All language subtitles for Bottom.S01.E05.S.Up.DVDRip.XviD-MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,873 --> 00:00:43,536 # Land of hope and glory 2 00:00:43,676 --> 00:00:47,077 # Something, something else 3 00:00:47,213 --> 00:00:50,580 # Land of hope and glor... glor... 4 00:00:51,885 --> 00:00:55,981 #... glory That is where I live! 5 00:00:56,122 --> 00:00:59,683 # Land of hope and glory... # 6 00:00:59,826 --> 00:01:02,226 - Morning! 7 00:01:04,531 --> 00:01:08,365 What a lovely day! God, I love Sundays! 8 00:01:08,501 --> 00:01:10,696 Sunday papers, a stroll in the park, 9 00:01:10,837 --> 00:01:15,399 church, and back home for a nice big joint of good old English beef. 10 00:01:15,542 --> 00:01:17,806 Strawberries and cream, a spot of tennis, 11 00:01:17,944 --> 00:01:21,209 and a smile in the heart of every true Englishman! 12 00:01:21,347 --> 00:01:24,714 Morning, vicar. Lovely day!...Charming! 13 00:01:25,985 --> 00:01:28,317 Somebody got out of bed the wrong side this morning! 14 00:01:28,455 --> 00:01:30,753 He got out of the WOMB the wrong side! 15 00:01:30,890 --> 00:01:34,883 The same to you with brass knobs on, you steaming great twat! 16 00:01:35,028 --> 00:01:40,523 I feel great! The English summertime! Gets you right there, doesn't it, Eddie? 17 00:01:41,334 --> 00:01:43,029 Eddie? 18 00:01:43,169 --> 00:01:46,161 Eddie? Have you ever seen such glorious sunshine? 19 00:01:46,306 --> 00:01:49,139 Close the curtain. I'm trying to watch TV. 20 00:01:49,275 --> 00:01:54,042 Don't be like that. We should be out there playing cricket! 21 00:01:54,180 --> 00:01:57,946 Come on. It's Sunday. It's a day of rest! 22 00:01:58,084 --> 00:02:00,245 Absolutely nothing to do for 24 hours! 23 00:02:00,386 --> 00:02:03,287 It's a bit like every other day, then. 24 00:02:03,423 --> 00:02:08,383 Come on, Eddie. We can't sit around watching videos all day. 25 00:02:08,528 --> 00:02:10,428 The bluebirds are singing... 26 00:02:10,563 --> 00:02:13,396 Close the curtain. This is the exciting bit! 27 00:02:14,767 --> 00:02:17,258 - NOW! - Right. OK. 28 00:02:26,813 --> 00:02:32,308 - Well, this is great, isn't it - Yes. It's just dandy. 29 00:02:33,686 --> 00:02:36,120 I cooked you a breakfast. 30 00:02:36,256 --> 00:02:40,352 I can't find it now! I'll have to get the torch out. 31 00:02:43,763 --> 00:02:46,095 Breakfast! 32 00:02:46,232 --> 00:02:49,599 - Where are you, breakfast? - What is it? 33 00:02:49,736 --> 00:02:52,000 It's your favourite. I cooked you your... 34 00:02:52,138 --> 00:02:53,605 # Da-da-da... # 35 00:02:54,741 --> 00:02:57,039 ...Sunday fish finger! 36 00:02:57,177 --> 00:02:59,577 I don't like fish fingers. 37 00:02:59,712 --> 00:03:02,806 You don't, do you? I make that mistake every Sunday! 38 00:03:02,949 --> 00:03:06,180 Never mind. I'll eat yours for you. 39 00:03:06,319 --> 00:03:08,446 Mmm! 40 00:03:16,729 --> 00:03:18,856 Who's that anyway? 41 00:03:18,998 --> 00:03:20,693 That's Mother Bear. 42 00:03:20,833 --> 00:03:24,462 I thought she was... I thought she was dead. 43 00:03:24,604 --> 00:03:30,509 No, that's Mr Rabbit. He's not dead. He's just asleep in the dingly dell. 44 00:03:30,643 --> 00:03:35,637 That's how he's missed his birthday tea and why they're all out looking for him. 45 00:03:38,084 --> 00:03:40,985 It's not very sexy, is it? 46 00:03:41,120 --> 00:03:48,322 No. I must say, I expected a lot more from "The Furry Honeypot Adventure". 47 00:03:54,667 --> 00:03:58,194 I think this is for kids, Eddie! 48 00:03:58,338 --> 00:04:02,968 I think those Hussein brothers saw you coming again! What else did you get? 49 00:04:04,644 --> 00:04:05,906 "Big Jugs"! 50 00:04:06,045 --> 00:04:09,446 - Ha, ha, ha! - "Big Jugs"! All right! 51 00:04:09,582 --> 00:04:12,244 "A history of pottery in the 19th century"! 52 00:04:15,555 --> 00:04:18,956 - Anything else? - This one's a sure buy. 53 00:04:19,092 --> 00:04:22,858 "Swedish Lesbians in Blackcurrant Jam"! 54 00:04:22,996 --> 00:04:25,294 Yabba-dabba-doo! 55 00:04:25,431 --> 00:04:28,696 It's "Swedish Legends in Blackcurrant Jam-making"! 56 00:04:28,835 --> 00:04:32,293 It must be dirty. It says "Swedish"! 57 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 What a disaster! That's my Sunday ruined! 58 00:04:37,977 --> 00:04:40,912 I spent an hour choosing them. What a swizz! 59 00:04:41,948 --> 00:04:47,215 Let's stick with "The Furry Honeypot Adventure". It might perk up in a minute. 60 00:04:48,788 --> 00:04:50,949 There's that rabbit again. 61 00:04:51,090 --> 00:04:53,217 We should be on for a bit of action. 62 00:04:53,359 --> 00:04:56,351 He's a rabbit, for Christ's sake! 63 00:04:56,496 --> 00:05:01,433 There he goes into the house, and there's Mrs Bear! 64 00:05:01,567 --> 00:05:06,800 Go on, my son! He's creeping up behind her. He's gonna surprise her. 65 00:05:08,775 --> 00:05:12,040 And here come all the little baby bears. 66 00:05:12,178 --> 00:05:17,115 They're all singing "Happy Birthday" and having a bit of a dance. 67 00:05:19,018 --> 00:05:22,215 It's not gonna get very dirty, is it? 68 00:05:22,355 --> 00:05:28,021 No. You can sort of tell that, can't you, by the way it says, "The End"?! 69 00:05:29,195 --> 00:05:31,755 I'm bloody sick, I don't mind telling you! 70 00:05:31,898 --> 00:05:33,991 I'm glad they weren't dirty. 71 00:05:34,133 --> 00:05:38,900 As a Christian, I couldn't look myself in the face whilst watching a dirty video. 72 00:05:39,038 --> 00:05:43,668 It's Sunday, for Christ's sake... for heaven's... for goodness' sake! 73 00:05:43,810 --> 00:05:46,176 Are the masses all in church? 74 00:05:46,312 --> 00:05:51,443 No, they're in the vid shop, looking for "Pervy Nights in Bangkok"! 75 00:05:51,584 --> 00:05:54,951 There's plenty of wailing going on, but it's not happening in church! 76 00:05:55,088 --> 00:05:57,648 When did you last go to church? 77 00:05:57,790 --> 00:06:00,884 I don't have to go. I'm Church of England. 78 00:06:01,027 --> 00:06:02,358 What are you? 79 00:06:02,495 --> 00:06:05,623 - I don't know. - What was your mother? 80 00:06:05,765 --> 00:06:07,995 A wrestler. 81 00:06:09,402 --> 00:06:11,996 That's enough general knowledge for one day. 82 00:06:12,872 --> 00:06:14,396 - Go away! 83 00:06:14,540 --> 00:06:16,940 - Hello, gentlemen. - Mr Harrison, hello. 84 00:06:17,076 --> 00:06:20,603 Sorry about the rent. The Krugerrand's just crashed, 85 00:06:20,747 --> 00:06:25,707 and we can't get the junk bonds out of Liechtenstein yet. 86 00:06:25,852 --> 00:06:28,252 - That was a close one! 87 00:06:28,388 --> 00:06:32,290 - This is intolerable! - I'm not here for the rent! 88 00:06:32,425 --> 00:06:35,121 Great! Sit down. Eddie, a cup of tea! 89 00:06:35,261 --> 00:06:37,957 Yes, please! 90 00:06:38,097 --> 00:06:40,031 I'm in a dreadful fix. 91 00:06:40,166 --> 00:06:43,897 I forgot about my stupid mother's bloody funeral! 92 00:06:44,036 --> 00:06:48,530 - Is she dead? - Hope so. Bloody coffin cost me 200 quid. 93 00:06:48,674 --> 00:06:51,643 Cow! I've got to go. Can you run the shop for me? 94 00:06:51,778 --> 00:06:55,805 I have to confess to being frankly really rather shocked. 95 00:06:55,948 --> 00:07:01,386 Me run a shop?! On a Sunday of all things? Absolutely not! 96 00:07:01,521 --> 00:07:04,649 - 50 quid. - You're on. 97 00:07:04,791 --> 00:07:08,192 - I'll show you the ropes. - I don't do lifting. 98 00:07:08,327 --> 00:07:11,819 - Show him the ropes. Show me the till. - No, no, no! 99 00:07:11,964 --> 00:07:15,161 Show me the drinks cabinet and the sign that says "Closed"! 100 00:07:16,469 --> 00:07:19,961 I don't know why they don't just stick 'em in a bin! 101 00:07:20,106 --> 00:07:24,065 Have you got a white coat so that everyone knows I'm the shopkeeper? 102 00:07:24,210 --> 00:07:27,509 Yeah. Here you are, and here's one for you, Eddie. 103 00:07:27,647 --> 00:07:32,050 No, no! Haven't you got a brown one for him? 104 00:07:32,185 --> 00:07:36,246 - Of course I haven't! - Or a badge that says "Assistant"? 105 00:07:36,389 --> 00:07:37,879 What are you talking about? 106 00:07:38,024 --> 00:07:40,083 - I'm in a hurry! - All right. 107 00:07:40,226 --> 00:07:43,252 Put your jacket on back to front or something. 108 00:07:43,396 --> 00:07:45,057 Piss off! 109 00:07:45,198 --> 00:07:51,694 Don't kick up a stink. There is an upstairs-downstairs thing to shopping 110 00:07:51,838 --> 00:07:53,829 which the shopper needs to feel reassured about. 111 00:07:53,973 --> 00:07:55,964 All right. 112 00:07:56,943 --> 00:07:59,776 There! Now everybody knows who everybody is! 113 00:07:59,912 --> 00:08:03,370 Everybody happy now? There's �30 in change in the till. 114 00:08:03,516 --> 00:08:06,212 Just sign there. I'd better be off. 115 00:08:06,352 --> 00:08:10,618 �200 for a coffin, then they set fire to the bastard! 116 00:08:10,756 --> 00:08:14,783 - This is a bit of all right! - Yeah. Shame there's no videos. 117 00:08:15,995 --> 00:08:19,829 It's a very dignified thing being a shopkeeper. 118 00:08:19,966 --> 00:08:24,665 There's power, integrity, snazzy coat... 119 00:08:27,406 --> 00:08:29,169 Yeah... 120 00:08:29,308 --> 00:08:31,276 Yeah... 121 00:08:31,410 --> 00:08:34,208 Morning. Morning. 122 00:08:35,615 --> 00:08:37,344 Morning, your Lordship. 123 00:08:37,483 --> 00:08:42,079 Yes, plenty of gravy mix. You help yourself. I'll put it on the slate. 124 00:08:45,491 --> 00:08:47,618 Oi! What do you think you're doing? 125 00:08:47,760 --> 00:08:50,024 Shoplifting, eh, sonny? 126 00:08:50,162 --> 00:08:53,188 Eh? Eh? EH? 127 00:08:54,267 --> 00:08:57,998 Haven't you got enough money? So you thought you'd take it out on me 128 00:08:58,137 --> 00:09:01,800 just because I earn so much money! 129 00:09:02,875 --> 00:09:05,036 Spurt! Spurt! Spurt! 130 00:09:06,112 --> 00:09:11,049 Only kidding, little kiddy! Take your Jaffa Cakes and run along! 131 00:09:11,183 --> 00:09:12,844 Off you go. 132 00:09:12,985 --> 00:09:16,978 Oh, God, why did you make me so nice? 133 00:09:17,123 --> 00:09:19,921 Has he gone? Right. 134 00:09:20,927 --> 00:09:25,864 I want to report a theft. It was little Johnny Cartwright from the flats. 135 00:09:25,998 --> 00:09:28,330 Nail the sucker. Bust his ass! 136 00:09:28,467 --> 00:09:31,561 I want him doing twenty to ten in the pen! 137 00:09:31,704 --> 00:09:35,663 What do you mean no evidence? What about the goddamn Jaffa Cakes, asswipe? 138 00:09:35,808 --> 00:09:39,266 Yeah? Bullshit! Bullshit! 139 00:09:39,412 --> 00:09:42,813 I'm gonna get Mayor Dooley to... 140 00:09:42,949 --> 00:09:46,646 What's the matter? Are you mad? 141 00:09:47,954 --> 00:09:52,254 Do you want some of this? Do you? 'Cause you're gonna get it, you old git! 142 00:09:52,391 --> 00:09:56,293 You're gonna get this right in your face! 143 00:09:56,429 --> 00:09:58,021 That's right - run! 144 00:09:58,164 --> 00:10:01,793 Just like you did at Goose Green, Argie! 145 00:10:03,669 --> 00:10:05,762 Morning. 146 00:10:11,310 --> 00:10:13,107 British shopkeeping, Eddie. Best in the world! 147 00:10:13,245 --> 00:10:15,179 Yes, yes... 148 00:10:16,415 --> 00:10:18,849 Tuna. Good. 149 00:10:18,985 --> 00:10:22,978 We're a nation of shopkeepers, you know. Oh, yes. 150 00:10:25,024 --> 00:10:27,219 That's what makes us so great. 151 00:10:27,360 --> 00:10:31,558 They don't call it "Great Luxembourg" or "Great France". 152 00:10:31,697 --> 00:10:33,756 What's so great about a nation of shopkeepers? 153 00:10:33,899 --> 00:10:36,766 What's so great about a nation of shopkeepers? 154 00:10:36,902 --> 00:10:38,961 Yeah. What's so great about it? 155 00:10:39,105 --> 00:10:43,906 It makes us superior because we know how to run a corner shop! 156 00:10:44,043 --> 00:10:46,375 It only takes an ounce of brain power to see that! 157 00:10:46,512 --> 00:10:48,673 Suits you perfectly, then. 158 00:10:50,416 --> 00:10:52,646 I don't understand that. 159 00:10:54,954 --> 00:10:58,583 The whole cast of "Brookside" are lesbians! 160 00:10:58,724 --> 00:11:01,284 British journalism, Eddie. Best in the world! 161 00:11:01,427 --> 00:11:04,157 Bloody Nora! 162 00:11:04,296 --> 00:11:09,256 Neil Kinnock's grandparents were homosexual Martians! 163 00:11:12,204 --> 00:11:15,230 Lucky I read that. I was gonna vote Labour! 164 00:11:15,374 --> 00:11:17,604 Another great British scoop. 165 00:11:17,743 --> 00:11:21,804 The "Amsterdam Evening News" couldn't dig up something like that. Frogs! 166 00:11:21,947 --> 00:11:24,040 Hell's teeth! 167 00:11:24,183 --> 00:11:26,777 You can get Aids from bicycling! 168 00:11:26,919 --> 00:11:32,084 I know. Isn't it funny that you only read that in a British newspaper? 169 00:11:33,325 --> 00:11:36,317 Well, you don't read French or Italian papers. 170 00:11:36,462 --> 00:11:39,260 Well, I don't speak French or Italian! 171 00:11:39,398 --> 00:11:42,458 Hold together a cogent argument, why don't you? 172 00:11:42,601 --> 00:11:46,503 Here we go. Holidays in the Algarve 173 00:11:46,639 --> 00:11:48,504 Look at this! 174 00:11:48,641 --> 00:11:52,133 No electricity, no running water, and 1500 quid a month. 175 00:11:52,278 --> 00:11:56,874 People pay for this! South of France We bloody invented it. 176 00:11:57,016 --> 00:11:59,985 George III was the one. All that swimming business. 177 00:12:00,119 --> 00:12:03,418 And the windbreak. Who invented that? The Brits! 178 00:12:03,556 --> 00:12:05,786 Never mind covering yourself in Mazola 179 00:12:05,925 --> 00:12:08,917 and lying around with string up your crack. 180 00:12:09,061 --> 00:12:11,621 No, quick dip in the briny, dig up a lugworm, 181 00:12:11,764 --> 00:12:15,359 and in the car before you get pneumonia. That's good enough for me. 182 00:12:15,501 --> 00:12:20,871 Look at this! 38 quid, return coach trip to Nice. Nude beach! 183 00:12:21,006 --> 00:12:24,305 Excuse me. I didn't get my paper this morning. 184 00:12:25,177 --> 00:12:29,204 So? It's not my problem. You should be more careful. 185 00:12:29,348 --> 00:12:31,646 It wasn't delivered. 186 00:12:31,784 --> 00:12:35,515 I get it. Trying to get a free paper, are we? 187 00:12:35,654 --> 00:12:39,852 Spend all morning doing that and you could open up a paper shop! 188 00:12:39,992 --> 00:12:44,895 I don't know what your game is, but I didn't get my paper delivered. 189 00:12:45,030 --> 00:12:48,090 I have the "Mail on Sunday", so if I could take one, please... 190 00:12:48,234 --> 00:12:50,566 - That's the last copy. - OK. 191 00:12:50,703 --> 00:12:53,467 - I'm reading that! - Yeah, but it's mine. 192 00:12:53,606 --> 00:12:56,404 - It's got my name on it. - That's your name? 193 00:12:56,542 --> 00:12:58,305 55p 194 00:12:58,444 --> 00:13:00,674 Mr 55p! 195 00:13:00,813 --> 00:13:05,944 No, my name is Cooper. It's written in biro in the corner. 196 00:13:07,453 --> 00:13:09,045 All right, Mr Cooper. 197 00:13:09,188 --> 00:13:13,090 - There's your paper. Good morning! - Where's the rest of it? 198 00:13:13,225 --> 00:13:15,250 What do you mean, "Where's the rest of it"? 199 00:13:15,394 --> 00:13:20,457 - I want the rest of my paper. - Then, ask for it nicely! 200 00:13:24,270 --> 00:13:27,068 - See ya, Eddie. - Yeah, bye, John. 201 00:13:33,279 --> 00:13:34,746 Thug! 202 00:13:34,880 --> 00:13:37,644 British thugs, Richie. Best in the world! 203 00:13:38,984 --> 00:13:42,920 Damn! We need the particulars for that nudey beach trip! 204 00:13:43,055 --> 00:13:46,218 Well, there is a nudey beach in Brighton, you know. 205 00:13:46,358 --> 00:13:51,660 It's �12.69 exactly on the InterCity Saver, and the nipples are bigger. 206 00:13:51,797 --> 00:13:53,196 It's the cold wind. 207 00:13:53,332 --> 00:13:57,928 They've got telescopes that you put 20 pence in. It's very discreet! 208 00:13:58,070 --> 00:14:02,370 Let's go! No, we've got to run the shop. 209 00:14:02,508 --> 00:14:04,237 That's what makes us British, you see? 210 00:14:04,376 --> 00:14:07,903 The average Frog would be polishing up his zoom lens 211 00:14:08,047 --> 00:14:10,811 and sticking garlic up his bum. Not us! 212 00:14:10,950 --> 00:14:15,717 - Well, not you, maybe. - Stand firm! Where were you at Agincourt? 213 00:14:16,522 --> 00:14:20,083 I stayed on the bus, remember, with Ethel Cardew. 214 00:14:20,226 --> 00:14:22,057 I wasn't talking about that. 215 00:14:22,194 --> 00:14:25,527 - That's why you don't like France! - I don't want to hear this. 216 00:14:25,664 --> 00:14:30,067 You don't like France 'cause you've only ever had one bird, 217 00:14:30,202 --> 00:14:35,799 and I shagged her on the Christmas Club coach trip to Bruges! 218 00:14:35,941 --> 00:14:39,672 - Eddie, she was my fianc�e. - Well, she didn't know that. 219 00:14:39,812 --> 00:14:45,273 I was going to propose to her, but I wanted to make it romantic. 220 00:14:45,417 --> 00:14:49,911 That's why I took her on a cultural tour of the battlefields of the Low Countries. 221 00:14:50,055 --> 00:14:52,353 - But I decided to come along. - Yes. 222 00:14:52,491 --> 00:14:54,789 I showed her the low countries, all right 223 00:14:54,927 --> 00:15:00,422 I showed her the nether regions! They came at Bruges, they came at Agincourt! 224 00:15:00,566 --> 00:15:02,864 Talk about "The Battle of the Bulge"! 225 00:15:03,002 --> 00:15:05,129 I shouldn't have been car sick over her. 226 00:15:05,271 --> 00:15:09,469 - It's all go, isn't it? 227 00:15:09,608 --> 00:15:13,669 Good morning to you, sir. How may I assist you on this merry day? 228 00:15:13,812 --> 00:15:17,873 Good morning. Now, assistant, what I'd like this fine morning... 229 00:15:18,017 --> 00:15:19,985 Excuse me. Hang on. 230 00:15:20,119 --> 00:15:22,986 Let's get one thing clear, shall we? 231 00:15:23,122 --> 00:15:24,749 I am not an assistant. 232 00:15:24,890 --> 00:15:27,484 - I am a shopkeeper. - Is there a difference? 233 00:15:27,626 --> 00:15:31,118 I've got a white coat on, he's got a jacket on back to front! 234 00:15:31,263 --> 00:15:35,632 That's just the tip of the iceberg, so show a bit of respect! 235 00:15:35,768 --> 00:15:39,670 - What would you like? - The champagne, please. 236 00:15:41,340 --> 00:15:45,071 - Are you 18? - No, I'm 54. 237 00:15:46,745 --> 00:15:49,373 - Three bottles. - Are you an alcoholic? 238 00:15:49,515 --> 00:15:54,282 - It's my daughter's birthday! - He's going to drink all this champagne! 239 00:15:54,420 --> 00:15:57,355 There's modern parenthood for you! 240 00:15:57,489 --> 00:15:59,457 What are you doing with that? 241 00:15:59,591 --> 00:16:01,354 This is a chequebook. 242 00:16:01,493 --> 00:16:04,087 This card only guarantees you for �50, 243 00:16:04,229 --> 00:16:09,997 and I'm afraid these items cost more than �50, so you'll have to... 244 00:16:11,470 --> 00:16:12,801 A cheque will do nicely. 245 00:16:12,938 --> 00:16:17,898 - Make it out to "Eddie Hitler". - Hitler! Any relation? 246 00:16:18,043 --> 00:16:19,908 Yes. 247 00:16:22,681 --> 00:16:25,741 So this is you, is it? This sort of squiggle is you? 248 00:16:25,884 --> 00:16:27,943 A modern artist, are you 249 00:16:28,087 --> 00:16:29,679 I am a doctor. 250 00:16:29,822 --> 00:16:32,188 Now bugger orf! 251 00:16:32,324 --> 00:16:36,624 That's witty Took you five years at medical school to learn that, did it? 252 00:16:36,762 --> 00:16:39,959 On my money, let's not forget! Bloody students! 253 00:16:40,099 --> 00:16:44,729 Why don't you just go and live in Russia? Get out of my shop! 254 00:16:44,870 --> 00:16:48,567 Bugger out of it! On your bicycle! 255 00:16:48,707 --> 00:16:52,973 Good grief, Eddie. Sometimes, I think there's only you and me left! 256 00:16:53,112 --> 00:16:54,704 Eddie. 257 00:16:54,847 --> 00:16:56,314 Eddie? 258 00:16:56,448 --> 00:16:58,416 Eddie! 259 00:17:00,719 --> 00:17:03,620 Eddie, what do you think you're doing? 260 00:17:03,756 --> 00:17:08,159 - I am going to watch some cricket. - What about the shop? 261 00:17:08,293 --> 00:17:12,252 I've had it with that shop assistant lark. I resign! 262 00:17:13,665 --> 00:17:15,895 You won't get any money, you know! 263 00:17:16,035 --> 00:17:19,061 I've already got a cheque for 53 quid. 264 00:17:19,204 --> 00:17:21,138 - You bastard! - Yep, that's me. 265 00:17:21,273 --> 00:17:24,003 You're not going to get away with this, you miner! 266 00:17:24,143 --> 00:17:28,773 This is Britain! You're not allowed to go on strike any more. 267 00:17:28,914 --> 00:17:33,613 It's illegal! And don't forget, I'm a mason! 268 00:17:35,521 --> 00:17:37,819 I've only got to nod to Scotland Yard 269 00:17:37,956 --> 00:17:41,255 and they'll be in with the tear gas before you can say, "Vote Labour"! 270 00:17:41,393 --> 00:17:45,989 - What are you doing? - You are gonna watch the cricket, too. 271 00:17:46,131 --> 00:17:51,000 I am not! I have social responsibilities! See this little old lady! 272 00:17:51,136 --> 00:17:53,001 We shall not fail her! 273 00:17:53,138 --> 00:17:54,730 See her walking! 274 00:17:54,873 --> 00:17:57,671 See her enormous son walking next to her. 275 00:17:57,810 --> 00:18:02,406 She's the one I threatened earlier. See his mighty tattoos! 276 00:18:02,548 --> 00:18:06,678 - I think he's gonna whack me! - That's the one. 277 00:18:08,120 --> 00:18:10,520 You were right! 278 00:18:10,656 --> 00:18:12,783 Maybe watching the cricket will be a bit safer. 279 00:18:12,925 --> 00:18:15,052 - What's the plan? - Well... 280 00:18:15,194 --> 00:18:19,460 We sit up on the roof, watching the cricket and having a picnic. 281 00:18:19,598 --> 00:18:25,036 Someone comes into the shop, the bell rings, we come down and serve them. 282 00:18:25,170 --> 00:18:26,535 Smashing. Let's go. 283 00:18:26,672 --> 00:18:30,665 Righto, young sonny Jim, old fellow me lad, me old pal from the briny, 284 00:18:30,809 --> 00:18:33,437 let's fill up the picnic hamper! 285 00:18:41,987 --> 00:18:43,955 Here he comes... 286 00:18:44,089 --> 00:18:46,114 Here he comes... 287 00:18:46,258 --> 00:18:47,816 And he's out! 288 00:18:51,096 --> 00:18:51,790 Hang on, he's back in again. 289 00:18:53,398 --> 00:18:55,263 She's closed the curtains! 290 00:18:57,369 --> 00:19:00,167 - How's the cricket going? - Well... 291 00:19:00,305 --> 00:19:03,138 ...it still hasn't started. 292 00:19:04,443 --> 00:19:07,378 Those stumps are very big, aren't they? 293 00:19:07,513 --> 00:19:09,674 Let's have a look. 294 00:19:12,951 --> 00:19:16,148 That's the rugby ground. 295 00:19:16,288 --> 00:19:18,779 Cricket's over there. 296 00:19:18,924 --> 00:19:22,087 Oh, yes! Hmm... 297 00:19:23,962 --> 00:19:25,293 What's going on? 298 00:19:25,430 --> 00:19:30,390 - They've broken for lunch. - Why is there mayonnaise on your face? 299 00:19:30,536 --> 00:19:33,232 It's suntan lotion! 300 00:19:34,273 --> 00:19:38,175 Never heard of low calorie suntan lotion before. 301 00:19:38,310 --> 00:19:41,108 Oh, no! Blast! 302 00:19:44,216 --> 00:19:46,309 Where's the suntan lotion, then? 303 00:19:46,451 --> 00:19:49,318 You squirted it into your cheese roll. 304 00:19:49,454 --> 00:19:52,321 - But I ate that! - I know! 305 00:19:52,457 --> 00:19:56,553 - Why didn't you tell me? - Because I don't like you. 306 00:19:59,231 --> 00:20:01,859 Now I know you're joking me! 307 00:20:04,169 --> 00:20:06,569 This is the life, isn't it? 308 00:20:09,341 --> 00:20:14,244 I should have been a farmer. I really am an earth child. 309 00:20:14,379 --> 00:20:16,711 I know the deep movement. 310 00:20:16,848 --> 00:20:20,113 The only deep movement you know is when you've had a curry! 311 00:20:21,753 --> 00:20:25,154 I am part Red Indian, you know! 312 00:20:25,290 --> 00:20:27,190 That'll be the curry again. 313 00:20:27,326 --> 00:20:29,385 I am. Cherokee! 314 00:20:29,528 --> 00:20:32,725 I can even tell when it's going to rain. 315 00:20:33,232 --> 00:20:34,631 How do you do that? 316 00:20:34,766 --> 00:20:38,566 I sort of look up mystically. 317 00:20:39,571 --> 00:20:41,698 Check out the sky. 318 00:20:41,840 --> 00:20:45,776 If I see any black clouds, "That's it!" I think, "Rain." 319 00:20:45,911 --> 00:20:48,937 What was your Red Indian name, then? 320 00:20:49,081 --> 00:20:51,549 "Running Mouth"? 321 00:20:51,683 --> 00:20:54,652 "Sitting Down"? 322 00:20:54,786 --> 00:20:57,414 "Talking Bollocks"? 323 00:21:01,526 --> 00:21:04,051 "Dances with the Wind." 324 00:21:04,196 --> 00:21:06,494 That'll be the curry again. 325 00:21:06,632 --> 00:21:10,227 I advise you to take me seriously, or I might make it rain! 326 00:21:10,369 --> 00:21:15,136 That'd be good. Go on, then, "Breezy Trousers", or whatever your name is. 327 00:21:15,274 --> 00:21:18,641 - Make it rain! - You don't dabble with the deep forces. 328 00:21:18,777 --> 00:21:24,113 There's not a cloud in the sky. I'll give you 25 quid if you can make it rain. 329 00:21:24,249 --> 00:21:27,616 You're on! I shall need a tomahawk. 330 00:21:27,753 --> 00:21:30,449 This'll do. That's good, actually. 331 00:21:30,589 --> 00:21:34,889 This may not work properly. I'm used to working in moccasins. 332 00:21:35,827 --> 00:21:39,991 Right. Put up your brolly, this is gonna be a big one. 333 00:21:40,132 --> 00:21:42,828 Huh-ya! Jesus, ooh! 334 00:21:44,369 --> 00:21:46,599 Om-balla pappior! 335 00:21:46,738 --> 00:21:49,764 Om-balla pappior! Oompah! Rain! 336 00:21:52,344 --> 00:21:55,006 It worked! Look, Eddie! 337 00:21:55,147 --> 00:21:57,274 Ugh! Bloody hell! 338 00:21:57,416 --> 00:22:01,147 - I must have used the wrong chant! - What will you do now? 339 00:22:01,286 --> 00:22:04,414 Bring down a typhoon of buffalo dung? 340 00:22:05,791 --> 00:22:12,458 - Watch it or I'll invoke the Big Spirit! - Pull the other one. It's got bells on! 341 00:22:16,201 --> 00:22:18,431 How did you do that? 342 00:22:18,570 --> 00:22:21,505 Mystical forces, Eddie! Mystical forces! 343 00:22:21,640 --> 00:22:22,902 Rubbish! 344 00:22:23,041 --> 00:22:25,669 It's the shop. We've got a customer. 345 00:22:27,512 --> 00:22:30,174 - Careful with that step. - What step? 346 00:22:30,315 --> 00:22:32,215 - Agh! 347 00:22:40,792 --> 00:22:45,889 Eddie, I've got a lovely chair for you! 348 00:22:46,898 --> 00:22:50,299 Eddie? Maybe he's not coming up. 349 00:22:51,303 --> 00:22:55,000 Eddie! I'm stuck on the roof, Eddie! 350 00:22:55,140 --> 00:22:59,042 I can't open it from out here! Mayday! Mayday! 351 00:23:03,849 --> 00:23:07,080 - Are you OK, Richie? - I think I've broken my nose. 352 00:23:07,219 --> 00:23:09,881 You'd better have a sit down. 353 00:23:11,056 --> 00:23:13,217 Thanks, mate. 354 00:23:13,358 --> 00:23:15,451 Oh, my back! 355 00:23:16,461 --> 00:23:20,022 You're lucky. You should see what happened downstairs! 356 00:23:20,165 --> 00:23:22,030 Why? Who was it? 357 00:23:22,167 --> 00:23:25,102 There was no one there - 358 00:23:25,237 --> 00:23:28,570 just a bloke lying in the doorway with a bell in the back of his head. 359 00:23:28,707 --> 00:23:30,971 - Did you put the bell back up? - Yes. 360 00:23:33,478 --> 00:23:37,346 - Another customer. Your turn. - Be an angel, Eddie. 361 00:23:37,482 --> 00:23:40,883 I've hurt my face and broken my back. I can't handle three flights. 362 00:23:41,019 --> 00:23:42,384 Three quid. 363 00:23:42,521 --> 00:23:44,421 - �2.50. - Six quid! 364 00:23:44,556 --> 00:23:47,582 You're on! It doesn't do to haggle with Eddie too long! 365 00:23:48,460 --> 00:23:51,623 Eddie, be careful with that step. 366 00:23:51,763 --> 00:23:54,823 - Right. Agh! 367 00:24:03,708 --> 00:24:06,199 Tie the string here... 368 00:24:08,547 --> 00:24:13,314 Careful... I need some bait. What does Eddie like best? 369 00:24:13,452 --> 00:24:15,784 A pickled onion sandwich! 370 00:24:21,960 --> 00:24:28,263 Eddie! I've made your favourite - a pickled onion sandwich! 371 00:24:30,068 --> 00:24:32,559 I hide here, Eddie sees the sandwich, 372 00:24:32,704 --> 00:24:35,639 says, "Pickled onion sandwich - my favourite!" 373 00:24:35,774 --> 00:24:40,507 I pull the string. Whack! Eddie gets the trapdoor in the back of the head! 374 00:24:40,645 --> 00:24:43,136 Nothing can go wrong! 375 00:24:44,316 --> 00:24:47,649 Great! A pickled onion sandwich - my favourite! 376 00:24:47,786 --> 00:24:51,552 Get a load of this, you bastard! Got you now! 377 00:24:52,557 --> 00:24:54,650 You let the trapdoor shut! 378 00:24:54,793 --> 00:24:57,227 - We're stuck on the roof now! - How's that my fault? 379 00:24:57,362 --> 00:25:01,696 - Your head was supposed to stop it! - I didn't know that. 380 00:25:01,833 --> 00:25:03,994 It was a surprise. It was a joke. 381 00:25:04,135 --> 00:25:08,003 - That would have hurt, wouldn't it? - That's what was so funny! 382 00:25:09,541 --> 00:25:10,974 Don't you dare! 383 00:25:13,745 --> 00:25:14,109 - Another customer. 384 00:25:14,980 --> 00:25:18,347 - But we're stuck on the roof! - What about the fire escape? 385 00:25:18,483 --> 00:25:21,714 It collapsed when Tubs Lardy went on it for a bet. 386 00:25:21,853 --> 00:25:25,345 I remember. Shocking mess. That dustbin's still flat! 387 00:25:25,490 --> 00:25:28,254 You can still hear the cat when you shake it. 388 00:25:28,393 --> 00:25:30,020 What about this customer? 389 00:25:30,161 --> 00:25:31,856 Perhaps you should tell him 390 00:25:31,997 --> 00:25:35,364 some bald-headed loony tune has trapped us on the roof, 391 00:25:35,500 --> 00:25:39,436 - so we're not serving him today. - That won't work. 392 00:25:39,571 --> 00:25:41,869 - Why not? - He's lying unconscious 393 00:25:42,007 --> 00:25:44,840 with a bell in the back of his head. 394 00:25:44,976 --> 00:25:48,275 Hang on. Someone's coming to help him. 395 00:25:48,413 --> 00:25:51,314 No, they're just nicking his wallet. 396 00:25:51,449 --> 00:25:53,781 - Have they got his wedding ring? - Not yet. 397 00:25:53,919 --> 00:25:57,514 - Let's get down there! - We cannot get off the roof. 398 00:25:57,656 --> 00:26:02,389 There must be some way! Couldn't we make a parachute out of your trousers? 399 00:26:02,527 --> 00:26:05,052 We'd get an aircraft hangar out of yours! 400 00:26:05,196 --> 00:26:08,188 Don't you call me "Mr Wobbly Bottom", young lad! 401 00:26:08,333 --> 00:26:12,667 And why not, "Mr Two Planets Colliding in a Pair of Pants"? 402 00:26:12,804 --> 00:26:17,434 Every time you bend over, it's like watching two zeppelins having it off! 403 00:26:17,576 --> 00:26:21,171 This is no time to discuss the vastness of your bottom. 404 00:26:21,313 --> 00:26:25,545 We have to get off the roof, you madman! They're looting the shop! 405 00:26:27,953 --> 00:26:30,148 Put those Frosties back immediately! 406 00:26:30,288 --> 00:26:31,880 Bring back that Dream Topping! 407 00:26:32,023 --> 00:26:34,890 I'm writing all this down. I know who you are! 408 00:26:35,026 --> 00:26:38,086 You'll all be for the high jump! 409 00:26:38,229 --> 00:26:42,757 That's it - jump! Why don't you jump? Go on. It's only you! 410 00:26:42,901 --> 00:26:45,529 You'd be doing a service. You might get a George Cross! 411 00:26:45,670 --> 00:26:49,231 - I might get two broken legs. - The drainpipe! 412 00:26:49,374 --> 00:26:51,535 It's staring us right in the face! 413 00:26:51,676 --> 00:26:54,474 - You go on, mate! - Why don't you go? 414 00:26:54,613 --> 00:26:59,050 I've got mayonnaise all over my face. What will they think? 415 00:26:59,184 --> 00:27:01,482 Bring those shelves back! 416 00:27:01,620 --> 00:27:05,056 It's getting serious! This is going to cost us a fortune! 417 00:27:05,190 --> 00:27:07,283 - Money? - We'll have to pay for this. 418 00:27:07,425 --> 00:27:08,983 Right. I'm on my way. 419 00:27:09,127 --> 00:27:11,027 Agh! 420 00:27:13,665 --> 00:27:15,997 I forgot about the string! 421 00:27:17,702 --> 00:27:22,196 - What string? - The string that holds everything onto... 422 00:27:22,340 --> 00:27:25,332 - Agh! 423 00:27:25,477 --> 00:27:27,843 Eddie, are you all right? 424 00:27:27,979 --> 00:27:30,038 Is the car? 425 00:27:30,181 --> 00:27:32,672 That's it. Now fight off all the looters! 426 00:27:32,817 --> 00:27:35,445 Get the big one with the tattoos. 427 00:27:35,587 --> 00:27:37,919 No, you're supposed to hit HIM! 428 00:27:38,056 --> 00:27:42,083 Come inside and lock the doors and get me off this bloody roof! 429 00:27:46,931 --> 00:27:49,661 AND STAY OUT! 430 00:27:49,801 --> 00:27:51,996 I'm coming, Richie! 431 00:27:52,137 --> 00:27:56,540 I'm not coming up here again! I'll just remember the old maxim, 432 00:27:56,675 --> 00:28:00,111 "If you want to have a good time, forget it!" 433 00:28:06,551 --> 00:28:07,916 Ta-da! 34767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.