Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,568 --> 00:02:38,600
Thank you.
2
00:02:38,667 --> 00:02:39,633
I got this.
3
00:02:39,700 --> 00:02:41,934
I get it every year.
4
00:02:42,001 --> 00:02:42,800
Remember you can't touch
anything until we get home.
5
00:02:47,267 --> 00:02:49,566
You know it's not
that bad tonight.
6
00:02:49,633 --> 00:02:51,367
I mean, how is it not raining.
7
00:02:51,434 --> 00:02:53,733
Yeah, while I'm still
freezing my tits off.
8
00:02:53,800 --> 00:02:54,968
You should worn a coat.
9
00:02:55,035 --> 00:02:56,733
Why not wear something warmer?
10
00:02:56,800 --> 00:02:58,934
Because it would
ruin my costume.
11
00:02:59,001 --> 00:03:01,833
Oh, things we
sacrifice for beauty.
12
00:03:01,900 --> 00:03:02,301
Girl you are too much.
13
00:03:05,867 --> 00:03:07,767
Come on let's go across.
14
00:03:07,834 --> 00:03:09,767
Wait it could be an animal.
15
00:03:09,834 --> 00:03:11,200
What if it's a kitten?
16
00:03:11,267 --> 00:03:12,600
Yeah, or maybe it's
a mountain lion
17
00:03:12,667 --> 00:03:13,334
waiting to rip your face off.
18
00:03:13,401 --> 00:03:13,566
Let's.
19
00:03:13,633 --> 00:03:15,901
Go
20
00:03:15,968 --> 00:03:17,867
Lily please It might
need your help, OK.
21
00:03:25,800 --> 00:03:27,800
Oh, man I got you good.
22
00:03:27,867 --> 00:03:30,234
You should see your face.
23
00:03:30,301 --> 00:03:31,467
Nice run Rod.
24
00:03:31,534 --> 00:03:32,901
You little buggers.
25
00:03:32,968 --> 00:03:34,267
Nancy, were you in on this?
26
00:03:34,334 --> 00:03:37,467
No, I swear it wasn't me.
27
00:03:37,534 --> 00:03:40,300
How long were you in there?
28
00:03:40,367 --> 00:03:42,200
Long enough.
29
00:03:42,267 --> 00:03:43,068
Nice hair.
30
00:03:43,134 --> 00:03:43,800
Thanks.
31
00:03:43,867 --> 00:03:44,035
I like your hook.
32
00:03:47,568 --> 00:03:49,566
Where are you supposed to be?
33
00:03:49,633 --> 00:03:51,100
Isn't it obvious.
34
00:03:51,167 --> 00:03:52,001
Oh, a prostitute.
35
00:03:55,367 --> 00:03:58,666
Hey, bitch.
36
00:03:58,733 --> 00:04:00,401
Girl tonight is going
to be lit as hell.
37
00:04:00,468 --> 00:04:02,068
Are you ready?
38
00:04:02,134 --> 00:04:03,367
Yeah, we just have
a few more blocks.
39
00:04:03,434 --> 00:04:07,868
Believe me I am ready
to get a fucked up.
40
00:04:07,935 --> 00:04:09,666
We can spell you know.
41
00:04:09,733 --> 00:04:11,901
And we're so proud of you.
42
00:04:11,968 --> 00:04:14,100
Girl, no we've got to go now.
43
00:04:14,167 --> 00:04:15,633
Peter's already been
asking about you.
44
00:04:15,700 --> 00:04:17,901
Wait, what?
45
00:04:17,968 --> 00:04:19,533
Amy you said Alpha
Sigma rose party didn't
46
00:04:19,600 --> 00:04:21,633
start until later tonight.
47
00:04:21,700 --> 00:04:23,234
Yeah, I thought so too, but you
know how these frat bros are.
48
00:04:26,968 --> 00:04:27,901
I promise, Nancy I
would take her trick
49
00:04:27,968 --> 00:04:29,700
or treating all night.
50
00:04:29,767 --> 00:04:32,467
Oh, no one's stopping them.
51
00:04:32,534 --> 00:04:35,566
I took Tina Halfway, let
them finish on their own.
52
00:04:35,633 --> 00:04:37,401
They're practically grown.
53
00:04:37,468 --> 00:04:38,768
Yeah, please.
54
00:04:38,835 --> 00:04:39,901
We'll be good.
55
00:04:39,968 --> 00:04:40,934
Please.
56
00:04:41,001 --> 00:04:44,300
Please, we'll be good.
57
00:04:44,367 --> 00:04:49,633
OK, OK, OK, but stay clear of
weirdos and stick together.
58
00:04:49,700 --> 00:04:53,566
There's safety in numbers,
and be home in an hour or mom
59
00:04:53,633 --> 00:04:55,501
will kill us both.
60
00:04:55,568 --> 00:04:56,768
OK.
61
00:04:56,835 --> 00:04:57,101
Come on let's go.
62
00:05:02,301 --> 00:05:05,834
Awesome tonight is
going to be legendary.
63
00:05:05,901 --> 00:05:09,566
I'm going to eat
everything in sight.
64
00:05:09,633 --> 00:05:10,267
Let's go there.
65
00:05:10,334 --> 00:05:10,533
Yeah.
66
00:05:10,600 --> 00:05:10,968
OK.
67
00:05:19,801 --> 00:05:22,768
Well, that's been poisoning.
68
00:05:22,835 --> 00:05:23,734
What are you talking about?
69
00:05:23,801 --> 00:05:25,934
We got so much candy.
70
00:05:26,001 --> 00:05:27,734
Yeah, but nothing
scary happened.
71
00:05:27,801 --> 00:05:30,300
No pumpkin smashing or anything.
72
00:05:30,367 --> 00:05:32,334
I just wanted to do
something amazing.
73
00:05:32,401 --> 00:05:34,734
Like what?
74
00:05:34,801 --> 00:05:35,167
Boy like that.
75
00:05:44,068 --> 00:05:46,234
No, way that's
scary Mary's house.
76
00:05:46,301 --> 00:05:47,734
Whose scary Mary?
77
00:05:47,801 --> 00:05:50,267
She's the town's oldest secret.
78
00:05:50,334 --> 00:05:53,934
An old witch that
never leaves her house.
79
00:05:54,001 --> 00:05:57,035
They said whoever came
up to her doorstep
80
00:05:57,101 --> 00:06:01,134
she poisoned them, and
boiled them into stew.
81
00:06:01,201 --> 00:06:03,901
And she ate them.
82
00:06:03,968 --> 00:06:07,533
So many people would go
missing mostly kids like us,
83
00:06:07,600 --> 00:06:12,134
girl scouts, paper boys anyone
who came knocking at her door.
84
00:06:12,201 --> 00:06:15,300
They said she's horribly
mangled, and older
85
00:06:15,367 --> 00:06:17,300
than the town itself.
86
00:06:17,367 --> 00:06:20,334
The last people that
I came up missing
87
00:06:20,401 --> 00:06:24,968
were one to two years before
you and your family moved in.
88
00:06:25,035 --> 00:06:28,267
They said she's still there
waiting for her next victim.
89
00:06:28,334 --> 00:06:30,035
Well, why didn't the
police just arrest her?
90
00:06:30,101 --> 00:06:31,334
No, proof.
91
00:06:31,401 --> 00:06:34,768
No, bodies left to identify.
92
00:06:34,835 --> 00:06:39,001
Yeah, well, it is just a story.
93
00:06:39,068 --> 00:06:41,234
It's not like anyone
who know has seen her.
94
00:06:41,301 --> 00:06:42,001
Then let's go.
95
00:06:42,068 --> 00:06:42,467
What?
96
00:06:42,534 --> 00:06:44,701
No.
97
00:06:44,768 --> 00:06:46,701
No, one would answer
if it's just a story.
98
00:06:46,768 --> 00:06:49,501
What if it isn't just a story?
99
00:06:49,568 --> 00:06:52,134
Then maybe she has
some good candy.
100
00:06:52,201 --> 00:06:53,300
I don't know.
101
00:06:53,367 --> 00:06:55,068
Come on.
102
00:06:55,134 --> 00:06:57,200
Imagine everyone's
face at school
103
00:06:57,267 --> 00:06:59,901
when they hear we knock
on scary Mary's door.
104
00:06:59,968 --> 00:07:00,935
We'll be legendary.
105
00:07:15,068 --> 00:07:16,401
Well?
106
00:07:16,468 --> 00:07:17,566
What?
107
00:07:17,633 --> 00:07:19,001
Why me?
108
00:07:19,068 --> 00:07:19,734
It's your idea you knock.
109
00:07:28,301 --> 00:07:30,701
Well, it looks like
there's nobody home.
110
00:07:30,768 --> 00:07:31,667
I'll be right there.
111
00:07:31,734 --> 00:07:33,634
Holy shit she's real.
112
00:07:33,701 --> 00:07:35,234
You think it's her?
113
00:07:35,301 --> 00:07:36,134
Guys, we should go.
114
00:07:41,734 --> 00:07:44,634
Oh, sweeties.
115
00:07:44,701 --> 00:07:48,567
Aren't you just darling.
116
00:07:48,634 --> 00:07:49,301
What are you
supposed to be dear?
117
00:07:54,334 --> 00:07:56,367
Sorry, to bother you ma'am.
118
00:07:56,434 --> 00:07:59,167
We were just trick or treating,
but it's getting late so
119
00:07:59,234 --> 00:08:00,100
we should get and be--
120
00:08:00,167 --> 00:08:01,667
Oh, of course.
121
00:08:01,734 --> 00:08:02,434
No, no, no, dear.
122
00:08:02,501 --> 00:08:02,934
Here.
123
00:08:03,001 --> 00:08:03,134
Here.
124
00:08:08,501 --> 00:08:09,834
Wow.
125
00:08:09,901 --> 00:08:13,267
That looks amazing
126
00:08:13,334 --> 00:08:16,901
And I can assure you it
tastes as good as it looks.
127
00:08:16,968 --> 00:08:19,801
I don't get too many
visitors this time of year.
128
00:08:19,868 --> 00:08:22,434
I bake so many goodies,
but all the stories
129
00:08:22,501 --> 00:08:24,300
seem to keep many people away.
130
00:08:24,367 --> 00:08:27,068
Stories.
131
00:08:27,134 --> 00:08:29,701
Oh, yeah.
132
00:08:29,768 --> 00:08:32,334
Not what you expected huh?
133
00:08:32,401 --> 00:08:36,134
Not some scary hag
of a witch after all.
134
00:08:36,201 --> 00:08:38,234
No, that's--
135
00:08:38,301 --> 00:08:41,334
It's OK no harm, no foul.
136
00:08:41,401 --> 00:08:43,300
Why don't you come in?
137
00:08:43,367 --> 00:08:44,501
There's plenty more
where this came from.
138
00:08:44,568 --> 00:08:46,801
Oh, no.
139
00:08:46,868 --> 00:08:47,868
It's really getting late.
140
00:08:47,935 --> 00:08:50,134
We should really go.
141
00:08:50,201 --> 00:08:52,634
People love the
old woman company.
142
00:08:52,701 --> 00:08:54,267
Otherwise it'll just
all go to waste.
143
00:09:22,334 --> 00:09:25,100
Here we go.
144
00:09:25,167 --> 00:09:33,567
Thank you so
145
00:09:33,634 --> 00:09:36,834
You have an amazing home miss--
146
00:09:36,901 --> 00:09:39,768
Mary, Mary Frederick.
147
00:09:39,835 --> 00:09:41,701
Yes, not far from
scary Mary is it.
148
00:09:46,968 --> 00:09:51,667
So are all of you lovers
of the arcane and occult.
149
00:09:51,734 --> 00:09:53,901
What's that?
150
00:09:53,968 --> 00:09:56,167
Arcane and occult oh it's
part of the inspiration
151
00:09:56,234 --> 00:09:58,768
of Halloween.
152
00:09:58,835 --> 00:10:02,267
Mystery and Lore that many
have been inspired by.
153
00:10:02,334 --> 00:10:04,901
Do you know every
story you've ever heard
154
00:10:04,968 --> 00:10:07,035
has its roots in the occult?
155
00:10:07,101 --> 00:10:08,834
Do you know this kind of story?
156
00:10:08,901 --> 00:10:12,601
Oh, I know all kinds of stories.
157
00:10:12,668 --> 00:10:16,234
Many about the
wonders of the world.
158
00:10:16,301 --> 00:10:19,134
Wonders that sometimes
cause great pain.
159
00:11:10,101 --> 00:11:13,234
April I'm so sorry to
hear about you gene.
160
00:11:13,301 --> 00:11:15,801
Your grandfather was one of the
nicest people I've ever met.
161
00:11:15,868 --> 00:11:17,667
And he always had a
great story to tell.
162
00:11:17,734 --> 00:11:18,734
Thank you.
163
00:11:18,801 --> 00:11:18,901
That means so much.
164
00:11:34,901 --> 00:11:36,801
Now watch the table I
have to go get more papas
165
00:11:36,868 --> 00:11:39,134
things from the attic.
166
00:11:39,201 --> 00:11:39,601
Now Matty.
167
00:11:51,801 --> 00:11:53,834
Where did your grandfather
get all this stuff?
168
00:11:53,901 --> 00:11:57,667
He used to be in a circus.
169
00:11:57,734 --> 00:12:00,200
Are you talking about the big
giant tent with the flying
170
00:12:00,267 --> 00:12:02,267
monkeys type circus?
171
00:12:02,334 --> 00:12:05,868
No, the real kind.
172
00:12:05,935 --> 00:12:08,200
Grandpa used to
tell me about how
173
00:12:08,267 --> 00:12:11,001
you'd roll into town on the back
of his favorite elephant man.
174
00:12:15,167 --> 00:12:17,200
And all the kids
would love to get
175
00:12:17,267 --> 00:12:21,801
tickets to see him perform
tricks, jump the plane circled.
176
00:12:21,868 --> 00:12:23,267
Balatine abuzz where
everyone cheered them on.
177
00:12:28,267 --> 00:12:28,968
Hey, check this out.
178
00:12:35,301 --> 00:12:35,801
The petrified boy.
179
00:12:40,535 --> 00:12:42,968
See the bow of the
terrifying child of the devil
180
00:12:43,035 --> 00:12:46,301
up close, but beware we
can't go to leave the soul.
181
00:12:46,368 --> 00:12:49,001
Leave their soul?
182
00:12:49,068 --> 00:12:52,268
This is clearly fake why
would anyone pay to see this.
183
00:12:52,335 --> 00:12:52,601
It's true.
184
00:12:56,435 --> 00:13:03,834
1873 is one they found him.
185
00:13:03,901 --> 00:13:08,534
After the war they used
slaves to build the railroad
186
00:13:08,601 --> 00:13:14,001
from New York to San Francisco.
187
00:13:14,068 --> 00:13:18,567
Used to use Negro children to
take messages above ground.
188
00:13:18,634 --> 00:13:24,768
One day freight train with too
much speed jump the tracks.
189
00:13:29,234 --> 00:13:35,901
Barren, the most notorious great
master of his day found him.
190
00:13:41,968 --> 00:13:47,301
All burned up and left
him dead by the railroad
191
00:13:47,368 --> 00:13:47,868
workers and the union leaders.
192
00:13:51,668 --> 00:13:54,934
Underneath mounds of
coal from the trains
193
00:13:55,001 --> 00:13:59,634
love screaming, while
slowly burning alive.
194
00:14:39,968 --> 00:14:46,934
The most mysterious and
devious of them all.
195
00:14:47,001 --> 00:14:54,801
Her name it's so gruesome, so
evil, so absolutely petrified.
196
00:15:02,202 --> 00:15:06,135
Folks he cannot be viewed
outside the safety of these
197
00:15:06,202 --> 00:15:10,567
very walls because if only
a slither of daylight were
198
00:15:10,634 --> 00:15:15,168
to enter this very
room he would awake,
199
00:15:15,235 --> 00:15:17,068
and he would punish those who
dare disturb his eternal rest.
200
00:15:24,868 --> 00:15:30,835
Ladies and gentlemen, I
give you the petrified boy.
201
00:16:11,268 --> 00:16:14,768
Ben traveled around the
country with his misfits
202
00:16:14,835 --> 00:16:18,335
of bearded ladies,
and six legged tigers,
203
00:16:18,402 --> 00:16:21,768
but the petrified boy was
always his main attraction.
204
00:17:23,469 --> 00:17:29,135
For years his caravan grew in
size in his name and stature.
205
00:17:29,202 --> 00:17:33,101
Sold out shows far beyond
their wildest imaginations.
206
00:17:33,168 --> 00:17:35,667
People were so afraid
of the petrified boy
207
00:17:35,734 --> 00:17:37,901
that the very
mention of its name
208
00:17:37,968 --> 00:17:39,801
would scare the
patrons wallets thin.
209
00:18:58,535 --> 00:19:02,901
Then one fateful morning
tragedy befell the circus.
210
00:19:22,135 --> 00:19:23,969
No, one knows what
really happened
211
00:19:24,036 --> 00:19:27,969
to Ben, and his
masquerade of performers.
212
00:19:28,036 --> 00:19:31,101
But your grandpa,
your grandpa believed
213
00:19:31,168 --> 00:19:36,869
the workers exposed the boy
to sunlight in transport.
214
00:19:36,936 --> 00:19:40,268
And the legend goes
whoever disturbs
215
00:19:40,335 --> 00:19:45,402
the petrified boys
eternal rest while face
216
00:19:45,469 --> 00:19:48,567
his wrath of vengeance.
217
00:19:48,634 --> 00:19:58,036
Vengeance he can never be cured
for he must punish those who
218
00:19:58,102 --> 00:19:59,268
left him dying in the darkness.
219
00:20:07,036 --> 00:20:07,835
Thought there'd be
more of his stuff here.
220
00:20:12,135 --> 00:20:15,135
Patty, I almost forgot
go back to the shed
221
00:20:15,202 --> 00:20:16,835
and bring the rest
of papas things.
222
00:20:16,902 --> 00:20:17,368
Make sure you bring your friend.
223
00:20:30,634 --> 00:20:32,002
The windows.
224
00:20:32,069 --> 00:20:32,969
There's lots of newspapers.
225
00:20:37,036 --> 00:20:37,135
Whoa.
226
00:21:02,801 --> 00:21:05,534
Whoa, that was creepy.
227
00:21:05,601 --> 00:21:07,734
Yeah, it was.
228
00:21:07,801 --> 00:21:12,969
Well, it is just a story.
229
00:21:13,036 --> 00:21:14,667
You know, I never got
any of your names.
230
00:21:14,734 --> 00:21:15,935
Oh, I'm Nancy.
231
00:21:16,002 --> 00:21:18,534
This Tina, and that's Rod.
232
00:21:18,601 --> 00:21:20,534
Pleasure to meet you.
233
00:21:20,601 --> 00:21:22,769
You might want to take it
a little slow there honey.
234
00:21:22,836 --> 00:21:24,402
There's plenty more to try.
235
00:21:24,469 --> 00:21:25,502
Wow.
236
00:21:25,569 --> 00:21:26,935
You make so much.
237
00:21:27,002 --> 00:21:30,002
Well, like I said
I like to bake.
238
00:21:30,069 --> 00:21:33,734
Cooking and baking is
a of a hobby of mine.
239
00:21:33,801 --> 00:21:36,069
Just don't have many people
to cook for these days.
240
00:21:36,135 --> 00:21:39,201
Well, we'll be back for sure.
241
00:21:39,268 --> 00:21:42,235
Oh, aren't you the
sweetest thing.
242
00:21:42,302 --> 00:21:46,201
So what do you do
all day besides bake?
243
00:21:46,268 --> 00:21:48,534
Do you have a job?
244
00:21:48,601 --> 00:21:54,335
I used to a long time ago,
but I was smart with my money.
245
00:21:54,402 --> 00:21:58,002
I saved enough to last
my whole lifetime.
246
00:21:58,069 --> 00:21:59,667
If you're not good
with saving you
247
00:21:59,734 --> 00:22:02,534
could find yourself
desperate for work,
248
00:22:02,601 --> 00:22:04,902
and sometimes even
the right work
249
00:22:04,969 --> 00:22:05,902
can bring the wrong results.
250
00:22:16,002 --> 00:22:20,002
As we gather here today still
reeling from the tragic death
251
00:22:20,069 --> 00:22:20,235
of Gordon Rose.
252
00:22:24,036 --> 00:22:28,869
We seek to make sense of
this to understand why?
253
00:22:28,936 --> 00:22:29,302
Why this happened.
254
00:22:33,769 --> 00:22:37,368
Why a young man was
ripped from us so early.
255
00:22:37,435 --> 00:22:41,769
Unfortunately there
are no easy answers.
256
00:22:41,836 --> 00:22:46,468
While God may know his
plan we certainly do not.
257
00:22:46,535 --> 00:22:48,969
As difficult and
painful as it is we
258
00:22:49,036 --> 00:22:52,634
must accept that Gordon is gone.
259
00:22:57,634 --> 00:22:59,301
They're great.
260
00:22:59,368 --> 00:23:02,235
I was a new kid at a new school.
261
00:23:02,302 --> 00:23:04,936
I got beat up a lot.
262
00:23:10,634 --> 00:23:13,668
But there was one kid who stood
up for me that was Gordon.
263
00:23:17,302 --> 00:23:18,036
We've been best
friends ever since.
264
00:23:21,102 --> 00:23:22,735
Follow me.
265
00:23:22,802 --> 00:23:24,268
I'm sorry.
266
00:23:24,335 --> 00:23:26,468
You're Carter here for the job.
267
00:23:26,535 --> 00:23:27,735
Yes, yes, I am.
268
00:23:27,802 --> 00:23:28,202
Follow me.
269
00:23:41,802 --> 00:23:45,268
So you're an editor, right?
270
00:23:49,036 --> 00:23:51,869
What school did you go to?
271
00:23:51,936 --> 00:23:54,769
Well, I'm from Kansas
originally so I didn't exactly
272
00:23:54,836 --> 00:23:57,002
go to a film school.
273
00:23:57,069 --> 00:23:59,702
I mostly made my own
movies, learn by doing.
274
00:24:04,969 --> 00:24:09,168
What kind of movies did you do?
275
00:24:09,235 --> 00:24:10,036
Horror mostly.
276
00:24:13,802 --> 00:24:16,534
Do you have any idea
what we want from you?
277
00:24:16,601 --> 00:24:18,567
Yeah, to make the
funeral videos.
278
00:24:18,634 --> 00:24:22,567
Life celebrations.
279
00:24:22,634 --> 00:24:27,335
Life celebrations.
280
00:24:27,402 --> 00:24:32,702
Here at Evergreen Cemetery we
are proud of our commitment
281
00:24:32,769 --> 00:24:39,101
to help the living to blossom,
282
00:24:39,168 --> 00:24:39,869
Right.
283
00:24:39,936 --> 00:24:42,534
Gotcha.
284
00:24:42,601 --> 00:24:50,301
We need you to make videos of
those who have crossed over.
285
00:24:50,368 --> 00:24:54,602
OK and what turnaround
are you thinking for this?
286
00:24:54,669 --> 00:24:56,168
From the time I take
the hard drive home
287
00:24:56,235 --> 00:24:59,602
to editing to giving
you the final video.
288
00:24:59,669 --> 00:25:04,869
You be doing the work
on site overnight.
289
00:25:04,936 --> 00:25:07,402
If that's OK with you.
290
00:25:07,469 --> 00:25:10,069
Yeah, that should be fine.
291
00:25:10,135 --> 00:25:12,902
Can you make a
commitment Mr. Carter.
292
00:25:12,969 --> 00:25:15,735
Yeah, yeah, I think so.
293
00:25:15,802 --> 00:25:17,368
The young man that
was here before you,
294
00:25:17,435 --> 00:25:22,835
Derek left us too soon.
295
00:25:22,902 --> 00:25:28,969
We don't want someone that
will move on within a month.
296
00:25:29,036 --> 00:25:39,036
We want someone that will
call Evergreen their home.
297
00:25:39,102 --> 00:25:42,301
Would you mind if I ran all
this by my girlfriend first.
298
00:25:42,368 --> 00:25:46,969
You go right ahead, but remember
there is a lot to be done.
299
00:25:47,036 --> 00:25:51,002
And we would like you
here tonight if possible.
300
00:25:51,069 --> 00:25:51,769
Oh, great.
301
00:25:51,836 --> 00:25:53,268
Thank you.
302
00:25:53,335 --> 00:25:56,002
Thank you, for your time.
303
00:25:56,069 --> 00:25:56,735
I'll let you know
she was possible.
304
00:26:02,602 --> 00:26:08,201
Fried tofu and a
beef and broccoli.
305
00:26:08,268 --> 00:26:10,735
Here you go.
306
00:26:10,802 --> 00:26:12,402
Are you serious?
307
00:26:12,469 --> 00:26:14,036
What?
308
00:26:14,102 --> 00:26:16,301
I can't leave you
forgot, Carter.
309
00:26:16,368 --> 00:26:19,503
Oh, the chili garlic sure.
310
00:26:19,570 --> 00:26:22,568
Oh, if I've only had some
of the back here for you.
311
00:26:22,635 --> 00:26:22,802
Such a tease.
312
00:26:29,469 --> 00:26:31,535
So.
313
00:26:31,602 --> 00:26:34,036
So you should have
seen this guy who
314
00:26:34,102 --> 00:26:36,902
I swear was creepier that
creepy smelled like him too.
315
00:26:36,969 --> 00:26:38,135
Well, that's perfect.
316
00:26:38,202 --> 00:26:39,902
It's your favorite show.
317
00:26:39,969 --> 00:26:43,069
Yeah, but it's not why
we came out here is it?
318
00:26:43,135 --> 00:26:44,469
I mean, we're supposed to be
here making our own films,
319
00:26:44,536 --> 00:26:44,702
right?
320
00:26:50,002 --> 00:26:51,135
How far can we stretch
your dad's inheritance?
321
00:27:01,135 --> 00:27:03,635
Do you regret
following me out here?
322
00:27:03,702 --> 00:27:07,602
Hey, no.
323
00:27:07,669 --> 00:27:13,368
Baby, we're chasing our
dreams and this is what
324
00:27:13,435 --> 00:27:15,301
your dad would have wanted.
325
00:27:15,368 --> 00:27:17,602
He'd be proud of you.
326
00:27:17,669 --> 00:27:19,802
I'm proud of you, and you're
going to be the next Alfred
327
00:27:19,869 --> 00:27:22,403
Hitchcock, remember?
328
00:27:22,470 --> 00:27:24,668
And you want to be [inaudible].
329
00:27:24,735 --> 00:27:26,535
Grace Kelly, she
was his favorite.
330
00:27:26,602 --> 00:27:27,135
I know.
331
00:27:27,202 --> 00:27:30,668
I know.
332
00:27:30,735 --> 00:27:34,002
Besides think of all the
great horror movie ideas
333
00:27:34,069 --> 00:27:34,836
you're going to get
working at a cemetery.
334
00:27:40,202 --> 00:27:43,335
I'm glad you came back.
335
00:27:43,402 --> 00:27:47,635
I had a feeling that
it was meant to be.
336
00:27:47,702 --> 00:27:51,135
Your first assignment
is Lorraine.
337
00:27:51,202 --> 00:27:54,036
She was a sweet
old lady, and I'm
338
00:27:54,102 --> 00:27:58,735
sure that you will do
her memory justice.
339
00:27:58,802 --> 00:28:02,268
The hard drive is in
your inbox on the desk.
340
00:28:06,036 --> 00:28:06,168
Thank you.
341
00:28:19,635 --> 00:28:19,769
Nice.
342
00:28:57,702 --> 00:28:58,769
Stay up, stay awake Carter.
343
00:29:14,536 --> 00:29:16,235
Oh, my God, I need a break.
344
00:29:16,302 --> 00:29:16,635
Yeah.
345
00:29:50,702 --> 00:29:58,969
How
346
00:29:59,036 --> 00:29:59,835
Hey, babe.
347
00:29:59,902 --> 00:30:01,602
How's your new job?
348
00:30:01,669 --> 00:30:03,436
Why did you send me that video?
349
00:30:03,503 --> 00:30:05,036
What video?
350
00:30:05,102 --> 00:30:06,702
Of Lorraine check your text.
351
00:30:10,536 --> 00:30:11,668
I don't want you talking about.
352
00:30:11,735 --> 00:30:13,135
I've just been here on packing.
353
00:30:13,202 --> 00:30:14,201
Who's Lorraine?
354
00:30:14,268 --> 00:30:14,769
Wait, wait, a minute.
355
00:30:14,836 --> 00:30:15,002
Wait, wait.
356
00:30:22,602 --> 00:30:24,969
Yeah, never mind.
357
00:30:25,036 --> 00:30:27,302
I'm sorry.
358
00:30:27,369 --> 00:30:30,069
I'm just pretty shot right now,
so I just need some coffee.
359
00:30:30,135 --> 00:30:32,269
I'll be fine.
360
00:30:32,336 --> 00:30:35,635
OK, well, why don't you come
home, and have a big sleep
361
00:30:35,702 --> 00:30:38,902
with me, hitchie baby.
362
00:30:38,969 --> 00:30:40,336
I just have to
export this video,
363
00:30:40,403 --> 00:30:41,668
and then I'll be on my way OK.
364
00:30:41,735 --> 00:30:42,269
OK, I'll see you soon.
365
00:31:03,102 --> 00:31:07,169
Derrick, Derrick, How do I--
366
00:31:07,236 --> 00:31:08,302
Oh shit.
367
00:31:08,369 --> 00:31:08,702
The last editor.
368
00:31:13,669 --> 00:31:14,336
This guy was my age.
369
00:31:52,303 --> 00:31:52,769
OK, James.
370
00:31:59,503 --> 00:31:59,936
Nice to meet you.
371
00:32:05,702 --> 00:32:06,336
I've seen that picture before.
372
00:32:36,536 --> 00:32:37,635
Hey, baby.
373
00:32:37,702 --> 00:32:38,969
Who the hell is Derrick?
374
00:32:39,036 --> 00:32:40,535
Who?
375
00:32:40,602 --> 00:32:41,503
You know what I'm talking about.
376
00:32:41,570 --> 00:32:43,735
Don't play dumb.
377
00:32:43,802 --> 00:32:45,469
Baby, I don't know what
you're talking about.
378
00:32:45,536 --> 00:32:47,236
What kind of sick games have
you been playing at, Heather.
379
00:32:47,303 --> 00:32:48,503
I'm looking at a picture of you
two right now on my monitor.
380
00:32:48,570 --> 00:32:50,535
I don't know who Derrick is.
381
00:32:50,602 --> 00:32:52,002
He was the editor
here before me,
382
00:32:52,069 --> 00:32:53,702
and now you've been
cheating on me with him.
383
00:32:53,769 --> 00:32:56,102
I know you're scared.
384
00:32:56,169 --> 00:32:59,535
You will be OK.
385
00:32:59,602 --> 00:33:02,336
Heather, Heather, are you there?
386
00:33:02,403 --> 00:33:03,403
Heather?
387
00:33:07,669 --> 00:33:11,036
You're dead.
388
00:33:11,102 --> 00:33:11,735
You always dead.
389
00:33:49,702 --> 00:33:53,169
As we gather here today still
reeling from the tragic death
390
00:33:53,236 --> 00:33:56,003
of Carter Lamb.
391
00:33:56,070 --> 00:33:59,336
We seem to make sense of
this, to understand why?
392
00:33:59,403 --> 00:34:02,136
Why this happened.
393
00:34:02,203 --> 00:34:04,635
As difficult and
painful as it is we
394
00:34:04,702 --> 00:34:10,902
must accept that Carter is gone.
395
00:34:10,969 --> 00:34:12,869
Well, I hope that
little yarn didn't
396
00:34:12,936 --> 00:34:15,769
scare you too much my darlings.
397
00:34:15,836 --> 00:34:19,935
Not for Rod apparently.
398
00:34:20,002 --> 00:34:22,935
Luckily we don't have to
start working any time soon.
399
00:34:23,002 --> 00:34:25,236
I'd hate to have to
work someplace scary.
400
00:34:25,303 --> 00:34:27,369
Yeah, that's why I want
to be a fashion designer.
401
00:34:27,436 --> 00:34:29,635
No, scary places for me.
402
00:34:29,702 --> 00:34:31,602
Yeah, I would never
work at a morgue
403
00:34:31,669 --> 00:34:34,403
no matter how much they pay me.
404
00:34:34,470 --> 00:34:37,202
It's not like he wanted to
he just needed the money.
405
00:34:37,269 --> 00:34:40,635
Yeah, well, I would never
need the money that bad.
406
00:34:40,702 --> 00:34:43,403
You know your dad's not going
to pay for everything you know.
407
00:34:43,470 --> 00:34:44,802
We're only kids for so long.
408
00:34:44,869 --> 00:34:47,136
I'd rather steal for a living.
409
00:34:47,203 --> 00:34:50,735
Oh, my dear.
410
00:34:50,802 --> 00:34:53,336
There are many
repercussions of thievery
411
00:34:53,403 --> 00:34:57,336
more beyond just the
risk of jail or prison.
412
00:34:57,403 --> 00:34:59,970
Rod, was just joking ma'am he
wouldn't have the guts to steal
413
00:35:00,037 --> 00:35:03,769
a penny from his grandma.
414
00:35:03,836 --> 00:35:06,869
Well, thievery is
no laughing matter.
415
00:35:06,936 --> 00:35:09,403
People take stealing
too lightly.
416
00:35:09,470 --> 00:35:11,403
They are not aware of
the dangers they're
417
00:35:11,470 --> 00:35:14,037
putting themselves in and
police the least of your worries
418
00:35:14,103 --> 00:35:16,336
if you steal from
the wrong person.
419
00:35:16,403 --> 00:35:18,936
Not everyone suffers
because of the law
420
00:35:19,003 --> 00:35:21,037
some suffer different
consequences.
421
00:35:32,503 --> 00:35:35,236
Are we really doing this?
422
00:35:35,303 --> 00:35:39,003
Sure, why not we said we
wanted adventure, right?
423
00:35:39,070 --> 00:35:40,769
I mean, they're place in town
we would go if you really
424
00:35:40,836 --> 00:35:43,003
want to get your fortune read.
425
00:35:43,070 --> 00:35:46,668
You're not got to do it
here to carnival weird tent.
426
00:35:46,735 --> 00:35:51,903
Hello, anybody here?
427
00:35:51,970 --> 00:35:52,902
Yo you've got customers
you want our money or what?
428
00:36:00,136 --> 00:36:02,769
Come on let's go we can
do this another day.
429
00:36:02,836 --> 00:36:03,769
Hold your horses.
430
00:36:03,836 --> 00:36:05,336
Hold your horses.
431
00:36:05,403 --> 00:36:05,802
I'll be right with you.
432
00:36:09,602 --> 00:36:14,202
Well, now what have we here?
433
00:36:14,269 --> 00:36:16,136
Aren't you a wonderful
looking young couple.
434
00:36:16,203 --> 00:36:17,302
Yes.
435
00:36:17,369 --> 00:36:18,635
Thank you.
436
00:36:18,702 --> 00:36:19,503
Sit.
437
00:36:19,570 --> 00:36:19,902
Sit.
438
00:36:27,103 --> 00:36:31,903
So what can I do to young
folks for this evening?
439
00:36:31,970 --> 00:36:34,503
We want to get
our fortunes read.
440
00:36:34,570 --> 00:36:37,436
Well, you've come to the
right place for that my dear.
441
00:36:37,503 --> 00:36:38,568
What about you?
442
00:36:38,635 --> 00:36:41,302
Me?
443
00:36:41,369 --> 00:36:44,735
Are you here for a reading
as well or just along
444
00:36:44,802 --> 00:36:46,503
for the ride?
445
00:36:46,570 --> 00:36:47,936
I--
446
00:36:48,003 --> 00:36:49,535
He wants one as well.
447
00:36:49,602 --> 00:36:51,169
Excellent.
448
00:36:51,236 --> 00:36:52,568
Well, let's not
waste any more time,
449
00:36:52,635 --> 00:36:54,870
and get started then, shall we?
450
00:36:54,937 --> 00:36:56,535
Wow.
451
00:36:56,602 --> 00:36:59,436
Your crystal ball is beautiful.
452
00:36:59,503 --> 00:37:01,503
Well, thank you.
453
00:37:01,570 --> 00:37:02,602
How old is that?
454
00:37:02,669 --> 00:37:06,003
Oh, hundreds of years.
455
00:37:06,070 --> 00:37:09,236
It's been in my
family for generations
456
00:37:09,303 --> 00:37:10,602
ever since we first ventured
into the mystic arts.
457
00:37:15,669 --> 00:37:18,503
Everything all right, dearie?
458
00:37:18,570 --> 00:37:21,568
Yeah, I'm fine.
459
00:37:21,635 --> 00:37:23,568
Excellent.
460
00:37:23,635 --> 00:37:25,535
So let's begin, shall we?
461
00:37:25,602 --> 00:37:26,070
Yes, please.
462
00:37:30,602 --> 00:37:33,336
No, where are my plastic cards.
463
00:37:33,403 --> 00:37:37,102
Must have left them in the back.
464
00:37:37,169 --> 00:37:40,037
Forgive me sometimes I swear
if I didn't have my head
465
00:37:40,103 --> 00:37:42,369
attached it would go missing.
466
00:37:42,436 --> 00:37:42,602
Be back in a jiffy.
467
00:37:46,303 --> 00:37:47,568
You OK?
468
00:37:47,635 --> 00:37:47,970
Perfect.
469
00:37:57,669 --> 00:38:00,070
What are you doing?
470
00:38:00,136 --> 00:38:03,436
We said we wanted
adventure, right?
471
00:38:03,503 --> 00:38:04,836
Come on let's take it.
472
00:38:04,903 --> 00:38:06,668
Come on let's go, go, go, go.
473
00:38:06,735 --> 00:38:08,336
What are you doing with that?
474
00:38:08,403 --> 00:38:09,803
You hear me?
475
00:38:09,870 --> 00:38:13,202
You get back here this instant.
476
00:38:13,269 --> 00:38:14,970
You'll rot in hell
for what you've done.
477
00:38:21,103 --> 00:38:22,369
Oh, my God can you
believe we did that.
478
00:38:22,436 --> 00:38:22,937
What a rush huh?
479
00:38:25,870 --> 00:38:28,535
And why did you do that?
480
00:38:28,602 --> 00:38:30,736
What do you mean?
481
00:38:30,803 --> 00:38:33,202
To spice things up that
was the whole point, right?
482
00:38:33,269 --> 00:38:36,535
In fact I'm feeling
a little frisky so.
483
00:38:36,602 --> 00:38:37,336
I think you're--
484
00:38:37,403 --> 00:38:38,702
What do you say?
485
00:38:38,769 --> 00:38:40,836
--missing the point.
486
00:38:40,903 --> 00:38:43,003
I'm missing the point.
487
00:38:43,070 --> 00:38:45,136
Yeah, Abby.
488
00:38:45,203 --> 00:38:47,436
When we said we need
to switch things up.
489
00:38:47,503 --> 00:38:51,236
I mean, doing stuff like
this take things like that.
490
00:38:51,303 --> 00:38:53,202
That's not what we
were talking about.
491
00:38:53,269 --> 00:38:55,369
No, that's not what
you were talking about.
492
00:38:55,436 --> 00:38:58,302
So tell me Jonas what does
excite you these days, having
493
00:38:58,369 --> 00:39:00,568
a Manhattan rather than a beer.
494
00:39:00,635 --> 00:39:01,903
Because that's going real big
especially considering what
495
00:39:01,970 --> 00:39:03,503
you've already done.
496
00:39:03,570 --> 00:39:04,635
Because on a scale
from one to 10
497
00:39:04,702 --> 00:39:05,803
I think you've broken the scale.
498
00:39:05,870 --> 00:39:07,970
Abby, let's not go there.
499
00:39:08,037 --> 00:39:09,770
Oh, you don't want
to go there huh?
500
00:39:09,837 --> 00:39:11,369
Well, I don't want to find
out that my husband had
501
00:39:11,436 --> 00:39:13,602
to find excitement by
going to another woman.
502
00:39:13,669 --> 00:39:18,269
I said don't we've already
done that and work through it.
503
00:39:18,336 --> 00:39:18,702
At least I thought we did.
504
00:39:25,903 --> 00:39:27,803
I don't even know you anymore.
505
00:39:27,870 --> 00:39:30,602
Ditto on that front.
506
00:39:30,669 --> 00:39:32,336
I'm going to bed.
507
00:39:32,403 --> 00:39:34,070
Sure.
508
00:39:34,136 --> 00:39:35,669
Walk away just
like you always do,
509
00:39:35,736 --> 00:39:36,503
but you know what even
after everything you
510
00:39:36,570 --> 00:39:38,936
did I'm still here.
511
00:39:39,003 --> 00:39:40,669
You got do this shit like that
again to spice up our lives.
512
00:39:40,736 --> 00:39:44,336
Do me a favor don't include me.
513
00:39:48,503 --> 00:39:50,202
Don't touch me.
514
00:39:50,269 --> 00:39:51,336
You ruined our lives.
515
00:40:57,336 --> 00:40:58,302
How'd you do that?
516
00:40:58,369 --> 00:41:01,102
What?
517
00:41:01,169 --> 00:41:02,870
Nothing.
518
00:41:02,937 --> 00:41:03,303
I'm going to go back to bed.
519
00:41:22,103 --> 00:41:25,503
You're not yourself you know.
520
00:41:25,570 --> 00:41:27,269
What?
521
00:41:27,336 --> 00:41:31,003
I said you're not yourself.
522
00:41:31,070 --> 00:41:32,003
I haven't been in a while.
523
00:41:41,603 --> 00:41:42,136
I'm going to go get dressed.
524
00:41:45,303 --> 00:41:46,736
What about breakfast?
525
00:41:46,803 --> 00:41:47,136
You eat it.
526
00:42:15,003 --> 00:42:15,136
Jonas.
527
00:43:15,837 --> 00:43:16,569
What happened?
528
00:43:16,636 --> 00:43:17,169
What happened?
529
00:43:17,236 --> 00:43:18,770
What is it?
530
00:43:18,837 --> 00:43:20,536
He was there.
531
00:43:20,603 --> 00:43:21,037
Who's here?
532
00:43:21,103 --> 00:43:22,070
The man.
533
00:43:22,136 --> 00:43:23,403
Who?
534
00:43:23,470 --> 00:43:24,504
The man from the carnival.
535
00:43:24,571 --> 00:43:25,437
The old guy from the carnival.
536
00:43:25,504 --> 00:43:27,403
The fortune teller.
537
00:43:27,470 --> 00:43:28,603
Honey, there's no way
that man will come here.
538
00:43:28,670 --> 00:43:29,536
I swear.
539
00:43:29,603 --> 00:43:30,803
I just saw him.
540
00:43:30,870 --> 00:43:31,369
He was right in our bedroom.
541
00:43:31,436 --> 00:43:33,236
Baby, come on.
542
00:43:33,303 --> 00:43:36,470
I'm telling you.
543
00:43:36,537 --> 00:43:37,636
We're taking the
fucking thing back.
544
00:43:37,703 --> 00:43:39,770
No, we can't.
545
00:43:39,837 --> 00:43:40,970
I've had enough of this.
546
00:43:41,037 --> 00:43:44,169
No, we're not taking it back.
547
00:43:44,236 --> 00:43:46,803
We're not keeping it.
548
00:43:46,870 --> 00:43:47,736
No, no, we're not
taking it back.
549
00:43:47,803 --> 00:43:48,470
No, Jonas.
550
00:43:48,537 --> 00:43:48,703
No.
551
00:43:53,269 --> 00:43:54,770
I'm sorry.
552
00:43:54,837 --> 00:43:55,736
I didn't mean--
I didn't mean to.
553
00:44:00,970 --> 00:44:01,903
We're getting rid of this now.
554
00:44:09,736 --> 00:44:11,369
What the hell?
555
00:44:11,436 --> 00:44:14,936
Where did they go?
556
00:44:15,003 --> 00:44:17,536
There's no way they could
have backed up this fast.
557
00:44:17,603 --> 00:44:17,803
No, way.
558
00:44:21,537 --> 00:44:22,836
I guess it's ours now.
559
00:44:22,903 --> 00:44:23,136
We're keeping it.
560
00:44:33,471 --> 00:44:33,837
Just trying to explain.
561
00:45:30,903 --> 00:45:31,336
We want our lives.
562
00:45:36,336 --> 00:45:37,202
I'm just trying to explain.
563
00:45:37,269 --> 00:45:37,937
Don't touch me.
564
00:45:58,103 --> 00:46:01,003
She never let me have anything.
565
00:46:01,070 --> 00:46:02,470
What?
566
00:46:02,537 --> 00:46:04,303
She never let me have anything.
567
00:46:04,370 --> 00:46:07,202
Do you know that?
568
00:46:07,269 --> 00:46:10,736
Not the clothes I want, not the
food I want, not the friends I
569
00:46:10,803 --> 00:46:13,870
want to be with,
not even happiness.
570
00:46:13,937 --> 00:46:15,370
I thought you did once, but
you took that from me too.
571
00:46:15,437 --> 00:46:19,102
You ruin everything.
572
00:46:19,169 --> 00:46:21,703
And how could you?
573
00:46:21,770 --> 00:46:24,636
And all this time with her.
574
00:46:24,703 --> 00:46:26,102
I wanted us to say
something and I did.
575
00:46:26,169 --> 00:46:27,003
About what?
576
00:46:27,070 --> 00:46:28,936
You were scared?
577
00:46:29,003 --> 00:46:32,270
You ruined our lives,
my life, and for what?
578
00:46:32,337 --> 00:46:33,070
No, no, for what?
579
00:46:33,136 --> 00:46:34,003
Abby, please.
580
00:46:34,070 --> 00:46:36,136
A corkscrew?
581
00:46:36,203 --> 00:46:37,070
Abby, please.
582
00:46:37,136 --> 00:46:40,470
Don't touch me.
583
00:46:40,537 --> 00:46:40,870
I'm just trying to explain.
584
00:46:51,337 --> 00:46:52,337
I hate you.
585
00:47:05,537 --> 00:47:07,437
Oh, my God.
586
00:47:07,504 --> 00:47:08,703
What did you do?
587
00:47:16,370 --> 00:47:17,102
I didn't do.
588
00:47:17,169 --> 00:47:17,470
I didn't Do.
589
00:47:17,537 --> 00:47:20,870
I'm sorry.
590
00:47:20,937 --> 00:47:21,937
Ma'am, did you
kill your husband?
591
00:47:32,304 --> 00:47:33,136
Miss Frederick.
592
00:47:33,203 --> 00:47:34,470
Oh, please dear.
593
00:47:34,537 --> 00:47:36,470
Mary is just fine.
594
00:47:36,537 --> 00:47:39,102
Oh, sorry.
595
00:47:39,169 --> 00:47:43,970
Mary, you sure know how
to tell a scary story.
596
00:47:44,037 --> 00:47:46,703
Well, it wouldn't make
much sense for people
597
00:47:46,770 --> 00:47:52,070
to call me scary Mary if
I wasn't somewhat scary.
598
00:47:52,136 --> 00:47:54,903
So why are so many
people afraid of you?
599
00:47:54,970 --> 00:47:56,070
Oh, Rod.
600
00:47:56,136 --> 00:47:58,237
What?
601
00:47:58,304 --> 00:48:00,770
It's just that there's
so many stories about it.
602
00:48:00,837 --> 00:48:01,703
Yeah, no, shame in asking
an innocent question.
603
00:48:06,203 --> 00:48:09,569
This town has always had a
certain way of doing things.
604
00:48:09,636 --> 00:48:11,870
What do you mean?
605
00:48:11,937 --> 00:48:18,003
Oh, I just prefer
to stay by myself,
606
00:48:18,070 --> 00:48:19,603
and the more I stayed alone
the more they resented me
607
00:48:19,670 --> 00:48:23,102
for my solitude.
608
00:48:23,169 --> 00:48:25,636
So I guess making up stories
was the only thing they
609
00:48:25,703 --> 00:48:29,370
could do to make me stay alone.
610
00:48:29,437 --> 00:48:32,337
Well, that's rude of everyone.
611
00:48:32,404 --> 00:48:35,370
Yes, it is.
612
00:48:35,437 --> 00:48:38,536
What about the missing kids?
613
00:48:38,603 --> 00:48:42,102
Now that I can't explain.
614
00:48:42,169 --> 00:48:46,003
Every town has its secrets I
guess that just rather blame me
615
00:48:46,070 --> 00:48:48,770
than take responsibility
themselves.
616
00:48:48,837 --> 00:48:53,103
Well, I for one
never believed it.
617
00:48:53,170 --> 00:48:54,903
What?
618
00:48:54,970 --> 00:48:56,770
Is just a bunch of
dumb crazy rumors.
619
00:48:56,837 --> 00:49:00,736
And crazy is the word, isn't it?
620
00:49:00,803 --> 00:49:04,137
That reminds me
of another story.
621
00:49:04,204 --> 00:49:08,370
A story about just how crazy
someone may or may not be.
622
00:49:30,370 --> 00:49:32,103
I said I hear you.
623
00:49:35,770 --> 00:49:36,837
What do you need
from me this time?
624
00:49:46,003 --> 00:49:46,870
OK, but I have
nothing against Frank.
625
00:49:54,237 --> 00:49:54,670
You would know best.
626
00:50:12,803 --> 00:50:15,237
Sorry, friend.
627
00:50:15,304 --> 00:50:16,437
Sorry, friend.
628
00:50:16,504 --> 00:50:16,903
Let him go Gerald.
629
00:50:18,337 --> 00:50:18,936
I have my orders.
630
00:50:19,003 --> 00:50:19,569
Oh, man.
631
00:50:19,636 --> 00:50:20,504
Let the man go.
632
00:50:20,571 --> 00:50:21,703
I have my orders.
633
00:50:21,770 --> 00:50:22,569
I have my orders.
634
00:50:22,636 --> 00:50:23,437
Let him go Gerald.
635
00:50:23,504 --> 00:50:25,770
I have my orders.
636
00:50:25,837 --> 00:50:27,736
Don't worry about me, Dave.
637
00:50:27,803 --> 00:50:30,038
I'm protected by God.
638
00:50:30,104 --> 00:50:31,936
Blast me.
639
00:50:32,003 --> 00:50:33,437
God must be on lunch
break because, Gerald
640
00:50:33,504 --> 00:50:35,470
here almost squashed your ass.
641
00:50:35,537 --> 00:50:36,703
No, one loves you.
642
00:50:36,770 --> 00:50:39,004
Gerald is mentally ill.
643
00:50:39,071 --> 00:50:40,037
There's a lot of that go
around here lately, huh?
644
00:50:43,837 --> 00:50:45,437
You're going to be a
good boy now Gerald.
645
00:50:45,504 --> 00:50:47,669
I am a servant of God OK.
646
00:50:47,736 --> 00:50:49,669
Let's move out of the way OK.
647
00:50:49,736 --> 00:50:52,004
Let me go, and
finish his doings.
648
00:50:52,071 --> 00:50:54,636
How is it that God told
you to choke Frank,
649
00:50:54,703 --> 00:50:56,836
and Frank said God protect him.
650
00:50:56,903 --> 00:50:58,736
This man is crazy.
651
00:50:58,803 --> 00:50:59,569
He is crazy I tell you.
652
00:50:59,636 --> 00:51:00,337
He's crazy.
653
00:51:00,404 --> 00:51:01,836
No warnings.
654
00:51:01,903 --> 00:51:03,203
One more time in
the rubber room.
655
00:51:03,270 --> 00:51:04,137
It wasn't me.
656
00:51:04,204 --> 00:51:04,569
I like Frank.
657
00:51:04,636 --> 00:51:05,903
He's my friend.
658
00:51:05,970 --> 00:51:07,836
Frank tell them I'm a friend.
659
00:51:07,903 --> 00:51:10,004
You know what I
[inaudible] you did, Frank.
660
00:51:10,071 --> 00:51:12,836
God doesn't speak
to either of them.
661
00:51:12,903 --> 00:51:16,038
They're schizophrenic
living in a dream.
662
00:51:16,104 --> 00:51:20,636
How do you know you're
not living in a dream?
663
00:51:20,703 --> 00:51:23,170
I know what's real
and what's not.
664
00:51:23,237 --> 00:51:27,337
You people who collect
souls and torment
665
00:51:27,404 --> 00:51:30,770
cast them together with
visionaries and prophets.
666
00:51:30,837 --> 00:51:33,803
You are the ones
that confuse reality.
667
00:51:33,870 --> 00:51:36,569
You don't hear when
God talks to you.
668
00:51:36,636 --> 00:51:39,770
And you hear, you listen.
669
00:51:39,837 --> 00:51:43,536
And understand.
670
00:51:43,603 --> 00:51:45,370
If Jesus were to walk in here
and proclaim his divinity
671
00:51:45,437 --> 00:51:48,004
what would happen?
672
00:51:48,071 --> 00:51:51,437
He'd be called schizophrenic
dosed with Dorsey.
673
00:51:51,504 --> 00:51:54,404
If you'd been living in
Brooklyn for 15 years working
674
00:51:54,471 --> 00:51:57,536
in an insurance office
without ever mentioning
675
00:51:57,603 --> 00:52:02,770
the minor fact that he was the
Son of God until two weeks ago.
676
00:52:02,837 --> 00:52:07,536
Yeah, we'd naturally
be skeptical.
677
00:52:07,603 --> 00:52:12,170
Up until two weeks ago you've
never claimed to hear God,
678
00:52:12,237 --> 00:52:16,569
and you had killed your
wife or your children.
679
00:52:16,636 --> 00:52:19,703
It was a test.
680
00:52:19,770 --> 00:52:23,337
God was testing me.
681
00:52:23,404 --> 00:52:25,270
Why would God want you to
kill the people you loved?
682
00:52:31,104 --> 00:52:32,569
He told me he would destroy
the world if humanity
683
00:52:32,636 --> 00:52:36,937
continued to ignore him.
684
00:52:37,004 --> 00:52:38,204
That I had to be the
instrument of his will.
685
00:52:41,636 --> 00:52:45,736
Oh, OK.
686
00:52:45,803 --> 00:52:46,237
I didn't ask for
this responsibility.
687
00:52:51,571 --> 00:52:55,137
How do you know you're no
different than Gerald or Frank?
688
00:53:04,170 --> 00:53:05,071
I don't hear a voice
when God speaks to them.
689
00:53:08,703 --> 00:53:09,903
Who else hears God
when he speaks to you?
690
00:53:15,736 --> 00:53:16,038
Everyone.
691
00:53:21,038 --> 00:53:24,137
When God speaks to
you everyone hears.
692
00:53:24,204 --> 00:53:26,971
Of course, if I was
the only one who heard
693
00:53:27,038 --> 00:53:28,770
I would consider the idea
that I might be crazy.
694
00:53:33,004 --> 00:53:34,569
Did anyone else hear God when
he spoke to you in the police
695
00:53:34,636 --> 00:53:36,370
station?
696
00:53:36,437 --> 00:53:38,837
No, he whispered.
697
00:53:38,904 --> 00:53:42,203
Oh, yeah, he whispered.
698
00:53:42,270 --> 00:53:45,770
Did your wife hear God when
he ordered you to kill her?
699
00:53:45,837 --> 00:53:50,237
No, she wasn't in the room.
700
00:53:50,304 --> 00:53:53,569
What if God chose to
speak to you right now
701
00:53:53,636 --> 00:53:56,470
will I hear his voice?
702
00:53:56,537 --> 00:53:56,904
Yes.
703
00:54:13,471 --> 00:54:19,303
Well, I guess God doesn't have
anything to say at the moment.
704
00:54:19,370 --> 00:54:25,904
Perhaps he is meditating or he
is busy or he's on a journey.
705
00:54:25,971 --> 00:54:28,871
But perhaps he's sleeping
and needs to be awakened.
706
00:54:28,938 --> 00:54:31,237
Kings chapter 18 verse 27.
707
00:54:36,104 --> 00:54:39,038
You tell me, Elijah
how do you know it's
708
00:54:39,104 --> 00:54:41,771
God that's speaking to you?
709
00:54:41,838 --> 00:54:44,904
It sounds like the voice of God.
710
00:54:44,971 --> 00:54:51,038
So does James Earl Jones,
but that'll make him Jehovah.
711
00:54:51,104 --> 00:54:55,137
Doctor, God talks
to me and you hear
712
00:54:55,204 --> 00:54:58,636
that would mean I wasn't
psychotic wouldn't it.
713
00:54:58,703 --> 00:55:01,038
Or that I am.
714
00:55:01,104 --> 00:55:02,838
And if everyone hears
it mass hysteria.
715
00:55:07,204 --> 00:55:08,737
Let's cross that bridge
when we get to it.
716
00:55:08,804 --> 00:55:11,569
That's a deal.
717
00:55:11,636 --> 00:55:11,871
A covenant.
718
00:55:16,337 --> 00:55:19,337
We'll talk again soon, Tom.
719
00:55:19,404 --> 00:55:19,571
Elijah.
720
00:55:22,770 --> 00:55:24,871
Yeah, Elijah.
721
00:55:42,437 --> 00:55:43,137
Elijah is here.
722
00:56:14,571 --> 00:56:22,038
There's a cloud as
is a man's hand.
723
00:56:22,104 --> 00:56:25,636
Rise Arvis.
724
00:56:25,703 --> 00:56:29,103
Elijah, is here.
725
00:56:29,170 --> 00:56:33,337
Go up to Ahab and say
prepare your chariot,
726
00:56:33,404 --> 00:56:36,569
and go down before
the rain stops you.
727
00:56:36,636 --> 00:56:38,203
But Judge Judy's on.
728
00:56:38,270 --> 00:56:39,504
No, you must.
729
00:56:39,571 --> 00:56:42,569
You must.
730
00:56:42,636 --> 00:56:43,771
Come on relax.
731
00:56:43,838 --> 00:56:46,536
It's Judge Judy time.
732
00:56:46,603 --> 00:56:50,004
Yeah, hear oh Lord.
733
00:56:50,071 --> 00:56:52,771
Hear me that this is people may
know that you are the true Lord
734
00:56:52,838 --> 00:56:57,670
God, and that you have turned
their hearts back to you
735
00:56:57,737 --> 00:56:59,904
once again.
736
00:56:59,971 --> 00:57:02,536
What are you doing, Elijah?
737
00:57:02,603 --> 00:57:05,038
Did you hear that?
738
00:57:05,104 --> 00:57:08,404
It's probably somebody
just messed with the PA.
739
00:57:08,471 --> 00:57:08,771
Yes, Lord.
740
00:57:16,237 --> 00:57:19,937
I have been very jealous
for the Lord God of hosts,
741
00:57:20,004 --> 00:57:23,536
for the children of Israel have
forsaken your covenant torn
742
00:57:23,603 --> 00:57:25,370
down your altars and killed
your prophets with the sword.
743
00:57:31,437 --> 00:57:35,404
I alone am left, and they
seek to take my life.
744
00:57:35,471 --> 00:57:38,771
Go out and stand on the
mountain before the Lord.
745
00:57:42,071 --> 00:57:43,337
Yes, Lord.
746
00:57:43,404 --> 00:57:44,570
I hear your Lord.
747
00:57:44,637 --> 00:57:46,637
I hear you Lord.
748
00:57:46,704 --> 00:57:49,504
You've come back Lord.
749
00:57:49,571 --> 00:57:51,771
You heard it to?
750
00:57:51,838 --> 00:57:57,504
I heard something.
751
00:57:57,571 --> 00:58:00,170
Me too.
752
00:58:00,237 --> 00:58:00,603
This is crazy.
753
00:58:04,838 --> 00:58:13,604
It's not crazy neither
am I. Come near me.
754
00:58:13,671 --> 00:58:17,670
He's a prophet of God.
755
00:58:17,737 --> 00:58:19,237
What's going on?
756
00:58:19,304 --> 00:58:20,004
Tom, what are you doing?
757
00:58:25,871 --> 00:58:29,470
Seize the prophets of Baals.
758
00:58:29,537 --> 00:58:30,270
Let not one of them escape.
759
00:58:36,071 --> 00:58:39,637
I am not troubled the house
of [inaudible] It's you
760
00:58:39,704 --> 00:58:42,404
and your father have.
761
00:58:42,471 --> 00:58:45,670
And that you have forsaken
the commandments of Lord.
762
00:58:45,737 --> 00:58:49,437
Tom, Elijah.
763
00:58:49,504 --> 00:58:52,937
I can help you This is
just a psychotic episode.
764
00:58:53,004 --> 00:58:55,570
Is it?
765
00:58:55,637 --> 00:58:58,804
Hear the voice of the Lord.
766
00:58:58,871 --> 00:59:01,971
I am almighty God.
767
00:59:02,038 --> 00:59:05,170
Walk before me and be blameless.
768
00:59:05,237 --> 00:59:05,804
Doctor what is it?
769
00:59:09,404 --> 00:59:10,804
It's the voice of God.
770
00:59:17,370 --> 00:59:23,837
Is that you, my Lord Elijah.
771
00:59:23,904 --> 00:59:31,170
It is I. Go tell your
master Elijah is here.
772
01:00:01,804 --> 01:00:03,604
How is he doing?
773
01:00:03,671 --> 01:00:05,670
It's getting crowded in there.
774
01:00:05,737 --> 01:00:07,537
He's speaking and
responding as up
775
01:00:07,604 --> 01:00:10,038
to eight separate individuals.
776
01:00:10,104 --> 01:00:13,370
Is he still maintaining the
delusion about hearing God?
777
01:00:13,437 --> 01:00:16,404
Yes, doctor although now
all eight personalities
778
01:00:16,471 --> 01:00:16,737
can hear the voice.
779
01:00:21,071 --> 01:00:26,505
We are together now is one
for the Lord speaks to us all,
780
01:00:26,572 --> 01:00:30,704
and we hear and we obey.
781
01:00:30,771 --> 01:00:31,871
And we understand.
782
01:00:37,370 --> 01:00:38,170
What are you doing, Elijah?
783
01:00:43,038 --> 01:00:48,804
Awaiting your word oh,
Lord for Elijah is here.
784
01:01:03,137 --> 01:01:03,270
Whoa.
785
01:01:06,337 --> 01:01:09,103
Are you OK?
786
01:01:09,170 --> 01:01:10,137
Maybe the story
upset his stomach.
787
01:01:13,370 --> 01:01:15,371
I feel funny.
788
01:01:15,438 --> 01:01:19,471
Oh, my, my, my I
told you to take
789
01:01:19,538 --> 01:01:21,904
it slow with the sweet honey.
790
01:01:21,971 --> 01:01:25,771
I guess I did overdo it.
791
01:01:25,838 --> 01:01:27,203
Oh, it's OK.
792
01:01:27,270 --> 01:01:28,837
The sweets are fine.
793
01:01:28,904 --> 01:01:31,438
It's just Rod here
didn't pace himself.
794
01:01:31,505 --> 01:01:34,637
Now all that sugar
is catching up.
795
01:01:34,704 --> 01:01:37,338
I think I need to
use the bathroom.
796
01:01:37,405 --> 01:01:39,203
Oh, of course, you do.
797
01:01:39,270 --> 01:01:41,670
It's all the way
down the back there.
798
01:01:41,737 --> 01:01:41,771
Go on, dear.
799
01:01:47,204 --> 01:01:47,304
Right up the stairs.
800
01:01:53,804 --> 01:01:55,270
Maybe we should get
going Rod should really--
801
01:01:55,337 --> 01:01:57,804
Oh, no need.
802
01:01:57,871 --> 01:02:01,704
Oh, Rod is a big boy and
the night is still young.
803
01:02:01,771 --> 01:02:02,771
He just needs to settle
his stomach that's all.
804
01:02:07,304 --> 01:02:11,004
Oh, it must be the bathroom
door it sometimes gets stuck.
805
01:02:11,071 --> 01:02:13,604
Now how about another
story to pass the time.
806
01:02:13,671 --> 01:02:14,337
I'm sure Rod won't mind.
807
01:02:17,871 --> 01:02:20,337
This one is about
a great artist.
808
01:02:30,871 --> 01:02:39,338
Killing him was easy, getting
away with it was murder.
809
01:02:39,405 --> 01:02:42,338
I never should have trusted her.
810
01:02:42,405 --> 01:02:45,237
I never should have trusted
any woman even one as beautiful
811
01:02:45,304 --> 01:02:45,671
as Ruby.
812
01:02:59,804 --> 01:03:03,137
I don't usually do
this in the first date.
813
01:03:03,204 --> 01:03:04,670
Do what?
814
01:03:04,737 --> 01:03:05,270
Come back to some dude's pad.
815
01:03:08,971 --> 01:03:12,371
OK, I feel special.
816
01:03:12,438 --> 01:03:14,137
Yeah, you're special.
817
01:03:14,204 --> 01:03:14,704
Very special.
818
01:03:18,371 --> 01:03:19,371
So you're an artist.
819
01:03:24,572 --> 01:03:27,438
I'm trying to be.
820
01:03:27,505 --> 01:03:31,871
Right now I'm a starving
artist, but when I'm dead
821
01:03:31,938 --> 01:03:36,004
all these paintings
will be worth millions.
822
01:03:36,071 --> 01:03:39,670
I noticed you like to use a
lot of red in your paintings.
823
01:03:39,737 --> 01:03:42,471
Well, there's a reason for that.
824
01:03:42,538 --> 01:03:46,203
I mixed my own blood
with the paint.
825
01:03:46,270 --> 01:03:50,170
It's my signature.
826
01:03:50,237 --> 01:03:51,271
My old man is a painter.
827
01:03:51,338 --> 01:03:52,737
Your father?
828
01:03:52,804 --> 01:03:56,038
No, my old man.
829
01:03:59,305 --> 01:04:01,103
You're married.
830
01:04:01,170 --> 01:04:02,570
You didn't think I'd
be available did you?
831
01:04:02,637 --> 01:04:06,304
I was amazed at my good luck.
832
01:04:06,371 --> 01:04:09,271
Well, it's about to get better.
833
01:04:09,338 --> 01:04:15,971
My husband is Oliver Prairie
834
01:04:16,038 --> 01:04:21,704
Oliver Prairie Oh, my
God, I love his work.
835
01:04:21,771 --> 01:04:23,271
He's my biggest inspiration.
836
01:04:27,271 --> 01:04:31,704
And I copied his style.
837
01:04:31,771 --> 01:04:33,904
I actually started by
making exact replicas
838
01:04:33,971 --> 01:04:37,604
of his early work
just for practice.
839
01:04:37,671 --> 01:04:39,704
I didn't try to sell
any of them, though.
840
01:04:39,771 --> 01:04:42,471
That would be
forgery wouldn't it?
841
01:04:42,538 --> 01:04:44,871
Yes, it would.
842
01:04:44,938 --> 01:04:50,038
And that would be
bad wouldn't it?
843
01:04:50,104 --> 01:04:54,304
Yes, very bad.
844
01:04:54,371 --> 01:04:54,971
You have something
against being bad?
845
01:05:00,271 --> 01:05:02,038
It depends.
846
01:05:02,104 --> 01:05:04,737
On what?
847
01:05:04,804 --> 01:05:05,604
I know who I'm being bad with.
848
01:05:21,472 --> 01:05:26,371
I think we should slow down a
little, so I get to know you.
849
01:05:26,438 --> 01:05:28,604
Sure.
850
01:05:28,671 --> 01:05:30,471
I'm sorry to hear.
851
01:05:30,538 --> 01:05:32,637
You're so beautiful.
852
01:05:32,704 --> 01:05:35,871
I'd love to paint you.
853
01:05:35,938 --> 01:05:39,871
Artist always say the word
paint as if it was fuck.
854
01:05:39,938 --> 01:05:43,238
It can be even more
intimate sometimes.
855
01:05:43,305 --> 01:05:47,904
Oliver's painted me although
he stopped recently.
856
01:05:47,971 --> 01:05:51,670
In fact he stopped
painting altogether.
857
01:05:51,737 --> 01:05:52,171
And I am saying the
word as if it was fuck.
858
01:05:57,637 --> 01:06:03,104
Look I have to
tell you something.
859
01:06:07,238 --> 01:06:12,871
I met Oliver, I showed
him my paintings.
860
01:06:12,938 --> 01:06:16,704
He was very effusive
with his praise.
861
01:06:16,771 --> 01:06:19,004
He bought a shitload of them.
862
01:06:19,071 --> 01:06:24,204
He told me one day I'd
be famous like him.
863
01:06:24,271 --> 01:06:28,004
You'd better hope not like him
his paintings aren't selling.
864
01:06:28,071 --> 01:06:30,505
Except to sell off
almost everything.
865
01:06:30,572 --> 01:06:34,405
He is broke and
seriously in debt.
866
01:06:34,472 --> 01:06:38,771
Oliver Prairie is broke.
867
01:06:38,838 --> 01:06:40,570
I find that hard to believe.
868
01:06:40,637 --> 01:06:43,871
It's true, flat
broke, desperate.
869
01:06:47,572 --> 01:06:50,537
And I feel even
worse about this.
870
01:06:50,604 --> 01:06:51,004
You shouldn't be here with me.
871
01:06:55,938 --> 01:06:58,238
I came home with
you for a reason.
872
01:06:58,305 --> 01:07:01,138
What reason?
873
01:07:01,205 --> 01:07:04,072
You know what you
said before about how
874
01:07:04,138 --> 01:07:07,204
your paintings would be worth
millions after you were dead.
875
01:07:07,271 --> 01:07:08,104
I was joking.
876
01:07:08,171 --> 01:07:10,670
I'm not.
877
01:07:10,737 --> 01:07:13,637
Oliver's paintings
would be worth millions
878
01:07:13,704 --> 01:07:15,171
after he dies, tens of millions.
879
01:07:19,871 --> 01:07:21,271
Are you saying what I
think you're saying?
880
01:07:21,338 --> 01:07:21,637
I think I am.
881
01:07:25,505 --> 01:07:28,570
I think you're crazy.
882
01:07:28,637 --> 01:07:31,039
Why would I even consider?
883
01:07:31,105 --> 01:07:33,438
Because you did sell some of
your early copies of Oliver's
884
01:07:33,505 --> 01:07:33,971
of his paintings, didn't you?
885
01:07:40,271 --> 01:07:45,405
Yes, yes, I did.
886
01:07:45,472 --> 01:07:48,039
OK, I admit it.
887
01:07:48,105 --> 01:07:52,171
I was flat broke, and I'm
sorry now that I did it.
888
01:07:52,238 --> 01:07:56,338
But times were hard, and
I didn't have a choice.
889
01:07:56,405 --> 01:07:58,837
So I figured that you
might be interested in not
890
01:07:58,904 --> 01:08:01,438
being flat broke,
and interested in not
891
01:08:01,505 --> 01:08:03,771
going to jail for forgery.
892
01:08:03,838 --> 01:08:05,637
Are you blackmailing me?
893
01:08:05,704 --> 01:08:09,005
Absolutely.
894
01:08:09,072 --> 01:08:13,338
And all you have to do is commit
one little very profitable
895
01:08:13,405 --> 01:08:15,804
murder.
896
01:08:15,871 --> 01:08:17,604
Why don't you do it yourself?
897
01:08:17,671 --> 01:08:20,171
You're the artist.
898
01:08:20,238 --> 01:08:21,704
So you write that you should
make Oliver's of his paintings
899
01:08:21,771 --> 01:08:23,105
immortal and invaluable.
900
01:08:26,505 --> 01:08:28,904
I never killed anyone.
901
01:08:28,971 --> 01:08:30,371
Your paintings are
filled with bloodshed.
902
01:08:30,438 --> 01:08:31,670
That's art.
903
01:08:31,737 --> 01:08:33,505
But you paint with blood, Terry.
904
01:08:33,572 --> 01:08:36,704
My own.
905
01:08:36,771 --> 01:08:37,838
Artist evolve, don't they?
906
01:08:49,572 --> 01:08:52,804
How would we do it?
907
01:08:52,871 --> 01:08:55,637
Let's talk about that after.
908
01:08:55,704 --> 01:08:57,471
After what?
909
01:08:57,538 --> 01:08:57,838
After we do it.
910
01:09:29,737 --> 01:09:30,670
Right there.
911
01:09:30,737 --> 01:09:31,271
Right there.
912
01:09:42,338 --> 01:09:43,471
You did it.
913
01:09:43,538 --> 01:09:47,138
I did.
914
01:09:47,205 --> 01:09:52,405
Soon, baby very soon your
money troubles will be over.
915
01:09:52,472 --> 01:09:53,872
Oh, this works.
916
01:09:53,939 --> 01:09:57,704
It will, you'll see.
917
01:09:57,771 --> 01:10:01,271
Wait, what?
918
01:10:01,338 --> 01:10:04,072
Yeah, look who's awake
not yet lover boy.
919
01:10:28,405 --> 01:10:31,171
What's happening?
920
01:10:31,238 --> 01:10:32,805
What's happening?
921
01:10:32,872 --> 01:10:35,304
What's happening?
922
01:10:35,371 --> 01:10:38,805
You're about to paint your
masterpiece my young friend.
923
01:10:38,872 --> 01:10:40,805
I don't understand.
924
01:10:40,872 --> 01:10:44,204
And you are correct.
925
01:10:44,271 --> 01:10:45,838
My paintings will be more
valuable once I'm gone
926
01:10:45,905 --> 01:10:51,838
but you see so will yours.
927
01:10:51,905 --> 01:10:57,570
Much, much more valuable
because you're a genius.
928
01:10:57,637 --> 01:11:02,537
Unappreciated now of course,
but the legend surrounding
929
01:11:02,604 --> 01:11:07,271
your suicide, and the painting
you left behind is your legacy
930
01:11:07,338 --> 01:11:11,104
will cement your place in the
hierarchy of the art world.
931
01:11:11,171 --> 01:11:13,039
You're insane.
932
01:11:13,105 --> 01:11:15,471
You're insane.
933
01:11:15,538 --> 01:11:16,238
Almost definitely.
934
01:11:20,604 --> 01:11:22,905
How can you do this to me?
935
01:11:22,972 --> 01:11:27,304
I'm an art lover
get it over with.
936
01:11:33,604 --> 01:11:36,271
Now I will have
you sign your work.
937
01:11:36,338 --> 01:11:37,670
Stop please.
938
01:11:37,737 --> 01:11:39,438
Stop.
939
01:11:39,505 --> 01:11:39,839
No.
940
01:12:26,671 --> 01:12:27,005
It's done.
941
01:12:30,972 --> 01:12:34,104
It's greatest work
in my opinion.
942
01:12:34,171 --> 01:12:36,338
He was a genius.
943
01:12:36,405 --> 01:12:39,938
I just murdered a great artist.
944
01:12:40,005 --> 01:12:43,570
And helped him
achieve immortality.
945
01:12:43,637 --> 01:12:47,005
It also doesn't hurt that you
own so many of his paintings,
946
01:12:47,072 --> 01:12:50,104
and I own so many of yours.
947
01:12:50,171 --> 01:12:56,204
Oh, sorry, Oliver.
948
01:12:56,271 --> 01:12:58,838
So sad.
949
01:12:58,905 --> 01:13:02,772
Two artists one
young and unknown.
950
01:13:02,839 --> 01:13:05,505
The other older
and past his prime
951
01:13:05,572 --> 01:13:07,570
we're in love with
the same woman,
952
01:13:07,637 --> 01:13:11,838
and they mad at each
other violently.
953
01:13:11,905 --> 01:13:12,338
I wish I'd been
there to stop it.
954
01:13:16,105 --> 01:13:17,772
You fooled me.
955
01:13:17,839 --> 01:13:21,072
How could you?
956
01:13:21,138 --> 01:13:25,471
Oliver darling you
never appreciated me.
957
01:13:25,538 --> 01:13:26,072
I'm an artist too.
958
01:13:55,072 --> 01:13:56,005
I call this my red period.
959
01:14:26,138 --> 01:14:28,838
That story a bit too
much for both of you.
960
01:14:28,905 --> 01:14:32,772
No, I think I ate too much.
961
01:14:32,839 --> 01:14:36,571
Oh, it's the sugar rush.
962
01:14:36,638 --> 01:14:40,072
You've had the ups and now
you're feeling the downs.
963
01:14:40,138 --> 01:14:40,271
Here.
964
01:14:44,271 --> 01:14:46,537
Thank you, Ms--
965
01:14:46,604 --> 01:14:47,972
I mean, Mary.
966
01:14:48,039 --> 01:14:51,138
You're very welcome dear.
967
01:14:51,205 --> 01:14:52,305
Now make sure you
drink that right up.
968
01:14:58,772 --> 01:15:00,505
You know we should
really get Rod.
969
01:15:00,572 --> 01:15:07,204
No, I mean, I'll
go check on him.
970
01:15:07,271 --> 01:15:09,571
Now you just make sure
you drink that right up,
971
01:15:09,638 --> 01:15:10,905
Oh you'll need
all that hydration
972
01:15:10,972 --> 01:15:13,171
to even out the sugar.
973
01:15:13,238 --> 01:15:14,039
Just wait there
I'll be right back.
974
01:15:18,105 --> 01:15:21,204
I don't feel too good Nancy.
975
01:15:21,271 --> 01:15:23,772
Do you think Rod's OK?
976
01:15:23,839 --> 01:15:26,304
Yeah, he just ate too much.
977
01:15:26,371 --> 01:15:29,072
You know how much
Rod likes to eat.
978
01:15:29,138 --> 01:15:32,338
What's wrong?
979
01:15:32,405 --> 01:15:35,405
I think we should get out
of here as soon as we can.
980
01:15:35,472 --> 01:15:38,471
Where are you going?
981
01:15:38,538 --> 01:15:41,338
Oh, we were just
going to get Rod.
982
01:15:41,405 --> 01:15:44,171
Oh, sweetheart he just left.
983
01:15:44,238 --> 01:15:45,605
What?
984
01:15:45,672 --> 01:15:46,872
What do you mean he just left?
985
01:15:46,939 --> 01:15:48,039
Why would he just leave?
986
01:15:48,105 --> 01:15:50,371
It's OK.
987
01:15:50,438 --> 01:15:52,738
He just felt like he
needed to go home and rest.
988
01:15:52,805 --> 01:15:54,905
I let him out the back.
989
01:15:54,972 --> 01:15:59,304
No, we need to leave.
990
01:15:59,371 --> 01:16:05,039
Oh, Nancy dear you can
barely hold yourself up.
991
01:16:05,105 --> 01:16:11,005
Oh, you need all hydration
you can get come on drink up.
992
01:16:11,072 --> 01:16:13,972
Just relax and then after
this last story both of you
993
01:16:14,039 --> 01:16:15,138
will be as right as rain.
994
01:16:27,872 --> 01:16:30,238
You asked for it.
995
01:16:30,305 --> 01:16:33,338
I'll wait for you to go to sleep
so I can get Santa to give all
996
01:16:33,405 --> 01:16:34,605
your present.
997
01:16:34,672 --> 01:16:36,204
Shut up.
998
01:16:36,271 --> 01:16:38,238
All the presents.
999
01:16:38,305 --> 01:16:40,138
Mom.
1000
01:16:40,205 --> 01:16:41,671
Mom.
1001
01:16:41,738 --> 01:16:43,439
Get off of me.
1002
01:16:43,506 --> 01:16:45,138
Hey, what's going on here?
1003
01:16:45,205 --> 01:16:47,605
Hey, hey, boys.
1004
01:16:47,672 --> 01:16:47,839
But mom.
1005
01:16:51,738 --> 01:16:53,138
It's all make believe anyway.
1006
01:16:53,205 --> 01:16:53,772
No, it's not.
1007
01:16:53,839 --> 01:16:54,506
Take it back.
1008
01:16:54,573 --> 01:16:55,105
Make me.
1009
01:16:58,371 --> 01:16:59,705
You two bed now.
1010
01:17:05,072 --> 01:17:06,338
Can you tell us a
Christmas story.
1011
01:17:06,405 --> 01:17:07,439
Yeah, a Christmas story.
1012
01:17:07,506 --> 01:17:08,104
Please.
1013
01:17:08,171 --> 01:17:10,905
Please.
1014
01:17:10,972 --> 01:17:13,171
OK, all right, but after this
no more messing around OK?
1015
01:17:20,738 --> 01:17:24,171
I think it's time for me to read
you all the true story of how
1016
01:17:24,238 --> 01:17:24,805
Christmas came to be.
1017
01:17:33,473 --> 01:17:37,371
The story begins as all do,
but on this particular day
1018
01:17:37,438 --> 01:17:41,406
of Christmas another
tale was meant to be.
1019
01:17:41,473 --> 01:17:46,605
It's a story about how the
day of giving came to be,
1020
01:17:46,672 --> 01:17:49,338
and it began with the
Krampus earth elf.
1021
01:17:56,338 --> 01:17:59,439
A tale of two brothers
one from the light
1022
01:17:59,506 --> 01:18:04,271
and the other of the dark.
1023
01:18:04,338 --> 01:18:07,805
The elf was hard at work on a
special tour for a little girl.
1024
01:18:11,539 --> 01:18:14,138
Knowing that if the
children around the world
1025
01:18:14,205 --> 01:18:17,039
awoke to a tree
without gifts and home
1026
01:18:17,105 --> 01:18:21,104
without love but
the evil Krampus
1027
01:18:21,171 --> 01:18:25,204
would finally have this way
and punish all the naughty kids
1028
01:18:25,271 --> 01:18:28,538
who misbehave.
1029
01:18:28,605 --> 01:18:29,905
It was then that
Krampus appeared.
1030
01:19:00,506 --> 01:19:01,305
You had to think quick.
1031
01:19:17,105 --> 01:19:18,338
The Krampus and the
elf fight to the death.
1032
01:20:39,805 --> 01:20:42,239
Well, that's enough for tonight.
1033
01:20:42,306 --> 01:20:43,372
Now you go to sleep.
1034
01:20:43,439 --> 01:20:43,905
We have a big day tomorrow.
1035
01:20:58,406 --> 01:21:03,605
I see your stomach couldn't
take another story, could it?
1036
01:21:03,672 --> 01:21:05,372
That's what happens when you
take candy from strangers.
1037
01:21:15,372 --> 01:21:19,905
Well, story time is over, but
there's still time for dessert.
1038
01:21:19,972 --> 01:21:22,506
I'm not eating
anything else from you.
1039
01:21:22,573 --> 01:21:28,039
Oh, it's not for you little
sweetie desserts for me.
1040
01:21:28,105 --> 01:21:34,872
Oh, the instincts of a child
are so pure and innocent.
1041
01:21:34,939 --> 01:21:38,172
If only you had the maturity
to listen to them well.
1042
01:21:38,239 --> 01:21:39,305
What have you done?
1043
01:21:39,372 --> 01:21:41,439
What did you do to us?
1044
01:21:41,506 --> 01:21:44,738
Nothing more than you asked for.
1045
01:21:44,805 --> 01:21:46,605
You wanted a night
of adventure did you?
1046
01:21:46,672 --> 01:21:50,039
Something legendary.
1047
01:21:50,105 --> 01:21:51,671
Tonight's going to be legendary.
1048
01:21:51,738 --> 01:21:54,239
Will be legendary.
1049
01:21:54,306 --> 01:21:54,738
How did you--
1050
01:22:19,172 --> 01:22:21,938
Rod.
1051
01:22:22,005 --> 01:22:26,205
I just hope I lived up to all
your little hearts desired.
1052
01:22:26,272 --> 01:22:32,805
So tell me is poor
old Mary truly Mary?
1053
01:22:44,705 --> 01:22:55,105
Oh, oh, just right.
1054
01:23:06,738 --> 01:23:08,638
I'll be right there.
69135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.