Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,735 --> 00:00:30,335
[MÚSICA ROCK TOCANDO]
2
00:00:59,263 --> 00:01:00,464
[LEENDO TEXTO EM LÍNGUA ESTRANGEIRA]
3
00:01:03,371 --> 00:01:06,137
-MAN: Que diabos
você está vestindo?
-[CONTINUA LENDO]
4
00:01:06,172 --> 00:01:07,267
HOMEM: Você não vai
para o baile
5
00:01:07,303 --> 00:01:08,904
HOMEM: vestido como um vagabundo!
6
00:01:08,939 --> 00:01:11,538
MENINA: O que?
7
00:01:11,573 --> 00:01:14,747
Você quer que eu use meu
vestido de comunhão?
8
00:01:14,783 --> 00:01:17,580
Eu tenho 18 anos. Você não é meu dono!
9
00:01:17,616 --> 00:01:19,915
-Te odeio!
-Mulher: Cuidado com a boca,
jovem senhora!
10
00:01:19,951 --> 00:01:21,683
Apenas cale a boca!
11
00:01:21,719 --> 00:01:24,819
HOMEM: Bem,
se você não está mudando,
você não está indo!
12
00:01:24,855 --> 00:01:27,755
-A Satanás, doador da juventude e
-GIRL: Eu não vou ao baile
13
00:01:27,790 --> 00:01:30,659
-felicidade.
-MENINA: vestida como
uma velha solteirona!
14
00:01:30,694 --> 00:01:34,260
-Mulher: Não, não, não!
-Venha, Todo-Poderoso Diabo Eterno.
15
00:01:34,295 --> 00:01:36,302
MULHER: Não, não, não!
16
00:01:52,048 --> 00:01:54,848
[GRITANDO]
17
00:01:57,120 --> 00:01:58,489
[ASSISTA AO BIP]
18
00:02:01,095 --> 00:02:03,426
RJ: [SOBRE RÁDIO]
A melhor rádio pop de Nova York!
19
00:02:03,461 --> 00:02:05,331
Olá, Nova York!Que lindo dia.
20
00:02:05,366 --> 00:02:07,760
Este vai para Jessiede David que diz,
21
00:02:07,795 --> 00:02:09,900
"Vamos fazer algunslembranças deste fim de semana!"
22
00:02:09,936 --> 00:02:11,502
[MÚSICA POP TOCANDO]
23
00:03:56,375 --> 00:03:58,011
-[JESSIE RINDO]
-[DAVID GRUINDO]
24
00:03:58,047 --> 00:03:59,973
Ah Davi, olha!
Uma loja de antiguidades!
25
00:04:00,008 --> 00:04:02,845
-Parece fofo!
Vamos, vamos, por favor?
-Não não.
26
00:04:02,880 --> 00:04:05,450
E as reservas?
Já estamos atrasados.
27
00:04:05,485 --> 00:04:08,515
-O tempo está ficando ruim.
-Você está falando sério?
28
00:04:08,550 --> 00:04:11,322
-Vamos.
-[suspira] Ok.
29
00:04:11,357 --> 00:04:13,323
Você tem razão.
Vamos de antiguidades.
30
00:04:13,358 --> 00:04:15,362
-Yay! Eu te amo!
-[RISOS]
31
00:04:17,326 --> 00:04:18,926
[CAMPAINHA TOCANDO]
32
00:04:19,394 --> 00:04:20,933
Você sabe o que?
33
00:04:20,968 --> 00:04:22,903
Este lugar é incrível.
34
00:04:22,938 --> 00:04:24,536
Eu sabia que valeria a pena.
35
00:04:28,539 --> 00:04:31,639
Uau.
Este lugar é inacreditável.
36
00:04:31,674 --> 00:04:33,908
Eu nunca vi
qualquer coisa assim.
37
00:04:35,378 --> 00:04:36,581
[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE]
38
00:04:37,015 --> 00:04:38,346
Olá.
39
00:04:38,381 --> 00:04:39,817
Você sabe onde estarei.
40
00:04:39,852 --> 00:04:40,680
OK.
41
00:04:40,716 --> 00:04:42,619
-Divirta-se.
-[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE]
42
00:04:42,654 --> 00:04:44,957
Eu preciso tirar algumas fotos
para o meu blog de qualquer maneira.
43
00:04:44,992 --> 00:04:46,855
-Estou atrás.
-Claro.
44
00:04:46,890 --> 00:04:48,758
-[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE]
-Estarei aqui quando terminar.
45
00:04:52,130 --> 00:04:53,466
[RISCOS DE METAL]
46
00:04:56,267 --> 00:04:59,340
[CORRENTE RANHANDO]
47
00:05:01,009 --> 00:05:03,377
[MÚSICA DOS ANOS 1940 ACABANDO]
48
00:05:08,718 --> 00:05:09,713
[RISCOS DE METAL]
49
00:05:28,904 --> 00:05:30,866
[CORRENTE RANHANDO]
50
00:06:21,990 --> 00:06:23,056
[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE]
51
00:06:23,091 --> 00:06:25,184
-Oh Deus!
-Ei-- Ei Jessie.
52
00:06:27,127 --> 00:06:28,693
É você, não é?
53
00:06:29,459 --> 00:06:30,724
Desculpe, quem é você?
54
00:06:30,760 --> 00:06:33,560
Ah, eu...
apenas um de seus fãs.
55
00:06:33,595 --> 00:06:34,798
[JESSIE ri baixinho]
56
00:06:35,396 --> 00:06:36,668
Uau.
57
00:06:37,134 --> 00:06:39,236
Sua...
58
00:06:39,272 --> 00:06:41,640
Sua pele é tão bonita.
59
00:06:44,245 --> 00:06:46,546
Você é ainda mais bonita pessoalmente.
60
00:06:50,416 --> 00:06:51,915
-Você está-- [GASPS]
-Oh, por favor.
61
00:06:51,951 --> 00:06:54,180
-Não me toque.
-É legal, é legal.
Desculpe desculpe desculpe.
62
00:06:58,691 --> 00:07:03,057
Eu só... queria pegar um
foto com você?
63
00:07:04,063 --> 00:07:05,158
Para o meu blog?
64
00:07:06,001 --> 00:07:08,133
-Ah, hum...
-[SUSPIRA]
65
00:07:08,168 --> 00:07:09,395
[CORRENTE RANHANDO]
66
00:07:09,430 --> 00:07:10,702
Por favor?
67
00:07:11,202 --> 00:07:12,198
[RISOS]
68
00:07:13,534 --> 00:07:14,868
Sim claro.
69
00:07:14,903 --> 00:07:17,236
Legal legal,
legal legal. Venha aqui.
70
00:07:18,445 --> 00:07:20,514
-[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE]
-[RISOS]
71
00:07:23,678 --> 00:07:25,046
[CORRENTE RANHANDO]
72
00:07:37,098 --> 00:07:38,497
Ei. Como tá indo?
73
00:07:38,532 --> 00:07:40,497
Bom Bom. Há alguma
coisas legais aqui.
74
00:07:40,532 --> 00:07:42,096
-Que bom que paramos.
-[RISOS]
75
00:07:42,971 --> 00:07:44,032
Veja isso.
76
00:07:46,674 --> 00:07:49,106
-É meio fofo.
[RISOS]
-[GRUNDOS DE BRINQUEDO]
77
00:07:49,141 --> 00:07:50,277
O que é isso?
78
00:07:50,312 --> 00:07:53,012
Não sei.
Alguma criatura de 1920.
79
00:07:53,047 --> 00:07:56,542
Você pode acreditar que alguém pensou
isso foi como um grande presente
para um bebê?
80
00:07:56,578 --> 00:08:00,920
[Risadas] Bem, com certeza
explica por que meus pais
são tão disfuncionais.
81
00:08:00,956 --> 00:08:02,483
-Hum.
-Oh!
82
00:08:02,518 --> 00:08:05,553
acho que vou tirar uma foto
com isso e enviá-lo para fora
para todos os meus fãs loucos.
83
00:08:05,588 --> 00:08:07,558
[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE]
84
00:08:07,593 --> 00:08:09,624
-[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE]
-Você sabe o que?
85
00:08:09,659 --> 00:08:11,126
Eu odeio quando você faz isso.
86
00:08:11,161 --> 00:08:14,398
Eu não gosto de ter meu rosto
espalhado por toda a internet.
87
00:08:14,434 --> 00:08:16,002
Especialmente não com essa coisa.
88
00:08:16,037 --> 00:08:18,001
É um brinquedo, David.
89
00:08:18,037 --> 00:08:21,739
Quer dizer, eu estou postando
como parte das minhas férias
para meus fãs.
90
00:08:21,775 --> 00:08:24,575
Vamos lá, afinal
você é o amor da minha vida.
91
00:08:24,610 --> 00:08:26,575
Sim, bem,
Eu também te amo, querida.
92
00:08:26,610 --> 00:08:28,549
Mas essa coisa é horrível!
93
00:08:29,450 --> 00:08:31,244
-Vamos cair na estrada, hein?
-Ok.
94
00:09:07,990 --> 00:09:09,623
[DAVID SUSPEITA]
95
00:09:12,554 --> 00:09:13,825
Você está bem?
96
00:09:14,996 --> 00:09:16,288
Eu sinto Muito.
97
00:09:16,323 --> 00:09:19,127
Hum? eu não queria
explodir em você. Eu acabei de...
98
00:09:19,902 --> 00:09:21,027
Eu acabei de...
99
00:09:21,063 --> 00:09:23,604
eu detesto o todo
coisa de mídia social.
100
00:09:24,436 --> 00:09:25,837
E eu odeio selfies.
101
00:09:26,404 --> 00:09:27,740
Não é isso.
102
00:09:28,275 --> 00:09:29,742
É outra coisa.
103
00:09:31,441 --> 00:09:32,745
Bem o que?
104
00:09:33,713 --> 00:09:36,647
Havia esse cara
no shopping de antiguidades.
105
00:09:36,682 --> 00:09:38,850
Ele veio atrás de mim
e me assustou.
106
00:09:40,418 --> 00:09:42,150
Que porra?
107
00:09:44,052 --> 00:09:47,353
Disse que me reconheceu,
era fã.
108
00:09:47,388 --> 00:09:51,125
Só queria uma foto comigo,
mas ele... me tocou.
109
00:09:51,160 --> 00:09:53,700
Deus, você sabe que eu odeio quando
estranhos me tocam.
110
00:09:55,003 --> 00:09:56,637
Então vá em frente.
111
00:09:57,902 --> 00:10:01,373
Bem, ele tirou a foto
e simplesmente desapareceu.
112
00:10:01,408 --> 00:10:03,204
Quero dizer, ele simplesmente desapareceu.
113
00:10:04,641 --> 00:10:06,273
Realmente me assustou.
114
00:10:09,711 --> 00:10:11,146
Você vê, Jessie?
115
00:10:12,287 --> 00:10:14,017
É disso que estou falando.
116
00:10:15,282 --> 00:10:19,057
Se você postar seu
toda a vida nas redes sociais,
117
00:10:19,092 --> 00:10:21,921
Quero dizer, [RISOS]
você tem que esperar
que você vai conseguir
118
00:10:21,957 --> 00:10:24,356
alguns caras assustadores seguindo você.
119
00:10:24,391 --> 00:10:28,135
Literalmente, fazendo
Deus sabe o que
com sua foto.
120
00:10:28,170 --> 00:10:30,029
Ah, Jessie! Oh meu Deus!
121
00:10:30,064 --> 00:10:32,233
-Deus, você é tão idiota!
-Ai!
122
00:10:33,140 --> 00:10:34,169
Eu sinto Muito.
123
00:10:35,706 --> 00:10:38,107
[RISOS]
Você ficará bem.
124
00:11:04,337 --> 00:11:07,939
[RADIO SPUTTERING]
125
00:11:09,805 --> 00:11:13,340
Onde é a entrada para isso
autoestrada? Tem que ser
por aqui em algum lugar.
126
00:11:14,008 --> 00:11:15,980
Eu posso ver, está bem ali!
127
00:11:20,382 --> 00:11:23,185
-Porra!
Esta não é a estrada!
-[BUZINAS]
128
00:11:26,223 --> 00:11:28,289
O que? Estavam indo
estar atrasado para a nossa reserva.
129
00:11:29,731 --> 00:11:32,130
Você sabe como é engraçado
essas pessoas do BandB podem obter.
130
00:11:32,166 --> 00:11:36,268
E sabe de uma coisa?
eu não quero ficar preso
em algum quarto apertado.
131
00:11:36,303 --> 00:11:37,195
Você pode chamá-los?
132
00:11:37,231 --> 00:11:39,900
Deus! Você sabe,
você precisa relaxar.
133
00:11:39,936 --> 00:11:41,402
-Sim.
-E se estivermos atrasados?
134
00:11:41,437 --> 00:11:44,908
-Eles debitaram meu cartão de crédito
com antecedência de qualquer maneira.
-Sim.
135
00:11:44,943 --> 00:11:47,944
-Você tem razão.
-Eu sei! Davi, meu favorito!
136
00:11:47,980 --> 00:11:50,347
["OUTLAW" DE SHANE PATRICK
REPRODUZ POR RÁDIO]
137
00:11:50,383 --> 00:11:51,879
Sim, uh-huh.
138
00:11:51,914 --> 00:11:55,121
♪ Suas mãos no volante
139
00:11:55,157 --> 00:11:58,050
♪ Dirigindo como se fosse roubado
E você não sabe
Onde você está indo
140
00:11:58,086 --> 00:12:01,520
♪ Mas você sabe que sente
141
00:12:02,528 --> 00:12:06,161
♪ Como um fora da lei ♪
142
00:12:06,197 --> 00:12:08,428
-DAVID: É uma boa música.
-JESSIE: Oh, diabos sim!
143
00:12:22,917 --> 00:12:26,182
Oh! Entendi! é o trator
no sinal de estrada amarelo!
144
00:12:26,817 --> 00:12:28,816
Como você é tão bom nisso?
145
00:12:28,851 --> 00:12:31,052
Ok, minha vez. Hum...
146
00:12:31,087 --> 00:12:34,052
-Eu vou tornar isso difícil.
-Excelente.
147
00:12:34,088 --> 00:12:37,925
OK. Eu espio algo vermelho.
148
00:12:37,960 --> 00:12:42,935
Bem, é melhor não ser um policial
nos puxando. Estou dirigindo
muito acima do limite de velocidade.
149
00:12:42,970 --> 00:12:46,367
-Ah, é aquele celeiro ali?
-Ah, você é tão frio.
150
00:12:47,408 --> 00:12:49,805
Hum... É o seu carro?
151
00:12:49,840 --> 00:12:52,546
Não, mas você está ficando mais quente.
152
00:12:52,581 --> 00:12:55,915
-Aqui, vou te dar uma dica.
-Ok.
153
00:12:57,383 --> 00:12:58,544
Dar uma olhada.
154
00:13:01,882 --> 00:13:03,955
Oh meu Deus.
155
00:13:03,990 --> 00:13:06,053
-[CÂMERA DO TELEFONE CLICANDO]
-Babe, pare de fazer isso.
156
00:13:06,089 --> 00:13:08,428
Não seja tão rabugento.
[RISOS]
157
00:13:08,463 --> 00:13:10,095
-[ABERTURA DA JANELA]
-Jessie.
158
00:13:10,130 --> 00:13:13,300
-O que você está fazendo?
Você pararia de fazer isso?
-O que?
159
00:13:13,335 --> 00:13:14,395
[CÂMERA DO TELEFONE CLICANDO]
160
00:13:14,830 --> 00:13:16,632
Ah, foda-se! Merda!
161
00:13:16,667 --> 00:13:18,034
JESSIE: Meu telefone!
162
00:13:18,069 --> 00:13:20,566
-Uh, nós vamos
tem que encostar.
-Excelente.
163
00:13:30,012 --> 00:13:31,511
Eu não acredito nisso.
164
00:13:33,148 --> 00:13:35,955
Como diabos isso chegou aqui?
165
00:13:40,121 --> 00:13:41,694
Jessie! O que você está fazendo?
166
00:13:41,729 --> 00:13:45,057
Meu telefone! Está arruinado!
Deus, e agora?
167
00:13:45,092 --> 00:13:46,761
[sussurros]
Graças a Deus.
168
00:13:46,797 --> 00:13:48,165
Espere, o que é isso?
169
00:13:52,237 --> 00:13:54,402
-Isso é coisa de
o shopping antigo?
-Sim.
170
00:13:55,736 --> 00:13:58,572
-Bem, tire isso do meu pneu!
-Eu não quero tocá-lo!
171
00:13:58,607 --> 00:14:01,178
vou apenas deixar
preso ali.
Vou colocar o sobressalente.
172
00:14:03,315 --> 00:14:06,579
Ah, Davi? Eu tenho um apartamento por um tempo
de volta e eu usei o sobressalente.
173
00:14:06,614 --> 00:14:10,286
-Acho que esqueci
recebendo um novo.
-Ok.
174
00:14:10,321 --> 00:14:12,792
Você tem cobertura na estrada?
Você pode usar meu telefone?
175
00:14:12,828 --> 00:14:14,925
Não. Mas se você conseguir
essa coisa do meu pneu,
176
00:14:14,960 --> 00:14:16,424
nós podemos dirigir
para uma estação de serviço.
177
00:14:16,460 --> 00:14:19,266
Bem, eu não sei até onde
podemos obter com um pneu furado.
178
00:14:19,301 --> 00:14:23,398
Está bem. Basta tirá-lo de
meu pneu, está bem?
Eu odeio esta área.
179
00:14:44,051 --> 00:14:45,321
Ah, eu tomo.
180
00:14:46,289 --> 00:14:48,654
O que?
Eu quero saber
como chegou lá!
181
00:14:50,794 --> 00:14:52,191
[DAVID SUSPEITA]
182
00:14:52,226 --> 00:14:54,297
[MÚSICA SUSPENSE TOCANDO]
183
00:15:27,098 --> 00:15:29,200
JESSIE:
Este lugar é uma cidade fantasma.
184
00:15:33,975 --> 00:15:37,109
DAVID: Jess, estou com medo
o eixo vai quebrar.
185
00:15:47,448 --> 00:15:50,551
Vamos apenas estacionar e encontrar
um lugar para ficar.
186
00:16:05,638 --> 00:16:06,732
[DAVID RI]
187
00:16:08,774 --> 00:16:10,907
Olhe para este edifício.
188
00:16:10,942 --> 00:16:12,738
Pode ser direto da França.
189
00:16:13,581 --> 00:16:14,908
JESSIE:
Você quer dizer hotel.
190
00:16:14,943 --> 00:16:16,577
DAVID: Hã?
191
00:16:16,613 --> 00:16:19,652
Este edifício que você está
babando em vez de mim?
192
00:16:19,687 --> 00:16:21,520
-Sim?
-Sim, é um hotel.
193
00:16:21,556 --> 00:16:23,122
Há um sinal. Ver?
194
00:16:23,956 --> 00:16:26,785
Bem, vamos dormir.
195
00:16:31,962 --> 00:16:34,199
[CRIQUETES CHIANDO]
196
00:16:44,107 --> 00:16:45,945
Diz para usar a entrada dos fundos.
197
00:16:45,980 --> 00:16:48,581
Eu acho que este lugar
chama-se Mansão Monroe.
198
00:16:48,616 --> 00:16:51,117
Oh! Bonita e inteligente.
199
00:16:51,153 --> 00:16:53,282
Bem, alguém tem que ser o
cérebros por trás dessa roupa.
200
00:16:53,317 --> 00:16:56,848
Pois então, Einstein,
vamos seguir as setas.
201
00:16:56,884 --> 00:16:59,519
Eu sei que você está chateado, mas
isso pode ser divertido, certo?
202
00:16:59,554 --> 00:17:02,788
Uma pequena aventura,
espontâneo, excitante.
203
00:17:03,995 --> 00:17:05,725
Prefiro estar em Saratoga.
204
00:17:12,639 --> 00:17:14,107
[PORTA ARMADILHA FECHADA]
205
00:17:17,744 --> 00:17:19,242
-Normando!
-[Porta rangendo]
206
00:17:19,278 --> 00:17:21,678
-Norman está em casa?
-Ok, isso não é engraçado.
207
00:17:21,714 --> 00:17:23,545
[DAVID RI]
208
00:17:24,584 --> 00:17:25,646
DAVID: Hum.
209
00:17:29,418 --> 00:17:32,518
-[SINHOS]
-Nossa! Não faça isso.
210
00:17:32,553 --> 00:17:34,521
Deus, este lugar dá
eu os arrepios.
211
00:17:34,556 --> 00:17:39,194
Sim, mas eu gosto
a arquitetura aqui.
212
00:17:39,229 --> 00:17:43,862
Eu vou ter que perguntar sobre isso e
tire algumas fotos antes do
parceiros reunidos na próxima semana.
213
00:17:44,637 --> 00:17:46,601
Sim Sim!
214
00:17:47,268 --> 00:17:49,668
Este edifício é uma jóia.
215
00:17:49,704 --> 00:17:52,743
Ele foi construído
em 1898 como Câmara Municipal.
216
00:17:52,778 --> 00:17:57,714
Mas então a família do dono
comprei em 1982
e fez reformas.
217
00:17:57,749 --> 00:17:59,012
Mas então...
218
00:17:59,048 --> 00:18:00,783
Os planos mudaram.
219
00:18:00,819 --> 00:18:02,521
As coisas aconteceram.
220
00:18:02,557 --> 00:18:03,549
Mas não se preocupe!
221
00:18:03,584 --> 00:18:07,227
Eu sou Salim.
Bem-vindo à Mansão Monroe.
222
00:18:07,262 --> 00:18:11,725
Bem, oi, Salim.
Eu sou David Bradley,
e esta é Jessie.
223
00:18:11,760 --> 00:18:14,494
Agora estamos quebrados
na frente com um pneu furado,
224
00:18:14,529 --> 00:18:18,098
sem reposição, então precisamos
um lugar para ficar.
225
00:18:18,133 --> 00:18:20,167
Plano e sem reposição.
226
00:18:20,202 --> 00:18:22,640
Hum.
[CLIQUE A LÍNGUA]
227
00:18:22,675 --> 00:18:27,378
Bem, tempestade ruim
soprando esta noite.
A cidade está fechando cedo.
228
00:18:27,414 --> 00:18:29,446
Você vai ter que lidar
com isso amanhã de manhã.
229
00:18:30,880 --> 00:18:34,284
Sorte para você,
eu tenho uma vaga
em uma de nossas melhores suítes.
230
00:18:34,319 --> 00:18:37,256
E nosso chef está servindo
jantar até as 21h.
231
00:18:39,089 --> 00:18:42,026
O lugar parece bem morto.
232
00:18:42,061 --> 00:18:44,128
Ah, não, não, não, não.
[RISOS]
233
00:18:44,163 --> 00:18:46,830
Ha outro
convidados aqui, Jessie.
234
00:18:46,865 --> 00:18:50,036
É só que houve
tantos cancelamentos
devido ao mau tempo.
235
00:18:50,071 --> 00:18:51,499
E como você pode ver,
estamos com falta de pessoal.
236
00:18:51,535 --> 00:18:55,274
Mas não se preocupe
nada disso, tudo bem?
237
00:18:55,309 --> 00:18:58,540
Esta noite, você e David vão
tenha-me ao seu serviço.
238
00:18:58,576 --> 00:19:03,475
Então, tudo que eu preciso de você é,
se você pudesse apenas...
239
00:19:03,510 --> 00:19:05,414
...assinar o registro de hóspedes.
240
00:19:05,449 --> 00:19:07,717
Você não apenas
passar um cartão ou algo assim?
241
00:19:07,752 --> 00:19:08,714
Oh não.
242
00:19:08,749 --> 00:19:10,883
Nós fazemos coisas
à moda antiga aqui.
243
00:19:10,918 --> 00:19:13,652
Eu só preciso do seu nome,
um endereço e um número de telefone,
244
00:19:13,688 --> 00:19:15,756
e apenas cem dólares,
Apenas a dinheiro.
245
00:19:15,791 --> 00:19:18,156
-Só para cobrir
a refeição e as bebidas.
-[DAVID SUSPEITA]
246
00:19:18,192 --> 00:19:21,059
Eita, eu nem
saber se eu tenho 200 em dinheiro.
Querida, você tem alguma?
247
00:19:21,094 --> 00:19:23,468
-Eu sei que você ia
fazer algumas compras.
-Eu acho.
248
00:19:23,503 --> 00:19:27,539
Não, sinto muito.
quero dizer cem dólares
para ambos.
249
00:19:27,575 --> 00:19:28,837
DAVID: Ah!
250
00:19:28,872 --> 00:19:29,902
OK.
251
00:19:32,613 --> 00:19:33,609
DAVID: Ah.
252
00:19:40,282 --> 00:19:41,518
DAVID: Aqui está.
253
00:19:48,125 --> 00:19:49,691
Isso sela o acordo.
254
00:19:50,763 --> 00:19:51,963
Me siga.
255
00:19:51,998 --> 00:19:54,294
Deixe-me mostrar-lhe o seu quarto.
256
00:19:54,329 --> 00:19:59,269
Agora, é melhor você ficar perto de mim
porque a Mansão Monroe
tem muitas reviravoltas.
257
00:19:59,304 --> 00:20:02,569
É fácil se perder
por aqui.
258
00:20:02,604 --> 00:20:04,272
Parece
um pouco estranho aqui,
259
00:20:04,308 --> 00:20:07,046
mas ei,
Adoro a arquitetura!
260
00:20:07,081 --> 00:20:09,345
É o trabalho dele.
Ele acabou de fazer sócio.
261
00:20:09,381 --> 00:20:12,450
Oh parabéns!
Essas são ótimas notícias.
262
00:20:13,251 --> 00:20:15,519
E você, senhorita Jessie?
263
00:20:16,485 --> 00:20:18,720
Deixe-me adivinhar.
Você é um modelo?
264
00:20:20,088 --> 00:20:21,225
Sim.
265
00:20:21,260 --> 00:20:23,493
Ei, então isso é uma relíquia.
É original?
266
00:20:23,528 --> 00:20:24,857
eu vejo todas as crianças
estão usando-os estes dias?
267
00:20:24,893 --> 00:20:28,196
Ah sim, isso foi um presente
do próprio Sr. Monroe.
268
00:20:28,231 --> 00:20:30,532
Mantém excelente tempo.
269
00:20:30,567 --> 00:20:32,967
-[ALTOS DO ELEVADOR]
-[PORTA DO ELEVADOR ABRE]
270
00:20:33,002 --> 00:20:34,267
Nós iremos...
271
00:20:34,303 --> 00:20:35,968
Nossa carruagem espera.
272
00:20:59,767 --> 00:21:01,301
[ALTOS DO ELEVADOR]
273
00:21:02,032 --> 00:21:03,303
Aqui estamos.
274
00:21:08,740 --> 00:21:12,207
Eu acredito que você vai encontrar
sua estadia aqui mais gratificante.
275
00:21:12,242 --> 00:21:14,039
-Oh sério?
-Mm-hmm.
276
00:21:14,815 --> 00:21:16,349
Ah! Aqui está.
277
00:21:17,080 --> 00:21:19,379
Sala 409.
278
00:21:19,414 --> 00:21:21,886
Nossa suíte mais romântica.
279
00:21:21,921 --> 00:21:23,521
[PORTA RANGE ABERTA]
280
00:21:24,625 --> 00:21:25,787
Uau.
281
00:21:25,822 --> 00:21:28,692
Oh sim. tem o mais lindo
vista do tribunal.
282
00:21:28,728 --> 00:21:30,292
Oh!
283
00:21:30,327 --> 00:21:32,563
Querida, olhe para este edifício.
284
00:21:33,395 --> 00:21:35,566
Jessie, é um clássico.
285
00:21:35,602 --> 00:21:39,898
SALIM: Ah, sim, sim, sim,
tudo aqui é vintage.
286
00:21:39,933 --> 00:21:42,936
Ah, vamos, querida.
Olhe para o lado bom.
287
00:21:43,404 --> 00:21:45,105
Você adora antiguidades.
288
00:21:45,141 --> 00:21:46,905
[RISOS]
289
00:21:46,940 --> 00:21:50,308
espero que este lugar
não tem mofo preto.
290
00:21:50,343 --> 00:21:52,316
Mm-hmm.
291
00:21:52,351 --> 00:21:54,348
JESSIE: Ah,
deixe-me ter o seu telefone.
292
00:21:54,383 --> 00:21:58,119
É melhor eu ligar para Saratoga e
deixe-os saber que estaremos lá,
que? 11 amanhã?
293
00:21:58,155 --> 00:21:59,755
Sim, boa ideia.
294
00:22:02,962 --> 00:22:04,255
[LINHA TOCANDO]
295
00:22:04,291 --> 00:22:07,263
VOZ AUTOMATIZADA:
Lamentamos,todos os circuitos estão ocupados agora.
296
00:22:07,298 --> 00:22:10,367
Todos os circuitos estão ocupados? O que?
297
00:22:10,402 --> 00:22:13,303
Não sei,
talvez o tempo esteja ruim?
298
00:22:13,339 --> 00:22:15,101
Parece que há
uma tempestade se formando.
299
00:22:15,136 --> 00:22:19,103
Sinta-se à vontade para parar
o saguão antes
você vai jantar.
300
00:22:19,139 --> 00:22:22,877
O restaurante pode ser
bastante difícil de encontrar.
301
00:22:24,784 --> 00:22:25,949
OK.
302
00:22:25,985 --> 00:22:27,585
Obrigado, Salim.
303
00:22:29,453 --> 00:22:31,853
-[DAVID GRUNDOS]
-[CAMA RANCANDO]
304
00:23:03,484 --> 00:23:04,886
JESSIE: Amor?
305
00:23:04,922 --> 00:23:08,461
Você pode me trazer meu xampu?
Esqueci-o sobre a mesa.
306
00:23:17,398 --> 00:23:18,603
Encontrei!
307
00:23:28,144 --> 00:23:29,375
Hum...
308
00:23:29,410 --> 00:23:30,846
Está trancado.
309
00:23:32,119 --> 00:23:34,113
Não, deixei a porta destrancada.
310
00:23:34,856 --> 00:23:36,350
O que está acontecendo?
311
00:23:36,385 --> 00:23:40,085
-Bem, eu não sei
o que dizer, está bloqueado.
-O que está acontecendo?
312
00:23:40,121 --> 00:23:42,858
Davi, o que está acontecendo?
Seriamente. Abra a porta!
313
00:23:42,893 --> 00:23:46,230
Querida, espere um segundo.
Pode estar travado.
314
00:23:46,265 --> 00:23:48,127
David, abra a porra da porta!
315
00:23:52,971 --> 00:23:53,899
Ai!
316
00:23:53,935 --> 00:23:55,439
É melhor isso não ser
um de seus truques,
317
00:23:55,474 --> 00:23:57,376
-David Bradley.
-Não não! Não fui eu!
318
00:23:57,411 --> 00:23:59,078
Você sabe que eu odeio
estar trancado em qualquer lugar.
319
00:23:59,113 --> 00:24:01,140
A porta estava emperrada, eu lhe disse.
320
00:24:04,986 --> 00:24:06,211
Peguei seu xampu.
321
00:24:07,019 --> 00:24:08,081
DAVID: Hum?
322
00:24:09,119 --> 00:24:10,248
Oh.
323
00:24:13,893 --> 00:24:14,926
Oh.
324
00:24:14,962 --> 00:24:16,562
[DAVID RI]
325
00:24:16,930 --> 00:24:18,327
DAVID: Ah.
326
00:24:18,362 --> 00:24:20,462
Ei, eu tenho uma ideia.
327
00:24:20,497 --> 00:24:23,602
Que tal eu lavar o cabelo com shampoo?
328
00:24:35,849 --> 00:24:36,945
[suspira]
329
00:25:26,694 --> 00:25:28,860
-JESSIE: David?
-Hm?
330
00:25:28,895 --> 00:25:31,230
-Você poderia me fechar?
-Oh.
331
00:25:31,698 --> 00:25:33,001
Com prazer.
332
00:25:39,777 --> 00:25:42,311
-Vamos. É um erro.
-[DAVID GEME]
333
00:25:42,346 --> 00:25:44,012
Seu cheiro é tão bom.
334
00:25:49,818 --> 00:25:52,350
Hmm, você está deslumbrante esta noite.
335
00:26:01,234 --> 00:26:02,866
Apenas espere até hoje à noite.
336
00:26:06,568 --> 00:26:08,201
[BARULHO DE FACA]
337
00:26:21,715 --> 00:26:23,084
[FAUCET range]
338
00:26:54,388 --> 00:26:56,519
-Oh! Coisa chata.
-[RISOS]
339
00:26:56,555 --> 00:26:59,257
-[AMBOS RIEM]
-Oh. Ele é fofo.
340
00:26:59,292 --> 00:27:01,259
Esse cara? Leroy Barnes?
341
00:27:01,294 --> 00:27:03,256
[CÂMERA DE TELEFONE CLICANDO]
342
00:27:03,291 --> 00:27:05,657
-DAVID: Ele é um cara de sorte.
-[CÂMERA CLICANDO NO TELEFONE]
343
00:27:05,692 --> 00:27:07,599
Um comigo.
344
00:27:07,634 --> 00:27:08,759
-[CÂMERA CLICANDO NO TELEFONE]
-[DAVID EXCLAMA]
345
00:27:08,795 --> 00:27:10,131
[DAVID RI]
346
00:27:10,166 --> 00:27:12,335
-Você nem tem serviço.
-Sua câmera funciona.
347
00:27:12,371 --> 00:27:13,439
Vou postá-lo mais tarde.
348
00:27:13,474 --> 00:27:14,470
-Eu aposto que você vai.
-[ALTOS DO ELEVADOR]
349
00:27:14,505 --> 00:27:16,302
[PORTA DO ELEVADOR ABRE]
350
00:27:26,385 --> 00:27:28,313
[O HOMEM SUSPEITA, treme]
351
00:27:28,349 --> 00:27:31,423
Tenho que terminar esse capítulo.
[GEME EXAUSTIVAMENTE]
352
00:27:31,459 --> 00:27:34,353
Ah, eu preciso de café.
[GRENE SUAVEMENTE]
353
00:27:36,263 --> 00:27:38,062
[SUSPERA DE EXASPERAÇÃO]
354
00:27:38,097 --> 00:27:39,396
[Gemidos]
355
00:27:39,431 --> 00:27:41,325
Café fresco.
[WICE]
356
00:27:41,360 --> 00:27:43,967
Oh, eu tenho que pegar isso
capítulo feito hoje à noite.
357
00:27:44,798 --> 00:27:46,337
[DAVID RI]
358
00:27:46,372 --> 00:27:47,404
-Oh!
-[JESSIE SUSPEITA]
359
00:27:47,439 --> 00:27:48,741
[SALIM ri baixinho]
360
00:27:49,573 --> 00:27:51,474
Eu estive esperando por você.
361
00:27:51,510 --> 00:27:53,746
Venha. Devemos ir.
362
00:27:53,781 --> 00:27:56,644
Chef Linda fecha a cozinha
pontualmente às 9 horas.
363
00:27:56,680 --> 00:27:58,113
Sim. Você mencionou isso.
364
00:28:01,823 --> 00:28:05,418
Imagino que isso foi
uma vez bastante uh,
uma grande prefeitura,
365
00:28:05,454 --> 00:28:08,660
e eu acho que a família Monroe
teve muita sorte em obtê-lo.
366
00:28:08,696 --> 00:28:11,189
Ah, sim, sim.
Eles são uma família muito rica.
367
00:28:11,224 --> 00:28:13,665
Eles fizeram o seu
melhores reformas aqui.
368
00:28:13,700 --> 00:28:16,295
Interessante. Ah, na verdade,
Isto me lembra,
369
00:28:16,331 --> 00:28:19,070
hoje tivemos um pouco
de um incidente no banheiro.
370
00:28:19,106 --> 00:28:23,574
Veja, a porta ficou emperrada,
e, bem,
Jessie ficou presa.
371
00:28:23,610 --> 00:28:26,804
Oh. Ah, eu...
Eu sinto Muito. Eu estou...
372
00:28:26,840 --> 00:28:28,374
Eu sinto muito.
373
00:28:28,942 --> 00:28:31,215
Eu direi ao Sr. Monroe.
374
00:28:31,251 --> 00:28:32,845
Bem, obrigado.
375
00:28:32,880 --> 00:28:36,783
Sim, Jessie normalmente nunca
tranca a porta, então foi
um pouco perturbador.
376
00:28:36,818 --> 00:28:38,153
Se você souber o que quero dizer.
377
00:28:39,423 --> 00:28:40,952
Sem problemas.
378
00:28:40,987 --> 00:28:44,123
Portas e fechaduras velhas,
379
00:28:44,159 --> 00:28:48,460
eles tendem a agir
quando fica úmido.
380
00:28:50,165 --> 00:28:53,165
Ah, tudo bem, Salim.
Nós resolvemos isso.
381
00:28:53,201 --> 00:28:54,836
-DAVID: Ei Salim, espere.
-MENINO: Um.
382
00:28:54,872 --> 00:28:56,704
-DAVID: Eu tenho uma pergunta.
-Dois.
383
00:28:56,739 --> 00:28:59,504
Três, quatro, cinco, seis.
384
00:29:00,312 --> 00:29:01,539
[RISOS]
385
00:29:02,347 --> 00:29:03,409
[RISOS]
386
00:29:04,648 --> 00:29:06,016
[BIPE DO RELÓGIO DE SALIM]
387
00:29:06,715 --> 00:29:08,216
Encontro quente, Salim?
388
00:29:08,651 --> 00:29:10,923
Não. Não exatamente.
389
00:29:10,958 --> 00:29:13,859
eu só tenho que cuidar
para outro visitante.
Mas por favor.
390
00:29:14,227 --> 00:29:15,322
Sente-se.
391
00:29:17,961 --> 00:29:20,294
-JESSIE: Obrigado.
-[CADEIRA GRITA]
392
00:29:22,597 --> 00:29:23,836
Nós iremos...
393
00:29:24,738 --> 00:29:26,872
A Chef Linda será
para baixo em apenas um momento.
394
00:29:27,306 --> 00:29:28,302
Obrigada.
395
00:29:33,613 --> 00:29:36,309
-Eu acho que ele...
-[AMBOS RIEM]
396
00:29:36,345 --> 00:29:39,879
O que há com o relógio de plástico?
É tão irritante!
397
00:29:39,914 --> 00:29:41,920
Eu sei. Ele é um estranho.
398
00:29:43,824 --> 00:29:46,122
Eu mencionei o quão bonito
você olha esta noite?
399
00:29:54,731 --> 00:29:57,298
[MÁQUINA DE ESCREVER]
400
00:29:59,834 --> 00:30:01,038
HOMEM: Bom tempo.
401
00:30:01,969 --> 00:30:03,337
[CADEIRA SENDO ARRASTA]
402
00:30:05,708 --> 00:30:07,880
[CADEIRA CAI]
403
00:30:11,681 --> 00:30:12,745
[RACHAMENTO DO PESCOÇO]
404
00:30:12,781 --> 00:30:14,249
[CORPO BALANÇADO]
405
00:30:14,916 --> 00:30:19,089
[MÁQUINA DE ESCREVER CLICANDO]
406
00:30:28,466 --> 00:30:31,232
Então, esse cara continua
para me dizer, tipo,
uma hora sobre como
407
00:30:31,267 --> 00:30:33,873
Frank Lloyd Wright
é o maior de todos os tempos.
408
00:30:36,071 --> 00:30:40,077
Eu disse: "Como você pode dizer
que se você nunca foi
para Barcelona para ver Galvany?"
409
00:30:41,273 --> 00:30:43,507
Boa noite, sou a Chef Linda.
410
00:30:43,543 --> 00:30:46,114
O menu desta noite é costela e
batata assada,
411
00:30:46,149 --> 00:30:49,114
e bolo invertido de abacaxi
para sobremesa.
412
00:30:49,149 --> 00:30:51,924
Ah, hum. Não, sou vegetariano.
413
00:30:55,892 --> 00:30:58,126
Davi! Ela simplesmente me ignorou.
414
00:30:58,161 --> 00:31:00,460
Quer dizer, eu mal comi
qualquer coisa hoje.
415
00:31:01,195 --> 00:31:03,199
Quero dizer, tenho certeza que ela ouviu você.
416
00:31:03,933 --> 00:31:06,301
Está bem. Você não vai passar fome.
417
00:31:07,474 --> 00:31:09,269
Você está dizendo que eu sou gordo?
418
00:31:09,304 --> 00:31:11,202
Você sabe que eu tenho que ficar bem
para o meu blog.
419
00:31:11,237 --> 00:31:15,879
Não, só estou dizendo isso
Tenho certeza que ela ouviu você e isso
ela vai trazer-lhe um pouco de comida.
420
00:31:15,915 --> 00:31:19,714
Então relaxe,
e aproveite este lindo quarto.
421
00:31:19,749 --> 00:31:21,283
[TROVÃO DISTANTE]
422
00:31:24,984 --> 00:31:26,926
Hum, bebê.
423
00:31:28,796 --> 00:31:32,129
Parece que você
ter outro admirador.
424
00:31:32,829 --> 00:31:35,600
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
425
00:31:35,635 --> 00:31:37,928
Deus, David, não seja grosseiro.
426
00:31:37,964 --> 00:31:42,136
Bem, isso é o que você ganha
quando você se colocar
nas redes sociais.
427
00:31:42,171 --> 00:31:44,339
Nós iremos,
você tem uma sugestão melhor?
428
00:31:45,372 --> 00:31:48,211
Sim,
Eu poderia pensar em algumas coisas.
429
00:31:52,849 --> 00:31:55,251
Sim, eu compartilharia vinho--
430
00:31:57,484 --> 00:32:00,955
-Elogios da casa.
-Ahh! Obrigada!
431
00:32:00,990 --> 00:32:02,588
[MÚSICA SUSPENSE TOCANDO]
432
00:32:22,108 --> 00:32:23,477
[ASSISTA AO BIP]
433
00:32:24,880 --> 00:32:26,084
[LIMPA A GARGANTA]
434
00:32:31,819 --> 00:32:33,025
Apreciar.
435
00:32:36,660 --> 00:32:40,492
Com minhas mais profundas desculpas
por falta de pessoal
esta noite,
436
00:32:40,527 --> 00:32:43,332
e por esse contratempo
com a porta do banheiro.
437
00:32:44,933 --> 00:32:46,835
Eugene Monroe.
438
00:32:46,870 --> 00:32:48,403
Bem-vindo à Mansão Monroe.
439
00:32:51,511 --> 00:32:53,276
Sim, obrigado.
440
00:32:54,482 --> 00:32:55,608
Nós amamos este lugar.
441
00:32:56,176 --> 00:33:00,780
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
442
00:33:00,815 --> 00:33:02,021
Nós iremos,
443
00:33:02,456 --> 00:33:04,182
Aproveite sua estadia.
444
00:33:04,217 --> 00:33:07,389
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
445
00:33:17,229 --> 00:33:18,970
Padre Betancourt.
446
00:33:19,005 --> 00:33:21,434
Obrigado por cuidar
de nossa pequena senhora.
447
00:33:21,469 --> 00:33:23,441
-[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
-[TOCANDO GUITARRA]
448
00:33:23,477 --> 00:33:26,672
[homem cantando]
449
00:33:29,683 --> 00:33:32,744
♪ Sussurrando no meu ouvido ♪
450
00:33:35,489 --> 00:33:39,091
[TOCANDO GUITARRA]
451
00:33:43,297 --> 00:33:44,294
Nada mal.
452
00:33:46,160 --> 00:33:48,694
[MÚSICA CÓMICA TOCANDO]
453
00:33:54,407 --> 00:33:55,437
[suspira]
454
00:34:15,528 --> 00:34:16,788
Ai! Droga!
455
00:34:30,941 --> 00:34:32,540
Deus, este lugar é uma droga.
456
00:34:34,142 --> 00:34:35,477
É apenas uma noite.
457
00:34:36,548 --> 00:34:37,881
Ei,
458
00:34:37,916 --> 00:34:39,415
Posso dividir meu bife com você.
459
00:34:39,450 --> 00:34:41,918
-Oh Deus. Não não não.
-DAVID: Apenas um pouco de bife?
460
00:34:41,953 --> 00:34:44,123
-David: Não?
-JESS: Pare.
461
00:34:45,219 --> 00:34:47,885
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
462
00:34:51,764 --> 00:34:53,094
MENINA: Um, dois, três.
463
00:34:53,129 --> 00:34:56,135
[Homem FALANDO EM FUNDO]
464
00:34:59,133 --> 00:35:00,601
[MENINO FALANDO]
465
00:35:02,706 --> 00:35:04,036
Três.
466
00:35:04,072 --> 00:35:06,343
Um dois três.
467
00:35:08,011 --> 00:35:12,148
Dois, três, quatro, cinco.
468
00:35:12,184 --> 00:35:14,918
-Ei, você trapaceou!
-Não, você é um mentiroso!
469
00:35:14,953 --> 00:35:16,848
Eu vi você trapacear! Te odeio!
470
00:35:22,491 --> 00:35:25,362
-[SONS DE ATAQUE]
-[MENINO MAIS NOVO GRITA]
471
00:35:26,094 --> 00:35:27,463
[ASSISTA A BIPS]
472
00:35:29,098 --> 00:35:32,270
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
473
00:35:37,975 --> 00:35:39,673
Porra, Linda!
474
00:35:45,148 --> 00:35:47,483
Você esqueceu de servir a sobremesa.
475
00:35:52,659 --> 00:35:53,687
[ASSISTA A BIPS]
476
00:35:59,532 --> 00:36:01,063
Espere.
477
00:36:01,098 --> 00:36:02,828
Algo está terrivelmente errado aqui.
478
00:36:04,001 --> 00:36:05,534
Todos os loops estão desligados.
479
00:36:21,885 --> 00:36:23,315
Tempo gostoso.
480
00:36:23,351 --> 00:36:25,785
Me desculpe pelo atraso.
481
00:36:27,054 --> 00:36:31,389
Chef Linda, ela sempre fecha
a cozinha pontualmente às 21h.
482
00:36:31,424 --> 00:36:33,164
Oh, onde está o chef?
483
00:36:33,199 --> 00:36:35,226
quero agradecer a ela
para minha batata assada.
484
00:36:35,261 --> 00:36:36,466
DAVID: Jess!
485
00:36:38,869 --> 00:36:39,964
Eu sinto Muito.
486
00:36:43,574 --> 00:36:46,708
-Tem sido um grande serviço.
-DAVID: Eu sei, certo?
487
00:36:46,743 --> 00:36:49,908
Você sabe o que? Foda-se,
eu não estou contando
calorias esta noite.
488
00:36:50,843 --> 00:36:53,282
Talvez eu possa te interessar
em algum porto.
489
00:36:53,317 --> 00:36:54,846
Você estaria interessado
em algum porto?
490
00:36:54,881 --> 00:36:58,851
Temos alguns anos 80
Porto vintage de Portugal.
491
00:37:00,727 --> 00:37:02,888
Oh! Mais vintage.
492
00:37:04,429 --> 00:37:06,896
Obrigado-- obrigado-- obrigado,
Salim. Isto é...
493
00:37:06,931 --> 00:37:08,025
Isso é delicioso.
494
00:37:08,998 --> 00:37:09,994
Obrigada.
495
00:37:11,463 --> 00:37:12,804
Tenha uma boa noite.
496
00:37:12,839 --> 00:37:14,836
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
497
00:37:14,871 --> 00:37:15,868
Felicidades.
498
00:37:20,373 --> 00:37:22,047
Jess, vamos.
499
00:37:22,082 --> 00:37:24,248
Vamos nos divertir mais amanhã,
Hmm?
500
00:37:24,283 --> 00:37:27,586
Que tal nós, uh,
tira umas fotos, hein?
501
00:37:27,621 --> 00:37:30,850
-Mostrar seus fãs
o quanto você está se divertindo?
-[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE]
502
00:37:33,822 --> 00:37:37,329
A única coisa boa
sobre este lugar é a bebida.
503
00:37:38,897 --> 00:37:40,299
Você sabe o que?
504
00:37:42,000 --> 00:37:43,467
Isso tem um gosto muito bom.
505
00:37:44,770 --> 00:37:45,766
Experimente alguns.
506
00:37:48,036 --> 00:37:49,033
Vamos.
507
00:37:51,206 --> 00:37:52,806
-Hum.
-Mmm.
508
00:37:53,306 --> 00:37:54,472
Delicioso.
509
00:37:54,507 --> 00:37:56,782
[MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO]
510
00:37:56,817 --> 00:38:00,348
Oh. Luzes vintage também?
511
00:38:00,383 --> 00:38:02,719
-JESS: Que encantador.
-O que agora?
512
00:38:02,755 --> 00:38:04,089
Nenhum poder?
513
00:38:04,124 --> 00:38:07,488
Ah, vamos lá, David.
É romantico.
514
00:38:07,523 --> 00:38:10,323
Você planejou isso tudo
por uma razão?
515
00:38:10,358 --> 00:38:12,793
Huh? Não. Não. Isso é uma merda.
516
00:38:18,732 --> 00:38:20,966
Ele não deve ter ficado
para sobremesa.
517
00:38:21,939 --> 00:38:23,941
O que? Quem?
518
00:38:23,976 --> 00:38:25,575
O cowboy e seu pônei.
519
00:38:27,145 --> 00:38:29,711
Deus, você é tão nojento.
520
00:38:29,979 --> 00:38:30,976
Ei,
521
00:38:31,878 --> 00:38:34,650
Desculpe por ter arrastado você até aqui.
Quero dizer...
522
00:38:35,615 --> 00:38:37,389
você merece melhor do que isso.
523
00:38:39,392 --> 00:38:41,888
David, eu sei que estou sendo uma vadia,
mas eu só...
524
00:38:42,754 --> 00:38:45,661
você sabe o que olhar, me desculpe.
525
00:38:45,697 --> 00:38:48,733
Eu sei que você está tentando fazer
o melhor da situação.
526
00:38:48,769 --> 00:38:49,896
Essa é minha garota.
527
00:38:55,635 --> 00:38:59,376
Lamento quebrar o clima,
528
00:38:59,411 --> 00:39:01,677
mas temos o elevador funcionando
agora mesmo.
529
00:39:01,712 --> 00:39:04,248
Mas eu não sei quanto tempo
o gerador vai durar,
530
00:39:04,283 --> 00:39:05,945
então eu vou ter que te perguntar
para me seguir.
531
00:39:07,786 --> 00:39:08,612
Agora.
532
00:39:08,647 --> 00:39:10,884
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
533
00:39:17,326 --> 00:39:20,663
[CONVERSA INDISTINTA]
534
00:39:27,637 --> 00:39:32,103
-[CRIANÇAS GRITANDO]
-[SONS DE ATAQUE]
535
00:39:33,209 --> 00:39:35,579
Oh meu Deus. Davi!
536
00:39:36,111 --> 00:39:37,645
Pressa.
537
00:39:37,681 --> 00:39:40,848
-JESS: As crianças! Eles estão mortos!
-Ei ei. O que?
538
00:39:43,319 --> 00:39:44,787
DAVID: O que há de errado?
539
00:39:44,822 --> 00:39:46,150
SALIM: Senhorita Jessie, por favor,
acalmar. Não há ninguém aqui.
540
00:39:46,185 --> 00:39:48,153
Meus filhos foram para a cama
quando você estava jantando.
541
00:39:48,188 --> 00:39:50,924
Sim, Salim está certo.
Não há ninguém lá.
Está bem.
542
00:39:51,991 --> 00:39:54,725
JESS: Seus filhos estão aqui?
Não é tarde?
543
00:39:54,760 --> 00:39:57,529
Sim, bem, nós moramos aqui...
544
00:39:57,565 --> 00:39:59,564
desde que minha esposa faleceu.
545
00:39:59,599 --> 00:40:01,498
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
546
00:40:01,534 --> 00:40:02,903
Eu sinto muito.
547
00:40:04,671 --> 00:40:06,506
DAVID: Porto demais, hein?
548
00:40:06,542 --> 00:40:09,041
Não não. Eu os vi. Eu os vi.
549
00:40:10,449 --> 00:40:11,878
DAVID: Acho que ela só precisa
alguns dormem.
550
00:40:11,913 --> 00:40:15,520
Sim, devemos nos apressar.
Devemos nos apressar. Vem vem.
551
00:40:18,853 --> 00:40:20,888
-DAVID: Pegue a bolsa dela.
-SALIM: Sim, sim.
552
00:40:22,160 --> 00:40:26,993
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
553
00:40:30,298 --> 00:40:31,503
Vá dormir.
554
00:40:53,421 --> 00:40:55,186
[Mulher cantarolando]
555
00:40:56,590 --> 00:40:58,992
[REPRODUÇÕES DE MÚSICA DE PIANO]
556
00:41:01,969 --> 00:41:03,260
[continua cantarolando]
557
00:41:25,289 --> 00:41:30,089
[FALANDO EM LATIM]
558
00:41:41,039 --> 00:41:44,237
-GIRL: Eu não vou ao baile
vestido como um--
-[VOZES INDISTINTAS]
559
00:41:44,272 --> 00:41:46,772
-MENINA: Eu te odeio!
-Mulher: Cuidado com a boca,mocinha.
560
00:41:46,807 --> 00:41:49,276
[CORTE DE FACA]
-Mulher: Não! Não!
561
00:41:49,311 --> 00:41:50,475
[GRITANDO]
562
00:41:50,511 --> 00:41:52,011
[FACA CAI]
563
00:41:52,046 --> 00:41:56,383
Ah, hum,
Desculpe incomodá-lo, senhor,
mas...
564
00:41:56,418 --> 00:41:58,049
Nós temos um problema.
565
00:41:58,084 --> 00:42:00,856
-Todos os loops estão desligados.
-Isso é sua culpa.
566
00:42:01,491 --> 00:42:03,694
Eu te disse apenas a garota.
567
00:42:03,730 --> 00:42:07,729
Mas...
Eu pensei que você disse que queria
ambos.
568
00:42:07,765 --> 00:42:10,729
-Eugene, e meus filhos?
-É tarde demais.
569
00:42:10,764 --> 00:42:13,331
Você deu poder ao demônio.
570
00:42:13,366 --> 00:42:16,668
Agora, temos que trabalhar rápido
antes que todo o inferno desapareça.
571
00:42:16,703 --> 00:42:19,143
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
572
00:42:19,179 --> 00:42:21,176
[Descendo as escadas]
573
00:42:21,212 --> 00:42:22,306
[PORTA FECHADA]
574
00:42:26,283 --> 00:42:27,751
O que eu fiz?
575
00:42:30,188 --> 00:42:32,184
[CHUVA EM FUNCIONAMENTO]
576
00:42:35,557 --> 00:42:39,092
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
577
00:42:41,463 --> 00:42:42,667
[Mulher cantarolando]
578
00:42:47,940 --> 00:42:48,937
Jessie?
579
00:42:50,539 --> 00:42:54,107
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
580
00:42:56,842 --> 00:42:59,376
[O HUMOR CONTINUA]
581
00:43:09,760 --> 00:43:12,631
Tenho que fazer isso.
Tenho que fazer isso.
582
00:43:16,995 --> 00:43:19,302
Tenho que terminar esse capítulo.
583
00:43:19,337 --> 00:43:21,871
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
584
00:43:23,373 --> 00:43:25,006
Eu preciso de café.
585
00:43:28,181 --> 00:43:31,782
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
586
00:44:19,265 --> 00:44:22,096
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
587
00:44:58,370 --> 00:45:00,370
[BETANCOURT GRITOS]
588
00:45:00,405 --> 00:45:03,269
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
589
00:45:10,679 --> 00:45:12,278
Vejo você no inferno.
590
00:45:26,299 --> 00:45:28,294
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
591
00:45:41,711 --> 00:45:44,046
Que porra? Ahhh, Deus!
592
00:45:45,616 --> 00:45:48,449
Que porra? O que é isto?
593
00:45:48,485 --> 00:45:49,747
Foda-se...
594
00:45:49,783 --> 00:45:51,350
Foda-se...
595
00:45:53,158 --> 00:45:54,287
Jessie!
596
00:45:55,061 --> 00:45:56,058
Jessie.
597
00:45:56,326 --> 00:45:57,424
Porra.
598
00:45:57,459 --> 00:45:58,489
Jessie!
599
00:46:00,463 --> 00:46:02,229
Oh meu Deus!
600
00:46:02,563 --> 00:46:03,726
Porra!
601
00:46:03,762 --> 00:46:04,968
Oh!
602
00:46:05,999 --> 00:46:07,498
Querida, temos que sair daqui.
603
00:46:08,804 --> 00:46:10,974
Estou falando sério. Nós temos que ir.
604
00:46:11,506 --> 00:46:12,503
Agora.
605
00:46:14,608 --> 00:46:15,643
Jessie?
606
00:46:15,678 --> 00:46:19,015
[ESTÁTICO POR TELEFONE]
607
00:46:20,479 --> 00:46:23,855
Jessie?
Estou falando sério, temos que ir.
Bebê?
608
00:46:25,256 --> 00:46:26,291
Porra.
609
00:46:26,326 --> 00:46:29,322
[MÚSICA DE AÇÃO TOCANDO]
610
00:46:37,763 --> 00:46:38,969
Bebê?
611
00:46:39,633 --> 00:46:40,839
Acordar!
612
00:46:41,140 --> 00:46:42,137
Jess!
613
00:46:44,073 --> 00:46:46,075
Tudo bem,
Volto em um minuto, ok?
614
00:46:48,206 --> 00:46:50,013
-Ah, porra!
-[FECHADURAS]
615
00:46:50,480 --> 00:46:52,213
Deus! Jess!
616
00:46:55,814 --> 00:46:57,113
OK.
617
00:46:57,149 --> 00:46:58,785
O que diabos está acontecendo?
618
00:46:58,820 --> 00:47:02,687
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
619
00:47:02,722 --> 00:47:03,928
Salim?
620
00:47:09,795 --> 00:47:11,034
Salim!
621
00:47:12,732 --> 00:47:13,971
Salim!
622
00:47:15,805 --> 00:47:18,442
Salim, temos um problema aqui!
623
00:47:18,477 --> 00:47:21,638
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
624
00:47:23,411 --> 00:47:27,083
Ei! Seus chuveiros estão cuspindo
merda preta, cara!
625
00:47:28,682 --> 00:47:29,888
Salim?
626
00:47:31,885 --> 00:47:33,452
Que porra?
627
00:47:38,296 --> 00:47:39,156
Salim?
628
00:47:39,191 --> 00:47:44,199
[MÚSICA SUSPENSE TOCANDO]
629
00:47:47,569 --> 00:47:49,474
Oh Deus!
630
00:47:49,509 --> 00:47:53,439
[MÚSICA DE ALTA TENSÃO]
631
00:47:55,447 --> 00:47:57,047
Você... você está bem?
632
00:47:59,152 --> 00:48:00,149
Porra.
633
00:48:02,749 --> 00:48:03,955
Salim!
634
00:48:05,554 --> 00:48:06,854
Porra!
635
00:48:06,889 --> 00:48:10,126
-[TROVÃOS]
-[AGUARDANDO]
636
00:48:17,634 --> 00:48:18,629
[JESS VÔMITA]
637
00:48:19,405 --> 00:48:21,401
[JESS ofegante]
638
00:48:27,380 --> 00:48:28,507
Oh Deus. Oh Deus.
639
00:48:29,779 --> 00:48:31,879
Ei. Ei velho, hum,
640
00:48:31,914 --> 00:48:33,950
você viu Salim por aí?
641
00:48:33,986 --> 00:48:38,388
Porque uh, uh, Linda,
Linda, a Chef, hum...
642
00:48:38,424 --> 00:48:42,558
Eu estava apenas na cozinha
e ela estava mentindo
no chão e...
643
00:48:42,593 --> 00:48:44,424
ela... ela está morta!
644
00:48:45,690 --> 00:48:48,230
Você ouve o que estou dizendo?
Ela está fodidamente morta!
645
00:48:51,603 --> 00:48:55,373
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
646
00:48:55,408 --> 00:48:56,403
Tudo bem, bem...
647
00:48:57,405 --> 00:49:00,242
normalmente não bebo
essas coisas, mas eu...
648
00:49:00,777 --> 00:49:02,272
Eu vou ser honesto com você,
649
00:49:02,307 --> 00:49:04,312
Estou tendo uma noite meio ruim.
650
00:49:09,351 --> 00:49:13,324
Quero dizer, meu noivo,
ela está toda chateada comigo.
651
00:49:13,360 --> 00:49:17,328
Tem essa... essa gosma preta
que continua atirando para fora
do chuveiro.
652
00:49:17,364 --> 00:49:20,725
quero dizer que porra
é o acordo com todos
a gosma preta por aqui?
653
00:49:20,760 --> 00:49:23,694
Você estava ouvindo
quando eu te disse
que o chef está morto?
654
00:49:25,505 --> 00:49:26,499
HOMEM: Estou ouvindo.
655
00:49:27,970 --> 00:49:30,437
Cuide da sua mocinha.
656
00:49:31,973 --> 00:49:36,245
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
657
00:49:37,877 --> 00:49:39,083
Jesus.
658
00:49:40,445 --> 00:49:42,350
Não, obrigado pela ajuda, amigo.
659
00:49:44,653 --> 00:49:48,587
Eu acho que você fica aqui
longo O suficiente,
você se torna um alcoólatra.
660
00:49:49,958 --> 00:49:51,656
-[Mulher cantarolando]
-Salim?
661
00:49:52,928 --> 00:49:54,428
Salim, é você?
662
00:49:56,197 --> 00:49:59,169
Foda-se, Salim. Apenas foda-se!
663
00:50:02,674 --> 00:50:06,407
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
664
00:50:07,712 --> 00:50:09,242
[ESTÁTICO POR TELEFONE]
665
00:50:09,277 --> 00:50:12,083
Droga!
Nada neste lugar funciona!
666
00:50:17,854 --> 00:50:21,719
[MÚSICA SUAVIZANTE]
667
00:50:47,850 --> 00:50:49,549
Davi! Salim!
668
00:50:50,183 --> 00:50:52,090
Abra a maldita porta!
669
00:50:58,598 --> 00:51:01,594
[MÚSICA SINISTRA TOCANDO]
670
00:51:02,500 --> 00:51:03,497
Merda.
671
00:51:14,814 --> 00:51:16,873
Obrigada. Muito obrigado.
672
00:51:18,078 --> 00:51:19,315
Assim que o vi,
673
00:51:20,149 --> 00:51:22,153
Eu sabia que ela era algo
especial.
674
00:51:35,996 --> 00:51:37,201
[PORTA ABERTA]
675
00:51:40,366 --> 00:51:42,800
[MÚSICA SUSPENSE TOCANDO]
676
00:51:45,470 --> 00:51:47,442
Eu não esperava te ver aqui.
677
00:51:50,012 --> 00:51:51,178
Como posso ajudá-lo?
678
00:51:51,214 --> 00:51:54,080
Quem era aquele?
Ele te deu dinheiro?
679
00:51:54,115 --> 00:51:58,289
Era um -- um motorista de caminhão de reboque
que eu-- eu-- eu contratei para me livrar
das provas.
680
00:51:58,324 --> 00:52:01,324
-Ele me ligou mais cedo.
-Sério?
Por que você vendeu o carro?
681
00:52:02,392 --> 00:52:05,394
Bem, eu pensei que se estivéssemos
usando os donos
682
00:52:05,429 --> 00:52:09,193
para ajudar a obter as almas dos meus filhos
de volta, então poderíamos--
683
00:52:09,228 --> 00:52:10,861
Dê-me o dinheiro.
684
00:52:13,905 --> 00:52:15,899
Temos problemas maiores. Olhar.
685
00:52:17,235 --> 00:52:18,842
SALIM: O quê?
686
00:52:18,877 --> 00:52:20,205
Como isso é possível? Espere.
687
00:52:20,240 --> 00:52:22,312
Espere. Deixe-me rebobiná-lo.
688
00:52:24,882 --> 00:52:28,411
EUGENE: Eu tranquei David
e Jessie em seu quarto.
Nós vamos lidar com eles mais tarde.
689
00:52:28,446 --> 00:52:32,223
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
690
00:52:37,289 --> 00:52:39,261
DAVID:Salim?
691
00:52:39,296 --> 00:52:41,665
-Ele está fora.
-DAVID: Salim, é você?
692
00:52:41,700 --> 00:52:42,731
Isso é impossível.
693
00:52:42,767 --> 00:52:44,435
[Mulher cantarolando]
694
00:52:44,470 --> 00:52:45,566
Cantarolando?
695
00:52:47,639 --> 00:52:48,635
Encontre-o.
696
00:52:49,434 --> 00:52:50,673
Estou pegando Jessie.
697
00:52:50,709 --> 00:52:52,342
[Mulher cantarolando]
698
00:53:05,658 --> 00:53:06,653
DAVID: Salim?
699
00:53:08,792 --> 00:53:09,887
Isso é você?
700
00:53:12,192 --> 00:53:13,660
[PORTA BATE FECHADA]
701
00:53:16,262 --> 00:53:19,230
[Mulher cantarolando]
702
00:53:19,266 --> 00:53:20,469
DAVID: Quem é você?
703
00:53:21,234 --> 00:53:22,735
[Mulher cantarolando]
704
00:53:32,146 --> 00:53:33,245
Você está bem?
705
00:53:33,280 --> 00:53:36,650
[MÚSICA SUAVIZANTE]
706
00:53:43,192 --> 00:53:45,824
Venha brincar conosco, David.
707
00:53:48,161 --> 00:53:49,498
[AGUARDANDO]
708
00:53:55,202 --> 00:53:56,632
[VOZ INDISTINTA]
709
00:53:56,667 --> 00:54:00,043
-Quem é aquele?
-Só eu, Rohan.
710
00:54:00,079 --> 00:54:02,443
-O filho morto do Salim.
-DEV: E eu.
711
00:54:02,479 --> 00:54:05,849
Dev. Você não quer vir
e brincar com a gente?
712
00:54:05,884 --> 00:54:07,945
Emma também gosta de brincar.
713
00:54:11,249 --> 00:54:12,521
Davi.
714
00:54:15,024 --> 00:54:16,690
[BATE NA PORTA]
715
00:54:18,996 --> 00:54:20,993
Graças a Deus você está aqui!
716
00:54:21,028 --> 00:54:23,294
Davi está desaparecido
e há merda preta
por todo o banheiro.
717
00:54:23,329 --> 00:54:27,503
Agora, agora, senhorita Jessie.
Este é um hotel antigo,
não recebemos muitos convidados.
718
00:54:28,501 --> 00:54:30,569
Isso é apenas ferrugem de canos velhos.
719
00:54:30,605 --> 00:54:33,038
É, não,
ferrugem não é preta e bruta!
720
00:54:33,073 --> 00:54:37,514
Não se preocupe, está bem?
Por que você e eu não olhamos
para Davi.
721
00:54:37,549 --> 00:54:40,217
Eu tenho uma lanterna.
Os salões são escuros
da tempestade.
722
00:54:40,252 --> 00:54:42,416
-DAVID: Ajuda!
-Espere, você ouviu isso?
723
00:54:42,451 --> 00:54:44,520
Esse é o Davi!
Vamos temos que ir!
724
00:54:47,320 --> 00:54:48,590
DAVID: Ajude-me.
725
00:54:49,056 --> 00:54:51,087
Ajude-me.
726
00:54:52,158 --> 00:54:53,191
Ajuda.
727
00:54:53,227 --> 00:54:55,399
Ela nos matou.
728
00:54:55,966 --> 00:54:56,961
DAVID: Jessie!
729
00:54:58,329 --> 00:54:59,364
Jess.
730
00:54:59,399 --> 00:55:02,003
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
731
00:55:02,038 --> 00:55:05,673
Ajuda! Ajuda! Ajuda!
732
00:55:06,975 --> 00:55:08,071
Ajuda!
733
00:55:10,244 --> 00:55:11,745
[CRIANÇAS RISOS]
734
00:55:14,246 --> 00:55:15,279
Jessie!
735
00:55:15,315 --> 00:55:16,519
[Mulher rindo]
736
00:55:18,989 --> 00:55:19,984
DAVID: Jessie!
737
00:55:20,586 --> 00:55:22,624
Jessie, eu realmente preciso de você!
738
00:55:33,936 --> 00:55:34,972
Ajude-me.
739
00:55:35,007 --> 00:55:38,871
[MÚSICA SUSPENSE TOCANDO]
740
00:56:20,447 --> 00:56:22,882
[MÁQUINA DE ESCREVER CLICANDO]
741
00:56:26,453 --> 00:56:29,658
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
742
00:56:31,758 --> 00:56:33,629
Merda.
Eu não tenho tempo para isso.
743
00:56:40,807 --> 00:56:41,802
[DISCAGEM TELEFÔNICA]
744
00:56:43,271 --> 00:56:45,173
Vamos, Salim.
745
00:56:45,209 --> 00:56:47,071
Atenda o maldito telefone!
746
00:56:47,572 --> 00:56:48,776
[DISCAGEM TELEFÔNICA]
747
00:56:53,645 --> 00:56:54,848
Onde diabos você está?
748
00:56:57,954 --> 00:56:59,287
Uh...
749
00:56:59,322 --> 00:57:03,219
[MÚSICA SUSPENSE TOCANDO]
750
00:57:06,831 --> 00:57:07,828
Vamos.
751
00:57:11,501 --> 00:57:15,432
Não não não! Não, Tomás,
não faça isso!
752
00:57:15,468 --> 00:57:18,641
[CORPO BALANÇADO]
753
00:57:20,980 --> 00:57:23,547
[MÁQUINA DE ESCREVER CLICANDO]
754
00:57:30,285 --> 00:57:32,054
Eu preciso de café.
755
00:57:32,089 --> 00:57:33,249
O que está acontecendo?
756
00:57:40,659 --> 00:57:43,864
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
757
00:58:01,315 --> 00:58:02,520
JESS: Hum.
758
00:58:08,322 --> 00:58:09,527
JESS: Hum.
759
00:58:11,497 --> 00:58:13,426
-JESS: Hum.
-EUGENO:
Tudo bem, vá com calma.
760
00:58:13,461 --> 00:58:16,864
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
761
00:58:26,605 --> 00:58:27,809
[GRUNDOS DE EUGENE]
762
00:58:29,377 --> 00:58:30,746
EUGENE: Ah, tudo bem.
763
00:58:31,817 --> 00:58:32,814
OK.
764
00:58:33,578 --> 00:58:34,783
Tudo bem.
765
00:58:57,440 --> 00:59:00,974
[MÚSICA SUSPENSE TOCANDO]
766
00:59:12,024 --> 00:59:13,387
[ALTOS DO ELEVADOR]
767
00:59:13,422 --> 00:59:15,725
[PORTA DO ELEVADOR FECHA]
768
00:59:24,267 --> 00:59:26,934
[JESS choraminga]
769
00:59:28,667 --> 00:59:31,136
[JESS choraminga]
770
00:59:32,572 --> 00:59:35,646
[JESS CHORANDO]
771
00:59:36,148 --> 00:59:41,080
[FALANDO EM LATIM]
772
00:59:47,159 --> 00:59:49,121
[FALANDO EM LATIM]
773
00:59:52,493 --> 00:59:54,057
[JESS CHORANDO]
774
00:59:54,092 --> 00:59:58,163
-[FALANDO EM LATIM]
-[JESS CHORANDO]
775
01:00:03,238 --> 01:00:04,675
[GRUNDOS]
776
01:00:33,969 --> 01:00:38,676
Você deve sentir o cheiro.
É mágico. É pachouli.
777
01:00:40,046 --> 01:00:41,041
É mágico.
778
01:00:42,180 --> 01:00:43,175
[ALTOS DO ELEVADOR]
779
01:00:52,091 --> 01:00:53,152
Oi Salim!
780
01:01:00,763 --> 01:01:03,066
Que porra está acontecendo aqui,
cara?
781
01:01:03,102 --> 01:01:06,863
Você me vê coberto
nesta gosma preta
de seus banhos ruins? Huh?
782
01:01:06,899 --> 01:01:09,002
Ou que tal a Chef Linda?
783
01:01:09,038 --> 01:01:11,538
Ela está morta! Na cozinha!
Você sabia disso?
784
01:01:11,573 --> 01:01:13,008
Ou o que dizer de Thomas?
785
01:01:13,043 --> 01:01:15,476
Thomas, o cara que gosta
para se enforcar na minha frente!
786
01:01:15,511 --> 01:01:17,280
-Mãos para cima, cap.
-Uau.
787
01:01:17,316 --> 01:01:18,614
Não lhe devo nenhuma explicação.
788
01:01:18,649 --> 01:01:20,718
-Ok.
-Você assinou o registro de convidados.
789
01:01:21,318 --> 01:01:22,313
Que porra?
790
01:01:24,287 --> 01:01:25,617
Aqui vai.
791
01:01:25,653 --> 01:01:26,988
Isso sela o acordo.
792
01:01:29,060 --> 01:01:30,057
Não.
793
01:01:32,296 --> 01:01:33,561
Você é louco.
794
01:01:33,596 --> 01:01:35,364
Não somos todos um pouco loucos?
795
01:01:35,399 --> 01:01:36,561
[BIPE DO RELÓGIO DE SALIM]
796
01:01:36,597 --> 01:01:39,099
[GRUNDOS DE DOR]
797
01:01:58,488 --> 01:02:01,187
[RESPIRANDO PROFUNDAMENTE]
798
01:02:08,630 --> 01:02:10,463
Eu quero arrumar seu cabelo.
799
01:02:10,499 --> 01:02:12,165
Não me toque!
800
01:02:12,765 --> 01:02:13,969
Onde está Davi?
801
01:02:14,370 --> 01:02:16,503
Davi! Ajuda!
802
01:02:16,538 --> 01:02:19,502
Ajude-me! Ajude-me!
803
01:02:20,408 --> 01:02:21,440
Davi?
804
01:02:21,475 --> 01:02:22,841
Davi?
805
01:02:22,876 --> 01:02:25,310
Davi?
Ah, ele não está aqui!
806
01:02:26,750 --> 01:02:28,918
Você não estará vendo
mais Davi.
807
01:02:51,771 --> 01:02:53,242
[ASSISTA A BIPS]
808
01:02:53,278 --> 01:02:55,813
E agora? Salim!
809
01:03:00,151 --> 01:03:02,545
[Gemidos]
810
01:03:15,529 --> 01:03:16,526
Jessie?
811
01:03:18,766 --> 01:03:20,470
[A PORTA RANGE E FECHA]
812
01:03:20,505 --> 01:03:24,171
[RONCOS]
Bebê. Amor, nós...
813
01:03:26,711 --> 01:03:29,506
Temos que sair daqui.
Bebê. Acordar!
814
01:03:30,815 --> 01:03:33,345
Temos que sair daqui.
Você me escuta?
815
01:03:39,258 --> 01:03:42,825
Ei. Eu te amo.
816
01:03:42,860 --> 01:03:45,060
E eu conheço essa viagem
não foi conforme o planejado.
817
01:03:46,062 --> 01:03:48,327
Mas eu prometo que vou fazer as pazes
para você, ok?
818
01:03:51,400 --> 01:03:52,397
Bebê?
819
01:03:56,240 --> 01:03:57,237
Jessie?
820
01:04:02,281 --> 01:04:04,046
Que porra?
821
01:04:07,814 --> 01:04:10,613
Que porra?
822
01:04:12,887 --> 01:04:14,617
Jessie, você não estava apenas...
823
01:04:17,427 --> 01:04:19,723
Jess! Porra!
824
01:04:19,759 --> 01:04:21,360
[ORGANTE]
825
01:04:26,305 --> 01:04:27,333
[ASSISTA A BIPS]
826
01:04:30,034 --> 01:04:31,403
Sinto muito, Thomaz.
827
01:04:32,510 --> 01:04:33,570
Você está sozinho agora.
828
01:04:42,849 --> 01:04:44,552
[MÚSICA, TOCANDO]
829
01:04:44,587 --> 01:04:48,090
[TALHER TANTO]
830
01:04:53,928 --> 01:04:56,397
O que diabos você está vestindo?
831
01:04:56,432 --> 01:04:57,429
O que?
832
01:04:59,004 --> 01:05:01,168
Você não vai ao baile
vestido como um vagabundo?
833
01:05:01,204 --> 01:05:05,434
O que? Você me quer
usar meu vestido de comunhão?
834
01:05:05,470 --> 01:05:09,378
Eu tenho 18 anos. Você não é meu dono!
Te odeio!
835
01:05:09,414 --> 01:05:12,977
Cuidado com a boca, mocinha!
Esse não é o vestido que eu comprei
para voce!
836
01:05:13,012 --> 01:05:15,083
Tome um comprimido frio, mãe!
837
01:05:15,119 --> 01:05:18,251
Todos vão rir de mim
se eu usar essa coisa!
838
01:05:18,287 --> 01:05:21,852
Bem, se você não está mudando,
você não está indo!
839
01:05:21,888 --> 01:05:24,061
Não! Não! Não! Não!
840
01:05:24,096 --> 01:05:27,426
eu não vou ao baile
vestida como uma velha solteirona!
841
01:05:34,505 --> 01:05:37,436
[RISOS DEMONÍACOS]
842
01:05:40,446 --> 01:05:42,606
[MÚSICA ROCK TOCANDO]
843
01:05:43,910 --> 01:05:45,477
Não! Ema! Não!
844
01:05:48,485 --> 01:05:51,087
[GRITOS]
845
01:06:00,399 --> 01:06:01,394
[ASSISTA A BIPS]
846
01:06:05,265 --> 01:06:07,499
Que porra está acontecendo aqui,
Eugênio?
847
01:06:08,473 --> 01:06:09,600
Onde está Jessie?
848
01:06:10,601 --> 01:06:13,543
E quem é essa garota louca
me seguindo?
849
01:06:13,579 --> 01:06:15,276
É minha irmã gêmea, Emma.
850
01:06:21,918 --> 01:06:26,617
Traga-o para o Lobby. Por favor.
851
01:06:39,766 --> 01:06:40,763
Eugênio?
852
01:06:42,203 --> 01:06:44,503
Eu tenho ele aqui. Eugênio?
Onde está você?
853
01:06:48,577 --> 01:06:50,075
Eugênio?
854
01:06:50,111 --> 01:06:53,182
-[CLIQUES DE ARMAS]
-Eugênio? Eugênio?
855
01:06:56,987 --> 01:06:59,419
Que porra você fez com
Jessie?
856
01:07:05,793 --> 01:07:06,789
[DISPAROS DE ARMAS]
857
01:07:08,328 --> 01:07:10,529
espero que esse idiota
não o matou.
858
01:07:12,867 --> 01:07:14,170
[GRITOS DE DOR]
859
01:07:16,939 --> 01:07:19,538
Porra! Você atirou em mim!
860
01:07:26,046 --> 01:07:29,119
Que porra? [Gemidos]
861
01:07:29,619 --> 01:07:31,253
Maldito!
862
01:07:33,221 --> 01:07:36,357
Porra! Que porra
é seu problema?
863
01:07:39,760 --> 01:07:40,757
Eugênio?
864
01:07:45,362 --> 01:07:48,204
Bom. Ele ainda não está morto.
865
01:07:49,239 --> 01:07:51,501
David, se você quiser ver
Jessie novamente,
866
01:07:51,537 --> 01:07:54,573
Eu sugiro que você se arraste
por aqui.
867
01:07:55,781 --> 01:07:57,840
O que é isto?
O que está acontecendo?
868
01:07:59,311 --> 01:08:01,250
Este é o meu espaço privado.
869
01:08:02,552 --> 01:08:06,222
Você acha que Betancourt poderia manter
Emma controlada apenas com drogas?
870
01:08:07,559 --> 01:08:08,719
Ele teve ajuda...
871
01:08:10,120 --> 01:08:11,157
De mim.
872
01:08:11,193 --> 01:08:13,356
Onde está Jessie?
Eu preciso vê-la.
873
01:08:13,391 --> 01:08:15,264
Mantenha a arma apontada para ele, Salim.
874
01:08:16,568 --> 01:08:18,135
Ele é forte.
875
01:08:19,732 --> 01:08:23,140
-Jessie...
-Cale-se! Isso vai acabar em breve
o suficiente.
876
01:08:25,510 --> 01:08:27,837
[GRUNDO]
877
01:08:31,076 --> 01:08:32,712
Jogada! Jogada!
878
01:08:32,748 --> 01:08:33,843
Tudo bem!
879
01:08:49,997 --> 01:08:52,763
[GRITOS AFASTADOS]
880
01:08:57,402 --> 01:08:59,141
o quê você está fazendo aqui em baixo?
881
01:08:59,176 --> 01:09:02,270
-Cheira a morte.
-Nenhum de seus negócios.
882
01:09:02,306 --> 01:09:04,012
Agora, amarre-o.
883
01:09:04,048 --> 01:09:07,342
[AMORTECEDOR] Não! Não!
Ele está sangrando!
884
01:09:07,377 --> 01:09:08,845
Você vai se calar?
885
01:09:12,149 --> 01:09:15,622
você não entende
você está fazendo coisas
pior para si mesmo?
886
01:09:15,657 --> 01:09:19,427
Que o demônio dentro de Emma
fica mais forte com a raiva.
887
01:09:19,462 --> 01:09:22,397
Ele vai te matar em um piscar de olhos
e sugar sua alma.
888
01:09:27,902 --> 01:09:31,639
[TOSSE]
889
01:09:31,675 --> 01:09:32,902
Ah, foda-se!
890
01:09:34,744 --> 01:09:36,609
Ei. Jessie!
891
01:09:38,075 --> 01:09:43,244
Foda-se homem. Vai ficar tudo bem.
Eu... eu tenho tudo sob controle.
892
01:09:43,280 --> 01:09:44,749
Ai! OK.
893
01:10:07,006 --> 01:10:08,476
[SNIFFS]
894
01:10:14,247 --> 01:10:16,283
Oh pobre Betancourt.
895
01:10:16,318 --> 01:10:18,717
vou sentir falta
estes excelentes pós.
896
01:10:28,934 --> 01:10:31,730
Qual é o seu problema, princesa?
897
01:10:32,530 --> 01:10:34,733
Você não quer a vida eterna?
898
01:10:35,134 --> 01:10:36,565
É simples.
899
01:10:36,600 --> 01:10:38,768
Veja, eu te entrego à besta.
900
01:10:38,803 --> 01:10:42,104
E ele me devolve
minha preciosa irmã.
901
01:10:42,139 --> 01:10:47,981
Agora vamos sair deste hotel
e você fica... Para sempre!
902
01:10:48,016 --> 01:10:50,353
[GRITOS AFASTADOS]
903
01:10:50,819 --> 01:10:54,753
[RISOS]
904
01:10:58,356 --> 01:11:00,363
Não é tão ruim!
905
01:11:01,826 --> 01:11:04,763
Realmente não é.
Realmente não é tão ruim!
906
01:11:09,136 --> 01:11:11,671
[ZUMBIDO DISTANTE]
907
01:11:45,206 --> 01:11:46,409
E meus filhos?
908
01:11:47,671 --> 01:11:49,342
E quanto a Rohan e Dev?
909
01:11:49,378 --> 01:11:51,214
eu só trouxe esses dois
aqui embaixo
910
01:11:51,249 --> 01:11:54,016
para que você pudesse sacrificá-los
para meus filhos.
911
01:11:54,051 --> 01:11:56,452
Seus filhos estão mortos, Salim.
912
01:11:57,152 --> 01:11:58,515
Você é um tolo, Salim.
913
01:11:58,550 --> 01:12:00,984
Isso sempre foi sobre Emma.
914
01:12:01,958 --> 01:12:04,260
Você me prometeu!
915
01:12:04,296 --> 01:12:07,659
eu fiquei aqui
e gerenciou essas almas mortas!
916
01:12:07,694 --> 01:12:10,467
Reviveram suas vidas
uma e outra vez!
917
01:12:10,502 --> 01:12:14,331
eu tive que assistir
meus próprios filhos morrem,
dia após dia!
918
01:12:14,366 --> 01:12:17,902
E agora você está me dizendo
não há demônio,
há apenas sua irmã?
919
01:12:18,941 --> 01:12:19,976
Você me deve!
920
01:12:20,011 --> 01:12:21,477
[FALANDO LÍNGUA ESTRANGEIRA]
921
01:12:23,308 --> 01:12:25,910
[GEMANDO]
922
01:12:29,787 --> 01:12:32,950
[zumbido]
923
01:12:57,309 --> 01:12:58,712
[zumbido]
924
01:13:02,119 --> 01:13:03,981
[FALANDO LÍNGUA ESTRANGEIRA]
925
01:13:36,488 --> 01:13:39,086
-[GALOS DE ARMAS]
-Pare, Eugênio!
Você não pode fazer isso!
926
01:13:39,121 --> 01:13:42,055
[JESSIE LAMENTA]
927
01:13:42,090 --> 01:13:43,526
Venha, papai!
928
01:13:47,965 --> 01:13:49,125
Estamos felizes aqui!
929
01:13:53,269 --> 01:13:55,838
Venha jogar conosco para sempre!
930
01:13:55,873 --> 01:13:56,869
[DISPAROS DE ARMAS]
931
01:13:58,076 --> 01:14:00,972
Não! Você perdeu 30 anos!
932
01:14:06,015 --> 01:14:07,781
[GAGGING]
933
01:14:21,163 --> 01:14:22,565
[RISOS DEMONÍACOS]
934
01:14:26,331 --> 01:14:27,603
Ema!
935
01:14:29,567 --> 01:14:31,101
Doce pequena Emma.
936
01:14:34,440 --> 01:14:36,040
Para sempre uma criança.
937
01:14:38,213 --> 01:14:39,846
Por favor me perdoe.
938
01:14:41,446 --> 01:14:42,849
Eu te amo!
939
01:14:49,322 --> 01:14:50,989
[GRITOS]
940
01:14:58,836 --> 01:15:00,834
[Gemidos]
941
01:15:07,812 --> 01:15:08,809
Morrer!
942
01:15:16,481 --> 01:15:19,820
[GEMANDO]
943
01:15:28,430 --> 01:15:31,832
[FALANDO LÍNGUA ESTRANGEIRA]
944
01:15:49,048 --> 01:15:54,821
Jessie. Jessie!
Você tem que sair daqui, baby!
945
01:15:54,857 --> 01:15:56,989
Vou procurar ajuda, está bem?
Vai ficar tudo bem.
946
01:15:57,994 --> 01:15:59,759
Bebê--
947
01:15:59,795 --> 01:16:01,827
eu não acho
Eu vou sair daqui.
948
01:16:01,862 --> 01:16:04,562
Não, vai ficar tudo bem.
Vai ficar tudo bem.
949
01:16:04,597 --> 01:16:06,897
[SOBRENDO] Eu te amo.
950
01:16:06,932 --> 01:16:09,265
Eu também te amo!
Olha, eu também te amo.
951
01:16:12,738 --> 01:16:17,310
Pegue meu telefone, então talvez...
952
01:16:17,345 --> 01:16:20,249
-talvez funcione
e você pode obter ajuda.
-Vou buscar ajuda.
953
01:16:20,284 --> 01:16:21,916
Você vai ficar bem, certo?
954
01:16:21,951 --> 01:16:24,253
Vou buscar ajuda, está bem?
Voltarei assim que puder.
955
01:16:24,288 --> 01:16:25,688
Você vai ficar bem, sim?
956
01:16:27,454 --> 01:16:28,889
Adeus, querida.
957
01:16:48,045 --> 01:16:50,306
[WHIMPER]
958
01:17:01,654 --> 01:17:04,925
-VOZ FEMININA:
O número que você ligou-
-Ah, você é um inútil!
959
01:17:08,526 --> 01:17:09,759
Ajuda!
960
01:17:09,794 --> 01:17:11,734
Onde está meu carro? Merda!
961
01:17:31,750 --> 01:17:33,116
Vai ficar tudo bem?
962
01:17:33,151 --> 01:17:36,418
Eu estarei de volta em breve, ok?
Eu tenho que encontrar ajuda.
963
01:17:38,425 --> 01:17:39,421
[CARRO BUZINADO]
964
01:17:44,500 --> 01:17:48,100
Espere! Pare! Por favor ajude! Pare!
965
01:17:53,971 --> 01:17:55,843
Obrigada. Preciso da tua ajuda.
966
01:17:55,878 --> 01:17:57,841
Você tem um telefone?
Preciso chamar a polícia.
967
01:17:57,877 --> 01:18:02,077
Espero que você não seja um desses
universitários bêbados que
vomita no meu banco de trás.
968
01:18:02,113 --> 01:18:05,012
Você vomita,
é uma taxa de $ 100 em dinheiro.
969
01:18:05,048 --> 01:18:07,151
Não não não! Eu não estou bêbado.
970
01:18:07,187 --> 01:18:10,086
Eu preciso da polícia!
Meu namorado acaba de ser baleado!
971
01:18:10,121 --> 01:18:11,957
Bem, eu não tenho meu telefone
Comigo,
972
01:18:11,992 --> 01:18:13,895
mas eu posso te levar
para a delegacia.
973
01:18:15,792 --> 01:18:17,833
Você está bem?
974
01:18:19,769 --> 01:18:23,299
Você parece
alguém tentou te machucar.
975
01:18:23,334 --> 01:18:26,908
Por favor, apenas me leve
para a delegacia. Vai!
976
01:18:27,874 --> 01:18:30,142
Eita. Apenas tentando ser educado.
977
01:18:41,021 --> 01:18:43,519
Espere. esperar.
Você tem que descer lá?
978
01:18:43,555 --> 01:18:44,761
Sim.
979
01:18:47,364 --> 01:18:48,424
Onde você conseguiu isso?
980
01:18:49,730 --> 01:18:52,032
Isso estava no meu carro!
Ei!
981
01:18:53,698 --> 01:18:55,035
Seu carro?
982
01:18:55,070 --> 01:18:58,236
-O que diabos está acontecendo?
-[DRIVER RI] Por quê?
983
01:19:00,840 --> 01:19:02,537
Quer tirar uma selfie, Jessie?
984
01:19:03,114 --> 01:19:04,242
Oh meu Deus...
985
01:19:05,710 --> 01:19:07,113
Oh meu Deus!
986
01:19:12,590 --> 01:19:15,858
Oh! Então agora você quer jogar duro
para obter?
987
01:19:17,592 --> 01:19:19,455
Isso vai ser divertido.
988
01:19:21,791 --> 01:19:23,998
[GRITOS]
989
01:19:24,731 --> 01:19:26,198
Olha aquela garota correndo!
990
01:19:27,264 --> 01:19:29,806
Ainda bem que consegui
minhas botas de corrida!
991
01:19:31,409 --> 01:19:33,139
Estou indo atrás de você, Jessie!
992
01:19:34,574 --> 01:19:35,977
[PORTA ABERTA]
993
01:19:39,348 --> 01:19:41,213
[ORGANTE]
994
01:19:49,423 --> 01:19:50,893
Idiota!
995
01:19:52,395 --> 01:19:53,390
JESSIE: Davi?
996
01:19:54,630 --> 01:19:56,563
[GRITO] Davi! Onde está você?
997
01:19:56,598 --> 01:19:58,598
[A PORTA ABRE E FECHA]
998
01:19:58,633 --> 01:20:00,133
Aonde você vai, Jessie?
999
01:20:02,167 --> 01:20:04,401
Quer brincar de esconde-esconde,
você?
1000
01:20:06,741 --> 01:20:09,106
JESSIE: David, onde você está?
1001
01:20:09,142 --> 01:20:11,980
Sai, sai,
onde quer que você esteja!
1002
01:20:13,714 --> 01:20:19,119
[MÚSICA OTIMIZADA TOCANDO]
1003
01:20:19,719 --> 01:20:21,187
Porra, Jessie!
1004
01:20:22,053 --> 01:20:23,992
Por que você é tão vadia?
1005
01:20:25,195 --> 01:20:26,192
[GRUNDOS]
1006
01:20:51,155 --> 01:20:52,955
[Gemidos]
1007
01:20:53,953 --> 01:20:57,553
[FALANDO LÍNGUA ESTRANGEIRA]
1008
01:21:01,764 --> 01:21:03,966
Vá para o inferno, seu filho da puta.
1009
01:21:15,839 --> 01:21:17,045
Davi!
1010
01:21:27,257 --> 01:21:28,254
Davi?
1011
01:21:29,326 --> 01:21:30,855
[GRITOS]
1012
01:21:30,890 --> 01:21:32,159
O que você está fazendo aqui?
1013
01:21:33,791 --> 01:21:35,030
Espere.
1014
01:21:35,896 --> 01:21:39,232
[MÚSICA INTRIGANTE]
1015
01:22:03,092 --> 01:22:06,490
-David? Davi!
-DAVID: Estou aqui no bar!
1016
01:22:07,562 --> 01:22:08,690
Oh meu Deus.
1017
01:22:10,999 --> 01:22:13,233
Davi. eu não posso acreditar
Eu encontrei você!
1018
01:22:16,505 --> 01:22:17,567
Eu te amo.
1019
01:22:19,808 --> 01:22:21,208
Ok, vamos, temos que ir.
1020
01:22:24,949 --> 01:22:28,017
Você não parece tão bem.
Vamos, vamos sentar.
1021
01:22:35,086 --> 01:22:37,290
Vamos fazer um brinde, hum?
1022
01:22:37,857 --> 01:22:39,020
Para nossa vitória.
1023
01:22:39,056 --> 01:22:40,590
[BEBIDA DERRAMANDO]
1024
01:22:42,893 --> 01:22:44,099
Felicidades.
1025
01:22:45,762 --> 01:22:47,868
Qual é o problema?
Você não vai beber?
1026
01:22:47,904 --> 01:22:49,068
Vamos.
Para cima, para cima, para cima, beba, beba!
1027
01:22:49,103 --> 01:22:52,439
Não! Não! Eu não sou
com vontade de uísque!
1028
01:22:52,475 --> 01:22:55,770
quero dizer que você não tem ideia
o que eu passei
desde que eu saí para ajudar!
1029
01:22:55,805 --> 01:22:58,507
Aquele cara perseguidor do
loja de antiguidades roubou meu carro
1030
01:22:58,542 --> 01:23:01,846
e pegou aquela coisa peluda assustadora
com ele.
1031
01:23:01,881 --> 01:23:05,182
Quero dizer, ele me pegou
em um táxi falso e está aqui
tentando me machucar.
1032
01:23:05,218 --> 01:23:08,089
Você não o ouviu?
Ele é louco!
1033
01:23:08,125 --> 01:23:11,118
Não me desculpe. eu não posso dizer
que eu ouvi alguma coisa.
1034
01:23:11,154 --> 01:23:14,856
Eu mesmo tenho estado um pouco ocupado,
lidar com crianças mortas
me atormentando,
1035
01:23:14,891 --> 01:23:18,529
e aquele cara morto Thomas,
ele se enforca
na minha frente,
1036
01:23:18,564 --> 01:23:23,369
e então eu rastejo até o elevador
e de volta ao nosso quarto.
1037
01:23:25,040 --> 01:23:29,111
me desculpe mas eu...
ai não não não...
1038
01:23:30,414 --> 01:23:31,608
[SOLUÇANDO]
1039
01:23:32,450 --> 01:23:33,643
Aí está você.
1040
01:23:35,748 --> 01:23:37,086
[GRUNDOS]
1041
01:23:40,458 --> 01:23:42,224
E quem é este?
1042
01:23:42,259 --> 01:23:45,721
Eu pensei que você disse que seu
namorado foi baleado e morreu?
1043
01:23:47,258 --> 01:23:49,230
Você mentiu para mim, Jessie?
1044
01:23:52,201 --> 01:23:54,866
Ou ele é um dos cadáveres
no porão?
1045
01:23:54,901 --> 01:23:57,799
Agora Agora. Seja legal.
1046
01:23:59,405 --> 01:24:02,640
fui baleado,
mas estou me sentindo muito melhor agora.
1047
01:24:02,675 --> 01:24:07,116
Eu acho que Jessie apenas reagiu exageradamente
quando ela viu tanto sangue.
1048
01:24:07,151 --> 01:24:09,952
Jessie, Jessie, quantas vezes
eu tenho que te dizer
1049
01:24:09,987 --> 01:24:13,718
os perigos de
muita exposição online?
1050
01:24:13,753 --> 01:24:14,750
Davi!
1051
01:24:15,359 --> 01:24:18,125
[RISOS]
1052
01:24:18,160 --> 01:24:20,492
Não há mais exposição
quando eu terminar com você.
1053
01:24:21,092 --> 01:24:22,626
Peça desculpas a ela!
1054
01:24:26,834 --> 01:24:27,933
[DEMONICO] Agora.
1055
01:24:27,969 --> 01:24:31,734
[MÚSICA INTRIGANTE]
1056
01:24:36,573 --> 01:24:39,344
Eu realmente sinto muito.
Eu amo Jessie.
1057
01:24:39,379 --> 01:24:42,348
Eu acho ela tão bonita.
E inteligente e engraçado.
1058
01:24:42,384 --> 01:24:44,350
E ela foi legal comigo
quando eu era um idiota total.
1059
01:24:44,386 --> 01:24:46,317
Eu realmente sinto muito,
foi um grande mal-entendido.
1060
01:24:46,352 --> 01:24:48,289
-Eu não vou fazer isso de novo.
-Shh. Está bem.
1061
01:24:52,090 --> 01:24:53,294
Sinto muito, Jessie.
1062
01:24:54,928 --> 01:24:56,198
[RACHAMENTOS NO PESCOÇO]
1063
01:25:05,674 --> 01:25:06,774
[BATENDO]
1064
01:25:06,809 --> 01:25:08,474
O que há de errado, Jessie?
1065
01:25:10,143 --> 01:25:13,177
Eu pensei que você me amava.
1066
01:25:13,212 --> 01:25:15,349
Eu ia propor a você.
1067
01:25:17,887 --> 01:25:19,749
Mas quando voltei para o nosso quarto,
1068
01:25:21,350 --> 01:25:22,752
o anel se foi.
1069
01:25:24,420 --> 01:25:27,889
Alguma ideia para onde foi?
1070
01:25:28,832 --> 01:25:31,667
Não, Davi. Eu não tenho idéia.
1071
01:25:31,702 --> 01:25:33,330
O que você tem?
1072
01:25:33,366 --> 01:25:34,896
[IRMINDO]
"O que você tem?"
1073
01:25:36,837 --> 01:25:38,001
Pare, Davi!
1074
01:25:38,037 --> 01:25:39,241
[DAVID RI]
1075
01:25:41,308 --> 01:25:44,345
Venha aqui, Jessie.
Venha aqui, Jessie.
1076
01:25:45,244 --> 01:25:46,578
[DEMONIC] Venha aqui, Jessie.
1077
01:25:48,883 --> 01:25:49,878
Fique comigo.
1078
01:25:51,447 --> 01:25:55,389
E podemos viver.
Aqui!
1079
01:25:57,692 --> 01:25:58,788
Para todo sempre.
1080
01:26:00,057 --> 01:26:01,263
Hum?
1081
01:26:02,158 --> 01:26:03,397
Hum?
1082
01:26:05,833 --> 01:26:06,865
[GRITOS]
1083
01:26:06,900 --> 01:26:10,404
[DISPAROS DE ARMAS]
1084
01:26:22,346 --> 01:26:25,617
Davi. Eu sinto muito.
1085
01:26:28,723 --> 01:26:29,755
Davi.
1086
01:26:29,790 --> 01:26:34,560
[CHORANDO]
1087
01:26:43,103 --> 01:26:46,242
Davi. Eu sinto muito...
1088
01:26:46,908 --> 01:26:47,903
[CHORAR CESSA]
1089
01:26:53,476 --> 01:26:55,845
[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO]
1090
01:27:10,294 --> 01:27:14,270
[TROVÃO]
1091
01:27:19,777 --> 01:27:21,772
[MÚSICA POP TOCANDO]
1092
01:27:55,680 --> 01:27:58,347
[RUJIDO DO MOTOR]
73193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.