All language subtitles for Andy Milligan - (1968) Seeds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:11,685 (eerie dramatic music) 2 00:00:12,000 --> 00:00:12,523 "Nah! 3 00:00:34,280 --> 00:00:36,442 (grunting) 4 00:00:39,000 --> 00:00:39,762 No! 5 00:00:52,560 --> 00:00:54,722 (thumping) 6 00:00:59,480 --> 00:01:02,882 (eerie suspenseful music) 7 00:03:16,400 --> 00:03:18,528 I told you to have dinner at six sharp! 8 00:03:18,880 --> 00:03:20,245 Why aren't we ready to eat? 9 00:03:20,560 --> 00:03:21,607 - Miss Carol told us to have dinner 10 00:03:21,960 --> 00:03:23,564 half an hour later tonight. 11 00:03:23,920 --> 00:03:26,730 - Since when do you take orders from Miss Carol? 12 00:03:27,040 --> 00:03:28,451 - Miss Carol said because she arrives late 13 00:03:28,800 --> 00:03:31,371 you wouldn't mind waiting an extra half hour for dinner. 14 00:03:31,720 --> 00:03:34,087 - I run this household, if you value yourjob 15 00:03:34,440 --> 00:03:36,522 you'll take orders from me, and you go up and tell 16 00:03:36,840 --> 00:03:39,605 Miss Carol to get her ass down here! 17 00:03:41,120 --> 00:03:42,804 Get going! - He's putting fresh 18 00:03:43,120 --> 00:03:44,724 linen in the second floor closet. 19 00:03:45,040 --> 00:03:46,166 - What for, this isn't Tuesday, 20 00:03:46,480 --> 00:03:47,242 he's only supposed to do that on Tuesday, 21 00:03:47,560 --> 00:03:49,130 what's going on around here? 22 00:03:49,440 --> 00:03:50,851 - Miss Carol-- - I don't want to hear 23 00:03:51,200 --> 00:03:52,440 anymore, you go up and tell Miss Carol 24 00:03:52,760 --> 00:03:55,969 to get down here, we're gonna have this out right now! 25 00:03:57,440 --> 00:04:00,011 - Get so excited, you know it's not good for you. 26 00:04:00,320 --> 00:04:01,287 - I want a drink! 27 00:04:01,600 --> 00:04:03,762 - You've had enough already, you know what the doctor said. 28 00:04:04,080 --> 00:04:05,650 - I don't give a good god damn what the doctor says, 29 00:04:05,960 --> 00:04:07,121 get me a drink! 30 00:04:12,880 --> 00:04:16,202 - Don't be too hard on Carol, she means well. 31 00:04:16,560 --> 00:04:17,800 - If I wanted your opinion I'd ask for it! 32 00:04:18,120 --> 00:04:19,485 Mind your own business! 33 00:04:19,800 --> 00:04:21,643 - She is my business! 34 00:04:21,960 --> 00:04:23,644 - I told you to drop it! 35 00:04:24,800 --> 00:04:26,609 Where the hell are they? 36 00:04:26,920 --> 00:04:29,241 - They'll be down in a moment. 37 00:04:29,560 --> 00:04:31,289 Would you like me to serve dinner now? 38 00:04:31,600 --> 00:04:33,204 - Yes, immediately, it's 6:15, 39 00:04:33,520 --> 00:04:36,171 we're already 15 minutes late, start serving! 40 00:04:40,480 --> 00:04:42,403 I want you to sit on my right. 41 00:04:42,760 --> 00:04:44,250 - Do you think that's a good idea? 42 00:04:44,560 --> 00:04:46,085 - I told you to sit! 43 00:04:46,400 --> 00:04:48,721 (tense music) 44 00:04:54,040 --> 00:04:55,769 - I'm sorry mother, but when I got home late 45 00:04:56,080 --> 00:04:57,081 from the city I didn't think you'd mind 46 00:04:57,440 --> 00:04:59,488 having dinner half an hour later. 47 00:04:59,800 --> 00:05:02,883 I didn't know it would upset you so much. 48 00:05:04,440 --> 00:05:05,805 - Just see that it never happens again, 49 00:05:06,120 --> 00:05:09,169 you know how I hate to have my schedule disrupted! 50 00:05:10,520 --> 00:05:11,806 What made you so late? 51 00:05:12,160 --> 00:05:14,049 - I stopped off to see Margaret and her husband. 52 00:05:14,360 --> 00:05:15,646 - What for'? - I've got a great 53 00:05:16,000 --> 00:05:17,240 surprise for you. - You know I don't 54 00:05:17,560 --> 00:05:18,925 like surprises. 55 00:05:19,240 --> 00:05:20,207 - I thought it'd be very pleasant, 56 00:05:20,520 --> 00:05:21,760 it being Christmas and all. 57 00:05:22,120 --> 00:05:23,531 - What's Christmas got to do with it? 58 00:05:23,880 --> 00:05:25,166 - You better get her pills Mortimer, 59 00:05:25,480 --> 00:05:26,845 she's not gonna like this. 60 00:05:27,440 --> 00:05:29,010 - Gonna like what, out with it dammit! 61 00:05:29,320 --> 00:05:30,207 Stop playing games! 62 00:05:30,520 --> 00:05:32,887 - I've invited the family here for Christmas dinner! 63 00:05:33,200 --> 00:05:35,771 - Who gave you the right to invite anyone? 64 00:05:36,080 --> 00:05:38,128 - Listen mother, it'd be very pleasant 65 00:05:38,480 --> 00:05:39,686 to have the family here for Christmas. 66 00:05:40,000 --> 00:05:41,968 We never see them, ljust thought it would be a good idea. 67 00:05:42,320 --> 00:05:43,446 - Out of my way! 68 00:05:48,520 --> 00:05:49,681 - Now look what you've done! 69 00:05:50,000 --> 00:05:51,729 She'll be impossible for the rest of the day! 70 00:05:52,080 --> 00:05:53,491 - I didn't think it would upset her so much! 71 00:05:53,800 --> 00:05:55,484 - By now you should know better! 72 00:05:55,800 --> 00:05:57,040 Better go to her. 73 00:06:01,800 --> 00:06:03,848 - They'll only be here for a few days, 74 00:06:04,160 --> 00:06:06,322 and besides, you haven't seen them for a long time. 75 00:06:06,640 --> 00:06:07,448 Please mother! - I don't want them in 76 00:06:07,800 --> 00:06:08,961 this house, I don't want them here! 77 00:06:09,280 --> 00:06:10,441 You had no right to invite them! 78 00:06:10,800 --> 00:06:11,801 You'll have to tell them not to come! 79 00:06:12,120 --> 00:06:12,962 Call 'em up, I don't want them here! 80 00:06:13,280 --> 00:06:15,123 - You can't do that to them! 81 00:06:15,440 --> 00:06:17,044 - They're no god damn good, the whole lot of them, 82 00:06:17,360 --> 00:06:19,283 they're selfish and conniving, 83 00:06:19,640 --> 00:06:21,051 they're only waiting for me to die. 84 00:06:21,400 --> 00:06:22,811 (sorrowful music) What'd they do, 85 00:06:23,120 --> 00:06:26,966 fawn all over you, tell you how much they loved me? 86 00:06:27,320 --> 00:06:29,527 And you played right into their hand you stupid little fool, 87 00:06:29,840 --> 00:06:32,446 how could you be so stupid as to tell them to come here'? 88 00:06:32,760 --> 00:06:35,366 - They all arrive tomorrow morning, it's too late now. 89 00:06:35,680 --> 00:06:36,681 - Mortimer! 90 00:06:37,040 --> 00:06:38,405 Take me to my room! 91 00:06:39,600 --> 00:06:41,648 - It's no good to carry on like this mother, 92 00:06:42,000 --> 00:06:42,728 here give me your glass and I'll-- 93 00:06:43,080 --> 00:06:45,731 - Take your hands off, I don't want you to touch me! 94 00:06:46,080 --> 00:06:48,447 If I had my way you wouldn't be living in this house, 95 00:06:48,800 --> 00:06:50,609 you're lucky your father provided for you! 96 00:06:50,960 --> 00:06:52,962 If I had my way I'd throw you out! 97 00:06:53,280 --> 00:06:54,805 And now you do this to me! - How could you 98 00:06:55,120 --> 00:06:56,167 hate them so much? 99 00:06:56,480 --> 00:06:58,164 - I've had many years to learn to hate them, 100 00:06:58,520 --> 00:06:59,487 they're no good! 101 00:06:59,800 --> 00:07:03,168 (glass breaking) (dramatic music) 102 00:07:03,520 --> 00:07:04,681 (crashing) 103 00:07:05,000 --> 00:07:05,762 (grunting) 104 00:07:06,080 --> 00:07:09,482 And you Carol, you don't know what you've done! 105 00:07:09,800 --> 00:07:12,406 They'll destroy this house! (plates shattering) 106 00:07:13,640 --> 00:07:15,449 (groaning) (clattering) 107 00:07:15,760 --> 00:07:17,967 (coughing) 108 00:07:18,320 --> 00:07:20,288 (gasping) 109 00:07:24,960 --> 00:07:26,530 - You better carry her up the stairs! 110 00:07:26,880 --> 00:07:28,086 Do you think I ought to call Dr. Kramm? 111 00:07:28,400 --> 00:07:30,448 - L'll give her some of her pills! 112 00:07:31,040 --> 00:07:33,042 (dramatic music) 113 00:07:36,360 --> 00:07:38,089 She'll be all right. 114 00:07:38,400 --> 00:07:40,289 (mother groaning) 115 00:07:40,800 --> 00:07:42,290 She's right you know. 116 00:07:42,640 --> 00:07:44,449 - What? - By inviting them 117 00:07:44,760 --> 00:07:46,888 you've destroyed this house. 118 00:07:54,360 --> 00:07:56,601 - Jessica, you and Peter had better drop that 119 00:07:56,920 --> 00:07:58,206 and come out to the living room. 120 00:07:58,520 --> 00:07:59,442 - Why what's the matter? 121 00:07:59,760 --> 00:08:01,250 - Mother's had another one of her tantrums. 122 00:08:01,560 --> 00:08:02,447 - [Jessica] Not again! 123 00:08:02,760 --> 00:08:05,161 - I'm going out, if you need any help you can ask Mortimer, 124 00:08:05,480 --> 00:08:06,481 he's upstairs. - Do you know what time 125 00:08:06,800 --> 00:08:07,403 you might be back? 126 00:08:07,720 --> 00:08:09,449 - Just do as your told. 127 00:08:17,320 --> 00:08:20,244 - Oh Christ look at this mess, just look at it! 128 00:08:20,600 --> 00:08:22,170 - I'm getting tired of cleaning up after her. 129 00:08:22,520 --> 00:08:23,681 - Well it won't be much longer. 130 00:08:24,000 --> 00:08:25,729 - Shhh, somebody might hear us! 131 00:08:26,040 --> 00:08:27,371 - There's no one around! 132 00:08:27,680 --> 00:08:29,603 - Still I'd be more careful if I were you. 133 00:08:30,080 --> 00:08:31,411 I don't trust that Mortimer. 134 00:08:31,720 --> 00:08:34,007 Every time I turn around I find him listening at a door. 135 00:08:34,360 --> 00:08:36,601 And uh, you remember last night? 136 00:08:36,920 --> 00:08:39,002 - I don't think that was Mortimer last night. 137 00:08:39,360 --> 00:08:40,725 I think it was her. 138 00:08:42,400 --> 00:08:44,641 You think she can't get out of that bed alone. 139 00:08:45,440 --> 00:08:47,090 I bet if she had to she could, 140 00:08:47,400 --> 00:08:49,243 she's got the strength of an ox. 141 00:08:49,560 --> 00:08:52,166 For someone who never eats she certainly is strong. 142 00:08:54,080 --> 00:08:55,809 We've been here a year and a half now, 143 00:08:56,120 --> 00:08:57,929 I think we should wrap the whole thing up, 144 00:08:58,240 --> 00:09:00,163 sooner than we expected. 145 00:09:00,480 --> 00:09:01,606 I'm getting itchy about. 146 00:09:01,920 --> 00:09:03,524 Remember what happened last week? 147 00:09:05,360 --> 00:09:08,204 Let's go into the kitchen, I feel safer in there. 148 00:09:11,920 --> 00:09:13,410 (tense music) 149 00:09:13,720 --> 00:09:15,404 Look, as long as we can intercept the mail 150 00:09:15,720 --> 00:09:17,609 like we've been doing we'll be all right. 151 00:09:17,920 --> 00:09:20,207 - Suppose Carol delivers one of those inquiries herself? 152 00:09:20,520 --> 00:09:21,442 Then what are we supposed to do? 153 00:09:21,760 --> 00:09:22,409 - Has she ever? 154 00:09:22,720 --> 00:09:23,562 - Well n0-- - Well then what the hell 155 00:09:23,880 --> 00:09:24,847 are you worried about? 156 00:09:25,200 --> 00:09:27,407 You're worrying about nothing. 157 00:09:27,720 --> 00:09:30,530 - Why don't we get married when this is all over with, huh? 158 00:09:30,880 --> 00:09:31,449 Want to? 159 00:09:32,160 --> 00:09:35,801 - We have a very good business arrangement the way it is. 160 00:09:36,120 --> 00:09:37,849 Let's keep it that way. 161 00:09:39,920 --> 00:09:42,048 - You're quite a girl you know that? 162 00:09:42,360 --> 00:09:43,691 - You should know. 163 00:09:44,240 --> 00:09:46,368 (suspenseful music) 164 00:09:50,280 --> 00:09:52,931 (feverish music) 165 00:10:38,800 --> 00:10:40,370 When's Kramm coming? 166 00:10:40,680 --> 00:10:44,526 - Oh boy, you sure know how to change the subject. 167 00:10:44,840 --> 00:10:48,128 Get me all hot and bothered, and you bring up Kramm. 168 00:10:48,440 --> 00:10:49,885 - Look honey if we're going to screw around 169 00:10:50,240 --> 00:10:51,526 we'll do it in the bedroom. 170 00:10:51,840 --> 00:10:53,569 This isn't the place. 171 00:10:53,920 --> 00:10:55,410 Besides we've got lots of work to do. 172 00:10:55,720 --> 00:10:56,562 - Okay, okay! 173 00:10:58,240 --> 00:10:59,924 - How much did Kramm want for the stuff? 174 00:11:00,240 --> 00:11:01,605 - $500. 175 00:11:01,960 --> 00:11:03,007 - That's too much! 176 00:11:03,320 --> 00:11:04,765 - He says it's too little. 177 00:11:05,080 --> 00:11:06,570 I had to make like I'd go along with him. 178 00:11:06,880 --> 00:11:08,166 - Did he ask any questions? 179 00:11:08,520 --> 00:11:09,726 - No. - You let him know 180 00:11:10,040 --> 00:11:12,088 we could blackmail him, didn't you? 181 00:11:12,880 --> 00:11:14,689 - He knows enough not to fool around with us. 182 00:11:15,000 --> 00:11:16,889 - Let's keep it that way. 183 00:11:18,560 --> 00:11:20,085 (chuckling) 184 00:11:24,880 --> 00:11:26,848 What are you doing that for? 185 00:11:27,200 --> 00:11:27,689 . He)'- 186 00:11:28,040 --> 00:11:29,610 - Look I don't want to fool around down here. 187 00:11:29,920 --> 00:11:31,046 - So we close the door! 188 00:11:31,360 --> 00:11:32,600 - Look here, in front of Mrs. Manning, 189 00:11:32,960 --> 00:11:35,008 we play the married scene, but on our own time, 190 00:11:35,320 --> 00:11:36,367 it's a different story! 191 00:11:36,680 --> 00:11:37,602 - I want it now! 192 00:11:37,960 --> 00:11:39,121 - Why does it always have to be your way? 193 00:11:39,440 --> 00:11:41,010 - That was our deal, remember? 194 00:11:41,320 --> 00:11:42,970 - Can't we go upstairs instead? 195 00:11:43,280 --> 00:11:45,487 - In a minute, in a minute! 196 00:11:46,120 --> 00:11:48,805 (feverish music) 197 00:13:02,920 --> 00:13:03,762 - Mortimer! 198 00:13:05,480 --> 00:13:07,323 - Yes? - It's Dr. Kramm! 199 00:13:09,000 --> 00:13:11,207 - [Mortimer] I know, send him in, hurry! 200 00:13:12,880 --> 00:13:13,802 - You're late dammit, you were supposed 201 00:13:14,120 --> 00:13:15,007 to be here at nine o'clock! 202 00:13:15,320 --> 00:13:16,481 - We had a little accident. 203 00:13:16,800 --> 00:13:18,768 Miss Bundy dropped one of the bottles and I had to take down another one. 204 00:13:19,080 --> 00:13:20,081 Another one. - Well you better hurry 205 00:13:20,440 --> 00:13:21,407 she's in a bad way! 206 00:13:22,400 --> 00:13:25,404 - [Mortimer] Get up with the bottle, get up here! 207 00:13:26,600 --> 00:13:28,489 - I'm sorry we're late, we had a little mishap. 208 00:13:28,800 --> 00:13:30,450 - You're an hour late, she's gasping for breath! 209 00:13:30,760 --> 00:13:31,966 (Mother groaning) - Don't get so uptight, 210 00:13:32,320 --> 00:13:33,845 she'll be all right. 211 00:13:34,200 --> 00:13:36,328 Now don't worry, in a few minutes she'll be good as new. 212 00:13:39,280 --> 00:13:40,202 Where should I put them? 213 00:13:40,520 --> 00:13:42,887 - On the, on the dressing table, over there! 214 00:13:43,920 --> 00:13:45,888 (Mother groaning) 215 00:13:48,520 --> 00:13:50,124 - She'll be all right. 216 00:13:50,440 --> 00:13:52,044 There's a little matter I want to discuss with you. 217 00:13:52,360 --> 00:13:54,567 - This is no time to discuss money! 218 00:13:54,880 --> 00:13:55,961 - Who said it's money I want to discuss? 219 00:13:56,280 --> 00:13:57,725 - What else could it be, you've raised your price 220 00:13:58,040 --> 00:13:59,451 twice in the past two months! 221 00:13:59,760 --> 00:14:00,921 Mrs. Manning and I have decided 222 00:14:01,240 --> 00:14:02,730 there will be no more increases! 223 00:14:03,040 --> 00:14:04,485 - I see no reason why we can't discuss it. 224 00:14:04,800 --> 00:14:06,040 - This isn't the time! 225 00:14:06,400 --> 00:14:07,606 Now get started! 226 00:14:07,920 --> 00:14:09,490 - Suppose I refuse? 227 00:14:09,960 --> 00:14:12,327 - There's an envelope with Mrs. Manning's lawyer. 228 00:14:12,640 --> 00:14:14,165 I guess I don't have to tell you what's in it, 229 00:14:14,480 --> 00:14:17,165 if you so much as mention an increase again, 230 00:14:17,480 --> 00:14:18,402 or I'll wait for your end of the bargain 231 00:14:18,720 --> 00:14:21,200 it shall get to the proper authorities. 232 00:14:22,000 --> 00:14:23,729 - [Kramm] Miss Bundy fix the bottles! 233 00:14:24,080 --> 00:14:26,048 (eerie tense music) 234 00:14:26,360 --> 00:14:27,566 - I'll give you a hand with Mrs. Manning! 235 00:14:27,920 --> 00:14:29,126 - How much alcohol has she had? 236 00:14:29,440 --> 00:14:30,168 - Too much! 237 00:14:30,480 --> 00:14:31,003 - I told you to keep (Mother groaning) 238 00:14:31,320 --> 00:14:33,527 here intake down! - How the hell can I stop her? 239 00:14:33,880 --> 00:14:35,689 You know she does what she wants! 240 00:14:49,960 --> 00:14:51,291 - It's bad enough she doesn't eat, 241 00:14:51,600 --> 00:14:54,285 but this amount of alcohol is destroying her arteries. 242 00:14:56,640 --> 00:14:58,051 You've got to cut down her intake of alcohol 243 00:14:58,360 --> 00:15:00,283 or this new stuff I'm giving her is not going to work. 244 00:15:00,600 --> 00:15:03,046 Are you ready, Miss Bundy? - Yes Dr. Kramm. 245 00:15:08,080 --> 00:15:08,842 - Proceed. 246 00:15:09,160 --> 00:15:10,650 (tense music) 247 00:15:23,320 --> 00:15:25,766 (Mother groaning) - She's breathing too heavy! 248 00:15:26,080 --> 00:15:26,490 She's convulsing! 249 00:15:26,800 --> 00:15:27,961 - Ether, ether! 250 00:15:30,600 --> 00:15:31,601 - Ether! 251 00:15:33,960 --> 00:15:36,884 (suspenseful music) 252 00:15:50,080 --> 00:15:52,686 - It's cold, take it away! 253 00:15:53,000 --> 00:15:54,889 I said no more, take it away! 254 00:15:55,200 --> 00:15:56,042 Get me scotch! 255 00:15:56,360 --> 00:15:57,885 - I've told Mr. M not to give you any more. 256 00:15:58,200 --> 00:15:59,611 - You mind your own business! 257 00:15:59,920 --> 00:16:01,285 - You are my business, I've told you before, 258 00:16:01,640 --> 00:16:03,051 you're not to have any more alcohol. 259 00:16:03,360 --> 00:16:06,045 If you continue to sop it up as if it were water 260 00:16:06,400 --> 00:16:07,481 you're just not going to live much longer. 261 00:16:07,800 --> 00:16:09,529 - You shut up and get out of here! 262 00:16:09,840 --> 00:16:10,602 You had your money, didn't you, 263 00:16:10,920 --> 00:16:12,160 what else are you waiting for'? 264 00:16:12,520 --> 00:16:14,807 - I mean it, I've got a good investment in you! 265 00:16:15,160 --> 00:16:16,764 For seven years you've been pan of my income, 266 00:16:17,120 --> 00:16:18,929 and I'm not going to let you take it away from me, 267 00:16:19,280 --> 00:16:20,805 because you can't keep off the booze! 268 00:16:21,160 --> 00:16:23,242 - You bastard, what are you doing to me? 269 00:16:23,560 --> 00:16:24,482 You get out of here! 270 00:16:24,800 --> 00:16:26,882 Mortimer get him out of here! 271 00:16:27,200 --> 00:16:28,167 Out, out, out! 272 00:16:31,920 --> 00:16:34,321 (Perky music) 273 00:17:33,720 --> 00:17:36,451 (water splashing) 274 00:18:54,880 --> 00:18:57,406 (Perky music) 275 00:20:22,440 --> 00:20:24,647 (knocking) 276 00:20:24,960 --> 00:20:25,882 - Who is it? 277 00:20:26,240 --> 00:20:28,163 - [Mother] It's me, Carol! 278 00:20:28,520 --> 00:20:30,363 - Just a minute mother! 279 00:20:45,200 --> 00:20:46,690 Yes, what is it? 280 00:20:47,000 --> 00:20:49,002 - I'm sorry about earlier. 281 00:20:49,320 --> 00:20:50,924 - So am I. - I guess I lost my temper. 282 00:20:51,240 --> 00:20:52,241 May I come in? 283 00:20:52,600 --> 00:20:53,567 - If you wish. 284 00:20:55,280 --> 00:20:57,123 - You still mad at me? 285 00:20:57,800 --> 00:20:59,131 - It's not that, it's just that 286 00:20:59,480 --> 00:21:01,050 I don't like to see you get excited. 287 00:21:01,400 --> 00:21:02,128 You know what the doctor said. 288 00:21:02,480 --> 00:21:03,970 - Oh, he's a jackass. 289 00:21:04,320 --> 00:21:06,971 I'm still not happy about them coming tomorrow. 290 00:21:07,320 --> 00:21:09,800 - Well, the holiday will be over before you know it. 291 00:21:10,160 --> 00:21:13,084 Besides, it won't hurt to see your own children. 292 00:21:13,400 --> 00:21:15,880 They all uh, they haven't been here in years. 293 00:21:16,320 --> 00:21:17,810 Did you ever think you were unfair to me? 294 00:21:18,160 --> 00:21:19,924 - What do you mean? - Well I might like to see 295 00:21:20,240 --> 00:21:23,050 my brothers and sisters, it's been a long time you know. 296 00:21:23,360 --> 00:21:24,521 - It has been, hasn't it. 297 00:21:24,880 --> 00:21:25,608 - Don't you ever miss them? 298 00:21:25,960 --> 00:21:27,564 - No, just, maybe... 299 00:21:27,920 --> 00:21:29,331 - Buster. - Yeah. 300 00:21:29,680 --> 00:21:30,806 - How old is he? 301 00:21:32,440 --> 00:21:33,202 -17. 302 00:21:34,280 --> 00:21:35,850 - Why don't you have him live with us? 303 00:21:36,160 --> 00:21:37,321 - I don't want any of them! 304 00:21:37,680 --> 00:21:39,284 - Including me? - Sometimes. 305 00:21:39,640 --> 00:21:41,483 - Well at least you're honest. 306 00:21:42,480 --> 00:21:43,720 - What time are they coming tomorrow? 307 00:21:44,040 --> 00:21:45,929 - Around noon. - And what about food? 308 00:21:46,280 --> 00:21:47,122 - I've taken care of that. 309 00:21:47,480 --> 00:21:48,845 - Oh I should have known you would have. 310 00:21:49,200 --> 00:21:51,043 Where we gonna put 'em all? 311 00:21:52,480 --> 00:21:53,845 - I'll put Margaret and her husband in 312 00:21:54,200 --> 00:21:56,168 the second floor front. 313 00:21:56,480 --> 00:21:58,642 I thought Drew would like the downstairs study, 314 00:21:59,000 --> 00:22:00,729 you know that bed that pulls out. 315 00:22:01,080 --> 00:22:02,570 And then Buster can have the top floor 316 00:22:02,920 --> 00:22:03,887 bedroom next to yours. 317 00:22:04,200 --> 00:22:05,201 - Where are you putting Michael? 318 00:22:05,520 --> 00:22:06,328 - Well I thought I'd put him in that 319 00:22:06,640 --> 00:22:08,051 small bedroom next to mine. 320 00:22:08,360 --> 00:22:10,362 - You're not gonna start that up again are you Carol? 321 00:22:10,720 --> 00:22:11,881 - What do you mean? - You know damn well 322 00:22:12,200 --> 00:22:13,008 what I mean! 323 00:22:13,320 --> 00:22:14,287 What about Michael's wife? 324 00:22:16,120 --> 00:22:17,645 - What about her? 325 00:22:18,240 --> 00:22:21,050 - I'm warning you Carol, let sleeping dogs lie! 326 00:22:22,000 --> 00:22:24,367 - I'm very tired mother, would you mind? 327 00:22:24,880 --> 00:22:27,531 - All right, you want to play games I can play them too, 328 00:22:27,840 --> 00:22:30,491 but I know everything that goes on, always, 329 00:22:30,800 --> 00:22:32,404 you ought to know that. 330 00:22:33,080 --> 00:22:35,367 Oh, one other thing. 331 00:22:35,680 --> 00:22:36,602 - What's that? - You haven't mentioned 332 00:22:36,920 --> 00:22:40,242 Matthew, dear sweet Matthew, where's he gonna sleep? 333 00:22:40,560 --> 00:22:41,721 - He can sleep with Buster. 334 00:22:43,760 --> 00:22:45,524 - Won't be the first time. 335 00:22:47,960 --> 00:22:50,531 (tense music) - But, but-but Father Matthew! 336 00:22:50,880 --> 00:22:52,325 - Look Slippery, you know better than that! 337 00:22:52,680 --> 00:22:54,682 You should never touch anything that doesn't belong to you! 338 00:22:55,000 --> 00:22:56,286 - But, it was there since June and I figured 339 00:22:56,640 --> 00:22:59,211 if it didn't f belong to anybody anybody, so I just took it! 340 00:22:59,560 --> 00:23:01,085 - Everything belongs to somebody. 341 00:23:01,440 --> 00:23:02,441 This isn't the first time either. 342 00:23:02,760 --> 00:23:04,524 - But, ljust can't help myself! 343 00:23:04,840 --> 00:23:06,842 - [Matthew] You could if you tried. 344 00:23:09,440 --> 00:23:11,090 - Do you want me to go to the grocery store for you, 345 00:23:11,440 --> 00:23:12,885 do you need anything at the grocery store? 346 00:23:13,240 --> 00:23:14,969 The, the backroom needs cleaning. 347 00:23:15,320 --> 00:23:16,606 - Are you broke again Slippery? 348 00:23:16,920 --> 00:23:18,763 What happened to that $10 I gave you yesterday? 349 00:23:19,120 --> 00:23:21,407 - I don't know it, I-i-i-it just went! 350 00:23:22,200 --> 00:23:23,122 - All right. 351 00:23:25,280 --> 00:23:26,042 Here. 352 00:23:28,640 --> 00:23:32,486 That's done, don't spend it all on booze, okay? 353 00:23:34,760 --> 00:23:36,330 - Oh uh, I forgot to tell you, 354 00:23:36,680 --> 00:23:38,921 Miss Cole was here looking for you. 355 00:23:39,240 --> 00:23:40,571 - When was that? - About a half hour 356 00:23:40,880 --> 00:23:43,167 ago I told her you'd be back soon. 357 00:23:43,800 --> 00:23:45,290 - Thank you Slippery. 358 00:23:45,800 --> 00:23:48,610 (oppressive organ music) 359 00:23:55,000 --> 00:23:56,650 - [Slippery] Hi Miss Cole! 360 00:23:56,960 --> 00:23:57,609 - Matthew? 361 00:23:58,600 --> 00:23:59,442 How are you Matthew? 362 00:24:05,160 --> 00:24:07,128 - What are you doing here, don't you work today? 363 00:24:07,440 --> 00:24:09,090 - No I told 'em I'd be back Monday. 364 00:24:09,400 --> 00:24:11,767 - How come? - Because I'm going with you! 365 00:24:12,080 --> 00:24:13,047 - Don't do that here. 366 00:24:13,360 --> 00:24:15,408 - But what, what's the matter, there's no one here! 367 00:24:16,640 --> 00:24:18,608 - You never know who might be watching. 368 00:24:19,080 --> 00:24:21,003 (tense music) 369 00:24:23,360 --> 00:24:25,328 (relaxing music) 370 00:24:46,680 --> 00:24:48,011 - What the hell is the matter with you Drew? 371 00:24:48,320 --> 00:24:49,526 Why did you attempt something like that yourself, 372 00:24:49,880 --> 00:24:50,961 why didn't you call me first? 373 00:24:51,280 --> 00:24:51,690 - I didn't want to get involved with you, 374 00:24:52,040 --> 00:24:54,042 your reputation's not the best you know? 375 00:24:54,360 --> 00:24:56,931 - I've been handing your family's problems for years. 376 00:24:57,720 --> 00:24:59,006 Why would you attempt something like that yourself, 377 00:24:59,320 --> 00:25:00,890 why don't you call me first? 378 00:25:01,200 --> 00:25:03,202 What if, what if she'd died, what would you have done then? 379 00:25:03,560 --> 00:25:04,686 - Well she didn't! 380 00:25:05,560 --> 00:25:07,164 - It's gonna be expensive. - How much? 381 00:25:07,520 --> 00:25:09,648 - $1500. - Are you out of your mind? 382 00:25:10,320 --> 00:25:11,082 - Get it from your mother. 383 00:25:11,440 --> 00:25:13,283 - Are you kidding, she'd murder for $1! 384 00:25:13,920 --> 00:25:15,410 - What about Denise's family, do they have any money? 385 00:25:15,720 --> 00:25:16,846 - Her parents are loaded! 386 00:25:17,200 --> 00:25:18,201 - Get it from them. - She never has any 387 00:25:18,520 --> 00:25:21,251 liquid cash, all she's got is this. 388 00:25:22,840 --> 00:25:24,205 (whistling) 389 00:25:24,520 --> 00:25:26,249 - That's some necklace. 390 00:25:29,760 --> 00:25:32,491 - L'll tell you what I'll do, it's worth at least $3000. 391 00:25:32,840 --> 00:25:33,682 You take half, I'll take the other half, 392 00:25:34,040 --> 00:25:36,691 and we won't tell her. - It's a deal. 393 00:25:37,160 --> 00:25:39,322 She's hemorrhaging again, you'd better hurry! 394 00:25:41,400 --> 00:25:42,401 - (sobs) No! - I think the baby's 395 00:25:42,760 --> 00:25:43,886 still alive! 396 00:25:44,200 --> 00:25:46,487 - Get me the hypodermic! - I need you! 397 00:25:46,800 --> 00:25:47,847 Don't leave me! 398 00:25:49,640 --> 00:25:50,721 Tell me you love me! 399 00:25:51,040 --> 00:25:52,166 - I love you! 400 00:25:52,520 --> 00:25:54,170 (sobbing) 401 00:25:54,520 --> 00:25:56,522 - I can't face mother! 402 00:25:56,840 --> 00:25:58,251 What am I gonna tell them? 403 00:25:58,560 --> 00:26:01,370 No, what am I gonna tell them? 404 00:26:01,680 --> 00:26:02,966 N0, stop, hold me! 405 00:26:04,360 --> 00:26:05,805 - It'll be all over in a few minutes! 406 00:26:06,160 --> 00:26:08,208 Come on man get going! - Yes, please! 407 00:26:08,520 --> 00:26:09,282 Hold me! 408 00:26:10,680 --> 00:26:11,886 Oh! - You better hold her 409 00:26:12,200 --> 00:26:14,601 down Drew! (Denise sobbing) 410 00:26:14,960 --> 00:26:16,166 - Hold me! 411 00:26:16,480 --> 00:26:17,367 Let me, 412 00:26:17,720 --> 00:26:18,323 "o, no! 413 00:26:19,320 --> 00:26:20,685 - Hold her Drew! - Shut up, shut up! 414 00:26:21,000 --> 00:26:23,480 - No, no, no! - Hold her down Drew! 415 00:26:23,840 --> 00:26:24,762 - Shut up! - No, 416 00:26:25,080 --> 00:26:27,321 no, no! - Shut up god dammit! 417 00:26:27,680 --> 00:26:29,967 (tense music) 418 00:26:34,800 --> 00:26:35,608 (laughing) 419 00:26:35,920 --> 00:26:37,684 - How are you! - You look so good in 420 00:26:38,000 --> 00:26:38,887 that uniform! 421 00:26:39,240 --> 00:26:41,004 You're gonna be a little lady killer some day! 422 00:26:41,360 --> 00:26:41,883 - I'm sorry I'm late, but I was reading 423 00:26:42,240 --> 00:26:43,969 some sonnets and I missed my bus connection. 424 00:26:44,320 --> 00:26:45,207 - You still do a lot of reading? 425 00:26:45,520 --> 00:26:47,284 - Reading is half my life. 426 00:26:47,600 --> 00:26:48,362 Am I the last to arrive? 427 00:26:48,680 --> 00:26:50,523 - No Michael and his wife haven't arrived yet. 428 00:26:50,840 --> 00:26:51,682 - Oh good I'm glad, I'd hate to have her 429 00:26:52,040 --> 00:26:53,451 squeal on me because I held up dinner. 430 00:26:53,760 --> 00:26:55,091 - That's all you remember about her, huh? 431 00:26:55,400 --> 00:26:56,845 Do you know it's been five years since 432 00:26:57,160 --> 00:26:58,525 she sent you away to military school? 433 00:26:58,880 --> 00:26:59,961 - It used to seem like a long time, 434 00:27:00,280 --> 00:27:02,248 but it doesn't anymore. (doorbell ringing) 435 00:27:02,560 --> 00:27:03,402 - Oh baby will you go in the other room, 436 00:27:03,760 --> 00:27:05,171 I want to greet Michael alone. 437 00:27:05,480 --> 00:27:06,891 - Hmm, he's still your favorite, huh? 438 00:27:07,200 --> 00:27:08,645 - Well it's a tossup between the two of you. 439 00:27:08,960 --> 00:27:12,043 - Hmm, you know I don't believe that (chuckles). 440 00:27:13,680 --> 00:27:15,011 - Michael! 441 00:27:15,360 --> 00:27:17,966 Michael I've missed you so much, you don't know how much! 442 00:27:18,320 --> 00:27:19,526 (tender music) - How's mother? 443 00:27:19,840 --> 00:27:22,081 - She's the same as ever, I've got your old room ready, 444 00:27:22,440 --> 00:27:23,851 right next to mine. 445 00:27:24,200 --> 00:27:26,521 - Um, hadn't we better let in Susan? 446 00:27:26,840 --> 00:27:28,410 - Susan? - My wife. 447 00:27:28,720 --> 00:27:29,528 - Oh I'd forgotten! 448 00:27:29,840 --> 00:27:31,649 By all means let her in! 449 00:27:41,280 --> 00:27:43,203 - Not going to work, I just know it! 450 00:27:43,520 --> 00:27:45,249 It's not going to work! 451 00:27:51,920 --> 00:27:54,082 Can't do it Mortimer, I just can't do it! 452 00:27:54,440 --> 00:27:55,771 - Oh yes you can! 453 00:27:57,800 --> 00:27:59,211 - I don't like it! 454 00:28:05,040 --> 00:28:06,041 It's wrong to bring them here, 455 00:28:06,400 --> 00:28:07,606 it'll end in disaster, I can just feel it! 456 00:28:07,920 --> 00:28:10,048 - Everything'll be all right. 457 00:28:10,360 --> 00:28:11,885 - Stay close to me Mortimer, I need you. 458 00:28:12,240 --> 00:28:14,561 - The first time you've needed me in years! 459 00:28:17,880 --> 00:28:20,167 (chattering) (tense music) 460 00:28:26,200 --> 00:28:27,361 - Mrs. Manning! 461 00:28:39,720 --> 00:28:43,805 - Sit down, you look like a bunch of fools, standing there! 462 00:28:47,200 --> 00:28:49,965 - Please mother, don't be harsh, it's been a longtime! 463 00:28:50,320 --> 00:28:52,926 - Ah, should have been longer, hmph! 464 00:28:53,280 --> 00:28:55,442 I might as well make it clear, right here and now, 465 00:28:55,760 --> 00:28:57,808 I didn't invite any of you. 466 00:28:58,160 --> 00:28:59,605 And don't get your hopes up. 467 00:28:59,960 --> 00:29:01,849 Carol I guess thought she was doing me a favor 468 00:29:02,160 --> 00:29:04,561 when she asked you to come here. 469 00:29:04,920 --> 00:29:06,126 There ain't anyone sitting at this table 470 00:29:06,440 --> 00:29:08,283 I'd give two cents for! 471 00:29:09,200 --> 00:29:11,601 (tense music) 472 00:29:11,920 --> 00:29:14,002 Well it's not entirely your fault, 473 00:29:14,320 --> 00:29:17,767 it's mostly mine, I spoiled you all when you were children! 474 00:29:18,080 --> 00:29:19,650 I spoiled you rotten! 475 00:29:20,560 --> 00:29:24,963 The good book says ye shall reap what ye shall sow! 476 00:29:25,280 --> 00:29:27,009 Well look at the lot of you! 477 00:29:27,360 --> 00:29:29,362 You're bunch of bad seeds, ha! 478 00:29:31,440 --> 00:29:33,681 Well, you've ruined my life, 479 00:29:34,680 --> 00:29:37,286 and now I've just ruined your dinner! 480 00:29:37,600 --> 00:29:39,728 (cackling) 481 00:29:40,080 --> 00:29:41,286 Go ahead and eat! 482 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 - [Michael] To our dear sweet mother, long may she live! 483 00:29:46,040 --> 00:29:47,565 - I second that! 484 00:29:47,920 --> 00:29:50,924 - That's very sweet Michael, and I may just 485 00:29:51,240 --> 00:29:52,685 very well outlive the lot of you, 486 00:29:53,000 --> 00:29:53,728 did you ever think of that? 487 00:29:54,040 --> 00:29:55,804 - I don't think nature would allow that. 488 00:29:56,120 --> 00:29:58,726 - Nature can be goosed in any direction you want her! 489 00:29:59,040 --> 00:30:01,247 I should know, I've been doing it for years! 490 00:30:03,840 --> 00:30:05,763 - You always did have a descriptive tongue! 491 00:30:06,080 --> 00:30:07,366 - Oh come off it, Margaret, 492 00:30:07,680 --> 00:30:09,921 you'd stab me in the back if you had a chance! 493 00:30:10,280 --> 00:30:11,008 - Mother, Margaret, 494 00:30:11,360 --> 00:30:13,124 please let's try to have a pleasant meal. 495 00:30:13,440 --> 00:30:15,169 How's the advertising business, Michael? 496 00:30:15,480 --> 00:30:17,687 - I'll be, I'll be starting my own company pretty soon. 497 00:30:18,040 --> 00:30:19,565 - [Margaret] You must be doing very well. 498 00:30:19,920 --> 00:30:22,526 - Yes as well as could be expected. 499 00:30:22,880 --> 00:30:25,963 - Buster, how do you like military academy? 500 00:30:26,280 --> 00:30:27,725 Are you going to make a career of it? 501 00:30:28,040 --> 00:30:30,407 - Probably, it's about the only thing I know. 502 00:30:30,760 --> 00:30:31,761 - Do you still read a lot? 503 00:30:32,080 --> 00:30:33,002 - Whenever I get a chance. 504 00:30:33,320 --> 00:30:34,207 I've been writing a lot of poetry lately. 505 00:30:34,560 --> 00:30:35,891 - I'd like to read some of it later. 506 00:30:36,200 --> 00:30:37,201 - I've got a copy of one of my poems, 507 00:30:37,560 --> 00:30:40,006 it's gonna be in next week's newspaper upstairs. 508 00:30:42,480 --> 00:30:43,845 - I wish you'd have some soup mother. 509 00:30:44,160 --> 00:30:45,969 - You know I hate food! 510 00:30:46,320 --> 00:30:47,560 - The doctor-- - Shut up! 511 00:30:47,880 --> 00:30:50,087 Grab some bowls, let's get on with the meal. 512 00:30:50,440 --> 00:30:51,566 - I'll help you. 513 00:30:53,880 --> 00:30:56,326 - [Margaret] A pretty tree you have in the parlor Carol, 514 00:30:56,640 --> 00:30:57,687 did you decorate it yourself? 515 00:30:58,040 --> 00:30:59,246 - [Carol] Jessica and Peter helped. 516 00:30:59,560 --> 00:31:01,767 - Ah, the servants, how nice. 517 00:31:02,720 --> 00:31:03,881 Things must be nice living around here 518 00:31:04,200 --> 00:31:04,849 when we're not here. 519 00:31:05,160 --> 00:31:06,969 - You have a nasty tongue don't you Margaret? 520 00:31:07,280 --> 00:31:08,930 I thought it might improve with age! 521 00:31:09,240 --> 00:31:11,766 - Well you know the saying, like mother, like oh! 522 00:31:12,080 --> 00:31:13,320 What the hell is the matter with you! 523 00:31:13,680 --> 00:31:15,887 (dramatic music) You big clumsy oaf! 524 00:31:16,200 --> 00:31:18,407 My new dress, I just bought it, you stupid freak! 525 00:31:18,720 --> 00:31:19,528 - Shut up! 526 00:31:19,840 --> 00:31:20,921 - Now what's the matter with you? 527 00:31:21,240 --> 00:31:23,607 - You get out of here, get up to your room! 528 00:31:23,920 --> 00:31:25,126 (glass breaking) - You've gone crazy! 529 00:31:25,480 --> 00:31:27,005 - Oh Claris forget about it! 530 00:31:27,360 --> 00:31:28,646 - Don't you talk to my mother like that! 531 00:31:28,960 --> 00:31:30,769 Who the hell do you think you are? 532 00:31:31,080 --> 00:31:32,002 (smacking) 533 00:31:32,920 --> 00:31:34,445 - He's your father! 534 00:31:41,760 --> 00:31:44,206 (tense music) 535 00:31:47,320 --> 00:31:49,084 (knocking) - What is it? 536 00:31:49,400 --> 00:31:51,528 - [Susan] It's Michael's wife Susan, can I come in? 537 00:31:51,880 --> 00:31:53,006 - Just a second. 538 00:31:56,680 --> 00:31:57,408 0Kay)'- 539 00:32:00,480 --> 00:32:03,086 Oh, you're much prettier than I thought you'd be. 540 00:32:03,440 --> 00:32:05,602 - Why'd you say that? - Well knowing Michael's ego 541 00:32:05,920 --> 00:32:07,160 I thought he'd pick a wife that was plain 542 00:32:07,520 --> 00:32:09,443 to show off his plumage, that's generally 543 00:32:09,760 --> 00:32:11,330 the case with handsome men. 544 00:32:11,640 --> 00:32:13,005 - Why do you hate him so? 545 00:32:13,720 --> 00:32:17,167 - Hate is a dirty word my dear, it's the wrong word. 546 00:32:17,480 --> 00:32:19,050 Hate's so final. 547 00:32:19,360 --> 00:32:21,761 Dislike is the word you should have used in fact. 548 00:32:22,120 --> 00:32:25,363 Anything with dis in front of it would suit Michael. 549 00:32:25,680 --> 00:32:26,647 - Why do you dislike him so? 550 00:32:27,000 --> 00:32:29,731 - Oh, I dislike them all, it's not just him. 551 00:32:30,080 --> 00:32:33,163 L suppose it's my own doing, I spoiled them all, 552 00:32:33,480 --> 00:32:37,166 in childhood, they did anything they wanted to, 553 00:32:37,480 --> 00:32:39,608 they had money for anything they wanted. 554 00:32:39,920 --> 00:32:41,649 Especially Michael, he was the first born 555 00:32:41,960 --> 00:32:43,928 of my second husband. 556 00:32:44,240 --> 00:32:45,605 - Where is your husband now? 557 00:32:45,920 --> 00:32:47,729 - Michael never told you? - N0. 558 00:32:48,040 --> 00:32:50,566 - Michael's father, my husband, is in the home 559 00:32:50,880 --> 00:32:54,202 for the criminally insane! (dramatic music) 560 00:32:55,200 --> 00:32:56,725 (knocking) 561 00:32:57,040 --> 00:32:57,768 - A minute! 562 00:33:04,840 --> 00:33:06,490 Oh, it's you. 563 00:33:06,800 --> 00:33:07,687 What's up? 564 00:33:08,040 --> 00:33:09,530 - You if I play my cards right. 565 00:33:09,880 --> 00:33:11,166 - You're a little bold, aren't you? 566 00:33:11,480 --> 00:33:12,925 - Well that's just so I get around. 567 00:33:13,240 --> 00:33:15,288 - Yeah, well let's just say that my wife is uh, 568 00:33:15,600 --> 00:33:17,682 upstairs and she's gonna be down any minute. 569 00:33:18,000 --> 00:33:19,490 - Well then we'll go to my room. 570 00:33:22,000 --> 00:33:23,411 - Uh, second here. 571 00:33:25,160 --> 00:33:27,925 You've already corrupted Matthew, must you, 572 00:33:28,240 --> 00:33:30,129 seek out new material, hmm? 573 00:33:30,480 --> 00:33:32,608 - Something tells me it'd be good material. 574 00:33:32,920 --> 00:33:33,682 - Oh? 575 00:33:34,000 --> 00:33:37,083 What do you go by, my thumbs or my feet, huh? 576 00:33:37,440 --> 00:33:38,248 - Both. 577 00:33:38,560 --> 00:33:39,766 I like the way you walk, 578 00:33:40,120 --> 00:33:42,771 like you were carrying a great weight. 579 00:33:43,120 --> 00:33:45,088 - You do know how to work, don't you? 580 00:33:47,080 --> 00:33:49,731 - Well it's uh, working isn't it? 581 00:33:51,200 --> 00:33:55,091 As a matter of fact, to steal a line from Mae West, 582 00:33:55,400 --> 00:33:56,731 - What's that? 583 00:33:57,040 --> 00:33:59,884 - Is uh, that a pistol in your pocket, 584 00:34:00,200 --> 00:34:02,248 or are you just glad to see me? 585 00:34:02,600 --> 00:34:04,807 - (chuckles) What do you think? 586 00:34:08,440 --> 00:34:10,204 (tense music) 587 00:34:10,560 --> 00:34:12,050 - Can I go by what I think? 588 00:34:13,080 --> 00:34:14,366 By what I feel. 589 00:34:16,440 --> 00:34:20,411 - You little bitch, you really want it don't you? 590 00:34:20,720 --> 00:34:22,882 - What do you think (chuckles)? 591 00:34:35,200 --> 00:34:37,885 (feverish music) 592 00:35:14,320 --> 00:35:15,651 - Hold it, hold it! 593 00:35:16,000 --> 00:35:18,526 There's someone outside the door! 594 00:35:28,040 --> 00:35:30,805 That's funny, there's nobody here. 595 00:35:35,880 --> 00:35:39,327 - Ja-jada, jada, jada, jada, jada, jada... 596 00:35:41,520 --> 00:35:42,442 Don't you knock? 597 00:35:42,760 --> 00:35:43,921 - Since when do I have to knock? 598 00:35:44,280 --> 00:35:46,089 - Well you're not in your rectory anymore Matthew, 599 00:35:46,400 --> 00:35:47,970 it'd be a good idea to knock. 600 00:35:48,320 --> 00:35:49,367 - Where have you been? 601 00:35:49,680 --> 00:35:51,045 - None of your god damned business. 602 00:35:51,360 --> 00:35:52,486 (tense music) 603 00:35:52,800 --> 00:35:53,801 - Now listen you little slut, 604 00:35:54,160 --> 00:35:54,763 (gasping) I'm not taking any shit 605 00:35:55,120 --> 00:35:56,645 from you, now tell me where have you been? 606 00:35:57,000 --> 00:35:58,923 - Stop it you're hurting me! 607 00:35:59,240 --> 00:36:00,082 - I'll do worse than that if I catch you 608 00:36:00,400 --> 00:36:01,970 fooling around with one of my brothers! 609 00:36:02,280 --> 00:36:05,762 - So it was you listening at the door, a fine thing! 610 00:36:06,080 --> 00:36:07,889 Imagine a priest listening at the door! 611 00:36:08,200 --> 00:36:09,247 ' A priest? 612 00:36:09,600 --> 00:36:12,171 That's a laugh, there's not much of that left in me. 613 00:36:13,200 --> 00:36:14,326 You've taken care of that. 614 00:36:14,680 --> 00:36:16,967 (tense music) 615 00:36:19,640 --> 00:36:22,120 - Well, don't blame it all on me. 616 00:36:22,480 --> 00:36:24,767 It didn't take much to get you swinging. 617 00:36:25,080 --> 00:36:27,242 And now that you've got your own Garden of Eden, 618 00:36:27,560 --> 00:36:29,085 gonna blame it all on Eve? 619 00:36:29,760 --> 00:36:31,569 Maybe better read your little book again honey. 620 00:36:32,480 --> 00:36:35,643 There were two that picked that apple, remember? 621 00:36:36,400 --> 00:36:38,528 And uh, if you want Eve to play with the snake 622 00:36:38,880 --> 00:36:41,201 you better not do that to me again. 623 00:36:42,160 --> 00:36:45,687 Now, think Barbie's gonna go take her bath, 624 00:36:47,120 --> 00:36:50,408 so why doesn't the nice priestie go away? 625 00:36:52,680 --> 00:36:54,330 (Smackin on: g) 626 00:36:54,760 --> 00:36:57,081 (whimpering) 627 00:37:19,360 --> 00:37:21,806 (Perky music) 628 00:37:55,520 --> 00:37:56,203 What are you doing in here? 629 00:37:56,520 --> 00:37:57,407 And what are you doing? 630 00:37:57,720 --> 00:37:59,961 (electricity screeching) (screaming) 631 00:38:05,720 --> 00:38:06,767 Who was in here! 632 00:38:07,080 --> 00:38:07,967 - What do you mean? - There was somebody in 633 00:38:08,280 --> 00:38:10,487 here wasn't there, it was that Barbara wasn't it? 634 00:38:10,840 --> 00:38:11,489 - Now why do you say that? 635 00:38:11,840 --> 00:38:13,888 - Oh I'm not stupid, I know she's been cruising you! 636 00:38:14,200 --> 00:38:15,087 She's been cruising you ever since... 637 00:38:15,400 --> 00:38:16,765 - Are you out of your mind, you're imagining things. 638 00:38:17,080 --> 00:38:19,242 - Where are you going? - I'm going downstairs 639 00:38:19,600 --> 00:38:20,203 to get something to eat! 640 00:38:20,560 --> 00:38:21,527 - You're going to see her aren't you? 641 00:38:21,840 --> 00:38:22,966 - What's the matter with you, did my mother 642 00:38:23,320 --> 00:38:23,843 say something to you? 643 00:38:24,160 --> 00:38:26,128 - Oh yes I had a very nice conversation with your mother! 644 00:38:26,480 --> 00:38:27,242 She told me a lot of interesting 645 00:38:27,560 --> 00:38:28,288 things! - Yeah I bet she did! 646 00:38:28,600 --> 00:38:30,443 Look please stay away from her, she's trouble! 647 00:38:31,400 --> 00:38:32,731 - That's what she said about you! 648 00:38:33,080 --> 00:38:33,763 - Oh yeah, and who do you believe? 649 00:38:34,080 --> 00:38:34,967 - I'm inclined to believe her! 650 00:38:35,320 --> 00:38:36,162 - Yeah you're very funny when you play 651 00:38:36,480 --> 00:38:37,561 the jealous wife you know (chuckles)? 652 00:38:37,880 --> 00:38:38,847 - Listen here Michael, I'll kill anyone 653 00:38:39,200 --> 00:38:40,690 who comes between you, you're mine! 654 00:38:41,040 --> 00:38:43,247 As long as I'm around nobody's gonna have you! 655 00:38:43,560 --> 00:38:44,607 Where are you going, I'm warning you, 656 00:38:44,960 --> 00:38:46,007 don't walk out of this room! 657 00:38:46,320 --> 00:38:46,889 - You're warning me? 658 00:38:47,200 --> 00:38:49,771 Look, don't push me around! 659 00:38:50,080 --> 00:38:50,967 Susan who the hell do you think you are, 660 00:38:51,280 --> 00:38:52,930 I do as I please you know! 661 00:38:53,240 --> 00:38:55,208 And hey, hey, if you're talking about tramps, 662 00:38:55,560 --> 00:38:58,040 have you taken a good look at yourself lately, eh? 663 00:38:58,360 --> 00:38:59,964 Have you taken a good look, heh? 664 00:39:00,280 --> 00:39:01,645 Did you tell my mother that you forced me 665 00:39:01,960 --> 00:39:04,247 into getting married by getting pregnant, huh? 666 00:39:04,600 --> 00:39:06,728 - You've never forgiven me for that have you? 667 00:39:09,320 --> 00:39:11,800 - Why should I, I don't want the kid, I don't want you, 668 00:39:12,160 --> 00:39:14,766 I thought I did once but that's all over now! 669 00:39:15,120 --> 00:39:17,043 - You don't mean that! - Oh come on Susan 670 00:39:17,360 --> 00:39:19,806 don't start crying, ah, you've done that so many times! 671 00:39:20,160 --> 00:39:20,809 When I first knew you it meant something 672 00:39:21,160 --> 00:39:22,161 but it doesn't mean anything now! 673 00:39:22,480 --> 00:39:23,402 - Oh Michael I love you so much, 674 00:39:23,720 --> 00:39:24,881 you don't know how much I love you! 675 00:39:25,200 --> 00:39:26,884 - Ah love, you don't know anything about love, 676 00:39:27,200 --> 00:39:28,281 what do you know about love? 677 00:39:28,600 --> 00:39:30,250 Love is something beautiful, it's something inside, 678 00:39:30,560 --> 00:39:32,881 it's something you don't know anything about! 679 00:39:33,200 --> 00:39:34,645 Love to you is a four-letter word! 680 00:39:34,960 --> 00:39:36,962 - Why are you being such a bastard! 681 00:39:37,280 --> 00:39:38,691 - That's very easy for someone who's stuck 682 00:39:39,000 --> 00:39:40,206 with someone like you! 683 00:39:40,560 --> 00:39:42,050 (dramatic music) 684 00:39:42,400 --> 00:39:43,606 - You don't mean that, you're just angry 685 00:39:43,920 --> 00:39:45,649 because I found out about you and that tramp! 686 00:39:45,960 --> 00:39:46,802 Please don't talk to me 687 00:39:47,120 --> 00:39:48,929 like that anymore, I can't take it! 688 00:39:49,280 --> 00:39:51,328 L'll never talk like that again, I promise! 689 00:39:51,640 --> 00:39:52,687 - Let me tell you a little story Susan, 690 00:39:53,000 --> 00:39:53,728 let me tell you a little story, 691 00:39:54,040 --> 00:39:55,769 it happened a long time ago, you see? 692 00:39:56,120 --> 00:39:57,849 There was this young boy, only 17 years old, 693 00:39:58,200 --> 00:39:59,486 pretty much like me, you know, and he had 694 00:39:59,800 --> 00:40:01,802 a sister, she was only 13 years old. 695 00:40:02,160 --> 00:40:04,322 And this brother and sister they were very close, you know? 696 00:40:04,640 --> 00:40:06,210 Kind of like abnormally kind of close, you know? 697 00:40:06,520 --> 00:40:08,284 They had a very strange kind of physical attraction 698 00:40:08,600 --> 00:40:10,568 to one another, as a matter of fact it was so much so 699 00:40:10,920 --> 00:40:12,524 that they used to have sex with one another, 700 00:40:12,880 --> 00:40:14,211 every night they'd have sex with one another! 701 00:40:14,520 --> 00:40:16,807 Till he hit 21, he went off by himself see? 702 00:40:17,120 --> 00:40:20,090 The girl was my sister, Carol. 703 00:40:20,400 --> 00:40:22,448 Now who do you think the boy was, huh? 704 00:40:22,760 --> 00:40:23,921 - It's a lie! 705 00:40:24,240 --> 00:40:26,049 - Why, why would, why would I lie about a thing like that? 706 00:40:26,400 --> 00:40:27,686 Why don't you go ask Carol, eh? 707 00:40:28,000 --> 00:40:29,764 You better not ask her, because I don't think 708 00:40:30,080 --> 00:40:31,081 she would even discuss it with you! 709 00:40:31,440 --> 00:40:32,601 - I don't want to listen to any more! 710 00:40:32,920 --> 00:40:34,160 I can't stand it! 711 00:40:35,440 --> 00:40:36,805 (sobbing) 712 00:40:37,160 --> 00:40:38,241 I'm gonna kill myself! 713 00:40:38,560 --> 00:40:40,642 - Oh, you're gonna kill yourself, you haven't got the nerve to kill yourself! 714 00:40:41,000 --> 00:40:43,241 (sobbing) Go on, get out of here! 715 00:40:43,560 --> 00:40:47,406 (dramatic music) (panting) 716 00:41:02,240 --> 00:41:05,164 (suspenseful music) 717 00:41:16,720 --> 00:41:19,200 - I can't, I can't (gasps), 718 00:41:19,520 --> 00:41:21,284 I can't, I can't-- 719 00:41:22,800 --> 00:41:25,849 (thumping) (groaning) 720 00:41:29,000 --> 00:41:31,651 (dramatic music) 721 00:41:38,840 --> 00:41:41,446 (knocking) 722 00:41:41,800 --> 00:41:42,608 - Miss Cole! 723 00:41:44,360 --> 00:41:46,328 Miss Cole answer me! 724 00:41:46,680 --> 00:41:50,651 You've got to turn off the water, it's running all over! 725 00:41:53,000 --> 00:41:54,161 (gasping) 726 00:41:54,520 --> 00:41:55,123 Oh my god! 727 00:42:00,520 --> 00:42:03,763 Peter, Peter, open the door, something terrible has happened! 728 00:42:06,840 --> 00:42:09,127 (screaming) 729 00:42:16,280 --> 00:42:17,805 - What time did the police leave? 730 00:42:18,120 --> 00:42:19,531 - A little after three this morning. 731 00:42:19,880 --> 00:42:20,642 - Why didn't you wake me when they left? 732 00:42:20,960 --> 00:42:23,770 - I tried to but you'd passed out from drinking too much. 733 00:42:24,080 --> 00:42:26,811 - What was the final decision, hmm? 734 00:42:29,000 --> 00:42:31,924 - Well Inspector Blaugh said Miss Cole was electrocuted 735 00:42:32,240 --> 00:42:34,402 and drowned when the radio fell in the tub. 736 00:42:34,720 --> 00:42:37,963 - And the other? - Well, he wasn't so sure. 737 00:42:38,920 --> 00:42:41,844 He said it looked like suicide but he couldn't understand 738 00:42:42,200 --> 00:42:46,125 how anyone could take their own life with such strength, 739 00:42:46,440 --> 00:42:47,885 haven't ruled out murder though. 740 00:42:48,240 --> 00:42:51,130 Said he's gonna call back later, set up another inquiry. 741 00:42:51,440 --> 00:42:53,329 - It was, you know. - What was? 742 00:42:53,640 --> 00:42:54,289 - Murder. 743 00:42:57,920 --> 00:42:58,807 - What makes you think so? 744 00:42:59,120 --> 00:43:00,690 - Instinct, feeling, call it what you like, 745 00:43:01,000 --> 00:43:02,240 I feel it was murder. 746 00:43:02,600 --> 00:43:04,568 - And you think someone here could do such a thing? 747 00:43:04,880 --> 00:43:06,962 - Everybody in this house is capable of murder, 748 00:43:07,280 --> 00:43:08,691 including you, and me. 749 00:43:09,000 --> 00:43:11,446 - You're wrong Claris. -Am I, wait and see. 750 00:43:11,760 --> 00:43:13,364 There will be others. - What makes you say 751 00:43:13,680 --> 00:43:15,967 such a thing? - Oh that's easy. 752 00:43:18,360 --> 00:43:21,807 You know them almost as well as I do. 753 00:43:22,160 --> 00:43:24,891 This whole family is sick, there isn't anything 754 00:43:25,240 --> 00:43:27,163 they wouldn't stop at to get what they want. 755 00:43:27,480 --> 00:43:28,641 There's only one reason they're here now, 756 00:43:29,000 --> 00:43:30,570 and that's for this. 757 00:43:33,000 --> 00:43:35,765 The whole world revolves around this, 758 00:43:36,120 --> 00:43:39,647 everything you can think of comes back to this. 759 00:43:40,000 --> 00:43:40,967 Hmph! 760 00:43:41,280 --> 00:43:43,044 Only a piece of paper that people would do 761 00:43:43,360 --> 00:43:47,445 almost anything to get their hands on it (chuckles). 762 00:43:48,560 --> 00:43:50,801 (chuckling) 763 00:43:51,960 --> 00:43:55,487 Let it burn, it's a beautiful sight isn't it'? 764 00:43:55,800 --> 00:43:58,451 If I was sure that I'd die tomorrow 765 00:43:58,760 --> 00:44:00,444 I'd bum all of it that I've accumulated 766 00:44:00,760 --> 00:44:03,730 just to spite them (laughs)! 767 00:44:04,040 --> 00:44:06,088 (cackling) 768 00:44:08,400 --> 00:44:09,049 - ls everything all right? 769 00:44:09,360 --> 00:44:10,202 - No? - What happened? 770 00:44:10,520 --> 00:44:12,249 - She's dead. - Oh Christ, I thought 771 00:44:12,560 --> 00:44:14,688 you said everything was gonna be all right with her? 772 00:44:15,040 --> 00:44:16,451 - If you hadn't been so careless and 773 00:44:16,760 --> 00:44:18,091 bungled the first attempt I might have been able 774 00:44:18,400 --> 00:44:20,641 to do something, but you fouled things up beautifully. 775 00:44:21,000 --> 00:44:21,967 - Where is she? 776 00:44:22,280 --> 00:44:23,725 - N0 need to worry, she'll be found floating 777 00:44:24,040 --> 00:44:25,849 in Long Island Sound, and by that time from the 778 00:44:26,160 --> 00:44:27,685 condition of her body they won't be able 779 00:44:28,000 --> 00:44:29,286 to tell what happened. 780 00:44:29,640 --> 00:44:31,210 There's no way to connect the two of you is there? 781 00:44:31,560 --> 00:44:32,288 - Do you think I would have tried the 782 00:44:32,640 --> 00:44:33,562 abortion in the first place if there was? 783 00:44:33,880 --> 00:44:35,644 Hell no, I was gonna meet her parents 784 00:44:35,960 --> 00:44:37,371 next week for the first time! 785 00:44:38,800 --> 00:44:39,642 - This is the only thing I could find 786 00:44:39,960 --> 00:44:41,007 connecting the two of you. 787 00:44:41,360 --> 00:44:42,088 You were a little careless about that. 788 00:44:42,440 --> 00:44:43,282 - Did you sell the necklace? 789 00:44:43,600 --> 00:44:45,568 - I got $3500 for it, that's all I could get. 790 00:44:45,880 --> 00:44:46,210 - Well it's worth a lot more than that, 791 00:44:46,520 --> 00:44:47,567 give me my share. 792 00:44:47,880 --> 00:44:49,325 - Under the circumstances you don't have a share, 793 00:44:49,640 --> 00:44:50,562 in fact you're getting off cheaply! 794 00:44:50,880 --> 00:44:51,847 - What do you mean? 795 00:44:52,200 --> 00:44:53,770 - I figure $1500 for the abortion, 796 00:44:54,120 --> 00:44:56,168 $2000 for disposing of the poor little rich girl. 797 00:44:56,480 --> 00:44:58,084 It should have cost you much more! 798 00:44:58,400 --> 00:44:59,640 But considering I'm the family doctor 799 00:45:00,000 --> 00:45:00,842 I'll let you get away with that. 800 00:45:01,160 --> 00:45:02,650 - You son of a bitch! - Don't bruise the action 801 00:45:03,000 --> 00:45:05,207 baby, you wouldn't want your mother to know! 802 00:45:05,520 --> 00:45:06,965 Now if I were you I'd get me upstairs and 803 00:45:07,280 --> 00:45:09,601 pack me a bag like a good little boy. 804 00:45:09,920 --> 00:45:12,161 Take a vacation, the Bahamas or something, 805 00:45:12,880 --> 00:45:15,247 get lost for a couple of months. 806 00:45:15,880 --> 00:45:18,690 Now I'd say that was good advice, wouldn't you? 807 00:45:19,000 --> 00:45:21,765 (eerie tense music) 808 00:45:40,080 --> 00:45:42,242 - Oh, ow! - Give me my robe. 809 00:45:48,760 --> 00:45:51,366 - We've gone too far, you know that don't you? 810 00:45:51,720 --> 00:45:53,006 - You knew what you needed when you married me. 811 00:45:53,320 --> 00:45:55,163 Didn't you? - So you finally caught on, 812 00:45:55,520 --> 00:45:56,681 haven't you? 813 00:45:57,000 --> 00:45:58,889 - Well I ain't as dumb as I look. 814 00:45:59,200 --> 00:46:01,362 At least not when it comes to making love. 815 00:46:03,960 --> 00:46:06,201 When I was a kid, I used to have a gang, 816 00:46:07,480 --> 00:46:10,563 in the tree house, about nine members. 817 00:46:11,960 --> 00:46:14,281 There was this girl named Jenny. 818 00:46:14,600 --> 00:46:15,886 That was her name. 819 00:46:17,280 --> 00:46:20,011 It was the first time I ever noticed girls. 820 00:46:20,320 --> 00:46:22,641 She was older, real beautiful. 821 00:46:23,560 --> 00:46:25,847 Big bust, wild looking legs. 822 00:46:28,000 --> 00:46:29,889 You like it rough, don't you? 823 00:46:30,200 --> 00:46:31,486 - You're hurting me! 824 00:46:32,160 --> 00:46:33,650 _ Say Yes. ' Yes! 825 00:46:33,960 --> 00:46:34,927 - Sure? - Sure! 826 00:46:47,160 --> 00:46:48,082 - Come here. 827 00:46:57,720 --> 00:46:58,369 Did you talk to your mother about that 828 00:46:58,680 --> 00:46:59,249 deal we was talking about? 829 00:46:59,560 --> 00:47:01,927 - No not yet. - Why not? 830 00:47:02,240 --> 00:47:03,162 - Well you don't know her, 831 00:47:03,480 --> 00:47:05,528 I have to wait for the right time. 832 00:47:05,880 --> 00:47:07,211 I'm afraid of her. 833 00:47:07,800 --> 00:47:09,962 - Why are you so afraid of her? 834 00:47:10,920 --> 00:47:13,002 - She used to beat me all the time. 835 00:47:14,160 --> 00:47:15,889 I try a cold indifference to her now, 836 00:47:16,200 --> 00:47:19,761 but she knows I'm still afraid of her, 837 00:47:20,080 --> 00:47:21,730 she knows me too well. 838 00:47:23,360 --> 00:47:27,684 You see I was the older, and she being an invalid, 839 00:47:28,000 --> 00:47:29,889 I had to do all the work. 840 00:47:33,040 --> 00:47:34,963 I had to take care of all of them. 841 00:47:36,640 --> 00:47:38,563 I had a miserable youth. 842 00:47:39,680 --> 00:47:43,765 I couldn't go out on dates, I, I had no life of my own. 843 00:47:46,720 --> 00:47:49,610 I was tied down to here, to this house, 844 00:47:50,560 --> 00:47:52,767 to my brothers and sisters. 845 00:47:58,120 --> 00:48:00,282 First I resented everything but her. 846 00:48:01,280 --> 00:48:03,647 But in time it reversed itself, 847 00:48:03,960 --> 00:48:06,884 and she was completely to blame, nothing but her. 848 00:48:09,280 --> 00:48:10,441 Then I met you. 849 00:48:13,200 --> 00:48:15,328 I fell desperately in love with you, 850 00:48:16,200 --> 00:48:20,762 I was so sex starved, so desperate for physical love, 851 00:48:21,120 --> 00:48:24,567 that you were just what I needed, an animal. 852 00:48:28,680 --> 00:48:32,287 Oh, don't be upset by that, I mean that, 853 00:48:32,840 --> 00:48:34,365 you were a beautiful animal. 854 00:48:36,360 --> 00:48:37,646 And I knew from that first night 855 00:48:37,960 --> 00:48:39,564 that you had sadistic impulses. 856 00:48:42,040 --> 00:48:44,042 (chuckling) 857 00:48:44,360 --> 00:48:45,725 Doesn't make any sense, does it? 858 00:48:47,440 --> 00:48:49,807 You know what I'm trying to say. 859 00:48:50,120 --> 00:48:52,441 - I love you so much I could kill you! 860 00:48:53,560 --> 00:48:56,245 (hypnotic music) 861 00:49:10,320 --> 00:49:13,767 (relaxing romantic music) 862 00:49:21,400 --> 00:49:22,526 Oh Joe, Joe... 863 00:49:25,640 --> 00:49:26,562 Oh, oh oh... 864 00:49:38,120 --> 00:49:39,610 Oh, yeah , now, new, 865 00:49:44,280 --> 00:49:45,042 HOW... 866 00:49:47,200 --> 00:49:48,122 (laughing) 867 00:49:48,440 --> 00:49:49,123 - What's it like? 868 00:49:49,440 --> 00:49:51,044 - What's what like? - The monastery where 869 00:49:51,360 --> 00:49:52,486 you studied, did you have 870 00:49:52,840 --> 00:49:53,568 to stay in a room all by yourself, heh? 871 00:49:53,920 --> 00:49:56,890 - Hmm, you've been asking questions all afternoon. 872 00:49:57,200 --> 00:49:58,645 Why don't you rest for a while? 873 00:49:58,960 --> 00:50:01,645 - I'm sorry, I guess I've been asking a lot of questions. 874 00:50:01,960 --> 00:50:03,041 It's just that I'm so excited about 875 00:50:03,360 --> 00:50:05,169 being home after all these years! 876 00:50:05,520 --> 00:50:08,171 - Do you like school? - No, I hate school. 877 00:50:08,520 --> 00:50:09,931 They don't understand me there. 878 00:50:10,240 --> 00:50:11,765 - Did you ever try to understand them? 879 00:50:12,080 --> 00:50:13,764 - They don't need any understanding. 880 00:50:14,080 --> 00:50:16,765 They're so square there they fit into a box, 881 00:50:17,080 --> 00:50:18,206 into a cubby hole. 882 00:50:18,960 --> 00:50:20,485 L don't go along with them at all you know, 883 00:50:20,800 --> 00:50:21,801 I'm quite different you know. 884 00:50:22,480 --> 00:50:23,811 - What makes you think you're so different? 885 00:50:24,520 --> 00:50:25,726 - I have different feelings. 886 00:50:27,840 --> 00:50:30,605 And different emotions, I can find beauty in 887 00:50:30,960 --> 00:50:32,689 anything if I put my mind to it. 888 00:50:33,040 --> 00:50:34,530 If I try to explain it to them they just laugh. 889 00:50:35,520 --> 00:50:37,363 - You should try harder to get along with others. 890 00:50:37,720 --> 00:50:40,041 - Why should I, my life is worth four of theirs! 891 00:50:40,360 --> 00:50:41,850 I'm a much better human being. 892 00:50:42,160 --> 00:50:43,889 Matthew I've read about the Hitler regime! 893 00:50:44,200 --> 00:50:46,043 Do you know that they had a beautiful set up? 894 00:50:46,360 --> 00:50:48,089 They wanted so bad just to take over the whole world! 895 00:50:48,440 --> 00:50:49,601 Had they stayed in their own back yard, 896 00:50:49,920 --> 00:50:51,445 they would have made a beautiful world 897 00:50:51,760 --> 00:50:53,250 if they'd only took their time! 898 00:50:53,880 --> 00:50:55,723 - You don't know what you're talking about! 899 00:50:56,520 --> 00:50:58,522 - Don't say that, don't you ever speak to me like that again! 900 00:50:58,840 --> 00:51:00,604 I saw research on everything I say! 901 00:51:00,920 --> 00:51:03,161 Ask my teachers, that's why they can't stand me! 902 00:51:03,480 --> 00:51:05,209 - Buster sit down br0-- - Don' you ever touch me, 903 00:51:05,520 --> 00:51:07,409 don't try to touch me again! 904 00:51:07,880 --> 00:51:08,881 Do you know what you've done? 905 00:51:09,240 --> 00:51:10,321 You've ruined me by touching me, 906 00:51:10,640 --> 00:51:12,130 I hope you remember! 907 00:51:13,280 --> 00:51:14,884 You call yourself a priest? 908 00:51:15,200 --> 00:51:15,689 [Yelling] 909 00:51:16,040 --> 00:51:17,610 - Give me that! 910 00:51:17,960 --> 00:51:19,883 You don't deserve to touch these! 911 00:51:20,200 --> 00:51:23,249 - My rosary! (laughing) 912 00:51:23,600 --> 00:51:25,568 - Your tears don't mean a thing to me. 913 00:51:25,880 --> 00:51:27,564 - What makes you think I meant them? 914 00:51:29,880 --> 00:51:31,484 - Do you know how many letters I've got 915 00:51:31,800 --> 00:51:33,404 since you went away? 916 00:51:33,720 --> 00:51:34,642 - I don't know what you're talking about! 917 00:51:34,960 --> 00:51:37,008 - Hell you don't, would you like lo read some of them? 918 00:51:37,360 --> 00:51:39,362 They're very interesting! 919 00:51:39,680 --> 00:51:40,966 - I don't want to see them! 920 00:51:41,320 --> 00:51:43,209 - Of course you don't, they're not very nice to look at. 921 00:51:43,520 --> 00:51:44,726 I've had at least three for every year 922 00:51:45,080 --> 00:51:45,922 since you've been away. 923 00:51:46,280 --> 00:51:46,803 - Well you wouldn't have gotten them 924 00:51:47,160 --> 00:51:48,446 if you didn't send me away! 925 00:51:48,760 --> 00:51:50,649 - Best thing I ever did was send you to military school, 926 00:51:51,000 --> 00:51:53,048 and out of my life, you're such a little bastard! 927 00:51:53,360 --> 00:51:55,249 - Yeah but we know what that makes you don't we? 928 00:51:55,560 --> 00:51:56,209 - Shut up! 929 00:51:57,680 --> 00:51:59,125 (sobbing) 930 00:51:59,440 --> 00:52:01,204 - Thanks mother I needed that! 931 00:52:01,520 --> 00:52:04,171 - You're a bad seed, the whole bunch of you, are bad seeds! 932 00:52:04,480 --> 00:52:06,323 - A bad seed comes from a diseased plant! 933 00:52:06,680 --> 00:52:07,920 - Why did you come in here? 934 00:52:08,240 --> 00:52:10,925 - I told you why, I felt sorry for what I said to Matthew! 935 00:52:11,240 --> 00:52:13,481 - No you didn't, tell me the truth! 936 00:52:14,600 --> 00:52:17,331 - I want to know how much I'm going to inherit when you die! 937 00:52:17,640 --> 00:52:19,165 - I haven't made a will. 938 00:52:19,520 --> 00:52:20,726 - Don't you think that's dangerous? 939 00:52:21,040 --> 00:52:23,088 Someone might kill you, then what would you do'? 940 00:52:23,440 --> 00:52:25,681 - I know what I'm doing, I'm a very shrewd cookie. 941 00:52:26,480 --> 00:52:27,845 - What do you mean by that? 942 00:52:28,600 --> 00:52:30,250 - Huh, you'll stay awake nights trying 943 00:52:30,560 --> 00:52:32,130 to figure that one out! 944 00:52:32,440 --> 00:52:35,046 (sobbing) (screaming) 945 00:52:39,600 --> 00:52:41,170 What's the matter with you? 946 00:52:41,480 --> 00:52:42,641 I think you ought to see a psychiatrist, 947 00:52:43,000 --> 00:52:44,445 you're a very sick boy! 948 00:52:44,800 --> 00:52:46,165 - I'm not a sick boy! 949 00:52:46,480 --> 00:52:49,450 The whole world is sick, it's a terrible world to live in! 950 00:52:49,800 --> 00:52:53,441 Oh, everybody is so full of hate, and deceipt! 951 00:52:54,360 --> 00:52:56,522 I try to go out to them and give them love, 952 00:52:56,840 --> 00:52:58,649 and I get nothing in return! 953 00:52:59,160 --> 00:53:02,084 All I ask, is nothing more than you'd give a dog! 954 00:53:03,120 --> 00:53:05,691 But ljust get kicked in the side. 955 00:53:06,000 --> 00:53:08,765 (tense music) 956 00:53:09,120 --> 00:53:12,090 Why mother, why can't I have any peace (sobs)? 957 00:53:15,240 --> 00:53:18,483 - You'll never know peace as long as you're alive! 958 00:53:19,400 --> 00:53:21,164 - Why can't I? - Did you ever give 959 00:53:21,480 --> 00:53:22,367 me any peace? 960 00:53:23,360 --> 00:53:25,044 Here, five years ago, 961 00:53:26,440 --> 00:53:29,250 you were thrown out of St. Thomas's Academy, 962 00:53:29,600 --> 00:53:32,604 for having abnormal relations with another boy! 963 00:53:32,920 --> 00:53:34,285 - You can blame Matthew for that. 964 00:53:34,640 --> 00:53:36,529 - Uh, and four years ago, 965 00:53:38,560 --> 00:53:40,483 that expensive school in Georgia, 966 00:53:40,800 --> 00:53:44,407 my dear Mrs. Manning, this afternoon I received a letter 967 00:53:44,720 --> 00:53:48,566 that was confiscated from your son in history class. 968 00:53:48,880 --> 00:53:51,281 This letter indicates a blackmail attempt 969 00:53:51,600 --> 00:53:53,568 on one of your son's classmates! 970 00:53:53,880 --> 00:53:56,167 - Stop it stop it I don't want to hear any more! 971 00:53:57,440 --> 00:53:59,044 - Oh you don't? 972 00:53:59,360 --> 00:54:01,442 Well I got a whole drawer full of them! 973 00:54:01,800 --> 00:54:04,849 There's one from the Benedictine Boarding School! 974 00:54:05,160 --> 00:54:07,242 Seems they couldn't pinpoint the fires 975 00:54:07,560 --> 00:54:08,800 that were starting all over the school, 976 00:54:09,120 --> 00:54:11,168 but all the evidence pointed to you! 977 00:54:11,480 --> 00:54:14,689 So they asked me to bring you home, remember that darling? 978 00:54:15,000 --> 00:54:16,729 Remember? - You've been through my... 979 00:54:17,040 --> 00:54:19,281 - Oh, you can't stand the truth! 980 00:54:19,640 --> 00:54:22,246 ...so here's another one! 981 00:54:22,600 --> 00:54:26,241 From the military academy, you attended last year! 982 00:54:26,560 --> 00:54:28,881 Well, it seems that you tried to 983 00:54:29,240 --> 00:54:31,481 drown one of the students, yes, 984 00:54:31,800 --> 00:54:33,006 and then you locked yourself in the bathroom 985 00:54:33,360 --> 00:54:34,725 and they had to break the door down! 986 00:54:35,080 --> 00:54:37,447 And when they found you you had your head in the urinal, 987 00:54:37,760 --> 00:54:39,842 and you tried to slice your wrists! 988 00:54:40,200 --> 00:54:40,769 Well... 989 00:54:41,120 --> 00:54:44,249 And there's hardly a trace, you didn't try very hard! 990 00:54:44,560 --> 00:54:46,562 What were you trying to do, get attention as always? 991 00:54:46,920 --> 00:54:49,161 You must try a little harder the next time, 992 00:54:49,480 --> 00:54:52,324 or will there be a next time? 993 00:54:52,680 --> 00:54:56,526 (Buster shouting) (dramatic music) 994 00:54:59,560 --> 00:55:00,288 Run! 995 00:55:01,400 --> 00:55:02,128 Run! 996 00:55:03,800 --> 00:55:07,122 Run, run, run... 997 00:55:09,560 --> 00:55:12,404 (Claris screaming) 998 00:55:15,800 --> 00:55:19,646 Run, run, run! (dramatic music) 999 00:55:33,200 --> 00:55:34,326 - Now what the hell is going on? 1000 00:55:34,680 --> 00:55:35,681 - It was mother and Buster. 1001 00:55:36,000 --> 00:55:37,684 - Well what the hell were they yelling about? 1002 00:55:38,000 --> 00:55:39,411 - I never should have invited you here, 1003 00:55:39,760 --> 00:55:40,727 I should have known better! 1004 00:55:41,040 --> 00:55:42,485 - Yeah but it's not your fault. 1005 00:55:43,360 --> 00:55:44,600 - May I come in? 1006 00:55:45,920 --> 00:55:47,649 - Since when do you have to ask? 1007 00:55:58,400 --> 00:56:00,562 - You didn't know about Buster, did you? 1008 00:56:01,520 --> 00:56:02,407 - What? 1009 00:56:02,720 --> 00:56:03,881 - That he's been thrown out of every school 1010 00:56:04,200 --> 00:56:07,443 on the East coast, that he's a thief, a pervert, a liar. 1011 00:56:07,800 --> 00:56:08,687 You didn't know about that did you? 1012 00:56:09,040 --> 00:56:11,407 - I really guess I don't care, you know. 1013 00:56:11,760 --> 00:56:14,286 - That's what I like about you, you're so honest. 1014 00:56:14,640 --> 00:56:15,846 May I be honest with you? 1015 00:56:17,280 --> 00:56:18,520 - Why not? 1016 00:56:18,840 --> 00:56:20,365 - You didn't love Susan did you? 1017 00:56:21,200 --> 00:56:23,521 - No. - Why did you marry her? 1018 00:56:23,840 --> 00:56:26,730 - Because she was pregnant and I thought the baby was mine! 1019 00:56:27,040 --> 00:56:27,927 - You could have gotten out of it, 1020 00:56:28,240 --> 00:56:29,366 you could have come to us! 1021 00:56:29,680 --> 00:56:30,886 - Maybe I didn't want to. 1022 00:56:31,240 --> 00:56:31,843 - Why? 1023 00:56:32,880 --> 00:56:34,962 - To get away from this house, mother. 1024 00:56:35,760 --> 00:56:36,522 - Me? 1025 00:56:38,400 --> 00:56:39,162 - Maybe. 1026 00:56:40,160 --> 00:56:41,764 - I'm glad Susan's dead. 1027 00:56:42,400 --> 00:56:43,731 Did you drive her to it? 1028 00:56:44,760 --> 00:56:45,522 - N0. 1029 00:56:46,920 --> 00:56:47,921 Something funny about that though, 1030 00:56:48,240 --> 00:56:50,607 I really didn't think she had the nerve to do it. 1031 00:56:50,960 --> 00:56:52,928 Matter of fact I don't think she did do it. 1032 00:56:54,080 --> 00:56:55,570 I could be wrong, I don't know. 1033 00:56:55,920 --> 00:56:57,160 (knocking) 1034 00:56:58,880 --> 00:57:00,405 - Michael may I come in? 1035 00:57:00,760 --> 00:57:02,125 - [Michael] The door's open! 1036 00:57:04,640 --> 00:57:06,529 - Oh I'm sorry am I intruding? 1037 00:57:06,840 --> 00:57:08,001 - [Michael] No it's all in the family. 1038 00:57:08,640 --> 00:57:09,527 - Would you like a cigarette? 1039 00:57:09,840 --> 00:57:11,205 - No I don't smoke. 1040 00:57:11,560 --> 00:57:13,961 - Oh that's right, priests don't have any vices. 1041 00:57:14,320 --> 00:57:15,481 - Are you trying to say something? 1042 00:57:15,800 --> 00:57:17,131 - No, did I say something? 1043 00:57:17,880 --> 00:57:19,291 - What was the matter with Buster? 1044 00:57:19,600 --> 00:57:21,125 - Mother's been after his scalp ever since 1045 00:57:21,440 --> 00:57:23,442 he got kicked out of that last school. 1046 00:57:23,760 --> 00:57:25,285 I guess she just got a little too close. 1047 00:57:25,640 --> 00:57:26,801 - I guess I'm just not used to the noise. 1048 00:57:27,160 --> 00:57:28,002 - [Michael] Come on off it Matthew, 1049 00:57:28,320 --> 00:57:30,482 you were weaned on that stuff, that and other things! 1050 00:57:30,840 --> 00:57:32,808 - I had forgotten what a dirty mind you have Michael. 1051 00:57:33,120 --> 00:57:34,201 - [Michael] Yeah, well that makes two of us! 1052 00:57:34,520 --> 00:57:36,409 So better still let's make it the whole family! 1053 00:57:36,760 --> 00:57:38,524 - Stop it you two, I've had all I can take 1054 00:57:38,880 --> 00:57:40,803 in the past two days! - I'll go upstairs. 1055 00:57:41,120 --> 00:57:42,724 - Yeah, say... - Stop it Michael. 1056 00:57:44,120 --> 00:57:45,645 I'll walk with you. 1057 00:57:47,840 --> 00:57:49,604 (tense music) 1058 00:57:49,920 --> 00:57:51,081 I want to talk to you. 1059 00:57:51,440 --> 00:57:52,487 - What about? - I want to know 1060 00:57:52,800 --> 00:57:55,929 about Barbara. - There's nothing to say now. 1061 00:57:56,280 --> 00:57:58,282 - It'll do you good to get it off your chest. 1062 00:58:01,640 --> 00:58:03,927 Please Matthew, I want to know about it! 1063 00:58:05,240 --> 00:58:07,083 Perhaps I can help you. 1064 00:58:09,280 --> 00:58:10,361 - Come inside. 1065 00:58:11,920 --> 00:58:15,003 (sobbing) (forlorn music) 1066 00:58:19,240 --> 00:58:21,481 . 0h god (sobs)! 1067 00:58:21,840 --> 00:58:24,081 Oh (sobs)... 1068 00:58:24,400 --> 00:58:26,368 (sobbing) 1069 00:58:44,320 --> 00:58:47,005 (dramatic music) 1070 00:58:54,080 --> 00:58:56,242 (laughing) 1071 00:59:01,560 --> 00:59:03,927 This is the color of Michael! 1072 00:59:06,840 --> 00:59:09,286 - How could you get involved with a girl like that? 1073 00:59:09,640 --> 00:59:11,290 - Don't misunderstand Carol, 1074 00:59:11,640 --> 00:59:13,802 there are a lot of good things about Barbara. 1075 00:59:14,120 --> 00:59:15,724 Nobody's all bad. - You're talking 1076 00:59:16,040 --> 00:59:17,121 to me remember? 1077 00:59:17,480 --> 00:59:18,686 Religion is fine when you're around it, 1078 00:59:19,000 --> 00:59:20,923 but don't use cliches with me. 1079 00:59:21,280 --> 00:59:22,327 "Am I? 1080 00:59:22,640 --> 00:59:25,211 I've been doing it so long I don't even notice anymore. 1081 00:59:25,520 --> 00:59:27,363 - You're not a very good priest Matthew. 1082 00:59:28,200 --> 00:59:29,645 - I'm no worse than a lot of them. 1083 00:59:30,000 --> 00:59:33,482 - You consider yourself as good, as most of them. 1084 00:59:33,840 --> 00:59:35,683 - Yes, I've never considered otherwise. 1085 00:59:36,520 --> 00:59:39,046 - What would happen, if you uh, 1086 00:59:40,400 --> 00:59:42,721 lost your faith, as they say? 1087 00:59:44,000 --> 00:59:45,684 - I have, many times. 1088 00:59:47,120 --> 00:59:49,691 - No I mean, if you no longer considered 1089 00:59:50,000 --> 00:59:52,924 yourself worthy to wear that collar. 1090 00:59:55,520 --> 00:59:57,682 - I don't know what I'd do. 1091 00:59:58,000 --> 00:59:59,843 - You're a very weak man Matthew. 1092 01:00:01,240 --> 01:00:03,322 - Why are you saying these things to me Carol'? 1093 01:00:03,640 --> 01:00:05,404 - Because if I bug you enough, 1094 01:00:05,720 --> 01:00:08,087 you'll be open and honest with me. 1095 01:00:08,400 --> 01:00:10,880 - But I am, I am being honest with you. 1096 01:00:13,920 --> 01:00:15,888 - You're playing words games with me. 1097 01:00:16,200 --> 01:00:17,645 Stop it darling. 1098 01:00:18,000 --> 01:00:19,570 D0 you remember when you were 16, 1099 01:00:19,920 --> 01:00:22,400 you wanted so very much to be a doctor? 1100 01:00:22,760 --> 01:00:25,001 This wasn't the first thing you wanted to be. 1101 01:00:25,320 --> 01:00:26,890 Every year you wanted to be something different. 1102 01:00:27,760 --> 01:00:31,242 You were so intense about anything you set your mind on. 1103 01:00:31,600 --> 01:00:35,286 Well, you were 16 and you wanted to be this doctor, 1104 01:00:35,640 --> 01:00:37,085 and I was only 12 at the time. 1105 01:00:38,040 --> 01:00:40,008 You cut open one of my dolls and refused 1106 01:00:40,360 --> 01:00:42,124 to put it back together. 1107 01:00:42,480 --> 01:00:44,767 Said she'd died, do you remember? 1108 01:00:45,080 --> 01:00:47,890 - Uh-huh. - Mph, I was so mad at you. 1109 01:00:49,080 --> 01:00:51,242 But I took the doctor's kit and I hid it 1110 01:00:51,560 --> 01:00:53,369 where you'd never find it. 1111 01:00:53,680 --> 01:00:55,205 It's probably still there. 1112 01:00:55,520 --> 01:00:58,729 You were so upset you didn't eat for days. 1113 01:00:59,080 --> 01:01:00,684 You locked yourself in your room. 1114 01:01:01,040 --> 01:01:03,884 Mother had to make Mortimer break the door in. 1115 01:01:04,200 --> 01:01:06,168 You were so intense then, 1116 01:01:06,480 --> 01:01:09,643 and I feel your intensity has grown through the years. 1117 01:01:09,960 --> 01:01:12,930 If I sit next to you, like I am now, 1118 01:01:13,240 --> 01:01:17,006 I can feel your nerve ends snap, like electricity. 1119 01:01:17,360 --> 01:01:19,203 You're cool on the outside, 1120 01:01:19,560 --> 01:01:22,291 but on the inside you're like a volcano. 1121 01:01:22,600 --> 01:01:24,364 You're just like the rest of us. 1122 01:01:26,400 --> 01:01:28,971 Why didn't you come to me first? 1123 01:01:33,000 --> 01:01:34,411 - First? 1124 01:01:34,720 --> 01:01:36,324 What are you talking about? 1125 01:01:36,640 --> 01:01:37,687 - Why did you got to a slut like that when 1126 01:01:38,040 --> 01:01:39,451 you could have had me? 1127 01:01:39,760 --> 01:01:41,967 - Carol you don't know what you're talking about. 1128 01:01:42,280 --> 01:01:44,169 - Yes I do, I've wanted you ever since 1129 01:01:44,480 --> 01:01:46,960 that first time we played doctor! 1130 01:01:47,280 --> 01:01:49,442 - Don't Carol. - Don't what? 1131 01:01:49,960 --> 01:01:51,928 Don't want? - No! 1132 01:01:52,240 --> 01:01:54,163 - Don't ever want! - Please, please Carol! 1133 01:01:57,920 --> 01:02:00,605 - Now please Carol, put your hands here! 1134 01:02:00,920 --> 01:02:03,491 (gasps) Matthew that feels so nice! 1135 01:02:03,800 --> 01:02:05,040 Now do to me what you did to Barbara! 1136 01:02:05,400 --> 01:02:07,368 - L-l can't (sobs). 1137 01:02:07,680 --> 01:02:09,364 You're my sister! - The whole world 1138 01:02:09,680 --> 01:02:11,409 are brother and sister! 1139 01:02:13,480 --> 01:02:16,131 Now, do to me what you did to Barbara! 1140 01:02:16,440 --> 01:02:17,851 That's a good boy. 1141 01:02:18,200 --> 01:02:19,929 Here, now kiss me here. 1142 01:02:22,160 --> 01:02:23,525 Now ask for forgiveness! 1143 01:02:23,880 --> 01:02:24,927 - Oh God forgive me! 1144 01:02:25,240 --> 01:02:26,571 God forgive me for what I'm about to do, 1145 01:02:26,920 --> 01:02:29,651 no punish me, punish me now! 1146 01:02:29,960 --> 01:02:32,008 (shouting) 1147 01:02:32,320 --> 01:02:34,209 Now look you bastard... 1148 01:02:35,600 --> 01:02:37,250 - You're not a priest! 1149 01:02:43,440 --> 01:02:45,522 (sobbing) 1150 01:02:49,480 --> 01:02:51,721 (shrieking) 1151 01:02:56,640 --> 01:02:58,722 (panting) 1152 01:03:58,320 --> 01:03:59,048 - I can't. 1153 01:04:01,080 --> 01:04:02,161 I can't do it! 1154 01:04:04,400 --> 01:04:06,971 I can't (sobs)! 1155 01:04:08,200 --> 01:04:10,328 (sobbing) 1156 01:04:13,480 --> 01:04:15,767 Ah! (choking) 1157 01:04:18,320 --> 01:04:20,049 - I don't want to go through with it. 1158 01:04:20,360 --> 01:04:22,044 It's not going to work, Peter. 1159 01:04:22,360 --> 01:04:24,408 I want to cut out, right now! 1160 01:04:24,720 --> 01:04:25,767 - Are you out of your mind! 1161 01:04:26,120 --> 01:04:27,007 Look I didn't put a year and a half 1162 01:04:27,320 --> 01:04:28,606 into this place for nothing! 1163 01:04:29,600 --> 01:04:31,887 I planned everything beautifully, 1164 01:04:32,200 --> 01:04:34,009 there wasn't a flaw in the whole plan. 1165 01:04:35,080 --> 01:04:36,650 - I'm frightened. 1166 01:04:36,960 --> 01:04:38,086 Everything's gone wrong, 1167 01:04:38,400 --> 01:04:40,368 I don't like the smell of this place. 1168 01:04:40,720 --> 01:04:42,563 - You're just edgy because of what happened. 1169 01:04:42,880 --> 01:04:43,881 Maybe it's for the best. 1170 01:04:44,160 --> 01:04:45,889 Maybe with all the attention on the deaths, 1171 01:04:46,200 --> 01:04:47,326 our plan will come off better. 1172 01:04:47,640 --> 01:04:48,323 - When do you want to pull it? 1173 01:04:48,640 --> 01:04:49,766 - Tonight. - It's too soon! 1174 01:04:50,080 --> 01:04:51,081 - It's not too soon. 1175 01:04:51,440 --> 01:04:53,568 It'll look like she died of a heart attack. 1176 01:04:53,880 --> 01:04:56,770 My god she's old enough, she should have died years ago. 1177 01:04:59,480 --> 01:05:02,848 - You know how she stays alive, new blood every week. 1178 01:05:03,760 --> 01:05:05,524 The thought of it gives me the shivers. 1179 01:05:06,120 --> 01:05:07,451 - Where'd you put her signature? 1180 01:05:07,760 --> 01:05:09,250 - It's behind that picture, I'll get it. 1181 01:05:09,960 --> 01:05:12,008 (tense music) 1182 01:05:13,120 --> 01:05:13,803 - Write her name again. 1183 01:05:14,120 --> 01:05:15,281 - You know I've been doing that for months, 1184 01:05:15,640 --> 01:05:17,881 I do it perfectly, why do I have to do it again? 1185 01:05:18,200 --> 01:05:20,362 - Because I want to see it! 1186 01:05:22,360 --> 01:05:23,964 - What do you want? - Write! 1187 01:05:35,520 --> 01:05:36,601 Where'd you put the power of attorney 1188 01:05:36,920 --> 01:05:38,046 making us the executors? 1189 01:05:38,400 --> 01:05:40,368 - In the boiler room near the furnace. 1190 01:05:40,680 --> 01:05:42,921 - Ah, leave it there until she's out of the way. 1191 01:05:44,640 --> 01:05:45,607 Did you get the stuff from Kramm? 1192 01:05:45,960 --> 01:05:47,450 - It cost a pretty penny. 1193 01:05:47,760 --> 01:05:49,364 - How much? - $1000. 1194 01:05:49,680 --> 01:05:51,444 - (sighs) That bastard! 1195 01:05:51,800 --> 01:05:54,087 (chuckles) It'll be worth it tomorrow. 1196 01:05:54,400 --> 01:05:55,765 - Are you sure it'll work? 1197 01:05:56,360 --> 01:05:58,328 - Coparino used it and it worked. 1198 01:05:59,280 --> 01:06:01,601 We've got the same exact stuff. 1199 01:06:02,680 --> 01:06:03,806 The only reason he got caught 1200 01:06:04,120 --> 01:06:05,645 was he used it a couple of times. 1201 01:06:06,720 --> 01:06:08,722 We need only use it once. 1202 01:06:09,640 --> 01:06:10,880 They'll never notice the needle punctures 1203 01:06:11,200 --> 01:06:12,804 in that arm of hers. 1204 01:06:14,080 --> 01:06:17,243 Did you put the sleeping pills in her drink? 1205 01:06:17,560 --> 01:06:18,800 - Not yet. 1206 01:06:19,160 --> 01:06:21,083 I thought I'd wait till we're ready. 1207 01:06:21,800 --> 01:06:24,246 - It'll all be over pretty soon. 1208 01:06:25,240 --> 01:06:28,084 Son of a bitch, think of all that money. 1209 01:06:30,120 --> 01:06:32,805 This last year and a half will all be worth it. 1210 01:06:34,040 --> 01:06:35,041 Gimme a kiss. 1211 01:06:41,040 --> 01:06:43,725 (feverish music) 1212 01:07:24,680 --> 01:07:26,842 (mumbling) 1213 01:08:18,280 --> 01:08:19,805 God I feel good! 1214 01:08:20,120 --> 01:08:21,406 - I thought you wanted sex? 1215 01:08:21,720 --> 01:08:23,802 - We've got all night for that baby. 1216 01:08:24,160 --> 01:08:26,162 I can't keep my mind on us. 1217 01:08:26,480 --> 01:08:28,289 Better have a drink, you want a drink? 1218 01:08:28,600 --> 01:08:30,045 - I could use one. 1219 01:08:30,360 --> 01:08:31,691 - Where are the glasses? 1220 01:08:32,040 --> 01:08:33,610 - In the desk, I'll get them. 1221 01:08:35,000 --> 01:08:36,923 - I've been saving this. 1222 01:08:44,000 --> 01:08:46,002 Here's to a wild future Jessica! 1223 01:08:47,000 --> 01:08:49,287 (servant call box buzzing) 1224 01:08:50,240 --> 01:08:51,526 Shit, who can that be? 1225 01:08:51,840 --> 01:08:53,604 - Long ring, that's both of us. 1226 01:08:53,920 --> 01:08:55,331 What do they want at this hour? 1227 01:08:55,680 --> 01:08:57,682 And why are they ringing from the second floor kitchen? 1228 01:08:58,000 --> 01:09:00,571 - I don't know, come on let's go! 1229 01:09:06,800 --> 01:09:09,724 (suspenseful music) 1230 01:09:32,160 --> 01:09:34,003 - Who the hell would put a match in the buzzer? 1231 01:09:34,320 --> 01:09:35,651 It's a little late for playing games. 1232 01:09:35,960 --> 01:09:37,086 - I'm scared. 1233 01:09:37,440 --> 01:09:39,408 - Come on, here, drink up. 1234 01:09:40,320 --> 01:09:42,402 It'll make us feel better. 1235 01:09:43,720 --> 01:09:45,449 - Cheers. (glasses clinking) 1236 01:09:49,920 --> 01:09:51,763 (grunting) 1237 01:09:52,120 --> 01:09:53,770 (groaning) (screaming) 1238 01:09:54,120 --> 01:09:56,646 (dramatic music) 1239 01:10:01,440 --> 01:10:04,125 (feverish music) 1240 01:10:44,560 --> 01:10:45,322 - Want to go back in the morning? 1241 01:10:45,640 --> 01:10:47,210 - Tonight if it weren't so late. 1242 01:10:47,520 --> 01:10:49,568 - Scared ain't 'ya? - I'm scared to death. 1243 01:10:49,920 --> 01:10:50,489 - Well everything's gonna be all right. 1244 01:10:50,840 --> 01:10:51,443 We'll stay in the room one more night 1245 01:10:51,800 --> 01:10:53,245 and go back in the morning. 1246 01:10:53,600 --> 01:10:54,362 What did your mother tell you? 1247 01:10:54,720 --> 01:10:57,087 - Tell me what? -About your old man? 1248 01:10:57,400 --> 01:10:59,528 - I was very young at the time, 1249 01:10:59,840 --> 01:11:01,410 I didn't know that she was married twice. 1250 01:11:02,040 --> 01:11:03,485 I didn't know that Mortimer was my father. 1251 01:11:04,800 --> 01:11:06,882 I guess I was the only child she had by him. 1252 01:11:07,920 --> 01:11:09,729 I guess she didn't want to complicate things. 1253 01:11:10,560 --> 01:11:12,801 I didn't remember and she knew it. 1254 01:11:13,160 --> 01:11:13,683 - You mean all this time you thought Manning 1255 01:11:14,000 --> 01:11:14,683 was your father? 1256 01:11:15,040 --> 01:11:16,201 - I didn't know any better. 1257 01:11:16,520 --> 01:11:17,521 - You never talk about your stepfather. 1258 01:11:17,840 --> 01:11:19,046 - No. - Why not? 1259 01:11:20,400 --> 01:11:21,811 - He wasn't very pleasant. 1260 01:11:22,160 --> 01:11:22,729 - Why? 1261 01:11:24,000 --> 01:11:25,286 - He was committed to an insane asylum. 1262 01:11:26,320 --> 01:11:27,401 - How old were you when it happened. 1263 01:11:27,760 --> 01:11:28,488 - I don't remember. 1264 01:11:29,440 --> 01:11:30,566 - She always drink that much? 1265 01:11:30,920 --> 01:11:31,842 - My mother? - Yeah. 1266 01:11:32,160 --> 01:11:33,650 - As far back as I can remember. 1267 01:11:34,800 --> 01:11:36,211 - I'm surprised it hasn't killed her. 1268 01:11:36,560 --> 01:11:38,324 - She's an amazing woman. 1269 01:11:38,680 --> 01:11:39,966 I don't think anything could kill her. 1270 01:11:40,760 --> 01:11:42,250 - Your whole family's amazing. 1271 01:11:42,600 --> 01:11:44,329 - Especially Carol. 1272 01:11:44,640 --> 01:11:46,847 She hates me. - Why do you say that? 1273 01:11:47,720 --> 01:11:49,290 - All my life she's hated me. 1274 01:11:52,760 --> 01:11:55,411 Maybe she really knew that we weren't really sisters, 1275 01:11:55,720 --> 01:11:57,051 only half-sisters. 1276 01:11:58,480 --> 01:12:00,721 Carol's always been jealous of my looks. 1277 01:12:02,160 --> 01:12:05,482 When we were children, she'd destroy everything of mine. 1278 01:12:05,840 --> 01:12:06,682 And when I'd tell mother about it 1279 01:12:07,040 --> 01:12:09,122 she just said I was imagining things. 1280 01:12:10,440 --> 01:12:12,681 Carol's lucky you know. 1281 01:12:13,000 --> 01:12:14,843 Her father left her a trust fund. 1282 01:12:15,600 --> 01:12:17,329 Provided that she stays and takes care of mother 1283 01:12:17,680 --> 01:12:19,250 after her accident. 1284 01:12:19,600 --> 01:12:21,364 - How'd she get crippled? - No one knows. 1285 01:12:22,360 --> 01:12:23,771 She was standing at the top of the stairs, 1286 01:12:24,080 --> 01:12:28,210 and the next thing we knew she'd been pushed down it. 1287 01:12:28,560 --> 01:12:30,289 Her back and neck were broken. 1288 01:12:31,120 --> 01:12:32,724 N0 one thought she'd live. 1289 01:12:34,800 --> 01:12:36,848 Nothing can kill a bitch like momma. 1290 01:12:37,800 --> 01:12:40,406 Ever since that day she's grown more and more hateful. 1291 01:12:41,480 --> 01:12:44,165 Like a cancer on the whole family. 1292 01:12:44,480 --> 01:12:45,686 Says that we we're the puppets and, 1293 01:12:46,040 --> 01:12:47,041 she controlled the strings, 1294 01:12:47,360 --> 01:12:50,170 making us share her pattern of hate. 1295 01:12:52,040 --> 01:12:53,963 It's very sick isn't it? 1296 01:12:56,400 --> 01:13:00,325 I've never hated anyone as much as I hate Carol. 1297 01:13:02,160 --> 01:13:04,606 Momma's hatred I can understand but, 1298 01:13:06,040 --> 01:13:08,088 no one knows Carol as well as I do. 1299 01:13:10,520 --> 01:13:13,603 She's the destructive force Jonathan, it's her. 1300 01:13:14,640 --> 01:13:17,120 - I don't want to hear it anymore, I don't like it. 1301 01:13:17,800 --> 01:13:19,609 G0 brush your teeth, we'll get some sleep. 1302 01:13:22,120 --> 01:13:24,521 (tense music) 1303 01:13:50,120 --> 01:13:51,531 - [Raspy Voice] Margaret! 1304 01:13:51,840 --> 01:13:52,363 - Yes? 1305 01:13:52,680 --> 01:13:53,647 (gasps) on! 1306 01:13:53,960 --> 01:13:56,361 (dramatic music) (screaming) 1307 01:14:09,320 --> 01:14:10,367 - Margaret! 1308 01:14:10,680 --> 01:14:13,570 Margaret! (thumping) 1309 01:14:16,000 --> 01:14:18,162 (groaning) 1310 01:14:21,440 --> 01:14:22,771 (knocking) 1311 01:14:23,080 --> 01:14:24,809 - Yes? - May I come in'? 1312 01:14:25,120 --> 01:14:26,610 - Uh, just a minute. 1313 01:14:31,160 --> 01:14:31,888 Oh, hi. 1314 01:14:33,320 --> 01:14:34,048 Come in. 1315 01:14:38,720 --> 01:14:40,210 - I didn't wake you did I? 1316 01:14:40,520 --> 01:14:41,965 - No I was just reading. 1317 01:14:42,320 --> 01:14:43,560 - Oh, you want me to read to you? 1318 01:14:43,880 --> 01:14:45,405 - N0 (chuckles). - Why are you laughing, 1319 01:14:45,720 --> 01:14:47,131 I used to read to you all the time, remember? 1320 01:14:47,440 --> 01:14:48,930 - No, that was a long time ago. 1321 01:14:49,240 --> 01:14:50,924 - Not so long ago. 1322 01:14:51,240 --> 01:14:52,480 - You were pretty good at it too. 1323 01:14:52,840 --> 01:14:54,126 - I was very good at a lot of things. 1324 01:14:57,560 --> 01:14:59,847 - Listen, why don't we change the subject, huh? 1325 01:15:00,160 --> 01:15:01,127 - Why? - 'Cause I'd just rather 1326 01:15:01,440 --> 01:15:02,441 talk about something else. 1327 01:15:02,800 --> 01:15:04,404 - Then let's talk about us. 1328 01:15:04,760 --> 01:15:06,683 - [Michael] Look there's no more to be said about us. 1329 01:15:07,000 --> 01:15:08,604 - [Carol] Isn't there? 1330 01:15:12,880 --> 01:15:14,723 - Uh, what are you doing? 1331 01:15:15,040 --> 01:15:16,405 - Massaging your neck. 1332 01:15:16,720 --> 01:15:18,404 - I really don't think you should do that. 1333 01:15:18,720 --> 01:15:19,482 - Why? 1334 01:15:20,800 --> 01:15:23,087 - Because it just leads to other things, that's all. 1335 01:15:23,400 --> 01:15:25,209 - Such as? - Now look, let's not 1336 01:15:25,520 --> 01:15:27,522 start this up again, huh? 1337 01:15:29,400 --> 01:15:31,050 - What makes you think it was ever over? 1338 01:15:31,360 --> 01:15:33,601 - Look, it's been over since the day I left! 1339 01:15:33,960 --> 01:15:35,371 - But you came back, didn't you? 1340 01:15:35,680 --> 01:15:38,047 - Shouldn't have. - Why did you? 1341 01:15:41,800 --> 01:15:43,040 - To see you. 1342 01:15:43,360 --> 01:15:45,681 (tense music) 1343 01:15:51,280 --> 01:15:54,090 - Oh, it's been such a long time. 1344 01:15:54,440 --> 01:15:55,123 - Too long! 1345 01:15:57,640 --> 01:16:00,564 (suspenseful music) 1346 01:16:07,840 --> 01:16:10,525 (feverish music) 1347 01:16:22,800 --> 01:16:24,643 (moaning) 1348 01:16:24,960 --> 01:16:25,847 N0, no, no... 1349 01:16:29,440 --> 01:16:31,647 (mumbling) 1350 01:16:35,000 --> 01:16:37,924 - ...no one else but you and I! 1351 01:16:38,280 --> 01:16:42,080 - No, no, no no no (groans)... 1352 01:16:43,480 --> 01:16:46,370 - Mikey, what would you give me for a 1353 01:16:46,680 --> 01:16:48,921 basket full of kisses Mikey, Mikey? 1354 01:16:49,280 --> 01:16:51,442 What would you give me for basket full of kisses? 1355 01:16:54,400 --> 01:16:56,846 - [Michael] A basket full of hugs. 1356 01:16:57,160 --> 01:16:59,925 - I'll ride on your train if you'll play in my house! 1357 01:17:00,240 --> 01:17:02,004 Can't play in a house without a daddy! 1358 01:17:02,320 --> 01:17:02,969 Mmmm! 1359 01:17:08,360 --> 01:17:09,885 Bread and butter, bread and butter. 1360 01:17:10,200 --> 01:17:12,362 What goes up the chimney? 1361 01:17:12,720 --> 01:17:15,041 - Smoke. - What comes down the chimney? 1362 01:17:16,000 --> 01:17:17,525 What comes down the chimney? 1363 01:17:19,560 --> 01:17:21,050 - Santa Claus. - Don't talk or I'll 1364 01:17:21,400 --> 01:17:22,526 wish you... 1365 01:17:22,840 --> 01:17:26,526 - Oh Carol! (Carol chuckling) 1366 01:17:27,840 --> 01:17:30,525 - Get out of here! -All right... 1367 01:17:30,840 --> 01:17:32,126 - Get out of here you hear! 1368 01:17:32,440 --> 01:17:36,286 - Michael, michael... 1369 01:17:37,800 --> 01:17:40,451 (brooding music) 1370 01:17:40,800 --> 01:17:43,246 (sobs) Michael! 1371 01:17:48,520 --> 01:17:51,524 Step on a crack and break your mother's back! 1372 01:17:51,840 --> 01:17:54,411 Step on a crack and break your mother's back! 1373 01:17:54,760 --> 01:17:58,526 One two three, four, hurry up four five six... 1374 01:17:58,840 --> 01:18:00,490 Seven eight nine... Kill everyone... 1375 01:18:01,760 --> 01:18:02,522 Oh! 1376 01:18:04,280 --> 01:18:04,963 Momma! 1377 01:18:06,320 --> 01:18:07,048 Momma? 1378 01:18:08,760 --> 01:18:09,761 Momma, momma? 1379 01:18:13,800 --> 01:18:14,801 Momma, momma? 1380 01:18:16,320 --> 01:18:18,687 (suspenseful music) Momma? 1381 01:18:20,280 --> 01:18:21,042 Momma? 1382 01:18:25,640 --> 01:18:27,085 - Carrie? 1383 01:18:27,400 --> 01:18:28,731 Is that my Carrie? 1384 01:18:29,680 --> 01:18:32,126 (screaming) (dramatic music) 1385 01:18:38,760 --> 01:18:41,604 It was you all the time, wasn't it? 1386 01:18:43,960 --> 01:18:46,088 (screaming) (dramatic music) 1387 01:18:52,440 --> 01:18:55,125 (feverish music) 1388 01:18:58,760 --> 01:19:01,445 (Carol laughing) 1389 01:19:05,000 --> 01:19:07,480 (Michael shouting) (Carol laughing) 1390 01:19:15,520 --> 01:19:17,921 (dramatic music) (Carol groaning) 1391 01:19:35,800 --> 01:19:38,565 (Michael panting) 1392 01:19:47,160 --> 01:19:50,243 - Hippity hop, in the barber shop, 1393 01:19:50,560 --> 01:19:52,244 to get you a bag of candy, 1394 01:19:53,200 --> 01:19:55,851 one for you and one for me, 1395 01:19:56,160 --> 01:19:58,970 and one for mommy and daddy. 1396 01:19:59,280 --> 01:20:00,327 Daddy, daddy... 1397 01:20:03,400 --> 01:20:05,084 (giggling) 1398 01:20:05,440 --> 01:20:09,411 (moaning) (humming) 1399 01:20:25,600 --> 01:20:29,685 - Operator, could you please connect me with the police. 1400 01:21:11,880 --> 01:21:15,043 (funky dramatic music) 102487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.