All language subtitles for Tales.From.the.Other.Side.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,568 --> 00:02:38,600 Thank you. 2 00:02:38,667 --> 00:02:39,633 I got this. 3 00:02:39,700 --> 00:02:41,934 I get it every year. 4 00:02:42,001 --> 00:02:42,800 Remember you can't touch anything until we get home. 5 00:02:47,267 --> 00:02:49,566 You know it's not that bad tonight. 6 00:02:49,633 --> 00:02:51,367 I mean, how is it not raining. 7 00:02:51,434 --> 00:02:53,733 Yeah, while I'm still freezing my tits off. 8 00:02:53,800 --> 00:02:54,968 You should worn a coat. 9 00:02:55,035 --> 00:02:56,733 Why not wear something warmer? 10 00:02:56,800 --> 00:02:58,934 Because it would ruin my costume. 11 00:02:59,001 --> 00:03:01,833 Oh, things we sacrifice for beauty. 12 00:03:01,900 --> 00:03:02,301 Girl you are too much. 13 00:03:05,867 --> 00:03:07,767 Come on let's go across. 14 00:03:07,834 --> 00:03:09,767 Wait it could be an animal. 15 00:03:09,834 --> 00:03:11,200 What if it's a kitten? 16 00:03:11,267 --> 00:03:12,600 Yeah, or maybe it's a mountain lion 17 00:03:12,667 --> 00:03:13,334 waiting to rip your face off. 18 00:03:13,401 --> 00:03:13,566 Let's. 19 00:03:13,633 --> 00:03:15,901 Go 20 00:03:15,968 --> 00:03:17,867 Lily please It might need your help, OK. 21 00:03:25,800 --> 00:03:27,800 Oh, man I got you good. 22 00:03:27,867 --> 00:03:30,234 You should see your face. 23 00:03:30,301 --> 00:03:31,467 Nice run Rod. 24 00:03:31,534 --> 00:03:32,901 You little buggers. 25 00:03:32,968 --> 00:03:34,267 Nancy, were you in on this? 26 00:03:34,334 --> 00:03:37,467 No, I swear it wasn't me. 27 00:03:37,534 --> 00:03:40,300 How long were you in there? 28 00:03:40,367 --> 00:03:42,200 Long enough. 29 00:03:42,267 --> 00:03:43,068 Nice hair. 30 00:03:43,134 --> 00:03:43,800 Thanks. 31 00:03:43,867 --> 00:03:44,035 I like your hook. 32 00:03:47,568 --> 00:03:49,566 Where are you supposed to be? 33 00:03:49,633 --> 00:03:51,100 Isn't it obvious. 34 00:03:51,167 --> 00:03:52,001 Oh, a prostitute. 35 00:03:55,367 --> 00:03:58,666 Hey, bitch. 36 00:03:58,733 --> 00:04:00,401 Girl tonight is going to be lit as hell. 37 00:04:00,468 --> 00:04:02,068 Are you ready? 38 00:04:02,134 --> 00:04:03,367 Yeah, we just have a few more blocks. 39 00:04:03,434 --> 00:04:07,868 Believe me I am ready to get a fucked up. 40 00:04:07,935 --> 00:04:09,666 We can spell you know. 41 00:04:09,733 --> 00:04:11,901 And we're so proud of you. 42 00:04:11,968 --> 00:04:14,100 Girl, no we've got to go now. 43 00:04:14,167 --> 00:04:15,633 Peter's already been asking about you. 44 00:04:15,700 --> 00:04:17,901 Wait, what? 45 00:04:17,968 --> 00:04:19,533 Amy you said Alpha Sigma rose party didn't 46 00:04:19,600 --> 00:04:21,633 start until later tonight. 47 00:04:21,700 --> 00:04:23,234 Yeah, I thought so too, but you know how these frat bros are. 48 00:04:26,968 --> 00:04:27,901 I promise, Nancy I would take her trick 49 00:04:27,968 --> 00:04:29,700 or treating all night. 50 00:04:29,767 --> 00:04:32,467 Oh, no one's stopping them. 51 00:04:32,534 --> 00:04:35,566 I took Tina Halfway, let them finish on their own. 52 00:04:35,633 --> 00:04:37,401 They're practically grown. 53 00:04:37,468 --> 00:04:38,768 Yeah, please. 54 00:04:38,835 --> 00:04:39,901 We'll be good. 55 00:04:39,968 --> 00:04:40,934 Please. 56 00:04:41,001 --> 00:04:44,300 Please, we'll be good. 57 00:04:44,367 --> 00:04:49,633 OK, OK, OK, but stay clear of weirdos and stick together. 58 00:04:49,700 --> 00:04:53,566 There's safety in numbers, and be home in an hour or mom 59 00:04:53,633 --> 00:04:55,501 will kill us both. 60 00:04:55,568 --> 00:04:56,768 OK. 61 00:04:56,835 --> 00:04:57,101 Come on let's go. 62 00:05:02,301 --> 00:05:05,834 Awesome tonight is going to be legendary. 63 00:05:05,901 --> 00:05:09,566 I'm going to eat everything in sight. 64 00:05:09,633 --> 00:05:10,267 Let's go there. 65 00:05:10,334 --> 00:05:10,533 Yeah. 66 00:05:10,600 --> 00:05:10,968 OK. 67 00:05:19,801 --> 00:05:22,768 Well, that's been poisoning. 68 00:05:22,835 --> 00:05:23,734 What are you talking about? 69 00:05:23,801 --> 00:05:25,934 We got so much candy. 70 00:05:26,001 --> 00:05:27,734 Yeah, but nothing scary happened. 71 00:05:27,801 --> 00:05:30,300 No pumpkin smashing or anything. 72 00:05:30,367 --> 00:05:32,334 I just wanted to do something amazing. 73 00:05:32,401 --> 00:05:34,734 Like what? 74 00:05:34,801 --> 00:05:35,167 Boy like that. 75 00:05:44,068 --> 00:05:46,234 No, way that's scary Mary's house. 76 00:05:46,301 --> 00:05:47,734 Whose scary Mary? 77 00:05:47,801 --> 00:05:50,267 She's the town's oldest secret. 78 00:05:50,334 --> 00:05:53,934 An old witch that never leaves her house. 79 00:05:54,001 --> 00:05:57,035 They said whoever came up to her doorstep 80 00:05:57,101 --> 00:06:01,134 she poisoned them, and boiled them into stew. 81 00:06:01,201 --> 00:06:03,901 And she ate them. 82 00:06:03,968 --> 00:06:07,533 So many people would go missing mostly kids like us, 83 00:06:07,600 --> 00:06:12,134 girl scouts, paper boys anyone who came knocking at her door. 84 00:06:12,201 --> 00:06:15,300 They said she's horribly mangled, and older 85 00:06:15,367 --> 00:06:17,300 than the town itself. 86 00:06:17,367 --> 00:06:20,334 The last people that I came up missing 87 00:06:20,401 --> 00:06:24,968 were one to two years before you and your family moved in. 88 00:06:25,035 --> 00:06:28,267 They said she's still there waiting for her next victim. 89 00:06:28,334 --> 00:06:30,035 Well, why didn't the police just arrest her? 90 00:06:30,101 --> 00:06:31,334 No, proof. 91 00:06:31,401 --> 00:06:34,768 No, bodies left to identify. 92 00:06:34,835 --> 00:06:39,001 Yeah, well, it is just a story. 93 00:06:39,068 --> 00:06:41,234 It's not like anyone who know has seen her. 94 00:06:41,301 --> 00:06:42,001 Then let's go. 95 00:06:42,068 --> 00:06:42,467 What? 96 00:06:42,534 --> 00:06:44,701 No. 97 00:06:44,768 --> 00:06:46,701 No, one would answer if it's just a story. 98 00:06:46,768 --> 00:06:49,501 What if it isn't just a story? 99 00:06:49,568 --> 00:06:52,134 Then maybe she has some good candy. 100 00:06:52,201 --> 00:06:53,300 I don't know. 101 00:06:53,367 --> 00:06:55,068 Come on. 102 00:06:55,134 --> 00:06:57,200 Imagine everyone's face at school 103 00:06:57,267 --> 00:06:59,901 when they hear we knock on scary Mary's door. 104 00:06:59,968 --> 00:07:00,935 We'll be legendary. 105 00:07:15,068 --> 00:07:16,401 Well? 106 00:07:16,468 --> 00:07:17,566 What? 107 00:07:17,633 --> 00:07:19,001 Why me? 108 00:07:19,068 --> 00:07:19,734 It's your idea you knock. 109 00:07:28,301 --> 00:07:30,701 Well, it looks like there's nobody home. 110 00:07:30,768 --> 00:07:31,667 I'll be right there. 111 00:07:31,734 --> 00:07:33,634 Holy shit she's real. 112 00:07:33,701 --> 00:07:35,234 You think it's her? 113 00:07:35,301 --> 00:07:36,134 Guys, we should go. 114 00:07:41,734 --> 00:07:44,634 Oh, sweeties. 115 00:07:44,701 --> 00:07:48,567 Aren't you just darling. 116 00:07:48,634 --> 00:07:49,301 What are you supposed to be dear? 117 00:07:54,334 --> 00:07:56,367 Sorry, to bother you ma'am. 118 00:07:56,434 --> 00:07:59,167 We were just trick or treating, but it's getting late so 119 00:07:59,234 --> 00:08:00,100 we should get and be-- 120 00:08:00,167 --> 00:08:01,667 Oh, of course. 121 00:08:01,734 --> 00:08:02,434 No, no, no, dear. 122 00:08:02,501 --> 00:08:02,934 Here. 123 00:08:03,001 --> 00:08:03,134 Here. 124 00:08:08,501 --> 00:08:09,834 Wow. 125 00:08:09,901 --> 00:08:13,267 That looks amazing 126 00:08:13,334 --> 00:08:16,901 And I can assure you it tastes as good as it looks. 127 00:08:16,968 --> 00:08:19,801 I don't get too many visitors this time of year. 128 00:08:19,868 --> 00:08:22,434 I bake so many goodies, but all the stories 129 00:08:22,501 --> 00:08:24,300 seem to keep many people away. 130 00:08:24,367 --> 00:08:27,068 Stories. 131 00:08:27,134 --> 00:08:29,701 Oh, yeah. 132 00:08:29,768 --> 00:08:32,334 Not what you expected huh? 133 00:08:32,401 --> 00:08:36,134 Not some scary hag of a witch after all. 134 00:08:36,201 --> 00:08:38,234 No, that's-- 135 00:08:38,301 --> 00:08:41,334 It's OK no harm, no foul. 136 00:08:41,401 --> 00:08:43,300 Why don't you come in? 137 00:08:43,367 --> 00:08:44,501 There's plenty more where this came from. 138 00:08:44,568 --> 00:08:46,801 Oh, no. 139 00:08:46,868 --> 00:08:47,868 It's really getting late. 140 00:08:47,935 --> 00:08:50,134 We should really go. 141 00:08:50,201 --> 00:08:52,634 People love the old woman company. 142 00:08:52,701 --> 00:08:54,267 Otherwise it'll just all go to waste. 143 00:09:22,334 --> 00:09:25,100 Here we go. 144 00:09:25,167 --> 00:09:33,567 Thank you so 145 00:09:33,634 --> 00:09:36,834 You have an amazing home miss-- 146 00:09:36,901 --> 00:09:39,768 Mary, Mary Frederick. 147 00:09:39,835 --> 00:09:41,701 Yes, not far from scary Mary is it. 148 00:09:46,968 --> 00:09:51,667 So are all of you lovers of the arcane and occult. 149 00:09:51,734 --> 00:09:53,901 What's that? 150 00:09:53,968 --> 00:09:56,167 Arcane and occult oh it's part of the inspiration 151 00:09:56,234 --> 00:09:58,768 of Halloween. 152 00:09:58,835 --> 00:10:02,267 Mystery and Lore that many have been inspired by. 153 00:10:02,334 --> 00:10:04,901 Do you know every story you've ever heard 154 00:10:04,968 --> 00:10:07,035 has its roots in the occult? 155 00:10:07,101 --> 00:10:08,834 Do you know this kind of story? 156 00:10:08,901 --> 00:10:12,601 Oh, I know all kinds of stories. 157 00:10:12,668 --> 00:10:16,234 Many about the wonders of the world. 158 00:10:16,301 --> 00:10:19,134 Wonders that sometimes cause great pain. 159 00:11:10,101 --> 00:11:13,234 April I'm so sorry to hear about you gene. 160 00:11:13,301 --> 00:11:15,801 Your grandfather was one of the nicest people I've ever met. 161 00:11:15,868 --> 00:11:17,667 And he always had a great story to tell. 162 00:11:17,734 --> 00:11:18,734 Thank you. 163 00:11:18,801 --> 00:11:18,901 That means so much. 164 00:11:34,901 --> 00:11:36,801 Now watch the table I have to go get more papas 165 00:11:36,868 --> 00:11:39,134 things from the attic. 166 00:11:39,201 --> 00:11:39,601 Now Matty. 167 00:11:51,801 --> 00:11:53,834 Where did your grandfather get all this stuff? 168 00:11:53,901 --> 00:11:57,667 He used to be in a circus. 169 00:11:57,734 --> 00:12:00,200 Are you talking about the big giant tent with the flying 170 00:12:00,267 --> 00:12:02,267 monkeys type circus? 171 00:12:02,334 --> 00:12:05,868 No, the real kind. 172 00:12:05,935 --> 00:12:08,200 Grandpa used to tell me about how 173 00:12:08,267 --> 00:12:11,001 you'd roll into town on the back of his favorite elephant man. 174 00:12:15,167 --> 00:12:17,200 And all the kids would love to get 175 00:12:17,267 --> 00:12:21,801 tickets to see him perform tricks, jump the plane circled. 176 00:12:21,868 --> 00:12:23,267 Balatine abuzz where everyone cheered them on. 177 00:12:28,267 --> 00:12:28,968 Hey, check this out. 178 00:12:35,301 --> 00:12:35,801 The petrified boy. 179 00:12:40,535 --> 00:12:42,968 See the bow of the terrifying child of the devil 180 00:12:43,035 --> 00:12:46,301 up close, but beware we can't go to leave the soul. 181 00:12:46,368 --> 00:12:49,001 Leave their soul? 182 00:12:49,068 --> 00:12:52,268 This is clearly fake why would anyone pay to see this. 183 00:12:52,335 --> 00:12:52,601 It's true. 184 00:12:56,435 --> 00:13:03,834 1873 is one they found him. 185 00:13:03,901 --> 00:13:08,534 After the war they used slaves to build the railroad 186 00:13:08,601 --> 00:13:14,001 from New York to San Francisco. 187 00:13:14,068 --> 00:13:18,567 Used to use Negro children to take messages above ground. 188 00:13:18,634 --> 00:13:24,768 One day freight train with too much speed jump the tracks. 189 00:13:29,234 --> 00:13:35,901 Barren, the most notorious great master of his day found him. 190 00:13:41,968 --> 00:13:47,301 All burned up and left him dead by the railroad 191 00:13:47,368 --> 00:13:47,868 workers and the union leaders. 192 00:13:51,668 --> 00:13:54,934 Underneath mounds of coal from the trains 193 00:13:55,001 --> 00:13:59,634 love screaming, while slowly burning alive. 194 00:14:39,968 --> 00:14:46,934 The most mysterious and devious of them all. 195 00:14:47,001 --> 00:14:54,801 Her name it's so gruesome, so evil, so absolutely petrified. 196 00:15:02,202 --> 00:15:06,135 Folks he cannot be viewed outside the safety of these 197 00:15:06,202 --> 00:15:10,567 very walls because if only a slither of daylight were 198 00:15:10,634 --> 00:15:15,168 to enter this very room he would awake, 199 00:15:15,235 --> 00:15:17,068 and he would punish those who dare disturb his eternal rest. 200 00:15:24,868 --> 00:15:30,835 Ladies and gentlemen, I give you the petrified boy. 201 00:16:11,268 --> 00:16:14,768 Ben traveled around the country with his misfits 202 00:16:14,835 --> 00:16:18,335 of bearded ladies, and six legged tigers, 203 00:16:18,402 --> 00:16:21,768 but the petrified boy was always his main attraction. 204 00:17:23,469 --> 00:17:29,135 For years his caravan grew in size in his name and stature. 205 00:17:29,202 --> 00:17:33,101 Sold out shows far beyond their wildest imaginations. 206 00:17:33,168 --> 00:17:35,667 People were so afraid of the petrified boy 207 00:17:35,734 --> 00:17:37,901 that the very mention of its name 208 00:17:37,968 --> 00:17:39,801 would scare the patrons wallets thin. 209 00:18:58,535 --> 00:19:02,901 Then one fateful morning tragedy befell the circus. 210 00:19:22,135 --> 00:19:23,969 No, one knows what really happened 211 00:19:24,036 --> 00:19:27,969 to Ben, and his masquerade of performers. 212 00:19:28,036 --> 00:19:31,101 But your grandpa, your grandpa believed 213 00:19:31,168 --> 00:19:36,869 the workers exposed the boy to sunlight in transport. 214 00:19:36,936 --> 00:19:40,268 And the legend goes whoever disturbs 215 00:19:40,335 --> 00:19:45,402 the petrified boys eternal rest while face 216 00:19:45,469 --> 00:19:48,567 his wrath of vengeance. 217 00:19:48,634 --> 00:19:58,036 Vengeance he can never be cured for he must punish those who 218 00:19:58,102 --> 00:19:59,268 left him dying in the darkness. 219 00:20:07,036 --> 00:20:07,835 Thought there'd be more of his stuff here. 220 00:20:12,135 --> 00:20:15,135 Patty, I almost forgot go back to the shed 221 00:20:15,202 --> 00:20:16,835 and bring the rest of papas things. 222 00:20:16,902 --> 00:20:17,368 Make sure you bring your friend. 223 00:20:30,634 --> 00:20:32,002 The windows. 224 00:20:32,069 --> 00:20:32,969 There's lots of newspapers. 225 00:20:37,036 --> 00:20:37,135 Whoa. 226 00:21:02,801 --> 00:21:05,534 Whoa, that was creepy. 227 00:21:05,601 --> 00:21:07,734 Yeah, it was. 228 00:21:07,801 --> 00:21:12,969 Well, it is just a story. 229 00:21:13,036 --> 00:21:14,667 You know, I never got any of your names. 230 00:21:14,734 --> 00:21:15,935 Oh, I'm Nancy. 231 00:21:16,002 --> 00:21:18,534 This Tina, and that's Rod. 232 00:21:18,601 --> 00:21:20,534 Pleasure to meet you. 233 00:21:20,601 --> 00:21:22,769 You might want to take it a little slow there honey. 234 00:21:22,836 --> 00:21:24,402 There's plenty more to try. 235 00:21:24,469 --> 00:21:25,502 Wow. 236 00:21:25,569 --> 00:21:26,935 You make so much. 237 00:21:27,002 --> 00:21:30,002 Well, like I said I like to bake. 238 00:21:30,069 --> 00:21:33,734 Cooking and baking is a of a hobby of mine. 239 00:21:33,801 --> 00:21:36,069 Just don't have many people to cook for these days. 240 00:21:36,135 --> 00:21:39,201 Well, we'll be back for sure. 241 00:21:39,268 --> 00:21:42,235 Oh, aren't you the sweetest thing. 242 00:21:42,302 --> 00:21:46,201 So what do you do all day besides bake? 243 00:21:46,268 --> 00:21:48,534 Do you have a job? 244 00:21:48,601 --> 00:21:54,335 I used to a long time ago, but I was smart with my money. 245 00:21:54,402 --> 00:21:58,002 I saved enough to last my whole lifetime. 246 00:21:58,069 --> 00:21:59,667 If you're not good with saving you 247 00:21:59,734 --> 00:22:02,534 could find yourself desperate for work, 248 00:22:02,601 --> 00:22:04,902 and sometimes even the right work 249 00:22:04,969 --> 00:22:05,902 can bring the wrong results. 250 00:22:16,002 --> 00:22:20,002 As we gather here today still reeling from the tragic death 251 00:22:20,069 --> 00:22:20,235 of Gordon Rose. 252 00:22:24,036 --> 00:22:28,869 We seek to make sense of this to understand why? 253 00:22:28,936 --> 00:22:29,302 Why this happened. 254 00:22:33,769 --> 00:22:37,368 Why a young man was ripped from us so early. 255 00:22:37,435 --> 00:22:41,769 Unfortunately there are no easy answers. 256 00:22:41,836 --> 00:22:46,468 While God may know his plan we certainly do not. 257 00:22:46,535 --> 00:22:48,969 As difficult and painful as it is we 258 00:22:49,036 --> 00:22:52,634 must accept that Gordon is gone. 259 00:22:57,634 --> 00:22:59,301 They're great. 260 00:22:59,368 --> 00:23:02,235 I was a new kid at a new school. 261 00:23:02,302 --> 00:23:04,936 I got beat up a lot. 262 00:23:10,634 --> 00:23:13,668 But there was one kid who stood up for me that was Gordon. 263 00:23:17,302 --> 00:23:18,036 We've been best friends ever since. 264 00:23:21,102 --> 00:23:22,735 Follow me. 265 00:23:22,802 --> 00:23:24,268 I'm sorry. 266 00:23:24,335 --> 00:23:26,468 You're Carter here for the job. 267 00:23:26,535 --> 00:23:27,735 Yes, yes, I am. 268 00:23:27,802 --> 00:23:28,202 Follow me. 269 00:23:41,802 --> 00:23:45,268 So you're an editor, right? 270 00:23:49,036 --> 00:23:51,869 What school did you go to? 271 00:23:51,936 --> 00:23:54,769 Well, I'm from Kansas originally so I didn't exactly 272 00:23:54,836 --> 00:23:57,002 go to a film school. 273 00:23:57,069 --> 00:23:59,702 I mostly made my own movies, learn by doing. 274 00:24:04,969 --> 00:24:09,168 What kind of movies did you do? 275 00:24:09,235 --> 00:24:10,036 Horror mostly. 276 00:24:13,802 --> 00:24:16,534 Do you have any idea what we want from you? 277 00:24:16,601 --> 00:24:18,567 Yeah, to make the funeral videos. 278 00:24:18,634 --> 00:24:22,567 Life celebrations. 279 00:24:22,634 --> 00:24:27,335 Life celebrations. 280 00:24:27,402 --> 00:24:32,702 Here at Evergreen Cemetery we are proud of our commitment 281 00:24:32,769 --> 00:24:39,101 to help the living to blossom, 282 00:24:39,168 --> 00:24:39,869 Right. 283 00:24:39,936 --> 00:24:42,534 Gotcha. 284 00:24:42,601 --> 00:24:50,301 We need you to make videos of those who have crossed over. 285 00:24:50,368 --> 00:24:54,602 OK and what turnaround are you thinking for this? 286 00:24:54,669 --> 00:24:56,168 From the time I take the hard drive home 287 00:24:56,235 --> 00:24:59,602 to editing to giving you the final video. 288 00:24:59,669 --> 00:25:04,869 You be doing the work on site overnight. 289 00:25:04,936 --> 00:25:07,402 If that's OK with you. 290 00:25:07,469 --> 00:25:10,069 Yeah, that should be fine. 291 00:25:10,135 --> 00:25:12,902 Can you make a commitment Mr. Carter. 292 00:25:12,969 --> 00:25:15,735 Yeah, yeah, I think so. 293 00:25:15,802 --> 00:25:17,368 The young man that was here before you, 294 00:25:17,435 --> 00:25:22,835 Derek left us too soon. 295 00:25:22,902 --> 00:25:28,969 We don't want someone that will move on within a month. 296 00:25:29,036 --> 00:25:39,036 We want someone that will call Evergreen their home. 297 00:25:39,102 --> 00:25:42,301 Would you mind if I ran all this by my girlfriend first. 298 00:25:42,368 --> 00:25:46,969 You go right ahead, but remember there is a lot to be done. 299 00:25:47,036 --> 00:25:51,002 And we would like you here tonight if possible. 300 00:25:51,069 --> 00:25:51,769 Oh, great. 301 00:25:51,836 --> 00:25:53,268 Thank you. 302 00:25:53,335 --> 00:25:56,002 Thank you, for your time. 303 00:25:56,069 --> 00:25:56,735 I'll let you know she was possible. 304 00:26:02,602 --> 00:26:08,201 Fried tofu and a beef and broccoli. 305 00:26:08,268 --> 00:26:10,735 Here you go. 306 00:26:10,802 --> 00:26:12,402 Are you serious? 307 00:26:12,469 --> 00:26:14,036 What? 308 00:26:14,102 --> 00:26:16,301 I can't leave you forgot, Carter. 309 00:26:16,368 --> 00:26:19,503 Oh, the chili garlic sure. 310 00:26:19,570 --> 00:26:22,568 Oh, if I've only had some of the back here for you. 311 00:26:22,635 --> 00:26:22,802 Such a tease. 312 00:26:29,469 --> 00:26:31,535 So. 313 00:26:31,602 --> 00:26:34,036 So you should have seen this guy who 314 00:26:34,102 --> 00:26:36,902 I swear was creepier that creepy smelled like him too. 315 00:26:36,969 --> 00:26:38,135 Well, that's perfect. 316 00:26:38,202 --> 00:26:39,902 It's your favorite show. 317 00:26:39,969 --> 00:26:43,069 Yeah, but it's not why we came out here is it? 318 00:26:43,135 --> 00:26:44,469 I mean, we're supposed to be here making our own films, 319 00:26:44,536 --> 00:26:44,702 right? 320 00:26:50,002 --> 00:26:51,135 How far can we stretch your dad's inheritance? 321 00:27:01,135 --> 00:27:03,635 Do you regret following me out here? 322 00:27:03,702 --> 00:27:07,602 Hey, no. 323 00:27:07,669 --> 00:27:13,368 Baby, we're chasing our dreams and this is what 324 00:27:13,435 --> 00:27:15,301 your dad would have wanted. 325 00:27:15,368 --> 00:27:17,602 He'd be proud of you. 326 00:27:17,669 --> 00:27:19,802 I'm proud of you, and you're going to be the next Alfred 327 00:27:19,869 --> 00:27:22,403 Hitchcock, remember? 328 00:27:22,470 --> 00:27:24,668 And you want to be [inaudible]. 329 00:27:24,735 --> 00:27:26,535 Grace Kelly, she was his favorite. 330 00:27:26,602 --> 00:27:27,135 I know. 331 00:27:27,202 --> 00:27:30,668 I know. 332 00:27:30,735 --> 00:27:34,002 Besides think of all the great horror movie ideas 333 00:27:34,069 --> 00:27:34,836 you're going to get working at a cemetery. 334 00:27:40,202 --> 00:27:43,335 I'm glad you came back. 335 00:27:43,402 --> 00:27:47,635 I had a feeling that it was meant to be. 336 00:27:47,702 --> 00:27:51,135 Your first assignment is Lorraine. 337 00:27:51,202 --> 00:27:54,036 She was a sweet old lady, and I'm 338 00:27:54,102 --> 00:27:58,735 sure that you will do her memory justice. 339 00:27:58,802 --> 00:28:02,268 The hard drive is in your inbox on the desk. 340 00:28:06,036 --> 00:28:06,168 Thank you. 341 00:28:19,635 --> 00:28:19,769 Nice. 342 00:28:57,702 --> 00:28:58,769 Stay up, stay awake Carter. 343 00:29:14,536 --> 00:29:16,235 Oh, my God, I need a break. 344 00:29:16,302 --> 00:29:16,635 Yeah. 345 00:29:50,702 --> 00:29:58,969 How 346 00:29:59,036 --> 00:29:59,835 Hey, babe. 347 00:29:59,902 --> 00:30:01,602 How's your new job? 348 00:30:01,669 --> 00:30:03,436 Why did you send me that video? 349 00:30:03,503 --> 00:30:05,036 What video? 350 00:30:05,102 --> 00:30:06,702 Of Lorraine check your text. 351 00:30:10,536 --> 00:30:11,668 I don't want you talking about. 352 00:30:11,735 --> 00:30:13,135 I've just been here on packing. 353 00:30:13,202 --> 00:30:14,201 Who's Lorraine? 354 00:30:14,268 --> 00:30:14,769 Wait, wait, a minute. 355 00:30:14,836 --> 00:30:15,002 Wait, wait. 356 00:30:22,602 --> 00:30:24,969 Yeah, never mind. 357 00:30:25,036 --> 00:30:27,302 I'm sorry. 358 00:30:27,369 --> 00:30:30,069 I'm just pretty shot right now, so I just need some coffee. 359 00:30:30,135 --> 00:30:32,269 I'll be fine. 360 00:30:32,336 --> 00:30:35,635 OK, well, why don't you come home, and have a big sleep 361 00:30:35,702 --> 00:30:38,902 with me, hitchie baby. 362 00:30:38,969 --> 00:30:40,336 I just have to export this video, 363 00:30:40,403 --> 00:30:41,668 and then I'll be on my way OK. 364 00:30:41,735 --> 00:30:42,269 OK, I'll see you soon. 365 00:31:03,102 --> 00:31:07,169 Derrick, Derrick, How do I-- 366 00:31:07,236 --> 00:31:08,302 Oh shit. 367 00:31:08,369 --> 00:31:08,702 The last editor. 368 00:31:13,669 --> 00:31:14,336 This guy was my age. 369 00:31:52,303 --> 00:31:52,769 OK, James. 370 00:31:59,503 --> 00:31:59,936 Nice to meet you. 371 00:32:05,702 --> 00:32:06,336 I've seen that picture before. 372 00:32:36,536 --> 00:32:37,635 Hey, baby. 373 00:32:37,702 --> 00:32:38,969 Who the hell is Derrick? 374 00:32:39,036 --> 00:32:40,535 Who? 375 00:32:40,602 --> 00:32:41,503 You know what I'm talking about. 376 00:32:41,570 --> 00:32:43,735 Don't play dumb. 377 00:32:43,802 --> 00:32:45,469 Baby, I don't know what you're talking about. 378 00:32:45,536 --> 00:32:47,236 What kind of sick games have you been playing at, Heather. 379 00:32:47,303 --> 00:32:48,503 I'm looking at a picture of you two right now on my monitor. 380 00:32:48,570 --> 00:32:50,535 I don't know who Derrick is. 381 00:32:50,602 --> 00:32:52,002 He was the editor here before me, 382 00:32:52,069 --> 00:32:53,702 and now you've been cheating on me with him. 383 00:32:53,769 --> 00:32:56,102 I know you're scared. 384 00:32:56,169 --> 00:32:59,535 You will be OK. 385 00:32:59,602 --> 00:33:02,336 Heather, Heather, are you there? 386 00:33:02,403 --> 00:33:03,403 Heather? 387 00:33:07,669 --> 00:33:11,036 You're dead. 388 00:33:11,102 --> 00:33:11,735 You always dead. 389 00:33:49,702 --> 00:33:53,169 As we gather here today still reeling from the tragic death 390 00:33:53,236 --> 00:33:56,003 of Carter Lamb. 391 00:33:56,070 --> 00:33:59,336 We seem to make sense of this, to understand why? 392 00:33:59,403 --> 00:34:02,136 Why this happened. 393 00:34:02,203 --> 00:34:04,635 As difficult and painful as it is we 394 00:34:04,702 --> 00:34:10,902 must accept that Carter is gone. 395 00:34:10,969 --> 00:34:12,869 Well, I hope that little yarn didn't 396 00:34:12,936 --> 00:34:15,769 scare you too much my darlings. 397 00:34:15,836 --> 00:34:19,935 Not for Rod apparently. 398 00:34:20,002 --> 00:34:22,935 Luckily we don't have to start working any time soon. 399 00:34:23,002 --> 00:34:25,236 I'd hate to have to work someplace scary. 400 00:34:25,303 --> 00:34:27,369 Yeah, that's why I want to be a fashion designer. 401 00:34:27,436 --> 00:34:29,635 No, scary places for me. 402 00:34:29,702 --> 00:34:31,602 Yeah, I would never work at a morgue 403 00:34:31,669 --> 00:34:34,403 no matter how much they pay me. 404 00:34:34,470 --> 00:34:37,202 It's not like he wanted to he just needed the money. 405 00:34:37,269 --> 00:34:40,635 Yeah, well, I would never need the money that bad. 406 00:34:40,702 --> 00:34:43,403 You know your dad's not going to pay for everything you know. 407 00:34:43,470 --> 00:34:44,802 We're only kids for so long. 408 00:34:44,869 --> 00:34:47,136 I'd rather steal for a living. 409 00:34:47,203 --> 00:34:50,735 Oh, my dear. 410 00:34:50,802 --> 00:34:53,336 There are many repercussions of thievery 411 00:34:53,403 --> 00:34:57,336 more beyond just the risk of jail or prison. 412 00:34:57,403 --> 00:34:59,970 Rod, was just joking ma'am he wouldn't have the guts to steal 413 00:35:00,037 --> 00:35:03,769 a penny from his grandma. 414 00:35:03,836 --> 00:35:06,869 Well, thievery is no laughing matter. 415 00:35:06,936 --> 00:35:09,403 People take stealing too lightly. 416 00:35:09,470 --> 00:35:11,403 They are not aware of the dangers they're 417 00:35:11,470 --> 00:35:14,037 putting themselves in and police the least of your worries 418 00:35:14,103 --> 00:35:16,336 if you steal from the wrong person. 419 00:35:16,403 --> 00:35:18,936 Not everyone suffers because of the law 420 00:35:19,003 --> 00:35:21,037 some suffer different consequences. 421 00:35:32,503 --> 00:35:35,236 Are we really doing this? 422 00:35:35,303 --> 00:35:39,003 Sure, why not we said we wanted adventure, right? 423 00:35:39,070 --> 00:35:40,769 I mean, they're place in town we would go if you really 424 00:35:40,836 --> 00:35:43,003 want to get your fortune read. 425 00:35:43,070 --> 00:35:46,668 You're not got to do it here to carnival weird tent. 426 00:35:46,735 --> 00:35:51,903 Hello, anybody here? 427 00:35:51,970 --> 00:35:52,902 Yo you've got customers you want our money or what? 428 00:36:00,136 --> 00:36:02,769 Come on let's go we can do this another day. 429 00:36:02,836 --> 00:36:03,769 Hold your horses. 430 00:36:03,836 --> 00:36:05,336 Hold your horses. 431 00:36:05,403 --> 00:36:05,802 I'll be right with you. 432 00:36:09,602 --> 00:36:14,202 Well, now what have we here? 433 00:36:14,269 --> 00:36:16,136 Aren't you a wonderful looking young couple. 434 00:36:16,203 --> 00:36:17,302 Yes. 435 00:36:17,369 --> 00:36:18,635 Thank you. 436 00:36:18,702 --> 00:36:19,503 Sit. 437 00:36:19,570 --> 00:36:19,902 Sit. 438 00:36:27,103 --> 00:36:31,903 So what can I do to young folks for this evening? 439 00:36:31,970 --> 00:36:34,503 We want to get our fortunes read. 440 00:36:34,570 --> 00:36:37,436 Well, you've come to the right place for that my dear. 441 00:36:37,503 --> 00:36:38,568 What about you? 442 00:36:38,635 --> 00:36:41,302 Me? 443 00:36:41,369 --> 00:36:44,735 Are you here for a reading as well or just along 444 00:36:44,802 --> 00:36:46,503 for the ride? 445 00:36:46,570 --> 00:36:47,936 I-- 446 00:36:48,003 --> 00:36:49,535 He wants one as well. 447 00:36:49,602 --> 00:36:51,169 Excellent. 448 00:36:51,236 --> 00:36:52,568 Well, let's not waste any more time, 449 00:36:52,635 --> 00:36:54,870 and get started then, shall we? 450 00:36:54,937 --> 00:36:56,535 Wow. 451 00:36:56,602 --> 00:36:59,436 Your crystal ball is beautiful. 452 00:36:59,503 --> 00:37:01,503 Well, thank you. 453 00:37:01,570 --> 00:37:02,602 How old is that? 454 00:37:02,669 --> 00:37:06,003 Oh, hundreds of years. 455 00:37:06,070 --> 00:37:09,236 It's been in my family for generations 456 00:37:09,303 --> 00:37:10,602 ever since we first ventured into the mystic arts. 457 00:37:15,669 --> 00:37:18,503 Everything all right, dearie? 458 00:37:18,570 --> 00:37:21,568 Yeah, I'm fine. 459 00:37:21,635 --> 00:37:23,568 Excellent. 460 00:37:23,635 --> 00:37:25,535 So let's begin, shall we? 461 00:37:25,602 --> 00:37:26,070 Yes, please. 462 00:37:30,602 --> 00:37:33,336 No, where are my plastic cards. 463 00:37:33,403 --> 00:37:37,102 Must have left them in the back. 464 00:37:37,169 --> 00:37:40,037 Forgive me sometimes I swear if I didn't have my head 465 00:37:40,103 --> 00:37:42,369 attached it would go missing. 466 00:37:42,436 --> 00:37:42,602 Be back in a jiffy. 467 00:37:46,303 --> 00:37:47,568 You OK? 468 00:37:47,635 --> 00:37:47,970 Perfect. 469 00:37:57,669 --> 00:38:00,070 What are you doing? 470 00:38:00,136 --> 00:38:03,436 We said we wanted adventure, right? 471 00:38:03,503 --> 00:38:04,836 Come on let's take it. 472 00:38:04,903 --> 00:38:06,668 Come on let's go, go, go, go. 473 00:38:06,735 --> 00:38:08,336 What are you doing with that? 474 00:38:08,403 --> 00:38:09,803 You hear me? 475 00:38:09,870 --> 00:38:13,202 You get back here this instant. 476 00:38:13,269 --> 00:38:14,970 You'll rot in hell for what you've done. 477 00:38:21,103 --> 00:38:22,369 Oh, my God can you believe we did that. 478 00:38:22,436 --> 00:38:22,937 What a rush huh? 479 00:38:25,870 --> 00:38:28,535 And why did you do that? 480 00:38:28,602 --> 00:38:30,736 What do you mean? 481 00:38:30,803 --> 00:38:33,202 To spice things up that was the whole point, right? 482 00:38:33,269 --> 00:38:36,535 In fact I'm feeling a little frisky so. 483 00:38:36,602 --> 00:38:37,336 I think you're-- 484 00:38:37,403 --> 00:38:38,702 What do you say? 485 00:38:38,769 --> 00:38:40,836 --missing the point. 486 00:38:40,903 --> 00:38:43,003 I'm missing the point. 487 00:38:43,070 --> 00:38:45,136 Yeah, Abby. 488 00:38:45,203 --> 00:38:47,436 When we said we need to switch things up. 489 00:38:47,503 --> 00:38:51,236 I mean, doing stuff like this take things like that. 490 00:38:51,303 --> 00:38:53,202 That's not what we were talking about. 491 00:38:53,269 --> 00:38:55,369 No, that's not what you were talking about. 492 00:38:55,436 --> 00:38:58,302 So tell me Jonas what does excite you these days, having 493 00:38:58,369 --> 00:39:00,568 a Manhattan rather than a beer. 494 00:39:00,635 --> 00:39:01,903 Because that's going real big especially considering what 495 00:39:01,970 --> 00:39:03,503 you've already done. 496 00:39:03,570 --> 00:39:04,635 Because on a scale from one to 10 497 00:39:04,702 --> 00:39:05,803 I think you've broken the scale. 498 00:39:05,870 --> 00:39:07,970 Abby, let's not go there. 499 00:39:08,037 --> 00:39:09,770 Oh, you don't want to go there huh? 500 00:39:09,837 --> 00:39:11,369 Well, I don't want to find out that my husband had 501 00:39:11,436 --> 00:39:13,602 to find excitement by going to another woman. 502 00:39:13,669 --> 00:39:18,269 I said don't we've already done that and work through it. 503 00:39:18,336 --> 00:39:18,702 At least I thought we did. 504 00:39:25,903 --> 00:39:27,803 I don't even know you anymore. 505 00:39:27,870 --> 00:39:30,602 Ditto on that front. 506 00:39:30,669 --> 00:39:32,336 I'm going to bed. 507 00:39:32,403 --> 00:39:34,070 Sure. 508 00:39:34,136 --> 00:39:35,669 Walk away just like you always do, 509 00:39:35,736 --> 00:39:36,503 but you know what even after everything you 510 00:39:36,570 --> 00:39:38,936 did I'm still here. 511 00:39:39,003 --> 00:39:40,669 You got do this shit like that again to spice up our lives. 512 00:39:40,736 --> 00:39:44,336 Do me a favor don't include me. 513 00:39:48,503 --> 00:39:50,202 Don't touch me. 514 00:39:50,269 --> 00:39:51,336 You ruined our lives. 515 00:40:57,336 --> 00:40:58,302 How'd you do that? 516 00:40:58,369 --> 00:41:01,102 What? 517 00:41:01,169 --> 00:41:02,870 Nothing. 518 00:41:02,937 --> 00:41:03,303 I'm going to go back to bed. 519 00:41:22,103 --> 00:41:25,503 You're not yourself you know. 520 00:41:25,570 --> 00:41:27,269 What? 521 00:41:27,336 --> 00:41:31,003 I said you're not yourself. 522 00:41:31,070 --> 00:41:32,003 I haven't been in a while. 523 00:41:41,603 --> 00:41:42,136 I'm going to go get dressed. 524 00:41:45,303 --> 00:41:46,736 What about breakfast? 525 00:41:46,803 --> 00:41:47,136 You eat it. 526 00:42:15,003 --> 00:42:15,136 Jonas. 527 00:43:15,837 --> 00:43:16,569 What happened? 528 00:43:16,636 --> 00:43:17,169 What happened? 529 00:43:17,236 --> 00:43:18,770 What is it? 530 00:43:18,837 --> 00:43:20,536 He was there. 531 00:43:20,603 --> 00:43:21,037 Who's here? 532 00:43:21,103 --> 00:43:22,070 The man. 533 00:43:22,136 --> 00:43:23,403 Who? 534 00:43:23,470 --> 00:43:24,504 The man from the carnival. 535 00:43:24,571 --> 00:43:25,437 The old guy from the carnival. 536 00:43:25,504 --> 00:43:27,403 The fortune teller. 537 00:43:27,470 --> 00:43:28,603 Honey, there's no way that man will come here. 538 00:43:28,670 --> 00:43:29,536 I swear. 539 00:43:29,603 --> 00:43:30,803 I just saw him. 540 00:43:30,870 --> 00:43:31,369 He was right in our bedroom. 541 00:43:31,436 --> 00:43:33,236 Baby, come on. 542 00:43:33,303 --> 00:43:36,470 I'm telling you. 543 00:43:36,537 --> 00:43:37,636 We're taking the fucking thing back. 544 00:43:37,703 --> 00:43:39,770 No, we can't. 545 00:43:39,837 --> 00:43:40,970 I've had enough of this. 546 00:43:41,037 --> 00:43:44,169 No, we're not taking it back. 547 00:43:44,236 --> 00:43:46,803 We're not keeping it. 548 00:43:46,870 --> 00:43:47,736 No, no, we're not taking it back. 549 00:43:47,803 --> 00:43:48,470 No, Jonas. 550 00:43:48,537 --> 00:43:48,703 No. 551 00:43:53,269 --> 00:43:54,770 I'm sorry. 552 00:43:54,837 --> 00:43:55,736 I didn't mean-- I didn't mean to. 553 00:44:00,970 --> 00:44:01,903 We're getting rid of this now. 554 00:44:09,736 --> 00:44:11,369 What the hell? 555 00:44:11,436 --> 00:44:14,936 Where did they go? 556 00:44:15,003 --> 00:44:17,536 There's no way they could have backed up this fast. 557 00:44:17,603 --> 00:44:17,803 No, way. 558 00:44:21,537 --> 00:44:22,836 I guess it's ours now. 559 00:44:22,903 --> 00:44:23,136 We're keeping it. 560 00:44:33,471 --> 00:44:33,837 Just trying to explain. 561 00:45:30,903 --> 00:45:31,336 We want our lives. 562 00:45:36,336 --> 00:45:37,202 I'm just trying to explain. 563 00:45:37,269 --> 00:45:37,937 Don't touch me. 564 00:45:58,103 --> 00:46:01,003 She never let me have anything. 565 00:46:01,070 --> 00:46:02,470 What? 566 00:46:02,537 --> 00:46:04,303 She never let me have anything. 567 00:46:04,370 --> 00:46:07,202 Do you know that? 568 00:46:07,269 --> 00:46:10,736 Not the clothes I want, not the food I want, not the friends I 569 00:46:10,803 --> 00:46:13,870 want to be with, not even happiness. 570 00:46:13,937 --> 00:46:15,370 I thought you did once, but you took that from me too. 571 00:46:15,437 --> 00:46:19,102 You ruin everything. 572 00:46:19,169 --> 00:46:21,703 And how could you? 573 00:46:21,770 --> 00:46:24,636 And all this time with her. 574 00:46:24,703 --> 00:46:26,102 I wanted us to say something and I did. 575 00:46:26,169 --> 00:46:27,003 About what? 576 00:46:27,070 --> 00:46:28,936 You were scared? 577 00:46:29,003 --> 00:46:32,270 You ruined our lives, my life, and for what? 578 00:46:32,337 --> 00:46:33,070 No, no, for what? 579 00:46:33,136 --> 00:46:34,003 Abby, please. 580 00:46:34,070 --> 00:46:36,136 A corkscrew? 581 00:46:36,203 --> 00:46:37,070 Abby, please. 582 00:46:37,136 --> 00:46:40,470 Don't touch me. 583 00:46:40,537 --> 00:46:40,870 I'm just trying to explain. 584 00:46:51,337 --> 00:46:52,337 I hate you. 585 00:47:05,537 --> 00:47:07,437 Oh, my God. 586 00:47:07,504 --> 00:47:08,703 What did you do? 587 00:47:16,370 --> 00:47:17,102 I didn't do. 588 00:47:17,169 --> 00:47:17,470 I didn't Do. 589 00:47:17,537 --> 00:47:20,870 I'm sorry. 590 00:47:20,937 --> 00:47:21,937 Ma'am, did you kill your husband? 591 00:47:32,304 --> 00:47:33,136 Miss Frederick. 592 00:47:33,203 --> 00:47:34,470 Oh, please dear. 593 00:47:34,537 --> 00:47:36,470 Mary is just fine. 594 00:47:36,537 --> 00:47:39,102 Oh, sorry. 595 00:47:39,169 --> 00:47:43,970 Mary, you sure know how to tell a scary story. 596 00:47:44,037 --> 00:47:46,703 Well, it wouldn't make much sense for people 597 00:47:46,770 --> 00:47:52,070 to call me scary Mary if I wasn't somewhat scary. 598 00:47:52,136 --> 00:47:54,903 So why are so many people afraid of you? 599 00:47:54,970 --> 00:47:56,070 Oh, Rod. 600 00:47:56,136 --> 00:47:58,237 What? 601 00:47:58,304 --> 00:48:00,770 It's just that there's so many stories about it. 602 00:48:00,837 --> 00:48:01,703 Yeah, no, shame in asking an innocent question. 603 00:48:06,203 --> 00:48:09,569 This town has always had a certain way of doing things. 604 00:48:09,636 --> 00:48:11,870 What do you mean? 605 00:48:11,937 --> 00:48:18,003 Oh, I just prefer to stay by myself, 606 00:48:18,070 --> 00:48:19,603 and the more I stayed alone the more they resented me 607 00:48:19,670 --> 00:48:23,102 for my solitude. 608 00:48:23,169 --> 00:48:25,636 So I guess making up stories was the only thing they 609 00:48:25,703 --> 00:48:29,370 could do to make me stay alone. 610 00:48:29,437 --> 00:48:32,337 Well, that's rude of everyone. 611 00:48:32,404 --> 00:48:35,370 Yes, it is. 612 00:48:35,437 --> 00:48:38,536 What about the missing kids? 613 00:48:38,603 --> 00:48:42,102 Now that I can't explain. 614 00:48:42,169 --> 00:48:46,003 Every town has its secrets I guess that just rather blame me 615 00:48:46,070 --> 00:48:48,770 than take responsibility themselves. 616 00:48:48,837 --> 00:48:53,103 Well, I for one never believed it. 617 00:48:53,170 --> 00:48:54,903 What? 618 00:48:54,970 --> 00:48:56,770 Is just a bunch of dumb crazy rumors. 619 00:48:56,837 --> 00:49:00,736 And crazy is the word, isn't it? 620 00:49:00,803 --> 00:49:04,137 That reminds me of another story. 621 00:49:04,204 --> 00:49:08,370 A story about just how crazy someone may or may not be. 622 00:49:30,370 --> 00:49:32,103 I said I hear you. 623 00:49:35,770 --> 00:49:36,837 What do you need from me this time? 624 00:49:46,003 --> 00:49:46,870 OK, but I have nothing against Frank. 625 00:49:54,237 --> 00:49:54,670 You would know best. 626 00:50:12,803 --> 00:50:15,237 Sorry, friend. 627 00:50:15,304 --> 00:50:16,437 Sorry, friend. 628 00:50:16,504 --> 00:50:16,903 Let him go Gerald. 629 00:50:18,337 --> 00:50:18,936 I have my orders. 630 00:50:19,003 --> 00:50:19,569 Oh, man. 631 00:50:19,636 --> 00:50:20,504 Let the man go. 632 00:50:20,571 --> 00:50:21,703 I have my orders. 633 00:50:21,770 --> 00:50:22,569 I have my orders. 634 00:50:22,636 --> 00:50:23,437 Let him go Gerald. 635 00:50:23,504 --> 00:50:25,770 I have my orders. 636 00:50:25,837 --> 00:50:27,736 Don't worry about me, Dave. 637 00:50:27,803 --> 00:50:30,038 I'm protected by God. 638 00:50:30,104 --> 00:50:31,936 Blast me. 639 00:50:32,003 --> 00:50:33,437 God must be on lunch break because, Gerald 640 00:50:33,504 --> 00:50:35,470 here almost squashed your ass. 641 00:50:35,537 --> 00:50:36,703 No, one loves you. 642 00:50:36,770 --> 00:50:39,004 Gerald is mentally ill. 643 00:50:39,071 --> 00:50:40,037 There's a lot of that go around here lately, huh? 644 00:50:43,837 --> 00:50:45,437 You're going to be a good boy now Gerald. 645 00:50:45,504 --> 00:50:47,669 I am a servant of God OK. 646 00:50:47,736 --> 00:50:49,669 Let's move out of the way OK. 647 00:50:49,736 --> 00:50:52,004 Let me go, and finish his doings. 648 00:50:52,071 --> 00:50:54,636 How is it that God told you to choke Frank, 649 00:50:54,703 --> 00:50:56,836 and Frank said God protect him. 650 00:50:56,903 --> 00:50:58,736 This man is crazy. 651 00:50:58,803 --> 00:50:59,569 He is crazy I tell you. 652 00:50:59,636 --> 00:51:00,337 He's crazy. 653 00:51:00,404 --> 00:51:01,836 No warnings. 654 00:51:01,903 --> 00:51:03,203 One more time in the rubber room. 655 00:51:03,270 --> 00:51:04,137 It wasn't me. 656 00:51:04,204 --> 00:51:04,569 I like Frank. 657 00:51:04,636 --> 00:51:05,903 He's my friend. 658 00:51:05,970 --> 00:51:07,836 Frank tell them I'm a friend. 659 00:51:07,903 --> 00:51:10,004 You know what I [inaudible] you did, Frank. 660 00:51:10,071 --> 00:51:12,836 God doesn't speak to either of them. 661 00:51:12,903 --> 00:51:16,038 They're schizophrenic living in a dream. 662 00:51:16,104 --> 00:51:20,636 How do you know you're not living in a dream? 663 00:51:20,703 --> 00:51:23,170 I know what's real and what's not. 664 00:51:23,237 --> 00:51:27,337 You people who collect souls and torment 665 00:51:27,404 --> 00:51:30,770 cast them together with visionaries and prophets. 666 00:51:30,837 --> 00:51:33,803 You are the ones that confuse reality. 667 00:51:33,870 --> 00:51:36,569 You don't hear when God talks to you. 668 00:51:36,636 --> 00:51:39,770 And you hear, you listen. 669 00:51:39,837 --> 00:51:43,536 And understand. 670 00:51:43,603 --> 00:51:45,370 If Jesus were to walk in here and proclaim his divinity 671 00:51:45,437 --> 00:51:48,004 what would happen? 672 00:51:48,071 --> 00:51:51,437 He'd be called schizophrenic dosed with Dorsey. 673 00:51:51,504 --> 00:51:54,404 If you'd been living in Brooklyn for 15 years working 674 00:51:54,471 --> 00:51:57,536 in an insurance office without ever mentioning 675 00:51:57,603 --> 00:52:02,770 the minor fact that he was the Son of God until two weeks ago. 676 00:52:02,837 --> 00:52:07,536 Yeah, we'd naturally be skeptical. 677 00:52:07,603 --> 00:52:12,170 Up until two weeks ago you've never claimed to hear God, 678 00:52:12,237 --> 00:52:16,569 and you had killed your wife or your children. 679 00:52:16,636 --> 00:52:19,703 It was a test. 680 00:52:19,770 --> 00:52:23,337 God was testing me. 681 00:52:23,404 --> 00:52:25,270 Why would God want you to kill the people you loved? 682 00:52:31,104 --> 00:52:32,569 He told me he would destroy the world if humanity 683 00:52:32,636 --> 00:52:36,937 continued to ignore him. 684 00:52:37,004 --> 00:52:38,204 That I had to be the instrument of his will. 685 00:52:41,636 --> 00:52:45,736 Oh, OK. 686 00:52:45,803 --> 00:52:46,237 I didn't ask for this responsibility. 687 00:52:51,571 --> 00:52:55,137 How do you know you're no different than Gerald or Frank? 688 00:53:04,170 --> 00:53:05,071 I don't hear a voice when God speaks to them. 689 00:53:08,703 --> 00:53:09,903 Who else hears God when he speaks to you? 690 00:53:15,736 --> 00:53:16,038 Everyone. 691 00:53:21,038 --> 00:53:24,137 When God speaks to you everyone hears. 692 00:53:24,204 --> 00:53:26,971 Of course, if I was the only one who heard 693 00:53:27,038 --> 00:53:28,770 I would consider the idea that I might be crazy. 694 00:53:33,004 --> 00:53:34,569 Did anyone else hear God when he spoke to you in the police 695 00:53:34,636 --> 00:53:36,370 station? 696 00:53:36,437 --> 00:53:38,837 No, he whispered. 697 00:53:38,904 --> 00:53:42,203 Oh, yeah, he whispered. 698 00:53:42,270 --> 00:53:45,770 Did your wife hear God when he ordered you to kill her? 699 00:53:45,837 --> 00:53:50,237 No, she wasn't in the room. 700 00:53:50,304 --> 00:53:53,569 What if God chose to speak to you right now 701 00:53:53,636 --> 00:53:56,470 will I hear his voice? 702 00:53:56,537 --> 00:53:56,904 Yes. 703 00:54:13,471 --> 00:54:19,303 Well, I guess God doesn't have anything to say at the moment. 704 00:54:19,370 --> 00:54:25,904 Perhaps he is meditating or he is busy or he's on a journey. 705 00:54:25,971 --> 00:54:28,871 But perhaps he's sleeping and needs to be awakened. 706 00:54:28,938 --> 00:54:31,237 Kings chapter 18 verse 27. 707 00:54:36,104 --> 00:54:39,038 You tell me, Elijah how do you know it's 708 00:54:39,104 --> 00:54:41,771 God that's speaking to you? 709 00:54:41,838 --> 00:54:44,904 It sounds like the voice of God. 710 00:54:44,971 --> 00:54:51,038 So does James Earl Jones, but that'll make him Jehovah. 711 00:54:51,104 --> 00:54:55,137 Doctor, God talks to me and you hear 712 00:54:55,204 --> 00:54:58,636 that would mean I wasn't psychotic wouldn't it. 713 00:54:58,703 --> 00:55:01,038 Or that I am. 714 00:55:01,104 --> 00:55:02,838 And if everyone hears it mass hysteria. 715 00:55:07,204 --> 00:55:08,737 Let's cross that bridge when we get to it. 716 00:55:08,804 --> 00:55:11,569 That's a deal. 717 00:55:11,636 --> 00:55:11,871 A covenant. 718 00:55:16,337 --> 00:55:19,337 We'll talk again soon, Tom. 719 00:55:19,404 --> 00:55:19,571 Elijah. 720 00:55:22,770 --> 00:55:24,871 Yeah, Elijah. 721 00:55:42,437 --> 00:55:43,137 Elijah is here. 722 00:56:14,571 --> 00:56:22,038 There's a cloud as is a man's hand. 723 00:56:22,104 --> 00:56:25,636 Rise Arvis. 724 00:56:25,703 --> 00:56:29,103 Elijah, is here. 725 00:56:29,170 --> 00:56:33,337 Go up to Ahab and say prepare your chariot, 726 00:56:33,404 --> 00:56:36,569 and go down before the rain stops you. 727 00:56:36,636 --> 00:56:38,203 But Judge Judy's on. 728 00:56:38,270 --> 00:56:39,504 No, you must. 729 00:56:39,571 --> 00:56:42,569 You must. 730 00:56:42,636 --> 00:56:43,771 Come on relax. 731 00:56:43,838 --> 00:56:46,536 It's Judge Judy time. 732 00:56:46,603 --> 00:56:50,004 Yeah, hear oh Lord. 733 00:56:50,071 --> 00:56:52,771 Hear me that this is people may know that you are the true Lord 734 00:56:52,838 --> 00:56:57,670 God, and that you have turned their hearts back to you 735 00:56:57,737 --> 00:56:59,904 once again. 736 00:56:59,971 --> 00:57:02,536 What are you doing, Elijah? 737 00:57:02,603 --> 00:57:05,038 Did you hear that? 738 00:57:05,104 --> 00:57:08,404 It's probably somebody just messed with the PA. 739 00:57:08,471 --> 00:57:08,771 Yes, Lord. 740 00:57:16,237 --> 00:57:19,937 I have been very jealous for the Lord God of hosts, 741 00:57:20,004 --> 00:57:23,536 for the children of Israel have forsaken your covenant torn 742 00:57:23,603 --> 00:57:25,370 down your altars and killed your prophets with the sword. 743 00:57:31,437 --> 00:57:35,404 I alone am left, and they seek to take my life. 744 00:57:35,471 --> 00:57:38,771 Go out and stand on the mountain before the Lord. 745 00:57:42,071 --> 00:57:43,337 Yes, Lord. 746 00:57:43,404 --> 00:57:44,570 I hear your Lord. 747 00:57:44,637 --> 00:57:46,637 I hear you Lord. 748 00:57:46,704 --> 00:57:49,504 You've come back Lord. 749 00:57:49,571 --> 00:57:51,771 You heard it to? 750 00:57:51,838 --> 00:57:57,504 I heard something. 751 00:57:57,571 --> 00:58:00,170 Me too. 752 00:58:00,237 --> 00:58:00,603 This is crazy. 753 00:58:04,838 --> 00:58:13,604 It's not crazy neither am I. Come near me. 754 00:58:13,671 --> 00:58:17,670 He's a prophet of God. 755 00:58:17,737 --> 00:58:19,237 What's going on? 756 00:58:19,304 --> 00:58:20,004 Tom, what are you doing? 757 00:58:25,871 --> 00:58:29,470 Seize the prophets of Baals. 758 00:58:29,537 --> 00:58:30,270 Let not one of them escape. 759 00:58:36,071 --> 00:58:39,637 I am not troubled the house of [inaudible] It's you 760 00:58:39,704 --> 00:58:42,404 and your father have. 761 00:58:42,471 --> 00:58:45,670 And that you have forsaken the commandments of Lord. 762 00:58:45,737 --> 00:58:49,437 Tom, Elijah. 763 00:58:49,504 --> 00:58:52,937 I can help you This is just a psychotic episode. 764 00:58:53,004 --> 00:58:55,570 Is it? 765 00:58:55,637 --> 00:58:58,804 Hear the voice of the Lord. 766 00:58:58,871 --> 00:59:01,971 I am almighty God. 767 00:59:02,038 --> 00:59:05,170 Walk before me and be blameless. 768 00:59:05,237 --> 00:59:05,804 Doctor what is it? 769 00:59:09,404 --> 00:59:10,804 It's the voice of God. 770 00:59:17,370 --> 00:59:23,837 Is that you, my Lord Elijah. 771 00:59:23,904 --> 00:59:31,170 It is I. Go tell your master Elijah is here. 772 01:00:01,804 --> 01:00:03,604 How is he doing? 773 01:00:03,671 --> 01:00:05,670 It's getting crowded in there. 774 01:00:05,737 --> 01:00:07,537 He's speaking and responding as up 775 01:00:07,604 --> 01:00:10,038 to eight separate individuals. 776 01:00:10,104 --> 01:00:13,370 Is he still maintaining the delusion about hearing God? 777 01:00:13,437 --> 01:00:16,404 Yes, doctor although now all eight personalities 778 01:00:16,471 --> 01:00:16,737 can hear the voice. 779 01:00:21,071 --> 01:00:26,505 We are together now is one for the Lord speaks to us all, 780 01:00:26,572 --> 01:00:30,704 and we hear and we obey. 781 01:00:30,771 --> 01:00:31,871 And we understand. 782 01:00:37,370 --> 01:00:38,170 What are you doing, Elijah? 783 01:00:43,038 --> 01:00:48,804 Awaiting your word oh, Lord for Elijah is here. 784 01:01:03,137 --> 01:01:03,270 Whoa. 785 01:01:06,337 --> 01:01:09,103 Are you OK? 786 01:01:09,170 --> 01:01:10,137 Maybe the story upset his stomach. 787 01:01:13,370 --> 01:01:15,371 I feel funny. 788 01:01:15,438 --> 01:01:19,471 Oh, my, my, my I told you to take 789 01:01:19,538 --> 01:01:21,904 it slow with the sweet honey. 790 01:01:21,971 --> 01:01:25,771 I guess I did overdo it. 791 01:01:25,838 --> 01:01:27,203 Oh, it's OK. 792 01:01:27,270 --> 01:01:28,837 The sweets are fine. 793 01:01:28,904 --> 01:01:31,438 It's just Rod here didn't pace himself. 794 01:01:31,505 --> 01:01:34,637 Now all that sugar is catching up. 795 01:01:34,704 --> 01:01:37,338 I think I need to use the bathroom. 796 01:01:37,405 --> 01:01:39,203 Oh, of course, you do. 797 01:01:39,270 --> 01:01:41,670 It's all the way down the back there. 798 01:01:41,737 --> 01:01:41,771 Go on, dear. 799 01:01:47,204 --> 01:01:47,304 Right up the stairs. 800 01:01:53,804 --> 01:01:55,270 Maybe we should get going Rod should really-- 801 01:01:55,337 --> 01:01:57,804 Oh, no need. 802 01:01:57,871 --> 01:02:01,704 Oh, Rod is a big boy and the night is still young. 803 01:02:01,771 --> 01:02:02,771 He just needs to settle his stomach that's all. 804 01:02:07,304 --> 01:02:11,004 Oh, it must be the bathroom door it sometimes gets stuck. 805 01:02:11,071 --> 01:02:13,604 Now how about another story to pass the time. 806 01:02:13,671 --> 01:02:14,337 I'm sure Rod won't mind. 807 01:02:17,871 --> 01:02:20,337 This one is about a great artist. 808 01:02:30,871 --> 01:02:39,338 Killing him was easy, getting away with it was murder. 809 01:02:39,405 --> 01:02:42,338 I never should have trusted her. 810 01:02:42,405 --> 01:02:45,237 I never should have trusted any woman even one as beautiful 811 01:02:45,304 --> 01:02:45,671 as Ruby. 812 01:02:59,804 --> 01:03:03,137 I don't usually do this in the first date. 813 01:03:03,204 --> 01:03:04,670 Do what? 814 01:03:04,737 --> 01:03:05,270 Come back to some dude's pad. 815 01:03:08,971 --> 01:03:12,371 OK, I feel special. 816 01:03:12,438 --> 01:03:14,137 Yeah, you're special. 817 01:03:14,204 --> 01:03:14,704 Very special. 818 01:03:18,371 --> 01:03:19,371 So you're an artist. 819 01:03:24,572 --> 01:03:27,438 I'm trying to be. 820 01:03:27,505 --> 01:03:31,871 Right now I'm a starving artist, but when I'm dead 821 01:03:31,938 --> 01:03:36,004 all these paintings will be worth millions. 822 01:03:36,071 --> 01:03:39,670 I noticed you like to use a lot of red in your paintings. 823 01:03:39,737 --> 01:03:42,471 Well, there's a reason for that. 824 01:03:42,538 --> 01:03:46,203 I mixed my own blood with the paint. 825 01:03:46,270 --> 01:03:50,170 It's my signature. 826 01:03:50,237 --> 01:03:51,271 My old man is a painter. 827 01:03:51,338 --> 01:03:52,737 Your father? 828 01:03:52,804 --> 01:03:56,038 No, my old man. 829 01:03:59,305 --> 01:04:01,103 You're married. 830 01:04:01,170 --> 01:04:02,570 You didn't think I'd be available did you? 831 01:04:02,637 --> 01:04:06,304 I was amazed at my good luck. 832 01:04:06,371 --> 01:04:09,271 Well, it's about to get better. 833 01:04:09,338 --> 01:04:15,971 My husband is Oliver Prairie 834 01:04:16,038 --> 01:04:21,704 Oliver Prairie Oh, my God, I love his work. 835 01:04:21,771 --> 01:04:23,271 He's my biggest inspiration. 836 01:04:27,271 --> 01:04:31,704 And I copied his style. 837 01:04:31,771 --> 01:04:33,904 I actually started by making exact replicas 838 01:04:33,971 --> 01:04:37,604 of his early work just for practice. 839 01:04:37,671 --> 01:04:39,704 I didn't try to sell any of them, though. 840 01:04:39,771 --> 01:04:42,471 That would be forgery wouldn't it? 841 01:04:42,538 --> 01:04:44,871 Yes, it would. 842 01:04:44,938 --> 01:04:50,038 And that would be bad wouldn't it? 843 01:04:50,104 --> 01:04:54,304 Yes, very bad. 844 01:04:54,371 --> 01:04:54,971 You have something against being bad? 845 01:05:00,271 --> 01:05:02,038 It depends. 846 01:05:02,104 --> 01:05:04,737 On what? 847 01:05:04,804 --> 01:05:05,604 I know who I'm being bad with. 848 01:05:21,472 --> 01:05:26,371 I think we should slow down a little, so I get to know you. 849 01:05:26,438 --> 01:05:28,604 Sure. 850 01:05:28,671 --> 01:05:30,471 I'm sorry to hear. 851 01:05:30,538 --> 01:05:32,637 You're so beautiful. 852 01:05:32,704 --> 01:05:35,871 I'd love to paint you. 853 01:05:35,938 --> 01:05:39,871 Artist always say the word paint as if it was fuck. 854 01:05:39,938 --> 01:05:43,238 It can be even more intimate sometimes. 855 01:05:43,305 --> 01:05:47,904 Oliver's painted me although he stopped recently. 856 01:05:47,971 --> 01:05:51,670 In fact he stopped painting altogether. 857 01:05:51,737 --> 01:05:52,171 And I am saying the word as if it was fuck. 858 01:05:57,637 --> 01:06:03,104 Look I have to tell you something. 859 01:06:07,238 --> 01:06:12,871 I met Oliver, I showed him my paintings. 860 01:06:12,938 --> 01:06:16,704 He was very effusive with his praise. 861 01:06:16,771 --> 01:06:19,004 He bought a shitload of them. 862 01:06:19,071 --> 01:06:24,204 He told me one day I'd be famous like him. 863 01:06:24,271 --> 01:06:28,004 You'd better hope not like him his paintings aren't selling. 864 01:06:28,071 --> 01:06:30,505 Except to sell off almost everything. 865 01:06:30,572 --> 01:06:34,405 He is broke and seriously in debt. 866 01:06:34,472 --> 01:06:38,771 Oliver Prairie is broke. 867 01:06:38,838 --> 01:06:40,570 I find that hard to believe. 868 01:06:40,637 --> 01:06:43,871 It's true, flat broke, desperate. 869 01:06:47,572 --> 01:06:50,537 And I feel even worse about this. 870 01:06:50,604 --> 01:06:51,004 You shouldn't be here with me. 871 01:06:55,938 --> 01:06:58,238 I came home with you for a reason. 872 01:06:58,305 --> 01:07:01,138 What reason? 873 01:07:01,205 --> 01:07:04,072 You know what you said before about how 874 01:07:04,138 --> 01:07:07,204 your paintings would be worth millions after you were dead. 875 01:07:07,271 --> 01:07:08,104 I was joking. 876 01:07:08,171 --> 01:07:10,670 I'm not. 877 01:07:10,737 --> 01:07:13,637 Oliver's paintings would be worth millions 878 01:07:13,704 --> 01:07:15,171 after he dies, tens of millions. 879 01:07:19,871 --> 01:07:21,271 Are you saying what I think you're saying? 880 01:07:21,338 --> 01:07:21,637 I think I am. 881 01:07:25,505 --> 01:07:28,570 I think you're crazy. 882 01:07:28,637 --> 01:07:31,039 Why would I even consider? 883 01:07:31,105 --> 01:07:33,438 Because you did sell some of your early copies of Oliver's 884 01:07:33,505 --> 01:07:33,971 of his paintings, didn't you? 885 01:07:40,271 --> 01:07:45,405 Yes, yes, I did. 886 01:07:45,472 --> 01:07:48,039 OK, I admit it. 887 01:07:48,105 --> 01:07:52,171 I was flat broke, and I'm sorry now that I did it. 888 01:07:52,238 --> 01:07:56,338 But times were hard, and I didn't have a choice. 889 01:07:56,405 --> 01:07:58,837 So I figured that you might be interested in not 890 01:07:58,904 --> 01:08:01,438 being flat broke, and interested in not 891 01:08:01,505 --> 01:08:03,771 going to jail for forgery. 892 01:08:03,838 --> 01:08:05,637 Are you blackmailing me? 893 01:08:05,704 --> 01:08:09,005 Absolutely. 894 01:08:09,072 --> 01:08:13,338 And all you have to do is commit one little very profitable 895 01:08:13,405 --> 01:08:15,804 murder. 896 01:08:15,871 --> 01:08:17,604 Why don't you do it yourself? 897 01:08:17,671 --> 01:08:20,171 You're the artist. 898 01:08:20,238 --> 01:08:21,704 So you write that you should make Oliver's of his paintings 899 01:08:21,771 --> 01:08:23,105 immortal and invaluable. 900 01:08:26,505 --> 01:08:28,904 I never killed anyone. 901 01:08:28,971 --> 01:08:30,371 Your paintings are filled with bloodshed. 902 01:08:30,438 --> 01:08:31,670 That's art. 903 01:08:31,737 --> 01:08:33,505 But you paint with blood, Terry. 904 01:08:33,572 --> 01:08:36,704 My own. 905 01:08:36,771 --> 01:08:37,838 Artist evolve, don't they? 906 01:08:49,572 --> 01:08:52,804 How would we do it? 907 01:08:52,871 --> 01:08:55,637 Let's talk about that after. 908 01:08:55,704 --> 01:08:57,471 After what? 909 01:08:57,538 --> 01:08:57,838 After we do it. 910 01:09:29,737 --> 01:09:30,670 Right there. 911 01:09:30,737 --> 01:09:31,271 Right there. 912 01:09:42,338 --> 01:09:43,471 You did it. 913 01:09:43,538 --> 01:09:47,138 I did. 914 01:09:47,205 --> 01:09:52,405 Soon, baby very soon your money troubles will be over. 915 01:09:52,472 --> 01:09:53,872 Oh, this works. 916 01:09:53,939 --> 01:09:57,704 It will, you'll see. 917 01:09:57,771 --> 01:10:01,271 Wait, what? 918 01:10:01,338 --> 01:10:04,072 Yeah, look who's awake not yet lover boy. 919 01:10:28,405 --> 01:10:31,171 What's happening? 920 01:10:31,238 --> 01:10:32,805 What's happening? 921 01:10:32,872 --> 01:10:35,304 What's happening? 922 01:10:35,371 --> 01:10:38,805 You're about to paint your masterpiece my young friend. 923 01:10:38,872 --> 01:10:40,805 I don't understand. 924 01:10:40,872 --> 01:10:44,204 And you are correct. 925 01:10:44,271 --> 01:10:45,838 My paintings will be more valuable once I'm gone 926 01:10:45,905 --> 01:10:51,838 but you see so will yours. 927 01:10:51,905 --> 01:10:57,570 Much, much more valuable because you're a genius. 928 01:10:57,637 --> 01:11:02,537 Unappreciated now of course, but the legend surrounding 929 01:11:02,604 --> 01:11:07,271 your suicide, and the painting you left behind is your legacy 930 01:11:07,338 --> 01:11:11,104 will cement your place in the hierarchy of the art world. 931 01:11:11,171 --> 01:11:13,039 You're insane. 932 01:11:13,105 --> 01:11:15,471 You're insane. 933 01:11:15,538 --> 01:11:16,238 Almost definitely. 934 01:11:20,604 --> 01:11:22,905 How can you do this to me? 935 01:11:22,972 --> 01:11:27,304 I'm an art lover get it over with. 936 01:11:33,604 --> 01:11:36,271 Now I will have you sign your work. 937 01:11:36,338 --> 01:11:37,670 Stop please. 938 01:11:37,737 --> 01:11:39,438 Stop. 939 01:11:39,505 --> 01:11:39,839 No. 940 01:12:26,671 --> 01:12:27,005 It's done. 941 01:12:30,972 --> 01:12:34,104 It's greatest work in my opinion. 942 01:12:34,171 --> 01:12:36,338 He was a genius. 943 01:12:36,405 --> 01:12:39,938 I just murdered a great artist. 944 01:12:40,005 --> 01:12:43,570 And helped him achieve immortality. 945 01:12:43,637 --> 01:12:47,005 It also doesn't hurt that you own so many of his paintings, 946 01:12:47,072 --> 01:12:50,104 and I own so many of yours. 947 01:12:50,171 --> 01:12:56,204 Oh, sorry, Oliver. 948 01:12:56,271 --> 01:12:58,838 So sad. 949 01:12:58,905 --> 01:13:02,772 Two artists one young and unknown. 950 01:13:02,839 --> 01:13:05,505 The other older and past his prime 951 01:13:05,572 --> 01:13:07,570 we're in love with the same woman, 952 01:13:07,637 --> 01:13:11,838 and they mad at each other violently. 953 01:13:11,905 --> 01:13:12,338 I wish I'd been there to stop it. 954 01:13:16,105 --> 01:13:17,772 You fooled me. 955 01:13:17,839 --> 01:13:21,072 How could you? 956 01:13:21,138 --> 01:13:25,471 Oliver darling you never appreciated me. 957 01:13:25,538 --> 01:13:26,072 I'm an artist too. 958 01:13:55,072 --> 01:13:56,005 I call this my red period. 959 01:14:26,138 --> 01:14:28,838 That story a bit too much for both of you. 960 01:14:28,905 --> 01:14:32,772 No, I think I ate too much. 961 01:14:32,839 --> 01:14:36,571 Oh, it's the sugar rush. 962 01:14:36,638 --> 01:14:40,072 You've had the ups and now you're feeling the downs. 963 01:14:40,138 --> 01:14:40,271 Here. 964 01:14:44,271 --> 01:14:46,537 Thank you, Ms-- 965 01:14:46,604 --> 01:14:47,972 I mean, Mary. 966 01:14:48,039 --> 01:14:51,138 You're very welcome dear. 967 01:14:51,205 --> 01:14:52,305 Now make sure you drink that right up. 968 01:14:58,772 --> 01:15:00,505 You know we should really get Rod. 969 01:15:00,572 --> 01:15:07,204 No, I mean, I'll go check on him. 970 01:15:07,271 --> 01:15:09,571 Now you just make sure you drink that right up, 971 01:15:09,638 --> 01:15:10,905 Oh you'll need all that hydration 972 01:15:10,972 --> 01:15:13,171 to even out the sugar. 973 01:15:13,238 --> 01:15:14,039 Just wait there I'll be right back. 974 01:15:18,105 --> 01:15:21,204 I don't feel too good Nancy. 975 01:15:21,271 --> 01:15:23,772 Do you think Rod's OK? 976 01:15:23,839 --> 01:15:26,304 Yeah, he just ate too much. 977 01:15:26,371 --> 01:15:29,072 You know how much Rod likes to eat. 978 01:15:29,138 --> 01:15:32,338 What's wrong? 979 01:15:32,405 --> 01:15:35,405 I think we should get out of here as soon as we can. 980 01:15:35,472 --> 01:15:38,471 Where are you going? 981 01:15:38,538 --> 01:15:41,338 Oh, we were just going to get Rod. 982 01:15:41,405 --> 01:15:44,171 Oh, sweetheart he just left. 983 01:15:44,238 --> 01:15:45,605 What? 984 01:15:45,672 --> 01:15:46,872 What do you mean he just left? 985 01:15:46,939 --> 01:15:48,039 Why would he just leave? 986 01:15:48,105 --> 01:15:50,371 It's OK. 987 01:15:50,438 --> 01:15:52,738 He just felt like he needed to go home and rest. 988 01:15:52,805 --> 01:15:54,905 I let him out the back. 989 01:15:54,972 --> 01:15:59,304 No, we need to leave. 990 01:15:59,371 --> 01:16:05,039 Oh, Nancy dear you can barely hold yourself up. 991 01:16:05,105 --> 01:16:11,005 Oh, you need all hydration you can get come on drink up. 992 01:16:11,072 --> 01:16:13,972 Just relax and then after this last story both of you 993 01:16:14,039 --> 01:16:15,138 will be as right as rain. 994 01:16:27,872 --> 01:16:30,238 You asked for it. 995 01:16:30,305 --> 01:16:33,338 I'll wait for you to go to sleep so I can get Santa to give all 996 01:16:33,405 --> 01:16:34,605 your present. 997 01:16:34,672 --> 01:16:36,204 Shut up. 998 01:16:36,271 --> 01:16:38,238 All the presents. 999 01:16:38,305 --> 01:16:40,138 Mom. 1000 01:16:40,205 --> 01:16:41,671 Mom. 1001 01:16:41,738 --> 01:16:43,439 Get off of me. 1002 01:16:43,506 --> 01:16:45,138 Hey, what's going on here? 1003 01:16:45,205 --> 01:16:47,605 Hey, hey, boys. 1004 01:16:47,672 --> 01:16:47,839 But mom. 1005 01:16:51,738 --> 01:16:53,138 It's all make believe anyway. 1006 01:16:53,205 --> 01:16:53,772 No, it's not. 1007 01:16:53,839 --> 01:16:54,506 Take it back. 1008 01:16:54,573 --> 01:16:55,105 Make me. 1009 01:16:58,371 --> 01:16:59,705 You two bed now. 1010 01:17:05,072 --> 01:17:06,338 Can you tell us a Christmas story. 1011 01:17:06,405 --> 01:17:07,439 Yeah, a Christmas story. 1012 01:17:07,506 --> 01:17:08,104 Please. 1013 01:17:08,171 --> 01:17:10,905 Please. 1014 01:17:10,972 --> 01:17:13,171 OK, all right, but after this no more messing around OK? 1015 01:17:20,738 --> 01:17:24,171 I think it's time for me to read you all the true story of how 1016 01:17:24,238 --> 01:17:24,805 Christmas came to be. 1017 01:17:33,473 --> 01:17:37,371 The story begins as all do, but on this particular day 1018 01:17:37,438 --> 01:17:41,406 of Christmas another tale was meant to be. 1019 01:17:41,473 --> 01:17:46,605 It's a story about how the day of giving came to be, 1020 01:17:46,672 --> 01:17:49,338 and it began with the Krampus earth elf. 1021 01:17:56,338 --> 01:17:59,439 A tale of two brothers one from the light 1022 01:17:59,506 --> 01:18:04,271 and the other of the dark. 1023 01:18:04,338 --> 01:18:07,805 The elf was hard at work on a special tour for a little girl. 1024 01:18:11,539 --> 01:18:14,138 Knowing that if the children around the world 1025 01:18:14,205 --> 01:18:17,039 awoke to a tree without gifts and home 1026 01:18:17,105 --> 01:18:21,104 without love but the evil Krampus 1027 01:18:21,171 --> 01:18:25,204 would finally have this way and punish all the naughty kids 1028 01:18:25,271 --> 01:18:28,538 who misbehave. 1029 01:18:28,605 --> 01:18:29,905 It was then that Krampus appeared. 1030 01:19:00,506 --> 01:19:01,305 You had to think quick. 1031 01:19:17,105 --> 01:19:18,338 The Krampus and the elf fight to the death. 1032 01:20:39,805 --> 01:20:42,239 Well, that's enough for tonight. 1033 01:20:42,306 --> 01:20:43,372 Now you go to sleep. 1034 01:20:43,439 --> 01:20:43,905 We have a big day tomorrow. 1035 01:20:58,406 --> 01:21:03,605 I see your stomach couldn't take another story, could it? 1036 01:21:03,672 --> 01:21:05,372 That's what happens when you take candy from strangers. 1037 01:21:15,372 --> 01:21:19,905 Well, story time is over, but there's still time for dessert. 1038 01:21:19,972 --> 01:21:22,506 I'm not eating anything else from you. 1039 01:21:22,573 --> 01:21:28,039 Oh, it's not for you little sweetie desserts for me. 1040 01:21:28,105 --> 01:21:34,872 Oh, the instincts of a child are so pure and innocent. 1041 01:21:34,939 --> 01:21:38,172 If only you had the maturity to listen to them well. 1042 01:21:38,239 --> 01:21:39,305 What have you done? 1043 01:21:39,372 --> 01:21:41,439 What did you do to us? 1044 01:21:41,506 --> 01:21:44,738 Nothing more than you asked for. 1045 01:21:44,805 --> 01:21:46,605 You wanted a night of adventure did you? 1046 01:21:46,672 --> 01:21:50,039 Something legendary. 1047 01:21:50,105 --> 01:21:51,671 Tonight's going to be legendary. 1048 01:21:51,738 --> 01:21:54,239 Will be legendary. 1049 01:21:54,306 --> 01:21:54,738 How did you-- 1050 01:22:19,172 --> 01:22:21,938 Rod. 1051 01:22:22,005 --> 01:22:26,205 I just hope I lived up to all your little hearts desired. 1052 01:22:26,272 --> 01:22:32,805 So tell me is poor old Mary truly Mary? 1053 01:22:44,705 --> 01:22:55,105 Oh, oh, just right. 1054 01:23:06,738 --> 01:23:08,638 I'll be right there. 69135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.