Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,640
The ancient Celts believed that Osea
2
00:00:04,650 --> 00:00:06,653
was the soul of the world.
3
00:00:07,370 --> 00:00:09,950
- Dad!
- Things are out of balance.
4
00:00:10,620 --> 00:00:12,359
Bad things have happened.
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,285
_
6
00:00:14,860 --> 00:00:17,537
Nine months ago, Sam walked
out the door. He took our cash.
7
00:00:17,538 --> 00:00:19,359
He got involved in all kinds
of crazy, illegal stuff.
8
00:00:19,360 --> 00:00:20,370
No, no, no!
9
00:00:20,375 --> 00:00:22,439
What makes you think he might be here?
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,419
Sam was near here that day.
11
00:00:24,420 --> 00:00:25,539
Osea Island.
12
00:00:25,540 --> 00:00:27,529
He was with another woman.
13
00:00:27,530 --> 00:00:30,551
This baby is so special.
14
00:00:30,552 --> 00:00:32,869
So, will Jason be pleased
he has a daughter?
15
00:00:32,870 --> 00:00:34,764
The father's name is Sam.
16
00:00:36,099 --> 00:00:37,307
He's here?
17
00:00:37,308 --> 00:00:38,685
Oh, yeah, he's in the big house.
18
00:00:38,686 --> 00:00:40,780
Would you mind getting him for me?
19
00:00:41,396 --> 00:00:42,812
Where's the big house?
20
00:00:42,813 --> 00:00:45,564
Stay here and make sure she's okay.
21
00:00:45,565 --> 00:00:47,110
If there's any problems, call Mom.
22
00:00:47,640 --> 00:00:49,730
I'm gonna need you to sit down now.
23
00:01:17,040 --> 00:01:22,120
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
24
00:01:51,410 --> 00:01:52,467
Sam?
25
00:01:54,700 --> 00:01:56,054
What are you doing here?
26
00:01:56,055 --> 00:01:58,100
Where've you been?
27
00:01:59,200 --> 00:02:00,320
There.
28
00:02:04,040 --> 00:02:05,849
Why didn't you come home?!
29
00:02:05,850 --> 00:02:07,839
Y-you just...
30
00:02:07,840 --> 00:02:10,719
You didn't come home, Sam!
Why didn't you come home?
31
00:02:10,720 --> 00:02:12,129
He's here, Cas.
32
00:02:12,130 --> 00:02:14,040
- Who's here?
- Nathan.
33
00:02:15,540 --> 00:02:18,119
- Our son, he's here.
- Don't, Sam.
34
00:02:18,120 --> 00:02:20,453
- Don't do this, all right?
- No, I know how it sounds.
35
00:02:23,080 --> 00:02:24,415
He's alive.
36
00:02:26,410 --> 00:02:28,440
He's been here this whole time.
37
00:02:33,410 --> 00:02:35,895
Nathan's dead, Sam.
38
00:02:35,896 --> 00:02:37,450
No.
39
00:02:38,460 --> 00:02:39,580
No.
40
00:02:40,900 --> 00:02:42,560
They took him.
41
00:02:42,566 --> 00:02:44,686
The people here, they took him.
42
00:02:48,700 --> 00:02:51,740
- Why would they do that?
- Because he's my son.
43
00:02:53,250 --> 00:02:56,619
My grandfather was born
on Osea. I didn't know.
44
00:02:56,620 --> 00:03:00,950
I'm the direct descendant of
the man who built this place.
45
00:03:01,880 --> 00:03:03,779
They needed Nathan because he is, too,
46
00:03:03,780 --> 00:03:05,260
but now they have me.
47
00:03:08,910 --> 00:03:10,503
I'm the Father.
48
00:03:11,250 --> 00:03:12,840
The leader of Osea.
49
00:03:14,790 --> 00:03:16,800
You're saying they took our son?
50
00:03:19,950 --> 00:03:21,790
I understand why now.
51
00:03:22,700 --> 00:03:24,330
This place...
52
00:03:26,640 --> 00:03:28,330
Cas...
53
00:03:30,840 --> 00:03:33,100
This place is incredible.
54
00:03:33,109 --> 00:03:34,700
And he's here?
55
00:03:35,660 --> 00:03:36,738
On the island?
56
00:03:41,410 --> 00:03:42,744
Oh.
57
00:03:43,400 --> 00:03:45,000
Fuckin' shit.
58
00:03:52,620 --> 00:03:54,879
I told you not to let him outside.
59
00:03:54,880 --> 00:03:57,355
I'm not his fucking nanny!
60
00:03:57,356 --> 00:03:59,589
Have you sobered up yet?
61
00:03:59,590 --> 00:04:01,379
Are you actually gonna
be any use this day?
62
00:04:04,120 --> 00:04:05,559
Listen.
63
00:04:05,560 --> 00:04:07,640
Things are happening quickly.
64
00:04:08,920 --> 00:04:11,549
Jess has given birth to a girl.
65
00:04:11,550 --> 00:04:12,599
A girl?
66
00:04:12,600 --> 00:04:15,359
That child is now a direct challenge
67
00:04:15,360 --> 00:04:18,029
- to your authority...
- He said you took my son.
68
00:04:18,030 --> 00:04:21,440
- Now is not a good time.
- Where is he?
69
00:04:22,700 --> 00:04:24,185
Where's Nathan?
70
00:04:24,186 --> 00:04:26,500
He's in there.
71
00:04:27,700 --> 00:04:29,899
- I'll show you to him.
- Please, Sam...
72
00:04:29,900 --> 00:04:31,500
She has to see him.
73
00:04:31,501 --> 00:04:34,044
Oh, Christ.
74
00:04:45,600 --> 00:04:46,641
Come.
75
00:05:19,170 --> 00:05:20,258
Come on.
76
00:05:57,720 --> 00:05:59,670
Nathan.
77
00:06:01,290 --> 00:06:02,633
Do you know who this is?
78
00:06:04,000 --> 00:06:06,470
Yeah. It's my mom.
79
00:06:08,840 --> 00:06:11,120
Have you come here to see me?
80
00:06:14,816 --> 00:06:16,895
Yeah.
81
00:06:16,896 --> 00:06:19,483
Yes, I'm here to see you.
82
00:06:19,484 --> 00:06:21,160
You look older.
83
00:06:22,480 --> 00:06:24,569
I am older.
84
00:06:24,570 --> 00:06:26,340
Who looks after you?
85
00:06:28,700 --> 00:06:31,640
- And before that?
- Lots of people.
86
00:06:31,646 --> 00:06:34,665
What? People from here, from the island?
87
00:06:35,700 --> 00:06:38,240
A-are you disappointed?
88
00:06:40,520 --> 00:06:42,310
No.
89
00:06:42,316 --> 00:06:44,175
No, not at all.
90
00:06:45,000 --> 00:06:47,559
It's very good to see you.
91
00:06:47,560 --> 00:06:51,260
I've been doing pictures.
Do you want to see?
92
00:06:51,270 --> 00:06:54,018
Yeah, I would. I really would.
93
00:06:58,060 --> 00:06:59,600
What do you think?
94
00:07:05,830 --> 00:07:08,440
I think they're so good.
95
00:07:09,950 --> 00:07:11,869
Are you going to stay?
96
00:07:12,700 --> 00:07:14,870
Well, we need to talk first.
97
00:07:20,420 --> 00:07:22,260
Jesus Christ...
98
00:07:23,120 --> 00:07:24,870
Jesus.
99
00:07:27,500 --> 00:07:29,105
You see?
100
00:07:29,106 --> 00:07:32,315
- Cas? Do you see?
- What...
101
00:07:32,316 --> 00:07:34,435
What is wrong with you?
102
00:07:34,436 --> 00:07:37,099
What the fuck is wrong
with you, you fucking...
103
00:07:37,100 --> 00:07:38,479
Cas...
104
00:07:38,480 --> 00:07:40,519
That is not our son!
105
00:07:40,520 --> 00:07:42,339
What? No, that's Nathan.
106
00:07:42,340 --> 00:07:44,839
That is not Nathan, Sam!
107
00:07:44,840 --> 00:07:46,889
That is... What the f...
108
00:07:46,890 --> 00:07:48,479
That's another boy altogether!
109
00:07:48,480 --> 00:07:50,490
How can you tell me that boy is our son?
110
00:07:50,491 --> 00:07:53,185
It is, Cas.
111
00:07:53,186 --> 00:07:55,619
- It is.
- Nathan...
112
00:07:55,620 --> 00:07:57,519
was taken 10 years ago.
113
00:07:57,520 --> 00:08:00,959
He was 6. He would be 16 now.
114
00:08:00,960 --> 00:08:04,253
How is that boy our son, Sam?
He's the wrong fucking age!
115
00:08:04,254 --> 00:08:06,500
Jesus Christ, he's not
even the right color!
116
00:08:07,860 --> 00:08:10,410
How can you tell me that boy is our son?
117
00:08:11,410 --> 00:08:14,360
Have you been here the whole time?
118
00:08:15,641 --> 00:08:18,483
- Here with that child?
- No.
119
00:08:18,484 --> 00:08:22,230
You have to understand
that this place is not like...
120
00:08:22,231 --> 00:08:24,066
It's special.
121
00:08:25,750 --> 00:08:28,987
- It's special. Things happen here.
- Oh, do they?
122
00:08:28,988 --> 00:08:32,769
Things that bend the laws
of time and fucking space?
123
00:08:32,770 --> 00:08:34,279
Like a child not aging,
124
00:08:34,280 --> 00:08:36,369
like his skin color changing,
like his eye...
125
00:08:36,370 --> 00:08:39,299
No, his hair. What about his hair?
126
00:08:39,300 --> 00:08:41,269
What?
127
00:08:41,270 --> 00:08:43,559
- His hair?
- You saw those drawings. I know...
128
00:08:43,560 --> 00:08:47,100
- His fucking hair?
- I know this sounds crazy.
129
00:08:47,110 --> 00:08:49,523
But I've spent time with him,
130
00:08:49,524 --> 00:08:51,927
and that is our son.
131
00:08:53,500 --> 00:08:56,349
You know,
132
00:08:56,350 --> 00:09:00,500
when this used to happen,
I used to feel sympathy.
133
00:09:00,510 --> 00:09:03,259
I used to think, "His pain.
134
00:09:03,260 --> 00:09:06,139
Look at his pain."
135
00:09:06,140 --> 00:09:08,760
When you accused the
police of a cover-up,
136
00:09:08,780 --> 00:09:10,470
when you swore Nathan was alive
137
00:09:10,480 --> 00:09:12,389
and picked up on any crackpot theories
138
00:09:12,390 --> 00:09:15,185
from those stupid fucking crank letters.
139
00:09:15,186 --> 00:09:16,826
When you attacked that guy!
140
00:09:16,827 --> 00:09:19,779
That poor Roma man who had
nothing to do with anything,
141
00:09:19,780 --> 00:09:24,290
even when you accused
my dad, I defended you.
142
00:09:25,760 --> 00:09:28,040
I would say, "Look at his pain."
143
00:09:29,500 --> 00:09:31,060
But you know what, Sam?
144
00:09:32,093 --> 00:09:34,483
This isn't about pain,
145
00:09:34,484 --> 00:09:37,330
or grief, or even Nathan.
146
00:09:38,500 --> 00:09:40,659
It's about you.
147
00:09:40,660 --> 00:09:42,477
It's about your guilt.
148
00:09:42,478 --> 00:09:45,139
It's about you wanting
to exonerate yourself
149
00:09:45,140 --> 00:09:47,639
- from what you did.
- What?
150
00:09:47,640 --> 00:09:49,360
What did I do?
151
00:09:53,200 --> 00:09:55,640
You lost my son.
152
00:09:57,410 --> 00:09:59,435
He...
153
00:10:04,830 --> 00:10:06,829
- He went missing, Cas.
- No.
154
00:10:06,830 --> 00:10:08,712
You lost him!
155
00:10:09,340 --> 00:10:13,300
You were on the phone for 23 minutes
and 17 seconds, they said.
156
00:10:14,200 --> 00:10:17,279
For 23 minutes and 17 seconds,
157
00:10:17,280 --> 00:10:20,145
you forgot our 6-year-old son was there!
158
00:10:20,146 --> 00:10:21,273
And why?
159
00:10:21,274 --> 00:10:23,399
Because you were talking
to one of your flings!
160
00:10:23,400 --> 00:10:25,680
I... no. Cas, I told you.
161
00:10:25,688 --> 00:10:27,606
- I was breaking it off.
- What did you just say?
162
00:10:27,607 --> 00:10:29,849
What, you think that's
what I care about?
163
00:10:29,850 --> 00:10:30,859
I messed up.
164
00:10:30,860 --> 00:10:33,439
I want... I want you.
165
00:10:33,440 --> 00:10:35,483
Our kids.
166
00:10:35,484 --> 00:10:37,408
I want us to be a family.
167
00:10:38,080 --> 00:10:39,870
No...
168
00:10:41,080 --> 00:10:43,729
We're not a family!
169
00:10:43,730 --> 00:10:47,399
We're three people and
a fucking parasite!
170
00:10:47,400 --> 00:10:48,859
I want you gone.
171
00:10:48,860 --> 00:10:51,380
I want you out of our lives, you poison!
172
00:10:52,660 --> 00:10:54,139
The only reason we're still married
173
00:10:54,140 --> 00:10:56,855
is 'cause you won't sign
the fucking papers!
174
00:10:56,856 --> 00:10:59,729
Then why... Then why are you here?
175
00:10:59,730 --> 00:11:03,179
I'm here for the money, Sam!
176
00:11:03,180 --> 00:11:07,065
The money you took to bribe
that man and then ran off with!
177
00:11:07,066 --> 00:11:08,855
You took loans out on the business,
178
00:11:08,856 --> 00:11:10,063
I couldn't repay them.
179
00:11:10,064 --> 00:11:11,879
Your stupid scheme to expand
180
00:11:11,880 --> 00:11:14,485
when all I wanted to do was
sell and get the fuck out!
181
00:11:14,486 --> 00:11:17,229
Well now we're gonna lose our home
182
00:11:17,230 --> 00:11:20,060
because you took money we didn't have.
183
00:11:20,070 --> 00:11:23,120
That's my girls' future.
184
00:11:23,950 --> 00:11:25,360
That's why I'm here.
185
00:11:27,120 --> 00:11:28,940
I want the money, Sam.
186
00:11:30,620 --> 00:11:31,880
Just that.
187
00:11:34,120 --> 00:11:36,709
Cas, I still love you.
188
00:11:46,100 --> 00:11:48,390
Oh, my God.
189
00:12:25,910 --> 00:12:27,179
It's a girl?
190
00:12:27,180 --> 00:12:28,620
Yes.
191
00:12:34,620 --> 00:12:36,560
She's going to lead us.
192
00:12:43,060 --> 00:12:46,070
Her name is Epona.
193
00:12:50,816 --> 00:12:53,585
Things are going to be different now.
194
00:12:54,700 --> 00:12:56,840
So, so different.
195
00:13:00,316 --> 00:13:02,928
I need your help, Jason.
196
00:13:04,830 --> 00:13:07,340
Osea can only have one leader.
197
00:13:09,410 --> 00:13:13,147
She won't be safe until
we make sure of things.
198
00:13:16,980 --> 00:13:19,480
Close the causeway.
199
00:13:19,500 --> 00:13:21,950
No one leaves Osea.
200
00:13:27,606 --> 00:13:29,685
Why did you show me inside?
201
00:13:29,686 --> 00:13:31,523
Didn't you like it?
202
00:13:31,524 --> 00:13:33,167
No, I did.
203
00:13:34,120 --> 00:13:36,290
This whole place is just...
204
00:13:37,900 --> 00:13:42,023
I just... feel good here.
205
00:13:42,024 --> 00:13:44,259
It's because you get it, Ellie.
206
00:13:44,260 --> 00:13:47,820
You can see how much it matters.
207
00:13:52,080 --> 00:13:55,379
That woman, the one with the baby...
208
00:13:55,380 --> 00:13:57,080
she's my mom.
209
00:13:59,450 --> 00:14:01,620
She's forgotten we exist.
210
00:14:09,580 --> 00:14:11,205
I sent the email.
211
00:14:12,360 --> 00:14:15,680
- What email?
- To your mother,
212
00:14:15,686 --> 00:14:17,539
telling her your dad's here.
213
00:14:17,540 --> 00:14:19,389
Mom changed when he came.
214
00:14:19,390 --> 00:14:21,219
You should take him away.
215
00:14:21,220 --> 00:14:26,340
I think if you take him away,
she'll go back to the way she was.
216
00:14:28,734 --> 00:14:32,434
My dad... is here?
217
00:14:33,950 --> 00:14:35,687
She didn't tell you that?
218
00:14:50,160 --> 00:14:51,702
It's starting.
219
00:14:51,703 --> 00:14:54,206
You need to come with me.
220
00:14:54,910 --> 00:14:55,949
Come on.
221
00:15:13,200 --> 00:15:14,970
Mom?
222
00:15:23,861 --> 00:15:26,145
Hurry up, Tomo!
223
00:15:28,186 --> 00:15:29,825
Mom?
224
00:15:42,870 --> 00:15:44,979
Christ.
225
00:15:49,420 --> 00:15:50,628
- Tell him, Alan.
- Listen,
226
00:15:50,630 --> 00:15:51,759
you have a word with Jess,
227
00:15:51,760 --> 00:15:53,340
and you tell her we're no bother.
228
00:15:53,348 --> 00:15:55,959
'Cause, honest, we ain't!
We're no bother.
229
00:15:55,960 --> 00:15:57,339
Will you do that, please?
230
00:15:57,340 --> 00:15:59,680
Just let me and Mom go back home.
231
00:15:59,686 --> 00:16:01,607
Yeah, we're going home.
232
00:16:01,608 --> 00:16:04,380
Yeah, we can do that. All right?
233
00:16:06,778 --> 00:16:08,565
Jesus Christ, Dan.
234
00:16:11,066 --> 00:16:13,355
Cunt's always looked down on me.
235
00:16:13,356 --> 00:16:14,785
- Well...
- No!
236
00:16:14,786 --> 00:16:16,565
It's started now.
237
00:16:16,566 --> 00:16:18,832
What've you done? What've you done?
238
00:17:06,965 --> 00:17:09,039
Fuck. Fuck...
239
00:17:09,040 --> 00:17:11,160
Mom? Where are you?
240
00:17:44,459 --> 00:17:47,685
Larry says you're very special.
241
00:17:47,686 --> 00:17:49,965
Kail did as well.
242
00:17:52,500 --> 00:17:54,320
They believe in you.
243
00:17:57,450 --> 00:17:59,057
I think I do, too.
244
00:18:01,977 --> 00:18:03,854
Do you wanna hold her?
245
00:18:12,250 --> 00:18:14,389
She's beautiful.
246
00:18:14,390 --> 00:18:15,574
Hm.
247
00:18:16,140 --> 00:18:19,319
She's your sister, Ellie.
248
00:18:21,850 --> 00:18:24,400
Your mother hasn't been honest with you.
249
00:18:26,120 --> 00:18:28,540
Try not to be too hard on her.
250
00:18:29,710 --> 00:18:32,140
Everything she's been through, it's...
251
00:18:33,870 --> 00:18:35,218
confusing.
252
00:18:41,290 --> 00:18:43,018
Where's Talulah?
253
00:18:44,200 --> 00:18:46,830
Lu's fine. She's at my house.
254
00:18:49,080 --> 00:18:50,680
Would you like to see her?
255
00:18:52,160 --> 00:18:54,809
Okay. It's no problem.
256
00:18:54,810 --> 00:18:57,100
Do you mind if we find your mom first?
257
00:18:57,770 --> 00:19:02,160
I just wanna talk to
her about everything.
258
00:19:04,410 --> 00:19:06,519
About your dad.
259
00:19:06,520 --> 00:19:08,559
Can I see him?
260
00:19:08,560 --> 00:19:12,840
Yes. God, I want that.
261
00:19:12,850 --> 00:19:16,199
I want us all to get in the
same room and talk this out.
262
00:19:18,734 --> 00:19:21,733
Look, Ellie,
263
00:19:21,734 --> 00:19:24,685
you felt the tension here
on this island, yes.
264
00:19:25,830 --> 00:19:27,349
Well, that's all down to something
265
00:19:27,350 --> 00:19:29,064
between me and your dad.
266
00:19:30,040 --> 00:19:34,479
You see, they made him
leader of this island,
267
00:19:34,480 --> 00:19:37,233
but it has not worked out.
268
00:19:37,234 --> 00:19:39,156
Not at all.
269
00:19:39,157 --> 00:19:41,790
God knows he never wanted it.
270
00:19:42,910 --> 00:19:44,895
I just wanna tell him
271
00:19:44,896 --> 00:19:47,645
it's okay to give it all up
272
00:19:47,646 --> 00:19:49,126
and just...
273
00:19:50,620 --> 00:19:54,940
Go home? With us?
274
00:19:56,120 --> 00:19:57,700
Well, would you like that?
275
00:20:00,700 --> 00:20:02,080
Oh.
276
00:20:03,540 --> 00:20:04,900
It's okay.
277
00:20:08,120 --> 00:20:09,680
It's okay.
278
00:20:12,660 --> 00:20:15,120
I need your help, Ellie.
279
00:20:17,200 --> 00:20:19,315
Osea matters so much.
280
00:20:22,436 --> 00:20:24,660
The things that happen here,
281
00:20:25,700 --> 00:20:27,459
they impact the whole world.
282
00:20:27,460 --> 00:20:30,300
I swear to God, I've seen
it with my own eyes.
283
00:20:31,640 --> 00:20:33,640
But this island,
284
00:20:33,646 --> 00:20:35,330
it's become sick.
285
00:20:36,080 --> 00:20:38,499
I wanna save it.
286
00:20:38,500 --> 00:20:40,520
And I wanna save your dad.
287
00:20:42,160 --> 00:20:43,980
Save him from what?
288
00:20:45,280 --> 00:20:48,500
I wanna save him from the
darkness inside himself.
289
00:22:47,950 --> 00:22:49,972
It wasn't like we just told him
290
00:22:49,973 --> 00:22:51,760
that that boy was his son. He...
291
00:22:51,770 --> 00:22:54,602
he was in a state and
he jumped to conclusions.
292
00:22:54,603 --> 00:22:56,769
Which you let him believe.
293
00:22:56,770 --> 00:22:58,520
We told him the truth.
294
00:23:00,330 --> 00:23:01,651
At first.
295
00:23:03,080 --> 00:23:04,399
At first.
296
00:23:04,400 --> 00:23:06,199
Me and my husband sat him down
297
00:23:06,200 --> 00:23:09,040
and we told him exactly what happened.
298
00:23:10,200 --> 00:23:11,620
But he didn't wanna believe.
299
00:23:12,520 --> 00:23:16,220
We just let him believe
what he wanted to.
300
00:23:17,500 --> 00:23:18,980
Who is that boy in there?
301
00:23:19,936 --> 00:23:24,715
Sam's great uncle was
Father here before Sam.
302
00:23:24,716 --> 00:23:26,889
A few years back, he...
303
00:23:26,890 --> 00:23:28,679
fathered a child with a girl
304
00:23:28,680 --> 00:23:31,895
who was barely old enough
not to be called one herself,
305
00:23:31,896 --> 00:23:35,299
so that boy is...
306
00:23:35,300 --> 00:23:37,853
- Sam's blood.
- But not his son.
307
00:23:37,854 --> 00:23:40,064
Say that, and you will wreck him.
308
00:23:40,065 --> 00:23:42,359
Why does he think you took Nathan?
309
00:23:46,250 --> 00:23:47,572
Because we did.
310
00:23:50,606 --> 00:23:53,870
The boy you buried was Jason's son.
311
00:23:54,870 --> 00:23:58,185
We... took his life...
312
00:23:58,186 --> 00:24:00,855
to make you think that
your lad was gone.
313
00:24:00,856 --> 00:24:04,756
See, Mimir was the coroner
and he needed a body.
314
00:24:06,500 --> 00:24:09,510
We did these things, these, these...
315
00:24:09,511 --> 00:24:13,023
these terrible things so that...
316
00:24:13,024 --> 00:24:15,830
- Osea could have a Father...
- You...
317
00:24:19,790 --> 00:24:22,019
You took my son?
318
00:24:22,020 --> 00:24:25,299
Yes, we did.
319
00:24:25,300 --> 00:24:30,105
W-we, um, we asked
someone else to do it.
320
00:24:30,106 --> 00:24:32,993
The man's name was... was Goltan.
321
00:24:35,040 --> 00:24:37,519
He-he-he was only supposed to...
322
00:24:37,520 --> 00:24:41,300
take him and hide out on the
mainland for a few weeks...
323
00:24:42,410 --> 00:24:44,870
wait till everything had calmed down.
324
00:24:46,370 --> 00:24:47,880
When we got there...
325
00:24:50,180 --> 00:24:51,950
What?
326
00:24:52,620 --> 00:24:54,848
What when you got there?
327
00:24:56,000 --> 00:24:58,434
Your son was dead.
328
00:25:01,140 --> 00:25:04,260
We think he...
329
00:25:04,270 --> 00:25:07,145
he tried to escape,
330
00:25:07,146 --> 00:25:09,290
and Goltan panicked.
331
00:25:11,370 --> 00:25:13,935
And he just sat there for days
332
00:25:13,936 --> 00:25:16,233
with your son's body,
333
00:25:16,234 --> 00:25:18,410
weeping.
334
00:25:19,700 --> 00:25:21,041
That's when we knew.
335
00:25:22,120 --> 00:25:25,462
We knew that Goltan had cursed us.
336
00:25:27,250 --> 00:25:29,959
Where's Nathan's body?
337
00:25:29,960 --> 00:25:32,302
I'm telling you all this
338
00:25:33,024 --> 00:25:35,790
because I wanna be right with you...
339
00:25:38,120 --> 00:25:41,099
but don't take Sam, please.
340
00:25:41,100 --> 00:25:42,879
- He needs to stay...
- What did you do
341
00:25:42,880 --> 00:25:45,690
with my son's body?
342
00:25:48,500 --> 00:25:50,120
We...
343
00:25:51,660 --> 00:25:53,822
We laid him in the sea out there
344
00:25:53,823 --> 00:25:55,855
near the causeway.
345
00:25:59,307 --> 00:26:01,415
You...
346
00:26:01,430 --> 00:26:03,733
You...
347
00:26:03,734 --> 00:26:06,950
You dumped my son in the sea?
348
00:26:09,936 --> 00:26:13,133
Right, we gotta go.
We gotta get somewhere safe.
349
00:26:13,134 --> 00:26:15,178
Especially him. They're coming here now.
350
00:26:15,179 --> 00:26:17,719
We've gotta get to the old marquee.
351
00:26:17,720 --> 00:26:21,517
Come on! The others are
waiting for us. Now!
352
00:26:21,518 --> 00:26:23,685
We gotta go. Come on! Up you get.
353
00:26:23,686 --> 00:26:25,939
That's it. Come on. Come on.
354
00:26:28,540 --> 00:26:30,459
Did you get to the village, Janny?
355
00:26:30,460 --> 00:26:32,694
No. They blocked the roads.
356
00:26:32,695 --> 00:26:34,279
What? They blocked the roads?
357
00:26:34,280 --> 00:26:36,679
I was followed here, I think.
There were men behind me.
358
00:26:36,680 --> 00:26:38,909
- I think one of them had a gun on him.
- A gun?
359
00:26:38,910 --> 00:26:41,299
- You sure they have a gun?
- Of course, I'm not sure.
360
00:26:41,300 --> 00:26:42,621
I was fucking running!
361
00:26:42,622 --> 00:26:45,290
I told you. We need to leave.
362
00:26:45,291 --> 00:26:47,961
- No one is leaving this house.
- She wants Sam.
363
00:26:47,962 --> 00:26:50,338
She's seizing power and it ain't pretty.
364
00:26:51,020 --> 00:26:53,630
- We're not safe here.
- Love,
365
00:26:53,633 --> 00:26:55,983
she has a child that was conceived here.
366
00:26:55,984 --> 00:26:58,145
Born in water and pain, a girl.
367
00:26:58,146 --> 00:26:59,805
She's changing everything.
We have to run.
368
00:26:59,806 --> 00:27:02,549
No one is leaving this house.
369
00:27:06,750 --> 00:27:09,435
When are you gonna do something?
370
00:27:09,436 --> 00:27:12,609
You just sit there, doing
nothing with that boy,
371
00:27:12,610 --> 00:27:16,299
while the island rots!
She is tearing Osea apart!
372
00:27:16,300 --> 00:27:17,906
Jess?
373
00:27:17,907 --> 00:27:20,099
You're talking about Jess?
374
00:27:20,100 --> 00:27:22,039
She just had a baby.
I've just come from her.
375
00:27:22,040 --> 00:27:23,935
She's no danger to anyone.
376
00:27:23,936 --> 00:27:26,415
She very much is, dear.
377
00:27:26,416 --> 00:27:28,917
Right. That's it, that's enough.
378
00:27:28,918 --> 00:27:30,559
I'm calling the police.
379
00:27:30,560 --> 00:27:32,119
They pulled the cell mast down.
380
00:27:32,120 --> 00:27:34,257
There's no signal on Osea.
381
00:27:36,340 --> 00:27:37,899
They've cut the phone lines.
382
00:27:37,900 --> 00:27:40,512
All of them.
383
00:27:40,513 --> 00:27:43,308
And your car now sits burned
out, blocking the causeway.
384
00:27:47,410 --> 00:27:49,521
My-my daughters are with her.
385
00:27:49,522 --> 00:27:50,732
What?
386
00:27:52,080 --> 00:27:54,026
Ellie and Lu are here?
387
00:27:54,027 --> 00:27:55,987
What, you brought the girls here?
388
00:28:04,790 --> 00:28:06,121
Get ready to fuckin' run.
389
00:28:06,122 --> 00:28:09,599
No one leaves this place.
390
00:28:09,600 --> 00:28:10,899
I'll talk to them.
391
00:28:10,900 --> 00:28:14,233
You're right, love. This place matters.
392
00:28:14,234 --> 00:28:16,632
I'll talk. It'll be fine.
393
00:28:16,633 --> 00:28:19,035
What are you gonna say?
394
00:28:19,036 --> 00:28:20,678
Well, I don't know.
395
00:28:21,450 --> 00:28:22,847
I'll improvise.
396
00:28:24,330 --> 00:28:26,141
Well, don't fuck this up, shithead.
397
00:28:42,910 --> 00:28:45,049
All right.
398
00:28:45,050 --> 00:28:46,060
We're ready...
399
00:28:46,730 --> 00:28:49,239
- Oh, my God.
- Go. Run!
400
00:29:17,550 --> 00:29:19,736
Let's go! Come on!
401
00:29:26,840 --> 00:29:29,330
- Dad?
- We need to go.
402
00:29:30,450 --> 00:29:31,720
Hurry!
403
00:30:10,250 --> 00:30:13,039
Stop! We need to stop!
404
00:30:16,540 --> 00:30:17,840
You're all right, love.
405
00:30:17,850 --> 00:30:19,713
Keep breathing, okay.
406
00:30:19,714 --> 00:30:22,175
Okay.
407
00:30:29,500 --> 00:30:32,509
Sam. Sam, we need to get Ellie and Lu.
408
00:30:32,510 --> 00:30:34,689
We need, what, um, uh, weapons...
409
00:30:34,690 --> 00:30:35,979
No, Cas, we're not going back.
410
00:30:35,980 --> 00:30:38,049
No, I know that, but we
need to get our girls.
411
00:30:38,050 --> 00:30:39,066
We need to go and get them.
412
00:30:39,067 --> 00:30:41,233
- They're safe with Jess.
- No, they're not!
413
00:30:41,234 --> 00:30:42,399
They just killed that man!
414
00:30:42,400 --> 00:30:45,365
- How can you say that?
- 'Cause I'm who she wants.
415
00:30:46,700 --> 00:30:48,159
We need to get help.
416
00:31:01,714 --> 00:31:03,632
Is everything okay?
417
00:31:03,633 --> 00:31:07,052
Yeah. The house is empty.
418
00:31:07,053 --> 00:31:09,892
I don't understand all this.
419
00:31:11,224 --> 00:31:14,477
This place, it just can't
be open anymore.
420
00:31:15,290 --> 00:31:18,438
You get that, right? I mean,
421
00:31:18,439 --> 00:31:21,540
isn't this the one place
where you felt belonging?
422
00:31:23,000 --> 00:31:27,145
Here, you aren't the sister
of a murdered boy,
423
00:31:27,146 --> 00:31:29,889
the daughter of a man who ran away,
424
00:31:29,890 --> 00:31:32,880
or a girl who did something
crazy at school.
425
00:31:33,990 --> 00:31:35,940
Here, you're just someone who gets
426
00:31:35,950 --> 00:31:38,291
how much this place matters.
427
00:31:38,292 --> 00:31:40,753
And we love that about you.
428
00:31:42,200 --> 00:31:44,699
I'd love your mother to see that, too.
429
00:31:48,594 --> 00:31:50,565
My mom?
430
00:31:50,566 --> 00:31:53,330
Oh, God, Ellie, she is so lost.
431
00:31:55,290 --> 00:31:57,239
She's so lost in her grief
432
00:31:57,240 --> 00:31:59,230
that she cannot see you.
433
00:32:00,700 --> 00:32:03,260
She sees Lu, yeah.
434
00:32:03,840 --> 00:32:06,000
Lu doesn't remember Nathan.
435
00:32:06,950 --> 00:32:08,573
Lu is a fresh start.
436
00:32:10,040 --> 00:32:11,367
But with you...
437
00:32:14,360 --> 00:32:16,280
She's like stone.
438
00:32:19,290 --> 00:32:21,380
I mean, I'm not wrong, am I?
439
00:32:27,240 --> 00:32:28,800
Hon, I was thinking...
440
00:32:28,801 --> 00:32:30,633
And no, I'm not gonna ask you
441
00:32:30,634 --> 00:32:32,219
to do anything you don't wanna do,
442
00:32:32,220 --> 00:32:35,370
but I'd love you to
stay here for a while.
443
00:32:36,300 --> 00:32:38,099
I think it'd be really good for you.
444
00:32:38,100 --> 00:32:40,899
What about Dad and...
445
00:32:40,900 --> 00:32:42,309
and Lu?
446
00:32:42,310 --> 00:32:44,499
Oh, them, too. Of course.
447
00:32:44,500 --> 00:32:46,435
And your mom as well.
448
00:32:46,436 --> 00:32:51,290
Look, this little girl makes us
a part of the same family.
449
00:32:52,460 --> 00:32:54,070
She bonds us.
450
00:32:55,750 --> 00:32:58,480
I just need to speak to your mom first.
451
00:33:00,583 --> 00:33:03,200
And I need you to help me to do that.
452
00:33:36,436 --> 00:33:37,745
They need you.
453
00:33:39,000 --> 00:33:41,160
Jesus, is this all we have?
454
00:33:42,410 --> 00:33:44,300
The rest have gone to Jess.
455
00:34:02,450 --> 00:34:05,233
Go on, get in there,
you squirrelly cunt!
456
00:34:12,860 --> 00:34:16,110
I'm here to deliver a message.
457
00:34:16,117 --> 00:34:18,629
Jess says she wants to solve this
458
00:34:18,630 --> 00:34:20,663
without any more violence.
459
00:34:21,380 --> 00:34:23,119
It is time to talk.
460
00:34:23,120 --> 00:34:24,707
If Jess wants to talk to us,
461
00:34:24,709 --> 00:34:26,789
she can come in here herself.
462
00:34:26,790 --> 00:34:29,000
No, no, no, not Jess.
463
00:34:30,360 --> 00:34:31,900
Ellie.
464
00:34:32,883 --> 00:34:34,427
She wants to talk to you.
465
00:34:36,290 --> 00:34:37,638
Jess won't know where.
466
00:35:05,910 --> 00:35:06,959
Ellie.
467
00:35:07,500 --> 00:35:10,700
Oh, my God. Ellie, Ellie, Ellie.
468
00:35:18,020 --> 00:35:20,500
- Hello, Els.
- Dad?
469
00:35:21,950 --> 00:35:23,559
Where've you been?
470
00:35:23,560 --> 00:35:25,603
I've been here, my love.
471
00:35:26,700 --> 00:35:29,022
I'm sorry.
472
00:35:29,023 --> 00:35:31,120
Got complicated, I couldn't...
473
00:35:34,230 --> 00:35:35,680
So sorry, Ellie.
474
00:35:36,436 --> 00:35:38,782
Where's Lu, baby?
475
00:35:38,783 --> 00:35:40,935
- Where's Lu?
- What?
476
00:35:40,936 --> 00:35:43,355
- She's at Jess's house.
- Have you seen her?
477
00:35:43,356 --> 00:35:44,829
Is she okay?
478
00:35:44,830 --> 00:35:47,359
No. No, I've not seen her.
479
00:35:47,360 --> 00:35:49,560
We need to leave this place, Ellie.
480
00:35:49,566 --> 00:35:51,796
We need to find your sister and go.
481
00:36:06,800 --> 00:36:08,770
When were you gonna tell us he was here?
482
00:36:09,580 --> 00:36:11,189
He's our dad.
483
00:36:11,190 --> 00:36:12,935
You lied to us.
484
00:36:12,936 --> 00:36:14,942
Uh, uh... wait a minute, Ellie.
485
00:36:14,943 --> 00:36:16,819
- What else are you lying about?
- I...
486
00:36:16,820 --> 00:36:19,140
Why did you come to Osea?
487
00:36:20,660 --> 00:36:23,160
- I came to find, um...
- What?
488
00:36:23,820 --> 00:36:25,240
What did you come to find?
489
00:36:26,960 --> 00:36:30,000
The money? That's what Jess said.
490
00:36:30,750 --> 00:36:32,606
- Els, baby...
- Is that true?
491
00:36:32,607 --> 00:36:36,159
We could lose our home
because of what he did.
492
00:36:36,160 --> 00:36:37,940
So you don't even want him back?
493
00:36:42,020 --> 00:36:44,890
You don't get this place, Mom.
494
00:36:44,896 --> 00:36:46,685
It's so...
495
00:36:46,686 --> 00:36:48,559
It's so special.
496
00:36:48,560 --> 00:36:51,660
- You can't even see that.
- You're right, Ellie.
497
00:36:52,800 --> 00:36:54,560
It is.
498
00:36:54,566 --> 00:36:56,700
It is so special.
499
00:36:58,700 --> 00:36:59,899
Nathan's here.
500
00:36:59,900 --> 00:37:01,319
Jesus Christ, Sam!
501
00:37:01,320 --> 00:37:02,734
- Don't!
- Your brother.
502
00:37:02,735 --> 00:37:05,119
- Y... he's alive, Ellie.
- Mom?
503
00:37:05,120 --> 00:37:06,733
Your brother, he's alive.
504
00:37:06,734 --> 00:37:09,569
- Nathan's here?
- No, no, he's not. Don't!
505
00:37:09,570 --> 00:37:11,159
Listen to me, baby.
506
00:37:11,160 --> 00:37:14,199
I know that you're in a difficult
position at the moment,
507
00:37:14,200 --> 00:37:17,279
and you're searching for
something, but this is not it.
508
00:37:17,280 --> 00:37:18,959
- We can go and see him.
- This is...
509
00:37:18,960 --> 00:37:20,925
- No, we fucking can't, Sam!
- We can go and see him.
510
00:37:20,926 --> 00:37:24,179
He's dead! Jesus Christ, will you stop?!
511
00:37:24,180 --> 00:37:26,891
Will you just... Nathan is not here!
512
00:37:27,790 --> 00:37:32,019
This is all part of your
insane, operatic grief
513
00:37:32,020 --> 00:37:34,919
that's been sucking the life
out of this family for years!
514
00:37:34,920 --> 00:37:36,605
This carcinogenic grief that's only...
515
00:37:36,606 --> 00:37:38,773
Well, at least he felt something.
516
00:37:43,410 --> 00:37:45,019
Excuse me?
517
00:37:45,020 --> 00:37:46,952
You never even mention his name!
518
00:37:47,950 --> 00:37:49,619
You hate Dad for being over the top,
519
00:37:49,620 --> 00:37:51,645
but you're the exact opposite!
520
00:37:51,646 --> 00:37:53,983
You let out nothing, nothing!
521
00:37:56,186 --> 00:37:58,370
You've just been like...
522
00:38:01,160 --> 00:38:03,380
stone.
523
00:38:07,660 --> 00:38:09,140
Stone?
524
00:38:11,580 --> 00:38:14,479
I was looking after you, Ellie.
525
00:38:14,480 --> 00:38:16,199
I was looking after Lu.
526
00:38:16,200 --> 00:38:18,250
I was holding everything together.
527
00:38:19,450 --> 00:38:21,278
Someone had to do that.
528
00:38:21,910 --> 00:38:23,500
Someone had to...
529
00:38:33,450 --> 00:38:34,834
I don't think we should go.
530
00:38:35,350 --> 00:38:36,383
Ellie, please...
531
00:38:36,384 --> 00:38:38,539
I think this place can be good for us.
532
00:38:38,540 --> 00:38:40,620
You don't know what's happening here.
533
00:38:40,630 --> 00:38:42,895
You really don't know what's happening.
534
00:38:42,896 --> 00:38:44,450
No.
535
00:38:46,540 --> 00:38:47,930
You don't know what's happening.
536
00:39:00,442 --> 00:39:02,685
What have you done, Ellie?
537
00:39:02,686 --> 00:39:04,815
They're not gonna hurt you.
538
00:39:04,816 --> 00:39:07,241
Jess said no one's gonna get hurt.
539
00:39:08,250 --> 00:39:10,040
This place is incredible, Mom.
540
00:39:11,120 --> 00:39:12,454
We have to stay.
541
00:40:14,330 --> 00:40:17,480
I want you all to say
hello to someone special.
542
00:40:19,500 --> 00:40:21,065
This is Epona.
543
00:40:22,330 --> 00:40:24,940
One day, she's going to lead us.
544
00:40:26,612 --> 00:40:30,449
She will be the Mother of Osea.
545
00:40:32,990 --> 00:40:34,740
What happened here...
546
00:40:36,370 --> 00:40:39,199
that's done. It had to happen.
547
00:40:39,200 --> 00:40:40,760
I hope you see that.
548
00:40:41,980 --> 00:40:44,429
This little girl...
549
00:40:44,430 --> 00:40:46,640
is going to make Osea right.
550
00:40:48,370 --> 00:40:50,010
And when Osea is right,
551
00:40:50,700 --> 00:40:52,221
the world is right.
552
00:40:53,950 --> 00:40:56,023
Till that day comes,
553
00:40:56,024 --> 00:40:58,602
I'm going to take care of you.
554
00:40:59,200 --> 00:41:00,733
I promise.
555
00:41:04,274 --> 00:41:05,609
You are all safe.
556
00:41:06,940 --> 00:41:09,360
No matter whose side you took.
557
00:41:20,540 --> 00:41:22,733
We're a community again, and I...
558
00:41:22,734 --> 00:41:25,200
I want us to live happily together.
559
00:41:26,200 --> 00:41:27,580
Okay.
560
00:41:40,330 --> 00:41:42,688
You know this doesn't
apply to you, right?
561
00:41:58,450 --> 00:42:00,330
Do it, cunt.
562
00:42:02,624 --> 00:42:04,668
No...
563
00:42:17,370 --> 00:42:18,974
No. No!
564
00:42:30,290 --> 00:42:31,611
Don't!
565
00:42:31,612 --> 00:42:33,654
No, no, please!
566
00:42:33,655 --> 00:42:35,895
- Please, no! Please!
- I'll explain everything.
567
00:42:35,896 --> 00:42:39,577
It's okay. It's okay, it's all over now.
568
00:42:39,578 --> 00:42:43,081
You are safe. You are totally safe.
569
00:42:43,082 --> 00:42:45,541
- Jason, take her inside.
- Ellie.
570
00:42:45,542 --> 00:42:47,628
- Ellie. Ellie.
- Ellie! Ellie!
571
00:42:49,797 --> 00:42:51,631
- Ellie!
- If you hurt her...
572
00:42:51,632 --> 00:42:54,269
Where's Lu? Can I see her?
573
00:42:54,270 --> 00:42:56,303
I'm grateful for what you did.
574
00:42:56,940 --> 00:42:59,260
I won't hurt you, or your girls.
575
00:43:00,500 --> 00:43:03,440
But you can't leave. Not now.
576
00:43:05,370 --> 00:43:07,439
Sam, you're this girl's father, but...
577
00:43:08,060 --> 00:43:10,139
I don't care to see you or talk to you
578
00:43:10,140 --> 00:43:11,700
or be anywhere near you.
579
00:43:12,778 --> 00:43:14,895
Just come out every so often, and...
580
00:43:14,896 --> 00:43:16,899
comb your goddamn hair, okay?
581
00:43:19,024 --> 00:43:21,459
Put them in the Oyster for now.
582
00:43:21,460 --> 00:43:22,980
The Oyster's empty.
583
00:43:38,450 --> 00:43:42,020
If these walls could talk, eh?
584
00:43:42,040 --> 00:43:43,750
Eh?
585
00:43:54,290 --> 00:43:56,738
I'm sorry, Helen.
586
00:43:57,910 --> 00:43:59,491
I'm sorry.
587
00:44:00,290 --> 00:44:01,950
I was trying to help some...
588
00:44:03,200 --> 00:44:04,246
girl.
589
00:44:05,250 --> 00:44:06,740
She was Ellie's age.
590
00:44:07,749 --> 00:44:09,542
That's why I came to this place.
591
00:44:09,543 --> 00:44:11,450
You know...
592
00:44:12,910 --> 00:44:15,465
Ellie has so much of you in her.
593
00:44:16,540 --> 00:44:20,511
If I could reach in and rip
that out with my bare hands,
594
00:44:20,512 --> 00:44:22,264
I would.
595
00:44:29,080 --> 00:44:31,140
- Lu?
- Dad?
596
00:44:31,148 --> 00:44:32,419
- Oh, my God.
- I knew you'd come back.
597
00:44:32,420 --> 00:44:33,840
I knew you would.
598
00:44:36,480 --> 00:44:38,179
Can we go home now? Can we go?
599
00:44:38,180 --> 00:44:40,269
Yes, baby, we can. We can.
600
00:44:40,270 --> 00:44:42,539
But, Lu...
601
00:44:42,540 --> 00:44:45,495
I need you to untie me. Can you do that?
602
00:44:46,450 --> 00:44:48,790
Yeah. Yeah, I'll try.
603
00:44:54,370 --> 00:44:55,464
I can't.
604
00:45:00,580 --> 00:45:03,222
But I've got a knife.
605
00:45:45,740 --> 00:45:47,239
Okay, stay here.
606
00:45:47,240 --> 00:45:49,226
Wait there. Wait there.
607
00:46:22,200 --> 00:46:23,920
I'm not losing her.
608
00:46:24,686 --> 00:46:27,054
I am not losing her as
well, do you hear me?
609
00:46:27,055 --> 00:46:29,685
- I can't.
- You lost Nathan.
610
00:46:29,686 --> 00:46:31,099
You did that.
611
00:47:30,744 --> 00:47:33,330
What do you want?
612
00:47:47,930 --> 00:47:50,300
The dark...
613
00:47:50,310 --> 00:47:52,474
is here.
614
00:48:08,870 --> 00:48:10,149
Oh!
615
00:49:04,870 --> 00:49:06,720
I know what to do now.
616
00:49:10,460 --> 00:49:11,870
Come on.
617
00:49:34,200 --> 00:49:35,435
Okay.
618
00:49:37,274 --> 00:49:39,233
You hide behind there, all right?
619
00:49:39,234 --> 00:49:41,274
And don't come out unless it's me.
620
00:49:41,275 --> 00:49:43,500
Just me, yeah?
621
00:49:43,510 --> 00:49:44,940
Go on.
622
00:50:11,234 --> 00:50:13,450
What are you doing with my son?
623
00:50:27,120 --> 00:50:29,920
- What are you doing...
- On the floor now.
624
00:50:58,250 --> 00:50:59,719
Arms wide.
625
00:50:59,720 --> 00:51:01,996
This is stupid.
626
00:51:01,997 --> 00:51:04,164
Oh, Jesus!
627
00:51:04,165 --> 00:51:05,624
- Jesus Christ.
- Sam, no!
628
00:51:05,625 --> 00:51:07,668
No!
629
00:51:38,366 --> 00:51:40,355
This is what you came for.
630
00:51:45,120 --> 00:51:47,080
Causeway opens at dawn.
631
00:51:48,990 --> 00:51:51,080
Find somewhere to hide till then.
632
00:52:02,580 --> 00:52:03,980
You're staying?
633
00:52:10,450 --> 00:52:12,600
Why did you do it?
634
00:52:12,610 --> 00:52:14,569
Why did you take this?
635
00:52:18,560 --> 00:52:20,420
What if he'd come home?
636
00:52:22,580 --> 00:52:24,200
Nathan.
637
00:52:25,880 --> 00:52:27,700
What if he'd come home
and we weren't there?
638
00:52:47,950 --> 00:52:49,521
I know you didn't mean it.
639
00:52:50,540 --> 00:52:52,435
Mean what?
640
00:52:52,436 --> 00:52:54,483
What you said that day.
641
00:52:54,484 --> 00:52:56,236
I knew you always wanted me.
642
00:53:46,494 --> 00:53:49,121
What are we going to do?
643
00:53:49,122 --> 00:53:52,708
Okay, so, uh, the tide's going out.
644
00:53:52,709 --> 00:53:56,254
So, we just need to hide
somewhere until then.
645
00:54:00,840 --> 00:54:01,940
Mom.
646
00:54:07,450 --> 00:54:10,145
Okay, wait... wait here. Ellie?
647
00:54:10,146 --> 00:54:11,852
Hold that.
648
00:54:53,540 --> 00:54:55,729
Come on!
649
00:54:55,730 --> 00:54:57,649
Come on, come on, come on, come on!
650
00:54:58,830 --> 00:55:00,484
Come on, girls!
651
00:55:00,485 --> 00:55:03,099
All right. Get in, Talulah.
652
00:55:03,100 --> 00:55:04,419
Get in. Get in.
653
00:55:04,420 --> 00:55:07,395
- I'm scared!
- I know, I know, darling, I know.
654
00:55:07,396 --> 00:55:08,992
Can you be brave for me, darling?
655
00:55:08,993 --> 00:55:10,743
- Yeah. Yeah.
- Okay.
656
00:55:10,744 --> 00:55:12,160
Listen to me.
657
00:55:12,170 --> 00:55:14,700
If anything happens to me,
you shout for help, all right?
658
00:55:14,701 --> 00:55:16,375
You shout and you keep shouting
659
00:55:16,376 --> 00:55:17,430
- until someone hears you.
- No, Mom, no.
660
00:55:17,431 --> 00:55:18,961
- Do you understand me?
- No. Mom...
661
00:55:18,962 --> 00:55:20,999
No, Mom, it's too cold!
662
00:55:32,200 --> 00:55:33,977
Hold that, Ellie. Hold that.
663
00:55:35,436 --> 00:55:37,159
Mom, you'll freeze!
664
00:55:37,160 --> 00:55:39,439
Mom! Mom!
665
00:55:54,581 --> 00:55:58,126
Mom!
666
00:56:11,973 --> 00:56:14,766
Mom! Is she gonna die?
667
00:56:39,750 --> 00:56:43,338
Mom!
668
00:56:45,160 --> 00:56:46,699
Mom!
669
00:56:46,700 --> 00:56:50,474
Mom!
670
00:56:50,475 --> 00:56:52,805
Mom!
671
00:56:58,660 --> 00:57:00,647
Mom!
672
00:57:09,440 --> 00:57:11,040
I'm cold!
673
00:57:27,540 --> 00:57:29,200
Mom!
674
00:57:30,580 --> 00:57:31,970
Mom!
675
00:58:14,804 --> 00:58:16,805
Mom.
676
00:58:16,806 --> 00:58:19,732
It's okay. It's okay. Come on.
677
00:58:19,733 --> 00:58:21,259
It's okay...
678
00:58:21,260 --> 00:58:23,260
- It's okay.
- It's gonna be okay.
679
00:58:31,270 --> 00:58:36,020
It's okay, Mom. It's okay.
680
00:58:43,660 --> 00:58:46,909
Is Mom gonna die?
681
00:58:46,910 --> 00:58:49,080
No, she'll be fine.
682
00:58:51,200 --> 00:58:52,830
Get blankets.
683
00:58:56,790 --> 00:58:57,847
Go and get a pillow.
684
00:59:01,880 --> 00:59:04,520
It's okay. It's okay.
It's gonna be okay.
685
00:59:04,540 --> 00:59:05,771
Okay.
686
00:59:05,772 --> 00:59:07,105
Okay, Lu.
687
00:59:07,106 --> 00:59:08,700
Come on, lie down.
688
01:00:58,120 --> 01:01:02,409
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
689
01:02:06,960 --> 01:02:08,119
Looking back,
690
01:02:08,120 --> 01:02:10,699
I don't know that I was attracted
to playing the character
691
01:02:10,700 --> 01:02:12,454
more than the people in the project,
692
01:02:12,455 --> 01:02:13,779
because I love the whole crew.
693
01:02:13,780 --> 01:02:16,739
From the top down, there were
just such extraordinary people.
694
01:02:16,740 --> 01:02:18,989
To me, it was all of that,
it was all the pieces
695
01:02:18,990 --> 01:02:20,559
that really made me
want to be a part of it,
696
01:02:20,560 --> 01:02:23,499
and looking back I realize why,
because after the first week,
697
01:02:23,500 --> 01:02:25,589
when I'd had a sort of breakdown,
698
01:02:25,590 --> 01:02:27,879
I'd been in the freezing cold sea,
699
01:02:27,880 --> 01:02:29,559
I'd been running through brambles,
700
01:02:29,560 --> 01:02:31,059
and that was just the end of week one.
701
01:02:31,060 --> 01:02:34,604
I suddenly thought, "What have
I got myself involved in?"
702
01:02:34,605 --> 01:02:35,870
And, action!
703
01:02:41,821 --> 01:02:45,496
It's been a really long
sort of gestation.
704
01:02:45,497 --> 01:02:49,369
And it's partly because it's
such a weird idea to do this.
705
01:02:49,370 --> 01:02:52,039
It's such a difficult idea for people
to get their heads round,
706
01:02:52,040 --> 01:02:55,399
and it wasn't really until we started
talking to Sky and HBO,
707
01:02:55,400 --> 01:02:58,629
that we found partners that
were just willing to give it a go.
708
01:03:00,480 --> 01:03:02,819
The Oseans have their
own form of Christianity
709
01:03:02,820 --> 01:03:04,359
and in fact it's called The Third Day,
710
01:03:04,360 --> 01:03:06,640
because on the first day,
God created the heavens.
711
01:03:06,650 --> 01:03:08,681
On the second day,
God created the Earth.
712
01:03:08,682 --> 01:03:11,540
On the third day, God separated
the land and the sea.
713
01:03:11,550 --> 01:03:13,377
And so this particular form,
714
01:03:13,378 --> 01:03:16,354
where they believe that there
is a sort of Christ figure,
715
01:03:16,355 --> 01:03:17,874
but he comes from the water.
716
01:03:18,260 --> 01:03:21,519
Felix had this idea of, like,
a stranger comes to town
717
01:03:21,520 --> 01:03:23,019
sort of thought, you know.
718
01:03:23,020 --> 01:03:24,947
So I began to think of this guy Sam,
719
01:03:24,950 --> 01:03:26,546
and the more I began to think about him,
720
01:03:26,547 --> 01:03:27,819
the more there was something
721
01:03:27,820 --> 01:03:30,577
that was going on in his past
that he needed to resolve.
722
01:03:30,578 --> 01:03:32,580
So that's sort of where it came from.
723
01:03:34,160 --> 01:03:35,580
Looks like you're staying.
724
01:03:36,580 --> 01:03:37,918
No, I can't stay.
725
01:03:38,500 --> 01:03:39,920
You can't leave.
726
01:03:41,750 --> 01:03:44,685
So always with The Third Day
we knew that we wanted to have
727
01:03:44,686 --> 01:03:47,589
two very distinct halves to the story.
728
01:03:47,590 --> 01:03:50,439
So, we wanted to imbue that
729
01:03:50,440 --> 01:03:52,159
with both the two different seasons.
730
01:03:52,160 --> 01:03:56,140
So, summer is a very rich
and vivid palette of color.
731
01:03:56,170 --> 01:04:00,349
And it's got a real sort
of bucolic, lucid, light,
732
01:04:00,350 --> 01:04:04,039
and very sort of pervasive sense
of powerful summer feelings,
733
01:04:04,040 --> 01:04:06,359
both kind of in the temperature,
but also the crickets
734
01:04:06,360 --> 01:04:07,579
in the soundtrack.
735
01:04:07,580 --> 01:04:10,079
And down to the way that
the camera moves, as well.
736
01:04:10,080 --> 01:04:12,779
There's such a strong
following of Sam's character
737
01:04:12,780 --> 01:04:14,959
with... Jude Law's in nearly
every frame of this piece,
738
01:04:14,960 --> 01:04:16,139
which is really unusual.
739
01:04:16,140 --> 01:04:17,479
And then for winter,
740
01:04:17,480 --> 01:04:19,339
wonderful director Philippa Lowthorpe
741
01:04:19,340 --> 01:04:22,399
created a very different aesthetic,
but within the same world,
742
01:04:22,400 --> 01:04:24,340
you know, so we used grays and blues
743
01:04:24,350 --> 01:04:25,790
and deep greens.
744
01:04:28,450 --> 01:04:33,519
When I first read it, I was
immediately engrossed,
745
01:04:33,520 --> 01:04:36,600
intrigued, constantly surprised,
746
01:04:36,610 --> 01:04:40,063
and I just loved this
character of Helen.
747
01:04:40,064 --> 01:04:44,734
Um, kind of loved Sam as
well as really despised him,
748
01:04:44,735 --> 01:04:47,739
and was just really intrigued
about this amazing world
749
01:04:47,740 --> 01:04:48,940
that was created.
750
01:04:48,960 --> 01:04:53,400
And then, when I discovered that
Osea actually exists as an island,
751
01:04:53,410 --> 01:04:56,037
that blew my mind,
and I was like, "I'm in."
752
01:04:56,038 --> 01:04:58,373
Are we driving on that?
753
01:04:58,374 --> 01:05:00,458
Yeah, it's a causeway.
754
01:05:00,459 --> 01:05:02,419
It was built by the Romans.
755
01:05:02,420 --> 01:05:04,315
See that island over there?
Can you see it?
756
01:05:04,316 --> 01:05:07,272
It's called Osea. Isn't it incredible?
757
01:05:07,273 --> 01:05:09,634
We're gonna have so much fun, aren't we?
758
01:05:09,635 --> 01:05:11,219
Yeah?
759
01:05:11,220 --> 01:05:14,159
I think this is one of the
hardest logistic operations
760
01:05:14,160 --> 01:05:15,619
that I've ever filmed.
761
01:05:15,620 --> 01:05:20,260
It was a huge, massive
great, like, machine
762
01:05:20,270 --> 01:05:22,060
trying to get us all
on and off the island
763
01:05:22,070 --> 01:05:23,260
to across the causeway.
764
01:05:23,270 --> 01:05:25,319
It was like an absolute
military operation,
765
01:05:25,320 --> 01:05:28,319
planned down to the last centimeter.
766
01:05:28,320 --> 01:05:31,359
The causeway is open for four
hours a day or something,
767
01:05:31,360 --> 01:05:33,199
and, you know, when that's closed
768
01:05:33,200 --> 01:05:35,119
then everything has to come in by boat.
769
01:05:36,160 --> 01:05:38,315
When I read the script...
770
01:05:38,316 --> 01:05:40,022
...there was a part of me thinking,
771
01:05:40,023 --> 01:05:41,499
"Y... you'd get off the island."
772
01:05:41,500 --> 01:05:43,759
You know, you wouldn't be
that stuck there, surely,
773
01:05:43,760 --> 01:05:44,879
from Sam's point of view.
774
01:05:44,880 --> 01:05:46,045
You'd find a way off there.
775
01:05:46,046 --> 01:05:47,839
And when you actually
stay on the island,
776
01:05:47,840 --> 01:05:50,199
I started to feel that
bit of, like, restriction
777
01:05:50,200 --> 01:05:51,840
like, "I can't get out of here."
778
01:06:00,811 --> 01:06:03,499
The whole thing has been the most
challenging job I've ever done.
779
01:06:03,500 --> 01:06:04,849
Hands down.
780
01:06:04,850 --> 01:06:06,379
You know, when you start thinking
781
01:06:06,380 --> 01:06:09,499
and delving in your heart and your soul,
782
01:06:09,500 --> 01:06:12,039
the pits of grief that
you must go through
783
01:06:12,040 --> 01:06:13,819
when you lose not just someone you love
784
01:06:13,820 --> 01:06:15,239
but your child,
785
01:06:15,240 --> 01:06:17,400
it's not a very pleasant place to be
786
01:06:17,420 --> 01:06:19,329
and I've been there for
four months every day
787
01:06:19,330 --> 01:06:20,529
and it's not been easy.
788
01:06:20,530 --> 01:06:22,679
But there have been lots of
days that have been joyful.
789
01:06:22,680 --> 01:06:24,979
Working with this incredible cast,
790
01:06:24,980 --> 01:06:27,640
trying to keep a straight
face in front of the Martins
791
01:06:27,650 --> 01:06:31,023
with Emily and Paddy who are
just hilarious and brilliant,
792
01:06:31,024 --> 01:06:33,339
without being over the top.
793
01:06:33,340 --> 01:06:35,379
Jude is an acting machine.
794
01:06:35,380 --> 01:06:37,723
I mean, he is working incredibly hard.
795
01:06:37,724 --> 01:06:40,339
He's very precise, he's very focused,
796
01:06:40,340 --> 01:06:42,185
he's really, really on
top of the material,
797
01:06:42,186 --> 01:06:44,229
full of ideas, very creative,
798
01:06:44,230 --> 01:06:47,563
just a real actor's actor,
you know, and really a trooper.
799
01:06:47,564 --> 01:06:50,719
I just found her. I...
I didn't... I didn't know.
800
01:06:50,720 --> 01:06:52,379
Come with me now, love.
801
01:06:52,380 --> 01:06:55,139
Playing, was it? A little game?
802
01:06:55,140 --> 01:06:57,483
Just messing, was it,
love? A little game?
803
01:06:57,484 --> 01:06:59,410
Shut up, you fucking idiot.
804
01:07:03,250 --> 01:07:05,599
We shot the scene where Sam and I
805
01:07:05,600 --> 01:07:09,170
are trying to get on to Tomo's boat,
806
01:07:09,171 --> 01:07:13,185
and as the day wore on,
the tide started to go out.
807
01:07:13,186 --> 01:07:15,802
There was only like two inches of water,
808
01:07:15,803 --> 01:07:19,139
so we were kind of in the
muck pretending to swim,
809
01:07:19,140 --> 01:07:22,779
and then pretending to
reach up for the ladder
810
01:07:22,780 --> 01:07:24,810
and hoist ourselves on,
811
01:07:24,812 --> 01:07:27,339
and it was just so absurd.
812
01:07:27,340 --> 01:07:29,482
I love those moments always.
813
01:07:29,483 --> 01:07:32,103
The scenes where I have
to get in the water,
814
01:07:32,104 --> 01:07:34,219
it is absolutely bloody freezing.
815
01:07:34,220 --> 01:07:37,419
I'm freezing not even
anywhere near the water,
816
01:07:37,420 --> 01:07:39,576
and I have to swim!
817
01:07:42,288 --> 01:07:44,259
I haven't worked in television much
818
01:07:44,260 --> 01:07:46,719
so it's a fascinating
and strange experience
819
01:07:46,720 --> 01:07:50,959
to make one show with
two different directors.
820
01:07:50,960 --> 01:07:53,119
I think what's so great about
it is that everyone knows
821
01:07:53,120 --> 01:07:56,593
what we're trying to do
with this is push form,
822
01:07:56,594 --> 01:07:58,530
and they're both so open.
823
01:07:58,540 --> 01:08:02,440
And slipping from one to another,
824
01:08:02,450 --> 01:08:05,879
both with very particular
approaches and styles.
825
01:08:05,880 --> 01:08:08,419
But playing the same character
has been really extraordinary,
826
01:08:08,420 --> 01:08:09,679
and I think a lot of the
actors have felt that,
827
01:08:09,680 --> 01:08:11,850
a lot of the team,
the crew, have felt that.
828
01:08:11,859 --> 01:08:14,649
I honestly can say it's been amazing.
56693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.