All language subtitles for Il venditore di palloncini.Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,485 --> 00:01:00,654 Signore e signori, 2 00:01:00,700 --> 00:01:02,450 a questo punto lo spettacolo è terminato. 3 00:01:02,503 --> 00:01:04,438 E con la speranza che sia stato di vostro gradimento, 4 00:01:04,465 --> 00:01:07,752 mi permetterò di presentarvi tutti gli elementi della compagnia. 5 00:01:08,025 --> 00:01:10,434 Un bell'applauso per tutti quelli che hanno collaborato! 6 00:01:10,822 --> 00:01:15,392 E con la fantasia trasferiamoci ora nella spumeggiante Paris! 7 00:01:15,477 --> 00:01:17,491 Tutti a Paris! 8 00:03:21,006 --> 00:03:25,466 Chissà chi ti aiuterà, mamma, quando io andrò a fare il soldato. 9 00:03:28,089 --> 00:03:29,863 Non so proprio che cosa fareste 10 00:03:30,751 --> 00:03:32,500 senza di me, voi due. 11 00:03:34,944 --> 00:03:36,562 Il mio piccolo uomo! 12 00:03:39,137 --> 00:03:40,201 Ora vai. 13 00:03:41,009 --> 00:03:43,120 Vai tesoro, io mi devo cambiare. 14 00:03:58,804 --> 00:04:00,789 Mi metti una spilla qui, per favore? 15 00:04:02,075 --> 00:04:03,097 Com'è? 16 00:04:03,582 --> 00:04:04,837 Eccolo qua! 17 00:04:05,555 --> 00:04:06,336 Oplà! 18 00:04:06,371 --> 00:04:07,905 - Ecco fatto. - Grazie. 19 00:04:09,933 --> 00:04:11,122 Sei pronta? 20 00:04:11,421 --> 00:04:12,272 Non ancora. 21 00:04:12,452 --> 00:04:14,407 Andate avanti, vi raggiungo in trattoria fra poco. 22 00:04:14,527 --> 00:04:17,826 Va bene, ma cerca di far presto, io mi sento stanco. 23 00:04:18,559 --> 00:04:20,712 Sbrigati, il bambino ha fame. 24 00:04:21,223 --> 00:04:22,423 Andate pure. 25 00:04:30,848 --> 00:04:31,814 Ecco qua! 26 00:04:31,883 --> 00:04:33,998 Non ci vorrà avvelenare con questi funghi. 27 00:04:34,056 --> 00:04:35,723 Ma vuoi scherzare? 28 00:04:35,745 --> 00:04:37,767 - Sono buoni? - Eccome no! 29 00:04:39,829 --> 00:04:41,833 Buoni, veramente buoni. 30 00:04:42,298 --> 00:04:44,344 Sembrano belli e teneri come le donne. 31 00:04:44,464 --> 00:04:47,005 E ha ragione! Sono proprio come le donne! 32 00:04:47,444 --> 00:04:50,891 Se sono buone o cattive, te n'accorgi sempre troppo tardi! 33 00:05:07,009 --> 00:05:08,381 Papà, ho fame. 34 00:05:09,446 --> 00:05:10,368 Va bene. 35 00:05:10,488 --> 00:05:12,612 Signor Peppino, gli porta la minestra? 36 00:05:15,534 --> 00:05:18,270 Alfredo, dà un'occhiata al bambino, torno subito. 37 00:05:18,372 --> 00:05:19,072 Va bene. 38 00:05:19,465 --> 00:05:20,856 Mi raccomando, stai buono. 39 00:05:21,121 --> 00:05:22,834 Io sbaracco. Ops, scusi! 40 00:05:25,449 --> 00:05:27,210 Adesso ti portano la minestrina. 41 00:05:27,397 --> 00:05:28,734 La devi mangiare tutta, però. 42 00:05:29,605 --> 00:05:31,136 Sentirai quant'è buona! 43 00:05:32,853 --> 00:05:34,491 Assaggia un funghetto, intanto. 44 00:05:34,611 --> 00:05:35,746 Senti un po'. 45 00:05:36,701 --> 00:05:37,448 Ti piace? 46 00:06:25,090 --> 00:06:28,684 Perché? Perché, Maria? 47 00:06:30,794 --> 00:06:32,046 Perché? 48 00:07:13,250 --> 00:07:15,688 Dov'è la mamma? Perché non è venuta con te? 49 00:07:19,650 --> 00:07:21,067 La mamma è andata via. 50 00:07:21,391 --> 00:07:22,883 Dove? È già andata a dormire? 51 00:07:25,550 --> 00:07:27,997 No, no Giacomino. 52 00:07:28,498 --> 00:07:29,291 La mamma... 53 00:07:30,406 --> 00:07:31,475 La mamma è... 54 00:07:34,087 --> 00:07:34,943 È partita. 55 00:07:35,376 --> 00:07:36,696 Vedi, caro Giacomino, 56 00:07:37,183 --> 00:07:39,910 la mamma è tanto brava e tanto bella... 57 00:07:40,282 --> 00:07:42,628 che l'hanno chiamata a lavorare in una grande città. 58 00:07:42,748 --> 00:07:44,134 In un grande teatro. 59 00:07:45,315 --> 00:07:48,064 Perché non è venuta a salutarmi prima di partire? 60 00:07:49,218 --> 00:07:50,515 Perché, perché? 61 00:07:51,010 --> 00:07:52,931 Ecco, perché sono venuti a prenderla. 62 00:07:53,389 --> 00:07:56,359 All'improvviso, e non ha fatto in tempo a salutarti. 63 00:07:56,842 --> 00:07:57,849 È così. 64 00:07:58,784 --> 00:08:01,384 Sai, mi ha detto anche di darti un bacio. 65 00:08:05,721 --> 00:08:06,835 Me n'ero dimenticato. 66 00:08:11,143 --> 00:08:12,340 Ed ora, cari amici... 67 00:08:12,843 --> 00:08:16,753 facciamo un bel brindisi a Maria, che è partita per una grande tournée. 68 00:08:17,224 --> 00:08:20,143 A suoi successi! A suoi trionfi! 69 00:08:20,488 --> 00:08:21,466 A Maria! 70 00:08:21,645 --> 00:08:23,831 Hip, hip, hip, hurra! 71 00:08:24,036 --> 00:08:24,948 Bevi, bevi! 72 00:08:25,495 --> 00:08:26,549 Dai, dai! 73 00:08:26,582 --> 00:08:27,484 Dai! Dai! 74 00:08:27,807 --> 00:08:29,320 Tanto gli passa a Michele. 75 00:08:31,490 --> 00:08:32,684 Dai, bevi! 76 00:08:36,361 --> 00:08:37,783 Ehi, hai fatto l'uovo! 77 00:08:48,406 --> 00:08:51,389 - Dai! - Giù, rullo di tamburi! 78 00:08:56,795 --> 00:08:57,732 Bravo! 79 00:09:02,271 --> 00:09:04,647 Piantatela! Ho detto basta! 80 00:09:05,121 --> 00:09:06,416 Lasciatelo in pace. 81 00:09:06,715 --> 00:09:08,139 Questo l'offro io. 82 00:09:09,213 --> 00:09:10,276 Ma che fai? 83 00:09:10,891 --> 00:09:11,634 Sei matto? 84 00:09:11,842 --> 00:09:13,213 E tu stai zitto! 85 00:09:13,745 --> 00:09:15,594 Adesso smammate, o vi meno tutti! 86 00:09:18,540 --> 00:09:19,328 Ciao. 87 00:09:20,260 --> 00:09:21,013 Ciao. 88 00:09:23,114 --> 00:09:24,156 Bravo, bravo. 89 00:09:29,814 --> 00:09:31,483 Dammi questo bicchiere. 90 00:09:32,576 --> 00:09:33,770 Dai, Antonio! 91 00:09:35,124 --> 00:09:36,213 Stai fermo. 92 00:09:36,399 --> 00:09:37,961 Tu non ti devi mettere con quelli. 93 00:09:38,436 --> 00:09:40,228 Quelli ti ridono dietro alle spalle. 94 00:09:40,256 --> 00:09:41,750 Ti sei una brava persona. 95 00:09:41,805 --> 00:09:43,431 Mannaggia, ma lo vuoi capire? 96 00:09:47,513 --> 00:09:50,284 Non la fanno, quella cattiveria. 97 00:09:50,633 --> 00:09:51,917 Si sono dimenticati. 98 00:09:53,025 --> 00:09:54,934 Tu lo sai chi sono? 99 00:09:54,982 --> 00:09:55,890 No. 100 00:09:56,364 --> 00:09:57,666 "Tony e i salti". 101 00:09:58,631 --> 00:09:59,679 Salti e... 102 00:10:01,793 --> 00:10:03,959 Numero uno, eravamo. 103 00:10:03,992 --> 00:10:06,028 Antonio, Antonio! 104 00:10:07,365 --> 00:10:10,140 Non raccontare gli affari tuoi agli sconosciuti. 105 00:10:10,288 --> 00:10:13,328 A loro non interessano. Ci ridono pure sopra! 106 00:10:13,448 --> 00:10:15,369 Che stai facendo? Te ne vuoi andare? 107 00:10:15,668 --> 00:10:16,916 Questo è un povero disgraziato. 108 00:10:18,213 --> 00:10:21,727 Adesso faccio un altro numero, faccio le marionette. 109 00:10:21,906 --> 00:10:23,680 Le imitazioni. 110 00:10:23,703 --> 00:10:24,598 Sul serio. 111 00:10:25,267 --> 00:10:29,338 Perché non ci fai l'imitazione del cornuto, che ti viene proprio bene? 112 00:10:30,751 --> 00:10:34,023 E che ci fa Pulcinella nella sala del trono? 113 00:10:34,080 --> 00:10:37,543 Appunto, che ci fa Pulcinella nella sala del trono? 114 00:10:37,594 --> 00:10:38,614 Non sassi. 115 00:10:38,655 --> 00:10:40,305 No, sassi no! 116 00:10:40,346 --> 00:10:42,793 Sono troppo duri i sassi sulla capa! 117 00:10:42,844 --> 00:10:44,815 Che ci fai qui, villanzone? 118 00:10:44,935 --> 00:10:46,323 Ero qua di passaggio. 119 00:10:46,404 --> 00:10:48,129 E il trono ti abbisogna? 120 00:10:48,178 --> 00:10:50,005 Solo per un bisognino, Maestà! 121 00:10:50,155 --> 00:10:51,513 Qual vento ti ha menato? 122 00:10:51,573 --> 00:10:54,142 Una delle vostre guardie mi ha menato, Maestà! 123 00:10:54,176 --> 00:10:56,093 Ti avanzano 50 mazzate. 124 00:10:56,365 --> 00:10:58,824 Maestà, siete troppo generosa. 125 00:10:59,059 --> 00:11:02,360 Perché non risparmiate qualche mazzata per qualcun altro? 126 00:11:02,635 --> 00:11:05,000 Non vorrei fare la parte del leone. 127 00:11:05,216 --> 00:11:05,916 Ahi! 128 00:11:07,814 --> 00:11:09,931 Questa mi rompe la capa! 129 00:11:10,116 --> 00:11:12,858 Ahi, ahi, ahi! 130 00:11:25,536 --> 00:11:27,696 Grazie tante per gli applausi, 131 00:11:27,861 --> 00:11:29,437 e ciao, ragazzi! 132 00:11:40,405 --> 00:11:41,628 Bravo Giacomino! 133 00:11:41,748 --> 00:11:43,882 - Grazie! - Sei stato bravissimo! 134 00:11:43,945 --> 00:11:45,332 Ci hai fatto divertire molto. 135 00:11:45,592 --> 00:11:47,435 - Tieni. - Grazie tante. 136 00:11:47,666 --> 00:11:49,117 - Bravo! - Grazie! 137 00:11:50,203 --> 00:11:51,308 Tante grazie! 138 00:11:52,178 --> 00:11:53,207 - Bravo! - Sei grande! 139 00:11:54,261 --> 00:11:55,262 Grazie. 140 00:11:55,352 --> 00:11:56,715 - Bravo! - Tante grazie. 141 00:13:21,622 --> 00:13:23,699 - Cosa vuoi? - Vorrei un fiore. 142 00:13:23,819 --> 00:13:26,171 - Quanto costano questi? - 300 lire. 143 00:13:27,015 --> 00:13:28,236 E quello? 144 00:13:28,644 --> 00:13:29,914 Quelli 100 lire. 145 00:13:31,807 --> 00:13:33,264 Sono per la Madonna? 146 00:13:33,709 --> 00:13:34,688 Sì. 147 00:13:35,161 --> 00:13:37,654 Allora ti do questo per sole 100 lire. 148 00:13:42,484 --> 00:13:43,575 Grazie. 149 00:14:21,783 --> 00:14:22,950 Hai visto? 150 00:14:23,864 --> 00:14:25,531 Mi ha fatto una carezza. 151 00:14:25,898 --> 00:14:29,340 Per un momento ho pensato che fosse la mano della mia mamma. 152 00:14:29,460 --> 00:14:32,415 Sono venuto a trovarti perché tu ti chiami come lei. 153 00:14:32,745 --> 00:14:36,838 Oggi è la sua festa, e non posso farle gli auguri perché non so dov'è. 154 00:14:36,958 --> 00:14:39,939 Gli auguri che volevo fare a lei li faccio a te. 155 00:14:39,980 --> 00:14:41,823 Perché tu sei la mamma di tutti. 156 00:14:41,846 --> 00:14:43,296 E anche la mia mamma, 157 00:14:43,335 --> 00:14:44,987 dato che io non ce l'ho. 158 00:14:45,788 --> 00:14:47,697 Tanti auguri, Madonna Maria. 159 00:14:49,231 --> 00:14:53,263 Se vedi la mia mamma da qualche parte, dille che Giacomino la saluta, 160 00:14:53,677 --> 00:14:55,813 e aspetta sempre che ritorni. 161 00:14:56,123 --> 00:14:58,020 Si chiama Maria Sartarelli. 162 00:14:59,686 --> 00:15:01,629 Adesso devo andare, è tardi. 163 00:15:02,131 --> 00:15:05,545 Scusa se non ti ho messo il cero grande, ma io non sono ricco. 164 00:15:05,612 --> 00:15:07,539 Tanti auguri, Madonna Maria. 165 00:15:22,638 --> 00:15:25,082 Dottore, un po' più a destra. 166 00:15:25,126 --> 00:15:26,785 Sterzi un pochino. 167 00:15:27,939 --> 00:15:29,438 Ecco, così va bene. 168 00:15:30,064 --> 00:15:33,319 Mi lasci le chiavi, dottore, glielo sistemo io. 169 00:15:33,942 --> 00:15:35,879 Grazie, faccio in fretta, torno subito. 170 00:15:35,901 --> 00:15:37,182 Va bene, dottore. 171 00:15:37,504 --> 00:15:40,213 Ecco, la carne è per te. 172 00:15:40,357 --> 00:15:42,477 Io mangio un po' di formaggio. 173 00:15:46,488 --> 00:15:49,334 Ecco qua. 174 00:15:49,799 --> 00:15:52,019 No, facciamo a metà, tanto è grande. 175 00:15:53,895 --> 00:15:55,810 No, solo un pezzettino. 176 00:15:59,878 --> 00:16:01,097 Quella là. 177 00:16:02,006 --> 00:16:03,710 No, quella, quella. 178 00:16:04,985 --> 00:16:05,876 Grazie. 179 00:16:09,986 --> 00:16:11,313 Buon appetito. 180 00:16:12,247 --> 00:16:13,948 - Oggi sono andato... - No, no, no. 181 00:16:13,988 --> 00:16:16,049 Non si parla con la bocca piena. 182 00:16:16,169 --> 00:16:17,716 Giù, giù, giù. 183 00:16:18,077 --> 00:16:19,732 Manda giù, e poi parli. 184 00:16:20,878 --> 00:16:22,780 Sono andato a fare gli auguri alla mamma. 185 00:16:25,979 --> 00:16:26,876 Cosa? 186 00:16:26,996 --> 00:16:30,130 È la festa di Maria, e sono andato dalla Madonna in chiesa. 187 00:16:30,218 --> 00:16:31,155 Mangia. 188 00:16:31,247 --> 00:16:33,047 Mangia, ché si raffredda. 189 00:16:41,539 --> 00:16:42,538 Io... 190 00:16:43,643 --> 00:16:45,254 le facevo... 191 00:16:46,607 --> 00:16:49,743 dei bellissimi regali quando era il suo onomastico. 192 00:16:50,240 --> 00:16:52,928 E lei te li faceva i regali alla tua festa? 193 00:16:54,088 --> 00:16:55,223 Certo. 194 00:16:56,891 --> 00:16:57,897 Certo. 195 00:17:15,591 --> 00:17:16,956 Voglio del vino. 196 00:17:18,472 --> 00:17:19,552 Hai capito? 197 00:17:20,432 --> 00:17:21,713 Voglio del vino. 198 00:17:22,353 --> 00:17:23,223 Subito! 199 00:17:23,385 --> 00:17:25,016 Ma in casa non ne teniamo. 200 00:17:25,043 --> 00:17:27,113 Me l'hai proibito tu di tenerlo. 201 00:17:27,233 --> 00:17:29,856 Ti proibisco di parlarmi in questo modo! 202 00:17:32,122 --> 00:17:33,512 Sono tuo padre. 203 00:17:34,110 --> 00:17:35,280 Sì, papà. 204 00:17:36,717 --> 00:17:37,875 Io sono... 205 00:17:46,330 --> 00:17:47,405 Papà... 206 00:17:52,813 --> 00:17:53,883 Papà... 207 00:17:54,081 --> 00:17:56,216 Se vuoi andare al bagno... 208 00:18:08,775 --> 00:18:09,841 Grazie. 209 00:18:10,088 --> 00:18:11,308 Giacomino. 210 00:18:13,998 --> 00:18:15,473 Tu sei un uomo. 211 00:18:20,490 --> 00:18:22,277 Sei meglio di un uomo. 212 00:18:23,660 --> 00:18:24,730 E io... 213 00:18:25,371 --> 00:18:27,545 Però torna presto, per favore. 214 00:18:36,007 --> 00:18:37,019 Allora... 215 00:18:37,139 --> 00:18:38,164 1 + 3... 216 00:18:39,404 --> 00:18:40,257 = 4. 217 00:18:40,312 --> 00:18:41,012 + 2... 218 00:18:41,059 --> 00:18:41,844 = 6. 219 00:18:42,262 --> 00:18:43,178 + 3 = 9. 220 00:18:43,427 --> 00:18:45,357 + 5 = 14. 221 00:18:47,639 --> 00:18:49,248 Madonna Maria, grazie. 222 00:18:49,295 --> 00:18:51,853 Oggi è stata proprio una buona giornata. 223 00:18:54,168 --> 00:18:55,234 Ehi, Regina. 224 00:18:55,529 --> 00:18:58,812 L'hai sentito oggi quel bambino che quando tu menavi ti strillava: 225 00:18:58,825 --> 00:18:59,915 "Dai forza!" 226 00:18:59,998 --> 00:19:01,335 Eri contenta, eh? 227 00:19:03,909 --> 00:19:06,773 E tu Pulcinella, quando abbiamo fatto lo sgambetto al Re. 228 00:19:07,434 --> 00:19:09,200 È cascato come un salame. 229 00:19:11,969 --> 00:19:13,459 Ti sei arrabbiato, Re? 230 00:19:13,470 --> 00:19:16,037 Accidenti, ti sei acciaccato tutto il naso! 231 00:19:16,093 --> 00:19:17,908 Beh, adesso l'aggiustiamo. 232 00:19:19,242 --> 00:19:21,633 Da domani cominciamo la nuova commedia. 233 00:19:21,674 --> 00:19:23,133 Ti levo la corona... 234 00:19:23,211 --> 00:19:24,975 e ti metto il cappello da cowboy. 235 00:19:24,984 --> 00:19:26,653 Anzi no, da sceriffo. 236 00:19:28,397 --> 00:19:31,715 Fai la parte di quello che mena sempre, come al cinema. 237 00:19:31,771 --> 00:19:34,165 E non sperare di sparare, 238 00:19:34,329 --> 00:19:36,446 se no rischi di spirare! 239 00:19:36,892 --> 00:19:40,841 Io sono il terribile, temibile Willie Cox! 240 00:19:41,267 --> 00:19:44,989 E sono il terrore di tutto il West! 241 00:19:45,427 --> 00:19:47,292 E io rappresento la legge. 242 00:19:47,647 --> 00:19:49,441 Attento a te, sceriffo! 243 00:19:49,918 --> 00:19:54,552 Mi chiamano Pugno Proibito, Pistola Proibita, Calcio Proibito. 244 00:19:54,827 --> 00:19:57,424 E io ti proibisco di fare il prepotente! 245 00:19:57,599 --> 00:19:59,275 - Giù le mani! - Tieni! 246 00:20:04,859 --> 00:20:06,466 Bevi, Antonio, bevi! 247 00:20:06,586 --> 00:20:08,074 Tieni, un goccetto! 248 00:20:08,716 --> 00:20:10,008 Dai, Antonio! 249 00:20:11,159 --> 00:20:12,362 Silenzio! 250 00:20:12,582 --> 00:20:13,987 E zitti tutti, eh? 251 00:20:14,637 --> 00:20:19,653 Adesso il nostro Antonio, gagliardo e tosto, ci fa il Cancan! 252 00:21:39,029 --> 00:21:41,151 Madonna Maria, aiutami. 253 00:21:44,919 --> 00:21:46,172 Aiutami. 254 00:21:58,577 --> 00:22:00,060 Ma cos'ha fatto? 255 00:22:00,966 --> 00:22:02,828 Poverino, si è sentito male. 256 00:22:04,163 --> 00:22:05,537 Che viso pallido. 257 00:22:06,276 --> 00:22:08,168 Chiamate un dottore, presto! 258 00:22:08,288 --> 00:22:11,546 Qualcuno lo conosce, o conosce i genitori? Chiamateli! 259 00:22:11,619 --> 00:22:13,192 Chiamate un'ambulanza. 260 00:22:14,430 --> 00:22:16,786 È il bambino del teatro dei burattini. 261 00:22:17,310 --> 00:22:19,303 - Ma dove abita? - Poveretto. 262 00:22:19,713 --> 00:22:21,370 Portiamolo all'ospedale. 263 00:22:21,436 --> 00:22:24,370 Guardami, Antonio, sono la tua Mary. 264 00:22:24,438 --> 00:22:25,467 Eccola. 265 00:22:25,548 --> 00:22:28,695 Ma non mi cercare, perché mi cercheresti invano. 266 00:22:29,064 --> 00:22:33,192 Ah, l'uomo con cui sono uscita un giorno mi ha abbandonata. 267 00:22:33,678 --> 00:22:37,338 Ma piuttosto che tornare da te, sono andata a fare la battona. 268 00:22:41,331 --> 00:22:42,662 Non vuoi recitare? 269 00:22:42,973 --> 00:22:44,732 Non ci vuoi far divertire? 270 00:22:47,487 --> 00:22:49,420 Tutta colpa del maresciallo. 271 00:22:52,555 --> 00:22:54,791 - Vattene. - Ma cosa vuoi? 272 00:23:00,877 --> 00:23:02,592 Sono io, Antonio. Vieni. 273 00:23:02,756 --> 00:23:04,129 Vieni con me. 274 00:23:04,657 --> 00:23:06,056 Dai, andiamocene. 275 00:23:06,076 --> 00:23:08,764 - Ma noi scherzavamo. - E scherzate male. 276 00:23:08,841 --> 00:23:10,063 Vergognatevi. 277 00:23:10,324 --> 00:23:11,997 Che schifo di gente. 278 00:23:12,286 --> 00:23:14,143 Senza un briciolo d'umanità. 279 00:23:14,727 --> 00:23:16,857 - Una trasfusione subito. - Sì. 280 00:23:17,250 --> 00:23:19,545 - E i familiari? - Bisognerà avvertirli. 281 00:23:19,567 --> 00:23:21,497 Si troverà pur qualcuno, no? 282 00:23:22,358 --> 00:23:23,967 Pare che il padre... 283 00:23:25,914 --> 00:23:26,961 Sì? 284 00:23:27,081 --> 00:23:28,753 Io il papà ce l'ho. 285 00:23:29,435 --> 00:23:30,787 E anche la mamma. 286 00:23:30,869 --> 00:23:33,912 Ma certo. Adesso li avvertiamo e vengono subito. 287 00:23:34,095 --> 00:23:36,458 Ma tu devi stare tranquillo, Giacomo. 288 00:23:36,505 --> 00:23:37,433 Giacomino. 289 00:23:37,553 --> 00:23:40,125 "Giacomo" mi chiamerò quando sarò grande. 290 00:23:41,260 --> 00:23:42,745 Il posto deve esserci. 291 00:23:42,770 --> 00:23:44,868 Dica al primario che il bambino è intrasportabile. 292 00:23:44,988 --> 00:23:47,968 - Un posto deve saltar fuori. - Va bene, dottore. 293 00:24:04,343 --> 00:24:06,150 Chi è il padre di Giacomino? 294 00:24:06,204 --> 00:24:07,861 - Quello là. - Grazie. 295 00:24:08,488 --> 00:24:11,625 È suo figlio quel ragazzino che fa il teatro dei burattini? 296 00:24:11,815 --> 00:24:12,515 Sì. 297 00:24:12,573 --> 00:24:14,501 Ci ho messo molto tempo per trovarla. 298 00:24:14,534 --> 00:24:17,997 Suo figlio si è sentito male. L'hanno portato all'ospedale. 299 00:24:19,258 --> 00:24:21,391 - Che ospedale? - Al San Filippo. 300 00:24:22,434 --> 00:24:24,240 - All'ospedale San Filippo? - Sì. 301 00:24:32,134 --> 00:24:33,260 Giacomino. 302 00:24:33,458 --> 00:24:34,319 Giacomino! 303 00:24:37,219 --> 00:24:38,260 Professore. 304 00:24:38,922 --> 00:24:42,285 Professore, mi dispiace, ma non c'è un posto disponibile. 305 00:24:42,888 --> 00:24:46,163 Potremmo sistemare il bambino nella biblioteca, se crede. 306 00:24:46,627 --> 00:24:47,812 È ridicolo. 307 00:24:49,328 --> 00:24:50,587 È intollerabile. 308 00:24:50,809 --> 00:24:52,845 Non si discute che di Riforma Ospedaliera, 309 00:24:52,883 --> 00:24:56,404 e siamo costretti a mettere i pazienti nei corridoi come sardine. 310 00:24:56,453 --> 00:25:00,269 Se le cose continuano così, dovremo chiedergli di portarsi il letto. 311 00:25:00,315 --> 00:25:03,711 D'accordo. Lo sistemi in biblioteca e dica a Suor Maria che arrivo subito. 312 00:25:03,741 --> 00:25:05,154 Va bene, professore. 313 00:25:08,091 --> 00:25:11,322 Dorelli, vorrei parlarle un momento, se non le dispiace. 314 00:25:11,442 --> 00:25:12,698 Sì, professore. 315 00:25:13,632 --> 00:25:16,896 Potrei rivedere la cartella clinica di Giacomino? 316 00:25:16,931 --> 00:25:20,881 Certo, ma purtroppo temo che le cose stiano proprio come le ho detto. 317 00:25:22,368 --> 00:25:23,477 Incredibile. 318 00:25:23,890 --> 00:25:26,591 Non accorgersi che il bambino era anemico. 319 00:25:26,711 --> 00:25:29,063 Non si sono resi conto delle sue condizioni? 320 00:25:29,078 --> 00:25:30,858 Pare che viva solo col padre. 321 00:25:31,042 --> 00:25:33,096 E che il padre sia alcolizzato. 322 00:25:33,377 --> 00:25:34,802 Prego, professore. 323 00:26:07,333 --> 00:26:09,536 Signor Re, dov'è Pulcinella? 324 00:26:10,514 --> 00:26:12,076 È partito per la luna. 325 00:26:12,556 --> 00:26:15,265 Per la luna? E non l'ha detto a nessuno? 326 00:26:15,772 --> 00:26:17,060 No, a nessuno. 327 00:26:17,737 --> 00:26:18,799 Era stanco. 328 00:26:19,025 --> 00:26:21,037 Si è andato a riposare sulla luna. 329 00:26:22,015 --> 00:26:24,232 Perché, ci si riposa sulla luna? 330 00:26:24,803 --> 00:26:27,843 Certo, la luna è piena di giardini e di luce. 331 00:26:28,469 --> 00:26:30,665 Ci si può riposare quanto si vuole. 332 00:26:31,397 --> 00:26:33,790 - E quando tornerà? - Chi lo sa. 333 00:26:34,521 --> 00:26:37,484 Forse starà così bene lassù, che non tornerà più. 334 00:26:38,013 --> 00:26:39,794 - Mai più? - Mai più. 335 00:26:42,469 --> 00:26:45,227 Grazie, luna, che sei venuta a trovarmi. 336 00:26:46,150 --> 00:26:49,880 Aiutami, per piacere, a guarire in fretta. 337 00:26:51,956 --> 00:26:53,350 È molto grave. 338 00:26:53,731 --> 00:26:56,722 La sua fortissima anemia è dovuta alla debolezza. 339 00:26:56,887 --> 00:26:59,023 La troppa forza di volontà l'ha rovinato. 340 00:26:59,166 --> 00:27:00,675 - Non vuole sedersi? - No. 341 00:27:00,721 --> 00:27:01,875 No, grazie. 342 00:27:02,324 --> 00:27:03,261 Continui. 343 00:27:03,284 --> 00:27:06,985 In altre parole, il bambino non voleva assolutamente ammalarsi. 344 00:27:07,536 --> 00:27:10,124 E consumava tutte le energie per reagire. 345 00:27:11,107 --> 00:27:15,282 Un'alimentazione inadeguata, o meglio, una vera e propria denutrizione, 346 00:27:16,009 --> 00:27:18,889 gli ha causato un forte indebolimento organico, 347 00:27:19,351 --> 00:27:21,414 che non riusciamo a frenare. 348 00:27:21,689 --> 00:27:23,971 Come ho fatto a non accorgermene? 349 00:27:25,813 --> 00:27:26,722 Vede... 350 00:27:26,873 --> 00:27:29,053 doveva ricordarsi che lei un uomo, 351 00:27:29,600 --> 00:27:31,640 e lui è soltanto un bambino. 352 00:27:35,553 --> 00:27:37,155 Ma lo salverete, vero? 353 00:27:38,273 --> 00:27:39,955 Stiamo facendo di tutto. 354 00:27:40,545 --> 00:27:42,869 Stiamo facendo tutto il possibile. 355 00:27:43,652 --> 00:27:44,682 Ma... 356 00:27:51,585 --> 00:27:52,824 Morirà? 357 00:28:01,372 --> 00:28:03,261 Mio Dio, hai sbagliato. 358 00:28:03,917 --> 00:28:06,307 Hai sbagliato: non lui, no! 359 00:28:07,923 --> 00:28:10,090 Ti prego, non lui! 360 00:28:11,018 --> 00:28:13,495 Io, non Giacomino. 361 00:28:16,768 --> 00:28:17,921 Si calmi. 362 00:28:34,599 --> 00:28:37,746 Signorina, ci pensi lei. Lo accompagni all'uscita. 363 00:28:38,957 --> 00:28:41,731 - Per favore, venga con me. - Non mi tocchi! 364 00:28:59,543 --> 00:29:01,831 Domani potrà vedere suo figlio. 365 00:29:23,989 --> 00:29:26,382 Beh? Allora cosa vogliamo fare? 366 00:29:26,821 --> 00:29:28,651 La vogliamo finire? 367 00:29:29,008 --> 00:29:31,538 Qui bisogna chiudere, caro Scoppoletta. 368 00:29:32,792 --> 00:29:33,810 È tardi. 369 00:29:38,114 --> 00:29:40,246 E ce ne sono due ancora. 370 00:29:41,177 --> 00:29:44,344 Cerchiamo di andarcene, o mi fanno la contravvenzione. 371 00:29:46,081 --> 00:29:48,127 Canta, canta, basta che paghi. 372 00:29:51,169 --> 00:29:52,412 - Romolo? - Piano. 373 00:29:52,705 --> 00:29:54,067 - Piano! - Romolo? 374 00:29:56,745 --> 00:29:59,322 - Fai piano o rompi tutto. - Ma chi sei? 375 00:29:59,349 --> 00:30:01,578 Antonio, vai a dormire. 376 00:30:01,614 --> 00:30:04,168 Non posso più servirti, è tardi, mi multano. 377 00:30:04,194 --> 00:30:05,947 Cinque minuti, per favore. 378 00:30:05,990 --> 00:30:09,104 Te l'ho già detto, sto chiudendo. Vattene a casa. 379 00:30:09,617 --> 00:30:12,512 Io non voglio niente da bere, tu fammi entrare. 380 00:30:13,101 --> 00:30:15,829 - Ma mi fai passare guai! - Cinque minuti. 381 00:30:16,390 --> 00:30:17,347 Ti prego. 382 00:30:17,690 --> 00:30:18,835 Ti prego. 383 00:30:19,362 --> 00:30:20,590 Fammi entrare. 384 00:30:20,663 --> 00:30:22,121 Va bene, dai, entra. 385 00:30:30,948 --> 00:30:34,349 Non bestemmiare, per la miseria! Abbi un po' di fede. 386 00:30:39,714 --> 00:30:41,728 Ehi, non puoi cambiare il disco? 387 00:30:46,418 --> 00:30:48,177 Ti ho detto di piantarla! 388 00:30:53,686 --> 00:30:54,940 Ah sì? Cosa c'è? 389 00:30:56,753 --> 00:30:58,911 Non ti piace la buona musica? 390 00:30:58,973 --> 00:30:59,878 Eh? 391 00:31:00,924 --> 00:31:02,763 Dai, fatti forza, Antonio. 392 00:31:02,883 --> 00:31:05,751 E io canto quanto mi pare e piace. 393 00:31:06,249 --> 00:31:08,297 Le corde vocali sono le mie. 394 00:31:09,685 --> 00:31:12,806 E l'aria che respiro è di tutti. 395 00:31:13,998 --> 00:31:15,617 Questo è un Paese libero, no? 396 00:31:21,737 --> 00:31:23,243 Ma vuoi star zitto? 397 00:31:24,551 --> 00:31:26,319 Il figlio di quell'uomo... 398 00:31:26,342 --> 00:31:27,827 sta per morire. 399 00:31:27,892 --> 00:31:29,111 Ubriacone! 400 00:31:37,396 --> 00:31:39,116 Antonio, dai, tirati su. 401 00:31:40,211 --> 00:31:42,612 Dai, fatti coraggio, devi essere forte. 402 00:31:45,395 --> 00:31:46,489 Coraggio. 403 00:31:47,171 --> 00:31:48,282 Coraggio. 404 00:31:50,316 --> 00:31:51,289 Bevi. 405 00:31:52,181 --> 00:31:53,141 Bevi, dai. 406 00:31:53,888 --> 00:31:56,311 - Su, che fa bene. - Per piacere. 407 00:31:57,346 --> 00:31:58,457 Offro io. 408 00:31:58,732 --> 00:31:59,778 Ma perché? 409 00:31:59,898 --> 00:32:02,342 - No, mi ha rovinato. - Dai, offro io. 410 00:32:02,462 --> 00:32:04,564 - Guarda che mi offendo. - No. 411 00:32:04,596 --> 00:32:07,090 - Una bella sbornia e passa tutto. - No. 412 00:32:07,859 --> 00:32:08,730 Tieni. 413 00:32:08,804 --> 00:32:09,815 Porta fortuna. 414 00:32:14,265 --> 00:32:15,230 Dai bevi. 415 00:32:15,410 --> 00:32:16,289 Bevi, su. 416 00:32:16,330 --> 00:32:19,456 Guarda, lo bevo io. Fai conto che l'ha bevuto lui. 417 00:32:21,683 --> 00:32:22,962 Contento adesso? 418 00:32:24,676 --> 00:32:26,274 - Chi è là? - Chi è? 419 00:32:28,103 --> 00:32:29,585 Ah, ciao Lunottola. 420 00:32:30,306 --> 00:32:32,172 Credevo ci fossero i ladri. 421 00:32:32,342 --> 00:32:33,848 Come mai ancora aperto? 422 00:32:33,873 --> 00:32:36,731 C'è il figlio di Antonio che non sta tanto bene. 423 00:32:36,980 --> 00:32:38,660 - Chi, Giacomino? - Sì. 424 00:32:40,577 --> 00:32:42,460 - Bevi qualcosa? - Magari. 425 00:32:42,832 --> 00:32:45,699 - Il solito bicchierino? - Aspetta un momento. 426 00:32:45,819 --> 00:32:46,801 Ma che fai? 427 00:32:46,817 --> 00:32:47,973 Vengo subito. 428 00:32:48,214 --> 00:32:49,630 Hai paura che te la rubino? 429 00:32:49,646 --> 00:32:50,998 Chi vuoi che la prenda? 430 00:32:51,099 --> 00:32:53,535 Non ci farebbe neanche un pacchetto di sigarette con questa. 431 00:32:53,553 --> 00:32:55,864 No, è che siccome sono in servizio... 432 00:32:56,022 --> 00:32:57,653 Non potrei neanche... 433 00:32:58,332 --> 00:33:00,314 - Buona sera, Antonio. - Salve. 434 00:33:00,688 --> 00:33:04,181 Dopo 20 anni, questa è la prima notte che passo fuori. 435 00:33:04,533 --> 00:33:06,102 Bisogna che mi sfoghi. 436 00:33:06,277 --> 00:33:09,058 Ho finito oggi di scontare 20 anni. 437 00:33:09,178 --> 00:33:10,615 Vent'anni... 438 00:33:13,205 --> 00:33:15,295 È così che mi chiamavano dentro. 439 00:33:15,720 --> 00:33:17,280 Era il mio soprannome. 440 00:33:17,328 --> 00:33:19,304 20 anni ho passato dentro. 441 00:33:19,566 --> 00:33:22,260 E 20 bicchieri mi sono scolato stasera. 442 00:33:22,934 --> 00:33:25,314 - Ah, salute! - Grazie! 443 00:33:30,535 --> 00:33:32,575 Sta proprio male Giacomino? 444 00:33:38,774 --> 00:33:41,185 Non si scoraggi, sarà questione di pochi giorni. 445 00:33:41,229 --> 00:33:42,919 I ragazzini alle volte... 446 00:33:42,948 --> 00:33:44,465 mettono certe paure! 447 00:33:44,485 --> 00:33:48,216 I burattini di Giacomino adesso dormono, ma sono sicuro che fra qualche tempo 448 00:33:48,234 --> 00:33:50,443 ricominceranno a darsi legnate! 449 00:33:55,304 --> 00:33:58,000 Questa è una strada da signori! 450 00:33:58,246 --> 00:34:01,336 Guarda che avanzo di cicca ha buttato via! 451 00:34:03,278 --> 00:34:04,700 Quella è casa mia. 452 00:34:06,009 --> 00:34:07,326 Abito laggiù. 453 00:34:08,881 --> 00:34:10,451 - Lassù? - No, lì. 454 00:34:14,139 --> 00:34:15,553 Hai da accendere? 455 00:34:16,187 --> 00:34:19,009 Io? No. Ah, sì, aspetta. 456 00:34:19,837 --> 00:34:20,796 No, no. 457 00:34:20,843 --> 00:34:22,289 Non ho un fiammifero. 458 00:34:22,385 --> 00:34:23,671 Fa niente. 459 00:34:26,390 --> 00:34:27,411 Beh... 460 00:34:29,267 --> 00:34:30,340 Allora... 461 00:34:31,950 --> 00:34:35,900 - Tanto piacere di averti conosciuto. - Auguri, auguri! 462 00:34:36,392 --> 00:34:37,721 Buona fortuna. 463 00:34:41,206 --> 00:34:42,381 Buona notte. 464 00:34:43,066 --> 00:34:44,072 Grazie. 465 00:34:47,106 --> 00:34:48,190 Senti... 466 00:34:49,991 --> 00:34:51,755 Tu questa notte dove dormi? 467 00:34:51,816 --> 00:34:53,603 Hai un posto per dormire? 468 00:34:54,891 --> 00:34:55,764 Che? 469 00:34:55,884 --> 00:34:58,134 Hai un posto dove andare a dormire? 470 00:34:58,179 --> 00:35:00,167 Beh, io... io... 471 00:35:01,969 --> 00:35:02,949 No... 472 00:35:03,253 --> 00:35:05,629 Non ce l'ho, non conosco nessuno qui. 473 00:35:05,967 --> 00:35:07,494 Dove vuoi che vada? 474 00:35:08,084 --> 00:35:10,652 Senti, perché non vieni a dormire da me? 475 00:35:11,445 --> 00:35:13,057 Un posto lo troviamo. 476 00:35:13,463 --> 00:35:14,715 Ma veramente... 477 00:35:16,409 --> 00:35:17,112 Avanti... 478 00:35:17,472 --> 00:35:18,549 Coraggio... 479 00:35:18,669 --> 00:35:19,621 Andiamo. 480 00:35:20,540 --> 00:35:23,347 Per 20 anni l'unica cosa che ho sognato 481 00:35:23,467 --> 00:35:26,218 è stato un bel letto morbido. 482 00:35:31,503 --> 00:35:33,505 Ecco, come quello. 483 00:35:37,872 --> 00:35:41,175 Un vero letto morbido. 484 00:35:42,195 --> 00:35:44,934 Proprio come questo. 485 00:35:46,752 --> 00:35:47,730 No! 486 00:35:48,797 --> 00:35:51,415 No, no, per favore. 487 00:35:51,645 --> 00:35:53,339 Su questo letto no. 488 00:35:56,284 --> 00:35:58,110 Vai sul mio letto. 489 00:35:58,926 --> 00:36:00,558 Quello è il mio letto. 490 00:36:01,289 --> 00:36:02,449 Dormi lì. 491 00:36:06,724 --> 00:36:08,607 - Quello lì? - Sì, quello. 492 00:36:10,377 --> 00:36:12,577 - È morbido? - Sì. 493 00:36:12,697 --> 00:36:14,734 Vedrai che ci starai benissimo. 494 00:36:16,613 --> 00:36:17,710 Sdraiati. 495 00:36:17,782 --> 00:36:21,959 Quando uno ti offre il suo letto, vuol dire che è un amico vero. 496 00:36:22,020 --> 00:36:24,094 Dormi qui. Dai, mettiti giù. 497 00:36:25,243 --> 00:36:25,981 Su. 498 00:36:26,810 --> 00:36:27,768 Ecco. 499 00:36:28,309 --> 00:36:29,379 Coraggio. 500 00:36:36,859 --> 00:36:37,971 Dormi, eh? 501 00:36:54,036 --> 00:36:55,627 - Ciao. - Ciao. 502 00:36:58,548 --> 00:37:00,142 Io sono Suor Maria. 503 00:37:00,294 --> 00:37:01,150 E io... 504 00:37:01,179 --> 00:37:02,726 Giacomino, lo so. 505 00:37:04,024 --> 00:37:04,989 Guarda. 506 00:37:05,039 --> 00:37:07,516 Che bel pigiamino che ti ho portato. 507 00:37:10,589 --> 00:37:11,810 Su, caro, su. 508 00:39:50,775 --> 00:39:52,840 - Lei il signor Sartarelli? - Sì. 509 00:39:52,868 --> 00:39:54,942 Adesso può entrare. Coraggio. 510 00:39:55,038 --> 00:39:56,838 Si faccia vedere sereno. 511 00:40:44,605 --> 00:40:46,869 Stiamo misurando la pressione. 512 00:40:47,557 --> 00:40:49,465 Un attimo solo, Giacomino. 513 00:40:49,649 --> 00:40:50,649 Sì. 514 00:40:51,389 --> 00:40:52,355 Papà? 515 00:41:05,776 --> 00:41:06,753 Vieni. 516 00:41:11,559 --> 00:41:12,640 Giacomino. 517 00:41:15,147 --> 00:41:16,326 Figlio mio. 518 00:41:18,657 --> 00:41:19,633 Vita mia. 519 00:41:30,894 --> 00:41:32,782 Continuate le altre visite. 520 00:41:32,932 --> 00:41:35,079 Su, su. Non vorrà soffocarlo, no? 521 00:41:35,154 --> 00:41:37,228 Hai visto cos'ho combinato, papà? 522 00:41:37,268 --> 00:41:39,326 Che stupido sono stato, eh? 523 00:41:41,163 --> 00:41:43,737 Ricordi cosa mi hai promesso, giovanotto? 524 00:41:43,808 --> 00:41:45,520 Sì, che faccio il bravo. 525 00:41:45,640 --> 00:41:49,395 - E che ubbidisci a Suor Maria. - E che ubbidisco a Suor Maria. 526 00:41:49,884 --> 00:41:51,433 È lei Suor Maria. 527 00:41:57,396 --> 00:41:58,825 Va meglio, eh? 528 00:42:00,943 --> 00:42:04,188 - Sta meglio, vero dottore? - Certo, certo. 529 00:42:26,464 --> 00:42:27,551 Ma papà... 530 00:42:27,595 --> 00:42:31,830 Tu non devi mai aprire i rubinetti delle lacrime, come fanno i bambini. 531 00:42:32,033 --> 00:42:33,401 Me lo prometti? 532 00:42:36,412 --> 00:42:37,503 Sì. 533 00:42:41,506 --> 00:42:44,981 Non te la prendi, vero, se ti rubo il papà per un momento? 534 00:42:45,101 --> 00:42:46,366 Venga, andiamo. 535 00:42:51,658 --> 00:42:53,953 Però mio padre si chiama Pietro. 536 00:42:56,003 --> 00:42:58,660 Ma mi avevi detto che si chiamava Antonio. 537 00:42:58,780 --> 00:43:01,045 Si chiama "Pietro torna indietro". 538 00:43:02,109 --> 00:43:03,095 Prego. 539 00:43:10,495 --> 00:43:12,609 E adesso facciamo l'iniezione. 540 00:43:13,966 --> 00:43:15,616 Mi buchi nel braccio o di dietro? 541 00:43:16,372 --> 00:43:18,984 Di dietro, così... non vedi neanche. 542 00:43:19,395 --> 00:43:20,477 Va bene? 543 00:43:20,532 --> 00:43:21,604 Ho paura. 544 00:43:21,916 --> 00:43:23,069 Non ci credo. 545 00:43:23,102 --> 00:43:25,590 Ho paura davvero. No, non voglio. 546 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 Esci fuori di lì. 547 00:43:27,439 --> 00:43:31,007 Se non fai i capricci, ti faccio portare un bel giornalino. 548 00:43:31,246 --> 00:43:33,780 - Scopriti. - Va bene. 549 00:43:35,954 --> 00:43:37,524 Che giornalino vuoi? 550 00:43:39,579 --> 00:43:40,747 Diabolik. 551 00:43:42,232 --> 00:43:43,210 Ahi! 552 00:43:45,336 --> 00:43:48,024 Ma lei non può far niente per salvarlo? 553 00:43:48,066 --> 00:43:49,115 Perché? 554 00:43:49,177 --> 00:43:53,362 Possiamo solo cercare di renderlo felice per il tempo che gli resta. 555 00:43:55,170 --> 00:43:58,013 Suo figlio è un ragazzo eccezionale, lo sa? 556 00:43:58,407 --> 00:44:01,976 E come se la malattia e il dolore non riescano a sfiorarlo. 557 00:44:03,798 --> 00:44:06,191 Lei deve essere fiero di suo figlio. 558 00:44:07,398 --> 00:44:08,760 È una creatura... 559 00:44:08,818 --> 00:44:10,497 dolce e molto pura. 560 00:44:11,369 --> 00:44:13,900 La più buona che abbia mai conosciuto. 561 00:44:16,397 --> 00:44:18,497 È successa una cosa stanotte. 562 00:44:18,921 --> 00:44:20,802 Suor Maria me ne ha parlato. 563 00:44:20,922 --> 00:44:23,116 Ti devo confidare un segreto. 564 00:44:23,324 --> 00:44:24,985 - Un segreto? - Sì. 565 00:44:25,565 --> 00:44:27,778 Dimmi, però non stancarti troppo. 566 00:44:27,898 --> 00:44:30,475 A casa mia tengo nascosto un tesoro. 567 00:44:30,734 --> 00:44:31,810 Un tesoro? 568 00:44:31,981 --> 00:44:34,619 Sì, un tesoro in una scatola di biscotti. 569 00:44:35,356 --> 00:44:37,485 E cosa c'è dentro quella scatola? 570 00:44:37,528 --> 00:44:39,654 Scommettiamo che non indovini? 571 00:44:40,765 --> 00:44:42,040 Dei giocattoli. 572 00:44:42,391 --> 00:44:45,449 Tutti i soldi che ho messo da parte. Un bel po'. 573 00:44:45,949 --> 00:44:47,518 Come ci sei riuscito? 574 00:44:47,541 --> 00:44:49,156 Ho lavorato tanto. 575 00:44:49,440 --> 00:44:50,971 Ma... perché? 576 00:44:52,074 --> 00:44:54,816 Solo i grandi hanno il dovere di lavorare. 577 00:44:57,975 --> 00:44:59,161 Non è giusto. 578 00:44:59,467 --> 00:45:02,785 Avevo paura che papà morisse da un momento all'altro. 579 00:45:02,905 --> 00:45:04,907 - E l'hai fatto per questo? - Sì. 580 00:45:04,918 --> 00:45:07,721 Volevo che se a mio padre fosse accaduto qualcosa, 581 00:45:07,733 --> 00:45:09,856 andasse in cielo con tutti gli onori, 582 00:45:09,891 --> 00:45:13,003 con un bel vestito, suono d'organo e tanti fiori. 583 00:45:14,984 --> 00:45:17,081 Per questo hai lavorato tanto? 584 00:45:17,295 --> 00:45:21,871 Sì, volevo che i soldi del tesoro servissero per comprargli un bel vestito. 585 00:45:22,399 --> 00:45:25,274 Un bel vestito da signore, diciamo da grande. 586 00:45:25,353 --> 00:45:28,016 Mi sarebbe piaciuto che, vedendo mio padre, 587 00:45:28,033 --> 00:45:30,203 il Signore dicesse agli angeli: 588 00:45:30,358 --> 00:45:33,640 "Guadate com'è bello ed elegante, il papà di Giacomino". 589 00:45:33,760 --> 00:45:37,043 Ha anche un altro desiderio, più importante di questo. 590 00:45:37,108 --> 00:45:38,963 Lei sa di che cosa parlo. 591 00:45:42,308 --> 00:45:43,372 Sua madre. 592 00:45:44,070 --> 00:45:45,447 La vuole rivedere. 593 00:45:46,145 --> 00:45:48,930 - Forse lei può fare qualcosa. - Ah, no, no. 594 00:45:49,435 --> 00:45:52,576 Io non so neanche dove sia, non ho idea. 595 00:45:52,609 --> 00:45:54,341 Cerchi di trovarla, per lui. 596 00:45:54,389 --> 00:45:57,208 Non so da dove cominciare, sono 6 anni che... 597 00:45:57,249 --> 00:45:58,752 Lei deve trovarla. 598 00:46:04,716 --> 00:46:05,794 D'accordo. 599 00:46:07,461 --> 00:46:09,880 - Posso salutare Giacomino? - Certo. 600 00:46:10,000 --> 00:46:11,970 Ma con un sorriso, capito? 601 00:46:17,793 --> 00:46:18,767 Ma... 602 00:46:20,573 --> 00:46:21,935 Dov'è mio figlio? 603 00:46:22,444 --> 00:46:24,051 Un momento, papà. 604 00:46:26,546 --> 00:46:28,301 Sto facendo una cosa. 605 00:46:28,585 --> 00:46:29,647 Indovina. 606 00:46:36,715 --> 00:46:37,825 Lo vede? 607 00:46:38,078 --> 00:46:40,849 Vuol fare sempre tutto da solo. Aspetta! 608 00:46:41,041 --> 00:46:42,104 Ecco. 609 00:46:43,238 --> 00:46:44,227 Bravo. 610 00:46:45,077 --> 00:46:46,134 Così. 611 00:46:46,854 --> 00:46:47,882 Ecco. 612 00:46:50,652 --> 00:46:51,731 Sai, papà? 613 00:46:52,171 --> 00:46:53,544 Io non ho paura. 614 00:46:53,748 --> 00:46:54,736 Però... 615 00:46:54,941 --> 00:46:55,971 Beh... 616 00:46:55,992 --> 00:46:57,503 Io vi lascio soli. 617 00:46:58,103 --> 00:46:58,937 Giacomino, 618 00:46:59,717 --> 00:47:02,802 se hai bisogno di qualcosa, questo è il campanello. 619 00:47:02,922 --> 00:47:03,983 Suona. 620 00:47:07,194 --> 00:47:08,261 Grazie. 621 00:47:08,783 --> 00:47:10,189 Grazie, madre. 622 00:47:12,731 --> 00:47:16,778 Stavi dicendo che non hai paura, però... cosa? 623 00:47:17,367 --> 00:47:20,359 Ecco, papà, c'è una cosa che... 624 00:47:22,222 --> 00:47:24,465 - La mamma, eh? - Sì, papà. 625 00:47:24,847 --> 00:47:27,574 Avevo messo un cero alla Madonna Maria, 626 00:47:27,600 --> 00:47:30,166 però forse, se tu ne metti tanti... 627 00:47:31,224 --> 00:47:33,343 Ti prometto che farò di tutto 628 00:47:33,687 --> 00:47:35,276 per farla tornare. 629 00:47:35,558 --> 00:47:36,893 Dici davvero? 630 00:47:37,501 --> 00:47:38,952 Te lo prometto. 631 00:47:40,159 --> 00:47:41,782 E poi c'è un'altra cosa, papà. 632 00:47:42,341 --> 00:47:44,710 Sai, il mio carretto con le marionette. 633 00:47:44,739 --> 00:47:48,712 Il carretto? Lo hanno riportato, è di nuovo nel cortile adesso. 634 00:47:49,096 --> 00:47:51,429 Pensaci tu a tenere in ordine i burattini. 635 00:47:52,413 --> 00:47:53,463 E poi... 636 00:47:53,883 --> 00:47:54,956 Sai, papà... 637 00:47:55,257 --> 00:47:59,199 penso sempre ai bambini che aspettano il mio teatro, ai giardinetti. 638 00:47:59,256 --> 00:48:02,023 - Glielo faresti tu lo spettacolo? - Io? 639 00:48:02,225 --> 00:48:03,193 No... 640 00:48:05,176 --> 00:48:06,261 E va bene. 641 00:48:06,348 --> 00:48:07,373 Grazie papà. 642 00:48:07,409 --> 00:48:10,268 Tu sei bravo, verrà uno spettacolo bellissimo. 643 00:48:10,539 --> 00:48:14,608 Io non sono bravo quanto te, ma... 644 00:48:14,810 --> 00:48:16,828 Ci proverò, prometto. 645 00:48:19,468 --> 00:48:20,719 Adesso che fai? 646 00:48:20,775 --> 00:48:23,469 Non piangere, papà, me l'avevi promesso. 647 00:48:25,097 --> 00:48:27,368 Piangere? Figurati! 648 00:48:27,655 --> 00:48:28,899 Adesso dormo. 649 00:48:29,612 --> 00:48:30,642 Sì. 650 00:49:12,435 --> 00:49:13,695 Vent'anni? 651 00:49:14,455 --> 00:49:15,767 Vent'anni! 652 00:50:10,817 --> 00:50:11,985 Bastardo! 653 00:50:12,434 --> 00:50:14,834 Sì, signor antiquario. Sono pronti. 654 00:50:15,051 --> 00:50:17,107 Glieli faccio portare da papà. 655 00:50:17,147 --> 00:50:21,176 Allora, per il forfait, come avevamo stabilito, mi raccomando. 656 00:50:21,809 --> 00:50:24,096 No, non li ho fatti tanto lucidi. 657 00:50:24,132 --> 00:50:25,377 Appena un po'. 658 00:50:26,295 --> 00:50:28,198 Sì, arrivederci e grazie. 659 00:50:28,924 --> 00:50:33,020 Il commendatore ha finito per oggi con le sue telefonate d'affari? 660 00:50:33,140 --> 00:50:35,332 - Sì, per oggi sì. - Meno male. 661 00:50:35,883 --> 00:50:37,948 - Dove andiamo adesso? - Giù. 662 00:50:38,068 --> 00:50:39,965 Giù a fare delle analisi. 663 00:50:40,085 --> 00:50:43,069 - Andiamo in ascensore? - Certo, in ascensore. 664 00:50:46,172 --> 00:50:48,763 Ci siamo organizzati! Chi te l'ha dato? 665 00:50:48,883 --> 00:50:49,990 Suor Maria. 666 00:50:50,036 --> 00:50:52,264 Gesù, Suor Maria... Diabolik! 667 00:50:52,481 --> 00:50:54,323 Non c'è più religione! 668 00:50:56,959 --> 00:50:58,481 - Romolo? - Sì? 669 00:51:00,010 --> 00:51:02,192 - Romolo? - Che c'è? 670 00:51:02,312 --> 00:51:05,090 Quell'ex-carcerato che stava qui ieri sera... 671 00:51:05,210 --> 00:51:07,923 - Oggi l'hai visto per caso? - No, perché? 672 00:51:08,342 --> 00:51:09,427 Farabutto! 673 00:51:09,622 --> 00:51:11,828 Che c'è, Antonio? Cos'è successo? 674 00:51:11,948 --> 00:51:14,248 Ha rubato i soldi che... 675 00:51:14,878 --> 00:51:17,646 che Giacomino aveva risparmiato per me. 676 00:51:17,968 --> 00:51:19,121 Ecco, guarda. 677 00:51:19,315 --> 00:51:21,610 Il quaderno coi suoi conti, guarda. 678 00:51:22,135 --> 00:51:23,415 Li ha rubati. 679 00:51:23,753 --> 00:51:24,918 Li ha rubati! 680 00:51:24,969 --> 00:51:28,791 'Sti delinquenti. Perché li fanno uscire dal carcere? Mascalzoni! 681 00:51:28,858 --> 00:51:30,703 È come rubare in chiesa! 682 00:51:30,770 --> 00:51:32,550 Questo bisogna trovarlo! 683 00:51:32,740 --> 00:51:33,737 No... 684 00:51:33,974 --> 00:51:35,932 No, Giacomino sta morendo, 685 00:51:36,052 --> 00:51:38,821 e vuole rivedere sua madre. Devo trovarla! 686 00:51:38,904 --> 00:51:40,478 Vieni qua. Dove vai? 687 00:51:40,509 --> 00:51:42,091 Come stai a soldi? 688 00:51:43,264 --> 00:51:44,374 Aspetta. 689 00:51:44,578 --> 00:51:46,446 - Ma che fai? - Aspetta. 690 00:51:46,478 --> 00:51:48,528 - No, non voglio. - Tieni. 691 00:51:48,746 --> 00:51:49,811 Tieni. 692 00:51:50,140 --> 00:51:53,545 Quando poi esce Giacomino dall'ospedale, me li ridai. 693 00:51:53,923 --> 00:51:57,174 Adesso vai a cercare tua moglie. Vai, per favore, vai. 694 00:51:59,762 --> 00:52:00,831 Mannaggia! 695 00:52:02,060 --> 00:52:03,548 Cosa dicevi, caro? 696 00:52:03,765 --> 00:52:07,540 Che non l'ho mai più vista. Mi ricordo che la mamma era bellissima. 697 00:52:07,604 --> 00:52:10,080 Anche papà era bello quando c'era la mamma. 698 00:52:10,116 --> 00:52:12,031 Parlami un po' dei tuoi burattini. 699 00:52:12,047 --> 00:52:14,308 - Mi hanno detto che ne hai molti. - Sì. 700 00:52:14,341 --> 00:52:17,520 E so fare tutte le voci. Me l'ha insegnato il mio papà. 701 00:52:17,763 --> 00:52:19,746 Anche la mamma era brava, sai? 702 00:52:19,829 --> 00:52:22,131 Per questo è andata in giro per il mondo. 703 00:52:22,158 --> 00:52:23,944 Fammi la voce del Re. 704 00:52:24,578 --> 00:52:28,191 Pulcinella, come osi entrare nella sala del trono? 705 00:52:30,361 --> 00:52:32,672 - Ti faccio anche Pulcinella? - Sì. 706 00:52:32,706 --> 00:52:34,815 - Ma tu in cambio... - In cambio? 707 00:52:34,935 --> 00:52:37,295 Mi dici se sotto la cuffia sei rapata? 708 00:52:37,338 --> 00:52:38,875 Chi ti ha detto che sono rapata? 709 00:52:38,919 --> 00:52:43,161 Dei ragazzi mi hanno detto che tutte le suore sono pelate, ma non ci credo. 710 00:54:56,179 --> 00:54:58,029 Sì, come no, la conosco. 711 00:54:59,078 --> 00:55:01,699 La conosce davvero? Sa dirmi dove abita? 712 00:55:01,741 --> 00:55:03,547 Sì, aspetti un momento. 713 00:55:03,973 --> 00:55:05,921 Adesso le do l'indirizzo. 714 00:55:16,160 --> 00:55:19,129 Non posso chiamarla. È salita in questo momento. 715 00:55:19,151 --> 00:55:20,979 - Invece la deve chiamare! - Non strilli! 716 00:55:21,000 --> 00:55:22,851 - Se ne vada! - La chiami! 717 00:55:23,197 --> 00:55:24,372 La chiami! 718 00:55:25,200 --> 00:55:26,300 Chiami! 719 00:55:30,167 --> 00:55:32,092 - Non risponde. - Insista. 720 00:55:32,504 --> 00:55:35,899 Non sono qui a prendere ordini da un pazzo! 721 00:55:36,019 --> 00:55:37,641 Senta, è meglio che... 722 00:55:37,761 --> 00:55:41,927 Scusa, non ti volevo disturbare. C'è qui un uomo. 723 00:55:42,047 --> 00:55:44,389 - Che aspetti! - Gliel'ho detto! 724 00:55:44,509 --> 00:55:46,892 - Maria, non riattaccare. - Chi sei? 725 00:55:47,012 --> 00:55:48,070 Ma che vuoi? 726 00:55:48,336 --> 00:55:50,517 Ascoltami, ti prego, sono io. 727 00:55:51,843 --> 00:55:54,669 - Il numero della camera. - No, non posso. 728 00:55:54,933 --> 00:55:58,631 Salgo lo stesso, apro tutte le porte finché non la trovo. 729 00:55:58,751 --> 00:56:01,257 Salga pure, io chiamo la polizia! 730 00:56:01,288 --> 00:56:03,892 Stia a sentire, mio figlio sta morendo. 731 00:56:03,927 --> 00:56:07,092 Vuole vedere sua madre, quella donna che sta su. 732 00:56:07,212 --> 00:56:09,749 La vuole vedere, ha capito adesso? 733 00:56:09,939 --> 00:56:13,560 Poteva dirmelo subito. Se avessi immaginato una cosa simile... 734 00:56:13,594 --> 00:56:15,677 La stanza è la numero 27. 735 00:56:23,357 --> 00:56:25,006 Maria! Maria! 736 00:56:26,351 --> 00:56:27,717 Fammi entrare. 737 00:56:28,041 --> 00:56:31,816 - Apri la porta, o la butto giù! - Ma chi è? 738 00:56:33,680 --> 00:56:35,061 Levati di mezzo. 739 00:56:35,181 --> 00:56:36,434 Sei impazzito? 740 00:56:36,638 --> 00:56:38,793 Se non te ne vai subito, ti spacco! 741 00:56:38,841 --> 00:56:40,220 Lascialo stare. 742 00:56:41,102 --> 00:56:42,379 È mio marito. 743 00:56:42,681 --> 00:56:46,332 E se non vuoi che faccia la vita, chiudila dentro casa! 744 00:56:46,543 --> 00:56:48,637 Guarda cosa doveva capitarmi! 745 00:56:48,757 --> 00:56:53,233 - Ho pagato pure la camera anticipata! - Prendi quello che ti serve e vattene! 746 00:56:53,255 --> 00:56:54,515 Via, vattene! 747 00:57:05,944 --> 00:57:07,236 Maria, 748 00:57:07,356 --> 00:57:09,341 tuo figlio ti vuol vedere. 749 00:57:09,589 --> 00:57:11,143 È molto malato. 750 00:57:11,900 --> 00:57:13,061 È grave. 751 00:57:13,123 --> 00:57:14,298 Molto grave. 752 00:57:19,014 --> 00:57:20,235 Non è vero. 753 00:57:21,086 --> 00:57:22,185 Maria... 754 00:57:23,496 --> 00:57:25,609 devi credermi, è la verità. 755 00:57:27,396 --> 00:57:30,078 Giacomino è all'ospedale, vuole vederti. 756 00:57:30,670 --> 00:57:33,224 - Vieni, ti prego. - No, non è vero. 757 00:57:33,306 --> 00:57:34,391 Non ti credo! 758 00:57:34,429 --> 00:57:36,066 Vieni, devi credermi. 759 00:57:36,260 --> 00:57:38,667 Lo so, non è vero, lasciami! 760 00:57:39,136 --> 00:57:42,157 - Nostro figlio sta morendo! - Non portarmi via! 761 00:57:42,208 --> 00:57:44,412 - Sta morendo! - Lasciami! 762 00:57:45,702 --> 00:57:48,094 E vuole vederti per l'ultima volta. 763 00:57:48,214 --> 00:57:50,733 - Non è vero. - È vero, è vero! 764 00:57:52,686 --> 00:57:57,018 Ti vuol vedere per l'ultima volta, e questo tu non glielo puoi negare! 765 00:57:58,191 --> 00:58:01,133 C'è un taxi che ci aspetta di sotto. Andiamo. 766 00:58:01,151 --> 00:58:05,227 Non dobbiamo perdere tempo. Andiamo. 767 00:58:20,022 --> 00:58:21,236 No, Maria. 768 00:58:22,866 --> 00:58:24,564 Non ci sono speranze. 769 00:58:25,725 --> 00:58:28,679 Almeno, questo è quello che dicono i dottori. 770 00:58:29,213 --> 00:58:31,907 È per questo che sono venuto a cercarti. 771 00:58:36,299 --> 00:58:39,091 Allora lo sapevi che mi ero ridotta così. 772 00:58:43,838 --> 00:58:44,977 Beh... 773 00:58:46,674 --> 00:58:48,270 La gente parla. 774 00:58:49,562 --> 00:58:53,196 Qualcuno me l'ha fatto capire, ma non ci volevo credere. 775 00:58:54,293 --> 00:58:56,581 Io sono un vigliacco, Maria. 776 00:58:57,623 --> 00:58:58,952 E adesso... 777 00:58:59,962 --> 00:59:01,722 è Giacomino a pagare 778 00:59:02,468 --> 00:59:04,537 per questa mia vigliaccheria. 779 00:59:10,220 --> 00:59:13,439 È un bravissimo ragazzo, un ragazzo meraviglioso. 780 00:59:14,785 --> 00:59:17,486 Quando tu te ne andasti, io ero disperato. 781 00:59:19,234 --> 00:59:22,268 Lui mi ha dato la forza di tirare avanti. 782 00:59:24,002 --> 00:59:26,325 Ma poi ho cominciato a bere. 783 00:59:27,693 --> 00:59:29,961 E nessuno mi ha ingaggiato più. 784 00:59:31,034 --> 00:59:34,608 Ho messo su uno spettacolo di burattini. 785 00:59:36,917 --> 00:59:38,800 Ma io non ce l'ho fatta. 786 00:59:39,391 --> 00:59:40,463 E... 787 00:59:40,945 --> 00:59:42,539 Ha continuato lui. 788 00:59:43,350 --> 00:59:45,907 Era... bravissimo. 789 00:59:49,907 --> 00:59:51,019 Antonio... 790 00:59:52,891 --> 00:59:53,968 Sai... 791 00:59:54,257 --> 00:59:57,283 Io certe volte... avrei voluto tornare. 792 00:59:59,599 --> 01:00:00,957 Ma avevo paura. 793 01:00:02,090 --> 01:00:04,818 Paura di farmi vedere ridotta così da te. 794 01:00:06,109 --> 01:00:07,270 E da lui. 795 01:00:08,868 --> 01:00:12,106 L'unica cosa che adesso conta per lui sei tu. 796 01:00:12,429 --> 01:00:15,083 E so che solo questo può farlo felice. 797 01:00:15,118 --> 01:00:16,117 Ma... 798 01:00:16,364 --> 01:00:17,821 Conciata così... 799 01:00:18,673 --> 01:00:19,691 Io... 800 01:00:21,551 --> 01:00:23,283 Beh, gli ho detto... 801 01:00:23,601 --> 01:00:25,955 che sei un'attrice famosa adesso. 802 01:00:26,075 --> 01:00:28,421 E che sei continuamente in viaggio. 803 01:00:28,491 --> 01:00:29,806 Antonio... 804 01:00:30,270 --> 01:00:32,742 io non posso farmi vedere così da lui. 805 01:00:32,949 --> 01:00:34,813 Io mi vergogno, capisci? 806 01:00:35,001 --> 01:00:36,263 Io mi vergogno! 807 01:00:36,890 --> 01:00:40,675 - Antonio, ti prego. - Non c'è tempo, Maria. 808 01:00:40,955 --> 01:00:42,195 Ti prego! 809 01:00:43,021 --> 01:00:46,476 Senta, per favore, ci fermiamo prima da un'altra parte. 810 01:00:46,842 --> 01:00:49,967 - Glielo dico io dove dobbiamo andare. - Va bene. 811 01:00:55,187 --> 01:00:56,243 Su, su. 812 01:00:59,114 --> 01:01:00,329 Bevi, eh? 813 01:01:01,185 --> 01:01:02,453 Ti fa bene. 814 01:01:03,289 --> 01:01:06,388 Farà anche bene ma, scusa tanto, non mi piace. 815 01:01:06,420 --> 01:01:08,294 Guarda, serve di tutto. 816 01:01:08,490 --> 01:01:11,318 Io ti faccio vedere cosa c'è sotto la cuffia. 817 01:01:11,335 --> 01:01:13,900 Ti levi quel lenzuolo dalla testa, davvero? 818 01:01:13,913 --> 01:01:17,089 Sì, ma di nascosto. È una cosa che non si potrebbe fare. 819 01:01:17,144 --> 01:01:19,131 Deve rimanere un segreto tra me e te. 820 01:01:19,157 --> 01:01:21,333 Non lo racconterò a nessuno, giuro. 821 01:01:21,453 --> 01:01:25,621 A qualche amichetto puoi raccontarlo, se no, che gusto c'è? 822 01:01:32,422 --> 01:01:34,994 I capelli! Ci sono i capelli! 823 01:01:36,590 --> 01:01:37,681 Visto? 824 01:01:37,921 --> 01:01:39,367 Ho visto, sì. 825 01:02:19,462 --> 01:02:21,241 Io credevo che lei... 826 01:02:22,835 --> 01:02:25,170 Permette che le stringa la mano? 827 01:02:26,986 --> 01:02:28,971 Lei è un grand'uomo, sa? 828 01:03:06,553 --> 01:03:09,883 Grazie di essere venuto a prendermi alla stazione. 829 01:03:24,960 --> 01:03:26,959 Allora, quanto le devo? 830 01:03:30,226 --> 01:03:31,414 Niente. 831 01:03:33,192 --> 01:03:34,472 Perché? 832 01:03:34,721 --> 01:03:37,794 È il mio regalo per il suo bambino. 833 01:03:43,900 --> 01:03:45,122 Io... 834 01:03:46,740 --> 01:03:47,955 Grazie. 835 01:03:48,924 --> 01:03:51,692 - Arrivederla, signora. - Arrivederla. 836 01:03:57,987 --> 01:03:59,129 Grazie. 837 01:04:06,672 --> 01:04:08,712 Devi fare il bravo adesso. 838 01:04:08,874 --> 01:04:11,639 Promettimi di non agitarti e di stare calmo. 839 01:04:11,692 --> 01:04:14,459 Ma io sto calmo, professore, almeno ci provo. 840 01:04:49,098 --> 01:04:50,275 Ma... 841 01:04:51,776 --> 01:04:53,353 Ma... 842 01:04:54,747 --> 01:04:55,928 Mamma! 843 01:04:57,161 --> 01:04:58,328 Mamma! 844 01:05:02,537 --> 01:05:03,643 Caro. 845 01:05:04,709 --> 01:05:05,806 Caro. 846 01:05:10,802 --> 01:05:11,858 Tesoro. 847 01:05:13,021 --> 01:05:14,083 Mamma. 848 01:05:16,351 --> 01:05:17,420 Caro. 849 01:05:17,979 --> 01:05:19,853 Finalmente sei tornata. 850 01:06:46,998 --> 01:06:47,970 Su. 851 01:06:55,731 --> 01:06:56,941 Antonio. 852 01:06:58,637 --> 01:06:59,958 Io... 853 01:07:01,381 --> 01:07:03,255 I soldi li ho presi io. 854 01:07:03,464 --> 01:07:06,481 Sì, non ho saputo resistere alla tentazione. 855 01:07:08,076 --> 01:07:09,181 Però... 856 01:07:09,547 --> 01:07:11,624 Non ho toccato un centesimo. 857 01:07:14,118 --> 01:07:17,442 Io non posso rubare ad un bambino. 858 01:07:22,559 --> 01:07:23,570 Io... 859 01:07:24,463 --> 01:07:27,525 Sono qui al bar e volevo lasciarti i soldi, ma 860 01:07:27,720 --> 01:07:30,491 il proprietario non li ha voluti prendere. 861 01:07:31,512 --> 01:07:34,682 Ha detto che era meglio se te li davo di persona. 862 01:07:43,640 --> 01:07:44,715 Grazie. 863 01:08:13,008 --> 01:08:15,905 Andiamo, forza ragazzi, ché facciamo tardi. 864 01:08:16,791 --> 01:08:19,544 - Mi dispiace, sto chiudendo. - Sono le 22:30. 865 01:08:19,664 --> 01:08:22,022 Sono il padrone e chiudo quando mi pare. 866 01:08:22,083 --> 01:08:25,582 Vuoi il caffè? Prendilo lì di fronte, poi domani te lo pago io. 867 01:08:25,654 --> 01:08:27,507 - Vai, scusa. - Andiamo. 868 01:08:27,949 --> 01:08:29,247 Romolo! 869 01:08:29,309 --> 01:08:30,361 Che succede? 870 01:08:30,412 --> 01:08:32,365 Vent'anni ha riportato i soldi di Giacomino. 871 01:08:32,386 --> 01:08:34,470 Andiamo tutti all'ospedale a riportarglieli. 872 01:08:34,505 --> 01:08:36,415 - Davvero andate tutti all'ospedale? - Sì. 873 01:08:36,442 --> 01:08:38,098 Il ragazzino sta meglio? 874 01:08:38,275 --> 01:08:39,488 Ho paura di no. 875 01:08:39,514 --> 01:08:41,020 Allora ci vengo anch'io. 876 01:08:41,119 --> 01:08:43,179 Andiamo, su, gli farà piacere. 877 01:08:43,546 --> 01:08:45,608 Andiamo? Andiamo tutti, su! 878 01:08:52,098 --> 01:08:53,110 Su. 879 01:08:54,442 --> 01:08:55,564 Bevi. 880 01:08:56,500 --> 01:08:57,612 Bravo. 881 01:09:00,858 --> 01:09:02,069 Senti, papà. 882 01:09:02,344 --> 01:09:04,754 Sì, Giacomino, dimmi. 883 01:09:04,986 --> 01:09:07,550 - Ho da darti una commissione. - Sì? 884 01:09:08,056 --> 01:09:11,417 L'antiquario, quello a cui lucidavo le antichità. 885 01:09:11,984 --> 01:09:14,714 In casa c'è un sacchetto con degli ex-voto. 886 01:09:14,788 --> 01:09:17,525 Tu glieli porti, e ti deve dare dei soldi. 887 01:09:17,574 --> 01:09:19,237 1000 lire a forfait. 888 01:09:19,479 --> 01:09:21,634 Stai tranquillo, ci penso io. 889 01:09:22,057 --> 01:09:25,082 Poi il signor Cesari, il guardiamacchine... 890 01:09:25,291 --> 01:09:27,073 Salutalo da parte mia. 891 01:09:27,121 --> 01:09:30,152 E digli che ho capito che mi ha detto una bugia. 892 01:09:30,186 --> 01:09:33,040 Perché non potevo essere forte, se ero malato. 893 01:09:33,103 --> 01:09:35,335 - Non capisco. - Lui capirà. 894 01:09:52,440 --> 01:09:54,334 - È tutto pronto? - Sì. 895 01:09:56,889 --> 01:09:58,561 Allora, giovanotto. 896 01:09:58,681 --> 01:10:01,804 - Puoi dedicarmi un momento adesso? - Va bene. 897 01:10:20,687 --> 01:10:22,770 Che cosa si sente lì dentro? 898 01:10:23,340 --> 01:10:24,283 Eh? 899 01:10:24,303 --> 01:10:26,238 Che cosa si sente lì dentro? 900 01:10:26,259 --> 01:10:28,124 Mi piacerebbe sentire. 901 01:10:28,187 --> 01:10:29,745 Te l'ho già detto. 902 01:10:29,779 --> 01:10:31,509 Non puoi sentirlo da solo. 903 01:10:31,565 --> 01:10:33,367 Io lo uso per sentire... 904 01:10:34,071 --> 01:10:35,325 il cuore. 905 01:10:35,831 --> 01:10:37,875 Il tuo, in questo caso. 906 01:10:42,895 --> 01:10:45,400 Come si chiama? Non me lo ricordo. 907 01:10:45,590 --> 01:10:46,965 "Stereo..." 908 01:10:47,228 --> 01:10:48,592 "Stetoscopio". 909 01:10:48,800 --> 01:10:49,926 Shh! 910 01:10:50,609 --> 01:10:52,643 Che bel nome difficile. 911 01:10:55,454 --> 01:10:57,928 Venga signora, ritorniamo subito. 912 01:11:06,529 --> 01:11:09,483 - Non pianga, signora. - Perché lui, madre? 913 01:11:09,685 --> 01:11:11,372 Perché lui e non io? 914 01:11:11,967 --> 01:11:12,940 Ma perché? 915 01:11:12,987 --> 01:11:15,667 Non così, signora, non così! 916 01:11:16,160 --> 01:11:20,262 È in questi momenti che Giacomino ha bisogno di tutto il suo aiuto. 917 01:11:22,248 --> 01:11:25,209 Questi momenti valgono tutta una vita. 918 01:11:31,320 --> 01:11:33,393 Ma che cosa succede? 919 01:11:33,578 --> 01:11:35,309 Ma che cosa volete? 920 01:11:35,643 --> 01:11:37,836 Ci dia ascolto, senta, senta! 921 01:11:37,883 --> 01:11:40,569 A quest'ora non sono ammesse visite. 922 01:11:40,758 --> 01:11:43,628 Signori miei, un po' di calma! 923 01:11:44,958 --> 01:11:47,423 Silenzio, per favore, silenzio! 924 01:11:47,543 --> 01:11:49,959 Non parliamo tutti insieme! 925 01:11:50,146 --> 01:11:53,301 - Noi siamo qui per Giacomino. - E per Antonio. 926 01:11:53,372 --> 01:11:55,918 - Siamo suoi amici. - Siamo venuti a trovarli. 927 01:11:55,936 --> 01:11:58,645 Cosa dirà il professore se arriva e vi trova qua tutti? 928 01:11:58,765 --> 01:12:02,016 Sorella, io ho bisogno di vedere Giacomino. 929 01:12:02,190 --> 01:12:03,441 È urgente. 930 01:12:03,650 --> 01:12:05,013 Molto urgente. 931 01:12:06,368 --> 01:12:07,671 Un momento. 932 01:12:07,971 --> 01:12:10,049 Chiedo al medico di guardia. 933 01:12:24,205 --> 01:12:25,795 Dottore, mi scusi. 934 01:12:25,915 --> 01:12:31,621 C'è un uomo che dice di aver urgente bisogno di parlare col bambino. 935 01:12:31,664 --> 01:12:32,636 Sì. 936 01:12:32,672 --> 01:12:33,983 Sì, Giacomino. 937 01:12:34,007 --> 01:12:38,083 Gli dica di dire ad Antonio che sono io, Vent'anni. 938 01:12:38,798 --> 01:12:41,565 Dice di dire al padre che è Vent'anni. 939 01:12:42,326 --> 01:12:44,332 Mah! Dev'essere un nome. 940 01:12:45,380 --> 01:12:46,450 Va bene. 941 01:12:48,309 --> 01:12:49,576 Può andare. 942 01:12:49,773 --> 01:12:52,115 L'ultima stanza sulla sinistra, 943 01:12:52,164 --> 01:12:54,124 dove c'è scritto "Biblioteca". 944 01:12:54,138 --> 01:12:55,428 Ma lei solo. 945 01:12:55,930 --> 01:12:58,061 Perché non ci fate entrare? 946 01:12:58,720 --> 01:13:01,621 E voi dove andate? Per favore, non potete! 947 01:13:01,675 --> 01:13:03,772 Se vi vede il professore! 948 01:13:18,098 --> 01:13:19,827 Ma quella lì è... 949 01:13:20,417 --> 01:13:22,247 È la tua scatola. 950 01:13:22,310 --> 01:13:24,068 Te l'ho portata perché 951 01:13:24,083 --> 01:13:25,991 tuo padre mi ha detto che... 952 01:13:27,026 --> 01:13:29,046 ti avrebbe fatto piacere. 953 01:13:33,521 --> 01:13:35,053 Ma tu chi sei? 954 01:13:37,782 --> 01:13:39,068 Un amico. 955 01:13:39,517 --> 01:13:41,154 Sì, un amico. 956 01:13:42,576 --> 01:13:46,015 È stato via per tanto tempo, ma adesso è tornato. 957 01:13:46,135 --> 01:13:47,498 Era un segreto. 958 01:13:47,548 --> 01:13:50,788 Ma sono contento che l'avete scoperto. 959 01:13:51,042 --> 01:13:53,416 - Gliel'hai detto tu? - No, no. 960 01:13:53,536 --> 01:13:55,719 Non sapevo che eri così ricco. 961 01:13:56,499 --> 01:13:59,590 Beh, era per... Insomma, proprio ricco no. 962 01:14:00,206 --> 01:14:01,758 È una bella cifra. 963 01:14:01,878 --> 01:14:03,254 Più di 50000. 964 01:14:04,146 --> 01:14:06,963 Aspetta, che adesso te la metto qui. 965 01:14:07,083 --> 01:14:09,917 Così la puoi tenere sempre sott'occhio. 966 01:14:18,667 --> 01:14:20,852 Così non te la rubano i ladri. 967 01:14:27,205 --> 01:14:29,954 Sono contento che papà ha tanti amici. 968 01:14:32,000 --> 01:14:35,354 Io vi ringrazio. Ringrazio tutti d'essere venuti. 969 01:14:36,464 --> 01:14:37,641 Grazie. 970 01:14:39,895 --> 01:14:40,962 Grazie. 971 01:14:42,867 --> 01:14:44,035 Perdonami. 972 01:14:45,025 --> 01:14:47,458 Perdonami per quello ti ho fatto. 973 01:14:51,031 --> 01:14:52,511 Ma certo, certo. 974 01:14:52,748 --> 01:14:55,959 Ecco, vede, siamo arrivati noi, e già sta meglio. 975 01:15:00,955 --> 01:15:01,941 Tenga. 976 01:15:03,243 --> 01:15:05,143 Sono per lei, signora. 977 01:15:07,268 --> 01:15:08,226 Grazie. 978 01:15:09,408 --> 01:15:10,966 Tu come ti chiami? 979 01:15:11,055 --> 01:15:13,008 Io mi chiamerei Giovanni. 980 01:15:13,994 --> 01:15:16,356 Ma mi chiamano tutti "Vent'anni". 981 01:15:16,806 --> 01:15:18,592 Che nome curioso, eh? 982 01:15:19,048 --> 01:15:21,438 Ma tu sei più vecchio, hai più di 20 anni. 983 01:15:21,992 --> 01:15:23,445 Oh, vecchio, eh? 984 01:15:25,283 --> 01:15:26,526 Eh no. 985 01:15:29,564 --> 01:15:30,896 Permette? 986 01:15:32,029 --> 01:15:33,119 Grazie. 987 01:15:34,010 --> 01:15:35,210 Attento. 988 01:15:53,591 --> 01:15:56,813 Sei bravissimo. Molto bravo. 989 01:16:02,020 --> 01:16:04,475 Sei più bravo delle mie marionette. 990 01:16:04,502 --> 01:16:07,268 Sei bravo come quelli del circo. 991 01:16:07,331 --> 01:16:10,241 Queste cose, io lì le ho imparate, certo! 992 01:16:10,361 --> 01:16:12,489 In un circo, tanto tempo fa. 993 01:16:13,547 --> 01:16:15,304 Era il bello, il circo. 994 01:16:15,651 --> 01:16:16,763 Tesoro. 995 01:16:18,216 --> 01:16:20,636 Mi portate un'altra volta al circo? 996 01:16:20,866 --> 01:16:22,153 Ma certo! 997 01:16:23,924 --> 01:16:25,991 Sì, bisogna che ce lo portiamo davvero. 998 01:16:27,596 --> 01:16:28,660 Eh sì! 999 01:16:28,700 --> 01:16:30,276 Sembra anche a me. 1000 01:16:30,317 --> 01:16:33,683 Ce n'è uno qui vicino. Accompagnamolo tutti al circo. 1001 01:16:33,756 --> 01:16:36,306 - Ma sì, è una bella idea. - Andiamo. 1002 01:16:37,917 --> 01:16:40,389 Veramente stasera sarei di servizio. 1003 01:16:40,738 --> 01:16:42,423 Ma per una volta... 1004 01:16:43,043 --> 01:16:44,600 Io mi do malato. 1005 01:16:44,933 --> 01:16:45,985 Sì, sì. 1006 01:16:46,001 --> 01:16:47,869 Lasciami andare, Suor Maria. 1007 01:16:47,882 --> 01:16:49,581 Non se ne parla nemmeno. 1008 01:16:49,701 --> 01:16:52,043 E lei non faccia il ragazzino. 1009 01:16:53,298 --> 01:16:54,451 Mamma, Suor Maria, 1010 01:16:54,679 --> 01:16:58,058 lasciatemi andare al circo, è qui vicino, l'ha detto lui. 1011 01:16:58,120 --> 01:16:59,775 Giacomino, vedi... 1012 01:17:00,907 --> 01:17:02,382 Non è possibile. 1013 01:17:02,446 --> 01:17:03,598 Ma perché? 1014 01:17:03,623 --> 01:17:04,684 Perché... 1015 01:17:04,704 --> 01:17:07,025 Perché tu sei ancora debole, capisci? 1016 01:17:07,068 --> 01:17:08,722 Non devi stancarti. 1017 01:17:09,003 --> 01:17:11,393 Appena starai meglio, ti ci porteremo. 1018 01:17:11,424 --> 01:17:12,646 Ma ora... 1019 01:17:13,142 --> 01:17:15,159 Ora è proprio impossibile. 1020 01:17:15,565 --> 01:17:17,024 Mamma, ti prego. 1021 01:17:17,394 --> 01:17:19,219 Ma non si può proprio, sorella? 1022 01:17:19,300 --> 01:17:22,455 Ma no, non è possibile. Poi non spetta a me. 1023 01:17:22,664 --> 01:17:25,777 Perché, vede sorella, potrebbe anche essere giusto. 1024 01:17:25,809 --> 01:17:27,979 Lei se la sente di dire no? 1025 01:17:32,326 --> 01:17:35,208 Mi fate prendere una bella responsabilità. 1026 01:17:36,358 --> 01:17:37,461 Va bene. 1027 01:17:37,581 --> 01:17:39,750 Adesso andare fuori, senza far rumore. 1028 01:17:39,781 --> 01:17:41,871 Signorina, li faccia uscire. 1029 01:17:41,943 --> 01:17:44,020 Uscite, per favore, e in silenzio. 1030 01:17:44,042 --> 01:17:46,133 Ci sono gli altri ammalati. 1031 01:17:46,148 --> 01:17:48,158 Per favore, fate silenzio. 1032 01:17:48,335 --> 01:17:49,401 Avanti. 1033 01:17:54,834 --> 01:17:56,400 Che c'è lì dentro? 1034 01:18:52,557 --> 01:18:55,094 Chi è tutta questa gente? Cosa vuole? 1035 01:18:55,138 --> 01:18:56,809 Ma io, veramente... 1036 01:19:00,425 --> 01:19:01,786 Cosa fate qui? 1037 01:19:01,831 --> 01:19:04,619 Siamo venuti a trovare Giacomino, professore. 1038 01:19:06,644 --> 01:19:09,353 Professore, andiamo tutti al circo, sa? 1039 01:19:10,402 --> 01:19:13,098 Non sono stata capace di dirgli di no. 1040 01:19:13,176 --> 01:19:15,711 Non me la sono sentita di negargli questa gioia. 1041 01:19:15,724 --> 01:19:18,169 Ma non possiamo lasciarlo andare, è una pazzia. 1042 01:19:18,221 --> 01:19:20,487 Lo guardi, professore, è felice. 1043 01:19:20,844 --> 01:19:22,520 E non soltanto lui. 1044 01:19:22,640 --> 01:19:25,552 Professore, viene anche lei al circo, vero? 1045 01:19:25,732 --> 01:19:27,258 Senti, Giacomino... 1046 01:19:27,378 --> 01:19:30,538 Grazie, ci viene anche lui, ci viene anche lui! 1047 01:19:33,781 --> 01:19:34,942 Come vuoi. 1048 01:19:35,162 --> 01:19:38,153 Anche se diranno tutti che sono diventato matto. 1049 01:19:38,181 --> 01:19:40,919 Cercherò di spiegare il perché. E lei? 1050 01:19:41,578 --> 01:19:43,609 Io spiegherò tutto a... 1051 01:19:44,091 --> 01:19:45,916 Sono certa che capirà. 1052 01:19:49,620 --> 01:19:50,795 Allora... 1053 01:19:52,062 --> 01:19:53,526 Vogliamo andare? 1054 01:19:53,723 --> 01:19:55,426 Signori, dove andate? 1055 01:19:55,468 --> 01:19:58,467 Lo spettacolo è finito, non si può entrare! 1056 01:20:14,976 --> 01:20:16,328 Come ti chiami? 1057 01:20:16,354 --> 01:20:17,586 Giacomino. 1058 01:20:17,631 --> 01:20:18,639 Giacomino? 1059 01:20:18,654 --> 01:20:21,846 Per favore, mi fai vedere i leoni e gli elefanti? 1060 01:20:22,192 --> 01:20:23,793 Va bene, va bene. 1061 01:20:24,681 --> 01:20:26,736 Accomodatevi lì, per adesso. 1062 01:21:16,639 --> 01:21:19,401 Il più grande spettacolo del mondo. 1063 01:21:19,459 --> 01:21:21,129 Il Circo Americano. 1064 01:21:21,359 --> 01:21:23,512 Iniziamo con la grande parata. 1065 01:21:27,319 --> 01:21:29,151 Giacomino, è per te! 1066 01:21:55,372 --> 01:21:58,166 Ciao. Buon divertimento, Giacomino! 1067 01:25:44,224 --> 01:25:46,117 Sei felice, Giacomino? 1068 01:25:51,916 --> 01:25:53,579 Tu sai il mio nome? 1069 01:25:53,642 --> 01:25:54,806 Certo. 1070 01:25:55,099 --> 01:25:56,874 Io so tutto di te. 1071 01:25:56,994 --> 01:26:00,070 Sai anche come si chiamano il mio papà e la mia mamma? 1072 01:26:00,091 --> 01:26:01,114 Sì. 1073 01:26:02,058 --> 01:26:03,517 Ma tu chi sei? 1074 01:26:03,942 --> 01:26:06,133 Un venditore di palloncini. 1075 01:26:07,018 --> 01:26:09,368 Ma come fai a sapere tutto di me? 1076 01:26:09,427 --> 01:26:12,447 Perché i venditori di palloncini sanno tutto di tutti. 1077 01:26:12,478 --> 01:26:15,697 - Non è possibile. - Sì, Giacomino, è possibile. 1078 01:26:15,717 --> 01:26:16,908 Ma come? 1079 01:26:17,091 --> 01:26:19,130 Questi palloncini che vedi 1080 01:26:19,164 --> 01:26:21,879 molte volte sfuggono dalle mani dei bambini, 1081 01:26:21,914 --> 01:26:23,264 e salgono in alto, 1082 01:26:23,294 --> 01:26:26,806 tanto in alto sino a raggiungere gli angeli del cielo. 1083 01:26:27,381 --> 01:26:29,518 E lassù, oltre alle nuvole, 1084 01:26:29,638 --> 01:26:32,580 raccontano tutto quanto accade sulla terra. 1085 01:26:33,046 --> 01:26:35,299 Ma i palloncini non parlano. 1086 01:26:35,334 --> 01:26:37,876 No, non hanno bisogno di parlare. 1087 01:26:38,105 --> 01:26:42,707 La loro voce è muta, e il loro linguaggio non è comprensibile che al Signore. 1088 01:26:42,827 --> 01:26:45,130 E solo Lui può parlare loro. 1089 01:26:45,172 --> 01:26:48,185 Come solo Lui può parlare a tutte le cose 1090 01:26:48,848 --> 01:26:50,346 dell'universo. 1091 01:26:50,529 --> 01:26:51,690 E come fa? 1092 01:26:51,853 --> 01:26:55,515 - È un segreto. Soltanto Lui lo sa. - E tu come lo sai? 1093 01:26:57,236 --> 01:26:58,432 Io lo so. 1094 01:26:58,885 --> 01:27:00,777 E come fai a saperlo? 1095 01:27:00,897 --> 01:27:03,196 Me l'hanno detto i palloncini. 1096 01:27:03,452 --> 01:27:07,956 Ma se solo Gesù può parlare con i palloncini, a te come l'hanno detto? 1097 01:27:08,076 --> 01:27:11,633 È un segreto fra me, il Signore, e i palloncini. 1098 01:27:11,895 --> 01:27:13,170 Non ti credo. 1099 01:27:13,195 --> 01:27:14,521 È vero, Giacomino. 1100 01:27:14,549 --> 01:27:15,937 Allora tu sei un mago? 1101 01:27:16,057 --> 01:27:19,520 No, non sono un mago. Sono un venditore di palloncini. 1102 01:27:20,572 --> 01:27:23,442 - Non mi dirai delle bugie, spero? - No. 1103 01:27:24,773 --> 01:27:25,939 Davvero? 1104 01:27:26,735 --> 01:27:27,836 Davvero. 1105 01:27:28,002 --> 01:27:32,226 È proprio vero che i palloncini vedono gli angeli quando vanno in cielo? 1106 01:27:32,268 --> 01:27:33,461 Oh, certo. 1107 01:27:33,756 --> 01:27:36,736 Solo che gli angeli non sono tutti in cielo. 1108 01:27:36,856 --> 01:27:40,145 Sai, ce ne sono tanti anche qui, in questo momento. 1109 01:27:40,919 --> 01:27:43,315 E ti sono molto vicini. 1110 01:27:43,641 --> 01:27:46,344 Sì, sì, è vero: la mamma, il papà, 1111 01:27:46,816 --> 01:27:48,731 Suor Maria, il dottore, 1112 01:27:49,497 --> 01:27:50,668 Vent'anni, 1113 01:27:52,084 --> 01:27:53,967 tutti gli amici del papà, 1114 01:27:54,087 --> 01:27:56,333 e tutta la gente del circo. 1115 01:27:57,729 --> 01:27:59,696 E anche tu, Giacomino. 1116 01:28:00,369 --> 01:28:01,842 Anche tu. 70453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.