:50:20,260 --> 01:50:23,260
Elaine bu duruma ald�rmayacakt�r.
1812
01:50:32,060 --> 01:50:34,860
Neredesin? Beni duyuyor musun?
Ger�ek bir Brewster de�ilmi�im!
1813
01:50:35,060 --> 01:50:36,860
Bir a���n�n o�luymu�um!
1814
01:50:43,060 --> 01:50:45,060
Do�ruymu�! Onlar� g�rd�m. Do�ruymu�.
1815
01:50:45,260 --> 01:50:47,860
Do�ruymu�! A�a��da 13 tane ceset var!
1816
01:50:47,860 --> 01:50:49,660
Ama onlar� g�rd�m...
1817
01:50:51,060 --> 01:50:52,660
Nedir bu ba�r��malar?
1818
01:50:52,660 --> 01:50:55,860
-Ama onlar� g�rd�m...
-Yatma saati �oktan ge�ti.
1819
01:50:57,260 --> 01:50:58,460
Sus!
1820
01:51:04,060 --> 01:51:06,260
-G�le g�le.
-G�le g�le hayat�m.
1821
01:51:08,260 --> 01:51:11,460
-Neler oluyor?
-Balay�na gidiyorlar.
1822
01:51:11,860 --> 01:51:13,860
�yi bir ba�lang�� do�rusu.
1823
01:51:20,060 --> 01:51:21,460
Ger�ekten g�rd�m...
1824
01:51:22,060 --> 01:51:24,060
Bu parayla iki taksi al�rd�n�z!
1825
01:51:24,860 --> 01:51:26,860
Taksimetreyi diyorum!
1826
01:51:39,260 --> 01:51:41,660
Niagara'ya gidiyoruz. Bir taksi �a��r hayat�m.
1827
01:51:41,660 --> 01:51:43,060
Olur tatl�m.
1828
01:51:44,100 --> 01:51:45,700
Ama Bay Brewster!
1829
01:51:45,900 --> 01:51:49,100
Ben Brewster de�ilim. Bir a���n�n o�luyum.
1830
01:51:52,900 --> 01:51:55,900
Ben de taksi �of�r� de�ilim. �aydanl���m!
152991