All language subtitles for Two and a Half Men S02E13 Zejdz Zmoich Wlosow-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:14,543 Crap. 2 00:00:16,307 --> 00:00:17,638 Oopsie. 3 00:00:18,731 --> 00:00:21,607 Oh, Charlie! 4 00:00:48,612 --> 00:00:51,369 Okay, I guess I'll give you a call. 5 00:00:58,433 --> 00:01:00,680 Alrighty, that'd be great. 6 00:01:07,251 --> 00:01:09,213 Sounds good. Looking forward to it. 7 00:01:09,425 --> 00:01:10,838 Bye-bye now. 8 00:01:14,816 --> 00:01:16,729 Swell. 9 00:01:17,616 --> 00:01:19,279 Hey, Alan. You know how to say: 10 00:01:19,497 --> 00:01:20,958 "Please go faster," in Polish? 11 00:01:25,849 --> 00:01:28,012 - Funny language, isn't it? - Yeah, hilarious. 12 00:01:28,231 --> 00:01:31,191 The earthquake hit Sherman Oaks a lot harder than Malibu. 13 00:01:31,407 --> 00:01:34,498 - What earthquake? - What earthquake? 14 00:01:34,709 --> 00:01:37,252 About an hour ago. You didn't feel the house shaking? 15 00:01:43,485 --> 00:01:45,862 Unbelievable. You actually thought that was you? 16 00:01:46,076 --> 00:01:49,036 No, I thought it was her, you know, because of me. 17 00:01:50,255 --> 00:01:52,966 The good news is, unless they report it on Polish TV... 18 00:01:53,181 --> 00:01:54,726 ...I still get the credit. 19 00:01:55,563 --> 00:01:57,774 I'm thrilled for you. Anyway, Judith called. 20 00:01:57,987 --> 00:02:00,447 A pipe broke, soaked her living room carpet... 21 00:02:00,662 --> 00:02:02,492 ...and she's completely freaking out. 22 00:02:02,709 --> 00:02:06,002 Yeah, well, that's the difference between wife and ex-wife. 23 00:02:06,220 --> 00:02:09,393 With ex-wife, you don't even have to pretend to care. 24 00:02:10,399 --> 00:02:12,396 Well, I'm sorry. I can't be that callous. 25 00:02:12,614 --> 00:02:14,445 Have you even tried? 26 00:02:15,289 --> 00:02:18,212 She's the mother of my son. I'm concerned about her welfare. 27 00:02:18,423 --> 00:02:20,586 I told her she could stay here until repairs. 28 00:02:20,805 --> 00:02:23,182 Whoa, whoa, whoa, whoa. Back up. Back up. 29 00:02:23,397 --> 00:02:26,903 When you told her, did you have, like, a sarcastic chuckle in your voice? 30 00:02:27,074 --> 00:02:30,497 Like, you know, " Yeah, right, Judith, you can stay here." 31 00:02:31,003 --> 00:02:33,463 - It's just for a couple of days. - A couple of days? 32 00:02:33,677 --> 00:02:36,256 Jack The Ripper just killed a couple of prostitutes. 33 00:02:36,477 --> 00:02:37,809 It was still wrong. 34 00:02:38,024 --> 00:02:41,197 - Do you want me to put her in a hotel? - Yeah, put her in a hotel. 35 00:02:41,409 --> 00:02:45,200 Put her in a space capsule. Put her in a catapult and see how far she flies. 36 00:02:45,421 --> 00:02:47,049 Charlie, I can't do that to her. 37 00:02:47,260 --> 00:02:49,553 Again, have you even tried? 38 00:02:49,767 --> 00:02:53,440 - She's afraid of another quake. - Well, what about what I'm afraid of? 39 00:02:53,654 --> 00:02:56,780 - What are you afraid of? - Oh, let's see. Large birds. Small bugs. 40 00:02:56,997 --> 00:03:00,170 Unplanned pregnancies. And your ex-wife living in my house. 41 00:03:00,717 --> 00:03:03,558 Come on, Charlie. She's just a small, frightened woman. 42 00:03:03,768 --> 00:03:06,691 There are no small, frightened women. That's a myth. 43 00:03:06,902 --> 00:03:10,194 Perpetrated by the large, angry women who secretly run the world. 44 00:03:10,413 --> 00:03:13,835 I think it would be healthy for Jake to see his mother and father... 45 00:03:14,048 --> 00:03:15,629 ...living together as friends. 46 00:03:15,846 --> 00:03:17,307 Oh, Alan, grow up. 47 00:03:17,517 --> 00:03:20,727 As long as he's got pizza with cheese and TV with 150 channels... 48 00:03:20,902 --> 00:03:23,909 ...he doesn't give a rat's ass what you guys do. 49 00:03:24,120 --> 00:03:26,248 Now that I think about it, neither do I. 50 00:03:28,759 --> 00:03:32,182 That had better be a big, pregnant bird covered with spiders. 51 00:03:37,619 --> 00:03:40,329 - I don't know how to thank you. - I'm glad you're okay. 52 00:03:40,545 --> 00:03:44,384 Charlie, I know this is a big imposition. I really appreciate you inviting me. 53 00:03:48,234 --> 00:03:50,397 I thought she should know this was your idea. 54 00:03:50,617 --> 00:03:53,195 Actually, I had several other ideas. Wanna hear them? 55 00:03:54,294 --> 00:03:56,291 Tell Jake you're here. I'll take your bags. 56 00:03:56,509 --> 00:03:58,054 Thank you, Alan. Thank you both. 57 00:03:58,223 --> 00:04:00,600 I promise I'll be out of here in a couple of days. 58 00:04:08,002 --> 00:04:11,544 - Judith, sit down. I've got it covered. - No. I can pitch in. 59 00:04:11,763 --> 00:04:14,770 Where do you keep the salad tongs? Wait, I got them. 60 00:04:15,232 --> 00:04:17,775 - Better use the wooden ones. - What's wrong with these? 61 00:04:17,949 --> 00:04:21,371 I use those whenever I drop my watch in the toilet. 62 00:04:21,543 --> 00:04:23,004 This is a regular occurrence? 63 00:04:23,465 --> 00:04:27,423 - You'd think I'd learn. - And you keep them in the kitchen? 64 00:04:27,644 --> 00:04:31,602 I used to hang them in the bathroom, but it freaked some chicks out. 65 00:04:32,450 --> 00:04:36,587 He's just kidding with you. Use the wooden ones. 66 00:04:37,256 --> 00:04:38,635 I don't want any salad. 67 00:04:39,095 --> 00:04:42,055 - Well, you have to have some. - Dad doesn't make me have salad. 68 00:04:42,271 --> 00:04:43,650 Alan? 69 00:04:43,860 --> 00:04:46,570 He's exaggerating. We have salad all the time. 70 00:04:46,994 --> 00:04:49,406 I just don't eat it. 71 00:04:49,836 --> 00:04:51,249 It's kind of our compromise. 72 00:04:51,466 --> 00:04:53,712 Okay. Fine. Your house, your rules. 73 00:04:53,931 --> 00:04:56,392 Technically, it's my house, his rules. 74 00:04:56,606 --> 00:04:59,067 Of course. Just have a little salad. 75 00:05:00,869 --> 00:05:02,866 So I spoke with the plumbing company... 76 00:05:03,084 --> 00:05:04,997 ...and they'll be there in the morning. 77 00:05:05,215 --> 00:05:07,758 So I'll drop off Jake and meet them on my way to work. 78 00:05:07,974 --> 00:05:09,804 - Thank you, Alan. - You're welcome. 79 00:05:11,818 --> 00:05:13,399 This is really weird. 80 00:05:14,201 --> 00:05:18,040 Why? Your mom and I may not be living together anymore, but we're still friends. 81 00:05:18,254 --> 00:05:21,427 I don't flip off my friends when I talk to them on the phone. 82 00:05:23,938 --> 00:05:25,851 Nice shooting. 83 00:05:26,070 --> 00:05:27,697 Two with one bullet. 84 00:05:28,577 --> 00:05:31,620 Well, if either of us did, in fact, do that, it was wrong. 85 00:05:31,837 --> 00:05:35,427 The important thing is we're making an effort to be nicer to each other. 86 00:05:35,640 --> 00:05:38,897 That's right. And your mom staying here is a good example of that. 87 00:05:39,109 --> 00:05:40,487 Very nicely put, Alan. 88 00:05:40,697 --> 00:05:43,739 If we leave now, we can be in Mexico in two hours. 89 00:05:48,721 --> 00:05:50,266 Hey. 90 00:05:50,643 --> 00:05:52,057 Hey. 91 00:05:52,273 --> 00:05:54,270 - Where's Alan? - Don't know. 92 00:05:56,076 --> 00:05:58,120 Mind if I join you? 93 00:05:59,503 --> 00:06:01,048 Sure. 94 00:06:11,205 --> 00:06:12,952 Thanks again for your hospitality. 95 00:06:13,545 --> 00:06:15,091 Don't mention it. 96 00:06:15,844 --> 00:06:18,685 You know, the TV in your room works. 97 00:06:19,772 --> 00:06:22,019 Oh, okay. Good to know. 98 00:06:25,916 --> 00:06:29,125 I just tucked Jake in. He loves you very much. 99 00:06:29,343 --> 00:06:31,589 Yeah. I love him too. 100 00:06:32,602 --> 00:06:35,776 You got cable, satellite, DVD. The whole shebang. 101 00:06:35,988 --> 00:06:37,984 Great. 102 00:06:40,961 --> 00:06:43,124 I'm surprised you're home on a Saturday night. 103 00:06:43,343 --> 00:06:45,589 What, with your fun bachelor lifestyle. 104 00:06:45,809 --> 00:06:48,483 Well, I got laid this morning. 105 00:06:48,943 --> 00:06:51,618 So I thought I'd kick back tonight. 106 00:06:51,952 --> 00:06:55,078 Oh, my. Well, isn't that something. 107 00:06:56,424 --> 00:06:58,884 - Nice girl? - I guess. 108 00:06:59,099 --> 00:07:00,644 She doesn't speak English. 109 00:07:02,526 --> 00:07:04,356 Well, hey. What are you guys doing? 110 00:07:04,573 --> 00:07:06,071 Just watching a little TV. 111 00:07:06,287 --> 00:07:09,329 - What's on? - I don't know. I just sat down. 112 00:07:13,851 --> 00:07:15,848 Oh, we've seen this movie before. 113 00:07:16,066 --> 00:07:17,528 - No, we didn't. - Sure we have. 114 00:07:17,738 --> 00:07:20,234 That guy's girlfriend turns out to be the murderer. 115 00:07:20,454 --> 00:07:23,461 Really? I did not know that. 116 00:07:23,672 --> 00:07:25,883 Oh, right. And she's not really a girl. 117 00:07:26,514 --> 00:07:28,975 I did not know that either. 118 00:07:30,275 --> 00:07:33,532 - When did we see this? - The first movie after Jake was born. 119 00:07:33,744 --> 00:07:35,575 Oh, right. 120 00:07:35,792 --> 00:07:37,955 It was so hard to leave him with the sitter. 121 00:07:38,174 --> 00:07:40,635 As soon as we got to the door, the sobbing started. 122 00:07:40,849 --> 00:07:42,976 Yeah, well, it was hard for me. 123 00:07:43,189 --> 00:07:45,436 You were such a softy. 124 00:07:45,655 --> 00:07:47,318 Alcohol. 125 00:07:47,995 --> 00:07:49,873 While you're up, you wanna make popcorn? 126 00:07:50,252 --> 00:07:51,714 - Sure. - No butter for me. 127 00:07:51,924 --> 00:07:53,552 Got it. 128 00:07:58,193 --> 00:08:00,689 - Hey, Charlie. - Hey, Rose. 129 00:08:18,880 --> 00:08:20,793 Anybody here? 130 00:08:22,474 --> 00:08:23,887 Good. 131 00:08:31,668 --> 00:08:33,249 Jeez. 132 00:08:33,967 --> 00:08:37,675 - I'm sorry. I thought you were asleep. - That's all right. Relax. 133 00:08:38,480 --> 00:08:40,393 - You sure? - Yeah, yeah, yeah. It's fine. 134 00:08:40,611 --> 00:08:42,573 - Where's Alan? - He took Jake to school... 135 00:08:42,785 --> 00:08:46,837 ...then went to meet with the plumber. - Right, right. Okay, I'll leave you to it. 136 00:08:47,591 --> 00:08:49,052 Charlie, wait. 137 00:08:49,262 --> 00:08:51,889 This is your home. Sit down. Drink your coffee. 138 00:08:53,066 --> 00:08:54,646 Okay. 139 00:09:23,448 --> 00:09:26,159 Oh, and I'm white trash. 140 00:09:46,685 --> 00:09:48,480 What are you, a farm animal? 141 00:09:49,318 --> 00:09:51,611 - What? - That's your brother's ex-wife out there. 142 00:09:51,825 --> 00:09:53,656 I know who she is. 143 00:09:53,873 --> 00:09:57,331 Oh, no, no. She's just staying here because of the earthquake. 144 00:09:57,551 --> 00:10:00,891 I'm not. I would never. I couldn't. 145 00:10:01,270 --> 00:10:03,766 Okay, I could. But I'm not. 146 00:10:04,781 --> 00:10:08,537 Yeah. That's what I used to stay about my stepbrother, Cousin Dewey. 147 00:10:16,650 --> 00:10:19,027 How's it going? Used to having your mom here? 148 00:10:19,408 --> 00:10:21,119 Nope. You? 149 00:10:21,832 --> 00:10:24,244 I'm still thinking Mexico. 150 00:10:24,841 --> 00:10:26,968 I liked it better when they weren't talking. 151 00:10:27,181 --> 00:10:29,642 Can't get away with much when they compare notes. 152 00:10:30,148 --> 00:10:32,110 It's hell. 153 00:10:32,489 --> 00:10:34,402 Jake, your mom wants to say goodbye. 154 00:10:34,955 --> 00:10:37,961 - She's leaving? - Just for a little while. 155 00:10:41,767 --> 00:10:43,977 - Where's she going? - Just out to dinner. 156 00:10:44,191 --> 00:10:47,317 You know, with a friend. I guess it's a date of some sort. 157 00:10:48,370 --> 00:10:49,998 She's going on a date? 158 00:10:50,752 --> 00:10:52,499 Of some sort. 159 00:10:52,967 --> 00:10:55,011 - And you're okay with this? - Oh, yeah. 160 00:10:55,224 --> 00:10:58,932 We talked about it. I think it's a sign of maturity that our relationship... 161 00:10:59,152 --> 00:11:02,528 ...has evolved enough that we can be honest that we see other people. 162 00:11:02,830 --> 00:11:06,086 Yeah, except the people you're seeing are in magazines and videos. 163 00:11:07,260 --> 00:11:09,553 Hey, I told you to stay out of my room. 164 00:11:11,272 --> 00:11:13,602 And that's not the point. If I were dating... 165 00:11:13,821 --> 00:11:16,614 ...she'd be just as supportive of me as I am of her. 166 00:11:16,830 --> 00:11:21,086 We're no longer ex-husband and ex-wife. We are friends getting on with our lives. 167 00:11:21,302 --> 00:11:23,097 She's happy and I'm happy. 168 00:11:23,308 --> 00:11:26,018 - Okay. I'm leaving. - Oh, have fun. 169 00:11:28,281 --> 00:11:29,944 Wow, I'm impressed. 170 00:11:30,162 --> 00:11:34,084 What happened to my jealous, tightly-wrapped, neurotic brother? 171 00:11:35,846 --> 00:11:38,139 Oh, there he is. 172 00:11:55,404 --> 00:11:57,698 Well, well, well. 173 00:11:58,580 --> 00:12:02,966 - Alan? - Oh, you remember me? 174 00:12:03,178 --> 00:12:04,675 What are you doing up so late? 175 00:12:05,058 --> 00:12:07,637 That's funny, I was about to ask you the same thing. 176 00:12:07,858 --> 00:12:09,819 Don't tell me you were waiting up for me? 177 00:12:10,031 --> 00:12:12,194 This isn't about what I was doing, Judith. 178 00:12:12,414 --> 00:12:13,792 No, no. 179 00:12:14,002 --> 00:12:16,878 This is about what you were doing until... 180 00:12:18,682 --> 00:12:20,180 ...now. 181 00:12:20,354 --> 00:12:23,314 I told you I had a date. You said you were fine with it. 182 00:12:24,032 --> 00:12:29,547 In theory, I was. In practice, I think we can both see I'm not. 183 00:12:30,384 --> 00:12:32,963 What did you want me to do, sit here and do nothing? 184 00:12:33,184 --> 00:12:35,977 Why not? It was good enough for me. 185 00:12:36,193 --> 00:12:38,570 You know what, you haven't changed at all. 186 00:12:38,784 --> 00:12:42,576 You're still the same neurotic, overbearing, control freak I threw out. 187 00:12:42,796 --> 00:12:46,754 Neurotic? Maybe. Overbearing? Perhaps. But you know what? 188 00:12:46,976 --> 00:12:49,554 You're not gonna throw me out, because I have changed. 189 00:12:49,776 --> 00:12:53,068 Tonight, I'm leaving you. 190 00:13:01,519 --> 00:13:06,155 As it turns out, a distinction without a difference. 191 00:13:09,460 --> 00:13:12,217 Fine, Alan. Suit yourself. 192 00:13:12,678 --> 00:13:14,305 Where's Dad? 193 00:13:14,642 --> 00:13:18,232 - He's at our house. - How come? 194 00:13:18,445 --> 00:13:20,738 Well, we decided we needed a little time apart. 195 00:13:21,161 --> 00:13:23,491 Isn't that why you got a divorce? 196 00:13:23,962 --> 00:13:25,375 It's hard to explain, Jake. 197 00:13:26,218 --> 00:13:30,355 - Do I get any presents this time? - No. 198 00:13:30,983 --> 00:13:32,896 What happens now? You gonna live here? 199 00:13:33,239 --> 00:13:35,569 - No. - Are you gonna buy a new house? 200 00:13:35,789 --> 00:13:37,416 No. 201 00:13:37,628 --> 00:13:40,551 Wanna go to Mexico with me and Uncle Charlie? 202 00:13:41,681 --> 00:13:43,762 - Good morning. - Good morning. 203 00:13:43,980 --> 00:13:45,358 Where's Alan? 204 00:13:45,568 --> 00:13:48,361 - Well, it's a long story. - You're not gonna believe it. 205 00:13:59,067 --> 00:14:02,240 Hi. I just stopped by to say I told you so. 206 00:14:13,569 --> 00:14:16,147 I told you so. 207 00:14:16,828 --> 00:14:20,881 Oh, come on, Alan. If you can't laugh at yourself, at least let me do it. 208 00:14:22,345 --> 00:14:23,973 What do you want, Charlie? 209 00:14:24,184 --> 00:14:25,729 Well... 210 00:14:29,617 --> 00:14:32,909 ...first of all, I'd like to know exactly how you managed... 211 00:14:33,127 --> 00:14:35,623 ...to let your ex-wife throw you out of my house. 212 00:14:37,474 --> 00:14:41,396 Because that's the first thing people are gonna ask when I tell this story. 213 00:14:41,611 --> 00:14:44,190 She didn't throw me out, I left. 214 00:14:44,578 --> 00:14:49,666 Oh, good, there's a twist. You see, that's what makes a good story. 215 00:14:49,886 --> 00:14:52,132 - Leave me alone, Charlie. - Oh, lighten up. 216 00:14:52,352 --> 00:14:55,942 You tried to be friends with the woman who wrecked your life and failed. 217 00:14:56,155 --> 00:14:58,865 No damage done. Just a little personal humiliation... 218 00:14:59,080 --> 00:15:03,086 ...and at this point in your life, how would you even notice that? 219 00:15:03,803 --> 00:15:07,261 - Are you finished? - Did I mention I told you so? 220 00:15:07,480 --> 00:15:10,571 - Twice. - Counting this one? 221 00:15:10,782 --> 00:15:13,409 - Okay, I'm finished. - Thank you. 222 00:15:13,624 --> 00:15:16,167 Now, on to new business. 223 00:15:16,382 --> 00:15:21,184 Currently, you and I are sitting in a house that belongs to neither one of us. 224 00:15:21,397 --> 00:15:25,319 While your ex-wife is sitting in the house that belongs to me. 225 00:15:25,827 --> 00:15:29,285 - You see the paradox? - I can't go back there, Charlie. 226 00:15:29,505 --> 00:15:32,881 She's running around, having a great time, and I've got nothing. 227 00:15:33,099 --> 00:15:36,391 - You've got me. - Drop dead. 228 00:15:36,944 --> 00:15:39,570 Okay, now you got nothing. 229 00:15:39,786 --> 00:15:42,662 It would be different if Judith and I were both dating. 230 00:15:42,878 --> 00:15:44,839 True, but moot. 231 00:15:45,428 --> 00:15:48,268 - Unless... - What unless? 232 00:15:48,478 --> 00:15:50,855 - It's stupid. - Stupider than this? 233 00:15:51,070 --> 00:15:52,816 Come on. What do you got? 234 00:15:54,246 --> 00:15:57,087 Well, what if you were dating? 235 00:15:57,297 --> 00:16:00,339 - But I'm not. - But if you looked like you were? 236 00:16:01,476 --> 00:16:04,102 Oh, you mean? No, no way. 237 00:16:04,318 --> 00:16:07,574 I'm not gonna let you fix me up with one of your bimbo girlfriends. 238 00:16:07,786 --> 00:16:09,617 Okay, forget it. 239 00:16:10,712 --> 00:16:13,124 She'd have to be really pretty. 240 00:16:13,345 --> 00:16:17,481 Like a 10. And young. Like a 20. 241 00:16:18,109 --> 00:16:20,569 - Anything else? - And smart. 242 00:16:20,784 --> 00:16:24,456 And a sense of humor is important. Well-read, good with kids... 243 00:16:24,670 --> 00:16:28,260 ...non-smoking, of course. Oh, and easy on the piercings. 244 00:16:28,473 --> 00:16:30,684 Nothing south of the equator. 245 00:16:31,482 --> 00:16:35,904 You're mighty picky for a guy with an adult newsstand in his sock drawer. 246 00:16:44,939 --> 00:16:48,529 Okay. Homework is taken care of. He's taking a shower. 247 00:16:48,743 --> 00:16:51,999 You may wanna check in on him, make sure he's not goofing around. 248 00:16:52,211 --> 00:16:54,672 - Where are you going? - Oh, I have dinner plans. 249 00:16:55,220 --> 00:16:57,978 - Really? - Yeah. Hard to believe, huh? 250 00:16:58,188 --> 00:17:01,944 - I didn't say that, I'm happy for you. - Well, thank you. 251 00:17:02,158 --> 00:17:04,488 Again, I'm sorry I overreacted the other night. 252 00:17:04,707 --> 00:17:08,879 I want us to have the kind of friendship that can be mutually supportive. 253 00:17:09,095 --> 00:17:10,973 - Me too. - You'll go out, I'll go out. 254 00:17:11,185 --> 00:17:14,525 Right. So is this someone you've been seeing for a while? 255 00:17:19,836 --> 00:17:23,544 Yeah, a while. But, you know, not exclusive. 256 00:17:23,764 --> 00:17:25,226 I don't wanna get tied down. 257 00:17:26,397 --> 00:17:27,859 Oh, that must be Camille. 258 00:17:32,624 --> 00:17:35,417 - She picks you up? - Well, what can I say? 259 00:17:35,633 --> 00:17:37,760 It's a new world, Judith. 260 00:17:43,908 --> 00:17:46,665 Hey, wow. 261 00:17:49,717 --> 00:17:52,890 You are so good for my ego. 262 00:17:53,102 --> 00:17:54,849 - Hi, Charlie. - Hi, Camille. 263 00:17:55,066 --> 00:17:58,692 - Hello, I'm Judith. - You're Alan's ex? 264 00:17:58,911 --> 00:18:03,417 Wow, I didn't expect you to be so young looking. 265 00:18:06,935 --> 00:18:10,311 - Thank you. - I mean, you have such beautiful skin... 266 00:18:10,530 --> 00:18:13,204 ...for the mother of an 11 -year-old. 267 00:18:15,503 --> 00:18:17,166 Oh, thank you. 268 00:18:17,383 --> 00:18:19,095 Okay. Well, we should get going. 269 00:18:19,306 --> 00:18:21,517 It was nice meeting you. 270 00:18:22,315 --> 00:18:25,655 I just hope I look half as good as her when I'm that old. 271 00:18:28,333 --> 00:18:30,044 I'm betting you will. 272 00:18:32,470 --> 00:18:34,098 Man, I don't know how he does it. 273 00:18:34,309 --> 00:18:36,472 I made a big play for her, nothing. 274 00:18:36,691 --> 00:18:40,364 - She's so young. - Yeah, some guys like that. 275 00:18:42,584 --> 00:18:44,129 I gotta hand it to you, Judith. 276 00:18:44,339 --> 00:18:45,837 You were very mature. 277 00:18:46,011 --> 00:18:49,268 I guess that's because you're a very mature woman. 278 00:18:50,441 --> 00:18:52,901 Yeah, thanks. Jake, say goodbye to Mommy! 279 00:18:53,116 --> 00:18:55,362 She's going home! 280 00:19:05,570 --> 00:19:08,113 - Good morning, everybody. - Good morning. 281 00:19:08,328 --> 00:19:12,000 Sounds like somebody cracked open the sock drawer last night. 282 00:19:13,510 --> 00:19:17,682 I'm going to ignore that because I am in such a good mood. Charlie, thank you. 283 00:19:17,898 --> 00:19:22,534 Your ex-wife breaking the sound barrier on her way out was thanks enough. 284 00:19:22,997 --> 00:19:26,587 I don't even care about that anymore. That was the best date of my life. 285 00:19:26,800 --> 00:19:30,176 I mean, Camille is smart and funny. And, oh, boy, talk about pretty. 286 00:19:30,394 --> 00:19:33,520 Yeah, yeah, yeah. I bet she rocked your world in the sack, huh? 287 00:19:33,737 --> 00:19:37,909 What? No, no. Get your mind out of the gutter. We just talked all night... 288 00:19:38,126 --> 00:19:41,716 ...and then there was a little kissing. Maybe on our next date, who knows? 289 00:19:41,929 --> 00:19:44,091 But for now, I'm just gonna play it slow. 290 00:19:44,311 --> 00:19:47,353 - You're playing it slow? - Yeah. 291 00:19:47,571 --> 00:19:50,827 I don't know where you found Camille, but she's a bit old-fashioned. 292 00:19:51,207 --> 00:19:53,619 She's not like the ones you usually go out with. 293 00:19:53,839 --> 00:19:55,670 No, I guess not. 294 00:19:58,562 --> 00:20:02,234 A thousand dollars a night and he's playing it slow. 295 00:20:03,535 --> 00:20:06,376 You're a good brother, Charlie. 296 00:20:07,923 --> 00:20:10,217 He's playing it slow. 297 00:20:12,562 --> 00:20:15,058 She demanded cash. 298 00:20:16,240 --> 00:20:18,070 He's playing it slow. 23980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.