All language subtitles for Perros.Callejeros.II.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,023 Leave the car in the middle of the road. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,481 --> 00:00:26,568 Stop, stop, "Torete"! Stop! 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,449 Shit! 6 00:00:54,888 --> 00:00:56,974 For a zero copy, it's not bad. 7 00:00:57,266 --> 00:00:58,684 There is room for improvement. 8 00:00:59,601 --> 00:01:01,562 Basilio, where's your brother? Wasn't he coming? 9 00:01:02,145 --> 00:01:04,064 Yes, that's what he said, but since he's wanted. 10 00:01:14,157 --> 00:01:15,242 Follow me. 11 00:01:26,253 --> 00:01:27,253 Come on! 12 00:01:29,381 --> 00:01:31,842 Don't let him slip away. Hurry! 13 00:04:51,625 --> 00:04:52,625 Damn it. 14 00:04:58,381 --> 00:05:01,843 Come on, let's go. I'll catch you. 15 00:05:24,032 --> 00:05:26,076 - Hi, “Torete”. - What's up? 16 00:05:26,952 --> 00:05:28,620 Nothing, I thought you'd been jailed. 17 00:05:28,912 --> 00:05:30,789 - They'd like that. - Have you seen "Pijo"? 18 00:05:31,081 --> 00:05:31,623 No, why? 19 00:05:31,915 --> 00:05:33,935 We're meeting here and he hasn't come yet, I have a bad feeling about it. 20 00:05:33,959 --> 00:05:36,169 Shut up, damn it, don't jinx it, Vicente, he'll come. 21 00:05:45,262 --> 00:05:46,739 What's up, Maria? Aren't you going to dance? 22 00:05:46,763 --> 00:05:49,891 No, I'm going to the garbage, to see if digging I can find a beau. 23 00:05:50,517 --> 00:05:51,828 Well, I was just coming to have a snooze. 24 00:05:51,852 --> 00:05:55,188 Go to sleep, I'm leaving, when I come, I'll keep watch. 25 00:05:55,480 --> 00:05:56,480 Okay, here you go. 26 00:06:04,197 --> 00:06:07,367 - Oh, my goodness, the rich kid is here. - Hello. 27 00:06:07,659 --> 00:06:08,326 That's all? 28 00:06:08,618 --> 00:06:11,778 I've been waiting for you with the food ready and you didn't stick your nose in. 29 00:06:12,122 --> 00:06:14,165 You could have warned me, I say. 30 00:06:15,083 --> 00:06:17,878 - No one would eat this now. - Neither now nor before. 31 00:06:18,169 --> 00:06:19,449 You nasty piece of work, cheeky. 32 00:06:20,171 --> 00:06:22,799 It's my fault for having spoiled you, 33 00:06:23,425 --> 00:06:24,759 but this is over, you hear me? 34 00:06:25,051 --> 00:06:27,387 That I'm not a dirty drudge for a skinny boy like you, 35 00:06:27,929 --> 00:06:31,474 while my husband's having a rough time and all alone. 36 00:06:31,892 --> 00:06:34,245 And when's your husband coming? That the French grape harvest is over. 37 00:06:34,269 --> 00:06:35,269 I's not your business. 38 00:06:35,437 --> 00:06:36,897 No, I'm just saying that to argue. 39 00:06:37,647 --> 00:06:39,649 Don't wake up Charo she is asleep. 40 00:06:39,941 --> 00:06:40,941 Okay, okay. 41 00:06:46,489 --> 00:06:49,784 Now I know that I am in love again 42 00:06:50,410 --> 00:06:53,371 and I can't live if you're not by my side. 43 00:06:55,165 --> 00:06:56,708 Come, please... 44 00:07:08,094 --> 00:07:11,389 - Is "Pijo" back? - No. 45 00:07:11,681 --> 00:07:13,433 - What's the time? - Almost nine o'clock. 46 00:07:14,351 --> 00:07:16,394 - Will you give me a ride? - I don't have a car. 47 00:07:17,020 --> 00:07:19,606 - We can go by cab. - Do you have any “dough”? 48 00:07:20,482 --> 00:07:22,442 - Sure. - Okay. 49 00:07:38,708 --> 00:07:39,876 It smells great. 50 00:07:46,216 --> 00:07:49,219 - What are you looking at? - You look so cool, you know? 51 00:08:05,068 --> 00:08:07,612 - Will you come and get me? - At three o'clock, right? 52 00:08:07,904 --> 00:08:08,904 And before that? 53 00:08:09,155 --> 00:08:11,324 "Pijo" always comes back at 11 and 1 o'clock, 54 00:08:11,950 --> 00:08:14,536 to show that I'm with him, in case something happens, you know? 55 00:08:14,828 --> 00:08:16,468 - All right, I'll come if I can. - Thanks. 56 00:08:23,253 --> 00:08:25,253 Such a mean girl! You like to keep me waiting, huh? 57 00:08:28,008 --> 00:08:29,168 I can't fucking believe this! 58 00:08:29,634 --> 00:08:31,612 That's what it means to pull it off at the first attempt. 59 00:08:31,636 --> 00:08:35,223 - I don't know what she's got. - 16 years old, Fina, in one piece, 60 00:08:35,807 --> 00:08:38,393 and not like you, who's 20 on each leg. 61 00:08:38,685 --> 00:08:41,229 - Get out, you boor, I'm going to hit you. - You jerk. 62 00:08:41,688 --> 00:08:43,648 Cute boy! What's up? 63 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 You're a cute chick! 64 00:09:00,623 --> 00:09:02,208 Baby, you look prettier. 65 00:09:13,136 --> 00:09:15,638 - Fucking hell, Angel, I was looking for you. - Why? 66 00:09:15,930 --> 00:09:17,130 - Do you know Tony? - By sight. 67 00:09:17,307 --> 00:09:19,147 He's got a real thing going on for us, come on. 68 00:09:27,025 --> 00:09:28,985 - What's up, master? - I'm fine. 69 00:09:30,695 --> 00:09:32,614 That's Veronica, my girl. 70 00:09:33,198 --> 00:09:37,702 Here she is, finally before you, the winner of the Miss Thong contest. 71 00:09:38,495 --> 00:09:40,747 Let's deliver to her the award that has been kindly paid 72 00:09:41,039 --> 00:09:42,665 by the Sapphire nightclub. 73 00:09:43,458 --> 00:09:45,668 Fuck “Patis”, he's going too far, she's a junk. 74 00:09:46,169 --> 00:09:47,170 Everything is rigged. 75 00:09:47,962 --> 00:09:50,002 And now the lady Is going to go around one more time 76 00:09:50,256 --> 00:09:51,758 so we can all see her. 77 00:09:57,222 --> 00:09:59,641 Well, friends, and now let's all dance! 78 00:10:05,939 --> 00:10:07,649 Come on, girls, come with me. 79 00:10:10,568 --> 00:10:12,088 And you, don't you introduce yourself? 80 00:10:12,278 --> 00:10:14,114 She's really OK where she is and how she is. 81 00:10:14,614 --> 00:10:15,615 Okay, okay. 82 00:10:18,701 --> 00:10:19,701 Let's go. 83 00:10:29,921 --> 00:10:32,298 - Who's that show-off? - He works in a bank, you know? 84 00:10:32,632 --> 00:10:33,758 And he can tell us a lot. 85 00:10:34,384 --> 00:10:36,070 Look, Chino, you'd better explain yourself because I'm laughing my ass off, 86 00:10:36,094 --> 00:10:37,094 you robbing a bank? 87 00:10:37,762 --> 00:10:39,442 No, it's not that. He'll explain it to you. 88 00:10:39,931 --> 00:10:41,141 We need a car that runs well, 89 00:10:41,724 --> 00:10:44,310 a guy like you behind the wheel and run off with the "dough". 90 00:10:44,769 --> 00:10:46,813 I have enough problems to get involved in robberies. 91 00:10:47,105 --> 00:10:48,785 - Do you have any money? - Not a bit of it. 92 00:10:48,940 --> 00:10:52,735 Well, if you get arrested, you'll need money to pay for the lawyer, right? 93 00:10:57,824 --> 00:10:58,944 What do you think about him? 94 00:10:59,617 --> 00:11:01,369 The only thing I like about him is his girl. 95 00:11:19,137 --> 00:11:21,907 You, the "fuzz" has been at your home, don't go, they've got it under surveillance. 96 00:11:21,931 --> 00:11:23,531 And why have you come, fool? To warn you. 97 00:11:23,892 --> 00:11:24,601 What if you've been followed? 98 00:11:24,893 --> 00:11:26,704 No way!, I played dumb and went into the cinema. 99 00:11:26,728 --> 00:11:28,789 Then I went out the back and they didn't see me, sure. 100 00:11:28,813 --> 00:11:30,833 Go out into the street, stand in a doorway and keep a watchful eye, 101 00:11:30,857 --> 00:11:32,097 in case they come, let me know. 102 00:11:34,277 --> 00:11:35,277 Do you have a cigarette? 103 00:11:42,368 --> 00:11:43,368 Such a crook! 104 00:11:51,294 --> 00:11:53,254 - Good evening, Mr Fernando. - Good evening. 105 00:11:53,796 --> 00:11:54,881 - Hello. - Good evening. 106 00:11:55,632 --> 00:11:58,301 There're some guys in my bank who take lots of banknotes out 107 00:11:58,593 --> 00:11:59,636 to pay the staff. 108 00:11:59,969 --> 00:12:02,096 I point him out, you wait for him in the street, 109 00:12:02,388 --> 00:12:04,108 - A good tug and we run away. - It could be. 110 00:12:04,307 --> 00:12:05,642 - With a good car. - What car? 111 00:12:06,309 --> 00:12:07,309 A Chrysler Special. 112 00:12:08,311 --> 00:12:11,081 - What's wrong, don't you like it? - On the contrary, I know it and I like it, 113 00:12:11,105 --> 00:12:12,105 I'm sure I like it. 114 00:12:12,440 --> 00:12:15,560 - Are you driving as well as I've been told? - I don't know what they told you. 115 00:12:16,527 --> 00:12:17,527 Angel. 116 00:12:26,162 --> 00:12:27,455 How about a drink, boss? 117 00:12:27,956 --> 00:12:30,316 Too bad you didn't come sooner, we had the Miss Thong final, 118 00:12:30,541 --> 00:12:32,621 - What pretty girls have come. - Have you seen Angel? 119 00:12:32,794 --> 00:12:34,688 - Which Angel? - The one who's nicknamed "Trompeta". 120 00:12:34,712 --> 00:12:35,712 Oh, no. 121 00:12:36,714 --> 00:12:37,714 Are you sure? 122 00:12:37,966 --> 00:12:39,646 Well, don't mind me, maybe he's around here 123 00:12:39,676 --> 00:12:42,076 and I haven't seen him, with all the fuss that has been made. 124 00:12:49,978 --> 00:12:51,813 - Hey, get out of here! - Get out! 125 00:12:52,105 --> 00:12:54,386 - What does he think he is? - Calm down, calm down, girls. 126 00:12:54,732 --> 00:12:56,919 Listen to me, the police are looking for me, do you want to help me? 127 00:12:56,943 --> 00:12:57,943 Yes. 128 00:13:00,238 --> 00:13:02,238 - "Chino", don't slip away. - What do you want now? 129 00:13:02,365 --> 00:13:04,367 - I don't owe anything, I'm clean. - Piece of shit. 130 00:13:05,118 --> 00:13:07,662 - Where is Angel? Have you seen him? - Yes, sir. 131 00:13:08,288 --> 00:13:12,959 - Well, we're off to a good start. Where? - Here, look, that's his glass, 132 00:13:13,584 --> 00:13:15,896 but don't look for him because he left a quarter of an hour ago. 133 00:13:15,920 --> 00:13:17,630 - With whom? - With a girl. 134 00:13:18,172 --> 00:13:21,175 - Where to? - Well, man, "to unload", I say. 135 00:13:25,388 --> 00:13:27,908 He's coming this way, maybe he'll come in, nobody's seen me, okay? 136 00:13:27,932 --> 00:13:28,558 - All right. - No one. 137 00:13:28,850 --> 00:13:29,850 Nobody. 138 00:13:29,892 --> 00:13:32,562 Don't move, not a word. Danger, the police. 139 00:13:33,313 --> 00:13:34,999 They're coming in, Do you want them to grab me? 140 00:13:35,023 --> 00:13:36,023 What have you been doing? 141 00:13:41,279 --> 00:13:43,823 - Hey, get out, get out! - Just a minute. 142 00:13:44,115 --> 00:13:46,492 - Did a boy come in here? - No, no one has come in here. 143 00:13:46,784 --> 00:13:49,078 - Can't you read? - This is the girls' washroom. 144 00:13:53,416 --> 00:13:55,835 Hold still, do you want me to get caught? 145 00:14:07,305 --> 00:14:08,348 - Get out! - Get out now. 146 00:14:08,806 --> 00:14:11,476 - Libertine! - Okay, girls. 147 00:14:19,442 --> 00:14:20,568 Let's go. 148 00:14:21,110 --> 00:14:23,529 He was here, but he's already left with a girl. 149 00:14:24,447 --> 00:14:26,127 Damn it, Where the hell could he have gone? 150 00:14:26,741 --> 00:14:29,160 With a girl? To steal a car if he didn't already have one. 151 00:14:29,535 --> 00:14:30,536 He's taken off. 152 00:14:43,841 --> 00:14:45,927 What a cheeky guy! No, son, no, 153 00:14:46,302 --> 00:14:48,346 I don't go below 2,000, there's a lot of meat here 154 00:14:48,638 --> 00:14:49,638 for too little sauce. 155 00:14:49,806 --> 00:14:53,559 Damn it! Charo. Go and get your ass kicked. 156 00:14:54,102 --> 00:14:56,521 And you, may your dick rot! You bastard, if you have any! 157 00:14:57,021 --> 00:14:59,101 Would you believe it! She's "pinching" me my clients. 158 00:14:59,649 --> 00:15:03,319 I'll skin that bitch, I'll skin her for sure, for my mother's sake. 159 00:15:03,736 --> 00:15:06,072 Come on, honey, don't be like that, as much as I love you. 160 00:15:06,364 --> 00:15:08,825 And you never come with me, I know I have no money, 161 00:15:09,117 --> 00:15:11,411 but with a little goodwill we would understand each other. 162 00:15:12,829 --> 00:15:15,915 Okay, all right. Do you want to get in the car once and for all? 163 00:15:16,207 --> 00:15:17,207 Okay, okay. 164 00:15:19,585 --> 00:15:22,797 - Come on, let's go. - Well, I really got her horny early. 165 00:15:39,272 --> 00:15:41,107 - What a nice bike. - Do you want to ride it? 166 00:15:41,524 --> 00:15:42,524 Okay. 167 00:16:17,268 --> 00:16:19,187 Have you noticed? They have the window open. 168 00:16:19,479 --> 00:16:20,021 So what? 169 00:16:20,313 --> 00:16:22,153 That guy has a face of carrying a lot of money. 170 00:16:22,190 --> 00:16:23,232 - Let it go. - Wait. 171 00:16:25,568 --> 00:16:27,288 Hurry! Give me the wallet or I'll kill you. 172 00:16:28,571 --> 00:16:30,448 - Yes... - The wallet! 173 00:16:31,032 --> 00:16:33,034 Just a moment, here you go, but don't hurt me. 174 00:16:40,750 --> 00:16:44,086 Help, they are killing my husband, help! 175 00:16:44,378 --> 00:16:47,507 Please help me, my husband! 176 00:17:24,377 --> 00:17:27,129 Come on, don't be silly, I just want to talk to you, 177 00:17:27,421 --> 00:17:28,421 where are you? 178 00:17:29,340 --> 00:17:30,420 - Come here. - Let go of me! 179 00:17:31,008 --> 00:17:34,387 Hold still. Be still! Listen, be still. 180 00:17:34,679 --> 00:17:35,805 Be still, woman! 181 00:17:36,180 --> 00:17:37,950 "Pijjo" is in jail, he's going to take a while to get out, 182 00:17:37,974 --> 00:17:39,574 so someone will have to take care of you. 183 00:17:39,600 --> 00:17:40,920 I don't need anyone. You're wrong, 184 00:17:41,269 --> 00:17:42,538 there are a couple of whores out there 185 00:17:42,562 --> 00:17:43,997 who would gouge your eyes out if they could. 186 00:17:44,021 --> 00:17:44,438 Let them dare! 187 00:17:44,814 --> 00:17:45,815 No, not them, 188 00:17:46,107 --> 00:17:48,085 but their pimps will throw you out of here as soon as they want 189 00:17:48,109 --> 00:17:49,378 and on top of that, with a scarred face. 190 00:17:49,402 --> 00:17:51,202 What do you want, bad things to happen to you? 191 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 Come on, follow me, I want to be seen with you, 192 00:17:54,615 --> 00:17:56,117 - Let them know you're mine. - No. 193 00:17:56,409 --> 00:17:58,244 - Come on. - I said no! 194 00:17:59,954 --> 00:18:02,206 If you don't come, I swear I'll stab you, do you hear me? 195 00:18:02,665 --> 00:18:04,101 I'm going to mark you down for the rest of your life. 196 00:18:04,125 --> 00:18:05,645 We'll have to see about that, Vicente. 197 00:18:07,336 --> 00:18:08,336 Get out of here. 198 00:18:09,505 --> 00:18:11,757 - Stay out of it, Angel. - I'm already inside. 199 00:18:12,383 --> 00:18:14,552 - Well, get out. - That's "Pijo"'s woman. 200 00:18:14,844 --> 00:18:16,244 - I know it. - And "Pijo"'s in jail. 201 00:18:16,804 --> 00:18:18,949 That is why I have come because I am her cousin, to take care of her. 202 00:18:18,973 --> 00:18:19,307 It's our law. 203 00:18:19,724 --> 00:18:21,364 I'll take your law and shove it up my ass. 204 00:18:22,018 --> 00:18:23,378 - Do you want to go with him? - No. 205 00:18:24,228 --> 00:18:25,914 - You heard her. - It doesn't matter what she says. 206 00:18:25,938 --> 00:18:28,190 - For me, yes. - Go away or I'll shoot you. 207 00:18:28,524 --> 00:18:31,402 - Okay, okay. - Angel, don't leave me. 208 00:18:32,320 --> 00:18:34,614 Listen, woman, but he has a gun. 209 00:18:35,114 --> 00:18:36,154 What do you want me to do? 210 00:18:49,086 --> 00:18:51,046 Are you the brave one who was going to defend her? 211 00:18:51,255 --> 00:18:54,133 Come on, stand up if you've got the balls. You're a shit. 212 00:18:55,343 --> 00:18:56,343 Let's go. 213 00:19:00,222 --> 00:19:02,266 Son of a bitch, you'll see. 214 00:19:04,310 --> 00:19:05,728 Bastard... 215 00:19:08,272 --> 00:19:10,733 - They caught "Pijo". - I know it. 216 00:19:11,192 --> 00:19:13,361 And you say that so calmly? What do you plan to do? 217 00:19:13,736 --> 00:19:15,456 - I'll take care of it tomorrow. - Tomorrow? 218 00:19:15,738 --> 00:19:17,823 Yes, tomorrow, we've had enough trouble for today. 219 00:19:19,742 --> 00:19:21,619 - Where are you going to sleep? - In my bed. 220 00:19:23,079 --> 00:19:24,246 As you wish. 221 00:19:56,320 --> 00:19:59,281 - Are you right? - Nothing, just pricks in my back. 222 00:19:59,865 --> 00:20:02,243 - Do you want me to give you a massage? - Well. 223 00:20:14,171 --> 00:20:16,465 - Okay, okay. - Don't you want more? 224 00:20:16,882 --> 00:20:17,882 No. 225 00:20:22,346 --> 00:20:25,224 - Here you go. - And what's that? 226 00:20:25,808 --> 00:20:27,184 What I have earned tonight. 227 00:20:27,810 --> 00:20:29,311 Save it for "Pijo", he'll need it. 228 00:20:29,895 --> 00:20:32,314 For him I already have, tonight's earns are yours. 229 00:20:35,443 --> 00:20:36,443 Okay. 230 00:20:39,822 --> 00:20:42,241 Go to bed, I'm sleepy. 231 00:21:07,099 --> 00:21:08,434 What do you want? 232 00:21:10,019 --> 00:21:14,106 - Wow, you've been petted, huh? - Are you interested in Angel? 233 00:21:14,398 --> 00:21:15,398 Where's he? 234 00:21:15,858 --> 00:21:17,938 - Don't expect me to give you a penny. - I know that. 235 00:21:18,360 --> 00:21:20,641 Let's say I'm doing you a favor In case one day, you know, 236 00:21:20,946 --> 00:21:22,615 - I need it. - Go ahead. 237 00:21:23,407 --> 00:21:25,242 It's not easy, not enough knowing where he is, 238 00:21:25,534 --> 00:21:26,534 but how to catch him. 239 00:21:26,827 --> 00:21:29,789 - That's my business. - And mine, believe me, I can help. 240 00:21:30,664 --> 00:21:32,264 You don't want him to run away again, uh? 241 00:21:32,458 --> 00:21:35,252 - I'm going to... - Besides, he has a gun. 242 00:21:35,544 --> 00:21:36,544 Didn't you know it? 243 00:21:40,090 --> 00:21:44,720 - I have not been able to collect more. - We'll see what we can do with that. 244 00:21:45,346 --> 00:21:47,346 Because of course, if they ask for 100,000 in bail, 245 00:21:47,556 --> 00:21:50,810 You'll tell me what I can do, fighting to lower it, 246 00:21:51,477 --> 00:21:53,957 handing the envelope to the officer, the envelope to the clerk, 247 00:21:54,396 --> 00:21:57,441 to the office boy, and then let's see which court it is in, 248 00:21:57,900 --> 00:22:00,820 and if the judge has it in for him, we're screwed. 249 00:22:01,403 --> 00:22:04,990 Too many arrests, Charo, a lot of nonsense. 250 00:22:05,491 --> 00:22:06,611 They don't learn the lesson. 251 00:22:07,284 --> 00:22:10,913 Well, and by the way, we haven't talked about my part. 252 00:22:12,081 --> 00:22:14,834 You see, Mr. Julian, I'm still working, 253 00:22:15,584 --> 00:22:17,304 so if you wait, I'll have some money again. 254 00:22:17,503 --> 00:22:20,631 I know, little girl, take it easy, I'm the last, as always, 255 00:22:21,090 --> 00:22:23,634 but "Pijo" will get out, I'm sure he'll get out, 256 00:22:24,260 --> 00:22:27,012 I'm telling you. Thank you, thank you very much. 257 00:22:27,346 --> 00:22:28,866 When will I be back? I'll let you know. 258 00:22:31,475 --> 00:22:33,811 These girls, oh my! 259 00:22:35,855 --> 00:22:37,898 That's the bank where Tony works, What do you think? 260 00:22:38,315 --> 00:22:38,649 Okay. 261 00:22:39,024 --> 00:22:40,651 Look, on both sides the streets are wide, 262 00:22:41,277 --> 00:22:43,529 to run off, no security guards at the door 263 00:22:43,821 --> 00:22:47,324 - and few cars pass by. - Okay, this is for you. 264 00:22:48,158 --> 00:22:49,577 - And what is it? - A gun. 265 00:22:49,869 --> 00:22:51,789 - I don't believe you. - Open it and have a look. 266 00:22:54,456 --> 00:22:57,176 - Bloody hell! Is it crappy, cool? - It's cool, with bullets and all. 267 00:22:57,334 --> 00:22:58,937 - Why are you giving it to me? - Don't you want it? 268 00:22:58,961 --> 00:23:00,504 Fuck, I'd give a finger for it. 269 00:23:01,422 --> 00:23:03,465 I don't like guns. Let's go. 270 00:23:12,516 --> 00:23:14,435 This is a tough one to open. 271 00:23:14,810 --> 00:23:18,355 You know the Germans put so many security systems that it's really disgusting, 272 00:23:18,647 --> 00:23:20,567 - they're bastards. - Yes, but it's so beautiful. 273 00:23:27,823 --> 00:23:30,743 - Hi Veronica. - What do you want? 274 00:23:31,035 --> 00:23:33,096 - I want to talk to you. - Well, see you this afternoon. 275 00:23:33,120 --> 00:23:34,120 See you in the afternoon. 276 00:23:34,663 --> 00:23:37,100 Well, you see, I'm not very good with words I'm not very good at it, 277 00:23:37,124 --> 00:23:38,685 but everyone says I explain myself properly, 278 00:23:38,709 --> 00:23:40,509 - I mean, everybody understands me. - So what? 279 00:23:40,711 --> 00:23:43,547 I like you a lot, you're the coolest and horniest girl 280 00:23:43,839 --> 00:23:44,839 I've ever met. 281 00:23:45,382 --> 00:23:48,153 You are so hot, and for you I would be capable to do anything, I'll do anything, 282 00:23:48,177 --> 00:23:50,512 - sure, I swear on my dead. - But you are such a brute. 283 00:23:50,971 --> 00:23:53,171 Don't think that I go around telling this to all chicks. 284 00:23:53,682 --> 00:23:57,311 Ask at Sapphire, in Golden, in the neighborhood. 285 00:23:57,603 --> 00:24:00,163 Giris? As many as I want, I can't tell you how much I'm flirting, 286 00:24:00,522 --> 00:24:02,402 and since I made the film it's already too much, 287 00:24:02,441 --> 00:24:04,377 they're waiting for me at the door with their underpants in their hands. 288 00:24:04,401 --> 00:24:05,069 You're a lucky boy, aren't you? 289 00:24:05,361 --> 00:24:07,088 It's nothing, I don't pay any attention, I go on my way, 290 00:24:07,112 --> 00:24:09,232 and my way is you, darling, that you've gotten in here 291 00:24:09,281 --> 00:24:11,927 and there's no way to get you out, because I don't want to, you know? 292 00:24:11,951 --> 00:24:12,951 That's just the way I am. 293 00:24:13,452 --> 00:24:15,829 Suddenly, bang! I like a chick and she has to be mine. 294 00:24:16,455 --> 00:24:16,956 What if she doesn't want to? 295 00:24:17,414 --> 00:24:19,601 She ends up wanting to, because I am very brute and very stubborn. 296 00:24:19,625 --> 00:24:20,209 Wow. 297 00:24:20,501 --> 00:24:21,981 I put up a fight until I convince her. 298 00:24:22,711 --> 00:24:24,591 - And do you always get what you want? - Always. 299 00:24:25,547 --> 00:24:26,667 Do you mind if we come back? 300 00:24:26,966 --> 00:24:28,766 I left my car unlocked and it could be stolen. 301 00:24:36,016 --> 00:24:38,056 Come on, at least tell me that you don't dislike me. 302 00:24:38,602 --> 00:24:39,962 - You're funny. - That's something. 303 00:24:41,021 --> 00:24:42,856 - Sincere. - Goon, go on. 304 00:24:43,148 --> 00:24:45,359 You could be a good guy, but you're not. 305 00:24:45,651 --> 00:24:48,731 Nobody is good today, it doesn't work. What do you think, that Tony is honest? 306 00:24:49,071 --> 00:24:51,824 Well, just so you know, he's preparing a "job" on his own bank. 307 00:24:52,574 --> 00:24:55,369 - I don't know, maybe, but he's different. - Why? 308 00:24:55,661 --> 00:24:57,581 Because he plays the pimp by dancing? I know too. 309 00:24:57,621 --> 00:24:58,701 Because he goes as a dandy? 310 00:24:58,998 --> 00:25:01,017 Don't worry, as soon as I get a good leather jacket out there, 311 00:25:01,041 --> 00:25:02,602 you're gonna fall off your seat when you see me. 312 00:25:02,626 --> 00:25:03,626 Well, that's okay. 313 00:25:03,961 --> 00:25:06,380 You told me what you wanted, I have to leave. 314 00:25:08,424 --> 00:25:09,425 So, what? 315 00:25:10,676 --> 00:25:12,136 I'm sorry, but I still like Tony. 316 00:25:12,428 --> 00:25:13,948 - And you don't like me? - Not so much. 317 00:25:14,304 --> 00:25:17,184 - Well, you were cuddling me yesterday. - I didn't want to give you away. 318 00:25:18,308 --> 00:25:21,645 All right, if you want it clearer, I'll tell you I'm not interested in you. 319 00:25:21,979 --> 00:25:24,499 I'm not one of those who stand in line with my panties in my hand, 320 00:25:24,523 --> 00:25:26,763 I also don't like to be treated as if I were just a hole. 321 00:25:27,234 --> 00:25:30,237 There's something more, you know? Than what we carry between our legs, 322 00:25:30,612 --> 00:25:33,073 - You're such a beast. - Forgive me if I have disturbed you, 323 00:25:33,365 --> 00:25:36,827 that's how I am, I have no principles, but I love you, do you hear me? 324 00:25:38,120 --> 00:25:41,331 - Fuck, I know how much I love you. - I'm sorry. 325 00:25:41,665 --> 00:25:42,665 Okay. 326 00:25:51,717 --> 00:25:54,636 - Are you Maria the garbage woman? - That's how they call me. 327 00:25:55,054 --> 00:25:56,680 - Come with me. - No, it's late. 328 00:25:57,139 --> 00:25:58,891 - Police. - Don't be a pain in the ass! 329 00:25:59,183 --> 00:26:01,143 - I said, come with me. - Let go, you shit, 330 00:26:01,435 --> 00:26:02,787 or I'll rip your nose off with this one! 331 00:26:02,811 --> 00:26:04,891 Hold still, put that down or I'll blow your head off. 332 00:26:05,606 --> 00:26:07,066 I don't give a shit about all of you. 333 00:26:07,357 --> 00:26:08,984 Go to sleep, Maria, go to sleep, 334 00:26:09,318 --> 00:26:10,958 that you have spent many sleepless nights, 335 00:26:11,320 --> 00:26:13,072 always awake, always watching. 336 00:26:13,655 --> 00:26:15,735 Let's see if you like the hotel I have found for you, 337 00:26:15,783 --> 00:26:16,783 at least it's free. 338 00:26:17,159 --> 00:26:20,329 So many people with badges to take away a poor old woman. 339 00:26:20,788 --> 00:26:21,788 Go on, take her away. 340 00:26:21,872 --> 00:26:24,666 Even with a gun these sons of bitches. 341 00:26:34,718 --> 00:26:36,678 - Angel. - But, "Vaca", where did you come from? 342 00:26:37,012 --> 00:26:37,638 Weren't you in Ocana? 343 00:26:37,971 --> 00:26:40,057 Yes, but I didn't like it and I left with these two. 344 00:26:40,766 --> 00:26:42,017 - Who are you? - I am "Manteca". 345 00:26:42,768 --> 00:26:43,352 And I'm "Mandarina". 346 00:26:43,685 --> 00:26:45,485 Damn, that's impressive! Escaping from prison. 347 00:26:45,854 --> 00:26:47,457 I don't like prison bars, Come on, get in. 348 00:26:47,481 --> 00:26:49,361 No, listen, I've got enough trouble on my hands. 349 00:26:49,483 --> 00:26:50,483 Afraid of getting caught? 350 00:26:51,193 --> 00:26:52,593 Have you seen the treasure I drive? 351 00:26:52,694 --> 00:26:55,131 I put it at 200 km per hour on the freeway, overtaking everyone 352 00:26:55,155 --> 00:26:57,199 and straight as a bullet, go on, drive it. 353 00:27:05,457 --> 00:27:07,543 - Smoke if you want. - And what's this? 354 00:27:08,168 --> 00:27:09,608 Nothing, "Mandarina", he's a nutcase. 355 00:27:10,170 --> 00:27:13,050 I send him with money to buy tobacco and he comes back with half a store. 356 00:27:13,590 --> 00:27:14,590 And without paying. 357 00:27:14,925 --> 00:27:17,525 He is ashamed to pay, that is if he doesn't steal, he's not happy, 358 00:27:17,803 --> 00:27:19,680 - I know it, don't I, "Mandarina"? - Of course. 359 00:27:20,264 --> 00:27:21,890 - How did the film turn out? - Great. 360 00:27:22,808 --> 00:27:25,411 But they finished it a long time ago and they don't show it, what's going on? 361 00:27:25,435 --> 00:27:26,435 It's now being released. 362 00:27:26,854 --> 00:27:29,314 If it had not been for that asshole judge, I shit on his dead. 363 00:27:30,107 --> 00:27:32,227 What you did I would have done, that the role is mine. 364 00:27:32,818 --> 00:27:34,418 Yes, I know, what I explain is your life. 365 00:27:35,237 --> 00:27:37,990 - Everything exactly the same. - Maybe I'll make another one. 366 00:27:38,949 --> 00:27:39,950 Maybe. 367 00:27:42,911 --> 00:27:45,956 Paco, the bucks you gave to whoever I told you while I was inside the jail. 368 00:27:46,582 --> 00:27:48,000 - Okay. - Don't you count them? 369 00:27:48,625 --> 00:27:51,336 For what? At first glance... I can see there are a bit much. 370 00:27:51,670 --> 00:27:52,921 For the inconvenience, man. 371 00:27:53,589 --> 00:27:56,175 - You know, "Vaca", whatever you want. - It's appreciated. 372 00:27:57,176 --> 00:27:58,802 And this is on me. 373 00:28:01,847 --> 00:28:04,159 - Come close to her, I'll give the tug. - Forget it, it's not worth it. 374 00:28:04,183 --> 00:28:04,808 It's a cinch. 375 00:28:05,100 --> 00:28:06,700 Don't take a chance, "Vaca", it's no use. 376 00:28:13,442 --> 00:28:14,443 Put down! 377 00:28:37,341 --> 00:28:38,341 Stay there. 378 00:29:06,328 --> 00:29:08,997 She was hit by a car coming that way, do you know her? 379 00:29:09,498 --> 00:29:10,498 No. 380 00:29:38,360 --> 00:29:39,611 Shit. 381 00:29:40,570 --> 00:29:42,281 Can't you buy a better oil? 382 00:29:42,656 --> 00:29:43,896 Are you paying for it, asshole? 383 00:29:46,118 --> 00:29:47,953 - Don't you want to have dinner? - No. 384 00:29:48,328 --> 00:29:49,454 - Why? - I'm not hungry. 385 00:29:49,997 --> 00:29:52,457 You will have already eaten crap out there. 386 00:31:13,497 --> 00:31:14,664 Can I have a smoke? 387 00:31:15,457 --> 00:31:16,792 I only have this one. 388 00:32:40,459 --> 00:32:41,459 Don't move or I'll shoot. 389 00:32:42,294 --> 00:32:45,547 - Wait, damn it. - Dirty-minded! 390 00:32:56,600 --> 00:32:57,726 Take the girl out. 391 00:33:00,562 --> 00:33:01,562 Ready? 392 00:33:06,568 --> 00:33:08,713 Well, what do I do? If I stay like this, I'll fall asleep. 393 00:33:08,737 --> 00:33:11,156 Sleep, you bastard, I'll already wake you up! 394 00:33:17,204 --> 00:33:18,455 Get out. 395 00:33:20,499 --> 00:33:23,001 Who are you looking for, Maria the garbage woman? 396 00:33:23,293 --> 00:33:27,047 She's not here, she's our guest. Bad luck, huh? 397 00:33:28,381 --> 00:33:29,381 Come on. 398 00:33:34,888 --> 00:33:35,888 Come In. 399 00:33:38,266 --> 00:33:40,644 Fuck, Angel, where did you come from? Long time no see. 400 00:33:41,061 --> 00:33:42,701 - And you, weren't you in Ocana? - I left. 401 00:33:42,896 --> 00:33:45,190 Enough talk, I know you were going with him, "Trompeta". 402 00:33:45,524 --> 00:33:47,984 And with two more, "Mandarina" and "Manteca". 403 00:33:48,360 --> 00:33:49,444 - Me? - Yes, you. 404 00:33:50,153 --> 00:33:53,153 You were in the car that yesterday afternoon ran over a woman in Hospitalet. 405 00:33:53,365 --> 00:33:54,991 No, Commissioner, you have been deceived. 406 00:33:55,325 --> 00:33:58,119 "Vaca" is tough and doesn't talk, but the others have sung, 407 00:33:58,578 --> 00:34:00,497 - so don't bother. - You think I was in the car? 408 00:34:00,789 --> 00:34:02,589 Let those bastards come and say it to my face, 409 00:34:02,666 --> 00:34:04,226 I promise I wasn't, I swear on my life. 410 00:34:04,251 --> 00:34:07,411 Hey, boss, if he had gone with me, you wouldn't catch us in your wildest dreams. 411 00:34:07,671 --> 00:34:09,464 He and I together, what a pair! 412 00:34:10,382 --> 00:34:12,652 No one has been born yet who can catch us hasn't he, Angel? 413 00:34:12,676 --> 00:34:13,176 Right. 414 00:34:13,510 --> 00:34:17,097 Leave him to me, boss, he's going to eat that death and whatever else. 415 00:34:18,014 --> 00:34:20,308 What death, the woman has died? 416 00:34:22,310 --> 00:34:23,728 Yes, "Vaca". 417 00:34:24,354 --> 00:34:25,605 This time you've gone too far 418 00:34:26,273 --> 00:34:29,568 and you are going to pay for all you have done very dearly. 419 00:34:30,652 --> 00:34:32,821 - Let the husband come in. - Yes, sir. 420 00:34:35,282 --> 00:34:36,282 Come In. 421 00:34:42,163 --> 00:34:45,667 This was who drove the car, the one who Killed his wife. 422 00:34:51,339 --> 00:34:57,095 - Why? Why? - I didn't see her, I swear. 423 00:34:57,387 --> 00:35:00,027 - I'm sorry, but I didn't see her. - Hit him, kill him if you want, 424 00:35:00,307 --> 00:35:01,307 he's a criminal. 425 00:35:02,183 --> 00:35:06,229 If it's good for you, hit me. Hit me if you want. 426 00:35:06,688 --> 00:35:09,107 Hey, I understand, I mean it. 427 00:35:09,899 --> 00:35:13,820 You know, I would do it if I were you, I'm sure I would. 428 00:35:15,196 --> 00:35:19,117 I didn't see her, if I had, I swear your wife would still be alive, 429 00:35:19,701 --> 00:35:22,245 but whether I wanted to or not, I killed her. 430 00:35:23,330 --> 00:35:25,999 Don't worry, hit me, I can take a lot. 431 00:35:28,209 --> 00:35:32,797 - I can't, get him out of my sight. - But I can! 432 00:35:34,382 --> 00:35:37,636 Enough! Enough, I tell you! 433 00:35:38,803 --> 00:35:40,180 Take him downstairs. 434 00:35:43,308 --> 00:35:44,976 And take “Trompeta” as well. 435 00:35:51,107 --> 00:35:53,943 They are laughing at us, haven't you seen it, boss? 436 00:35:54,319 --> 00:35:56,237 What I've seen is that this kid has more "balls" 437 00:35:56,529 --> 00:35:58,406 than all of us put together, Do you get it? 438 00:35:59,366 --> 00:36:01,034 And I don't want him to show it anymore. 439 00:36:02,911 --> 00:36:05,222 I already gave you the money, I don't have any more, let me go! 440 00:36:05,246 --> 00:36:07,642 If I see you again with Angel, I'll cut you, and when "Pijo" comes out, 441 00:36:07,666 --> 00:36:09,393 - I'll tell him you were sleeping with him. - Bullshit! 442 00:36:09,417 --> 00:36:11,103 - I'll tell him! Have you slept with him? - No! 443 00:36:11,127 --> 00:36:13,087 Are you going to lie me, you bad bitch? Come on 444 00:36:13,213 --> 00:36:17,008 I'm going to mark you for the rest of your life. And to the bad born of Angel, 445 00:36:17,342 --> 00:36:19,302 I swear to you that "Pijo" will rip his heart out. 446 00:36:21,638 --> 00:36:22,638 Shit. 447 00:36:23,973 --> 00:36:25,053 What's going on over there? 448 00:36:28,061 --> 00:36:29,229 But, Charito, is that you? 449 00:36:30,563 --> 00:36:33,191 - What's wrong? What have they done to you? - Nothing. 450 00:36:34,317 --> 00:36:36,736 What do you mean, nothing? Tell me, have you been beaten? 451 00:36:37,737 --> 00:36:39,280 Who was the bastard? I'll take him. 452 00:36:40,156 --> 00:36:41,866 I don't know, a client. 453 00:36:42,492 --> 00:36:44,035 - Did you know him? - No, I didn't. 454 00:36:44,994 --> 00:36:46,663 - Are you sure? - Yes. 455 00:36:47,580 --> 00:36:50,180 I'm surprised because you're not a girl who goes with just anyone. 456 00:36:50,458 --> 00:36:55,046 Anyway, you know what you're doing. Hop in, we'll drop you off in a cab. 457 00:36:56,172 --> 00:36:58,572 They're going to kill you, "Vaca", they're going to kill you. 458 00:36:59,259 --> 00:37:01,344 - That will stop the beatings. - Don't say that. 459 00:37:02,470 --> 00:37:06,641 You know, I didn't want to kill her, but I didn't see her. 460 00:37:07,016 --> 00:37:08,496 It's my fault, I warned you too late. 461 00:37:09,102 --> 00:37:11,229 No, I had to know she was in the back, 462 00:37:11,813 --> 00:37:15,734 a steering wheel stroke... and I wouldn't have run her over. 463 00:37:17,235 --> 00:37:18,235 There was enough space. 464 00:37:19,404 --> 00:37:22,073 Not up front, but there was space. 465 00:37:22,365 --> 00:37:23,965 Don't think anymore, "Vaca", it's no use. 466 00:37:27,162 --> 00:37:30,707 Before... I wouldn't have minded before, 467 00:37:32,667 --> 00:37:33,960 that's why we were caught, 468 00:37:34,794 --> 00:37:38,381 and I will be arrested again, even if I escape. 469 00:37:39,007 --> 00:37:41,760 - You're the best, "Vaca". - No, I'm not. 470 00:37:42,427 --> 00:37:45,972 - After what you've endured... - You'd put up with it too. 471 00:37:47,307 --> 00:37:48,349 Let me sleep. 472 00:37:49,392 --> 00:37:51,269 Not yet, "Vaca", talk to me. 473 00:37:53,229 --> 00:37:55,273 You've been beaten a lot, if you go to sleep now, 474 00:37:55,899 --> 00:37:58,735 it is said that the brains dissolve and you can die. 475 00:37:59,486 --> 00:38:00,862 I am so sleepy. 476 00:38:03,823 --> 00:38:07,619 Tell them not to come, Angel, tell them not to come. 477 00:38:09,788 --> 00:38:14,793 - One more hit... and I'd shit myself. - Easy, easy. 478 00:38:15,919 --> 00:38:19,714 They want me to say it, you know, that you were with me. 479 00:38:20,465 --> 00:38:21,800 But I won't say it... 480 00:38:24,511 --> 00:38:26,221 And if they tell you I said so 481 00:38:27,430 --> 00:38:30,809 lie, it is a lie. 482 00:38:32,685 --> 00:38:36,856 Bullshit, I won't tell it, I won't tell... 483 00:38:54,791 --> 00:38:57,293 Charo told me that this is to get my brother out, 484 00:38:57,627 --> 00:39:00,380 but don't let anyone know about it, least of all "Pijo", okay? 485 00:39:01,130 --> 00:39:03,007 What kind of trouble is your brother in now? 486 00:39:03,299 --> 00:39:03,758 He's under arrest, 487 00:39:04,050 --> 00:39:06,490 accused of going with "Vaca" in the car that killed the woman, 488 00:39:06,636 --> 00:39:09,316 the woman who was robbed, but he wasn't there, and the cops know it. 489 00:39:09,430 --> 00:39:11,140 But Fernando, has a grudge against him. 490 00:39:11,516 --> 00:39:13,393 - He wasn't there, was he? - Of course not. 491 00:39:13,685 --> 00:39:14,936 And why didn't Charo come? 492 00:39:15,228 --> 00:39:17,647 She hasn't slept at home or gone to work for two nights. 493 00:39:18,314 --> 00:39:19,354 Well, if she doesn't work, 494 00:39:19,524 --> 00:39:21,418 you'll explain to me where the money is going to come from. 495 00:39:21,442 --> 00:39:24,362 Well, some work always comes up out there, friends she has. 496 00:39:24,946 --> 00:39:27,699 So your brother is at the police station and Fernando close to him, 497 00:39:28,199 --> 00:39:30,785 we'll have to hurry if we don't want to glue the pieces of Angel 498 00:39:31,327 --> 00:39:32,495 with "syndeticon" glue. 499 00:39:34,956 --> 00:39:37,750 What do you want? Couldn't we have talked at the police station? 500 00:39:38,376 --> 00:39:40,253 Man, it is an informal conversation. 501 00:39:41,254 --> 00:39:44,299 - You see, I'm worried about that guy. - Who? 502 00:39:44,591 --> 00:39:46,551 - Angel, the "Trompeta". - I'm not worried at all. 503 00:39:47,635 --> 00:39:51,389 - It's very clear, it's a hopeless case. - Maybe, but what matters 504 00:39:51,681 --> 00:39:53,601 is that he doesn't drag other innocents with him. 505 00:39:54,142 --> 00:39:56,185 - You know what I mean. - Clarify yourself, Julian. 506 00:39:56,686 --> 00:39:58,726 Tell me, is it worth compromising your peace of mind 507 00:39:58,813 --> 00:40:00,398 and the four lousy bucks they pay you 508 00:40:00,690 --> 00:40:02,567 for that particular war you wage against Angel? 509 00:40:03,568 --> 00:40:06,696 - This is not easily forgotten. - It was unintentional. 510 00:40:06,988 --> 00:40:09,717 Unintentionally? He looked for me with the car until he threw it on top of me. 511 00:40:09,741 --> 00:40:11,061 He was coming for me, to kill me. 512 00:40:11,534 --> 00:40:13,912 Sometimes remembering only makes things worse, 513 00:40:14,287 --> 00:40:17,123 It's a vicious circle, Fernando, and neither you nor they nor I 514 00:40:17,498 --> 00:40:19,751 can get out of it no matter how hard we try. 515 00:40:20,209 --> 00:40:22,545 They know they are beasts and that they deserve punishment, 516 00:40:22,837 --> 00:40:25,357 they accept it, even if it is hard, but without going overboard, 517 00:40:25,548 --> 00:40:28,426 - And you always rage at them. - They have no right to live. 518 00:40:28,718 --> 00:40:30,798 You see? That's why they attack you in their own way. 519 00:40:31,054 --> 00:40:33,348 You know what they say? That they're still good kids 520 00:40:33,640 --> 00:40:36,160 because a long time ago you should have been pushing up daisies. 521 00:40:36,392 --> 00:40:37,894 - Fuckers. - It's so easy, 522 00:40:38,519 --> 00:40:40,688 a distracted car, a smack and you, boom!, 523 00:40:40,980 --> 00:40:43,274 flying through the air. Is it worth it, Fernando? 524 00:40:43,566 --> 00:40:45,485 Think about it, damn it, you're not a child. 525 00:40:45,860 --> 00:40:47,862 Tell me, is it worth it? 526 00:40:49,614 --> 00:40:51,908 Angel, you've been released! 527 00:40:56,037 --> 00:40:58,373 Girl, don't squeeze so hard, I'm worn out. 528 00:40:58,665 --> 00:41:01,477 What about me, there's nothing? Fucking hell, "Pijo", did they let you go too? 529 00:41:01,501 --> 00:41:02,794 Before you, what did you think? 530 00:41:03,086 --> 00:41:05,230 We are so bad that they don't want us not even in the slammer. 531 00:41:05,254 --> 00:41:06,734 Well, this is something to celebrate. 532 00:41:06,923 --> 00:41:08,466 Yes, yes, but away from home, eh? 533 00:41:08,967 --> 00:41:11,219 I am not here to cook for you nor to scrub for everyone, 534 00:41:11,511 --> 00:41:14,097 so let's go, let's go, let's go, dummies. 535 00:41:45,294 --> 00:41:48,023 I have been told that you back out. What's the matter, are you afraid? 536 00:41:48,047 --> 00:41:49,817 Fear? That's for those who don't show their faces. 537 00:41:49,841 --> 00:41:51,819 I get out of a problem and I don't want to go back in. 538 00:41:51,843 --> 00:41:54,262 But you told me you would steal the car for us, didn't you? 539 00:41:54,679 --> 00:41:56,180 - We can talk. - All right. 540 00:41:57,348 --> 00:41:59,726 So, I open it, I bridge it and leave it to you. 541 00:42:00,351 --> 00:42:02,311 - All right? - All right if you do it tonight. 542 00:42:02,812 --> 00:42:03,812 Why? 543 00:42:03,980 --> 00:42:06,190 The owner leaves, I don't know where or for how long. 544 00:42:06,482 --> 00:42:07,602 We can look for another one. 545 00:42:07,859 --> 00:42:10,339 I want that one, it's parked on the street, where it always is. 546 00:42:10,445 --> 00:42:12,285 - I don't have the tools. - You have all night. 547 00:42:12,530 --> 00:42:14,824 - I also need a girl. - A girl for what?? 548 00:42:15,533 --> 00:42:17,733 That car is hard to open and a guy just picking the lock 549 00:42:18,036 --> 00:42:19,537 looks like he's going to steal it. 550 00:42:20,079 --> 00:42:22,182 On the other hand, with a nice girl beside you and groping her, 551 00:42:22,206 --> 00:42:24,751 - you think of groping and love. - It's funny. 552 00:42:25,209 --> 00:42:26,919 - If I sign up, what do I get? - Half. 553 00:42:27,462 --> 00:42:28,862 - Don't get involved in this. - Why? 554 00:42:29,255 --> 00:42:30,548 And shut up, that's enough. 555 00:42:31,799 --> 00:42:33,009 I'll be there at 1:30. 556 00:42:33,634 --> 00:42:35,234 "Chino", you can go for it at 2 o'clock. 557 00:42:35,511 --> 00:42:36,971 It will be open and ready to go. 558 00:42:44,520 --> 00:42:47,106 - That girl's name is Veronica? - Yes, how do you know? 559 00:42:48,566 --> 00:42:49,942 - Are we leaving? - Why? 560 00:42:51,444 --> 00:42:53,571 Not having a good time? Where do you want to go? 561 00:42:53,905 --> 00:42:55,156 - To work. - Today too? 562 00:42:55,656 --> 00:42:58,701 - No, I'll take care of you tonight, baby. - We don't have a penny. 563 00:42:59,452 --> 00:43:01,913 - And we owe Julian some money. - Bah, he'll wait. 564 00:43:02,997 --> 00:43:04,665 What the hell is wrong with you? 565 00:43:21,349 --> 00:43:22,349 Hey, you! 566 00:43:23,434 --> 00:43:25,314 - Quite a scare, huh? - What are you doing here? 567 00:43:25,728 --> 00:43:27,808 Nothing, going for a walk, And the girl, where's she? 568 00:43:28,272 --> 00:43:30,192 I didn't bring her because I knew you would come. 569 00:43:30,525 --> 00:43:33,444 - Wow, are you never wrong? - Not in matters of girls. 570 00:43:33,820 --> 00:43:35,988 Well, let's leave it at that, what do I have to do? 571 00:43:36,280 --> 00:43:39,700 Stand here leaning against the car. A little more to the right. 572 00:43:40,868 --> 00:43:44,539 - Not so much, like this. - Goodness, what precision. 573 00:43:44,831 --> 00:43:46,499 The lock must always be on your right. 574 00:43:46,791 --> 00:43:48,459 - Well, what now? - Put on a tender face. 575 00:43:49,127 --> 00:43:49,544 Like that? 576 00:43:49,836 --> 00:43:51,897 If you continue to take it as a joke we'll end up in the slammer. 577 00:43:51,921 --> 00:43:52,921 It's okay, it's okay. 578 00:43:55,925 --> 00:43:56,925 Wait. 579 00:43:57,885 --> 00:43:59,696 Stand still, I'm going to stick my picklock in. 580 00:43:59,720 --> 00:44:02,682 - You're going to put what in? - Calm down, calm down. 581 00:44:05,893 --> 00:44:06,978 This does not fit. 582 00:44:20,700 --> 00:44:21,700 Attention! 583 00:44:21,993 --> 00:44:24,453 - Yes, darling, tomorrow morning. - Well, as you wish. 584 00:44:25,079 --> 00:44:26,914 Oh, how embarrassing. 585 00:44:27,206 --> 00:44:29,667 You can't even walk down the street anymore. 586 00:44:32,670 --> 00:44:34,005 You're not overdoing it, dummy? 587 00:44:34,297 --> 00:44:36,465 You have to do it right or it won't work, baby. 588 00:44:37,633 --> 00:44:38,968 Get closer to the car. 589 00:44:40,511 --> 00:44:42,138 And stop moving or I'll never open it. 590 00:44:49,770 --> 00:44:50,770 Fuck... 591 00:44:55,902 --> 00:44:57,445 This fucking door. 592 00:45:08,623 --> 00:45:11,542 This one really works. Damn, it's about time. 593 00:45:14,170 --> 00:45:15,630 Hurry, come over here. 594 00:45:25,973 --> 00:45:27,350 It's a couple, let's go. 595 00:45:35,316 --> 00:45:37,944 Don't worry, it's okay, I'm telling you. 596 00:45:43,824 --> 00:45:45,826 You see why I need a girl? 597 00:45:46,869 --> 00:45:49,469 Of course, with “Chino” I don't know how it would have turned out. 598 00:45:51,791 --> 00:45:53,584 Why don't we go into the car? 599 00:45:57,213 --> 00:45:58,506 Well, let's go in. 600 00:46:02,885 --> 00:46:06,264 Damn, what a cool picklock I have. Well, I have to leave. 601 00:46:06,847 --> 00:46:09,183 Are you going to fail me now? Go on, getin. 602 00:46:09,600 --> 00:46:11,143 Why? I have to bridge it, 603 00:46:11,435 --> 00:46:13,755 but we'll keep up the yarn in case someone passes by, okay? 604 00:46:14,021 --> 00:46:15,773 - Okay, but very little time. - As you wish. 605 00:46:30,079 --> 00:46:31,497 This is a piece of cake. 606 00:46:35,793 --> 00:46:37,920 - How's it going? - Fine. 607 00:46:39,839 --> 00:46:42,633 - I like it. - It's a very cool car. 608 00:47:04,864 --> 00:47:07,283 Ready, I'll stay and wait for "Chino", if you want to leave. 609 00:47:08,075 --> 00:47:10,077 - Well. - Watch out, someone is coming. 610 00:47:10,828 --> 00:47:12,204 - But... - Shut the fuck up. 611 00:47:19,754 --> 00:47:21,634 - "Chino", have you seen Angel? - No, I haven't. 612 00:47:22,006 --> 00:47:23,900 It's just that I have to give him a very urgent message. 613 00:47:23,924 --> 00:47:24,924 What is it? 614 00:47:25,301 --> 00:47:27,446 The film director is looking for him, tell him, if you see him, 615 00:47:27,470 --> 00:47:29,150 - have him call the director, okay? - Okay. 616 00:47:30,097 --> 00:47:31,891 - What do I do? - Don't pay attention. 617 00:47:32,808 --> 00:47:34,328 You go about your business, it's time. 618 00:47:46,072 --> 00:47:47,948 I want to make one thing very clear, 619 00:47:48,783 --> 00:47:51,345 for me this does not change anything what we talked about the other day. 620 00:47:51,369 --> 00:47:52,953 - No? - No, not at all. 621 00:47:54,038 --> 00:47:56,999 I still don't care about you and I'm still Tony's girlfriend. 622 00:47:57,625 --> 00:48:01,545 This doesn't mean anything, I do it like dancing, drinking or eating, 623 00:48:02,171 --> 00:48:04,673 one more thing that my body is asking for, do you understand? 624 00:48:05,299 --> 00:48:07,885 I don't want you to think otherwise because you would be wrong. 625 00:48:08,594 --> 00:48:10,137 And don't look at me like a freak, 626 00:48:10,429 --> 00:48:12,699 I have many friends who think the same way and do what I do. 627 00:48:12,723 --> 00:48:15,083 - You will introduce them to me. - Don't move or I'll shoot! 628 00:48:16,560 --> 00:48:18,604 - Have you been terrified, huh? - Shitty kid. 629 00:48:18,938 --> 00:48:19,480 You're late. 630 00:48:19,897 --> 00:48:21,416 No way! I've been waiting for a quarter of an hour. 631 00:48:21,440 --> 00:48:22,440 It will start right away. 632 00:48:23,109 --> 00:48:25,152 I didn't mean to disturb you, one that is delicate. 633 00:48:25,694 --> 00:48:29,115 Oh, hey, when you feel like to eat, drink or dance, 634 00:48:29,490 --> 00:48:31,158 let me know, I'll help you, OK? 635 00:48:31,700 --> 00:48:32,700 You can't be serious! 636 00:48:46,257 --> 00:48:50,010 - What's up, Maria? - Go to sleep, I'll keep watch. 637 00:48:50,302 --> 00:48:51,302 Okay. 638 00:49:24,128 --> 00:49:25,128 Hi. 639 00:49:42,271 --> 00:49:43,271 Hello? 640 00:49:43,481 --> 00:49:45,232 Hello, this is Angel, Is your husband here? 641 00:49:45,858 --> 00:49:49,028 But where did you come from? He's been looking for you for a week. 642 00:49:49,487 --> 00:49:52,823 - Didn't Basilio give you the message? - Yes, but now, that's why I'm calling. 643 00:49:53,282 --> 00:49:55,002 Well, my husband left last night for Madrid. 644 00:49:55,367 --> 00:49:57,087 He was waiting for you until the last moment 645 00:49:57,369 --> 00:49:59,955 with the tickets ready for you to go with him to the premiere. 646 00:50:00,289 --> 00:50:02,500 - And now we can't go? - Too late. 647 00:50:02,958 --> 00:50:05,145 He's already returned the tickets, the office is closed. 648 00:50:05,169 --> 00:50:06,980 The television program was already broadcasted, 649 00:50:07,004 --> 00:50:08,324 - Did you see it? - No, we didn't. 650 00:50:08,714 --> 00:50:11,175 And the radio ones. He must now be at the Melia Hotel, 651 00:50:11,509 --> 00:50:13,969 at the press cocktail party, with all the journalists, 652 00:50:14,261 --> 00:50:15,861 but don't call him because he is furious. 653 00:50:16,263 --> 00:50:18,623 - Everyone was waiting for you in Madrid. - What's going on? 654 00:50:18,807 --> 00:50:20,285 I'll be damned... Does she know they caught us? 655 00:50:20,309 --> 00:50:20,809 No. 656 00:50:21,227 --> 00:50:23,227 I assure you that I could not call, I will explain. 657 00:50:23,395 --> 00:50:26,065 It was a real shame, and you have hurt 658 00:50:26,607 --> 00:50:30,152 - my husband a lot, he didn't deserve it. - Okay, I'm so sorry, thank you, goodbye. 659 00:50:31,612 --> 00:50:33,572 Shit, we missed the premiere. 660 00:50:34,073 --> 00:50:35,073 So? 661 00:50:35,282 --> 00:50:37,322 They had prepared a big party for us, TV, champagne, 662 00:50:37,451 --> 00:50:39,211 - radio, get in the papers. - Well, let's go. 663 00:50:39,453 --> 00:50:42,498 - That's right, and me too. - You shut up, you could have warned me. 664 00:50:42,957 --> 00:50:44,976 Hey, if we want to see the movie, let's go to Zaragoza, 665 00:50:45,000 --> 00:50:46,353 - where it's also broadcasted. - Are you sure? 666 00:50:46,377 --> 00:50:48,212 Some cousins of mine saw it last week 667 00:50:48,504 --> 00:50:51,144 - and with the train we got there in no time. - What train, no way, 668 00:50:51,173 --> 00:50:53,360 go look for Charo and this afternoon we'll be in Zaragoza. 669 00:50:53,384 --> 00:50:55,052 - And me too, huh? - Go on, get out. 670 00:50:56,136 --> 00:50:57,555 But... Is he coming? 671 00:50:57,930 --> 00:51:00,370 Ah, my brother is not coming, the three of us are going alone. 672 00:51:07,398 --> 00:51:08,398 That one. 673 00:51:13,612 --> 00:51:14,612 Come on. 674 00:51:29,878 --> 00:51:32,381 Hi, this is "Choto", I told you he was 675 00:51:32,673 --> 00:51:34,901 a beast at the wheel. You, say hello to Tony, he's the boss. 676 00:51:34,925 --> 00:51:36,594 - Hello. - First "Vaca", then him 677 00:51:36,927 --> 00:51:39,555 - and no one else drives like him. - Is that true? 678 00:51:40,222 --> 00:51:42,141 - They say. - Well, let's go see it. 679 00:51:58,616 --> 00:52:00,618 - This is going to end. - Why? 680 00:52:01,327 --> 00:52:04,204 - No gas. - Shit, we're so far away. 681 00:52:04,496 --> 00:52:06,136 Calm down, we put gas and everything's OK. 682 00:52:06,290 --> 00:52:07,730 Now we're approaching a gas station. 683 00:52:08,042 --> 00:52:09,802 Yes, but down the road there is a better one. 684 00:52:10,085 --> 00:52:12,085 - What if we don't get it? - Stop at the first one. 685 00:52:12,212 --> 00:52:13,212 Okay. 686 00:52:21,805 --> 00:52:22,806 Put 1,000. 687 00:52:24,516 --> 00:52:26,310 Hey, we're in a hurry. 688 00:52:55,631 --> 00:52:56,632 In a hurry, huh? 689 00:52:57,383 --> 00:52:58,383 Come out, you bastard! 690 00:52:58,634 --> 00:53:01,234 Did you think you were going to catch me off guard like last time? 691 00:53:01,470 --> 00:53:03,972 I'll teach you how to rob gas stations! 692 00:53:05,683 --> 00:53:07,363 - You stay out of it. - Get out of the way! 693 00:53:10,771 --> 00:53:12,856 - Stop, let him go or I'll shoot. - A car is coming. 694 00:53:13,440 --> 00:53:14,983 Stop it, "Chino", stop it! 695 00:53:17,152 --> 00:53:18,152 Let's get out of here! 696 00:53:18,445 --> 00:53:20,030 Drop the stick, you son of a bitch! 697 00:53:26,704 --> 00:53:28,330 To the car, to the car! "Chino"! 698 00:53:49,768 --> 00:53:51,603 Damn beast, you're an asshole, 699 00:53:52,104 --> 00:53:54,024 for stopping at a gas station that you've robbed! 700 00:53:54,481 --> 00:53:56,316 - I thought he wouldn't see me. - And you? 701 00:53:56,608 --> 00:53:58,648 - Where did you get that gun? - Angel gave it to me. 702 00:53:58,944 --> 00:54:00,863 You should have told me, you killed him, 703 00:54:01,447 --> 00:54:03,949 Do you realize, "Chino"? Explain me how you'll solve this. 704 00:54:04,783 --> 00:54:06,744 If I don't shoot, Choto would be stone-dead. 705 00:54:07,202 --> 00:54:09,202 I'd be and so would everyone else, he broke my rib. 706 00:54:09,538 --> 00:54:12,750 Fucking motherfucker, I can't breathe. 707 00:54:13,333 --> 00:54:15,586 The man who came in the car is the one who can fuck us. 708 00:54:15,878 --> 00:54:16,878 He saw you, for sure. 709 00:54:17,296 --> 00:54:19,416 But he was scared to death, he won't remember a thing. 710 00:54:20,632 --> 00:54:23,510 He'll have called the Police, the Civil Guard, 711 00:54:24,094 --> 00:54:25,574 they may already be searching for us. 712 00:54:26,638 --> 00:54:29,057 The car, we must leave this car as soon as possible. 713 00:54:29,349 --> 00:54:31,727 - Yes, it is marked. - And it's out of gas. 714 00:54:32,436 --> 00:54:35,189 Well, calm down, if we keep calm, nothing will happen, 715 00:54:35,647 --> 00:54:38,167 but if we keep running like crazy, they will end up catching us. 716 00:54:38,275 --> 00:54:39,435 Get the car on that shortcut. 717 00:55:05,177 --> 00:55:07,387 After the shots I went to his aid, 718 00:55:07,846 --> 00:55:09,556 but the truth is that it was too late. 719 00:55:09,890 --> 00:55:12,226 Then, I thought to call you. 720 00:55:12,684 --> 00:55:15,854 Let's see if it was this way, they were three, very young, 721 00:55:16,396 --> 00:55:19,316 between the ages of 16 and 19, tall, stocky, 722 00:55:20,067 --> 00:55:22,504 although he couldn't see one of them because he didn't get out of the car. 723 00:55:22,528 --> 00:55:24,368 - That's right. - Was that the one who shouted? 724 00:55:24,863 --> 00:55:28,242 Yes, I'm sure, he was calling the guy with the gun, 725 00:55:28,534 --> 00:55:31,829 He said many times: "No, no, no" and something else. 726 00:55:32,120 --> 00:55:33,120 What else? 727 00:55:33,330 --> 00:55:36,583 Something like a name, I don't quite remember. 728 00:55:36,917 --> 00:55:39,277 Strange, they never call each other when they strike a blow. 729 00:55:39,545 --> 00:55:40,545 Perhaps he got scared 730 00:55:40,754 --> 00:55:43,757 I know, it wasn't a name, it was a nickname, he said: 731 00:55:44,049 --> 00:55:48,178 - "No, "Chino", no, get in the car." - "Chino", did he say "Chino"? 732 00:55:48,470 --> 00:55:49,510 - Are you sure? - I'm sure. 733 00:55:49,930 --> 00:55:51,265 Now I really remember. 734 00:55:51,682 --> 00:55:54,722 - It could have been "Chino" of "la Verneda". - Or the one in "Pueblo Nuevo". 735 00:55:54,852 --> 00:55:56,436 - Or "La Mina"'s. - Or "El Prat"’s. 736 00:55:56,812 --> 00:55:59,690 - The one from the parsley band? - No, too young. 737 00:56:00,107 --> 00:56:02,776 You'd better come with us, we will show you some pictures. 738 00:56:03,151 --> 00:56:04,551 - In case you recognize him. - Okay. 739 00:56:04,903 --> 00:56:06,363 We won't be so lucky. 740 00:56:20,252 --> 00:56:23,338 He is, I'm sure, he was the only one I got a good look at. 741 00:56:24,423 --> 00:56:26,550 We were lucky, let's get him. 742 00:56:38,437 --> 00:56:39,437 Stop! 743 00:56:39,521 --> 00:56:40,921 Don't move, he's gone out the back! 744 00:58:31,717 --> 00:58:32,717 Come here! 745 00:58:33,552 --> 00:58:36,013 - Hold still. - Let go of me! 746 00:58:39,933 --> 00:58:41,226 Get in, you bastard. 747 00:58:48,275 --> 00:58:50,795 If you think that by lying to me, you're going to get away with it 748 00:58:50,819 --> 00:58:51,899 you don't know me, "Chino". 749 00:58:53,113 --> 00:58:55,907 You've started by talking about "Dracula" and "Veneno", 750 00:58:56,491 --> 00:58:59,036 as if I didn't know that those two don't strike a blow together 751 00:58:59,369 --> 00:59:00,370 in any way. 752 00:59:01,288 --> 00:59:05,083 Then you named "Pijo" and "Caracol”, and both are in jail. 753 00:59:05,709 --> 00:59:07,044 What are we playing? 754 00:59:07,669 --> 00:59:10,756 Look at this for a moment. What do you think? 755 00:59:15,719 --> 00:59:17,679 Covering up for someone, huh? 756 00:59:18,263 --> 00:59:20,599 I know very well who was with you in the car, 757 00:59:20,891 --> 00:59:24,770 :At least one, this one, Angel, the "Trompeta". 758 00:59:25,145 --> 00:59:26,145 No, he wasn't. 759 00:59:26,480 --> 00:59:28,280 So why did his fingerprints appear on the car? 760 00:59:28,398 --> 00:59:30,776 - I don't know, they're not his. - They are. 761 00:59:32,903 --> 00:59:34,823 Onh, yes, of course, he was the one who stole it. 762 00:59:35,447 --> 00:59:37,783 So Angel stole it, but he wasn't in the car with you. 763 00:59:38,075 --> 00:59:40,786 - Yes it is, yes it is. - "Chino", you're getting dumber every day, 764 00:59:41,495 --> 00:59:43,622 and the worst thing is that you think that we are too. 765 00:59:44,498 --> 00:59:45,498 Asshole. 766 00:59:46,041 --> 00:59:47,935 Search for Angel, and while you're at it, bring "Pijo", 767 00:59:47,959 --> 00:59:49,645 he must be the third one, the one who didn't get out. 768 00:59:49,669 --> 00:59:51,189 - They always go together. - All right. 769 00:59:51,338 --> 00:59:54,174 Hey, you're wrong, neither of them were there, I swear. 770 00:59:54,549 --> 00:59:55,884 Do you swear? You are a murderer. 771 01:00:04,601 --> 01:00:08,772 The police, the police! Flee, flee, they're already here! 772 01:00:09,773 --> 01:00:10,773 What's up? 773 01:00:12,776 --> 01:00:15,320 Don't let him escape! Stop, catch him! 774 01:00:19,866 --> 01:00:22,285 Come on, let's go, walk. 775 01:00:23,578 --> 01:00:26,623 Angel, Angel! 776 01:00:32,003 --> 01:00:33,689 - Go away, go away at once. - But what's the matter? 777 01:00:33,713 --> 01:00:36,192 "Pijo" was caught tonight, they are looking for you for a death 778 01:00:36,216 --> 01:00:38,336 - and they were coming for you. - A death, what death? 779 01:00:38,510 --> 01:00:40,637 - I don't know. - But we haven't done anything. 780 01:00:40,929 --> 01:00:43,009 It's in the newspapers and there are your photographs 781 01:00:43,265 --> 01:00:45,851 and your names. Go away, Angel, for God's sake, go away. 782 01:00:46,268 --> 01:00:48,708 - They want to ruin us. - If they catch you, they'll kill you. 783 01:00:48,770 --> 01:00:51,170 I'll talk to Julian, but now go away, don't let them see you. 784 01:00:51,439 --> 01:00:52,816 - Run away! - I'll call you back. 785 01:01:13,044 --> 01:01:14,087 Hello? 786 01:01:14,379 --> 01:01:15,979 Hello, this is Angel, Is your husband in? 787 01:01:16,381 --> 01:01:18,925 Just a moment., Pepe, for you, this is Angel. 788 01:01:20,927 --> 01:01:24,681 - Angel, where are you? - I'm nowhere. 789 01:01:25,098 --> 01:01:27,326 - Have you read the newspapers? - I was reading them just now. 790 01:01:27,350 --> 01:01:29,270 Well, none of them say the truth, I swear to you. 791 01:01:29,728 --> 01:01:31,488 - I wouldn't lie to you. - What about "Pijo"? 792 01:01:32,272 --> 01:01:34,112 Arrested, but he wasn't either, I'm sure of it, 793 01:01:34,482 --> 01:01:35,682 we were together and far away, 794 01:01:35,859 --> 01:01:37,360 in Zaragoza, we went to see the movie. 795 01:01:38,069 --> 01:01:40,614 - We couldn't go to Madrid. - Did anyone see you in Zaragoza? 796 01:01:41,239 --> 01:01:42,239 Lots of people. 797 01:01:43,408 --> 01:01:45,202 I want you to tell me the truth, Angel, 798 01:01:45,535 --> 01:01:48,246 guilty or innocent, I will defend you, do you hear me? 799 01:01:48,705 --> 01:01:51,541 But you can't fool me, you would lose out. 800 01:01:51,833 --> 01:01:53,936 I swear to you that I have not killed anybody nor was I in the car 801 01:01:53,960 --> 01:01:55,771 nor do I know anything about what happened at the gas station. 802 01:01:55,795 --> 01:01:58,107 I believe you, today is already late and tomorrow is a holiday. 803 01:01:58,131 --> 01:01:59,851 Do you have a safe place where you can hide? 804 01:01:59,925 --> 01:02:02,177 - Yes, sir. - Think it's almost two days. 805 01:02:02,469 --> 01:02:03,469 Don't worry. 806 01:02:04,137 --> 01:02:06,681 So, the day after tomorrow at nine o'clock you come by my house, 807 01:02:07,182 --> 01:02:08,391 try not to be seen, eh? 808 01:02:08,808 --> 01:02:10,560 - I'll turn you in. - To the police? 809 01:02:11,228 --> 01:02:13,730 No, to the judge, that will be a good score in your favor. 810 01:02:14,105 --> 01:02:15,232 If you say so. 811 01:02:15,982 --> 01:02:18,193 - You've never turned yourself in, have you? - Never. 812 01:02:18,735 --> 01:02:21,071 That will impress the judge. But I warn you, 813 01:02:21,696 --> 01:02:23,782 that you will most likely be put in jail. 814 01:02:24,407 --> 01:02:25,407 Did you hear me? 815 01:02:25,659 --> 01:02:26,868 - Yes, sir. - Do you agree? 816 01:02:27,494 --> 01:02:29,162 - I'll do whatever you say. - Okay. 817 01:02:32,749 --> 01:02:33,833 Did he do it? 818 01:02:34,459 --> 01:02:37,712 It doesn't look like it, but he's in a lot of trouble. 819 01:02:38,004 --> 01:02:39,965 You're getting yourself into a lot of trouble. 820 01:02:51,142 --> 01:02:52,269 The statement. 821 01:02:54,521 --> 01:02:55,521 Take. 822 01:03:00,151 --> 01:03:01,278 Okay... 823 01:03:02,362 --> 01:03:03,613 You're going to sign, right? 824 01:03:04,823 --> 01:03:08,201 - No. - Damn it, asshole! 825 01:03:08,493 --> 01:03:12,163 Why do you want to lose out? You didn't shoot, "Chino" did. 826 01:03:12,789 --> 01:03:16,376 Angel was at the wheel, he got out; He could have killed him, but you didn't. 827 01:03:17,002 --> 01:03:18,545 You didn't move, I know that. 828 01:03:19,170 --> 01:03:22,465 You didn't know anything. Look, if you sign as it was, 829 01:03:23,091 --> 01:03:25,635 as I put it, you get bailed out on the street. 830 01:03:26,261 --> 01:03:27,261 Don't you understand it? 831 01:03:28,680 --> 01:03:29,680 Shit. 832 01:03:31,099 --> 01:03:34,102 What's the use of saying no? "Chino" said you were there. 833 01:03:35,395 --> 01:03:39,107 - You want me to sign, don't you? - Of course, for your own good. 834 01:03:39,733 --> 01:03:41,943 - Bring a piece of paper. - Give it to me. 835 01:03:44,571 --> 01:03:46,614 No, not that one, another one. 836 01:03:47,240 --> 01:03:49,617 I now sign "Chino"'s death in advance. 837 01:03:49,951 --> 01:03:51,286 On the street, in jail, 838 01:03:51,870 --> 01:03:55,123 where I run into him I swear by my dead I'll kill him. 839 01:03:55,749 --> 01:03:57,876 I'll kill him! I swear, I'll kill him! 840 01:04:00,420 --> 01:04:02,589 Take him away, he's a hopeless case. 841 01:04:07,010 --> 01:04:08,370 - Dad... - What are you doing here? 842 01:04:08,845 --> 01:04:10,765 Haven't I told you that I don't want you to come? 843 01:04:10,889 --> 01:04:14,309 It's just that mom had problems with grandma. She got sick, 844 01:04:14,768 --> 01:04:17,408 - You should go to see her. - Do you want to take him away at once? 845 01:04:20,357 --> 01:04:22,692 Come on, come on, walk, damn it. 846 01:04:24,778 --> 01:04:27,155 Why aren't you in high school? Tell me. 847 01:04:27,781 --> 01:04:29,574 Because there was no class: Teachers' strike. 848 01:04:30,200 --> 01:04:32,452 Oh, my goodness Let's go see what's wrong with Grandma. 849 01:04:45,673 --> 01:04:47,759 - You have a visitor. - Who? 850 01:04:48,510 --> 01:04:49,803 - Don Julian? - No. 851 01:04:52,389 --> 01:04:54,509 - What are you doing here? Go away. - Calm down, baby, 852 01:04:54,724 --> 01:04:57,185 nobody's going to hurt you. With "Pijo" and Angel in jail 853 01:04:57,477 --> 01:04:59,237 someone will have to stand up for you. I say. 854 01:04:59,354 --> 01:05:01,272 - I don't need anyone. - Yes, woman, yes. 855 01:05:01,606 --> 01:05:02,926 In addition, Angel is not in jail. 856 01:05:03,191 --> 01:05:05,735 - You've seen him, huh? -Where? - You don't care. 857 01:05:06,027 --> 01:05:08,655 Anyway, it won't last long. He has all the cops behind him 858 01:05:09,364 --> 01:05:12,200 Vicente spoke with the family. They all know and agree. 859 01:05:12,742 --> 01:05:14,911 If you don't leave right now I'm the one leaving. 860 01:05:15,245 --> 01:05:16,246 You're so difficult! 861 01:05:17,205 --> 01:05:19,249 - You step aside. - Look, Charo, I'm the oldest, 862 01:05:19,582 --> 01:05:22,222 you've always done what you've wanted, but now you'll listen to me. 863 01:05:22,293 --> 01:05:24,063 I don't want you to be cut or anything to happen to you. 864 01:05:24,087 --> 01:05:27,048 We have suffered enough with those two opportunists, that's what they are. 865 01:05:27,841 --> 01:05:31,136 Here, Vicente belongs to the family. And he knows what he is doing. 866 01:05:31,886 --> 01:05:33,686 So you're going to do what he tells you to do. 867 01:05:33,972 --> 01:05:36,057 - No! - What do you mean, with no? 868 01:05:39,018 --> 01:05:40,018 No! 869 01:05:47,068 --> 01:05:49,279 - Stay still. Be still. - No! 870 01:05:49,737 --> 01:05:50,822 You'll see. 871 01:05:57,412 --> 01:06:01,458 Don't move, you're going to be mine, damn it. -No, let me go! Ah! 872 01:06:07,755 --> 01:06:08,755 No! 873 01:06:51,466 --> 01:06:52,466 Okay. 874 01:06:53,676 --> 01:06:54,676 Let's go. 875 01:07:02,268 --> 01:07:04,187 - Good morning. - Mr. Guajardo... 876 01:07:05,230 --> 01:07:06,231 Take a seat. 877 01:07:07,148 --> 01:07:08,816 - How are you, boy? - Fine. 878 01:07:10,318 --> 01:07:12,612 It's about you telling us everything you did 879 01:07:13,029 --> 01:07:15,615 from the arrival in Zaragoza until you returned to Barcelona, 880 01:07:16,074 --> 01:07:18,535 step by step. And the most important thing, 881 01:07:19,035 --> 01:07:22,539 is that you remember which people saw you; Where and at what time. 882 01:07:22,956 --> 01:07:24,196 - Do you understand? - Yes, Sir. 883 01:07:24,707 --> 01:07:26,459 We got in Zaragoza in just over two hours. 884 01:07:27,335 --> 01:07:28,878 Cause the car pulled well. 885 01:07:29,254 --> 01:07:32,054 It would be... I don't know, I estimate it was about two o'clock or so. 886 01:07:32,173 --> 01:07:34,926 We were hungry so we headed to an alley where we were told 887 01:07:35,218 --> 01:07:37,470 - that you could eat well and cheaply. - Ah, "El Tubo". 888 01:07:38,179 --> 01:07:41,579 Yes, that's right. Since there are so many restaurants, we had a hard time finding it. 889 01:07:41,849 --> 01:07:42,849 But we finally saw it. 890 01:07:43,768 --> 01:07:46,062 And now I remember, it was called "Olimpo". 891 01:07:49,065 --> 01:07:51,346 Right away, as soon as we walked in, they already knew us. 892 01:07:51,609 --> 01:07:53,546 The film had been playing for three or four weeks. 893 01:07:53,570 --> 01:07:55,196 And the waiter who served us was a gypsy. 894 01:07:55,822 --> 01:07:57,240 So he started talking with "Pijo". 895 01:07:57,657 --> 01:08:00,177 We were invited for coffee and drinks, and we signed autographs. 896 01:08:00,743 --> 01:08:02,370 Do you remember the waiter's name? 897 01:08:02,870 --> 01:08:05,790 - No, I don't. - Never mind. We'll try to find him. 898 01:08:06,541 --> 01:08:08,876 - Continue. - Then we went to the movies. 899 01:08:09,836 --> 01:08:11,921 It was on a very wide street. The Coso. 900 01:08:12,922 --> 01:08:17,051 - And tucked inside, at the back. - Yes, of course. The "Coliseo Equitativa". 901 01:08:18,011 --> 01:08:20,221 But it was still early so we got to talking 902 01:08:20,597 --> 01:08:22,807 to the man at the news stand. Charo bought a magazine. 903 01:08:23,433 --> 01:08:27,061 - Did the newsagent recognize you? - Yes, everybody did. 904 01:08:27,687 --> 01:08:29,327 They kept looking at us, it was fantastic. 905 01:08:30,273 --> 01:08:32,609 As the box office had not yet opened in order to kill time 906 01:08:32,900 --> 01:08:35,194 we went for a walk. Charo was thirsty. 907 01:08:35,987 --> 01:08:38,448 So we sat down at a bar in the square to have a drink. 908 01:08:38,740 --> 01:08:41,034 What square? I don't know, the biggest one. 909 01:08:41,618 --> 01:08:44,746 - There, where the wide street ends. - Independencia square, man. 910 01:08:45,371 --> 01:08:47,624 - I think so. - Did the waiter recognize you? 911 01:08:48,291 --> 01:08:51,252 He did, as soon as he saw me. He'd also seen the movie. 912 01:08:52,211 --> 01:08:53,796 And it was immediately full of people. 913 01:08:54,255 --> 01:08:57,175 With kids coming to ask us for autographs and to make us questions. 914 01:08:57,467 --> 01:08:58,467 It was funny. 915 01:08:59,469 --> 01:09:01,888 - What time did you leave the cinema? - About seven o'clock. 916 01:09:02,305 --> 01:09:05,224 - And what did you do? - We saw a club and went in to dance. 917 01:09:05,892 --> 01:09:07,560 And then did you go to have dinner? 918 01:09:08,227 --> 01:09:11,064 No, we were not hungry. We strolled. Tell the truth, Angel. 919 01:09:11,564 --> 01:09:14,233 Well, we had to get another car. The Chrysler was doing well 920 01:09:14,859 --> 01:09:17,140 but it could be marked. And on the highway if they see you. 921 01:09:17,362 --> 01:09:19,238 - It's not easy. - Did you steal another car? 922 01:09:19,614 --> 01:09:22,867 Yes, yes, Sir. In a hotel parking lot. 923 01:09:23,660 --> 01:09:25,662 The one called Corona de Aragon. 924 01:09:26,287 --> 01:09:28,331 It's very big, and there are a lot of cars. 925 01:09:28,956 --> 01:09:32,036 And since they don't keep a close eye on it... I don't know what brand it was. 926 01:09:32,251 --> 01:09:35,505 - And what time did you arrive in Barcelona? - About 1.30 or so. 927 01:09:36,130 --> 01:09:38,883 We drove to Badalona and "Pijo" left the car at the Catalana. 928 01:09:39,509 --> 01:09:40,509 What is the Catalana? 929 01:09:41,094 --> 01:09:43,012 A road that goes from San Adrian to La Mina. 930 01:09:43,388 --> 01:09:45,932 We walked for a while, and then in a cab to Badalona. 931 01:09:46,599 --> 01:09:47,809 Tell us the times. 932 01:09:49,769 --> 01:09:52,105 It would be two o'clock or more when we arrived at Pomar. 933 01:09:52,397 --> 01:09:53,837 - Did anyone see you? - I don't know. 934 01:09:54,899 --> 01:09:57,026 - Is that all? - Yes, sir. 935 01:09:58,361 --> 01:09:59,737 Anything else you want to say? 936 01:10:00,238 --> 01:10:02,519 I know nothing about that death, Mr Judge, I swear to you. 937 01:10:03,116 --> 01:10:04,116 It's okay. 938 01:10:04,450 --> 01:10:06,828 Take the procedure of admission to prison in regime 939 01:10:07,203 --> 01:10:09,205 of imprisonment without bail at my disposal. 940 01:10:09,497 --> 01:10:11,207 And bring it to my signature. 941 01:10:13,251 --> 01:10:14,251 The following case. 942 01:10:29,934 --> 01:10:31,769 - I'm finally out. - Good luck. 943 01:10:32,729 --> 01:10:34,147 - Good luck, "Petaca". - Thank you. 944 01:10:34,647 --> 01:10:37,647 - And let's see if you don't come back. - Forget it, man. Maybe he likes it. 945 01:10:37,900 --> 01:10:38,900 - That to you. - "Petaca". 946 01:10:40,111 --> 01:10:41,631 - When do you go out? - This afternoon. 947 01:10:42,238 --> 01:10:43,638 - Do you know "Chotos"? - Of course. 948 01:10:44,073 --> 01:10:46,193 - Would you want to take him a message? - That's done. 949 01:10:46,409 --> 01:10:49,454 Tell him that Angel and Pijo are here on remand. 950 01:10:49,996 --> 01:10:52,516 And in three days they are taken out and put them in my gallery. 951 01:10:53,124 --> 01:10:57,336 They have sworn to kill me. So I need dough to get them to change me or... 952 01:10:57,628 --> 01:10:58,628 Or what? 953 01:10:58,880 --> 01:11:01,680 - Nothing, tell him that, but tell it to him, huh? - Sure, don't worry. 954 01:11:02,967 --> 01:11:05,845 Hey, Petaca, get laid to my health, okay? 955 01:11:06,137 --> 01:11:07,180 - Animal... - Better two. 956 01:11:13,644 --> 01:11:15,772 - Stay the fuck still. - It's him. Don't fucking push! 957 01:11:24,572 --> 01:11:26,157 - Open the showers! - I'm going! 958 01:11:30,953 --> 01:11:32,038 It's cold, isn't it? 959 01:11:34,457 --> 01:11:35,457 Look at my bunghole. 960 01:11:38,544 --> 01:11:41,255 Soap, sir? Bite down, you bastard, or you'll get suffocated. 961 01:11:48,054 --> 01:11:50,254 Swallow, motherfucker. Let's see if you clear your head. 962 01:11:50,515 --> 01:11:53,635 Call the judge and get us out of this death or you won't get out of here alive. 963 01:12:03,069 --> 01:12:05,279 - What happened here? - I don't know, ask him. 964 01:12:09,200 --> 01:12:10,200 You, move aside. 965 01:12:12,161 --> 01:12:13,371 What's the matter? 966 01:12:16,374 --> 01:12:17,416 Okay. 967 01:12:18,876 --> 01:12:21,420 - Did they hit you? - No. I did it to myself, I fell. 968 01:12:22,380 --> 01:12:24,882 Well, you have to be an idiot. Up. 969 01:12:26,217 --> 01:12:27,385 To the infirmary. 970 01:12:33,933 --> 01:12:36,018 Take it, how are you going to give it to him? 971 01:12:36,686 --> 01:12:38,486 Only 2,000 esp are allowed for the commissary. 972 01:12:38,646 --> 01:12:40,886 Don't worry, they will get there. Can you give me a ride? 973 01:12:41,107 --> 01:12:44,227 Are you out of your mind? Get out of here. I don't want us to be seen together. 974 01:12:47,613 --> 01:12:48,906 - Come in. - Thank you. 975 01:12:49,490 --> 01:12:52,326 Hi, good morning, I come from the fifth gallery. 976 01:12:52,743 --> 01:12:54,078 - I am... - I know who you are. 977 01:12:54,370 --> 01:12:55,370 And me too, "Chino". 978 01:12:55,705 --> 01:12:57,498 - Sebastian. - That's me, you son of a bitch. 979 01:12:58,541 --> 01:13:00,084 "Pijo"'s brother. Tell me, 980 01:13:00,960 --> 01:13:03,129 did it cost you a lot of “big-ones” to get you here? 981 01:13:04,422 --> 01:13:05,422 What a pity. 982 01:13:06,173 --> 01:13:09,468 Because you could have come for free, I don't like you throwing money away. 983 01:13:11,095 --> 01:13:14,891 I have 60 years left, did you know that? Of course, I'll run off before then. 984 01:13:16,517 --> 01:13:19,145 But the officials try to keep me happy. 985 01:13:19,437 --> 01:13:21,647 Because when I'm not, I make a fuss. 986 01:13:22,273 --> 01:13:23,792 And I know how to make trouble, I assure you. 987 01:13:23,816 --> 01:13:24,483 Damn if he knows... 988 01:13:24,775 --> 01:13:29,363 That's why when a pretty boy comes in like you... handsome, polished... 989 01:13:30,031 --> 01:13:32,158 They make him my partner so that I can have fun. 990 01:13:32,450 --> 01:13:34,452 - No, Sebastian, not that. - You know? 991 01:13:35,745 --> 01:13:39,123 The last one was broken right away. He's still in the infirmary. 992 01:13:39,749 --> 01:13:42,752 He was a prudish. What can we do? 993 01:13:44,629 --> 01:13:47,715 - Don't go, man. - No, no, Sebastian, not that! 994 01:13:48,257 --> 01:13:49,550 - Don't move, damn it. - No! 995 01:13:50,885 --> 01:13:52,678 - No! - No one will hear you. 996 01:13:53,012 --> 01:13:55,181 I'll sign! I'll call the judge! 997 01:13:56,140 --> 01:13:59,477 I'll do whatever you want, but not that! No! 998 01:14:00,269 --> 01:14:05,232 No, no, no! 999 01:14:11,989 --> 01:14:17,370 No, no! No, no! 1000 01:14:21,123 --> 01:14:24,126 I accept this writing you bring me because I am aware of your goodwill 1001 01:14:24,460 --> 01:14:26,045 to provide evidence to the case. 1002 01:14:26,629 --> 01:14:29,465 But Mr. Guajardo already knows that I am not obliged to do so. 1003 01:14:29,840 --> 01:14:30,840 Of course. 1004 01:14:31,175 --> 01:14:33,844 - Two things are very clear in this summary: One, 1005 01:14:34,720 --> 01:14:37,223 that the author of the death was "Chino". He called me to jail 1006 01:14:37,515 --> 01:14:39,809 - to exonerate Angel and "Pijo". - So? 1007 01:14:40,309 --> 01:14:42,436 This rectification has little value. 1008 01:14:43,354 --> 01:14:45,439 With Angel and "Pijo" in the same jail, 1009 01:14:46,065 --> 01:14:48,567 "Chino" had no other way out if he wanted to save his life. 1010 01:14:49,110 --> 01:14:52,113 And couldn't you at least, while checking the testimonials 1011 01:14:52,655 --> 01:14:55,449 we have brought to you, release them on bail? 1012 01:14:55,950 --> 01:15:01,163 No. I told them about a second evidence. Very clear, and serious. 1013 01:15:01,664 --> 01:15:04,166 Police found Angel's fingerprints in the car, 1014 01:15:04,458 --> 01:15:06,298 not only on the steering wheel, but everywhere. 1015 01:15:06,544 --> 01:15:10,006 Unmistakable fingerprints. He was in it, he manipulated it. 1016 01:15:10,715 --> 01:15:11,841 He possibly drove it. 1017 01:15:12,633 --> 01:15:15,386 How can I decree with this evidence his parole? 1018 01:15:18,597 --> 01:15:21,767 I'll be back in a little while to take a look. Good luck. 1019 01:15:32,278 --> 01:15:34,405 Basilio, what are you doing here? What's going on? 1020 01:15:34,697 --> 01:15:36,737 The director of the movie says you to go to see him. 1021 01:15:37,074 --> 01:15:40,012 I don't know what happened, that everything has gone wrong. You have to help him. 1022 01:15:40,036 --> 01:15:41,704 Tomorrow. In the morning, while he sleeps. 1023 01:15:52,256 --> 01:15:53,424 Thanks. 1024 01:15:55,718 --> 01:15:58,929 You heard what Angel explained to the lawyer and the judge. 1025 01:15:59,597 --> 01:16:02,725 We found all the witnesses that he told us, they are willing to testify. 1026 01:16:03,642 --> 01:16:05,686 But something is wrong. 1027 01:16:06,312 --> 01:16:08,939 And it's from seven o'clock in Zaragoza. What happened? 1028 01:16:09,607 --> 01:16:11,484 - We returned to Barcelona. - I knew it. 1029 01:16:12,651 --> 01:16:15,071 All about the big American car Is true. 1030 01:16:15,863 --> 01:16:18,532 - Not the disco. - What time did you leave? 1031 01:16:19,033 --> 01:16:22,286 - About seven or ♪:30. - I want the truth. 1032 01:16:23,454 --> 01:16:24,622 Yes, sir. 1033 01:16:26,791 --> 01:16:27,917 We came back very quickly. 1034 01:16:28,834 --> 01:16:31,545 "Pijo" likes speed. So before 10 o'clock 1035 01:16:32,171 --> 01:16:33,714 we were getting in Barcelona. 1036 01:16:35,049 --> 01:16:37,593 By the Catalana, you know? That road that goes to Besos. 1037 01:16:37,927 --> 01:16:39,678 I know it. It is narrow and curvy. 1038 01:16:40,346 --> 01:16:43,557 Angel was driving. Suddenly the car went away. We were going to crash 1039 01:16:43,849 --> 01:16:45,893 I head on. Angel did a swerving, 1040 01:16:46,560 --> 01:16:49,105 but we crashed into some parked cars. 1041 01:16:50,356 --> 01:16:52,233 I found myself half stunned and shoeless. 1042 01:16:52,858 --> 01:16:54,902 - It happens. - Nothing happened to "Pijo". 1043 01:16:55,528 --> 01:16:58,088 But Angel was with his hands on his chest and he only was saying: 1044 01:16:58,572 --> 01:16:59,572 "I can't breathe." 1045 01:17:00,199 --> 01:17:03,244 We heard the siren of a police car and we ran out. 1046 01:17:03,661 --> 01:17:05,538 Angel's brother lives nearby. 1047 01:17:05,996 --> 01:17:08,999 So we went to his house. He gave me some of his wife's shoes 1048 01:17:09,625 --> 01:17:10,793 and some pills for Angel. 1049 01:17:11,418 --> 01:17:13,754 He fetched us a cab and we went to Pomar. 1050 01:17:14,380 --> 01:17:17,341 - What time did you arrive? - At 11:00, almost. 1051 01:17:17,967 --> 01:17:20,469 I know this because the series "Curro Jiménez" was on TV. 1052 01:17:21,095 --> 01:17:22,930 - And it wasn't finished yet. - Go on. 1053 01:17:23,931 --> 01:17:27,143 Angel was in a lot of pain. So Gumer, my sister, 1054 01:17:27,768 --> 01:17:29,395 said he had to be taken to the hospital. 1055 01:17:30,020 --> 01:17:31,660 But he doesn't have any health insurance. 1056 01:17:31,814 --> 01:17:34,483 Then she took the medical insurance card of another brother of mine 1057 01:17:34,775 --> 01:17:35,818 and went with him. 1058 01:17:36,235 --> 01:17:39,113 - Where? - A clinic called "Carmen", 1059 01:17:39,738 --> 01:17:41,574 which is near the town hall square. 1060 01:17:42,199 --> 01:17:43,919 There they did x-rays and everything needed. 1061 01:17:44,451 --> 01:17:45,661 That's very interesting. 1062 01:17:46,203 --> 01:17:48,539 It can be three photographs. Go on, go on. 1063 01:17:49,165 --> 01:17:50,875 Angel was all bandaged up and moaning. 1064 01:17:51,750 --> 01:17:54,170 My sister Gumer went to the square, to look for a cab. 1065 01:17:54,670 --> 01:17:57,715 There is always one on duty. But it had been taken. 1066 01:17:58,132 --> 01:18:00,384 So they had to walk back up the road. 1067 01:18:01,010 --> 01:18:03,804 - And what time would be? - Twelve o'clock, almost. I suppose. 1068 01:18:05,097 --> 01:18:08,350 Luckily they found an Angel's friend who was coming up with a car. 1069 01:18:08,851 --> 01:18:10,561 - Stolen? - No, no, his father's. 1070 01:18:11,353 --> 01:18:13,189 He saw them and told them to get in. 1071 01:18:13,856 --> 01:18:16,066 - And he drove them both home. - Another witness. 1072 01:18:17,151 --> 01:18:18,277 Anyone else? 1073 01:18:19,820 --> 01:18:23,908 Ah, yes, Maria. The garbage woman. She saw him coming in with Gumer. 1074 01:18:24,533 --> 01:18:27,286 - Who's there? - It's me, Maria. 1075 01:18:27,912 --> 01:18:30,080 Is your husband back from the grape harvest? 1076 01:18:30,831 --> 01:18:34,585 - No, don't you see? This is Angel. - And what happened to him, 1077 01:18:34,877 --> 01:18:37,213 - so he's so fucked up? - Nothing, just a bad bump. 1078 01:18:37,838 --> 01:18:40,466 - He has just been cured. - Then go to sleep and rest. 1079 01:18:40,841 --> 01:18:41,258 OK. 1080 01:18:41,550 --> 01:18:44,511 If Maria, the garbage woman, declares that, we are almost at the time 1081 01:18:44,803 --> 01:18:47,598 of the murder. With Angel very far away and with a strong thump. 1082 01:18:47,890 --> 01:18:51,227 If he couldn't breathe. They weren't, I swear. 1083 01:18:51,644 --> 01:18:54,521 - I told you the truth. - I believe you, but it's not enough, Charo. 1084 01:18:54,813 --> 01:18:56,899 We have to prove it. And find an explanation 1085 01:18:57,274 --> 01:19:00,778 - why his fingerprints were on the car. - He stole it. I know that. 1086 01:19:01,070 --> 01:19:03,197 But nothing more. Just kidding. 1087 01:19:04,240 --> 01:19:06,242 Well, for a girl. 1088 01:19:07,493 --> 01:19:10,204 - What girl? - I don't know what you're talking about. 1089 01:19:11,038 --> 01:19:12,974 I have seen Angel in Zafiro disco a couple of times, nothing more. 1090 01:19:12,998 --> 01:19:15,101 - So leave me alone. - If I leave you, you will be asked 1091 01:19:15,125 --> 01:19:17,925 by the police. And they won't stop until they get the truth out of you. 1092 01:19:18,087 --> 01:19:19,407 You'll know what's right for you. 1093 01:19:20,464 --> 01:19:22,007 - Come on, Eduardo. - Hold on. 1094 01:19:22,883 --> 01:19:24,723 You've promised me that no one's going to know. 1095 01:19:24,927 --> 01:19:26,071 That I won't have to testify. 1096 01:19:26,095 --> 01:19:27,680 - Yes. - All right. 1097 01:19:28,097 --> 01:19:30,737 I don't know who told you this but it's true, I helped him to steal 1098 01:19:30,933 --> 01:19:33,477 the car. It was a foolish thing to do. He did it for nothing, 1099 01:19:33,769 --> 01:19:35,354 just to show off in front of me. 1100 01:19:35,688 --> 01:19:37,940 The one who took it was "Chino" and since then I have not 1101 01:19:38,274 --> 01:19:41,568 seen him again. I promise you. They were talking about 1102 01:19:42,027 --> 01:19:43,279 a robbery, a job. 1103 01:19:43,737 --> 01:19:46,532 "Chino" said that Angel backed out and he would not help them. 1104 01:19:46,907 --> 01:19:49,576 Thank you, Veronica. You have really helped him. 1105 01:19:56,208 --> 01:19:57,293 You, there. 1106 01:19:59,962 --> 01:20:01,255 What's up, I'm going out? 1107 01:20:01,630 --> 01:20:04,430 You would already be out if on the first day you had told me the truth. 1108 01:20:04,633 --> 01:20:05,633 Why did you lie to me? 1109 01:20:06,427 --> 01:20:09,471 Your fingerprints on the car drove us crazy. Now 1110 01:20:10,097 --> 01:20:12,266 thanks to what the girl said everything is clearer. 1111 01:20:12,558 --> 01:20:14,310 - What girl, Veronica? - Yes. 1112 01:20:14,601 --> 01:20:16,454 - And did she tell you everything? - Everything. 1113 01:20:16,478 --> 01:20:18,638 - She's been cool, I didn't expect it. - Neither did I. 1114 01:20:20,733 --> 01:20:21,734 Angel, 1115 01:20:22,568 --> 01:20:25,488 now you are going to tell me who were those who were planning the robbery. 1116 01:20:25,988 --> 01:20:27,740 Those who sent you to steal the car. 1117 01:20:28,741 --> 01:20:32,077 And I want the whole truth. If not, I drop the case 1118 01:20:32,703 --> 01:20:34,872 and you will never see me again. Understood? 1119 01:20:38,083 --> 01:20:39,376 Yes, sir. 1120 01:20:41,837 --> 01:20:43,088 Hi, family. 1121 01:20:43,422 --> 01:20:45,382 - Anything new around here? - Here's an appearance 1122 01:20:45,674 --> 01:20:46,675 - to sign. - I'm coming. 1123 01:20:48,427 --> 01:20:51,722 Please place at the disposal of this court 1124 01:20:52,389 --> 01:20:54,224 for the relevant face-to-face 1125 01:20:54,767 --> 01:20:59,438 between Angel Fernandez Franco and Miguel Pérez Villa. 1126 01:21:00,981 --> 01:21:02,821 You're with the case of those kids, aren't you? 1127 01:21:02,858 --> 01:21:03,150 Yes, I am. 1128 01:21:03,442 --> 01:21:05,527 Date and bottom as usual. Pass it to the signature. 1129 01:21:09,198 --> 01:21:14,078 - It seems that they won't get out of this. - Nothing like that, they've moved a lot. 1130 01:21:14,703 --> 01:21:16,914 They got a lot of evidence and withesses. 1131 01:21:17,498 --> 01:21:19,538 The way things are going and after this face-to-face. 1132 01:21:19,666 --> 01:21:22,146 - It is possible that they will be released. - Are you kidding? 1133 01:21:23,128 --> 01:21:26,382 The change of attorney is noticeable, don't you think? 1134 01:21:28,675 --> 01:21:30,427 Well, let me see the file. 1135 01:21:30,803 --> 01:21:33,084 Hey, don't let the judge see you, or you'll compromise me. 1136 01:21:35,224 --> 01:21:36,934 Those guys are terrible. 1137 01:21:37,768 --> 01:21:40,896 What a commitment I have been put into. You've been deceived. 1138 01:21:41,772 --> 01:21:43,941 What you have told me is true but in reverse. 1139 01:21:44,566 --> 01:21:47,444 They knew I work in a bank and they didn't stop, night after night, 1140 01:21:47,736 --> 01:21:49,822 they were pestering me to point at the men 1141 01:21:50,114 --> 01:21:51,234 who came out with banknotes. 1142 01:21:52,574 --> 01:21:55,178 But I didn't want to know anything, I'm not interested in those extras. 1143 01:21:55,202 --> 01:21:57,413 So, see where they are and where I am. 1144 01:21:57,913 --> 01:22:00,416 Your word against theirs. You have no more. 1145 01:22:00,833 --> 01:22:03,228 What do you mean? They accuse me because they have it in for me, 1146 01:22:03,252 --> 01:22:05,313 because I didn't want to help them. Don't you understand? 1147 01:22:05,337 --> 01:22:08,841 Besides, I am clean. I've never been in that kind of trouble. 1148 01:22:09,258 --> 01:22:11,301 Ask if you want to at the bank. What scoundrels! 1149 01:22:12,177 --> 01:22:14,596 It's still your word against theirs. Believe me. 1150 01:22:15,222 --> 01:22:17,142 If I were you I would start looking for evidence. 1151 01:22:17,474 --> 01:22:19,577 - What evidence? - Those that protect against the ones that they 1152 01:22:19,601 --> 01:22:21,145 - will file against you. - They? 1153 01:22:21,728 --> 01:22:25,524 - Yes, good afternoon. - Hey, hey. 1154 01:22:38,203 --> 01:22:40,789 Ah, it's you. Don't you want to see "Pijo"? 1155 01:22:41,415 --> 01:22:42,415 - No. - Me? 1156 01:22:42,958 --> 01:22:46,420 - Yes, how are you? - Well, you can imagine. And you? 1157 01:22:47,463 --> 01:22:48,464 Fine. 1158 01:22:48,755 --> 01:22:50,799 I have told Mr. Julian to take care of your case. 1159 01:22:51,091 --> 01:22:52,531 For what? If we are about to go out. 1160 01:22:53,010 --> 01:22:54,928 - No. - What do you mean? 1161 01:22:55,846 --> 01:23:00,601 That cop, the lame one, who's got a grudge against you. He's been meddling. 1162 01:23:01,059 --> 01:23:03,562 And he's scaring away all the people who have to testify. 1163 01:23:03,854 --> 01:23:04,854 Holy shit! 1164 01:23:05,898 --> 01:23:07,983 But Mr. Julian will get you out, he has promised me. 1165 01:23:08,484 --> 01:23:10,670 With that bastard hell-bent on screwing us there's nothing to do. 1166 01:23:10,694 --> 01:23:12,821 - Yes, Angel, yes. - It's just I have bad luck. 1167 01:23:13,322 --> 01:23:17,159 Angel, Angel, I will get you out, I swear. I'll do anything, 1168 01:23:17,659 --> 01:23:18,785 but I'll get you out. 1169 01:23:21,580 --> 01:23:23,790 Damn it, just when I thought I was leaving. 1170 01:23:24,208 --> 01:23:25,501 Oh, shit 1171 01:23:26,919 --> 01:23:30,631 I love you, Angel. I love you. Good bye. 1172 01:23:31,381 --> 01:23:33,091 Charo, Charo! 1173 01:23:48,357 --> 01:23:50,067 That bastard has it in for me. 1174 01:23:50,359 --> 01:23:52,545 And he's going to get away with it. We'll rot in jail "Pijo", 1175 01:23:52,569 --> 01:23:54,530 - I assure you. - I'm leaving tomorrow. 1176 01:23:54,821 --> 01:23:55,821 Tomorrow? 1177 01:23:58,116 --> 01:24:00,077 I've prepared a good racket with some friends. 1178 01:24:00,369 --> 01:24:02,049 At the slightest carelessness. I'm leaving. 1179 01:24:02,287 --> 01:24:03,747 Me too, and you, Angel? 1180 01:24:04,206 --> 01:24:06,542 I don't know, maybe. If only to settle the accounts 1181 01:24:07,042 --> 01:24:08,752 - with that bastard. - Don't worry, 1182 01:24:09,169 --> 01:24:10,889 I will gladly deal with this matter for you. 1183 01:24:11,630 --> 01:24:13,632 I also have an unfinished business with him. 1184 01:24:13,924 --> 01:24:15,044 And who hasn't? He's bitter. 1185 01:24:16,093 --> 01:24:18,595 Do you know what I would do if I were outside? 1186 01:24:19,471 --> 01:24:21,890 - Shoot him. - No way, so he doesn't suffer. 1187 01:24:22,182 --> 01:24:24,309 - So what. - Something I have in mind. 1188 01:24:24,601 --> 01:24:27,354 He would shot himself. It's very dirty, but very good. 1189 01:24:31,358 --> 01:24:32,358 He has a daughter. 1190 01:24:37,072 --> 01:24:40,909 Come on, you, wake up! Damn it, the last thing I need is you get stoned. 1191 01:24:41,618 --> 01:24:44,037 The police are all over us. Do you want them to catch us? 1192 01:24:44,329 --> 01:24:45,329 Police? No. 1193 01:24:45,872 --> 01:24:48,072 Now is the time to be clear-headed. You have to leave. 1194 01:24:48,500 --> 01:24:50,500 - Me? Where? - Where they can't find you, far away! 1195 01:24:53,213 --> 01:24:54,631 This requires money. 1196 01:24:55,215 --> 01:24:57,652 I had to sell the motorbike and I'll sell anything. But you have to leave, 1197 01:24:57,676 --> 01:24:59,636 can you hear me? Here is the ticket and the money. 1198 01:24:59,928 --> 01:25:02,490 Tonight I want you in Seville and in this address, there you will stay. 1199 01:25:02,514 --> 01:25:04,141 Damn, Seville, that's nice. 1200 01:25:04,433 --> 01:25:06,518 You will be watched, so watch what you do. 1201 01:25:06,810 --> 01:25:09,747 And if you come back here before I call you, I'll kill you, understood, "Choto"? 1202 01:25:09,771 --> 01:25:10,771 I'll kill you. 1203 01:25:10,814 --> 01:25:13,066 Well, man, well, there's no need to get like that either. 1204 01:25:36,923 --> 01:25:40,886 Down with jail! Fuck jail! 1205 01:25:42,387 --> 01:25:43,387 Freedom! 1206 01:25:48,310 --> 01:25:50,937 Come on, down, down! 1207 01:26:17,255 --> 01:26:20,133 Let's go to screw over them. Pick up stones, let's go! 1208 01:26:24,930 --> 01:26:27,182 Come with me, you'll see how soon we'll be out of here. 1209 01:26:29,935 --> 01:26:31,186 Take from there. 1210 01:26:59,297 --> 01:27:02,134 Hold it tight, damn it. To the corner, to the corner! 1211 01:27:16,356 --> 01:27:18,859 Freedom, freedom! 1212 01:27:25,282 --> 01:27:26,700 Come on, hurry up. 1213 01:27:35,625 --> 01:27:37,753 Stealing my dough to give it to that motherfucker? 1214 01:27:38,378 --> 01:27:41,089 - I'll show you, you bad whore. - They're mine! I've earned it 1215 01:27:41,381 --> 01:27:44,134 with my body, you are the thief. But it won't last long 1216 01:27:44,509 --> 01:27:47,220 because as soon as Angel comes out he will stab you in the heart. 1217 01:27:47,512 --> 01:27:49,473 So Angel, huh? Pray that he stays inside 1218 01:27:49,848 --> 01:27:51,534 because as soon as we find out he's coming out 1219 01:27:51,558 --> 01:27:52,758 my cousins and I will cut him. 1220 01:27:52,934 --> 01:27:54,311 I swear. We'll cut him. 1221 01:28:00,233 --> 01:28:02,473 Teresa, your father, he's been shot, he wants to see you. 1222 01:28:02,778 --> 01:28:04,380 - My God! How did it happen? Is it serious? 1223 01:28:04,404 --> 01:28:05,684 Come on, hurry up, come with us. 1224 01:28:14,664 --> 01:28:18,877 Does my mother know it? Tell me the the truth, please, does she know it? 1225 01:28:19,544 --> 01:28:21,584 - Do you want me to tell you the truth? - Yes, I do. 1226 01:28:21,922 --> 01:28:24,257 Then don't worry cause nothing has happened to your father. 1227 01:28:24,841 --> 01:28:27,427 But it will happen. But he will shoot himself when I tell him 1228 01:28:27,719 --> 01:28:29,429 what we are going to do with you, darling. 1229 01:28:30,430 --> 01:28:35,268 No, no! Help, help, help! 1230 01:28:36,019 --> 01:28:38,688 - Fernando, someone's calling you on line two. - Who? 1231 01:28:39,272 --> 01:28:42,484 - He didn't say. It's a personal call. - Hello? 1232 01:28:43,902 --> 01:28:45,821 Yes? Hello? 1233 01:28:46,655 --> 01:28:48,990 - Hello? - Hi, Fernando. 1234 01:28:49,616 --> 01:28:50,616 Who do I talk to? 1235 01:28:51,117 --> 01:28:53,411 - With your friend Sebastian. - Still. 1236 01:28:53,912 --> 01:28:55,792 - Don't you know me? - I know you, motherfucker. 1237 01:28:56,540 --> 01:28:59,084 I know you escaped in the "La Modelo" riot. 1238 01:28:59,751 --> 01:29:02,391 - But I will hunt you down. - For the moment the one who has hunted 1239 01:29:02,462 --> 01:29:03,713 - was me. - Oh, were you? 1240 01:29:04,673 --> 01:29:06,758 And why are you calling me, you son of a bitch? 1241 01:29:07,050 --> 01:29:08,176 How rude. 1242 01:29:09,261 --> 01:29:11,805 - And I wanted to congratulate you. - For what? 1243 01:29:12,097 --> 01:29:13,617 Because you're not as bad as they say. 1244 01:29:14,140 --> 01:29:17,018 At least you've done one thing well. And very well. 1245 01:29:17,644 --> 01:29:18,812 - I assure you. - What is it? 1246 01:29:22,148 --> 01:29:23,316 Your daughter. 1247 01:29:23,900 --> 01:29:26,319 Forget my daughter or I won't answer for me when I catch you. 1248 01:29:26,862 --> 01:29:29,781 - Don't worry, she's here, with me. - Bullshit! 1249 01:29:31,575 --> 01:29:33,910 She's a little nervous, you know? 1250 01:29:34,661 --> 01:29:37,330 Of course, she is repulsed of being deflowered. 1251 01:29:37,956 --> 01:29:41,001 And since there are three of us... Yes, yes, three. 1252 01:29:41,751 --> 01:29:45,046 Why don't you calm her down? I advise you to do so. 1253 01:29:46,131 --> 01:29:47,131 Please... 1254 01:29:48,258 --> 01:29:50,802 A father in these cases can help so much... 1255 01:29:52,137 --> 01:29:56,808 We'll do her everything. Do you hear me? Everything. 1256 01:29:57,893 --> 01:30:00,729 But we'll be very careful. 1257 01:30:01,396 --> 01:30:03,899 It's not true, you bastard, you lie, you lie! 1258 01:30:04,566 --> 01:30:08,278 Dad, come here, please don't let them do that to me, we're in... 1259 01:30:13,158 --> 01:30:15,535 We were very close, very close to locate her. 1260 01:30:15,994 --> 01:30:18,413 - Do you know if he will call back? - I can't believe it. 1261 01:30:19,581 --> 01:30:20,874 I can't believe it. 1262 01:30:26,129 --> 01:30:33,511 No, no! Let me go! Help! 1263 01:30:36,640 --> 01:30:40,894 Don't worry, darling, on top of that you're going to like it, I'm telling you... 1264 01:30:42,187 --> 01:30:43,521 Bastard. 1265 01:30:51,988 --> 01:30:53,156 Call back. 1266 01:30:55,784 --> 01:30:57,535 - Hello? - Just a moment. 1267 01:30:58,495 --> 01:31:00,497 - It's for you. - Me again, honey. 1268 01:31:00,872 --> 01:31:02,874 - Help! - Hold on as long as you can, boss. 1269 01:31:04,125 --> 01:31:06,252 Everything is ready, you know? 1270 01:31:07,295 --> 01:31:10,090 You know me, I like to do things right. 1271 01:31:10,882 --> 01:31:12,467 Hal! It's funny. 1272 01:31:13,802 --> 01:31:17,180 You know we're going to be related? You see, in our haste 1273 01:31:17,472 --> 01:31:20,684 we forgot to buy the pill. And since we're three... 1274 01:31:21,351 --> 01:31:23,431 It will be very strange if we don't get her pregnant. 1275 01:31:23,603 --> 01:31:25,897 Listen, Sebastian. I know why you do that: 1276 01:31:26,189 --> 01:31:27,669 Because of the hatred you have for me. 1277 01:31:28,108 --> 01:31:30,276 Let go of my daughter, let her go. 1278 01:31:30,735 --> 01:31:33,422 Don't touch her, and if you let go of her without do anything to her, 1279 01:31:33,446 --> 01:31:35,286 I swear that right now here, I'll shoot myself. 1280 01:31:35,699 --> 01:31:36,699 Listen to me. 1281 01:31:37,283 --> 01:31:38,451 Or I go wherever you want, 1282 01:31:38,743 --> 01:31:40,943 alone and you'll be able to kill me with your own hands. 1283 01:31:41,871 --> 01:31:44,499 Can you hear me? Answer me, you bastard. 1284 01:31:45,083 --> 01:31:47,752 Let her go now that I have her ready? No, nothing like that. 1285 01:31:48,545 --> 01:31:49,897 What do I care if you Kill yourself? 1286 01:31:49,921 --> 01:31:51,983 It's a sign that you care more about her than your life. 1287 01:31:52,007 --> 01:31:54,647 And what I want is to fuck you. Can you hear me, you piece of shit? 1288 01:31:54,843 --> 01:31:56,553 - Dad! - For everything you've done to me 1289 01:31:57,053 --> 01:31:59,764 - and to the kids, to everyone. - Help me! 1290 01:32:00,181 --> 01:32:02,434 And where it hurts you the most, I chose well, didn't I? 1291 01:32:03,059 --> 01:32:04,978 So hang in there, just as we are holding on. 1292 01:32:05,812 --> 01:32:07,981 And don't hang up, you'll miss the best. 1293 01:32:09,649 --> 01:32:12,694 No, no! Ah! 1294 01:32:19,159 --> 01:32:20,744 Dad! 1295 01:32:24,789 --> 01:32:26,249 Dad! 1296 01:32:33,882 --> 01:32:35,508 Dad! 1297 01:32:48,229 --> 01:32:50,398 We did it, boss, we know where they are. 1298 01:32:53,318 --> 01:32:57,238 Stop it. Enough! 1299 01:33:31,606 --> 01:33:34,692 - Do not enter. Please do not enter. - Move aside. 1300 01:34:50,351 --> 01:34:53,271 Hello? It's for you. 1301 01:34:55,481 --> 01:34:59,360 Yes? Ah, how are you, Mr. Guajardo? Any news? 1302 01:35:02,197 --> 01:35:04,699 Is that true? But that's fantastic. 1303 01:35:05,158 --> 01:35:07,285 Thank you, I'll be right over. 1304 01:35:08,286 --> 01:35:10,788 What's the fantastic news? 1305 01:35:11,247 --> 01:35:14,459 The judge has signed the order of Angel's release, and without bail. 1306 01:35:15,376 --> 01:35:17,170 That's very symptomatic. 1307 01:35:17,503 --> 01:35:19,398 - He'll be out this afternoon. - What about "Pijo"? 1308 01:35:19,422 --> 01:35:22,717 "Pijo" won't get out. I think he has a pending matter in another court. 1309 01:35:29,557 --> 01:35:31,476 Don't worry, he won't take long to come out. 1310 01:35:31,851 --> 01:35:32,851 It's almost time. 1311 01:35:34,520 --> 01:35:37,315 - So, what, are you happy? - Yes, very. 1312 01:35:47,533 --> 01:35:50,933 It's very late, I have to do a photographic report, I don't think he's coming out yet. 1313 01:35:51,246 --> 01:35:52,246 Do you think so? 1314 01:35:59,128 --> 01:36:00,672 Well, I'm leaving. 1315 01:36:10,848 --> 01:36:13,559 It's getting too late, come on, now he's not coming out. 1316 01:36:13,851 --> 01:36:14,851 Come on. 102160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.