All language subtitles for The_Third_Day_S01E06.Last Day - The Dark.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,640 The ancient Celts believed that Osea 2 00:00:04,650 --> 00:00:06,653 was the soul of the world. 3 00:00:07,370 --> 00:00:09,950 - Dad! - Things are out of balance. 4 00:00:10,620 --> 00:00:12,359 Bad things have happened. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,285 _ 6 00:00:14,860 --> 00:00:17,537 Nine months ago, Sam walked out the door. He took our cash. 7 00:00:17,538 --> 00:00:19,359 He got involved in all kinds of crazy, illegal stuff. 8 00:00:19,360 --> 00:00:20,370 No, no, no! 9 00:00:20,375 --> 00:00:22,439 What makes you think he might be here? 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,419 Sam was near here that day. 11 00:00:24,420 --> 00:00:25,539 Osea Island. 12 00:00:25,540 --> 00:00:27,529 He was with another woman. 13 00:00:27,530 --> 00:00:30,551 This baby is so special. 14 00:00:30,552 --> 00:00:32,869 So, will Jason be pleased he has a daughter? 15 00:00:32,870 --> 00:00:34,764 The father's name is Sam. 16 00:00:36,099 --> 00:00:37,307 He's here? 17 00:00:37,308 --> 00:00:38,685 Oh, yeah, he's in the big house. 18 00:00:38,686 --> 00:00:40,780 Would you mind getting him for me? 19 00:00:41,396 --> 00:00:42,812 Where's the big house? 20 00:00:42,813 --> 00:00:45,564 Stay here and make sure she's okay. 21 00:00:45,565 --> 00:00:47,110 If there's any problems, call Mom. 22 00:00:47,640 --> 00:00:49,730 I'm gonna need you to sit down now. 23 00:01:17,040 --> 00:01:22,120 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 24 00:01:51,410 --> 00:01:52,467 Sam? 25 00:01:54,700 --> 00:01:56,054 What are you doing here? 26 00:01:56,055 --> 00:01:58,100 Where've you been? 27 00:01:59,200 --> 00:02:00,320 There. 28 00:02:04,040 --> 00:02:05,849 Why didn't you come home?! 29 00:02:05,850 --> 00:02:07,839 Y-you just... 30 00:02:07,840 --> 00:02:10,719 You didn't come home, Sam! Why didn't you come home? 31 00:02:10,720 --> 00:02:12,129 He's here, Cas. 32 00:02:12,130 --> 00:02:14,040 - Who's here? - Nathan. 33 00:02:15,540 --> 00:02:18,119 - Our son, he's here. - Don't, Sam. 34 00:02:18,120 --> 00:02:20,453 - Don't do this, all right? - No, I know how it sounds. 35 00:02:23,080 --> 00:02:24,415 He's alive. 36 00:02:26,410 --> 00:02:28,440 He's been here this whole time. 37 00:02:33,410 --> 00:02:35,895 Nathan's dead, Sam. 38 00:02:35,896 --> 00:02:37,450 No. 39 00:02:38,460 --> 00:02:39,580 No. 40 00:02:40,900 --> 00:02:42,560 They took him. 41 00:02:42,566 --> 00:02:44,686 The people here, they took him. 42 00:02:48,700 --> 00:02:51,740 - Why would they do that? - Because he's my son. 43 00:02:53,250 --> 00:02:56,619 My grandfather was born on Osea. I didn't know. 44 00:02:56,620 --> 00:03:00,950 I'm the direct descendant of the man who built this place. 45 00:03:01,880 --> 00:03:03,779 They needed Nathan because he is, too, 46 00:03:03,780 --> 00:03:05,260 but now they have me. 47 00:03:08,910 --> 00:03:10,503 I'm the Father. 48 00:03:11,250 --> 00:03:12,840 The leader of Osea. 49 00:03:14,790 --> 00:03:16,800 You're saying they took our son? 50 00:03:19,950 --> 00:03:21,790 I understand why now. 51 00:03:22,700 --> 00:03:24,330 This place... 52 00:03:26,640 --> 00:03:28,330 Cas... 53 00:03:30,840 --> 00:03:33,100 This place is incredible. 54 00:03:33,109 --> 00:03:34,700 And he's here? 55 00:03:35,660 --> 00:03:36,738 On the island? 56 00:03:41,410 --> 00:03:42,744 Oh. 57 00:03:43,400 --> 00:03:45,000 Fuckin' shit. 58 00:03:52,620 --> 00:03:54,879 I told you not to let him outside. 59 00:03:54,880 --> 00:03:57,355 I'm not his fucking nanny! 60 00:03:57,356 --> 00:03:59,589 Have you sobered up yet? 61 00:03:59,590 --> 00:04:01,379 Are you actually gonna be any use this day? 62 00:04:04,120 --> 00:04:05,559 Listen. 63 00:04:05,560 --> 00:04:07,640 Things are happening quickly. 64 00:04:08,920 --> 00:04:11,549 Jess has given birth to a girl. 65 00:04:11,550 --> 00:04:12,599 A girl? 66 00:04:12,600 --> 00:04:15,359 That child is now a direct challenge 67 00:04:15,360 --> 00:04:18,029 - to your authority... - He said you took my son. 68 00:04:18,030 --> 00:04:21,440 - Now is not a good time. - Where is he? 69 00:04:22,700 --> 00:04:24,185 Where's Nathan? 70 00:04:24,186 --> 00:04:26,500 He's in there. 71 00:04:27,700 --> 00:04:29,899 - I'll show you to him. - Please, Sam... 72 00:04:29,900 --> 00:04:31,500 She has to see him. 73 00:04:31,501 --> 00:04:34,044 Oh, Christ. 74 00:04:45,600 --> 00:04:46,641 Come. 75 00:05:19,170 --> 00:05:20,258 Come on. 76 00:05:57,720 --> 00:05:59,670 Nathan. 77 00:06:01,290 --> 00:06:02,633 Do you know who this is? 78 00:06:04,000 --> 00:06:06,470 Yeah. It's my mom. 79 00:06:08,840 --> 00:06:11,120 Have you come here to see me? 80 00:06:14,816 --> 00:06:16,895 Yeah. 81 00:06:16,896 --> 00:06:19,483 Yes, I'm here to see you. 82 00:06:19,484 --> 00:06:21,160 You look older. 83 00:06:22,480 --> 00:06:24,569 I am older. 84 00:06:24,570 --> 00:06:26,340 Who looks after you? 85 00:06:28,700 --> 00:06:31,640 - And before that? - Lots of people. 86 00:06:31,646 --> 00:06:34,665 What? People from here, from the island? 87 00:06:35,700 --> 00:06:38,240 A-are you disappointed? 88 00:06:40,520 --> 00:06:42,310 No. 89 00:06:42,316 --> 00:06:44,175 No, not at all. 90 00:06:45,000 --> 00:06:47,559 It's very good to see you. 91 00:06:47,560 --> 00:06:51,260 I've been doing pictures. Do you want to see? 92 00:06:51,270 --> 00:06:54,018 Yeah, I would. I really would. 93 00:06:58,060 --> 00:06:59,600 What do you think? 94 00:07:05,830 --> 00:07:08,440 I think they're so good. 95 00:07:09,950 --> 00:07:11,869 Are you going to stay? 96 00:07:12,700 --> 00:07:14,870 Well, we need to talk first. 97 00:07:20,420 --> 00:07:22,260 Jesus Christ... 98 00:07:23,120 --> 00:07:24,870 Jesus. 99 00:07:27,500 --> 00:07:29,105 You see? 100 00:07:29,106 --> 00:07:32,315 - Cas? Do you see? - What... 101 00:07:32,316 --> 00:07:34,435 What is wrong with you? 102 00:07:34,436 --> 00:07:37,099 What the fuck is wrong with you, you fucking... 103 00:07:37,100 --> 00:07:38,479 Cas... 104 00:07:38,480 --> 00:07:40,519 That is not our son! 105 00:07:40,520 --> 00:07:42,339 What? No, that's Nathan. 106 00:07:42,340 --> 00:07:44,839 That is not Nathan, Sam! 107 00:07:44,840 --> 00:07:46,889 That is... What the f... 108 00:07:46,890 --> 00:07:48,479 That's another boy altogether! 109 00:07:48,480 --> 00:07:50,490 How can you tell me that boy is our son? 110 00:07:50,491 --> 00:07:53,185 It is, Cas. 111 00:07:53,186 --> 00:07:55,619 - It is. - Nathan... 112 00:07:55,620 --> 00:07:57,519 was taken 10 years ago. 113 00:07:57,520 --> 00:08:00,959 He was 6. He would be 16 now. 114 00:08:00,960 --> 00:08:04,253 How is that boy our son, Sam? He's the wrong fucking age! 115 00:08:04,254 --> 00:08:06,500 Jesus Christ, he's not even the right color! 116 00:08:07,860 --> 00:08:10,410 How can you tell me that boy is our son? 117 00:08:11,410 --> 00:08:14,360 Have you been here the whole time? 118 00:08:15,641 --> 00:08:18,483 - Here with that child? - No. 119 00:08:18,484 --> 00:08:22,230 You have to understand that this place is not like... 120 00:08:22,231 --> 00:08:24,066 It's special. 121 00:08:25,750 --> 00:08:28,987 - It's special. Things happen here. - Oh, do they? 122 00:08:28,988 --> 00:08:32,769 Things that bend the laws of time and fucking space? 123 00:08:32,770 --> 00:08:34,279 Like a child not aging, 124 00:08:34,280 --> 00:08:36,369 like his skin color changing, like his eye... 125 00:08:36,370 --> 00:08:39,299 No, his hair. What about his hair? 126 00:08:39,300 --> 00:08:41,269 What? 127 00:08:41,270 --> 00:08:43,559 - His hair? - You saw those drawings. I know... 128 00:08:43,560 --> 00:08:47,100 - His fucking hair? - I know this sounds crazy. 129 00:08:47,110 --> 00:08:49,523 But I've spent time with him, 130 00:08:49,524 --> 00:08:51,927 and that is our son. 131 00:08:53,500 --> 00:08:56,349 You know, 132 00:08:56,350 --> 00:09:00,500 when this used to happen, I used to feel sympathy. 133 00:09:00,510 --> 00:09:03,259 I used to think, "His pain. 134 00:09:03,260 --> 00:09:06,139 Look at his pain." 135 00:09:06,140 --> 00:09:08,760 When you accused the police of a cover-up, 136 00:09:08,780 --> 00:09:10,470 when you swore Nathan was alive 137 00:09:10,480 --> 00:09:12,389 and picked up on any crackpot theories 138 00:09:12,390 --> 00:09:15,185 from those stupid fucking crank letters. 139 00:09:15,186 --> 00:09:16,826 When you attacked that guy! 140 00:09:16,827 --> 00:09:19,779 That poor Roma man who had nothing to do with anything, 141 00:09:19,780 --> 00:09:24,290 even when you accused my dad, I defended you. 142 00:09:25,760 --> 00:09:28,040 I would say, "Look at his pain." 143 00:09:29,500 --> 00:09:31,060 But you know what, Sam? 144 00:09:32,093 --> 00:09:34,483 This isn't about pain, 145 00:09:34,484 --> 00:09:37,330 or grief, or even Nathan. 146 00:09:38,500 --> 00:09:40,659 It's about you. 147 00:09:40,660 --> 00:09:42,477 It's about your guilt. 148 00:09:42,478 --> 00:09:45,139 It's about you wanting to exonerate yourself 149 00:09:45,140 --> 00:09:47,639 - from what you did. - What? 150 00:09:47,640 --> 00:09:49,360 What did I do? 151 00:09:53,200 --> 00:09:55,640 You lost my son. 152 00:09:57,410 --> 00:09:59,435 He... 153 00:10:04,830 --> 00:10:06,829 - He went missing, Cas. - No. 154 00:10:06,830 --> 00:10:08,712 You lost him! 155 00:10:09,340 --> 00:10:13,300 You were on the phone for 23 minutes and 17 seconds, they said. 156 00:10:14,200 --> 00:10:17,279 For 23 minutes and 17 seconds, 157 00:10:17,280 --> 00:10:20,145 you forgot our 6-year-old son was there! 158 00:10:20,146 --> 00:10:21,273 And why? 159 00:10:21,274 --> 00:10:23,399 Because you were talking to one of your flings! 160 00:10:23,400 --> 00:10:25,680 I... no. Cas, I told you. 161 00:10:25,688 --> 00:10:27,606 - I was breaking it off. - What did you just say? 162 00:10:27,607 --> 00:10:29,849 What, you think that's what I care about? 163 00:10:29,850 --> 00:10:30,859 I messed up. 164 00:10:30,860 --> 00:10:33,439 I want... I want you. 165 00:10:33,440 --> 00:10:35,483 Our kids. 166 00:10:35,484 --> 00:10:37,408 I want us to be a family. 167 00:10:38,080 --> 00:10:39,870 No... 168 00:10:41,080 --> 00:10:43,729 We're not a family! 169 00:10:43,730 --> 00:10:47,399 We're three people and a fucking parasite! 170 00:10:47,400 --> 00:10:48,859 I want you gone. 171 00:10:48,860 --> 00:10:51,380 I want you out of our lives, you poison! 172 00:10:52,660 --> 00:10:54,139 The only reason we're still married 173 00:10:54,140 --> 00:10:56,855 is 'cause you won't sign the fucking papers! 174 00:10:56,856 --> 00:10:59,729 Then why... Then why are you here? 175 00:10:59,730 --> 00:11:03,179 I'm here for the money, Sam! 176 00:11:03,180 --> 00:11:07,065 The money you took to bribe that man and then ran off with! 177 00:11:07,066 --> 00:11:08,855 You took loans out on the business, 178 00:11:08,856 --> 00:11:10,063 I couldn't repay them. 179 00:11:10,064 --> 00:11:11,879 Your stupid scheme to expand 180 00:11:11,880 --> 00:11:14,485 when all I wanted to do was sell and get the fuck out! 181 00:11:14,486 --> 00:11:17,229 Well now we're gonna lose our home 182 00:11:17,230 --> 00:11:20,060 because you took money we didn't have. 183 00:11:20,070 --> 00:11:23,120 That's my girls' future. 184 00:11:23,950 --> 00:11:25,360 That's why I'm here. 185 00:11:27,120 --> 00:11:28,940 I want the money, Sam. 186 00:11:30,620 --> 00:11:31,880 Just that. 187 00:11:34,120 --> 00:11:36,709 Cas, I still love you. 188 00:11:46,100 --> 00:11:48,390 Oh, my God. 189 00:12:25,910 --> 00:12:27,179 It's a girl? 190 00:12:27,180 --> 00:12:28,620 Yes. 191 00:12:34,620 --> 00:12:36,560 She's going to lead us. 192 00:12:43,060 --> 00:12:46,070 Her name is Epona. 193 00:12:50,816 --> 00:12:53,585 Things are going to be different now. 194 00:12:54,700 --> 00:12:56,840 So, so different. 195 00:13:00,316 --> 00:13:02,928 I need your help, Jason. 196 00:13:04,830 --> 00:13:07,340 Osea can only have one leader. 197 00:13:09,410 --> 00:13:13,147 She won't be safe until we make sure of things. 198 00:13:16,980 --> 00:13:19,480 Close the causeway. 199 00:13:19,500 --> 00:13:21,950 No one leaves Osea. 200 00:13:27,606 --> 00:13:29,685 Why did you show me inside? 201 00:13:29,686 --> 00:13:31,523 Didn't you like it? 202 00:13:31,524 --> 00:13:33,167 No, I did. 203 00:13:34,120 --> 00:13:36,290 This whole place is just... 204 00:13:37,900 --> 00:13:42,023 I just... feel good here. 205 00:13:42,024 --> 00:13:44,259 It's because you get it, Ellie. 206 00:13:44,260 --> 00:13:47,820 You can see how much it matters. 207 00:13:52,080 --> 00:13:55,379 That woman, the one with the baby... 208 00:13:55,380 --> 00:13:57,080 she's my mom. 209 00:13:59,450 --> 00:14:01,620 She's forgotten we exist. 210 00:14:09,580 --> 00:14:11,205 I sent the email. 211 00:14:12,360 --> 00:14:15,680 - What email? - To your mother, 212 00:14:15,686 --> 00:14:17,539 telling her your dad's here. 213 00:14:17,540 --> 00:14:19,389 Mom changed when he came. 214 00:14:19,390 --> 00:14:21,219 You should take him away. 215 00:14:21,220 --> 00:14:26,340 I think if you take him away, she'll go back to the way she was. 216 00:14:28,734 --> 00:14:32,434 My dad... is here? 217 00:14:33,950 --> 00:14:35,687 She didn't tell you that? 218 00:14:50,160 --> 00:14:51,702 It's starting. 219 00:14:51,703 --> 00:14:54,206 You need to come with me. 220 00:14:54,910 --> 00:14:55,949 Come on. 221 00:15:13,200 --> 00:15:14,970 Mom? 222 00:15:23,861 --> 00:15:26,145 Hurry up, Tomo! 223 00:15:28,186 --> 00:15:29,825 Mom? 224 00:15:42,870 --> 00:15:44,979 Christ. 225 00:15:49,420 --> 00:15:50,628 - Tell him, Alan. - Listen, 226 00:15:50,630 --> 00:15:51,759 you have a word with Jess, 227 00:15:51,760 --> 00:15:53,340 and you tell her we're no bother. 228 00:15:53,348 --> 00:15:55,959 'Cause, honest, we ain't! We're no bother. 229 00:15:55,960 --> 00:15:57,339 Will you do that, please? 230 00:15:57,340 --> 00:15:59,680 Just let me and Mom go back home. 231 00:15:59,686 --> 00:16:01,607 Yeah, we're going home. 232 00:16:01,608 --> 00:16:04,380 Yeah, we can do that. All right? 233 00:16:06,778 --> 00:16:08,565 Jesus Christ, Dan. 234 00:16:11,066 --> 00:16:13,355 Cunt's always looked down on me. 235 00:16:13,356 --> 00:16:14,785 - Well... - No! 236 00:16:14,786 --> 00:16:16,565 It's started now. 237 00:16:16,566 --> 00:16:18,832 What've you done? What've you done? 238 00:17:06,965 --> 00:17:09,039 Fuck. Fuck... 239 00:17:09,040 --> 00:17:11,160 Mom? Where are you? 240 00:17:44,459 --> 00:17:47,685 Larry says you're very special. 241 00:17:47,686 --> 00:17:49,965 Kail did as well. 242 00:17:52,500 --> 00:17:54,320 They believe in you. 243 00:17:57,450 --> 00:17:59,057 I think I do, too. 244 00:18:01,977 --> 00:18:03,854 Do you wanna hold her? 245 00:18:12,250 --> 00:18:14,389 She's beautiful. 246 00:18:14,390 --> 00:18:15,574 Hm. 247 00:18:16,140 --> 00:18:19,319 She's your sister, Ellie. 248 00:18:21,850 --> 00:18:24,400 Your mother hasn't been honest with you. 249 00:18:26,120 --> 00:18:28,540 Try not to be too hard on her. 250 00:18:29,710 --> 00:18:32,140 Everything she's been through, it's... 251 00:18:33,870 --> 00:18:35,218 confusing. 252 00:18:41,290 --> 00:18:43,018 Where's Talulah? 253 00:18:44,200 --> 00:18:46,830 Lu's fine. She's at my house. 254 00:18:49,080 --> 00:18:50,680 Would you like to see her? 255 00:18:52,160 --> 00:18:54,809 Okay. It's no problem. 256 00:18:54,810 --> 00:18:57,100 Do you mind if we find your mom first? 257 00:18:57,770 --> 00:19:02,160 I just wanna talk to her about everything. 258 00:19:04,410 --> 00:19:06,519 About your dad. 259 00:19:06,520 --> 00:19:08,559 Can I see him? 260 00:19:08,560 --> 00:19:12,840 Yes. God, I want that. 261 00:19:12,850 --> 00:19:16,199 I want us all to get in the same room and talk this out. 262 00:19:18,734 --> 00:19:21,733 Look, Ellie, 263 00:19:21,734 --> 00:19:24,685 you felt the tension here on this island, yes. 264 00:19:25,830 --> 00:19:27,349 Well, that's all down to something 265 00:19:27,350 --> 00:19:29,064 between me and your dad. 266 00:19:30,040 --> 00:19:34,479 You see, they made him leader of this island, 267 00:19:34,480 --> 00:19:37,233 but it has not worked out. 268 00:19:37,234 --> 00:19:39,156 Not at all. 269 00:19:39,157 --> 00:19:41,790 God knows he never wanted it. 270 00:19:42,910 --> 00:19:44,895 I just wanna tell him 271 00:19:44,896 --> 00:19:47,645 it's okay to give it all up 272 00:19:47,646 --> 00:19:49,126 and just... 273 00:19:50,620 --> 00:19:54,940 Go home? With us? 274 00:19:56,120 --> 00:19:57,700 Well, would you like that? 275 00:20:00,700 --> 00:20:02,080 Oh. 276 00:20:03,540 --> 00:20:04,900 It's okay. 277 00:20:08,120 --> 00:20:09,680 It's okay. 278 00:20:12,660 --> 00:20:15,120 I need your help, Ellie. 279 00:20:17,200 --> 00:20:19,315 Osea matters so much. 280 00:20:22,436 --> 00:20:24,660 The things that happen here, 281 00:20:25,700 --> 00:20:27,459 they impact the whole world. 282 00:20:27,460 --> 00:20:30,300 I swear to God, I've seen it with my own eyes. 283 00:20:31,640 --> 00:20:33,640 But this island, 284 00:20:33,646 --> 00:20:35,330 it's become sick. 285 00:20:36,080 --> 00:20:38,499 I wanna save it. 286 00:20:38,500 --> 00:20:40,520 And I wanna save your dad. 287 00:20:42,160 --> 00:20:43,980 Save him from what? 288 00:20:45,280 --> 00:20:48,500 I wanna save him from the darkness inside himself. 289 00:22:47,950 --> 00:22:49,972 It wasn't like we just told him 290 00:22:49,973 --> 00:22:51,760 that that boy was his son. He... 291 00:22:51,770 --> 00:22:54,602 he was in a state and he jumped to conclusions. 292 00:22:54,603 --> 00:22:56,769 Which you let him believe. 293 00:22:56,770 --> 00:22:58,520 We told him the truth. 294 00:23:00,330 --> 00:23:01,651 At first. 295 00:23:03,080 --> 00:23:04,399 At first. 296 00:23:04,400 --> 00:23:06,199 Me and my husband sat him down 297 00:23:06,200 --> 00:23:09,040 and we told him exactly what happened. 298 00:23:10,200 --> 00:23:11,620 But he didn't wanna believe. 299 00:23:12,520 --> 00:23:16,220 We just let him believe what he wanted to. 300 00:23:17,500 --> 00:23:18,980 Who is that boy in there? 301 00:23:19,936 --> 00:23:24,715 Sam's great uncle was Father here before Sam. 302 00:23:24,716 --> 00:23:26,889 A few years back, he... 303 00:23:26,890 --> 00:23:28,679 fathered a child with a girl 304 00:23:28,680 --> 00:23:31,895 who was barely old enough not to be called one herself, 305 00:23:31,896 --> 00:23:35,299 so that boy is... 306 00:23:35,300 --> 00:23:37,853 - Sam's blood. - But not his son. 307 00:23:37,854 --> 00:23:40,064 Say that, and you will wreck him. 308 00:23:40,065 --> 00:23:42,359 Why does he think you took Nathan? 309 00:23:46,250 --> 00:23:47,572 Because we did. 310 00:23:50,606 --> 00:23:53,870 The boy you buried was Jason's son. 311 00:23:54,870 --> 00:23:58,185 We... took his life... 312 00:23:58,186 --> 00:24:00,855 to make you think that your lad was gone. 313 00:24:00,856 --> 00:24:04,756 See, Mimir was the coroner and he needed a body. 314 00:24:06,500 --> 00:24:09,510 We did these things, these, these... 315 00:24:09,511 --> 00:24:13,023 these terrible things so that... 316 00:24:13,024 --> 00:24:15,830 - Osea could have a Father... - You... 317 00:24:19,790 --> 00:24:22,019 You took my son? 318 00:24:22,020 --> 00:24:25,299 Yes, we did. 319 00:24:25,300 --> 00:24:30,105 W-we, um, we asked someone else to do it. 320 00:24:30,106 --> 00:24:32,993 The man's name was... was Goltan. 321 00:24:35,040 --> 00:24:37,519 He-he-he was only supposed to... 322 00:24:37,520 --> 00:24:41,300 take him and hide out on the mainland for a few weeks... 323 00:24:42,410 --> 00:24:44,870 wait till everything had calmed down. 324 00:24:46,370 --> 00:24:47,880 When we got there... 325 00:24:50,180 --> 00:24:51,950 What? 326 00:24:52,620 --> 00:24:54,848 What when you got there? 327 00:24:56,000 --> 00:24:58,434 Your son was dead. 328 00:25:01,140 --> 00:25:04,260 We think he... 329 00:25:04,270 --> 00:25:07,145 he tried to escape, 330 00:25:07,146 --> 00:25:09,290 and Goltan panicked. 331 00:25:11,370 --> 00:25:13,935 And he just sat there for days 332 00:25:13,936 --> 00:25:16,233 with your son's body, 333 00:25:16,234 --> 00:25:18,410 weeping. 334 00:25:19,700 --> 00:25:21,041 That's when we knew. 335 00:25:22,120 --> 00:25:25,462 We knew that Goltan had cursed us. 336 00:25:27,250 --> 00:25:29,959 Where's Nathan's body? 337 00:25:29,960 --> 00:25:32,302 I'm telling you all this 338 00:25:33,024 --> 00:25:35,790 because I wanna be right with you... 339 00:25:38,120 --> 00:25:41,099 but don't take Sam, please. 340 00:25:41,100 --> 00:25:42,879 - He needs to stay... - What did you do 341 00:25:42,880 --> 00:25:45,690 with my son's body? 342 00:25:48,500 --> 00:25:50,120 We... 343 00:25:51,660 --> 00:25:53,822 We laid him in the sea out there 344 00:25:53,823 --> 00:25:55,855 near the causeway. 345 00:25:59,307 --> 00:26:01,415 You... 346 00:26:01,430 --> 00:26:03,733 You... 347 00:26:03,734 --> 00:26:06,950 You dumped my son in the sea? 348 00:26:09,936 --> 00:26:13,133 Right, we gotta go. We gotta get somewhere safe. 349 00:26:13,134 --> 00:26:15,178 Especially him. They're coming here now. 350 00:26:15,179 --> 00:26:17,719 We've gotta get to the old marquee. 351 00:26:17,720 --> 00:26:21,517 Come on! The others are waiting for us. Now! 352 00:26:21,518 --> 00:26:23,685 We gotta go. Come on! Up you get. 353 00:26:23,686 --> 00:26:25,939 That's it. Come on. Come on. 354 00:26:28,540 --> 00:26:30,459 Did you get to the village, Janny? 355 00:26:30,460 --> 00:26:32,694 No. They blocked the roads. 356 00:26:32,695 --> 00:26:34,279 What? They blocked the roads? 357 00:26:34,280 --> 00:26:36,679 I was followed here, I think. There were men behind me. 358 00:26:36,680 --> 00:26:38,909 - I think one of them had a gun on him. - A gun? 359 00:26:38,910 --> 00:26:41,299 - You sure they have a gun? - Of course, I'm not sure. 360 00:26:41,300 --> 00:26:42,621 I was fucking running! 361 00:26:42,622 --> 00:26:45,290 I told you. We need to leave. 362 00:26:45,291 --> 00:26:47,961 - No one is leaving this house. - She wants Sam. 363 00:26:47,962 --> 00:26:50,338 She's seizing power and it ain't pretty. 364 00:26:51,020 --> 00:26:53,630 - We're not safe here. - Love, 365 00:26:53,633 --> 00:26:55,983 she has a child that was conceived here. 366 00:26:55,984 --> 00:26:58,145 Born in water and pain, a girl. 367 00:26:58,146 --> 00:26:59,805 She's changing everything. We have to run. 368 00:26:59,806 --> 00:27:02,549 No one is leaving this house. 369 00:27:06,750 --> 00:27:09,435 When are you gonna do something? 370 00:27:09,436 --> 00:27:12,609 You just sit there, doing nothing with that boy, 371 00:27:12,610 --> 00:27:16,299 while the island rots! She is tearing Osea apart! 372 00:27:16,300 --> 00:27:17,906 Jess? 373 00:27:17,907 --> 00:27:20,099 You're talking about Jess? 374 00:27:20,100 --> 00:27:22,039 She just had a baby. I've just come from her. 375 00:27:22,040 --> 00:27:23,935 She's no danger to anyone. 376 00:27:23,936 --> 00:27:26,415 She very much is, dear. 377 00:27:26,416 --> 00:27:28,917 Right. That's it, that's enough. 378 00:27:28,918 --> 00:27:30,559 I'm calling the police. 379 00:27:30,560 --> 00:27:32,119 They pulled the cell mast down. 380 00:27:32,120 --> 00:27:34,257 There's no signal on Osea. 381 00:27:36,340 --> 00:27:37,899 They've cut the phone lines. 382 00:27:37,900 --> 00:27:40,512 All of them. 383 00:27:40,513 --> 00:27:43,308 And your car now sits burned out, blocking the causeway. 384 00:27:47,410 --> 00:27:49,521 My-my daughters are with her. 385 00:27:49,522 --> 00:27:50,732 What? 386 00:27:52,080 --> 00:27:54,026 Ellie and Lu are here? 387 00:27:54,027 --> 00:27:55,987 What, you brought the girls here? 388 00:28:04,790 --> 00:28:06,121 Get ready to fuckin' run. 389 00:28:06,122 --> 00:28:09,599 No one leaves this place. 390 00:28:09,600 --> 00:28:10,899 I'll talk to them. 391 00:28:10,900 --> 00:28:14,233 You're right, love. This place matters. 392 00:28:14,234 --> 00:28:16,632 I'll talk. It'll be fine. 393 00:28:16,633 --> 00:28:19,035 What are you gonna say? 394 00:28:19,036 --> 00:28:20,678 Well, I don't know. 395 00:28:21,450 --> 00:28:22,847 I'll improvise. 396 00:28:24,330 --> 00:28:26,141 Well, don't fuck this up, shithead. 397 00:28:42,910 --> 00:28:45,049 All right. 398 00:28:45,050 --> 00:28:46,060 We're ready... 399 00:28:46,730 --> 00:28:49,239 - Oh, my God. - Go. Run! 400 00:29:17,550 --> 00:29:19,736 Let's go! Come on! 401 00:29:26,840 --> 00:29:29,330 - Dad? - We need to go. 402 00:29:30,450 --> 00:29:31,720 Hurry! 403 00:30:10,250 --> 00:30:13,039 Stop! We need to stop! 404 00:30:16,540 --> 00:30:17,840 You're all right, love. 405 00:30:17,850 --> 00:30:19,713 Keep breathing, okay. 406 00:30:19,714 --> 00:30:22,175 Okay. 407 00:30:29,500 --> 00:30:32,509 Sam. Sam, we need to get Ellie and Lu. 408 00:30:32,510 --> 00:30:34,689 We need, what, um, uh, weapons... 409 00:30:34,690 --> 00:30:35,979 No, Cas, we're not going back. 410 00:30:35,980 --> 00:30:38,049 No, I know that, but we need to get our girls. 411 00:30:38,050 --> 00:30:39,066 We need to go and get them. 412 00:30:39,067 --> 00:30:41,233 - They're safe with Jess. - No, they're not! 413 00:30:41,234 --> 00:30:42,399 They just killed that man! 414 00:30:42,400 --> 00:30:45,365 - How can you say that? - 'Cause I'm who she wants. 415 00:30:46,700 --> 00:30:48,159 We need to get help. 416 00:31:01,714 --> 00:31:03,632 Is everything okay? 417 00:31:03,633 --> 00:31:07,052 Yeah. The house is empty. 418 00:31:07,053 --> 00:31:09,892 I don't understand all this. 419 00:31:11,224 --> 00:31:14,477 This place, it just can't be open anymore. 420 00:31:15,290 --> 00:31:18,438 You get that, right? I mean, 421 00:31:18,439 --> 00:31:21,540 isn't this the one place where you felt belonging? 422 00:31:23,000 --> 00:31:27,145 Here, you aren't the sister of a murdered boy, 423 00:31:27,146 --> 00:31:29,889 the daughter of a man who ran away, 424 00:31:29,890 --> 00:31:32,880 or a girl who did something crazy at school. 425 00:31:33,990 --> 00:31:35,940 Here, you're just someone who gets 426 00:31:35,950 --> 00:31:38,291 how much this place matters. 427 00:31:38,292 --> 00:31:40,753 And we love that about you. 428 00:31:42,200 --> 00:31:44,699 I'd love your mother to see that, too. 429 00:31:48,594 --> 00:31:50,565 My mom? 430 00:31:50,566 --> 00:31:53,330 Oh, God, Ellie, she is so lost. 431 00:31:55,290 --> 00:31:57,239 She's so lost in her grief 432 00:31:57,240 --> 00:31:59,230 that she cannot see you. 433 00:32:00,700 --> 00:32:03,260 She sees Lu, yeah. 434 00:32:03,840 --> 00:32:06,000 Lu doesn't remember Nathan. 435 00:32:06,950 --> 00:32:08,573 Lu is a fresh start. 436 00:32:10,040 --> 00:32:11,367 But with you... 437 00:32:14,360 --> 00:32:16,280 She's like stone. 438 00:32:19,290 --> 00:32:21,380 I mean, I'm not wrong, am I? 439 00:32:27,240 --> 00:32:28,800 Hon, I was thinking... 440 00:32:28,801 --> 00:32:30,633 And no, I'm not gonna ask you 441 00:32:30,634 --> 00:32:32,219 to do anything you don't wanna do, 442 00:32:32,220 --> 00:32:35,370 but I'd love you to stay here for a while. 443 00:32:36,300 --> 00:32:38,099 I think it'd be really good for you. 444 00:32:38,100 --> 00:32:40,899 What about Dad and... 445 00:32:40,900 --> 00:32:42,309 and Lu? 446 00:32:42,310 --> 00:32:44,499 Oh, them, too. Of course. 447 00:32:44,500 --> 00:32:46,435 And your mom as well. 448 00:32:46,436 --> 00:32:51,290 Look, this little girl makes us a part of the same family. 449 00:32:52,460 --> 00:32:54,070 She bonds us. 450 00:32:55,750 --> 00:32:58,480 I just need to speak to your mom first. 451 00:33:00,583 --> 00:33:03,200 And I need you to help me to do that. 452 00:33:36,436 --> 00:33:37,745 They need you. 453 00:33:39,000 --> 00:33:41,160 Jesus, is this all we have? 454 00:33:42,410 --> 00:33:44,300 The rest have gone to Jess. 455 00:34:02,450 --> 00:34:05,233 Go on, get in there, you squirrelly cunt! 456 00:34:12,860 --> 00:34:16,110 I'm here to deliver a message. 457 00:34:16,117 --> 00:34:18,629 Jess says she wants to solve this 458 00:34:18,630 --> 00:34:20,663 without any more violence. 459 00:34:21,380 --> 00:34:23,119 It is time to talk. 460 00:34:23,120 --> 00:34:24,707 If Jess wants to talk to us, 461 00:34:24,709 --> 00:34:26,789 she can come in here herself. 462 00:34:26,790 --> 00:34:29,000 No, no, no, not Jess. 463 00:34:30,360 --> 00:34:31,900 Ellie. 464 00:34:32,883 --> 00:34:34,427 She wants to talk to you. 465 00:34:36,290 --> 00:34:37,638 Jess won't know where. 466 00:35:05,910 --> 00:35:06,959 Ellie. 467 00:35:07,500 --> 00:35:10,700 Oh, my God. Ellie, Ellie, Ellie. 468 00:35:18,020 --> 00:35:20,500 - Hello, Els. - Dad? 469 00:35:21,950 --> 00:35:23,559 Where've you been? 470 00:35:23,560 --> 00:35:25,603 I've been here, my love. 471 00:35:26,700 --> 00:35:29,022 I'm sorry. 472 00:35:29,023 --> 00:35:31,120 Got complicated, I couldn't... 473 00:35:34,230 --> 00:35:35,680 So sorry, Ellie. 474 00:35:36,436 --> 00:35:38,782 Where's Lu, baby? 475 00:35:38,783 --> 00:35:40,935 - Where's Lu? - What? 476 00:35:40,936 --> 00:35:43,355 - She's at Jess's house. - Have you seen her? 477 00:35:43,356 --> 00:35:44,829 Is she okay? 478 00:35:44,830 --> 00:35:47,359 No. No, I've not seen her. 479 00:35:47,360 --> 00:35:49,560 We need to leave this place, Ellie. 480 00:35:49,566 --> 00:35:51,796 We need to find your sister and go. 481 00:36:06,800 --> 00:36:08,770 When were you gonna tell us he was here? 482 00:36:09,580 --> 00:36:11,189 He's our dad. 483 00:36:11,190 --> 00:36:12,935 You lied to us. 484 00:36:12,936 --> 00:36:14,942 Uh, uh... wait a minute, Ellie. 485 00:36:14,943 --> 00:36:16,819 - What else are you lying about? - I... 486 00:36:16,820 --> 00:36:19,140 Why did you come to Osea? 487 00:36:20,660 --> 00:36:23,160 - I came to find, um... - What? 488 00:36:23,820 --> 00:36:25,240 What did you come to find? 489 00:36:26,960 --> 00:36:30,000 The money? That's what Jess said. 490 00:36:30,750 --> 00:36:32,606 - Els, baby... - Is that true? 491 00:36:32,607 --> 00:36:36,159 We could lose our home because of what he did. 492 00:36:36,160 --> 00:36:37,940 So you don't even want him back? 493 00:36:42,020 --> 00:36:44,890 You don't get this place, Mom. 494 00:36:44,896 --> 00:36:46,685 It's so... 495 00:36:46,686 --> 00:36:48,559 It's so special. 496 00:36:48,560 --> 00:36:51,660 - You can't even see that. - You're right, Ellie. 497 00:36:52,800 --> 00:36:54,560 It is. 498 00:36:54,566 --> 00:36:56,700 It is so special. 499 00:36:58,700 --> 00:36:59,899 Nathan's here. 500 00:36:59,900 --> 00:37:01,319 Jesus Christ, Sam! 501 00:37:01,320 --> 00:37:02,734 - Don't! - Your brother. 502 00:37:02,735 --> 00:37:05,119 - Y... he's alive, Ellie. - Mom? 503 00:37:05,120 --> 00:37:06,733 Your brother, he's alive. 504 00:37:06,734 --> 00:37:09,569 - Nathan's here? - No, no, he's not. Don't! 505 00:37:09,570 --> 00:37:11,159 Listen to me, baby. 506 00:37:11,160 --> 00:37:14,199 I know that you're in a difficult position at the moment, 507 00:37:14,200 --> 00:37:17,279 and you're searching for something, but this is not it. 508 00:37:17,280 --> 00:37:18,959 - We can go and see him. - This is... 509 00:37:18,960 --> 00:37:20,925 - No, we fucking can't, Sam! - We can go and see him. 510 00:37:20,926 --> 00:37:24,179 He's dead! Jesus Christ, will you stop?! 511 00:37:24,180 --> 00:37:26,891 Will you just... Nathan is not here! 512 00:37:27,790 --> 00:37:32,019 This is all part of your insane, operatic grief 513 00:37:32,020 --> 00:37:34,919 that's been sucking the life out of this family for years! 514 00:37:34,920 --> 00:37:36,605 This carcinogenic grief that's only... 515 00:37:36,606 --> 00:37:38,773 Well, at least he felt something. 516 00:37:43,410 --> 00:37:45,019 Excuse me? 517 00:37:45,020 --> 00:37:46,952 You never even mention his name! 518 00:37:47,950 --> 00:37:49,619 You hate Dad for being over the top, 519 00:37:49,620 --> 00:37:51,645 but you're the exact opposite! 520 00:37:51,646 --> 00:37:53,983 You let out nothing, nothing! 521 00:37:56,186 --> 00:37:58,370 You've just been like... 522 00:38:01,160 --> 00:38:03,380 stone. 523 00:38:07,660 --> 00:38:09,140 Stone? 524 00:38:11,580 --> 00:38:14,479 I was looking after you, Ellie. 525 00:38:14,480 --> 00:38:16,199 I was looking after Lu. 526 00:38:16,200 --> 00:38:18,250 I was holding everything together. 527 00:38:19,450 --> 00:38:21,278 Someone had to do that. 528 00:38:21,910 --> 00:38:23,500 Someone had to... 529 00:38:33,450 --> 00:38:34,834 I don't think we should go. 530 00:38:35,350 --> 00:38:36,383 Ellie, please... 531 00:38:36,384 --> 00:38:38,539 I think this place can be good for us. 532 00:38:38,540 --> 00:38:40,620 You don't know what's happening here. 533 00:38:40,630 --> 00:38:42,895 You really don't know what's happening. 534 00:38:42,896 --> 00:38:44,450 No. 535 00:38:46,540 --> 00:38:47,930 You don't know what's happening. 536 00:39:00,442 --> 00:39:02,685 What have you done, Ellie? 537 00:39:02,686 --> 00:39:04,815 They're not gonna hurt you. 538 00:39:04,816 --> 00:39:07,241 Jess said no one's gonna get hurt. 539 00:39:08,250 --> 00:39:10,040 This place is incredible, Mom. 540 00:39:11,120 --> 00:39:12,454 We have to stay. 541 00:40:14,330 --> 00:40:17,480 I want you all to say hello to someone special. 542 00:40:19,500 --> 00:40:21,065 This is Epona. 543 00:40:22,330 --> 00:40:24,940 One day, she's going to lead us. 544 00:40:26,612 --> 00:40:30,449 She will be the Mother of Osea. 545 00:40:32,990 --> 00:40:34,740 What happened here... 546 00:40:36,370 --> 00:40:39,199 that's done. It had to happen. 547 00:40:39,200 --> 00:40:40,760 I hope you see that. 548 00:40:41,980 --> 00:40:44,429 This little girl... 549 00:40:44,430 --> 00:40:46,640 is going to make Osea right. 550 00:40:48,370 --> 00:40:50,010 And when Osea is right, 551 00:40:50,700 --> 00:40:52,221 the world is right. 552 00:40:53,950 --> 00:40:56,023 Till that day comes, 553 00:40:56,024 --> 00:40:58,602 I'm going to take care of you. 554 00:40:59,200 --> 00:41:00,733 I promise. 555 00:41:04,274 --> 00:41:05,609 You are all safe. 556 00:41:06,940 --> 00:41:09,360 No matter whose side you took. 557 00:41:20,540 --> 00:41:22,733 We're a community again, and I... 558 00:41:22,734 --> 00:41:25,200 I want us to live happily together. 559 00:41:26,200 --> 00:41:27,580 Okay. 560 00:41:40,330 --> 00:41:42,688 You know this doesn't apply to you, right? 561 00:41:58,450 --> 00:42:00,330 Do it, cunt. 562 00:42:02,624 --> 00:42:04,668 No... 563 00:42:17,370 --> 00:42:18,974 No. No! 564 00:42:30,290 --> 00:42:31,611 Don't! 565 00:42:31,612 --> 00:42:33,654 No, no, please! 566 00:42:33,655 --> 00:42:35,895 - Please, no! Please! - I'll explain everything. 567 00:42:35,896 --> 00:42:39,577 It's okay. It's okay, it's all over now. 568 00:42:39,578 --> 00:42:43,081 You are safe. You are totally safe. 569 00:42:43,082 --> 00:42:45,541 - Jason, take her inside. - Ellie. 570 00:42:45,542 --> 00:42:47,628 - Ellie. Ellie. - Ellie! Ellie! 571 00:42:49,797 --> 00:42:51,631 - Ellie! - If you hurt her... 572 00:42:51,632 --> 00:42:54,269 Where's Lu? Can I see her? 573 00:42:54,270 --> 00:42:56,303 I'm grateful for what you did. 574 00:42:56,940 --> 00:42:59,260 I won't hurt you, or your girls. 575 00:43:00,500 --> 00:43:03,440 But you can't leave. Not now. 576 00:43:05,370 --> 00:43:07,439 Sam, you're this girl's father, but... 577 00:43:08,060 --> 00:43:10,139 I don't care to see you or talk to you 578 00:43:10,140 --> 00:43:11,700 or be anywhere near you. 579 00:43:12,778 --> 00:43:14,895 Just come out every so often, and... 580 00:43:14,896 --> 00:43:16,899 comb your goddamn hair, okay? 581 00:43:19,024 --> 00:43:21,459 Put them in the Oyster for now. 582 00:43:21,460 --> 00:43:22,980 The Oyster's empty. 583 00:43:38,450 --> 00:43:42,020 If these walls could talk, eh? 584 00:43:42,040 --> 00:43:43,750 Eh? 585 00:43:54,290 --> 00:43:56,738 I'm sorry, Helen. 586 00:43:57,910 --> 00:43:59,491 I'm sorry. 587 00:44:00,290 --> 00:44:01,950 I was trying to help some... 588 00:44:03,200 --> 00:44:04,246 girl. 589 00:44:05,250 --> 00:44:06,740 She was Ellie's age. 590 00:44:07,749 --> 00:44:09,542 That's why I came to this place. 591 00:44:09,543 --> 00:44:11,450 You know... 592 00:44:12,910 --> 00:44:15,465 Ellie has so much of you in her. 593 00:44:16,540 --> 00:44:20,511 If I could reach in and rip that out with my bare hands, 594 00:44:20,512 --> 00:44:22,264 I would. 595 00:44:29,080 --> 00:44:31,140 - Lu? - Dad? 596 00:44:31,148 --> 00:44:32,419 - Oh, my God. - I knew you'd come back. 597 00:44:32,420 --> 00:44:33,840 I knew you would. 598 00:44:36,480 --> 00:44:38,179 Can we go home now? Can we go? 599 00:44:38,180 --> 00:44:40,269 Yes, baby, we can. We can. 600 00:44:40,270 --> 00:44:42,539 But, Lu... 601 00:44:42,540 --> 00:44:45,495 I need you to untie me. Can you do that? 602 00:44:46,450 --> 00:44:48,790 Yeah. Yeah, I'll try. 603 00:44:54,370 --> 00:44:55,464 I can't. 604 00:45:00,580 --> 00:45:03,222 But I've got a knife. 605 00:45:45,740 --> 00:45:47,239 Okay, stay here. 606 00:45:47,240 --> 00:45:49,226 Wait there. Wait there. 607 00:46:22,200 --> 00:46:23,920 I'm not losing her. 608 00:46:24,686 --> 00:46:27,054 I am not losing her as well, do you hear me? 609 00:46:27,055 --> 00:46:29,685 - I can't. - You lost Nathan. 610 00:46:29,686 --> 00:46:31,099 You did that. 611 00:47:30,744 --> 00:47:33,330 What do you want? 612 00:47:47,930 --> 00:47:50,300 The dark... 613 00:47:50,310 --> 00:47:52,474 is here. 614 00:48:08,870 --> 00:48:10,149 Oh! 615 00:49:04,870 --> 00:49:06,720 I know what to do now. 616 00:49:10,460 --> 00:49:11,870 Come on. 617 00:49:34,200 --> 00:49:35,435 Okay. 618 00:49:37,274 --> 00:49:39,233 You hide behind there, all right? 619 00:49:39,234 --> 00:49:41,274 And don't come out unless it's me. 620 00:49:41,275 --> 00:49:43,500 Just me, yeah? 621 00:49:43,510 --> 00:49:44,940 Go on. 622 00:50:11,234 --> 00:50:13,450 What are you doing with my son? 623 00:50:27,120 --> 00:50:29,920 - What are you doing... - On the floor now. 624 00:50:58,250 --> 00:50:59,719 Arms wide. 625 00:50:59,720 --> 00:51:01,996 This is stupid. 626 00:51:01,997 --> 00:51:04,164 Oh, Jesus! 627 00:51:04,165 --> 00:51:05,624 - Jesus Christ. - Sam, no! 628 00:51:05,625 --> 00:51:07,668 No! 629 00:51:38,366 --> 00:51:40,355 This is what you came for. 630 00:51:45,120 --> 00:51:47,080 Causeway opens at dawn. 631 00:51:48,990 --> 00:51:51,080 Find somewhere to hide till then. 632 00:52:02,580 --> 00:52:03,980 You're staying? 633 00:52:10,450 --> 00:52:12,600 Why did you do it? 634 00:52:12,610 --> 00:52:14,569 Why did you take this? 635 00:52:18,560 --> 00:52:20,420 What if he'd come home? 636 00:52:22,580 --> 00:52:24,200 Nathan. 637 00:52:25,880 --> 00:52:27,700 What if he'd come home and we weren't there? 638 00:52:47,950 --> 00:52:49,521 I know you didn't mean it. 639 00:52:50,540 --> 00:52:52,435 Mean what? 640 00:52:52,436 --> 00:52:54,483 What you said that day. 641 00:52:54,484 --> 00:52:56,236 I knew you always wanted me. 642 00:53:46,494 --> 00:53:49,121 What are we going to do? 643 00:53:49,122 --> 00:53:52,708 Okay, so, uh, the tide's going out. 644 00:53:52,709 --> 00:53:56,254 So, we just need to hide somewhere until then. 645 00:54:00,840 --> 00:54:01,940 Mom. 646 00:54:07,450 --> 00:54:10,145 Okay, wait... wait here. Ellie? 647 00:54:10,146 --> 00:54:11,852 Hold that. 648 00:54:53,540 --> 00:54:55,729 Come on! 649 00:54:55,730 --> 00:54:57,649 Come on, come on, come on, come on! 650 00:54:58,830 --> 00:55:00,484 Come on, girls! 651 00:55:00,485 --> 00:55:03,099 All right. Get in, Talulah. 652 00:55:03,100 --> 00:55:04,419 Get in. Get in. 653 00:55:04,420 --> 00:55:07,395 - I'm scared! - I know, I know, darling, I know. 654 00:55:07,396 --> 00:55:08,992 Can you be brave for me, darling? 655 00:55:08,993 --> 00:55:10,743 - Yeah. Yeah. - Okay. 656 00:55:10,744 --> 00:55:12,160 Listen to me. 657 00:55:12,170 --> 00:55:14,700 If anything happens to me, you shout for help, all right? 658 00:55:14,701 --> 00:55:16,375 You shout and you keep shouting 659 00:55:16,376 --> 00:55:17,430 - until someone hears you. - No, Mom, no. 660 00:55:17,431 --> 00:55:18,961 - Do you understand me? - No. Mom... 661 00:55:18,962 --> 00:55:20,999 No, Mom, it's too cold! 662 00:55:32,200 --> 00:55:33,977 Hold that, Ellie. Hold that. 663 00:55:35,436 --> 00:55:37,159 Mom, you'll freeze! 664 00:55:37,160 --> 00:55:39,439 Mom! Mom! 665 00:55:54,581 --> 00:55:58,126 Mom! 666 00:56:11,973 --> 00:56:14,766 Mom! Is she gonna die? 667 00:56:39,750 --> 00:56:43,338 Mom! 668 00:56:45,160 --> 00:56:46,699 Mom! 669 00:56:46,700 --> 00:56:50,474 Mom! 670 00:56:50,475 --> 00:56:52,805 Mom! 671 00:56:58,660 --> 00:57:00,647 Mom! 672 00:57:09,440 --> 00:57:11,040 I'm cold! 673 00:57:27,540 --> 00:57:29,200 Mom! 674 00:57:30,580 --> 00:57:31,970 Mom! 675 00:58:14,804 --> 00:58:16,805 Mom. 676 00:58:16,806 --> 00:58:19,732 It's okay. It's okay. Come on. 677 00:58:19,733 --> 00:58:21,259 It's okay... 678 00:58:21,260 --> 00:58:23,260 - It's okay. - It's gonna be okay. 679 00:58:31,270 --> 00:58:36,020 It's okay, Mom. It's okay. 680 00:58:43,660 --> 00:58:46,909 Is Mom gonna die? 681 00:58:46,910 --> 00:58:49,080 No, she'll be fine. 682 00:58:51,200 --> 00:58:52,830 Get blankets. 683 00:58:56,790 --> 00:58:57,847 Go and get a pillow. 684 00:59:01,880 --> 00:59:04,520 It's okay. It's okay. It's gonna be okay. 685 00:59:04,540 --> 00:59:05,771 Okay. 686 00:59:05,772 --> 00:59:07,105 Okay, Lu. 687 00:59:07,106 --> 00:59:08,700 Come on, lie down. 688 01:00:58,120 --> 01:01:02,409 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 689 01:02:06,960 --> 01:02:08,119 Looking back, 690 01:02:08,120 --> 01:02:10,699 I don't know that I was attracted to playing the character 691 01:02:10,700 --> 01:02:12,454 more than the people in the project, 692 01:02:12,455 --> 01:02:13,779 because I love the whole crew. 693 01:02:13,780 --> 01:02:16,739 From the top down, there were just such extraordinary people. 694 01:02:16,740 --> 01:02:18,989 To me, it was all of that, it was all the pieces 695 01:02:18,990 --> 01:02:20,559 that really made me want to be a part of it, 696 01:02:20,560 --> 01:02:23,499 and looking back I realize why, because after the first week, 697 01:02:23,500 --> 01:02:25,589 when I'd had a sort of breakdown, 698 01:02:25,590 --> 01:02:27,879 I'd been in the freezing cold sea, 699 01:02:27,880 --> 01:02:29,559 I'd been running through brambles, 700 01:02:29,560 --> 01:02:31,059 and that was just the end of week one. 701 01:02:31,060 --> 01:02:34,604 I suddenly thought, "What have I got myself involved in?" 702 01:02:34,605 --> 01:02:35,870 And, action! 703 01:02:41,821 --> 01:02:45,496 It's been a really long sort of gestation. 704 01:02:45,497 --> 01:02:49,369 And it's partly because it's such a weird idea to do this. 705 01:02:49,370 --> 01:02:52,039 It's such a difficult idea for people to get their heads round, 706 01:02:52,040 --> 01:02:55,399 and it wasn't really until we started talking to Sky and HBO, 707 01:02:55,400 --> 01:02:58,629 that we found partners that were just willing to give it a go. 708 01:03:00,480 --> 01:03:02,819 The Oseans have their own form of Christianity 709 01:03:02,820 --> 01:03:04,359 and in fact it's called The Third Day, 710 01:03:04,360 --> 01:03:06,640 because on the first day, God created the heavens. 711 01:03:06,650 --> 01:03:08,681 On the second day, God created the Earth. 712 01:03:08,682 --> 01:03:11,540 On the third day, God separated the land and the sea. 713 01:03:11,550 --> 01:03:13,377 And so this particular form, 714 01:03:13,378 --> 01:03:16,354 where they believe that there is a sort of Christ figure, 715 01:03:16,355 --> 01:03:17,874 but he comes from the water. 716 01:03:18,260 --> 01:03:21,519 Felix had this idea of, like, a stranger comes to town 717 01:03:21,520 --> 01:03:23,019 sort of thought, you know. 718 01:03:23,020 --> 01:03:24,947 So I began to think of this guy Sam, 719 01:03:24,950 --> 01:03:26,546 and the more I began to think about him, 720 01:03:26,547 --> 01:03:27,819 the more there was something 721 01:03:27,820 --> 01:03:30,577 that was going on in his past that he needed to resolve. 722 01:03:30,578 --> 01:03:32,580 So that's sort of where it came from. 723 01:03:34,160 --> 01:03:35,580 Looks like you're staying. 724 01:03:36,580 --> 01:03:37,918 No, I can't stay. 725 01:03:38,500 --> 01:03:39,920 You can't leave. 726 01:03:41,750 --> 01:03:44,685 So always with The Third Day we knew that we wanted to have 727 01:03:44,686 --> 01:03:47,589 two very distinct halves to the story. 728 01:03:47,590 --> 01:03:50,439 So, we wanted to imbue that 729 01:03:50,440 --> 01:03:52,159 with both the two different seasons. 730 01:03:52,160 --> 01:03:56,140 So, summer is a very rich and vivid palette of color. 731 01:03:56,170 --> 01:04:00,349 And it's got a real sort of bucolic, lucid, light, 732 01:04:00,350 --> 01:04:04,039 and very sort of pervasive sense of powerful summer feelings, 733 01:04:04,040 --> 01:04:06,359 both kind of in the temperature, but also the crickets 734 01:04:06,360 --> 01:04:07,579 in the soundtrack. 735 01:04:07,580 --> 01:04:10,079 And down to the way that the camera moves, as well. 736 01:04:10,080 --> 01:04:12,779 There's such a strong following of Sam's character 737 01:04:12,780 --> 01:04:14,959 with... Jude Law's in nearly every frame of this piece, 738 01:04:14,960 --> 01:04:16,139 which is really unusual. 739 01:04:16,140 --> 01:04:17,479 And then for winter, 740 01:04:17,480 --> 01:04:19,339 wonderful director Philippa Lowthorpe 741 01:04:19,340 --> 01:04:22,399 created a very different aesthetic, but within the same world, 742 01:04:22,400 --> 01:04:24,340 you know, so we used grays and blues 743 01:04:24,350 --> 01:04:25,790 and deep greens. 744 01:04:28,450 --> 01:04:33,519 When I first read it, I was immediately engrossed, 745 01:04:33,520 --> 01:04:36,600 intrigued, constantly surprised, 746 01:04:36,610 --> 01:04:40,063 and I just loved this character of Helen. 747 01:04:40,064 --> 01:04:44,734 Um, kind of loved Sam as well as really despised him, 748 01:04:44,735 --> 01:04:47,739 and was just really intrigued about this amazing world 749 01:04:47,740 --> 01:04:48,940 that was created. 750 01:04:48,960 --> 01:04:53,400 And then, when I discovered that Osea actually exists as an island, 751 01:04:53,410 --> 01:04:56,037 that blew my mind, and I was like, "I'm in." 752 01:04:56,038 --> 01:04:58,373 Are we driving on that? 753 01:04:58,374 --> 01:05:00,458 Yeah, it's a causeway. 754 01:05:00,459 --> 01:05:02,419 It was built by the Romans. 755 01:05:02,420 --> 01:05:04,315 See that island over there? Can you see it? 756 01:05:04,316 --> 01:05:07,272 It's called Osea. Isn't it incredible? 757 01:05:07,273 --> 01:05:09,634 We're gonna have so much fun, aren't we? 758 01:05:09,635 --> 01:05:11,219 Yeah? 759 01:05:11,220 --> 01:05:14,159 I think this is one of the hardest logistic operations 760 01:05:14,160 --> 01:05:15,619 that I've ever filmed. 761 01:05:15,620 --> 01:05:20,260 It was a huge, massive great, like, machine 762 01:05:20,270 --> 01:05:22,060 trying to get us all on and off the island 763 01:05:22,070 --> 01:05:23,260 to across the causeway. 764 01:05:23,270 --> 01:05:25,319 It was like an absolute military operation, 765 01:05:25,320 --> 01:05:28,319 planned down to the last centimeter. 766 01:05:28,320 --> 01:05:31,359 The causeway is open for four hours a day or something, 767 01:05:31,360 --> 01:05:33,199 and, you know, when that's closed 768 01:05:33,200 --> 01:05:35,119 then everything has to come in by boat. 769 01:05:36,160 --> 01:05:38,315 When I read the script... 770 01:05:38,316 --> 01:05:40,022 ...there was a part of me thinking, 771 01:05:40,023 --> 01:05:41,499 "Y... you'd get off the island." 772 01:05:41,500 --> 01:05:43,759 You know, you wouldn't be that stuck there, surely, 773 01:05:43,760 --> 01:05:44,879 from Sam's point of view. 774 01:05:44,880 --> 01:05:46,045 You'd find a way off there. 775 01:05:46,046 --> 01:05:47,839 And when you actually stay on the island, 776 01:05:47,840 --> 01:05:50,199 I started to feel that bit of, like, restriction 777 01:05:50,200 --> 01:05:51,840 like, "I can't get out of here." 778 01:06:00,811 --> 01:06:03,499 The whole thing has been the most challenging job I've ever done. 779 01:06:03,500 --> 01:06:04,849 Hands down. 780 01:06:04,850 --> 01:06:06,379 You know, when you start thinking 781 01:06:06,380 --> 01:06:09,499 and delving in your heart and your soul, 782 01:06:09,500 --> 01:06:12,039 the pits of grief that you must go through 783 01:06:12,040 --> 01:06:13,819 when you lose not just someone you love 784 01:06:13,820 --> 01:06:15,239 but your child, 785 01:06:15,240 --> 01:06:17,400 it's not a very pleasant place to be 786 01:06:17,420 --> 01:06:19,329 and I've been there for four months every day 787 01:06:19,330 --> 01:06:20,529 and it's not been easy. 788 01:06:20,530 --> 01:06:22,679 But there have been lots of days that have been joyful. 789 01:06:22,680 --> 01:06:24,979 Working with this incredible cast, 790 01:06:24,980 --> 01:06:27,640 trying to keep a straight face in front of the Martins 791 01:06:27,650 --> 01:06:31,023 with Emily and Paddy who are just hilarious and brilliant, 792 01:06:31,024 --> 01:06:33,339 without being over the top. 793 01:06:33,340 --> 01:06:35,379 Jude is an acting machine. 794 01:06:35,380 --> 01:06:37,723 I mean, he is working incredibly hard. 795 01:06:37,724 --> 01:06:40,339 He's very precise, he's very focused, 796 01:06:40,340 --> 01:06:42,185 he's really, really on top of the material, 797 01:06:42,186 --> 01:06:44,229 full of ideas, very creative, 798 01:06:44,230 --> 01:06:47,563 just a real actor's actor, you know, and really a trooper. 799 01:06:47,564 --> 01:06:50,719 I just found her. I... I didn't... I didn't know. 800 01:06:50,720 --> 01:06:52,379 Come with me now, love. 801 01:06:52,380 --> 01:06:55,139 Playing, was it? A little game? 802 01:06:55,140 --> 01:06:57,483 Just messing, was it, love? A little game? 803 01:06:57,484 --> 01:06:59,410 Shut up, you fucking idiot. 804 01:07:03,250 --> 01:07:05,599 We shot the scene where Sam and I 805 01:07:05,600 --> 01:07:09,170 are trying to get on to Tomo's boat, 806 01:07:09,171 --> 01:07:13,185 and as the day wore on, the tide started to go out. 807 01:07:13,186 --> 01:07:15,802 There was only like two inches of water, 808 01:07:15,803 --> 01:07:19,139 so we were kind of in the muck pretending to swim, 809 01:07:19,140 --> 01:07:22,779 and then pretending to reach up for the ladder 810 01:07:22,780 --> 01:07:24,810 and hoist ourselves on, 811 01:07:24,812 --> 01:07:27,339 and it was just so absurd. 812 01:07:27,340 --> 01:07:29,482 I love those moments always. 813 01:07:29,483 --> 01:07:32,103 The scenes where I have to get in the water, 814 01:07:32,104 --> 01:07:34,219 it is absolutely bloody freezing. 815 01:07:34,220 --> 01:07:37,419 I'm freezing not even anywhere near the water, 816 01:07:37,420 --> 01:07:39,576 and I have to swim! 817 01:07:42,288 --> 01:07:44,259 I haven't worked in television much 818 01:07:44,260 --> 01:07:46,719 so it's a fascinating and strange experience 819 01:07:46,720 --> 01:07:50,959 to make one show with two different directors. 820 01:07:50,960 --> 01:07:53,119 I think what's so great about it is that everyone knows 821 01:07:53,120 --> 01:07:56,593 what we're trying to do with this is push form, 822 01:07:56,594 --> 01:07:58,530 and they're both so open. 823 01:07:58,540 --> 01:08:02,440 And slipping from one to another, 824 01:08:02,450 --> 01:08:05,879 both with very particular approaches and styles. 825 01:08:05,880 --> 01:08:08,419 But playing the same character has been really extraordinary, 826 01:08:08,420 --> 01:08:09,679 and I think a lot of the actors have felt that, 827 01:08:09,680 --> 01:08:11,850 a lot of the team, the crew, have felt that. 828 01:08:11,859 --> 01:08:14,649 I honestly can say it's been amazing. 56693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.