Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,227 --> 00:00:28,147
Ms. Archana, today's evening..
- Yes.
2
00:00:28,515 --> 00:00:29,755
It's going to be
very entertaining.
3
00:00:29,915 --> 00:00:32,195
Wow!
- Thank you for screaming.
4
00:00:33,355 --> 00:00:35,235
Are you screaming wholeheartedly
or it's coming out
5
00:00:35,315 --> 00:00:36,115
because of your weakness?
6
00:00:38,075 --> 00:00:38,955
Thank you very much
7
00:00:38,995 --> 00:00:41,875
for coming here
leaving your work.
8
00:00:44,075 --> 00:00:46,795
If I get a chance,
I will come to see you too.
9
00:00:48,675 --> 00:00:49,475
Hence..
10
00:00:51,515 --> 00:00:53,635
Today's episode is going
to be very entertaining.
11
00:00:53,795 --> 00:00:56,115
That's right.
- Because our today's guest
12
00:00:56,675 --> 00:00:59,035
has worked in Tamil, Telegu,
Kannad, Malayalam, Hindi..
13
00:00:59,115 --> 00:01:02,795
I mean, he has given us amazing
movies in every language.
14
00:01:03,195 --> 00:01:05,435
We are very lucky
that he is coming here today.
15
00:01:05,795 --> 00:01:06,635
Please welcome
16
00:01:06,955 --> 00:01:09,155
legendary actor,
director, producer
17
00:01:10,075 --> 00:01:11,195
who is blessed
with multiple talents..
18
00:01:12,075 --> 00:01:14,075
Please welcome one and only,
Mr. Kamal Haasan.
19
00:01:14,155 --> 00:01:15,555
Wow..
- Wow!
20
00:01:17,789 --> 00:01:19,989
Mr. Kamal,
welcome to our show.
21
00:01:20,189 --> 00:01:20,989
Thank you.
22
00:01:21,309 --> 00:01:23,189
It's so nice to meet you.
23
00:01:23,429 --> 00:01:25,709
I saw you first time in the
film, 'Ek Duuje Ke Liye'.
24
00:01:26,149 --> 00:01:27,509
Since then you know what..
25
00:01:27,909 --> 00:01:30,189
You have become our favourite.
26
00:01:30,509 --> 00:01:32,229
Amazing! - Wow!
- Wow!
27
00:01:33,389 --> 00:01:34,189
I mean..
28
00:01:34,429 --> 00:01:36,669
'Sadma', 'Saagar, 'Appu Raja',
'Geraftaar'
29
00:01:36,909 --> 00:01:38,149
'Chachi 420', 'Hindustani'..
30
00:01:38,429 --> 00:01:40,869
He has given us amazing films
one after other.
31
00:01:40,989 --> 00:01:42,189
Please give him a big hand.
32
00:01:44,989 --> 00:01:48,229
Sir, in 1981..
- Yes.
33
00:01:48,469 --> 00:01:50,629
You entered Hindi film industry
with 'Ek Duuje Ke Liye'.
34
00:01:50,949 --> 00:01:52,309
You know, in the same year
35
00:01:52,629 --> 00:01:53,869
a boy was born in Amritsar.
36
00:01:54,109 --> 00:01:54,949
Oh..
37
00:01:58,869 --> 00:02:01,069
Please continue.
- Have you ever thought
38
00:02:02,949 --> 00:02:05,429
the boy who was born
and was watching your movies
39
00:02:05,829 --> 00:02:06,989
you would come
to his show one day?
40
00:02:08,229 --> 00:02:09,429
I myself was a boy then.
41
00:02:09,829 --> 00:02:11,349
He is saying..
'I myself was a boy then'.
42
00:02:12,949 --> 00:02:16,469
But I never imagined
that I would meet you one day.
43
00:02:16,589 --> 00:02:18,429
Absolutely! - Thank you
for coming to our show.
44
00:02:18,469 --> 00:02:20,069
Thank you.
- Sir, please be seated.
45
00:02:20,309 --> 00:02:21,389
No heroine has
come here today.
46
00:02:21,469 --> 00:02:22,349
There are only
you and me.
47
00:02:25,869 --> 00:02:27,589
Sir, you are looking very
handsome like always.
48
00:02:27,829 --> 00:02:30,229
Same to you.
- All the compliments
49
00:02:30,349 --> 00:02:32,949
that I want to give you,
Kapil is giving you
50
00:02:33,069 --> 00:02:34,109
on my behalf too.
51
00:02:34,709 --> 00:02:36,509
Huge fan
and huge admirer.
52
00:02:36,829 --> 00:02:39,149
Thank you. - Such an honour
to see you today!
53
00:02:43,909 --> 00:02:45,909
Sir, our show has been going
on for last nine years.
54
00:02:46,069 --> 00:02:46,869
Yes.
55
00:02:47,189 --> 00:02:49,149
We made this show
for three months.
56
00:02:49,389 --> 00:02:50,909
Yes.
- People have liked our show.
57
00:02:50,989 --> 00:02:52,429
They have loved us.
We have completed nine years.
58
00:02:52,509 --> 00:02:53,309
Wow!
59
00:02:55,869 --> 00:02:58,029
You know,
both your daughters
60
00:02:58,229 --> 00:03:00,149
Akshara and Shruti
already came to our show.
61
00:03:00,269 --> 00:03:01,469
Yes.
- Shruti came here many times.
62
00:03:01,869 --> 00:03:03,429
Didn't they tell you..
'Dad, it's so much fun'.
63
00:03:03,509 --> 00:03:05,629
'go there once.' Why did you
take so long to come here?
64
00:03:08,149 --> 00:03:09,029
Actually..
65
00:03:09,189 --> 00:03:11,909
I didn't do movies
in last five years.
66
00:03:11,989 --> 00:03:12,829
Oh..
- I see.
67
00:03:12,989 --> 00:03:15,909
So I was in politics.
I am still in politics.
68
00:03:17,189 --> 00:03:20,029
So no one saw my film
due to that reason.
69
00:03:20,109 --> 00:03:21,949
Even I had to see
my old films.
70
00:03:24,909 --> 00:03:26,469
Now, I have made a film.
71
00:03:27,069 --> 00:03:28,589
So I have got a chance
and I am here.
72
00:03:30,269 --> 00:03:33,149
Are you active in politics?
Those who are artists
73
00:03:33,389 --> 00:03:34,749
follow their hearts.
74
00:03:35,189 --> 00:03:36,949
Those who use brains
join politics..
75
00:03:37,589 --> 00:03:40,069
Does it mean I don't use brains?
- No, I didn't mean that.
76
00:03:43,429 --> 00:03:44,349
I meant..
77
00:03:45,069 --> 00:03:47,389
It's a general perception..
- Artists.. - Politics.. - Yes.
78
00:03:47,469 --> 00:03:48,789
Artists don't know
how to do politics.
79
00:03:48,869 --> 00:03:50,469
Artists follow their hearts.
- I see.
80
00:03:50,909 --> 00:03:52,709
I mean, you use your
brains in your films.
81
00:03:52,789 --> 00:03:54,629
You put everything.
- For a change
82
00:03:54,749 --> 00:03:56,429
one can do politics
from his heart too.
83
00:03:56,469 --> 00:03:57,429
Wow..
- No, it's good.
84
00:03:59,349 --> 00:04:00,149
Nice!
85
00:04:02,869 --> 00:04:06,029
As you know, Mr. Kamal has
won 20 Film fare awards
86
00:04:06,549 --> 00:04:07,549
4 National awards.
87
00:04:07,869 --> 00:04:09,349
He is the recipient of
'Padma Shri'
88
00:04:09,429 --> 00:04:11,069
and 'Padma Bhushan'.
89
00:04:13,029 --> 00:04:15,589
He has received
other awards too.
90
00:04:15,989 --> 00:04:16,989
My question is
91
00:04:17,269 --> 00:04:19,709
when you celebrate
your birth day
92
00:04:20,509 --> 00:04:23,109
do you accept normal gifts
or do you accept only awards?
93
00:04:26,749 --> 00:04:29,509
No, awards are..
94
00:04:30,149 --> 00:04:32,909
Twelve people decide that.
- Yes. - Yes.
95
00:04:33,789 --> 00:04:35,949
But what has been going on
for last nine years..
96
00:04:36,029 --> 00:04:38,069
Yes.
- That's a big award.
97
00:04:44,503 --> 00:04:46,703
So, on my birthday..
98
00:04:46,943 --> 00:04:48,583
...I just want people
to love me.
99
00:04:49,183 --> 00:04:50,023
That's all.
100
00:04:50,063 --> 00:04:52,303
Amazing, sir.
Sir, people love you a lot.
101
00:04:52,383 --> 00:04:53,703
I could never imagine.
102
00:04:53,743 --> 00:04:55,143
I thought why would Mr. Kamal
come on our show?
103
00:04:55,183 --> 00:04:56,063
He is so busy.
104
00:04:56,103 --> 00:04:58,663
He is busy shooting
and travelling around the world.
105
00:04:58,903 --> 00:05:00,143
I never thought, sir.
106
00:05:00,903 --> 00:05:02,463
And I feel so glad seeing you.
107
00:05:02,983 --> 00:05:04,783
When I saw you first,
you only had moustache.
108
00:05:04,863 --> 00:05:06,423
Now you have complete beard.
109
00:05:12,303 --> 00:05:14,783
For my next film,
I will have longer beard.
110
00:05:14,863 --> 00:05:15,703
Okay.
111
00:05:15,943 --> 00:05:17,743
Sir, will you come on our show
to promote your next film?
112
00:05:18,543 --> 00:05:19,383
Sure.
113
00:05:19,503 --> 00:05:20,503
Sure?
- Yes.
114
00:05:20,583 --> 00:05:21,983
Love you, sir. Thank you.
115
00:05:24,543 --> 00:05:26,223
I want to tell the audience
116
00:05:26,303 --> 00:05:29,143
that the maximum number
of film went to Oscars
117
00:05:29,463 --> 00:05:30,903
are Mr. Kamal Haasan's films.
118
00:05:30,983 --> 00:05:32,343
Wow!
- Till date seven of him films
119
00:05:32,423 --> 00:05:33,663
have gone to the Oscars.
- My God!
120
00:05:34,583 --> 00:05:35,663
Sir..
121
00:05:36,703 --> 00:05:39,903
Sir, do you know
any formula of Oscar
122
00:05:39,943 --> 00:05:42,343
or do you have a fan
among the jury?
123
00:05:44,383 --> 00:05:46,863
I don't even follow formula
for making a film.
124
00:05:47,023 --> 00:05:47,863
Okay.
125
00:05:47,943 --> 00:05:51,183
So, I like to break
or find a new formula.
126
00:05:51,543 --> 00:05:52,423
No, sir..
127
00:05:52,503 --> 00:05:55,623
All the movies
that you have made..
128
00:05:56,463 --> 00:05:58,143
They were just fantastic.
129
00:05:58,183 --> 00:05:59,543
I have seen the movie
'Hindustani' so many times.
130
00:05:59,583 --> 00:06:00,823
Whenever it comes on TV.
131
00:06:01,303 --> 00:06:04,703
One can't even recognise
that you are playing the role.
132
00:06:04,783 --> 00:06:05,863
Yeah.
- You have double role.
133
00:06:05,903 --> 00:06:09,423
He has played the roles
of both father and the son.
134
00:06:09,503 --> 00:06:12,103
Or vice versa. Whatever you may
like to call it.
135
00:06:12,463 --> 00:06:14,543
But whatever you do
is just amazing, sir. Wow!
136
00:06:20,303 --> 00:06:22,663
Maybe many people
in the audience don't know
137
00:06:22,703 --> 00:06:24,063
that Mr. Kamal is the person
138
00:06:24,103 --> 00:06:26,503
who introduced so many
technologies
139
00:06:26,583 --> 00:06:28,703
in our film industry
for the first time.
140
00:06:28,823 --> 00:06:31,703
Like.. Sound recording
using a computer.
141
00:06:31,783 --> 00:06:35,103
Screenplay writing software.
142
00:06:35,143 --> 00:06:38,103
Dolby stereo, animation, auro 3D
and many more things.
143
00:06:38,143 --> 00:06:41,023
Sir, did you bring electricity
in your village also?
144
00:06:42,063 --> 00:06:42,943
For the first time.
145
00:06:44,703 --> 00:06:46,703
Let me tell you one more thing.
146
00:06:46,743 --> 00:06:49,103
Mr. Kamal worked in a film
at the age of six
147
00:06:49,223 --> 00:06:51,063
which is named
'Kalathur Kannamma'..
148
00:06:51,103 --> 00:06:52,103
I can't even pronounce it.
- Wow!
149
00:06:52,143 --> 00:06:54,103
You have worked in the movie.
- You said it rightly.
150
00:06:54,423 --> 00:06:55,863
Did I?
- Yes.
151
00:06:56,463 --> 00:06:58,783
That time he received
a gold medal from the president.
152
00:06:58,863 --> 00:07:00,303
Sir, you were only
six years old.
153
00:07:00,383 --> 00:07:04,263
Did you have any idea who
a president is back then?
154
00:07:04,383 --> 00:07:06,383
If you see that photo..
- Okay.
155
00:07:06,463 --> 00:07:07,783
I am looking at this.
156
00:07:08,263 --> 00:07:09,543
That's it?
157
00:07:10,303 --> 00:07:11,263
Because..
158
00:07:12,823 --> 00:07:13,943
I thought..
159
00:07:14,623 --> 00:07:16,743
As a child..
160
00:07:17,903 --> 00:07:21,263
...I thought that they would
give me a large gift.
161
00:07:21,663 --> 00:07:24,863
Yes. - A mechanical gun
or something..
162
00:07:24,903 --> 00:07:26,863
Some kind of toy.. - Toys.
- That's what children think.
163
00:07:27,023 --> 00:07:28,463
So, I am looking at it..
164
00:07:29,863 --> 00:07:31,783
That was it.
- Did you tell the president?
165
00:07:31,823 --> 00:07:32,823
'That's it?'
- Is that it?
166
00:07:32,943 --> 00:07:35,463
Did you?
- That was in my mind.
167
00:07:37,223 --> 00:07:40,663
Anyone can crack a joke
and make you laugh.
168
00:07:41,383 --> 00:07:42,823
But Mr. Kamal is that person
169
00:07:42,863 --> 00:07:45,223
who didn't say a word
in the film 'Pushpak'..
170
00:07:45,303 --> 00:07:47,503
Yes, 'Pushpak'.
- He made everyone laugh.
171
00:07:50,743 --> 00:07:54,383
Sir, that film has no dialogues.
172
00:07:54,463 --> 00:07:55,503
That was the first Indian film
of its kind.
173
00:07:55,783 --> 00:07:57,423
Was the dialogue writer
asking for huge money
174
00:07:57,463 --> 00:07:59,343
or did you pluck
your wisdom tooth?
175
00:07:59,663 --> 00:08:02,463
What was the reason
behind making 'Pushpak'?
176
00:08:02,583 --> 00:08:04,583
Whenever I say..
177
00:08:05,623 --> 00:08:08,703
When we were writing the film..
- Yes.
178
00:08:09,223 --> 00:08:11,063
People say, you were writing?
- What did you write?
179
00:08:11,143 --> 00:08:12,183
What was there to write?
180
00:08:12,823 --> 00:08:15,463
That was..
There I learned writing.
181
00:08:15,863 --> 00:08:18,543
I got an opportunity to learn..
- Beautiful.
182
00:08:18,623 --> 00:08:19,783
...how to write for cinema.
183
00:08:19,943 --> 00:08:22,783
Cinema is not
all about dialogue. - Visuals.
184
00:08:22,863 --> 00:08:23,823
There I realised it.
185
00:08:23,983 --> 00:08:26,383
Sir, for us there's
so much to learn.
186
00:08:26,423 --> 00:08:27,423
We still learn from it.
187
00:08:27,503 --> 00:08:29,703
Why do they not make a film
like 'Pushpak' again?
188
00:08:29,743 --> 00:08:30,783
We wonder, sir.
189
00:08:31,183 --> 00:08:33,383
And you have actually
taught us so many things.
190
00:08:33,783 --> 00:08:35,143
We got to see those things
in your films.
191
00:08:35,183 --> 00:08:37,103
And we are still learning, sir.
Thank you so much
192
00:08:37,143 --> 00:08:38,423
for making this beautiful film.
193
00:08:42,063 --> 00:08:45,103
The actors do double role
and triple role..
194
00:08:45,263 --> 00:08:47,743
In the film 'Dasavatharam',
he played 10 roles.
195
00:08:47,823 --> 00:08:48,983
Mind blowing!
196
00:08:51,463 --> 00:08:54,423
Did you have the will to do
something different
197
00:08:54,503 --> 00:08:56,183
or did the producer think
that as he has a famous actor
198
00:08:56,223 --> 00:08:57,263
he should make you do
everything?
199
00:08:59,303 --> 00:09:02,343
No. My guru,
Mr. K. Balachander.. - Okay.
200
00:09:02,863 --> 00:09:07,503
He always tried new things,
new actors.
201
00:09:07,703 --> 00:09:11,663
As a matter of fact,
all the top stars of South India
202
00:09:12,463 --> 00:09:13,783
who are reigning supreme
203
00:09:14,143 --> 00:09:15,463
and who are my peers..
204
00:09:15,743 --> 00:09:18,423
They were all introduced
by him.
205
00:09:18,543 --> 00:09:19,423
Wow!
- Okay.
206
00:09:19,503 --> 00:09:21,623
He kept trying new things.
207
00:09:21,703 --> 00:09:24,663
And he gave us the guts.
208
00:09:24,823 --> 00:09:28,743
We try to copy his courage
even now.
209
00:09:29,023 --> 00:09:29,903
Wow, sir.
210
00:09:29,943 --> 00:09:31,783
It's a habit I picked up
from my father.
211
00:09:32,183 --> 00:09:33,583
He is like a father to me.
212
00:09:33,823 --> 00:09:34,903
Wow!
- Wow!
213
00:09:39,783 --> 00:09:42,103
Sir, normally, any film star..
214
00:09:42,303 --> 00:09:45,383
Let's say he has done 10 or
20 film in his entire life.
215
00:09:45,543 --> 00:09:47,423
He plays 20 characters
in those 20 films.
216
00:09:47,543 --> 00:09:50,303
When you played 10 characters
in just one film..
217
00:09:50,703 --> 00:09:53,223
Didn't any other actor tell you
that you should be careful
218
00:09:53,263 --> 00:09:54,343
and also think
about other actors?
219
00:09:55,943 --> 00:09:58,383
No because I come
from another tradition.
220
00:09:58,423 --> 00:09:59,343
Mr. Shivaji..
221
00:09:59,743 --> 00:10:04,583
It was made in Hindi also.
That was 'Naya Din Nai Raat'.
222
00:10:04,983 --> 00:10:05,983
Yes. 'Naya Din Nai Raat'.
223
00:10:06,063 --> 00:10:09,183
The original version was done
by Mr. Shivaji.
224
00:10:09,863 --> 00:10:13,543
So, I added one more.
I just tried.
225
00:10:18,463 --> 00:10:20,423
When the film 'Chachi 420'
was released..
226
00:10:21,143 --> 00:10:23,223
We enjoyed so much
and laughed so much, sir.
227
00:10:23,903 --> 00:10:25,783
And I heard that it used
to take you six hours
228
00:10:25,823 --> 00:10:27,463
to get into that get-up.
- Wow!
229
00:10:27,583 --> 00:10:30,023
Sir, Mr. Paresh Rawal
and the other actors
230
00:10:30,063 --> 00:10:31,943
knew that Mr. Kamal Haasan
is in that disguise.
231
00:10:33,103 --> 00:10:34,703
But the place
where you were shooting..
232
00:10:35,103 --> 00:10:35,983
In that village..
233
00:10:36,103 --> 00:10:38,623
Did any old man fall for you?
That she is very..
234
00:10:38,863 --> 00:10:40,343
Did it happen, sir?
235
00:10:41,463 --> 00:10:42,823
I mean, it happens.
236
00:10:44,183 --> 00:10:46,703
No.
- After having that get-up
237
00:10:46,783 --> 00:10:48,903
did you use gents' washroom
or the ladies' washroom?
238
00:10:48,943 --> 00:10:50,023
Oh God!
239
00:10:50,303 --> 00:10:52,543
There was a room.
- Okay.
240
00:10:52,623 --> 00:10:55,703
Because of the makeup..
It was like a telephone booth.
241
00:10:55,903 --> 00:10:57,423
It was a small room.
242
00:10:58,783 --> 00:11:00,823
It was this big.
- Okay, sir.
243
00:11:00,903 --> 00:11:02,743
Sometimes, the assistant
directors..
244
00:11:03,263 --> 00:11:05,303
He was a young guy.
He used to come
245
00:11:05,463 --> 00:11:07,743
to narrate the dialogues.
246
00:11:07,903 --> 00:11:10,463
I am looking down
and suddenly he stops
247
00:11:10,503 --> 00:11:11,903
and his hands are shaking.
248
00:11:12,023 --> 00:11:12,863
Why?
249
00:11:13,143 --> 00:11:14,423
My sari slipped.
250
00:11:24,303 --> 00:11:26,263
Oh My God!
- Oh!
251
00:11:30,503 --> 00:11:32,183
Sir, you are very naughty.
- Wow!
252
00:11:33,663 --> 00:11:35,303
An actor should be naughty.
253
00:11:35,463 --> 00:11:38,583
We all know that in the film
'Appu Raja', Mr. Kamal
254
00:11:38,703 --> 00:11:40,703
played a role
of a normal person
255
00:11:40,823 --> 00:11:42,383
and also a dwarf.
256
00:11:42,463 --> 00:11:45,423
As children we used to wonder
how you did it. - Yes.
257
00:11:45,623 --> 00:11:48,543
You are trying to establish
the fact..
258
00:11:48,703 --> 00:11:52,023
In our childhood..
- No.. - Let it be.
259
00:11:57,181 --> 00:11:59,701
Well, I was surprised
as I was watching
260
00:11:59,741 --> 00:12:01,901
Mr. Kamal on the screen
sitting besides him.
261
00:12:02,141 --> 00:12:03,421
Also, how you became
so small!
262
00:12:03,581 --> 00:12:04,701
Sir, how was that done?
263
00:12:04,701 --> 00:12:06,701
Obviously, you might have
used a lot of technology.
264
00:12:06,941 --> 00:12:10,621
Whatever you just saw
in Appuraja.. - Okay.
265
00:12:10,781 --> 00:12:12,381
...was done inside the camera.
266
00:12:12,501 --> 00:12:13,661
Wow! - My God!
267
00:12:14,141 --> 00:12:17,621
So, the whole set
was built for Appuraja.
268
00:12:17,781 --> 00:12:22,261
Okay. - And we had to shoot
his shots twice.
269
00:12:22,421 --> 00:12:26,741
Wow! - That was very interesting
and very costly
270
00:12:27,577 --> 00:12:30,937
because the first 20 days
we were only experimenting.
271
00:12:31,177 --> 00:12:32,017
Wow!
272
00:12:32,057 --> 00:12:34,097
No one ever
273
00:12:34,137 --> 00:12:36,377
had even the courage
274
00:12:36,417 --> 00:12:38,097
to try the concepts
which you had tried.
275
00:12:38,257 --> 00:12:40,097
For example, Pushpak
and Appuraja.
276
00:12:40,137 --> 00:12:41,897
I remember the scene
of Pushpak
277
00:12:41,897 --> 00:12:44,657
were you take
knives made of ice.
278
00:12:45,137 --> 00:12:46,257
That was so unique.
- Yes.
279
00:12:46,337 --> 00:12:47,657
Kiling a person
with an ice knife
280
00:12:47,697 --> 00:12:48,617
as no one will find out
who killed him
281
00:12:48,737 --> 00:12:51,937
as the ice knife will melt away.
- No one can find out.
282
00:12:52,017 --> 00:12:53,377
The murder weapon
won't be found.
283
00:12:54,737 --> 00:12:56,337
I want to tell you
one more thing.
284
00:12:57,457 --> 00:12:59,937
Mr. Kamal has done
playback singing
285
00:13:00,017 --> 00:13:02,497
in more than
50 movies.
286
00:13:02,897 --> 00:13:04,857
Amazing. - Sir, why you are
not singing for us?
287
00:13:05,217 --> 00:13:08,377
Yes. - Please sing
for us too.
288
00:13:10,737 --> 00:13:12,057
Any song which you like.
289
00:13:12,057 --> 00:13:13,697
Sir, do you listen
to Hindi songs?
290
00:13:13,697 --> 00:13:14,737
Yes..
291
00:13:14,857 --> 00:13:18,017
I'm lucky that I have seen
Mr. Mohammed Rafi
292
00:13:18,057 --> 00:13:20,817
recording in Chennai.
293
00:13:20,897 --> 00:13:21,817
Wonderful.
294
00:13:21,897 --> 00:13:22,817
Wonderful.
295
00:13:24,217 --> 00:13:26,937
And
296
00:13:27,617 --> 00:13:29,457
when this happened
I was only four years old.
297
00:13:29,697 --> 00:13:31,177
Okay.
298
00:13:31,257 --> 00:13:35,537
After the recording
I was introduced to him
299
00:13:35,657 --> 00:13:36,817
saying I act in the movies.
300
00:13:36,937 --> 00:13:38,897
Okay. - Then he asked,
'Did you listen to me singing?'
301
00:13:39,217 --> 00:13:40,337
And I sang that song
for him.
302
00:13:40,457 --> 00:13:43,097
Oh! - Wow! - Because there
were two to three takes.
303
00:13:43,137 --> 00:13:46,217
So, the rest of the song
I sat in his lap and listened.
304
00:13:46,217 --> 00:13:48,577
Wow! Wonderful. - Wow!
- So, I remember that.
305
00:13:50,894 --> 00:13:52,334
Sir,
I want to tell you something.
306
00:13:52,374 --> 00:13:54,334
When Sadma..
I won't repeat that
307
00:13:54,454 --> 00:13:56,014
as you may ask
what I want to prove.
308
00:13:56,094 --> 00:13:58,094
Childhood. - During those times
we didn't know much
309
00:13:58,134 --> 00:14:00,014
about the emotions
as I was only a school student.
310
00:14:00,014 --> 00:14:02,054
But when you..
- See. - Yes.
311
00:14:03,374 --> 00:14:04,894
Sorry, sir. - You are doing
what I restricted you to do.
312
00:14:05,014 --> 00:14:06,054
I was a principal then.
313
00:14:06,174 --> 00:14:07,654
So..
314
00:14:08,494 --> 00:14:09,654
Okay.
315
00:14:10,254 --> 00:14:13,934
Everyone knows about the movie
Sadma. - Yes..
316
00:14:14,054 --> 00:14:16,734
But still I feel like
saying it.
317
00:14:16,734 --> 00:14:18,774
When Ms. Sreedevi
loses her health
318
00:14:18,774 --> 00:14:20,014
she fails to recognize
everyone.
319
00:14:20,294 --> 00:14:23,054
Mr. Kamal makes her undergo
a medical treatment.
320
00:14:23,534 --> 00:14:25,414
She stays there for a month
and she recovers.
321
00:14:25,734 --> 00:14:28,134
And by the time he return
she recovers.
322
00:14:28,174 --> 00:14:29,134
But then she forgets him.
323
00:14:29,254 --> 00:14:31,654
Then she sits in a train..
- Yes, that shot.
324
00:14:31,774 --> 00:14:34,854
Then Mr. Kamal tries
to make her remember
325
00:14:34,974 --> 00:14:36,974
by enacting like a monkey.
- Oh, my God!
326
00:14:37,054 --> 00:14:38,534
Sir, you made us cry.
- Yes.
327
00:14:38,534 --> 00:14:39,854
Wonderful.
328
00:14:44,792 --> 00:14:47,632
Now, I would like to mention
329
00:14:47,672 --> 00:14:50,152
about Mr. Kamal's film
which is releasing.. Vikram.
330
00:14:50,472 --> 00:14:53,272
Sir, please tell us about
this interesting film.
331
00:14:53,992 --> 00:14:57,192
The director is very good.
332
00:14:57,312 --> 00:14:59,792
A young director
named Lokesh Kanakraj.
333
00:15:00,432 --> 00:15:02,792
It was very comfortable
working with him.
334
00:15:04,192 --> 00:15:07,232
Mr. Vijay Sethupathi
is also in the film.
335
00:15:07,392 --> 00:15:10,072
Okay. - Also Fahadh Faasil
is in it.
336
00:15:10,112 --> 00:15:13,472
So, it was very interesting
working with these actors.
337
00:15:13,792 --> 00:15:16,712
It is a nice
action collaboration.
338
00:15:17,392 --> 00:15:21,312
The only thing you might miss
339
00:15:21,352 --> 00:15:23,712
and I didn't miss,
is the heroine for me.
340
00:15:23,912 --> 00:15:25,392
He didn't miss
in the teaser.
341
00:15:27,832 --> 00:15:30,272
We'll miss the heroine
but you didn't.
342
00:15:30,832 --> 00:15:33,552
No. When I was in school..
- Okay.
343
00:15:42,032 --> 00:15:44,432
Even I had said..
344
00:15:45,712 --> 00:15:49,912
Sir, it was an honour
to meet Mr. Jackie Chan.
345
00:15:49,952 --> 00:15:53,712
He had graced our show.
I'm also a fan of his.
346
00:15:53,752 --> 00:15:56,032
I heard, even you
are inspired by him.
347
00:15:56,112 --> 00:15:58,832
I'd like to show you one of his
clipping about action.
348
00:15:58,872 --> 00:16:00,832
Please show the clip.
349
00:16:00,872 --> 00:16:04,032
Mr. Jackie, you always do a lot
of dangerous actions. - Yes.
350
00:16:04,072 --> 00:16:07,472
Your bones.. You must've
broken all your bones.
351
00:16:07,792 --> 00:16:09,952
Not all but mostly.
352
00:16:10,792 --> 00:16:12,152
Almost. - Yes.
353
00:16:12,632 --> 00:16:16,232
From here.. Nose.. Cheeks.
354
00:16:16,312 --> 00:16:17,912
Teeth. Shoulder.
355
00:16:17,952 --> 00:16:20,392
Broken.. Broken.
356
00:16:20,632 --> 00:16:23,512
Crack.. Crack.
- Oh, my God! - Too many.
357
00:16:25,832 --> 00:16:30,112
These are the things..
After all, we all our humans
358
00:16:30,272 --> 00:16:32,872
and he is an international star.
He is Jackie Chan
359
00:16:32,912 --> 00:16:35,792
because he does his work
with passion and dedication.
360
00:16:36,232 --> 00:16:39,792
Sir, we respect you for that.
We love you a lot.
361
00:16:41,072 --> 00:16:45,192
Sir, even you've done
so much action in films.
362
00:16:45,592 --> 00:16:47,752
How many times
you broke your bones?
363
00:16:47,992 --> 00:16:52,112
The same conversation
I had with Mr. Chan.
364
00:16:52,152 --> 00:16:54,952
He had come to Chennai.
- Okay. - We met..
365
00:16:55,792 --> 00:16:58,272
So, we were discussing
about this.
366
00:16:58,312 --> 00:17:01,832
I asked him about his injury.
He agreed.
367
00:17:01,912 --> 00:17:04,432
I asked, how many fractures
he had.
368
00:17:04,472 --> 00:17:07,032
36. - 36!
- Is it right?
369
00:17:07,071 --> 00:17:09,391
You're catching up.
Said, he was fifty.
370
00:17:09,912 --> 00:17:13,312
I said, we'll meet again.
371
00:17:14,232 --> 00:17:15,712
That's what he said.
372
00:17:16,432 --> 00:17:19,632
Sir, personally, what kind
of films you like to do?
373
00:17:20,192 --> 00:17:22,992
Action.. Romantic..
Emotional.
374
00:17:24,192 --> 00:17:25,392
It depends.
375
00:17:25,632 --> 00:17:29,232
I don't make it cliched
as I give it a break.
376
00:17:29,272 --> 00:17:30,752
I'm also an audience.
377
00:17:31,112 --> 00:17:35,032
Personally, I like to romance
but I don't get those films.
378
00:17:36,792 --> 00:17:38,272
You'll get it.
379
00:17:38,312 --> 00:17:39,432
Your..
380
00:17:40,512 --> 00:17:43,592
Your Tamil accent is so good..
Honestly.
381
00:17:43,632 --> 00:17:46,112
Maybe you'll be..
Someday..
382
00:17:46,152 --> 00:17:48,472
Please take me in your film.
Please. - Yes.
383
00:17:48,512 --> 00:17:50,992
I want a role
of a stubborn lover.
384
00:17:51,352 --> 00:17:55,472
Your testing is done.
Your pronunciation is good.
385
00:17:55,512 --> 00:17:56,352
Really, sir? - Yes.
386
00:17:56,392 --> 00:17:58,552
You just said the name
of my film. - Yes, sir.
387
00:18:00,472 --> 00:18:02,832
I'd like to ask a question..
Sorry. - Yes.
388
00:18:02,952 --> 00:18:04,352
We've a special guest.
389
00:18:04,472 --> 00:18:05,992
He is an old friend
of Mr. Kamal.
390
00:18:06,032 --> 00:18:07,192
Sir, greetings. Welcome.
391
00:18:08,232 --> 00:18:09,392
Thank you. Thank you.
392
00:18:09,592 --> 00:18:12,232
Sir, just like my friends..
Rajiv and Rohit.
393
00:18:12,272 --> 00:18:14,712
You have Mr. Kamal Hassan
as your friend.
394
00:18:15,192 --> 00:18:17,552
For how many year do you
know Mr. Kamal?
395
00:18:17,592 --> 00:18:20,312
Around 50 years.
- Wow! 50 years!
396
00:18:22,512 --> 00:18:24,592
Those days,
you were in school.
397
00:18:25,752 --> 00:18:28,232
You were in school. - Sir, that
time, you two were in school.
398
00:18:28,272 --> 00:18:29,352
Yes. - Okay.
399
00:18:30,552 --> 00:18:33,432
Sir, tell something about
Mr. Kamal which no one knows.
400
00:18:33,472 --> 00:18:34,952
Yes.
- You can tell anything.
401
00:18:35,872 --> 00:18:40,432
I can't pin point everything
as such. - Not everything. - No.
402
00:18:40,912 --> 00:18:45,112
I can't recollect. - Okay.
- But I'll try sometime.
403
00:18:45,152 --> 00:18:46,872
Which industry you work, sir?
404
00:18:47,072 --> 00:18:50,032
Shipping industry. - I thought
from film industry. - No.
405
00:18:50,912 --> 00:18:53,952
I'll join if he gives me a role.
- Yes.
406
00:18:57,392 --> 00:18:59,472
Thank you so much
for coming, sir. - Thank you.
407
00:18:59,512 --> 00:19:01,112
Thank you so much.
- Thank you.
408
00:19:01,403 --> 00:19:02,763
Look!
409
00:19:03,923 --> 00:19:05,123
Sapna!
410
00:19:05,923 --> 00:19:06,923
Not today.
411
00:19:07,563 --> 00:19:09,963
Sir, she is a very talented
assembled lady.
412
00:19:11,203 --> 00:19:14,283
Like 'Chachi 420'. - Don't
harass our guest today. Leave.
413
00:19:19,236 --> 00:19:20,556
Sir, her name is Sapna.
414
00:19:20,596 --> 00:19:22,916
I am really glad
to meet you, sir.
415
00:19:23,396 --> 00:19:25,476
In fact, I am ecstatic.
416
00:19:29,476 --> 00:19:30,836
Believe me.
417
00:19:31,196 --> 00:19:33,356
Meeting you has made
418
00:19:33,396 --> 00:19:37,356
my childhood dream come true.
419
00:19:37,716 --> 00:19:39,156
I am a big fan of yours.
420
00:19:39,196 --> 00:19:41,316
I feel so great, Kappu.
- Okay.
421
00:19:41,356 --> 00:19:43,436
There is good on one side.
422
00:19:43,636 --> 00:19:45,836
And there is evil
on the other side.
423
00:19:46,796 --> 00:19:47,756
Great.
424
00:19:49,436 --> 00:19:50,876
Sir, she is evil.
425
00:19:51,476 --> 00:19:53,116
Please don't go there.
- Really?
426
00:19:53,156 --> 00:19:55,636
If you go there
she will latch on to you.
427
00:19:55,876 --> 00:19:57,476
Sapna, why are you
dressed up like this?
428
00:19:57,676 --> 00:20:00,036
I am wearing South Indian
attire for him.
429
00:20:00,076 --> 00:20:01,076
Oh! I see.
430
00:20:01,236 --> 00:20:03,276
How do I look?
- Very good.- Very bad.
431
00:20:03,356 --> 00:20:04,236
Wait.
432
00:20:09,356 --> 00:20:11,236
Well, we make
so much fun of her.
433
00:20:11,276 --> 00:20:12,596
I will let her get away
with this one.
434
00:20:13,916 --> 00:20:17,276
It's her first joke
in three years.
435
00:20:18,556 --> 00:20:20,036
Give her a big hand.
436
00:20:21,116 --> 00:20:22,596
Good job, Ms. Archana.
437
00:20:22,996 --> 00:20:24,156
I really liked it.
438
00:20:25,116 --> 00:20:27,396
Sir, I wore it
specially for you.
439
00:20:27,436 --> 00:20:29,116
Very good.
- How is it, sir?
440
00:20:29,156 --> 00:20:30,196
Great!
441
00:20:31,156 --> 00:20:32,436
She is speaking Tamil.
442
00:20:32,476 --> 00:20:34,716
Is it good, sir?
- It is very good.
443
00:20:34,756 --> 00:20:36,076
Did you eat anything?
444
00:20:37,876 --> 00:20:39,436
After four o'clock..
- It's almost time.
445
00:20:39,476 --> 00:20:41,756
You finish this fast.
He wants to have his lunch.
446
00:20:42,876 --> 00:20:46,636
I was having breakfast today.
447
00:20:46,676 --> 00:20:49,596
And my 'Dosa'
was bigger that the plate.
448
00:20:49,676 --> 00:20:51,276
It was very long.
449
00:20:51,396 --> 00:20:53,676
When the wind blew,
it folded.
450
00:20:55,516 --> 00:20:56,916
Luckily it was stuffed
with potato.
451
00:20:56,956 --> 00:20:58,676
Otherwise,
it would have took off.
452
00:21:03,236 --> 00:21:04,236
Well..
453
00:21:04,476 --> 00:21:07,316
Believe me.
I am very happy to see him.
454
00:21:07,356 --> 00:21:08,516
Yes.
- It's great.
455
00:21:08,596 --> 00:21:11,236
When I saw Mr. Kamal Haasan
for the first time
456
00:21:11,276 --> 00:21:12,956
he was so little.
- What?
457
00:21:13,356 --> 00:21:14,276
What are you saying?
458
00:21:14,676 --> 00:21:16,876
I saw him in 'Appu Raja'.
- All right.
459
00:21:16,956 --> 00:21:17,876
Great.
460
00:21:19,556 --> 00:21:21,796
All right.
I thought for a moment that
461
00:21:21,836 --> 00:21:23,636
I heard it wrong.
462
00:21:24,556 --> 00:21:27,356
I saw that film
when I was young. - Yes.
463
00:21:27,396 --> 00:21:29,876
You were a circus performer
in it, weren't you? - Yes.
464
00:21:29,916 --> 00:21:33,756
My uncle was
a circus performer too.
465
00:21:34,076 --> 00:21:35,356
Do you what he used to do?
466
00:21:35,396 --> 00:21:37,916
He used to swallow a snake
467
00:21:38,196 --> 00:21:40,156
and pull it out through
his nose. - Oh, God.
468
00:21:41,076 --> 00:21:42,156
No way.
- One day, the snake
469
00:21:42,196 --> 00:21:43,076
didn't come out.
470
00:21:43,116 --> 00:21:45,636
Oh!
471
00:21:46,036 --> 00:21:46,876
What happened then?
472
00:21:46,916 --> 00:21:48,356
And he died.
473
00:21:55,196 --> 00:21:58,396
One of them has to go
in that act.
474
00:21:59,716 --> 00:22:00,876
That is how it is.
475
00:22:00,996 --> 00:22:05,116
In the film 'Abhay' you had
a twin brother, didn't you?
476
00:22:05,236 --> 00:22:06,596
Yes.
- Twin brothers.
477
00:22:06,636 --> 00:22:10,996
My father and uncle
were twin brothers.
478
00:22:11,356 --> 00:22:12,836
They looked identical.
479
00:22:13,036 --> 00:22:15,196
Really?
- But there was a problem.
480
00:22:15,236 --> 00:22:16,876
What?
- My mother was going to marry
481
00:22:16,916 --> 00:22:19,836
my father.
But there was a confusion
482
00:22:19,876 --> 00:22:21,916
and she got married to my uncle.
- Oh!
483
00:22:22,076 --> 00:22:24,836
And then?
- Now my uncle is my father.
484
00:22:32,036 --> 00:22:35,636
And my aunt is my mother.
485
00:22:38,556 --> 00:22:41,556
The funny things is that
I am my own cousin sister.
486
00:22:43,956 --> 00:22:45,196
Sapna, are you finished
talking nonsense?
487
00:22:45,236 --> 00:22:47,556
I am holding back
the nonsensical things today.
488
00:22:47,916 --> 00:22:49,316
Believe me, sir.
489
00:22:50,676 --> 00:22:54,516
Actors like you are born
only once in a winter.
490
00:22:54,556 --> 00:22:55,996
The right phrase
is once in a generation.
491
00:22:56,996 --> 00:22:59,556
Well, he was born during winter
on the month of November.
492
00:22:59,596 --> 00:23:01,396
Yes.
- All right. - I wasn't wrong.
493
00:23:02,636 --> 00:23:04,196
Once in a winter.
494
00:23:04,356 --> 00:23:05,836
Ms. Archana..
495
00:23:05,876 --> 00:23:08,236
Ms. Archana, you were born
in September, weren't you?
496
00:23:08,516 --> 00:23:10,236
Yes.
- She is a Virgo.
497
00:23:10,276 --> 00:23:11,156
Virgo?
498
00:23:11,196 --> 00:23:13,316
No.
- But she acts like a Scorpio.
499
00:23:14,876 --> 00:23:16,396
That is not true.
- It's true.
500
00:23:16,796 --> 00:23:19,196
And she is always
thinking about money.
501
00:23:19,356 --> 00:23:21,236
Yes.
- She is very money-minded.
502
00:23:21,276 --> 00:23:22,836
Really?
- He isn't interested
503
00:23:22,876 --> 00:23:23,836
in hearing your nonsense.
504
00:23:23,876 --> 00:23:25,156
Really?
- Yes. - Sorry, Ms. Archana.
505
00:23:25,196 --> 00:23:26,636
I cannot talk about you now.
506
00:23:30,836 --> 00:23:32,356
Sir, let's talk about you.
507
00:23:32,956 --> 00:23:35,236
I am a big fan of yours.
508
00:23:35,276 --> 00:23:37,596
I don't care
if the world ends now.
509
00:23:37,636 --> 00:23:39,036
I am a big fan of yours.
510
00:23:39,236 --> 00:23:40,436
I have watched
all of your films.
511
00:23:40,476 --> 00:23:42,556
'Ek Duuje Ke Liye'.
It was amazing.
512
00:23:42,596 --> 00:23:45,556
All of us have seen it.
Even my rooster is your fan.
513
00:23:45,636 --> 00:23:47,716
Rooster?
- My rooster.
514
00:23:47,756 --> 00:23:50,236
It watches 'Ek Duuje Ke Liye'
every day.
515
00:23:50,276 --> 00:23:51,556
What do you mean?
- And every day
516
00:23:51,596 --> 00:23:52,876
it tells the hen..
517
00:23:52,996 --> 00:23:58,716
"We are made for each other."
518
00:24:00,116 --> 00:24:01,396
That is what it says.
519
00:24:02,356 --> 00:24:05,876
Sir, you are a great actor.
520
00:24:05,916 --> 00:24:08,036
Your daughter Shruti Haasan..
- Yes.
521
00:24:08,076 --> 00:24:09,316
She is also a great actress.
522
00:24:09,356 --> 00:24:11,196
Let's hear a loud round
of applause for her.
523
00:24:12,516 --> 00:24:14,756
She does a great job.
524
00:24:15,276 --> 00:24:16,996
She is unparalleled.
525
00:24:17,596 --> 00:24:19,196
Well, there is no
question about it.
526
00:24:20,796 --> 00:24:22,556
Because there is no answer.
527
00:24:23,396 --> 00:24:25,076
When she had visited us
528
00:24:25,156 --> 00:24:27,036
I told her the same joke.
529
00:24:27,116 --> 00:24:29,596
Really?
- She laughed a lot.
530
00:24:29,636 --> 00:24:32,676
I told you this joke
intentionally. - Really?
531
00:24:32,716 --> 00:24:35,516
I save this joke
for the Haasan family. - Really?
532
00:24:36,796 --> 00:24:37,836
Wow, Sapna!
533
00:24:37,916 --> 00:24:39,316
Because of the things you said
534
00:24:39,356 --> 00:24:41,356
this could be your
last tour of U.S.A.
535
00:24:41,436 --> 00:24:42,436
Please don't say that.
536
00:24:42,476 --> 00:24:43,676
I will hurry.
- Okay.
537
00:24:43,716 --> 00:24:44,996
So, where was I?
538
00:24:45,356 --> 00:24:48,636
We are food lovers.
Ms. Archana is a food lover too.
539
00:24:48,676 --> 00:24:50,276
You could have
brought some 'Idli'.
540
00:24:51,276 --> 00:24:53,676
I really like
the South Indian food.
541
00:24:53,716 --> 00:24:56,236
Ms. Archana likes 'Medu Vada'.
542
00:24:56,756 --> 00:24:58,116
Something funny
happened yesterday.
543
00:24:58,156 --> 00:24:59,076
What?
- What?
544
00:24:59,156 --> 00:25:00,876
The dog ate two 'Medu Vada'.
545
00:25:03,796 --> 00:25:05,076
But she didn't give up.
546
00:25:05,116 --> 00:25:06,916
She said that she had two more.
547
00:25:09,436 --> 00:25:12,316
You do a very good
job in the South.
548
00:25:12,356 --> 00:25:14,036
I watch a lot of films
from the South.
549
00:25:14,116 --> 00:25:16,716
I really like the film 'Pushpa'.
550
00:25:16,996 --> 00:25:19,556
But my wedding got
cancelled because of it.
551
00:25:19,596 --> 00:25:20,876
Really?
- Yes. - Why?
552
00:25:20,916 --> 00:25:22,516
I was in the pavilion
553
00:25:22,556 --> 00:25:25,836
and my father asked me to touch
the feet of my parents-in-law.
554
00:25:26,356 --> 00:25:29,636
I told him that I won't
bow down to anyone.
555
00:25:29,756 --> 00:25:30,836
That's what I told him.
556
00:25:33,276 --> 00:25:34,476
I did that.
557
00:25:35,436 --> 00:25:37,796
The films from the South
558
00:25:38,076 --> 00:25:40,596
are making over 2000 crores.
559
00:25:40,636 --> 00:25:42,516
So, the Hollywood is
copying the South.
560
00:25:42,556 --> 00:25:45,116
Really?
- Even in the new 'Spiderman'
561
00:25:45,276 --> 00:25:48,876
he says that he won't
shoot any web.
562
00:25:53,516 --> 00:25:56,636
Well, that is why I want to join
the South Indian film industry.
563
00:25:56,716 --> 00:25:57,716
She even went there.
564
00:25:57,996 --> 00:25:59,316
She met a director.
565
00:25:59,356 --> 00:26:00,716
And he told her that
566
00:26:00,756 --> 00:26:02,716
they use visual effects
for the animals.
567
00:26:03,716 --> 00:26:06,236
So, she came back.
- I did get a job there.
568
00:26:06,276 --> 00:26:08,436
Why are you ruining it for me?
Let me talk.
569
00:26:08,516 --> 00:26:09,476
Sir, you are a producer
and a director too.
570
00:26:09,516 --> 00:26:10,436
Please give me a chance.
571
00:26:10,476 --> 00:26:12,356
I can speak South Indian
languages too.
572
00:26:12,636 --> 00:26:16,076
I will do a good job
in your film, sir.
573
00:26:16,116 --> 00:26:17,236
That is Punjabi.
574
00:26:17,476 --> 00:26:20,116
Well, you can always
get it dubbed.
575
00:26:21,716 --> 00:26:24,916
We dub the South Indian
movies in Punjabi too.
576
00:26:24,956 --> 00:26:26,636
Yes.
- If I you give me a chance
577
00:26:26,676 --> 00:26:28,076
I can give you a variety
of massages.
578
00:26:28,116 --> 00:26:29,476
I own a massage parlour.
579
00:26:30,516 --> 00:26:31,876
We give massages.
580
00:26:32,836 --> 00:26:35,276
Just like how you have
T. Nagar in Chennai..
581
00:26:35,356 --> 00:26:37,516
Yes.
- We have Nala Sopara.
582
00:26:38,076 --> 00:26:39,276
Okay. - There is a place
called Nala Sopara.
583
00:26:39,316 --> 00:26:40,676
I give massages there.
584
00:26:41,116 --> 00:26:43,836
The massages depend
on the films.
585
00:26:44,396 --> 00:26:47,316
So, I have the 'Ek Duuje
Ke Liye' massage for you.
586
00:26:47,356 --> 00:26:48,276
What is special about it?
587
00:26:48,516 --> 00:26:50,556
It is for two friends.
588
00:26:50,756 --> 00:26:53,396
We give them gowns to wear.
589
00:26:54,916 --> 00:26:56,956
And then we give them oil.
590
00:26:57,356 --> 00:26:59,956
And we ask them to give
massage to one another.
591
00:27:04,844 --> 00:27:07,964
That isn't a massage. - It is
'Ek Duje Ke Liye' massage.
592
00:27:08,564 --> 00:27:10,804
If I join, there will be
three persons, sir. - Yes.
593
00:27:11,804 --> 00:27:14,484
There is even 'Sadma' massage.
- What is in it?
594
00:27:14,804 --> 00:27:17,524
Sir, in this,
the customer comes.
595
00:27:17,884 --> 00:27:19,884
He asks if there
is a special massage.
596
00:27:19,924 --> 00:27:21,684
I tell him,
I've 'Sadma' massage.
597
00:27:21,844 --> 00:27:24,284
He wants to know more about it.
I tell him
598
00:27:24,324 --> 00:27:27,244
that Priya will massage him.
599
00:27:27,964 --> 00:27:30,844
He goes in but Purushottam
massages him.
600
00:27:32,884 --> 00:27:33,924
How come?
601
00:27:34,724 --> 00:27:38,564
Purushottam did it instead
of Priya. - He got a shock.
602
00:27:41,444 --> 00:27:42,724
That is the massage.
603
00:27:43,404 --> 00:27:47,044
Sir, it was nice meeting you.
Goodbye. - Thank you.
604
00:27:47,084 --> 00:27:50,204
Sir, your presence
has made our show proud.
605
00:27:50,244 --> 00:27:51,404
Thank you.
606
00:27:56,924 --> 00:27:57,804
Mr. Kamal.
607
00:27:57,844 --> 00:28:01,404
We've some of your pictures.
I'd like to show them.
608
00:28:04,524 --> 00:28:05,484
Wow!
609
00:28:05,524 --> 00:28:07,564
Mr. Rishi Kapoor and Mr Kamal
together.
610
00:28:07,644 --> 00:28:09,844
Isn't this during
the 'Sagar' film, sir? - Yes.
611
00:28:09,884 --> 00:28:12,884
The song, 'Yuhi gaate raho..'.
- Okay.
612
00:28:12,924 --> 00:28:14,484
Maybe a rehearsal.
613
00:28:15,204 --> 00:28:18,884
Nice. Our photographer
of the show Mr. Das.
614
00:28:19,364 --> 00:28:22,404
I came to know today,
that Mr. Das did the photography
615
00:28:22,444 --> 00:28:25,004
in 'Sagar' for Mr. Rishi Kapoor
and Mr. Kamal Haasan.
616
00:28:27,964 --> 00:28:30,604
Mr. Das, it is such
a pleasure.
617
00:28:30,924 --> 00:28:33,404
You're into photography
since 50 years.
618
00:28:33,844 --> 00:28:36,484
Till now,
you didn't click properly.
619
00:28:38,924 --> 00:28:42,244
Mr. Das, I love you.
Thank you. - Thank you.
620
00:28:44,044 --> 00:28:46,044
Show some more pictures.
621
00:28:48,164 --> 00:28:50,644
Wow, sir! - Yes.
622
00:28:50,684 --> 00:28:53,084
Which film's shooting is it?
- 'Sanam Teri Kasam'.
623
00:28:53,684 --> 00:28:55,924
On the auspicious day
of the first shooting.
624
00:28:56,764 --> 00:28:59,204
It is fun seeing old pictures
of oneself.
625
00:28:59,244 --> 00:29:01,964
Those days are gone.
Mobile is in.
626
00:29:02,004 --> 00:29:03,724
Click pictures but nobody
sees it. - Yes.
627
00:29:03,764 --> 00:29:06,684
The fun we have seeing
the albums..
628
00:29:07,564 --> 00:29:09,724
That has a different feel
altogether. We've more, sir.
629
00:29:09,804 --> 00:29:11,324
Albums.. Photo albums.
630
00:29:11,884 --> 00:29:14,004
Wow! - Nice.
- Mr. Dilip Kumar.
631
00:29:17,324 --> 00:29:19,244
Mr. Kamal, what discussion
is going on?
632
00:29:20,964 --> 00:29:22,844
Look at me, standing.
633
00:29:24,084 --> 00:29:27,204
You said, I was in school.
634
00:29:28,124 --> 00:29:29,604
That is..
635
00:29:30,764 --> 00:29:33,004
That's my school.
- Okay!
636
00:29:33,804 --> 00:29:36,964
So.. That is when
I was in school.
637
00:29:39,084 --> 00:29:42,084
Mr. Kamal, everybody knows
your first Hindi movie.
638
00:29:42,324 --> 00:29:44,724
But which was your first
Hindi movie you saw?
639
00:29:45,524 --> 00:29:47,724
I don't remember
because..
640
00:29:48,204 --> 00:29:49,924
I didn't speak Hindi, then.
641
00:29:49,964 --> 00:29:54,364
But he was my hero. I remember
the film 'Mughal-E-Azam'
642
00:29:55,044 --> 00:29:56,124
Wonderful!
643
00:29:56,884 --> 00:29:58,084
Show some more.
644
00:29:59,364 --> 00:30:01,684
That is Ms. Poonam.
- Ms. Poonam. - Yes.
645
00:30:02,164 --> 00:30:05,404
I think,
she was in school that time.
646
00:30:06,484 --> 00:30:08,604
I occasionally meet her.
Who is the other person, sir?
647
00:30:08,764 --> 00:30:11,284
He is the director
of the picture. - Okay.
648
00:30:11,324 --> 00:30:13,124
Is he doing a toss?
What is he giving you?
649
00:30:14,764 --> 00:30:16,924
Probably, he is explaining
the scene.
650
00:30:17,764 --> 00:30:18,884
Show some more.
651
00:30:20,284 --> 00:30:22,044
Rati! - Ms. Rati.
652
00:30:26,924 --> 00:30:29,684
Wow! Maybe this is during the
film 'Ek Duje Ke Liye'. - Yes.
653
00:30:30,644 --> 00:30:32,284
Probably during the celebration.
654
00:30:33,084 --> 00:30:34,284
Show some more.
655
00:30:34,324 --> 00:30:36,444
Mr. Javed. Yes.
- Show some more.
656
00:30:36,684 --> 00:30:39,244
I think, it was during
the film 'Sagar'. - Okay.
657
00:30:41,284 --> 00:30:43,524
That is Shruti. - Shruti.
- Is that Shruti?
658
00:30:44,124 --> 00:30:45,804
She is looking so cute.
659
00:30:49,004 --> 00:30:50,284
Show some more.
660
00:30:55,284 --> 00:30:56,644
Mr. Kamal is such an actor
661
00:30:56,684 --> 00:31:01,004
it is a dream of any actor
to share screen space with him.
662
00:31:01,164 --> 00:31:04,244
I'll show you a video, sir.
Please show it.
663
00:31:04,284 --> 00:31:08,044
Did it happen that you
did a role in a film
664
00:31:08,084 --> 00:31:11,124
and took your friends
to see it.
665
00:31:11,284 --> 00:31:13,124
Then, you came to know,
the scene was cut.
666
00:31:13,324 --> 00:31:17,844
I was in 'Hey Ram' and I was
excited. - Mr. Kamal's movie.
667
00:31:19,124 --> 00:31:21,524
The premiere was in Film City.
- Okay.
668
00:31:21,564 --> 00:31:23,964
I took around six friends
of mine with me.
669
00:31:24,004 --> 00:31:27,084
I proudly told them,
I acted in 'Hey Ram'.
670
00:31:27,244 --> 00:31:29,364
Everything eagerly
accompanied me.
671
00:31:29,844 --> 00:31:32,764
Just before the premiere,
Mr. Kamal came to me
672
00:31:32,804 --> 00:31:35,364
and said, to tell my friends
673
00:31:35,844 --> 00:31:39,484
that my role has been hacked.
674
00:31:40,724 --> 00:31:44,444
I was surprised and aghast
as I brought my friends.
675
00:31:44,484 --> 00:31:48,404
I requested him to reinstate
the scenes.
676
00:31:51,524 --> 00:31:54,284
I told him, I'll lose face
if my scenes are hacked.
677
00:31:54,324 --> 00:31:56,244
He said, tomorrow
is the release.
678
00:31:56,284 --> 00:31:58,404
So, it can't be done.
679
00:31:58,444 --> 00:32:00,444
He told me to tell
my friends.
680
00:32:01,124 --> 00:32:04,164
My friends were excited to know
what I spoke to Mr. Kamal.
681
00:32:04,324 --> 00:32:08,764
I cried instantly and told them
my scenes were cut.
682
00:32:08,804 --> 00:32:11,964
I told them to decide if they
want to watch the movie or not.
683
00:32:12,364 --> 00:32:16,404
They agreed to see the film.
684
00:32:16,564 --> 00:32:19,604
Sir, he has become very popular.
- Oh, yes. I know.
685
00:32:19,644 --> 00:32:21,044
Nawazuddin Siddique.
- I'm proud of him.
686
00:32:21,084 --> 00:32:25,644
He was also an assistant
director in 'Hey Ram'. - Wow!
687
00:32:25,684 --> 00:32:28,364
So, we thought we'll use him
in a role.
688
00:32:28,404 --> 00:32:31,484
He was a fantastic actor
even then. - Wow!
689
00:32:32,124 --> 00:32:35,804
But his scene was cut
in 'Hey Ram'.
690
00:32:36,364 --> 00:32:38,084
He was taking it casually
691
00:32:38,124 --> 00:32:41,484
but that day,
he was heartbroken.
692
00:32:43,084 --> 00:32:45,844
While going
through sir's profile
693
00:32:45,884 --> 00:32:48,324
I came across so many
good things.
694
00:32:48,364 --> 00:32:49,724
The film Rambo 3..
695
00:32:49,764 --> 00:32:53,884
Your name is there as
a makeup artist. - No. It isn't.
696
00:32:53,924 --> 00:32:55,964
But I was working
in the back lot. - Okay.
697
00:32:56,004 --> 00:33:00,484
I made some action prosthetics
on Mr. Stallone's face.
698
00:33:00,524 --> 00:33:03,684
Really? You chose to do this?
- I was learning makeup.
699
00:33:04,164 --> 00:33:05,684
I was there for
a month and a half
700
00:33:05,724 --> 00:33:07,484
learning prosthetic makeup.
701
00:33:07,524 --> 00:33:10,604
Your hope was to learn
and implement in your..
702
00:33:10,644 --> 00:33:14,324
Nobody wanted to go.
- And learn. - Yes.
703
00:33:14,364 --> 00:33:15,644
So, I went myself.
704
00:33:15,684 --> 00:33:17,324
How many days were you there?
705
00:33:17,364 --> 00:33:19,724
I've been learning this
for the past 30 years.
706
00:33:20,564 --> 00:33:23,004
Wow! Nobody is keen
on doing this.
707
00:33:23,284 --> 00:33:27,084
One who is busy but there
is a knack of learning more.
708
00:33:27,124 --> 00:33:31,044
That's why, I saw in your films
like 'Hindustani'
709
00:33:31,084 --> 00:33:35,484
your makeup in that
was very good. - Wow! - Wow!
710
00:33:38,284 --> 00:33:41,404
Sir, did it happen that like
an ordinary man
711
00:33:41,444 --> 00:33:44,804
you wanted to mingle
with the crowd
712
00:33:44,844 --> 00:33:48,724
taking advantage
of your makeup skills.
713
00:33:48,764 --> 00:33:50,084
Did it ever happen?
714
00:33:50,204 --> 00:33:53,804
In our time,
my friend Bhupendra and me
715
00:33:53,844 --> 00:33:58,324
used to walk Eldams Street
casually.
716
00:33:58,444 --> 00:34:02,044
Then, I said,
this is a nice idea.
717
00:34:02,084 --> 00:34:05,524
We finished our shooting
somewhere in Mount Road
718
00:34:05,684 --> 00:34:07,364
and I came back walking.
719
00:34:07,404 --> 00:34:09,724
Such a pleasure.
Nobody recognised me.
720
00:34:09,764 --> 00:34:11,884
You were in a get up.
- I stopped in shops
721
00:34:11,924 --> 00:34:16,124
and bought things..
Drank cold drinks.
722
00:34:16,164 --> 00:34:18,044
I was walking in the streets.
723
00:34:18,083 --> 00:34:22,763
The best holidays I had.
- Wow!
724
00:34:24,284 --> 00:34:26,324
I'd like to ask
Mr. Kamal's friend.
725
00:34:26,404 --> 00:34:30,724
I don't know
if I can ask him or not.
726
00:34:30,764 --> 00:34:32,684
Who is Mr. Kamal's
favourite heroine?
727
00:34:34,123 --> 00:34:35,323
Sridevi.
728
00:34:35,924 --> 00:34:38,244
Wow! Ms. Sridevi.
Everybody's favourite.
729
00:34:41,563 --> 00:34:43,203
Please reveal some secrets.
730
00:34:43,404 --> 00:34:47,204
Sir, I never spoke in a crowd.
I don't know what to say.
731
00:34:47,484 --> 00:34:49,644
Okay. Everything
is done backstage.
732
00:34:50,083 --> 00:34:52,043
Behind the camera.
733
00:34:52,404 --> 00:34:53,804
Thank you, sir.
734
00:34:53,844 --> 00:34:54,884
Mr. Kamal.
735
00:34:55,844 --> 00:34:58,964
As an artiste,
you did so many things.
736
00:34:59,004 --> 00:35:01,524
But did you ever want
737
00:35:01,564 --> 00:35:03,244
to don a role or an actor
738
00:35:03,284 --> 00:35:04,844
you wished you had his talent.
739
00:35:05,004 --> 00:35:08,404
Not only inspiration but envy
that you couldn't do it.
740
00:35:08,444 --> 00:35:10,804
Did you feel..
- You show me a good actor..
741
00:35:10,844 --> 00:35:13,244
And you'll be able..
- And I'll feel that.
742
00:35:13,764 --> 00:35:18,004
Every time I see somebody
doing a good role
743
00:35:18,044 --> 00:35:21,564
I'll find out his name
and become his fan.
744
00:35:22,124 --> 00:35:23,764
That's wonderful. How nice!
745
00:35:23,804 --> 00:35:26,564
Starting from Mr. Dilip Kumar..
746
00:35:26,604 --> 00:35:28,564
From Mr. Yusuf..
747
00:35:29,404 --> 00:35:30,764
Nawazuddin..
- Yes.
748
00:35:30,804 --> 00:35:33,164
All of them.
They are all fantastic actors
749
00:35:33,204 --> 00:35:35,364
and sometimes, I wished..
750
00:35:35,644 --> 00:35:38,444
I wish I could've done that.
- Wonderful!
751
01:36:06,644 --> 00:35:43,174
We heard about another incident.
752
00:35:43,174 --> 00:35:44,478
Did the police catch you
753
00:35:44,575 --> 00:35:47,135
during the shoot of
the movie Vishwaroopam
754
00:35:47,303 --> 00:35:48,543
in the USA?
755
00:35:50,111 --> 00:35:52,431
No, we thought
we will grab a shot.
756
00:35:52,791 --> 00:35:54,071
We did get the permission.
757
00:35:54,111 --> 00:35:56,111
Still we felt like
taking
758
00:35:56,151 --> 00:35:58,431
another shot
on the Brooklyn Bridge.
759
00:35:58,511 --> 00:36:01,991
So, we did too
and fro many times.
760
00:36:02,031 --> 00:36:03,751
Then we saw helicopters.
761
00:36:04,431 --> 00:36:06,871
So, we thought
we will take a shot of it.
762
00:36:07,431 --> 00:36:09,471
Those helicopters
had come to catch us.
763
00:36:09,911 --> 00:36:12,591
Oh. - They were coming
from all the sides.
764
00:36:13,031 --> 00:36:15,631
The cops came from behind
when we were standing there.
765
00:36:16,391 --> 00:36:20,591
And we instructed our crew
to switch off the camera.
766
00:36:20,791 --> 00:36:22,471
They covered the camera.
767
00:36:22,511 --> 00:36:24,751
And when you cover
a camera having a long lens
768
00:36:24,791 --> 00:36:26,511
it looks like a gun.
- It looks like a gun.
769
00:36:26,671 --> 00:36:28,591
Wow!
- Oh, my God!
770
00:36:28,831 --> 00:36:30,191
So that man came
771
00:36:30,431 --> 00:36:32,031
and knocked on the door.
772
00:36:32,431 --> 00:36:33,911
A typical american cop.
773
00:36:34,071 --> 00:36:37,751
He asked
774
00:36:37,831 --> 00:36:38,831
'What are you doing?'
775
00:36:39,911 --> 00:36:42,191
And by mistake
I said, 'Shooting'.
776
00:36:48,831 --> 00:36:52,831
Oh, my God! - Then he
unbuttoned his gun.
777
00:36:54,511 --> 00:36:56,391
He did that
and we got scared.
778
00:36:56,431 --> 00:36:57,351
He asked,
'What's that?'
779
00:36:57,831 --> 00:37:00,791
We opened that slowly.
- Oh!
780
00:37:01,671 --> 00:37:04,591
Also, we had a flight
to catch. - Oh!
781
00:37:04,711 --> 00:37:07,631
A very wrong timing
by Mr. Rahul Bose.
782
00:37:07,751 --> 00:37:10,791
He said, 'Officer, we have
a flight to catch.'
783
00:37:11,631 --> 00:37:13,191
Oh, my God!
784
00:37:13,911 --> 00:37:16,551
But fortunately
the cop was in a good mood.
785
00:37:16,631 --> 00:37:18,031
He
786
00:37:18,631 --> 00:37:21,671
put back the button
on the gun.
787
00:37:22,751 --> 00:37:25,431
And then he understood
that it is a shooting.
788
00:37:25,791 --> 00:37:28,031
Oh, my God!
- He said the truth.
789
00:37:28,071 --> 00:37:29,431
'What are you up to?
- Shooting.'
790
00:37:29,711 --> 00:37:31,671
Then the cop got scared.
791
00:37:33,483 --> 00:37:35,563
Why are you singing?
- I'm not singing.
792
00:37:35,603 --> 00:37:37,723
Someone is following me
who wants to murder me.
793
00:37:38,243 --> 00:37:39,243
Who?
794
00:37:39,683 --> 00:37:41,203
I don't know.
795
00:37:41,403 --> 00:37:43,603
Sir, I'm a big fan.
796
00:37:43,643 --> 00:37:44,643
Yes, I'm big.
797
00:37:44,723 --> 00:37:47,043
But I'm a fan too.
798
00:37:47,243 --> 00:37:50,363
Let me tell you what happens
799
00:37:50,483 --> 00:37:53,083
when a true fan
800
00:37:53,123 --> 00:37:54,643
meets his most favorite
super star.
801
00:38:02,483 --> 00:38:05,643
The one and only
Kamal Hassan.
802
00:38:10,443 --> 00:38:11,883
Sir.
- Yes.
803
00:38:11,963 --> 00:38:13,563
He came here
after a span of ten years.
804
00:38:13,723 --> 00:38:16,083
He won't come here for next
20 years as he saw your face.
805
00:38:16,243 --> 00:38:17,443
What are you doing?
806
00:38:17,963 --> 00:38:20,723
Don't say that.
I can even die for him.
807
00:38:21,083 --> 00:38:23,763
No, give the 'Naan' you eat
to someone else.
808
00:38:24,163 --> 00:38:25,283
You dying is of no benefit
to anyone.
809
00:38:25,443 --> 00:38:27,403
What do you want?
- Nothing.
810
00:38:27,443 --> 00:38:28,683
I'm a big fan of him.
811
00:38:28,803 --> 00:38:29,923
I still can't believe
that you are sitting right
812
00:38:30,003 --> 00:38:32,403
in front of my eyes.
813
00:38:32,443 --> 00:38:34,923
I'm here, you are here
and we both are here.
814
00:38:35,003 --> 00:38:36,883
We are here face to face
and I can't believe it.
815
00:38:37,003 --> 00:38:38,443
Someone please pinch me.
816
00:38:38,923 --> 00:38:41,403
Please. - Will you even know
if I pinch you?
817
00:38:44,003 --> 00:38:45,603
He gets
only a tickling sensation
818
00:38:45,643 --> 00:38:46,683
when a 2 inch knife
is stabbed into him.
819
00:38:47,043 --> 00:38:48,563
Bring a sword.
820
00:38:48,683 --> 00:38:51,883
Today, you may shoot me
with canons. I don't mind
821
00:38:51,923 --> 00:38:53,523
because he is here.
822
00:38:56,443 --> 00:38:58,603
Sir, let me tell you something.
I watched
823
00:38:58,843 --> 00:39:00,643
the teaser.
824
00:39:04,323 --> 00:39:08,523
Thank you.
- Sir, that long table..
825
00:39:08,563 --> 00:39:10,123
Yes. - ...on which
a lot of food was present.
826
00:39:10,563 --> 00:39:12,803
Those dishes looked
so delicious.
827
00:39:13,683 --> 00:39:15,123
Usually gun powder is placed
828
00:39:15,283 --> 00:39:18,083
with such food.
829
00:39:18,203 --> 00:39:19,683
You know gun powder, right?
- Yes. - Yes.
830
00:39:19,723 --> 00:39:21,203
He didn't keep
just gun powder.
831
00:39:21,243 --> 00:39:22,803
Gun too.
- He kept guns too.
832
00:39:25,803 --> 00:39:30,363
Sir, who edited the teaser?
The director or a chef?
833
00:39:30,603 --> 00:39:32,723
Because the dishes
looked beautiful.
834
00:39:32,843 --> 00:39:34,123
It was so mouthwatering.
835
00:39:34,683 --> 00:39:37,403
But what a personality
he is.
836
00:39:37,683 --> 00:39:39,443
What.
837
00:39:40,763 --> 00:39:43,803
I was going to be
838
00:39:43,883 --> 00:39:47,963
born as a South Indian
839
00:39:48,043 --> 00:39:49,243
but I couldn't.
840
00:39:50,523 --> 00:39:53,723
Why? - Because my mom
didn't marry a South Indian.
841
00:39:55,523 --> 00:39:57,723
Sir, usually people
have a date of birth.
842
00:39:57,883 --> 00:39:59,003
But he has a week
of birth.
843
00:39:59,723 --> 00:40:01,443
It took an entire week
for his delivery.
844
00:40:04,003 --> 00:40:06,363
The guests were waiting
outside the hospital.
845
00:40:06,403 --> 00:40:08,403
The doctors said
he is being born.
846
00:40:09,323 --> 00:40:11,083
And he was born
on a Saturday night.
847
00:40:11,803 --> 00:40:15,083
Who told you
to take birth in Mumbai?
848
00:40:15,483 --> 00:40:18,243
You could've took birth
in an open field.
849
00:40:18,883 --> 00:40:19,723
You took birth
in that hospital.
850
00:40:19,763 --> 00:40:22,043
Had you not took birth there
many could've took birth there.
851
00:40:22,123 --> 00:40:23,043
Do you know that?
852
00:40:23,763 --> 00:40:25,443
That happens.
853
00:40:25,483 --> 00:40:27,043
I never stopped anyone.
854
00:40:27,123 --> 00:40:28,563
Sir, my life is good.
855
00:40:28,843 --> 00:40:30,763
I'm spending a happy
and good life.
856
00:40:30,803 --> 00:40:34,563
But every morning
I do face some difficulty
857
00:40:34,643 --> 00:40:36,123
for around
five to seven minutes
858
00:40:36,243 --> 00:40:39,803
when I look at my face
in the mirror after a shower.
859
00:40:39,843 --> 00:40:40,763
Oh!
860
00:40:40,843 --> 00:40:42,843
Then my mood is off.
861
00:40:42,963 --> 00:40:44,963
Otherwise
I'm a very confident person.
862
00:40:45,203 --> 00:40:46,483
He has a lot of confidence.
863
00:40:47,483 --> 00:40:48,803
He has an upset stomach too.
864
00:40:50,203 --> 00:40:51,363
The other day he told the
rikshaw driver to take him
865
00:40:51,403 --> 00:40:52,963
to the Andheri but the diver
said that there is not gas.
866
00:40:53,083 --> 00:40:55,243
'He replied he has a lot of it.
We can travel 60 kilometers.'
867
00:40:56,243 --> 00:40:57,843
'Aren't you ashamed
of yourself?'
868
00:40:57,963 --> 00:41:01,523
My gas was beneficial
to someone.
869
00:41:01,563 --> 00:41:02,723
What's wrong in that?
870
00:41:03,763 --> 00:41:04,683
Let them use it.
871
00:41:04,843 --> 00:41:07,443
Well, today we have
a great guest with us.
872
00:41:07,723 --> 00:41:09,883
Say some words of appreciation
about me.
873
00:41:10,003 --> 00:41:12,323
Sir, he is
a very adorable person.
874
00:41:12,683 --> 00:41:13,963
That's what he thinks.
875
00:41:15,203 --> 00:41:18,243
Once when he was walking
876
00:41:18,283 --> 00:41:20,043
alone in the forest
877
00:41:20,083 --> 00:41:21,043
people informed
the forest department.
878
00:41:21,243 --> 00:41:22,803
They said they saw
a bear walking in the night.
879
00:41:25,323 --> 00:41:26,283
Yes.
880
00:41:26,363 --> 00:41:27,443
From far away
they were trying to guess
881
00:41:27,483 --> 00:41:28,843
if he was a bear
or a gorilla.
882
00:41:29,003 --> 00:41:30,443
Gorilla! - But when he lighted
a cigarette
883
00:41:30,483 --> 00:41:32,003
they realised that
they made a mistake.
884
00:41:32,883 --> 00:41:34,603
Then he..
What are you here for?
885
00:41:34,763 --> 00:41:36,523
I'm here
with a request to sir.
886
00:41:36,563 --> 00:41:40,083
Sir, for two years
887
00:41:40,363 --> 00:41:42,283
keep me at your house.
888
00:41:42,443 --> 00:41:45,243
Why? - Because I want
to write a book about him.
889
00:41:45,643 --> 00:41:47,083
How can I write
a book on you
890
00:41:47,243 --> 00:41:48,283
without knowing you?
891
00:41:48,523 --> 00:41:49,923
We will hang around
together.
892
00:41:50,083 --> 00:41:52,043
We will have breakfast,
lunch, dinner, etc together.
893
00:41:52,123 --> 00:41:53,723
My God! - We will jump
in the swimming pool.
894
00:41:53,763 --> 00:41:54,923
We will swim a little.
895
00:41:54,963 --> 00:41:57,323
And I'll write a book too
while swimming.
896
00:41:58,563 --> 00:42:01,003
What if he doesn't like
your book.
897
00:42:01,723 --> 00:42:03,203
But the hang out!
898
00:42:04,043 --> 00:42:05,083
Hang out together.
899
00:42:05,243 --> 00:42:06,883
But what will we hang on?
900
00:42:07,163 --> 00:42:09,203
Considering your weight.
- Oh!
901
00:42:14,163 --> 00:42:15,523
Mr. Lawyer.
- Yes.
902
00:42:15,563 --> 00:42:16,643
Why are you talking
like a fool?
903
00:42:16,683 --> 00:42:18,363
When did I talk
like a fool?
904
00:42:18,403 --> 00:42:20,763
I'm a very intellectual person.
905
00:42:21,083 --> 00:42:22,483
I know a lot.
906
00:42:22,563 --> 00:42:26,083
Ms. Archana, ask me
about any topic.
907
00:42:26,563 --> 00:42:29,683
Tell me why the Britishers
visited India.
908
00:42:29,723 --> 00:42:31,243
Because they got a VISA
to come to India which
909
00:42:31,363 --> 00:42:35,803
you are unable to get
to go to the USA and the Canada.
910
00:42:40,563 --> 00:42:43,683
Sir, we have been
visiting the USA and the Canada
911
00:42:43,843 --> 00:42:46,243
for shows,
but she wasn't coming.
912
00:42:46,363 --> 00:42:48,163
You are not taking me
along with you.
913
00:42:48,203 --> 00:42:49,643
That you complain
to him.
914
00:42:51,083 --> 00:42:53,203
When the Britishers
visited India
915
00:42:53,283 --> 00:42:55,883
they robbed the golden bird.
916
00:42:55,963 --> 00:42:58,283
But every weekend
Ms. Archana
917
00:42:58,403 --> 00:43:00,243
robs the channel Sony's bird.
918
00:43:00,923 --> 00:43:02,283
Sony.
919
00:43:04,563 --> 00:43:05,723
Yes.
920
00:43:05,763 --> 00:43:07,443
Lawyer, are you done?
921
00:43:07,523 --> 00:43:08,803
Sir, I'm done.
922
00:43:08,843 --> 00:43:09,763
I'll go
923
00:43:10,083 --> 00:43:11,923
as he is compelling me.
I have to go now.
924
00:43:12,323 --> 00:43:14,283
I have to lose
few more cases.
925
00:43:14,963 --> 00:43:18,923
But let me tell you something.
Whenever you need a fat
926
00:43:19,283 --> 00:43:21,403
person for your movie
please do inform me
927
00:43:21,523 --> 00:43:24,203
as I've two friends.
928
00:43:25,523 --> 00:43:27,043
Yes, they are inside
his stomach.
929
00:43:27,963 --> 00:43:29,083
Both the friends.
930
00:43:30,363 --> 00:43:32,763
Sir, it was a pleasure
meeting you.
931
00:43:32,803 --> 00:43:34,003
Thank you so much, sir.
932
00:43:35,243 --> 00:43:36,723
All the best
for the movie.
933
00:43:36,963 --> 00:43:38,483
All the best for Vikram.
934
00:43:38,643 --> 00:43:39,923
Alright, sir.
935
00:43:40,043 --> 00:43:41,683
Continue.
936
00:43:44,930 --> 00:43:46,530
Sir, in our show..
937
00:43:46,570 --> 00:43:49,410
Whenever a star comes
we let them interact
938
00:43:49,450 --> 00:43:51,570
with their fans here.
939
00:43:51,690 --> 00:43:52,730
First of all, I..
940
00:43:52,770 --> 00:43:54,770
Because 'Ek Duuje Ke Liye'
is our favourite film.
941
00:43:54,890 --> 00:43:55,730
It's a cult film.
942
00:43:55,970 --> 00:43:58,930
In that film, Mr. Kamal
belongs to the South.
943
00:43:59,290 --> 00:44:01,410
And Ms. Rati Agnihotri
belongs to the North.
944
00:44:01,610 --> 00:44:03,130
And they fall in love.
945
00:44:03,170 --> 00:44:04,370
And it's such a nice
love story.
946
00:44:04,610 --> 00:44:06,770
When you marry someone
who speaks the same language..
947
00:44:07,370 --> 00:44:09,010
Is that more fun
948
00:44:09,370 --> 00:44:11,650
or if you have a partner who
speaks a different language..
949
00:44:12,090 --> 00:44:14,210
I think it's good to have
different languages.
950
00:44:14,290 --> 00:44:16,250
People won't understand
each others' words.
951
00:44:16,370 --> 00:44:17,490
And you will have less fights.
952
00:44:17,570 --> 00:44:20,010
What do you think?
Please share your opinions.
953
00:44:20,210 --> 00:44:21,890
Yes, Mr. Dindayal.
Give him the mike.
954
00:44:24,490 --> 00:44:25,850
The camera is on.
Hide your pot belly.
955
00:44:27,090 --> 00:44:28,450
Hello, sir.
- Hello, sir.
956
00:44:28,530 --> 00:44:30,570
Hello, sir. Hello, ma'am.
- Hello.
957
00:44:30,690 --> 00:44:33,170
My name is Arun.
I have come from UP.
958
00:44:33,250 --> 00:44:34,290
You are welcome, Mr. Arun.
959
00:44:34,370 --> 00:44:35,930
Sir, I am an employee
of the UP government.
960
00:44:36,010 --> 00:44:37,650
Okay.
- Sir, I believe that..
961
00:44:38,050 --> 00:44:38,890
...it doesn't matter from which
culture the girl belongs.
962
00:44:38,970 --> 00:44:40,210
But she must have a job.
963
00:44:40,490 --> 00:44:42,010
Okay.
964
00:44:45,170 --> 00:44:46,970
Actually, the girl
I am about to get married
965
00:44:47,050 --> 00:44:48,170
is in the police department.
966
00:44:48,290 --> 00:44:49,970
Wow!
- Really? - Yes, sir.
967
00:44:50,130 --> 00:44:51,570
That's very good.
- What's your full name?
968
00:44:51,770 --> 00:44:52,770
Arun Kumar Yadav, sir.
969
00:44:52,930 --> 00:44:54,130
Mr. Yadav, be careful.
970
00:44:54,690 --> 00:44:56,250
She will be your wife
and she is in the police.
971
00:44:57,010 --> 00:44:58,050
Sir..
972
00:45:00,890 --> 00:45:03,210
When I started talking to her.
973
00:45:03,290 --> 00:45:04,770
She is so soft-hearted.
974
00:45:05,130 --> 00:45:07,610
As I kept talking to her,
I fell in love with her, sir.
975
00:45:07,690 --> 00:45:09,210
Wow!
- And very soon..
976
00:45:09,370 --> 00:45:11,890
I am just waiting for 14th June.
And I will marry her.
977
00:45:11,930 --> 00:45:13,610
14th June is your wedding?
- Yes, sir.
978
00:45:13,730 --> 00:45:14,690
Wow, Mr. Yadav!
979
00:45:15,050 --> 00:45:17,090
Congratulations!
- Thank you, sir.
980
00:45:18,810 --> 00:45:21,770
She must be watching you.
- Yes, sir.
981
00:45:21,890 --> 00:45:23,450
Tell her whatever
you have to say.
982
00:45:23,970 --> 00:45:26,610
Sir, her name is Kanchan.
I call her Sona with love.
983
00:45:26,890 --> 00:45:28,530
Oh!
984
00:45:29,250 --> 00:45:30,970
So, for her..
- This happens.
985
00:45:31,050 --> 00:45:34,010
This will continue till 2024.
Sona will be there.
986
00:45:34,770 --> 00:45:37,490
Then she will again become
Kanchan. - Sir.. - Yes.
987
00:45:37,530 --> 00:45:39,770
Sir, I want to tell her..
I love you so much, Kanchan.
988
00:45:39,970 --> 00:45:40,970
So sweet.
989
00:45:42,130 --> 00:45:44,770
You didn't tell us why you
want a girl who has a job.
990
00:45:44,890 --> 00:45:47,090
What's the reason behind it?
- I have the same question.
991
00:45:47,170 --> 00:45:49,290
Sir, the reason behind it is..
992
00:45:49,370 --> 00:45:51,410
If the girls can manage
the social media
993
00:45:51,490 --> 00:45:52,690
then why can't they
run a household?
994
00:45:52,770 --> 00:45:53,890
Indeed, they do.
995
00:45:53,970 --> 00:45:55,890
So, sir.. Apart from this..
996
00:45:55,970 --> 00:45:58,250
Let's say if I am financially
not in a good state..
997
00:45:58,490 --> 00:46:00,290
So, if my wife is earning money
998
00:46:00,370 --> 00:46:02,210
then she can run the family
smoothly.
999
00:46:02,410 --> 00:46:04,490
That's good.
- That's a nice thing you said.
1000
00:46:04,610 --> 00:46:06,930
Because if we want equality..
- Yes. - Yes, ma'am.
1001
00:46:07,010 --> 00:46:08,130
If women want equality
1002
00:46:08,170 --> 00:46:10,410
then there's no objection.
She should earn money.
1003
00:46:10,530 --> 00:46:13,050
She should do a job or follow
her passion. - Yes, ma'am.
1004
00:46:13,210 --> 00:46:17,210
But it should not be the only
thing that she should earn.
1005
00:46:17,290 --> 00:46:20,210
Because the housewives,
who doesn't earn money
1006
00:46:20,370 --> 00:46:22,450
they also contribute a lot.
- Yes, ma'am.
1007
00:46:22,490 --> 00:46:24,050
That's a huge task.
- I also believe that.
1008
00:46:24,970 --> 00:46:26,970
No, I respect both.
- And she..
1009
00:46:27,010 --> 00:46:30,770
She will give you equal support
in running the household.
1010
00:46:30,970 --> 00:46:31,850
So, when you will have kids
1011
00:46:31,890 --> 00:46:32,770
then you should
also manage then.
1012
00:46:32,850 --> 00:46:34,010
Yes, sir. Thank you, sir.
- Absolutely.
1013
00:46:34,050 --> 00:46:35,250
Right, Mr. Yadav?
- Indeed, sir.
1014
00:46:35,330 --> 00:46:37,370
We have already decided.
- 'Mr. Pot Belly'.
1015
00:46:37,570 --> 00:46:39,450
What have you decided?
- That..
1016
00:46:43,010 --> 00:46:45,130
Sir, together we will..
1017
00:46:45,170 --> 00:46:46,290
When she will go to do her duty
1018
00:46:46,330 --> 00:46:49,610
then I will take care
of the kids
1019
00:46:49,690 --> 00:46:51,570
and cook food.
- That's very nice.
1020
00:46:51,770 --> 00:46:54,290
Very nice. - We have
planned it. - He is very cute.
1021
00:46:54,370 --> 00:46:55,770
You are very cute, Mr. Yadav.
- Thank you, ma'am.
1022
00:46:55,850 --> 00:46:57,730
Thank you. Thank you, sir.
1023
00:46:57,770 --> 00:47:00,530
Thank you so much, Mr. Yadav
for coming on this show.
1024
00:47:00,890 --> 00:47:02,050
Thank you.
- Thank you.
1025
00:47:02,090 --> 00:47:03,850
Thank you. You have such
nice thoughts. - Yes.
1026
00:47:03,970 --> 00:47:05,210
Is there anyone else?
1027
00:47:05,330 --> 00:47:07,010
The person sitting next to you,
Mr. Yadav.
1028
00:47:07,250 --> 00:47:08,610
You, sir. Yes.
1029
00:47:08,890 --> 00:47:11,450
Is there anything wrong?
What happened to you?
1030
00:47:12,330 --> 00:47:13,890
You look so upset.
1031
00:47:14,770 --> 00:47:17,490
What?
- His story made me upset.
1032
00:47:17,650 --> 00:47:18,770
Why?
1033
00:47:19,530 --> 00:47:21,730
You were upset?
- He has such a nice story.
1034
00:47:21,810 --> 00:47:23,170
He is looking like..
As if someone ha snatched
1035
00:47:23,250 --> 00:47:24,210
a mango from a kid.
1036
00:47:27,290 --> 00:47:28,170
What's your name?
1037
00:47:28,330 --> 00:47:29,530
My name is Mandeep Singh, sir.
1038
00:47:29,690 --> 00:47:30,650
Where are you coming
from, Mr. Mandeep Singh?
1039
00:47:30,770 --> 00:47:33,050
I am from Manidapalli.
Okay, you're from Manidapalli.
1040
00:47:33,170 --> 00:47:34,370
You are welcome,
Mr. Mandeep.
1041
00:47:35,050 --> 00:47:36,130
Are you married?
1042
00:47:36,290 --> 00:47:37,930
I am even divorced.
- Oh!
1043
00:47:42,490 --> 00:47:45,690
Okay. It happens. I mean..
1044
00:47:48,730 --> 00:47:50,890
It happens in life. It's okay.
1045
00:47:50,970 --> 00:47:52,490
That lady sitting with you..
Does she know you?
1046
00:47:52,770 --> 00:47:55,770
We are talking
for the last five minutes.
1047
00:47:58,650 --> 00:48:00,490
Is it five minutes?
- Yes, sir.
1048
00:48:01,130 --> 00:48:03,490
Give her the mike.
What did he tell you?
1049
00:48:04,050 --> 00:48:04,970
He didn't tell me anything.
1050
00:48:05,050 --> 00:48:07,290
He was asking me
where I am from..
1051
00:48:07,530 --> 00:48:08,690
And..
- Why were you asking?
1052
00:48:13,130 --> 00:48:14,850
Just a minute.
have we started this show
1053
00:48:14,890 --> 00:48:16,770
to entertain people
of to make couples?
1054
00:48:16,850 --> 00:48:17,970
Is this a marriage parlour?
1055
00:48:19,530 --> 00:48:21,050
And he was telling me that..
1056
00:48:21,770 --> 00:48:24,050
You are very cute,
I like you. So..
1057
00:48:24,130 --> 00:48:25,690
I will propose you.
1058
00:48:25,930 --> 00:48:28,370
I told him that I already
have a boyfriend.
1059
00:48:28,650 --> 00:48:30,010
So, I don't need him.
1060
00:48:32,370 --> 00:48:34,650
I can see it in his eyes
that he still loves you.
1061
00:48:34,770 --> 00:48:36,170
Please..
1062
00:48:36,690 --> 00:48:38,290
She already has a boyfriend,
Mr. Mandeep.
1063
00:48:38,370 --> 00:48:40,690
It's your turn.
What do you have to say? - Sir..
1064
00:48:41,370 --> 00:48:43,370
Sir, she was telling me
about her boyfriend.
1065
00:48:43,650 --> 00:48:45,090
He is from UP.
1066
00:48:45,210 --> 00:48:48,650
That she will have to collect
cow dung.
1067
00:48:51,410 --> 00:48:52,530
You have to collect cow dung?
1068
00:48:53,010 --> 00:48:54,490
Does your boyfriend
produce cow dung?
1069
00:48:55,530 --> 00:48:57,130
Okay.. Like..
1070
00:48:59,770 --> 00:49:00,770
Okay.
1071
00:49:00,850 --> 00:49:01,810
Just a second.
1072
00:49:01,930 --> 00:49:04,290
You guys have talked
so much?
1073
00:49:04,410 --> 00:49:07,370
I haven't even talked
so much with Mr. Kamal.
1074
00:49:09,450 --> 00:49:10,410
Mandeep Singh..
1075
00:49:10,970 --> 00:49:13,210
You are a naughty guy.
1076
00:49:15,690 --> 00:49:17,250
Okay. He is a simple guy.
1077
00:49:17,850 --> 00:49:18,930
What's your name, ma'am?
1078
00:49:19,050 --> 00:49:20,210
Geetanjali Rathore.
1079
00:49:20,290 --> 00:49:22,290
So, Ms. Geetanjali,
it's up to you.
1080
00:49:22,370 --> 00:49:24,530
I have one.
- That's okay.
1081
00:49:24,570 --> 00:49:26,130
It's okay, Mandeep.
1082
00:49:26,570 --> 00:49:28,250
Mr. Yadav, invite him
at your wedding.
1083
00:49:28,930 --> 00:49:30,730
Thank you, Mr. Mandeep.
- Thank you.
1084
00:49:33,657 --> 00:49:35,617
Hi, Mr. Kapil.
- Hello. - Hi, Mr. Kamal.
1085
00:49:36,977 --> 00:49:39,657
I have a request for Mr. Kamal.
1086
00:49:39,737 --> 00:49:41,457
With your permission..
- Please..
1087
00:49:42,217 --> 00:49:45,817
Sir, Tamil, Telegu, Kannad,
Malayalam, Hindi..
1088
00:49:46,297 --> 00:49:48,497
You have done movies
in multiple languages.
1089
00:49:48,977 --> 00:49:53,177
But you haven't done
any movie in Bhojpuri yet.
1090
00:49:53,697 --> 00:49:57,057
Sir, my request is,
for Bhojpuri audience..
1091
00:49:57,177 --> 00:49:59,857
Please say a dialogue for them.
- Oh, my God!
1092
00:50:00,617 --> 00:50:02,417
Don't worry.
Give me Bhojpuri dialogues.
1093
00:50:02,657 --> 00:50:03,537
Yes, give him.
- Okay. - Like..
1094
00:50:04,177 --> 00:50:05,137
Do you know some dialogues?
1095
00:50:05,257 --> 00:50:06,097
Yes.
- In Bhojpuri?
1096
00:50:06,297 --> 00:50:07,337
Please say something.
- Please.
1097
00:50:07,937 --> 00:50:08,737
'What's this?'
1098
00:50:08,817 --> 00:50:10,897
'Are you still getting ready?'
1099
00:50:11,057 --> 00:50:11,857
Oh, God!
- What?
1100
00:50:14,417 --> 00:50:15,617
What does it mean?
'What..?'
1101
00:50:15,817 --> 00:50:17,457
'Are you not able
to sell Samosas?'
1102
00:50:20,217 --> 00:50:21,577
'What's this?
- What's this?'
1103
00:50:25,617 --> 00:50:28,137
'Are you still getting ready?'
1104
00:50:28,977 --> 00:50:30,737
'Are you still getting ready?
- Are you..'
1105
00:50:31,217 --> 00:50:33,497
'Are you still getting ready?'
1106
00:50:33,937 --> 00:50:34,817
'...still getting ready?'
1107
00:50:35,177 --> 00:50:36,977
Yes.
Say a romantic dialogue.
1108
00:50:37,097 --> 00:50:38,897
You are giving him..
I don't know.
1109
00:50:39,017 --> 00:50:40,017
Okay, say this.
1110
00:50:40,497 --> 00:50:42,337
'Life is full of problems,
still behaving like a king.'
1111
00:50:42,377 --> 00:50:43,297
Yes!
1112
00:50:44,177 --> 00:50:45,097
'Life..'
1113
00:50:46,177 --> 00:50:48,777
'Life is..'
- Mr. Ravi Kishan..
1114
00:50:49,217 --> 00:50:51,217
He is a brilliant actor.
It's his dialogue.
1115
00:50:51,417 --> 00:50:53,017
Okay.
- Life is full of problems'
1116
00:50:53,457 --> 00:50:54,377
'but still behaving
like a king.'
1117
00:50:55,097 --> 00:50:57,417
'Life is full of problems,
still behaving like a king.'
1118
00:50:57,457 --> 00:51:00,057
Wow..
- Wow..
1119
00:51:01,337 --> 00:51:02,137
Very nice.
1120
00:51:03,017 --> 00:51:04,537
Thank you.
Anyone else?
1121
00:51:05,017 --> 00:51:07,137
Hello, Mr. Kamal. - Hello.
- Hello, Mr. Kapil. - Hello.
1122
00:51:07,337 --> 00:51:09,017
Hello, Ms. Archana.
- Hi. - Hello, everyone.
1123
00:51:09,737 --> 00:51:11,657
My name is Tanu.
I have come from Australia.
1124
00:51:11,817 --> 00:51:13,257
Welcome.
Where are you from Australia?
1125
00:51:13,377 --> 00:51:15,097
Melbourne.
- We are coming there.
1126
00:51:15,177 --> 00:51:16,097
Yes, I know.
1127
00:51:16,177 --> 00:51:18,777
I will go to watch your show.
- Thank you.
1128
00:51:18,977 --> 00:51:21,177
I have a small request
for Mr. Kamal. - Okay.
1129
00:51:21,257 --> 00:51:24,057
As everyone knows, he is
a very good classical dancer.
1130
00:51:24,497 --> 00:51:26,817
What! - Yes. - I saw..
- Everyone knows that.
1131
00:51:44,306 --> 00:51:47,026
Please give him a big hand.
- Thank you so much.
1132
00:51:48,906 --> 00:51:50,106
Friends, as you know
1133
00:51:50,234 --> 00:51:52,034
it's scorching hot
all over India.
1134
00:51:52,466 --> 00:51:54,146
Even human beings are
suffering a lot.
1135
00:51:54,386 --> 00:51:56,946
The condition of the animals
and the birds is worse.
1136
00:51:57,066 --> 00:51:59,426
Especially, those who are not
taken care by anyone.
1137
00:51:59,506 --> 00:52:01,426
If it's possible,
outside your house
1138
00:52:01,666 --> 00:52:03,266
on your terrace,
on your window
1139
00:52:03,506 --> 00:52:06,626
keep food and water for them.
1140
00:52:06,946 --> 00:52:10,426
And stop wasting water
in your house.
1141
00:52:10,626 --> 00:52:12,346
Because if there is water,
we will be able to survive.
1142
00:52:12,866 --> 00:52:14,946
Good night.
Thank you so much.
78896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.