Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,803 --> 00:00:35,637
Hello?
2
00:00:49,620 --> 00:00:50,586
Hello?
3
00:01:07,671 --> 00:01:08,604
What is this?
4
00:01:12,808 --> 00:01:15,215
You want me to tell
you about a case.
5
00:01:19,485 --> 00:01:21,254
Which case?
6
00:01:21,289 --> 00:01:22,420
I can help.
7
00:01:25,788 --> 00:01:26,754
Talk to me, dammit!
8
00:01:27,691 --> 00:01:29,493
You want names?
9
00:01:29,528 --> 00:01:31,297
-I can give you names.
10
00:01:45,445 --> 00:01:47,544
You're gonna drown
me, that's it, right?
11
00:01:47,579 --> 00:01:49,348
Thisisn't about you, Henry.
12
00:01:50,450 --> 00:01:51,251
No?
13
00:01:52,584 --> 00:01:54,188
Then what?
14
00:01:54,223 --> 00:01:57,224
I'm here, you've got me
chained up for Christ sake.
15
00:01:58,227 --> 00:02:01,228
You've been told,this isn't about you.
16
00:02:11,801 --> 00:02:13,702
Do you know who I am?
17
00:02:15,640 --> 00:02:17,838
Do you know the
contacts I have?
18
00:02:17,873 --> 00:02:22,876
Why you are hereis not the question.
19
00:02:22,911 --> 00:02:27,353
You are merely oneplayer in a larger game.
20
00:02:27,388 --> 00:02:28,288
A prelude.
21
00:02:30,391 --> 00:02:32,490
The shape of things to come.
22
00:02:51,907 --> 00:02:52,972
Come on.
23
00:02:54,514 --> 00:02:55,315
Please.
24
00:02:58,815 --> 00:03:01,321
If you need something from me,
25
00:03:01,356 --> 00:03:02,916
anything,
26
00:03:02,951 --> 00:03:03,851
let's talk.
27
00:03:06,053 --> 00:03:07,624
I told you.
28
00:03:07,659 --> 00:03:10,825
-Absolutely nothing.
29
00:03:42,892 --> 00:03:46,795
You're working to stayout of the deep end, Henry.
30
00:03:46,830 --> 00:03:50,733
Shame you didn't have thatattitude before today.
31
00:03:50,768 --> 00:03:52,603
-This is what we mean
32
00:03:52,638 --> 00:03:55,771
when we talk aboutchoppy waters, Henry.
33
00:03:57,346 --> 00:03:59,775
The idea of sinkingor swimming.
34
00:04:03,044 --> 00:04:06,419
You tried the chainalready, remember?
35
00:04:13,725 --> 00:04:15,824
This is where youhave been for a while,
36
00:04:15,859 --> 00:04:18,563
but not up to your neck in it.
37
00:04:20,600 --> 00:04:22,732
It's time to meet your namesake.
38
00:04:33,811 --> 00:04:36,009
It was my decision, okay?
39
00:04:36,044 --> 00:04:40,684
And I thought it wouldhelp us, you know that.
40
00:04:40,719 --> 00:04:43,049
Shit, they're doinginspections early.
41
00:04:43,084 --> 00:04:44,754
Look, I gotta go,
42
00:04:44,789 --> 00:04:47,493
I don't know when I'll beable to drop you a line again.
43
00:04:47,528 --> 00:04:48,692
Hold on for me, Zara.
44
00:04:49,794 --> 00:04:50,694
I love you.
45
00:04:57,967 --> 00:04:59,703
Hey, it's me again.
46
00:05:01,036 --> 00:05:02,904
I don't know how longI'll get to keep the phone
47
00:05:02,939 --> 00:05:04,378
before they're gonnatake it off me,
48
00:05:04,413 --> 00:05:07,810
so I thought I'd just send it
49
00:05:07,845 --> 00:05:10,450
and if anything happened,
50
00:05:10,485 --> 00:05:12,782
you could listento it back or something.
51
00:05:12,817 --> 00:05:15,455
It's important that you know,
52
00:05:15,490 --> 00:05:18,491
you can't blame yourselffor what happened.
53
00:05:18,526 --> 00:05:20,053
I chose to.
54
00:05:20,088 --> 00:05:22,759
Look, it was mydecision, okay?
55
00:05:22,794 --> 00:05:26,367
And I thought it wouldhelp us, you know that.
56
00:05:27,336 --> 00:05:30,404
Shit, they're doinginspections early.
57
00:05:30,439 --> 00:05:31,672
Look, I gotta go,
58
00:05:31,707 --> 00:05:34,903
I don't know when I'll beable to drop you a line again.
59
00:05:34,938 --> 00:05:36,410
Hold on for me, Zara.
60
00:05:37,644 --> 00:05:38,577
I love you.
61
00:06:25,252 --> 00:06:27,725
You've reachedthe phone of Henry Sadler.
62
00:06:27,760 --> 00:06:29,595
I'm unable to takeyour call right now
63
00:06:29,630 --> 00:06:31,564
but please feel freeto leave a message
64
00:06:31,599 --> 00:06:33,027
and I'll get back to you.
65
00:06:33,062 --> 00:06:34,567
Thank you.
66
00:06:34,602 --> 00:06:36,030
Henry, it's Zara Grey.
67
00:06:37,539 --> 00:06:39,066
I've been thinking about Rich.
68
00:06:39,101 --> 00:06:41,200
I think I can
help, I just, shit.
69
00:06:45,074 --> 00:06:45,875
Look.
70
00:06:45,910 --> 00:06:47,646
There's more to it.
71
00:06:47,681 --> 00:06:49,010
He wasn't the
only one involved.
72
00:06:51,014 --> 00:06:52,585
Call me back.
73
00:07:11,235 --> 00:07:14,200
Emergency services,how can I direct your call?
74
00:07:14,235 --> 00:07:15,707
There's someone
in my apartment.
75
00:07:16,543 --> 00:07:18,875
Can you confirmyour address please?
76
00:07:18,910 --> 00:07:20,976
93, Garwood Avenue.
77
00:07:22,078 --> 00:07:23,847
Can you confirmyour name for me?
78
00:07:26,016 --> 00:07:27,147
Miss?
79
00:07:27,182 --> 00:07:28,720
Zara Gray.
80
00:07:28,755 --> 00:07:30,656
And the flat number?
81
00:07:36,092 --> 00:07:38,565
Miss, the flat number?
82
00:07:38,600 --> 00:07:39,225
Unit B!
83
00:07:41,669 --> 00:07:42,503
Quick.
84
00:07:43,902 --> 00:07:45,836
Thank you,someone is on their way.
85
00:07:59,214 --> 00:08:00,818
Miss, can you hear me?
86
00:08:14,097 --> 00:08:16,064
Miss do stay on the line.
87
00:08:16,099 --> 00:08:17,901
Stay on the line!
88
00:09:18,227 --> 00:09:21,261
What...what,
what is this?
89
00:09:25,102 --> 00:09:26,233
Where am I?
90
00:09:26,268 --> 00:09:27,267
Hello?
91
00:09:27,302 --> 00:09:28,741
Anybody?
92
00:09:28,776 --> 00:09:29,841
Is anybody there?
93
00:09:31,306 --> 00:09:32,272
Help!
94
00:09:32,307 --> 00:09:33,273
Help.
95
00:09:33,308 --> 00:09:34,142
Anybody?
96
00:09:48,257 --> 00:09:49,993
Anybody?
97
00:09:50,028 --> 00:09:50,862
Anybody?
98
00:10:08,376 --> 00:10:10,882
Stop fucking touching things!
99
00:10:26,735 --> 00:10:27,426
Seriously!
100
00:10:27,461 --> 00:10:29,670
Stop fucking touching stuff.
101
00:10:31,498 --> 00:10:32,673
Where are we?
102
00:10:34,270 --> 00:10:35,907
I wish I could answer that.
103
00:10:38,780 --> 00:10:41,077
You remember how you got here?
104
00:10:41,112 --> 00:10:42,210
Someone broke in I.
105
00:10:44,313 --> 00:10:45,180
Pepper spray, huh?
106
00:10:45,215 --> 00:10:46,346
Yeah, it still.
107
00:10:46,381 --> 00:10:47,314
No, no, no, no, no.
108
00:10:47,349 --> 00:10:49,789
Don't do that, don't do that.
109
00:10:49,824 --> 00:10:51,120
It'll ease up soon.
110
00:10:55,764 --> 00:10:57,324
Where am I?
111
00:10:57,359 --> 00:10:59,458
-Please.
112
00:10:59,493 --> 00:11:00,294
No.
113
00:11:01,363 --> 00:11:02,329
I wanna leave.
114
00:11:03,299 --> 00:11:05,266
I've done nothing wrong.
115
00:11:05,301 --> 00:11:06,135
Please!
116
00:11:07,105 --> 00:11:09,908
Hey, hey, what's your name?
117
00:11:09,943 --> 00:11:11,745
Hey, what's your name?
118
00:11:11,780 --> 00:11:13,109
What's you name?
119
00:11:14,882 --> 00:11:15,881
Pauline.
120
00:11:15,916 --> 00:11:18,246
Pauline, I'm Cody, okay?
121
00:11:19,447 --> 00:11:22,085
We're gonna get out of here.
122
00:11:26,223 --> 00:11:27,827
Hey, what about you?
123
00:11:27,862 --> 00:11:28,729
What's your name?
124
00:11:29,556 --> 00:11:30,357
Fuck you.
125
00:11:31,426 --> 00:11:32,227
Nice.
126
00:11:32,262 --> 00:11:33,096
Real nice.
127
00:11:40,435 --> 00:11:41,269
And you?
128
00:11:43,339 --> 00:11:44,173
What's your name?
129
00:11:46,210 --> 00:11:47,473
Come on, look, we
gotta work together
130
00:11:47,508 --> 00:11:49,112
if we're gonna get
out of this place.
131
00:11:52,447 --> 00:11:53,446
-Hey.
-Hey.
132
00:11:53,481 --> 00:11:54,315
-Hey.
-Hey.
133
00:11:56,418 --> 00:11:59,089
-Let us the fuck out of here.
-What the fuck is this?
134
00:11:59,124 --> 00:12:00,387
-Hey!
-Who are you?
135
00:12:00,422 --> 00:12:01,454
Let us the
fuck out of here.
136
00:12:01,489 --> 00:12:02,961
Let me out!
137
00:12:02,996 --> 00:12:06,195
Please, this is a mistake,
I've done nothing wrong.
138
00:12:06,230 --> 00:12:07,262
-Please
-Let me out!
139
00:12:07,297 --> 00:12:08,164
Please!
140
00:12:08,199 --> 00:12:09,132
Please!
141
00:12:09,167 --> 00:12:10,936
You're fucking dead.
142
00:12:10,971 --> 00:12:11,805
Hey.
143
00:12:12,973 --> 00:12:15,468
Hey, let us the
fuck out of here.
144
00:12:45,104 --> 00:12:45,938
Hey!
145
00:12:48,536 --> 00:12:49,337
Jesus.
146
00:12:50,373 --> 00:12:52,439
Please, please.
147
00:12:52,474 --> 00:12:53,306
You're fucking dead!
148
00:13:01,450 --> 00:13:03,153
-Fuck.
149
00:13:30,380 --> 00:13:31,214
Fuck.
150
00:13:33,515 --> 00:13:35,383
Hey, are you okay?
151
00:13:36,584 --> 00:13:37,385
She's out of it.
152
00:13:39,455 --> 00:13:40,355
Hey, what's that?
153
00:13:42,260 --> 00:13:43,160
That in the water?
154
00:13:45,428 --> 00:13:46,229
Can you reach it?
155
00:13:46,264 --> 00:13:47,098
Yeah.
156
00:14:02,412 --> 00:14:03,246
Shit!
157
00:14:06,988 --> 00:14:08,581
Check the pockets.
158
00:14:08,616 --> 00:14:09,450
What?
159
00:14:09,485 --> 00:14:11,419
Check the pockets.
160
00:14:12,620 --> 00:14:14,455
There might be something
useful in there.
161
00:14:37,546 --> 00:14:39,282
How'd you know
that was in there?
162
00:14:44,124 --> 00:14:45,684
What's on this?
163
00:14:45,719 --> 00:14:47,521
I have no idea.
164
00:14:47,556 --> 00:14:48,654
You asked me to
check the pockets,
165
00:14:48,689 --> 00:14:50,524
I pull out a fucking
tape recorder?
166
00:14:50,559 --> 00:14:53,593
You expect me to, to believe
that that was a coincidence.
167
00:14:53,628 --> 00:14:55,529
Please, I have no idea.
168
00:14:55,564 --> 00:15:00,204
I, I was just thinking that
there might be a pen knife
169
00:15:00,239 --> 00:15:02,239
or, or a key or, or something.
170
00:15:03,209 --> 00:15:04,043
Anything.
171
00:15:08,311 --> 00:15:10,544
You can trust me.
172
00:15:10,579 --> 00:15:11,479
I can help.
173
00:15:14,682 --> 00:15:16,990
Idon't think you can.
174
00:15:17,025 --> 00:15:18,387
I don't think anyone can.
175
00:15:21,095 --> 00:15:23,227
I think life is organizedto put us in boxes
176
00:15:23,262 --> 00:15:27,066
and that there's only oneway in and one way out.
177
00:15:28,432 --> 00:15:30,465
And you don'tbelieve in boxes?
178
00:15:35,769 --> 00:15:36,735
What are you doing?
179
00:15:40,642 --> 00:15:42,543
Hello,friends of Henry.
180
00:15:45,614 --> 00:15:47,185
If you are here in this room,
181
00:15:47,220 --> 00:15:49,319
it means that you arewell acquainted with him
182
00:15:49,354 --> 00:15:52,421
and, alas, he needsno introduction.
183
00:15:53,490 --> 00:15:56,062
It may even mean that youhad a conversation similar
184
00:15:56,097 --> 00:15:57,657
to the one heard here.
185
00:15:58,561 --> 00:16:00,429
What that also means, however,
186
00:16:00,464 --> 00:16:02,662
is that you havenot yet found a way
187
00:16:02,697 --> 00:16:05,599
to reveal the truththat has burdened you.
188
00:16:06,602 --> 00:16:10,439
Unfortunately, thattruth is the only way
189
00:16:10,474 --> 00:16:13,112
that you will leavethis room alive.
190
00:16:15,778 --> 00:16:19,283
You have three minutes untilthings get problematic.
191
00:16:20,152 --> 00:16:22,352
Three minutes tounderstand what it means
192
00:16:22,387 --> 00:16:25,421
to be in this room with Henry.
193
00:16:25,456 --> 00:16:26,290
Good Luck.
194
00:16:29,790 --> 00:16:33,198
That voice, on the tape.
195
00:16:33,233 --> 00:16:34,793
It sounded like my lawyer.
196
00:16:34,828 --> 00:16:35,629
Your lawyer.
197
00:16:37,666 --> 00:16:39,666
His name was Henry.
198
00:16:39,701 --> 00:16:41,668
Yeah, he was my lawyer too.
199
00:16:41,703 --> 00:16:42,537
And me.
200
00:16:44,673 --> 00:16:45,804
This is bullshit.
201
00:16:45,839 --> 00:16:47,674
You all know this guy?
202
00:16:47,709 --> 00:16:49,544
-Cody.
-What?
203
00:16:57,422 --> 00:16:58,223
Yeah, yeah, I see it.
204
00:16:58,258 --> 00:16:59,323
And what does it mean?
205
00:16:59,358 --> 00:17:00,852
He said we have three minutes
206
00:17:00,887 --> 00:17:02,590
until we understand
our situation.
207
00:17:02,625 --> 00:17:05,329
Yeah, I don't think I
wanna wait that long.
208
00:17:08,136 --> 00:17:09,366
Hey.
209
00:17:09,401 --> 00:17:11,500
Hey, you, you sure you
can't get to the door.
210
00:17:11,535 --> 00:17:12,369
Me?
211
00:17:13,240 --> 00:17:14,569
I can't.
212
00:17:14,604 --> 00:17:15,503
Oh, come on!
213
00:17:15,539 --> 00:17:18,276
Fuck you, I'm not
getting zapped again.
214
00:17:18,311 --> 00:17:19,541
All right, all right,
all right, look,
215
00:17:19,576 --> 00:17:21,576
he said we have three
minutes to figure out
216
00:17:21,611 --> 00:17:23,446
why we're in this
room with Henry.
217
00:17:23,481 --> 00:17:25,679
No, he said that we've
got three minutes
218
00:17:25,714 --> 00:17:28,748
until we're fucking
dead like Henry.
219
00:17:28,783 --> 00:17:30,486
What, do you think the
rest of him's down there?
220
00:17:30,521 --> 00:17:32,389
I'm pretty sure that's
where we'll all end up
221
00:17:32,424 --> 00:17:34,325
if we don't figure this out.
222
00:17:34,360 --> 00:17:37,658
Okay, okay, okay,
so, so he's my lawyer
223
00:17:37,693 --> 00:17:39,693
and, and he's your
lawyer too right?
224
00:17:39,728 --> 00:17:41,530
Yeah, he helped me.
225
00:17:43,633 --> 00:17:46,634
So, what, what, what, he
helped you what, get off?
226
00:17:46,669 --> 00:17:47,503
From what?
227
00:17:48,638 --> 00:17:49,637
What does it matter?
228
00:17:49,672 --> 00:17:50,705
Well, it sounds like
229
00:17:50,740 --> 00:17:52,772
he's been secretly recording
his client meetings.
230
00:17:54,776 --> 00:17:56,446
And how about you?
231
00:17:56,481 --> 00:17:57,480
What did you do?
232
00:17:57,515 --> 00:17:58,382
Nothing.
233
00:17:59,385 --> 00:18:00,219
And you?
234
00:18:00,254 --> 00:18:01,385
He help you get off too?
235
00:18:02,054 --> 00:18:04,322
I now fuck all about this, lady.
236
00:18:04,357 --> 00:18:07,424
All right, look, let's
just keep it relaxed, okay?
237
00:18:13,267 --> 00:18:14,200
Shit.
238
00:18:24,476 --> 00:18:26,245
You're okay.
239
00:18:26,280 --> 00:18:27,279
Relax, okay.
240
00:18:28,843 --> 00:18:30,513
Hey, hoy, wake up.
241
00:18:31,813 --> 00:18:34,649
Hey, hey, hey, the
door, the door,
242
00:18:34,684 --> 00:18:36,486
he's been using that door, okay?
243
00:18:36,521 --> 00:18:38,719
So maybe it's not wired, yeah?
244
00:18:38,754 --> 00:18:40,391
Let's see if it's unlocked.
245
00:18:40,426 --> 00:18:42,855
Hey, hey you.
246
00:18:42,890 --> 00:18:43,691
Put me down.
247
00:18:43,726 --> 00:18:44,824
Come on guy!
248
00:18:44,859 --> 00:18:47,497
Guy, yeah, try the door.
249
00:19:00,941 --> 00:19:02,413
-What is this?
-Behind you.
250
00:19:02,448 --> 00:19:03,546
Try the door.
251
00:19:06,782 --> 00:19:08,815
Fuck, I'm fucking serious.
252
00:19:08,850 --> 00:19:10,850
Try the door behind you.
253
00:19:38,979 --> 00:19:40,847
I thought you were a cop.
254
00:20:25,058 --> 00:20:25,892
Hey.
255
00:20:27,368 --> 00:20:28,400
You okay?
256
00:20:32,604 --> 00:20:33,438
Hey.
257
00:20:34,936 --> 00:20:37,475
Look I, I never
did get your name.
258
00:20:38,940 --> 00:20:39,741
So?
259
00:20:41,008 --> 00:20:43,008
You saw what just
happened to him, right?
260
00:20:46,684 --> 00:20:47,881
And you're asking my name?
261
00:20:51,920 --> 00:20:52,952
It's Zara.
262
00:20:54,428 --> 00:20:55,625
You knew him, didn't you?
263
00:20:57,024 --> 00:20:58,595
Or at least, he recognized you?
264
00:20:58,630 --> 00:20:59,530
I saw that.
265
00:21:02,029 --> 00:21:03,435
You didn't try to save him.
266
00:21:03,470 --> 00:21:05,470
And he knew you was
a copper as well.
267
00:21:05,505 --> 00:21:07,901
How the fuck did you see
anything from over there?
268
00:21:10,037 --> 00:21:11,410
And I couldn't reach.
269
00:21:13,975 --> 00:21:15,645
How did you know him, Cody?
270
00:21:18,716 --> 00:21:20,881
Why don'tyou tell them, Officer?
271
00:21:22,456 --> 00:21:23,653
Don't be shy Cody.
272
00:21:24,489 --> 00:21:26,887
Why don't you offerthem a clue or two?
273
00:21:36,030 --> 00:21:37,469
You knew him.
274
00:21:40,034 --> 00:21:40,868
So?
275
00:21:42,410 --> 00:21:43,002
So?
276
00:21:46,040 --> 00:21:48,876
I think theirdisdain is clear cut, Officer.
277
00:21:50,011 --> 00:21:51,615
How do you know the young man?
278
00:21:53,751 --> 00:21:55,388
Do you know his next of kin?
279
00:21:56,357 --> 00:21:59,722
I'm afraid I have somebad news for them.
280
00:21:59,757 --> 00:22:01,020
Jesus.
281
00:22:01,055 --> 00:22:01,856
He's sick.
282
00:22:03,090 --> 00:22:06,025
I think it's a valid question.
283
00:22:06,060 --> 00:22:06,993
Oh, yeah?
284
00:22:08,568 --> 00:22:09,897
What about you?
285
00:22:09,932 --> 00:22:11,063
What about me?
286
00:22:12,605 --> 00:22:14,033
You said Henry got you off.
287
00:22:15,476 --> 00:22:16,475
I never said that.
288
00:22:17,104 --> 00:22:17,938
She said that.
289
00:22:21,812 --> 00:22:24,142
So, so did he?
290
00:22:26,652 --> 00:22:29,081
Well, yeah.
291
00:22:29,116 --> 00:22:31,116
He helped me get clear of a
few charges, what about it?
292
00:22:31,151 --> 00:22:32,557
Yeah, sounds ominous.
293
00:22:32,592 --> 00:22:33,921
Fuck you.
294
00:22:33,956 --> 00:22:37,023
Hey, we're not
talking about him.
295
00:22:37,058 --> 00:22:38,090
How did you know him?
296
00:22:38,125 --> 00:22:39,190
The guy who just.
297
00:22:39,225 --> 00:22:41,500
He was eaten by
a fucking shark.
298
00:22:46,837 --> 00:22:47,671
All right.
299
00:22:50,203 --> 00:22:53,611
I was investigating him, okay?
300
00:22:56,550 --> 00:22:59,749
His name was Kris,
he was a dealer.
301
00:23:01,082 --> 00:23:01,850
Ketamine.
302
00:23:01,885 --> 00:23:02,719
Bullshit.
303
00:23:03,953 --> 00:23:05,788
A couple of young girls, okay?
304
00:23:05,823 --> 00:23:07,625
Teenagers.
305
00:23:07,660 --> 00:23:09,121
They OD'd on his product.
306
00:23:11,257 --> 00:23:12,124
His lawyer.
307
00:23:13,127 --> 00:23:13,961
Henry.
308
00:23:16,669 --> 00:23:17,833
Well, he got him off.
309
00:23:19,001 --> 00:23:20,671
Said my evidence was tainted.
310
00:23:23,005 --> 00:23:24,609
And that's it.
311
00:23:24,644 --> 00:23:25,973
How was it tainted?
312
00:23:26,976 --> 00:23:30,846
Couldn't prove conclusively
that the drugs were his.
313
00:23:32,817 --> 00:23:35,114
So, you planted them,
that's what you're saying?
314
00:23:36,524 --> 00:23:38,051
So, Henry worked his case?
315
00:23:39,560 --> 00:23:40,526
Yeah, I guess.
316
00:23:43,960 --> 00:23:47,126
So, so you were
investigating him?
317
00:23:49,097 --> 00:23:52,065
Recon you could have been
investigating the rest of us?
318
00:23:53,200 --> 00:23:55,035
No, I'd recognize you.
319
00:23:55,070 --> 00:23:57,037
Yeah, but if
there's a link here.
320
00:23:57,072 --> 00:23:58,203
Then it's with Henry!
321
00:23:58,238 --> 00:24:00,711
Not with me, okay?
322
00:24:00,746 --> 00:24:02,207
So, Henry worked his case.
323
00:24:02,242 --> 00:24:05,243
Henry got a guilty
man free, right?
324
00:24:08,182 --> 00:24:11,557
Seems like his specialized
subject, wouldn't you say.
325
00:24:13,187 --> 00:24:15,253
Or am I just clutching
at straws here?
326
00:24:16,960 --> 00:24:18,256
I thinkthe good officer
327
00:24:18,291 --> 00:24:21,094
has figured you all out,ladies and gentlemen.
328
00:24:21,129 --> 00:24:23,096
Everyone here isan opportunist.
329
00:24:24,332 --> 00:24:28,541
The only way free of yourshackles, and of your fate,
330
00:24:28,576 --> 00:24:30,037
is to free yourself
331
00:24:30,072 --> 00:24:33,106
of the burden thatcomes with deception.
332
00:24:33,141 --> 00:24:35,075
Freedom comes from within.
333
00:24:47,925 --> 00:24:50,189
This is, this is
a fucking wind-up.
334
00:24:51,995 --> 00:24:52,895
What did you do?
335
00:24:56,032 --> 00:24:57,900
He said that we need to confess.
336
00:24:57,935 --> 00:24:59,638
Confess what?
337
00:24:59,673 --> 00:25:03,202
Well, you said that
Henry defended you.
338
00:25:03,237 --> 00:25:05,545
Maybe it's tied to that.
339
00:25:07,109 --> 00:25:09,142
Look, I was found not guilty,
340
00:25:09,177 --> 00:25:12,310
there's a not in front of
guilty for a fucking reason.
341
00:25:12,345 --> 00:25:16,182
You, you put this
together, didn't you?
342
00:25:16,217 --> 00:25:18,085
What, me?
343
00:25:18,120 --> 00:25:19,790
Yes, fucking you.
344
00:25:19,825 --> 00:25:22,188
Who else would have the ability
to lock us in a pool house.
345
00:25:22,223 --> 00:25:24,157
Scare us half to death
with a rubber sharks
346
00:25:24,192 --> 00:25:26,126
and bloody tomato
ketchup in the pool.
347
00:25:27,701 --> 00:25:29,767
We all saw that poor man die.
348
00:25:29,802 --> 00:25:31,736
Oh, fuck off, it's
one of his cop pals.
349
00:25:31,771 --> 00:25:32,968
And no one's died.
350
00:25:35,335 --> 00:25:37,610
How could he have faked that?
351
00:25:37,645 --> 00:25:39,106
Like really?
352
00:25:39,141 --> 00:25:41,207
Oh, really, cops have been
pulling scams for years.
353
00:25:41,242 --> 00:25:44,177
Infiltrating groups,
setting elaborate traps.
354
00:25:44,212 --> 00:25:46,883
Cops have formed an entire mob.
355
00:25:46,918 --> 00:25:49,248
Hiring someone
they're investigating,
356
00:25:49,283 --> 00:25:52,086
pay them in fucking
cash to do petty crimes.
357
00:25:52,121 --> 00:25:55,925
Letting them rise through the
ranks and then goading them
358
00:25:55,960 --> 00:25:57,388
into confessing their
sins along the way.
359
00:25:57,423 --> 00:25:58,895
Does that sound familiar?
360
00:26:00,426 --> 00:26:01,227
I don't know.
361
00:26:02,868 --> 00:26:05,000
You seem to know a lot about
this for an innocent man.
362
00:26:06,036 --> 00:26:08,938
In situations like this
you have to think, right?
363
00:26:10,271 --> 00:26:11,743
Who is to benefit?
364
00:26:11,778 --> 00:26:14,174
Yeah but, who is to benefit?
365
00:26:14,209 --> 00:26:15,175
This is absurd.
366
00:26:15,210 --> 00:26:17,914
What death by shark is
fucking normal, is it?
367
00:26:19,115 --> 00:26:20,147
He's right.
368
00:26:20,182 --> 00:26:21,181
Of course, I am.
369
00:26:22,756 --> 00:26:24,349
Maybe this is a police trap.
370
00:26:27,354 --> 00:26:28,793
Believe what you want.
371
00:26:30,225 --> 00:26:32,258
This can only be a police trap
372
00:26:32,293 --> 00:26:35,294
if everyone here is
guilty of something.
373
00:26:38,233 --> 00:26:40,640
I know just as much
about this as you do.
374
00:26:42,369 --> 00:26:44,336
You're lying at the very least.
375
00:26:51,213 --> 00:26:55,116
Well, this is
either some big scam
376
00:26:55,151 --> 00:26:57,316
'cause you're trying to get
something out of us, or.
377
00:26:59,221 --> 00:27:01,892
Or you're stuck here for a
reason, like the rest of us.
378
00:27:02,994 --> 00:27:04,356
I'm pretty sure it's not
379
00:27:04,391 --> 00:27:06,259
for being a good cop
investigating a drug dealer.
380
00:27:12,333 --> 00:27:14,300
Looks like we're
about to find out.
381
00:27:22,376 --> 00:27:23,210
Fine.
382
00:27:24,246 --> 00:27:26,114
I, I...
383
00:27:27,216 --> 00:27:28,248
I, I--
384
00:27:28,283 --> 00:27:29,821
Do you wanna get locked up?
385
00:27:29,856 --> 00:27:31,416
Keep your fucking mouth shut.
386
00:27:31,451 --> 00:27:34,320
Henry valued the truth, okay?
387
00:27:35,323 --> 00:27:36,355
He knew that.
388
00:27:38,161 --> 00:27:38,995
What I did, I...
389
00:27:40,526 --> 00:27:42,999
I only ever wanted to help.
390
00:27:43,034 --> 00:27:44,935
If he valued the truth,
391
00:27:44,970 --> 00:27:47,267
then why was he recording
his client meetings?
392
00:27:49,337 --> 00:27:50,743
Was he blackmailing you?
393
00:27:52,043 --> 00:27:53,471
No.
394
00:27:53,506 --> 00:27:54,846
Henry was a good man.
395
00:27:56,410 --> 00:27:57,244
What, I.
396
00:28:00,513 --> 00:28:04,383
What I did I, I only ever
wanted to help, not hurt.
397
00:28:05,386 --> 00:28:06,352
What did you do?
398
00:28:06,387 --> 00:28:09,025
See, he's gagging for it.
399
00:28:11,161 --> 00:28:12,193
I was a carer.
400
00:28:14,494 --> 00:28:18,903
I spent 15 years looking
after a retiree with dementia.
401
00:28:23,503 --> 00:28:24,909
His name was David.
402
00:28:30,884 --> 00:28:34,050
At the time, I was having
some difficulty with my back.
403
00:28:34,085 --> 00:28:35,381
I had slipped a disc,
404
00:28:35,416 --> 00:28:38,450
and the doctor
prescribed me Oxycontin.
405
00:28:52,136 --> 00:28:53,300
I was in pain.
406
00:28:54,336 --> 00:28:55,335
I was tired.
407
00:29:01,849 --> 00:29:03,409
I left the pills out.
408
00:29:04,511 --> 00:29:06,115
I didn't mean to.
409
00:29:07,052 --> 00:29:07,886
But David.
410
00:29:10,451 --> 00:29:11,824
He found them.
411
00:29:14,026 --> 00:29:15,190
And he OD'd?
412
00:29:16,358 --> 00:29:19,326
Oh, my god, this
is what he wants.
413
00:29:19,361 --> 00:29:20,327
You'll see.
414
00:29:23,398 --> 00:29:24,164
Thisis what happens
415
00:29:24,199 --> 00:29:26,498
when you spendyour life lying.
416
00:29:26,533 --> 00:29:29,006
You become so good atit, you actually forget
417
00:29:29,041 --> 00:29:31,305
when you are attemptingto tell the truth.
418
00:29:32,275 --> 00:29:34,847
It was an accident, I swear.
419
00:29:34,882 --> 00:29:37,410
Just put her out of her
misery for fucks sake!
420
00:29:37,445 --> 00:29:39,346
I'm not fucking doing this!
421
00:29:39,381 --> 00:29:41,348
David,the dementia patient
422
00:29:41,383 --> 00:29:44,021
who was lucid enoughto change his will.
423
00:29:44,056 --> 00:29:47,255
To make you itssole beneficiary.
424
00:29:54,528 --> 00:29:56,231
The man whosecondition led him
425
00:29:56,266 --> 00:29:59,938
to be physically violentwith you on a regular basis.
426
00:30:02,074 --> 00:30:03,370
Year in, year out.
427
00:30:08,212 --> 00:30:09,508
Was it the money?
428
00:30:09,543 --> 00:30:12,511
Or was it you couldn'tstand him anymore?
429
00:31:23,353 --> 00:31:27,685
The truth could set you free,if only you could let go.
430
00:31:32,626 --> 00:31:35,132
Please, please, God, no.
431
00:31:35,167 --> 00:31:37,035
Please, God, no.
432
00:31:39,435 --> 00:31:42,073
None of that, none
of it is true.
433
00:31:42,108 --> 00:31:43,074
Please.
434
00:31:43,109 --> 00:31:44,977
You have to understand.
435
00:31:46,772 --> 00:31:50,246
This is whereyour lies have brought you...
436
00:31:50,281 --> 00:31:50,980
the edge.
437
00:31:56,617 --> 00:31:57,616
Fuck!
438
00:32:16,571 --> 00:32:17,768
Help me!
439
00:32:30,255 --> 00:32:31,188
Help me!
440
00:32:52,673 --> 00:32:53,672
Fuck me!
441
00:33:07,193 --> 00:33:09,259
So, you believe me now?
442
00:33:15,729 --> 00:33:18,268
This is fucking weird man!
443
00:33:21,801 --> 00:33:23,603
Who thinks of this?
444
00:33:23,638 --> 00:33:28,641
Sharks, sharks, who
fucking, who thinks of that?
445
00:33:29,577 --> 00:33:32,678
Not a normal-minded
person, that's for sure.
446
00:33:34,814 --> 00:33:37,485
Fucking sadist psycho.
447
00:33:42,195 --> 00:33:45,394
Who are you, who
are you to judge me?
448
00:33:45,429 --> 00:33:46,494
I'm innocent!
449
00:33:49,631 --> 00:33:50,564
Oh, yeah?
450
00:33:54,768 --> 00:33:57,769
Or are you just, you
just hiding something?
451
00:33:57,804 --> 00:33:58,737
Like she was.
452
00:34:01,643 --> 00:34:03,346
I've done fuck all, okay!
453
00:34:05,152 --> 00:34:06,316
This is so weird.
454
00:34:06,351 --> 00:34:08,351
So theatrical, I don't get it.
455
00:34:11,719 --> 00:34:15,655
Murderers, psychopaths.
456
00:34:17,230 --> 00:34:19,725
Their minds don't work
like yours and mines, Zara.
457
00:34:23,236 --> 00:34:24,763
I've met enough of
them in my time.
458
00:34:26,635 --> 00:34:27,469
They're warped.
459
00:34:28,438 --> 00:34:30,637
Let meassure you officer,
460
00:34:30,672 --> 00:34:33,772
there's nothing wrongwith my brain chemistry.
461
00:34:33,807 --> 00:34:36,148
I'm not the onlypredator here.
462
00:34:38,647 --> 00:34:40,218
You're a bloody sadist!
463
00:34:40,253 --> 00:34:42,649
I am the solution.
464
00:34:42,684 --> 00:34:43,518
To what?
465
00:34:45,324 --> 00:34:46,158
To what?
466
00:34:47,359 --> 00:34:49,392
I told you,
a fucking sadist.
467
00:34:50,626 --> 00:34:52,263
What do you want from me?
468
00:34:53,629 --> 00:34:55,497
Look, whatever it is
we can work this out,
469
00:34:55,532 --> 00:34:58,533
just stop the clock
and, and we can talk.
470
00:34:59,668 --> 00:35:00,898
You clearly want
information from us
471
00:35:00,933 --> 00:35:03,274
so we can work this out.
472
00:35:04,739 --> 00:35:05,903
I'm prepared to talk.
473
00:35:08,479 --> 00:35:10,776
You won't be able
to reason with him.
474
00:35:10,811 --> 00:35:13,713
It's about time we realize we're
all gonna fucking die here.
475
00:35:13,748 --> 00:35:14,681
Don't say that.
476
00:35:14,716 --> 00:35:16,782
Why, does it hurt your feelings?
477
00:35:16,817 --> 00:35:18,388
Well, it hurts mine too.
478
00:35:20,623 --> 00:35:22,326
We've been put on trial here.
479
00:35:22,361 --> 00:35:25,923
Not to make a plea bargain,
but to be fuckin' executed.
480
00:35:28,334 --> 00:35:29,729
It's just not funny anymore.
481
00:35:30,897 --> 00:35:31,896
When was it funny?
482
00:35:33,471 --> 00:35:34,899
Huh?
483
00:35:34,934 --> 00:35:36,802
When you thought that the,
the police were trying
484
00:35:36,837 --> 00:35:37,671
to trap you.
485
00:35:39,378 --> 00:35:40,806
For what?
486
00:35:40,841 --> 00:35:42,808
Robbing old ladies?
487
00:35:42,843 --> 00:35:44,381
Don't be so fucking facetious.
488
00:35:44,416 --> 00:35:47,813
We've got two minutes
until the next one goes.
489
00:35:48,816 --> 00:35:51,652
Didn't you seewhat happened to Pauline, Ian?
490
00:35:51,687 --> 00:35:52,950
She was in denial too.
491
00:35:54,019 --> 00:35:56,261
Now she's in several pieces.
492
00:35:59,893 --> 00:36:01,893
Do you wanna know who I am?
493
00:36:01,928 --> 00:36:03,730
I'm fucking no one.
494
00:36:04,832 --> 00:36:06,832
And I've done sweet fuck all!
495
00:36:06,867 --> 00:36:08,834
There arethree of you remaining.
496
00:36:10,310 --> 00:36:11,705
What do you want from us?
497
00:36:16,778 --> 00:36:19,251
I was a used car salesman.
498
00:36:27,459 --> 00:36:28,557
I got stock in.
499
00:36:28,592 --> 00:36:30,262
I knew it was dodgy.
500
00:36:31,892 --> 00:36:35,333
I was just trying to
make a living, okay?
501
00:36:40,604 --> 00:36:42,703
There was a young couple.
502
00:36:45,312 --> 00:36:46,938
They were really nice.
503
00:36:52,077 --> 00:36:54,715
I fucking crippled him, okay.
504
00:36:58,886 --> 00:37:03,724
Andwhat about the girl?
505
00:37:05,596 --> 00:37:07,332
She didn't make it.
506
00:37:08,863 --> 00:37:11,028
And who killed her?
507
00:37:11,063 --> 00:37:12,436
Oh, come on.
508
00:37:23,944 --> 00:37:24,877
I killed her, okay.
509
00:37:24,912 --> 00:37:26,879
I fucking killed her.
510
00:37:38,893 --> 00:37:40,959
The guy who I sold the car to.
511
00:37:40,994 --> 00:37:42,598
It's you, I'm sorry, okay.
512
00:37:42,633 --> 00:37:43,863
I'm sorry!
513
00:37:43,898 --> 00:37:46,503
Thank you, Ian.
514
00:37:50,608 --> 00:37:52,740
I confessed, okay.
515
00:37:52,775 --> 00:37:53,939
I confessed.
516
00:37:53,974 --> 00:37:55,578
Let me go.
517
00:38:07,988 --> 00:38:10,494
I'm not going out like this.
518
00:38:32,980 --> 00:38:36,421
I need something, to
jam the mechanism.
519
00:38:37,424 --> 00:38:40,084
Anything, find something.
520
00:38:40,119 --> 00:38:41,888
There isn't anything.
521
00:38:41,923 --> 00:38:43,857
There isn't anything.
522
00:38:43,892 --> 00:38:44,957
This?
523
00:38:44,992 --> 00:38:46,893
No, that won't do it.
524
00:38:49,601 --> 00:38:50,765
I'll have a look down here.
525
00:39:10,017 --> 00:39:12,556
Cody get out of the water!
526
00:39:20,159 --> 00:39:21,059
Cody, swim!
527
00:39:29,069 --> 00:39:30,134
Cody get out!
528
00:39:31,104 --> 00:39:33,038
Get out of the water.
529
00:39:58,901 --> 00:39:59,800
Congratulations,
530
00:39:59,836 --> 00:40:02,606
you've boughtyourselves some time.
531
00:40:02,641 --> 00:40:05,906
You've managed to keepyour heads above the water.
532
00:40:05,941 --> 00:40:07,809
But for how long?
533
00:40:07,844 --> 00:40:10,878
There is still onlyone way out of here.
534
00:40:11,881 --> 00:40:14,915
In scenarios like this,it's not unusual for us
535
00:40:14,950 --> 00:40:18,985
to think about the choiceswe've made, our regrets.
536
00:40:20,626 --> 00:40:23,022
Is that what you'redoing now, Zara?
537
00:40:23,057 --> 00:40:25,024
Are you thinking about Rich?
538
00:40:25,059 --> 00:40:27,092
What he sacrificed for you?
539
00:40:28,260 --> 00:40:29,996
I can tell himyou were thinking
540
00:40:30,031 --> 00:40:33,065
about him in yourfinal moments.
541
00:40:33,100 --> 00:40:36,706
Maybe that will bringhim some pathos, closure.
542
00:40:37,642 --> 00:40:40,006
I wonder if that'senough to warm his cell
543
00:40:40,041 --> 00:40:41,942
on those cold winter nights.
544
00:40:53,824 --> 00:40:54,856
Drink this.
545
00:40:56,959 --> 00:40:58,596
You need to hydrate.
546
00:41:02,569 --> 00:41:03,194
Better?
547
00:41:11,138 --> 00:41:13,941
I've been around the block
a few times, you know.
548
00:41:13,976 --> 00:41:17,010
And each time a victim
wants the same thing.
549
00:41:18,244 --> 00:41:19,177
Justice.
550
00:41:20,279 --> 00:41:22,180
Do they know what
that looks like?
551
00:41:23,183 --> 00:41:24,017
Heck no.
552
00:41:27,792 --> 00:41:29,286
When a man loses his wife.
553
00:41:31,191 --> 00:41:32,729
It's a big deal.
554
00:41:32,764 --> 00:41:33,829
What about a child?
555
00:41:35,129 --> 00:41:37,668
I need you to be
present for me, Zara.
556
00:41:37,703 --> 00:41:38,801
This is important.
557
00:41:41,971 --> 00:41:44,268
I'm fine, just lightheaded, I.
558
00:41:45,645 --> 00:41:48,041
I need you to get
your head in the game.
559
00:41:48,076 --> 00:41:49,845
I need a complete
poker face from you.
560
00:41:49,880 --> 00:41:51,880
When they call you to the stand,
561
00:41:51,915 --> 00:41:54,080
we can't show any
signs of weakness.
562
00:41:55,281 --> 00:41:57,556
The jury will read it
as a sign of guilt.
563
00:41:59,824 --> 00:42:03,122
Richard acted alone, Zara.
564
00:42:03,157 --> 00:42:05,960
I can't let Richard
take the fall for this.
565
00:42:05,995 --> 00:42:07,896
The three of us discussed this.
566
00:42:09,735 --> 00:42:11,768
They left their front door open,
567
00:42:13,233 --> 00:42:16,608
the two of you were going
through some tough times.
568
00:42:16,643 --> 00:42:20,612
Richard wasn't working,
you were unable to work.
569
00:42:22,913 --> 00:42:25,716
He made a choice,
570
00:42:25,751 --> 00:42:26,343
a bad one.
571
00:42:27,753 --> 00:42:29,049
And that's why we're here.
572
00:42:34,925 --> 00:42:35,825
Let me tell you something.
573
00:42:35,860 --> 00:42:39,730
This expression, your aura.
574
00:42:40,964 --> 00:42:42,392
It's not something
I've not seen before.
575
00:42:42,427 --> 00:42:44,768
But, if the jury pick up on it,
576
00:42:45,771 --> 00:42:47,936
you're gonna have a much
harder time in there.
577
00:42:52,041 --> 00:42:53,711
There's something I
think you should do.
578
00:43:02,117 --> 00:43:04,117
I'm going to leave the room.
579
00:43:04,152 --> 00:43:08,627
And when I'm gone, I want
you to hit the record button
580
00:43:10,928 --> 00:43:12,290
and spill your guts.
581
00:43:12,325 --> 00:43:15,194
Whatever it is you're compelled
to say, then get it out.
582
00:43:15,229 --> 00:43:16,932
Get it out, now.
583
00:43:22,973 --> 00:43:23,807
Zara.
584
00:43:25,173 --> 00:43:26,007
Zara.
585
00:43:28,308 --> 00:43:29,406
Are you okay?
586
00:43:38,153 --> 00:43:40,087
You said Henry took
your case, right?
587
00:43:43,422 --> 00:43:45,059
Yeah.
588
00:43:45,094 --> 00:43:47,325
Did he ever ask you to
make any recordings?
589
00:43:48,127 --> 00:43:50,262
He said he made all
his clients do it
590
00:43:50,297 --> 00:43:52,231
before they take the stand.
591
00:43:52,266 --> 00:43:54,035
To purge any feelings of guilt.
592
00:43:55,434 --> 00:43:57,434
You know exactly what
I'm talking about.
593
00:43:59,174 --> 00:44:00,404
And did you leave it with him?
594
00:44:01,073 --> 00:44:03,880
Fuck no, what was I gonna say?
595
00:44:03,915 --> 00:44:04,914
The truth?
596
00:44:07,248 --> 00:44:08,082
Funny.
597
00:44:09,019 --> 00:44:10,183
What's your truth?
598
00:44:13,089 --> 00:44:15,419
Yeah, that's what I thought.
599
00:44:15,454 --> 00:44:16,860
And what about you?
600
00:44:18,831 --> 00:44:21,733
This whole things about
confessing, we did me.
601
00:44:22,934 --> 00:44:24,736
What do you need to
get off your chest?
602
00:44:25,705 --> 00:44:28,267
You need to put your
fucking eyes away, son.
603
00:44:32,537 --> 00:44:33,844
This is a fucking joke.
604
00:44:33,879 --> 00:44:35,846
What's the shark
meant to do now?
605
00:44:35,881 --> 00:44:37,980
Grow legs and bite
my fucking head off.
606
00:44:38,818 --> 00:44:40,048
Not fucking likely.
607
00:44:40,083 --> 00:44:42,347
I think you're letting
the stress get to you.
608
00:44:43,218 --> 00:44:44,052
Stress?
609
00:44:46,793 --> 00:44:50,355
Don't make out like
I'm the crazy one here.
610
00:44:53,294 --> 00:44:54,128
All right.
611
00:44:55,802 --> 00:44:56,427
Fine.
612
00:45:01,071 --> 00:45:02,334
He asked me to make a tape.
613
00:45:06,208 --> 00:45:08,978
But I didn't press record
'cause I'm not a fucking idiot.
614
00:45:09,013 --> 00:45:09,913
Me neither.
615
00:45:11,147 --> 00:45:12,443
You are if you didn't realized
616
00:45:12,478 --> 00:45:14,346
Henry was bugging his office.
617
00:45:14,381 --> 00:45:16,249
Come on the guy
was clearly bent.
618
00:45:17,483 --> 00:45:19,054
Wouldn't be the
first defense lawyer
619
00:45:19,089 --> 00:45:21,386
to extort his clients
once he got them off.
620
00:45:21,421 --> 00:45:23,091
I suppose you were too smart
621
00:45:23,126 --> 00:45:26,193
to leave him a friendly
fucking postcard where you?
622
00:45:26,228 --> 00:45:27,458
I never met the guy.
623
00:45:27,493 --> 00:45:29,394
Oh, no, course.
624
00:45:29,429 --> 00:45:30,835
'Cause you were just
innocently investigating
625
00:45:30,870 --> 00:45:32,430
teenage drug dealers.
626
00:45:34,335 --> 00:45:37,237
We're all here for a
fucking reason, mate.
627
00:45:37,272 --> 00:45:38,172
I'm just smart enough to know
628
00:45:38,207 --> 00:45:39,437
what the common denominator is.
629
00:45:39,472 --> 00:45:40,371
Oh, yeah?
630
00:45:40,407 --> 00:45:42,440
And before you vomit
out another excuse.
631
00:45:42,475 --> 00:45:44,178
I know who's doing this, okay?
632
00:45:46,182 --> 00:45:47,379
It's the guy I sold the car to.
633
00:45:48,181 --> 00:45:50,250
Why would he
bring us into this?
634
00:45:50,285 --> 00:45:52,890
This is a vigilante
thing, right?
635
00:45:52,925 --> 00:45:54,353
If he found me through Henry,
636
00:45:56,456 --> 00:45:58,896
then he obviously found
all you scumbags as well.
637
00:46:02,066 --> 00:46:05,463
Rounded up all the guilty cunts
that got away with murder.
638
00:46:05,498 --> 00:46:08,367
I don't know who you
think you're dealing with,
639
00:46:08,402 --> 00:46:10,006
but I'd back off if I were you.
640
00:46:10,041 --> 00:46:11,469
Oh, if you were me, ay?
641
00:46:11,504 --> 00:46:12,338
Yeah.
642
00:46:14,408 --> 00:46:15,374
There's a secret inside you.
643
00:46:15,409 --> 00:46:17,178
Inside both of you.
644
00:46:23,186 --> 00:46:25,318
How many cars was it?
645
00:46:25,353 --> 00:46:27,089
We've done me, remember?
646
00:46:27,124 --> 00:46:28,387
Yeah.
647
00:46:28,422 --> 00:46:30,455
Yeah, and the guy upstairs,
648
00:46:30,490 --> 00:46:32,325
he wasn't too happy
with your answer.
649
00:46:33,361 --> 00:46:35,999
And I almost died in that
fucking pool because of it.
650
00:46:38,069 --> 00:46:39,530
And what about your chain, hm?
651
00:46:41,534 --> 00:46:44,073
How do you explain how
slack that was down there?
652
00:46:46,341 --> 00:46:47,505
Huh?
653
00:46:47,540 --> 00:46:49,947
I was down there while
you were up here,
654
00:46:49,982 --> 00:46:51,575
high and dry on the sidelines.
655
00:46:51,610 --> 00:46:53,247
Fuck you.
656
00:46:53,282 --> 00:46:55,183
No, no, no, no, you don't
get to run this show.
657
00:46:57,121 --> 00:47:01,992
Tell us the truth and maybe
we'll all get out of this.
658
00:47:04,590 --> 00:47:08,493
How many death traps did you
sell before you got caught?
659
00:47:12,532 --> 00:47:13,366
You know,
660
00:47:15,205 --> 00:47:17,040
I'm starting to think
he knows a lot more
661
00:47:17,075 --> 00:47:19,141
about this than he's letting on.
662
00:47:22,542 --> 00:47:23,442
What's your game, Ian?
663
00:47:25,149 --> 00:47:28,216
Don't play me like that,
like a fucking mug.
664
00:47:28,251 --> 00:47:30,317
Why did you bring us here?
665
00:47:42,628 --> 00:47:43,462
Hey, stop it.
666
00:47:44,663 --> 00:47:45,497
Stop it!
667
00:47:49,305 --> 00:47:50,139
Stop it.
668
00:47:59,546 --> 00:48:01,348
This is what he wants.
669
00:48:04,485 --> 00:48:06,518
He wants us to kill each other.
670
00:48:06,553 --> 00:48:09,620
He doesn't want us
to kill each other.
671
00:48:09,655 --> 00:48:12,557
He wants the shark to kill us.
672
00:48:43,557 --> 00:48:45,689
How could you do that?
673
00:48:45,724 --> 00:48:47,559
He came for me.
674
00:48:47,594 --> 00:48:48,428
You saw that.
675
00:48:49,629 --> 00:48:51,266
You killed him.
676
00:48:51,301 --> 00:48:52,630
The shark killed him!
677
00:48:54,238 --> 00:48:58,537
Whatever sick game that
prick was dreaming up,
678
00:48:58,572 --> 00:49:00,077
it's over now.
679
00:49:00,112 --> 00:49:00,704
He's dead.
680
00:49:05,810 --> 00:49:06,644
See!
681
00:49:12,421 --> 00:49:13,684
I did what I had to do.
682
00:49:15,688 --> 00:49:19,294
But if you're in here that
means you're no angel either.
683
00:49:20,627 --> 00:49:21,659
Whatever you did,
684
00:49:21,694 --> 00:49:23,661
tell me, don't tell me.
685
00:49:23,696 --> 00:49:25,003
It doesn't matter anymore.
686
00:49:26,534 --> 00:49:29,304
What are you doing
here, what did you do?
687
00:49:29,339 --> 00:49:32,307
I'm here because
assholes like that,
688
00:49:32,342 --> 00:49:34,573
can't admit to
what they've done.
689
00:49:34,608 --> 00:49:36,641
Guys like me have to
clear up their mess.
690
00:49:38,612 --> 00:49:39,677
Oh, come on!
691
00:49:39,712 --> 00:49:41,646
Give us a fucking break!
692
00:49:45,157 --> 00:49:47,421
Well, it looks like you're up.
693
00:49:48,622 --> 00:49:51,326
So, whatever it is
you can't get over,
694
00:49:51,361 --> 00:49:53,031
you're gonna have
to do that now.
695
00:49:54,595 --> 00:49:56,562
Come on, you can't
hide from it.
696
00:49:56,597 --> 00:49:57,728
Hide from what?
697
00:49:57,763 --> 00:49:58,929
What you did!
698
00:49:58,964 --> 00:50:02,568
Whatever it is you've been
struggling to keep the fuck in,
699
00:50:02,603 --> 00:50:05,604
ever since that voice
mentioned the name Rich.
700
00:50:06,739 --> 00:50:07,573
Come on.
701
00:50:08,576 --> 00:50:09,674
No, you come on.
702
00:50:12,184 --> 00:50:13,579
Maybe I am hiding something.
703
00:50:15,418 --> 00:50:19,156
But you, you haven't
shown me a single ounce
704
00:50:19,191 --> 00:50:20,289
of who you really are.
705
00:50:21,391 --> 00:50:22,687
Of course, he has.
706
00:50:22,722 --> 00:50:24,161
He's officer Cody!
707
00:50:24,856 --> 00:50:26,724
The man with a plan.
708
00:50:29,564 --> 00:50:30,464
You're dangerous.
709
00:50:34,371 --> 00:50:37,174
I'm just doing what's
been asked of me.
710
00:50:38,507 --> 00:50:39,803
Four people have died.
711
00:50:42,346 --> 00:50:43,411
This isn't a game.
712
00:50:44,447 --> 00:50:46,678
I don't know how you keep
pretending like it is.
713
00:50:46,713 --> 00:50:47,778
Of course, it's a game.
714
00:50:47,813 --> 00:50:49,384
Life's a game, Zara.
715
00:50:50,253 --> 00:50:52,453
And if you don't play
then you lose your turn.
716
00:50:53,819 --> 00:50:57,524
Come on, aren't
you fed up of this?
717
00:50:57,559 --> 00:50:59,328
Just tell him what
he wants to know.
718
00:51:00,430 --> 00:51:01,396
You're sick.
719
00:51:02,795 --> 00:51:05,631
We're just pawns
in the same game.
720
00:51:05,666 --> 00:51:07,402
And who's game is it?
721
00:51:07,437 --> 00:51:09,206
That doesn't matter now.
722
00:51:09,241 --> 00:51:11,571
All that matters is the
two remaining players.
723
00:51:17,678 --> 00:51:19,579
What did you do
to your husband?
724
00:51:22,617 --> 00:51:24,254
What do you owe him?
725
00:51:24,289 --> 00:51:27,686
I didn't mean it.
726
00:51:27,721 --> 00:51:28,819
I didn't mean to.
727
00:51:28,854 --> 00:51:30,722
Didn't mean to what?
728
00:51:32,660 --> 00:51:34,759
Keeping it inside is
not gonna help you.
729
00:51:34,794 --> 00:51:35,793
Not in here.
730
00:51:39,238 --> 00:51:39,863
I had a child.
731
00:51:43,671 --> 00:51:45,209
We were meant to have a child.
732
00:51:47,972 --> 00:51:49,378
Wasn't meant to be.
733
00:51:53,813 --> 00:51:56,583
Rich he, he tried to comfort me,
734
00:51:56,618 --> 00:51:58,783
he tried to make me understand
735
00:51:58,818 --> 00:52:00,818
that everything
happens for a reason.
736
00:52:07,563 --> 00:52:09,464
Our neighbors had
just had a baby and.
737
00:52:23,249 --> 00:52:24,611
I was still mourning.
738
00:52:30,355 --> 00:52:31,849
I wasn't thinking straight, I.
739
00:52:41,861 --> 00:52:42,695
I failed them.
740
00:52:45,337 --> 00:52:46,567
Rich, he.
741
00:52:49,638 --> 00:52:50,769
He still took the fall.
742
00:52:56,282 --> 00:52:57,578
My husband loves me.
743
00:53:01,012 --> 00:53:02,715
For all the good that'll do.
744
00:53:14,366 --> 00:53:18,566
Okay, that's it.
745
00:53:18,601 --> 00:53:20,535
You got what you wanted.
746
00:53:23,804 --> 00:53:25,441
Come on, let's go.
747
00:53:32,417 --> 00:53:33,251
Hey!
748
00:53:34,848 --> 00:53:37,816
I did what you
asked, she confessed.
749
00:53:38,786 --> 00:53:40,016
Now let me out of here!
750
00:53:48,730 --> 00:53:52,303
This isn't what, Jesus,
maybe he can't hear me.
751
00:53:53,438 --> 00:53:55,801
You're stuck here too, Cody.
752
00:53:55,836 --> 00:53:56,769
Just like me.
753
00:53:56,804 --> 00:53:59,508
You don't know what
you're talking about.
754
00:53:59,543 --> 00:54:00,938
I know more than you think.
755
00:54:01,640 --> 00:54:03,677
Me, I've said my
piece, just like Ian.
756
00:54:03,712 --> 00:54:05,448
Now, now it's your turn.
757
00:54:07,683 --> 00:54:09,980
I fucking saved Ian!
758
00:54:10,015 --> 00:54:10,915
You killed him.
759
00:54:15,427 --> 00:54:17,823
This timer, it isn't
for me, not anymore.
760
00:54:18,792 --> 00:54:20,925
It's time for you to
tell the truth, Cody.
761
00:54:22,962 --> 00:54:25,963
You don't know me, you
don't know anything.
762
00:54:27,934 --> 00:54:29,065
What did you do?
763
00:54:30,772 --> 00:54:32,002
It can't get me here.
764
00:54:32,037 --> 00:54:32,871
Not up here.
765
00:54:34,644 --> 00:54:35,841
Times running out, Cody.
766
00:54:39,110 --> 00:54:40,945
Come on, I did what you asked!
767
00:54:42,520 --> 00:54:43,783
I thinkyou need to go back
768
00:54:43,818 --> 00:54:44,949
to the beginning, officer.
769
00:54:53,663 --> 00:54:54,563
Come on.
770
00:54:55,665 --> 00:54:56,862
What have you got to lose?
771
00:54:56,897 --> 00:54:58,930
My dignity.
772
00:54:58,965 --> 00:55:01,372
Is that worth more
than your life?
773
00:55:01,407 --> 00:55:02,065
Fuck you.
774
00:55:12,077 --> 00:55:13,010
Okay, okay.
775
00:55:15,080 --> 00:55:15,914
Fine.
776
00:55:19,689 --> 00:55:21,821
You don't know what
it's like being a cop.
777
00:55:27,191 --> 00:55:28,630
The uncertainty.
778
00:55:31,129 --> 00:55:31,963
The exposure.
779
00:55:51,556 --> 00:55:54,953
I put my life on the
line every night.
780
00:56:00,125 --> 00:56:04,094
Do you know what constant
pressure feels like?
781
00:56:04,129 --> 00:56:06,866
It's like a migraine.
782
00:56:06,901 --> 00:56:09,935
Pounding away in your
head, constantly.
783
00:56:13,710 --> 00:56:15,479
Right there.
784
00:56:15,514 --> 00:56:16,678
Pounding away.
785
00:56:48,140 --> 00:56:48,941
You happy now?
786
00:56:50,747 --> 00:56:52,010
Feels good, doesn't it?
787
00:56:53,145 --> 00:56:54,914
To finally speak the truth.
788
00:56:56,852 --> 00:56:57,653
Fuck you.
789
00:57:02,022 --> 00:57:06,629
I've been waitinga long time for that, Cody.
790
00:57:06,664 --> 00:57:07,498
You've...
791
00:57:10,030 --> 00:57:11,161
What?
792
00:57:18,071 --> 00:57:19,103
You've...
793
00:57:19,905 --> 00:57:22,007
Yes, butit's not just me.
794
00:57:22,042 --> 00:57:25,945
It's all of us, the ones whohad a bomb dropped on us
795
00:57:25,980 --> 00:57:27,045
because of you.
796
00:57:29,148 --> 00:57:33,183
The disenfranchised nurse whokilled a defenseless old man
797
00:57:33,218 --> 00:57:36,021
and stole the money thatshould have gone to his family.
798
00:57:41,028 --> 00:57:45,195
The corrupt car salesman wholeft his customers crippled,
799
00:57:45,230 --> 00:57:46,064
widowed.
800
00:57:49,201 --> 00:57:50,200
And the witness,
801
00:57:51,610 --> 00:57:53,170
who could have puta guilty man away,
802
00:57:53,205 --> 00:57:54,974
but chose to stay silent.
803
00:57:59,046 --> 00:58:00,210
This is it.
804
00:58:00,245 --> 00:58:01,651
Final round.
805
00:58:01,686 --> 00:58:02,784
Sink or swim.
806
00:58:06,757 --> 00:58:07,921
The witness?
807
00:58:09,254 --> 00:58:10,088
Kris?
808
00:58:13,896 --> 00:58:14,730
You.
809
00:58:15,359 --> 00:58:16,193
You set this up.
810
00:58:18,098 --> 00:58:19,130
What did you do Cody?
811
00:58:20,298 --> 00:58:22,100
Tell me the fucking truth!
812
00:58:24,203 --> 00:58:25,301
You wanna know to truth?
813
00:58:33,850 --> 00:58:34,684
Okay.
814
00:58:35,984 --> 00:58:36,818
Fine.
815
00:58:40,120 --> 00:58:41,152
Kris.
816
00:58:45,158 --> 00:58:46,223
He saw what I did.
817
00:58:46,725 --> 00:58:48,126
He was there, hesaw everything.
818
00:58:49,767 --> 00:58:50,832
He went to Henry.
819
00:58:52,198 --> 00:58:53,098
Henry found me.
820
00:58:58,138 --> 00:59:00,908
Theythreatened to bury me
821
00:59:00,943 --> 00:59:02,778
unless I keptpaying them off.
822
00:59:04,276 --> 00:59:05,176
Extorting me.
823
00:59:06,212 --> 00:59:09,785
Those tapes that he tried to
get you and Ian to record?
824
00:59:12,152 --> 00:59:14,185
He would have done
that same to you guys.
825
00:59:15,287 --> 00:59:17,254
And that's when I met him.
826
00:59:21,029 --> 00:59:22,061
Ian was right.
827
00:59:24,769 --> 00:59:27,165
The guy whose wife
died in the car crash?
828
00:59:29,202 --> 00:59:30,773
Oh, he knew Ian was guilty.
829
00:59:32,711 --> 00:59:35,206
And he knew Henry
had paid off a witness.
830
00:59:36,374 --> 00:59:40,277
They blamed it on
him, the driver.
831
00:59:42,281 --> 00:59:43,313
And then what happened?
832
00:59:45,955 --> 00:59:48,351
We made adeal, didn't we Cody?
833
00:59:48,386 --> 00:59:51,156
You offered yourservices readily.
834
00:59:51,191 --> 00:59:53,323
Keen to keep yournose clean of anything
835
00:59:53,358 --> 00:59:56,898
that would link you toHenry's disappearance.
836
00:59:56,933 --> 00:59:59,296
I take care of thewitness and you.
837
01:00:00,772 --> 01:00:01,969
I didn't want to Zara.
838
01:00:04,138 --> 01:00:04,972
I swear
839
01:00:06,305 --> 01:00:07,810
What did you do?
840
01:00:09,209 --> 01:00:11,176
What was your end of
the bargain, Cody?
841
01:00:14,214 --> 01:00:15,048
He...
842
01:00:16,953 --> 01:00:17,886
Ah, Christ.
843
01:00:23,729 --> 01:00:24,354
He said...
844
01:00:25,995 --> 01:00:28,259
He said that he would take
care of Kris and Henry.
845
01:00:31,264 --> 01:00:35,266
But only if I drugged,
you and brought you here.
846
01:01:35,097 --> 01:01:37,130
But I didn't knowabout the others.
847
01:01:39,101 --> 01:01:39,935
I swear.
848
01:01:53,478 --> 01:01:55,445
And I certainly didn't expect
849
01:01:55,480 --> 01:01:58,085
to wake up here
myself, hours later.
850
01:01:58,120 --> 01:02:01,418
You sick, twisted, idiot!
851
01:02:03,059 --> 01:02:04,223
Don't you get it,
852
01:02:05,159 --> 01:02:07,391
neither of us are getting
out of here alive.
853
01:02:09,967 --> 01:02:12,297
Unfortunately, Zara,
that's only half true.
854
01:02:15,500 --> 01:02:16,334
You see,
855
01:02:18,107 --> 01:02:19,535
you wanted to know my story.
856
01:02:19,570 --> 01:02:21,108
Well, now you know it.
857
01:02:24,509 --> 01:02:27,246
But I can't let it
out of this place.
858
01:02:27,281 --> 01:02:28,280
No more lose ends.
859
01:02:30,889 --> 01:02:31,514
Not after Kris.
860
01:02:51,272 --> 01:02:52,535
We all know what happens next.
861
01:02:56,541 --> 01:02:57,914
They're playing you, Cody.
862
01:02:58,642 --> 01:03:00,983
You're not getting out of here.
863
01:03:01,018 --> 01:03:03,150
You'll, you're gonna rot here,
864
01:03:03,185 --> 01:03:04,448
chained to this pool.
865
01:03:05,385 --> 01:03:08,122
They won't let you go.
866
01:03:08,157 --> 01:03:09,387
A deal's a deal.
867
01:03:09,422 --> 01:03:11,488
I held my end of the bargain.
868
01:03:14,394 --> 01:03:16,460
Now there's only one
last thing to do.
869
01:03:17,661 --> 01:03:20,464
It's the end of the line, Zara.
870
01:03:50,562 --> 01:03:51,363
Cody please.
871
01:03:51,398 --> 01:03:52,903
Cody please, Cody.
872
01:03:54,632 --> 01:03:57,435
Cody, Cody please,
Cody please, Cody.
873
01:04:35,112 --> 01:04:35,946
Cody.
874
01:05:15,581 --> 01:05:16,679
My leg!
875
01:05:22,588 --> 01:05:23,422
Oh, god!
876
01:06:03,596 --> 01:06:06,069
Did you know that sharks
predate the dinosaurs?
877
01:06:09,635 --> 01:06:10,601
They've been on this planet
878
01:06:10,636 --> 01:06:12,768
since before the
very first tree.
879
01:06:14,739 --> 01:06:15,938
And in all that time
they never evolved.
880
01:06:15,974 --> 01:06:18,741
They're exactly the same right
now as they were back then.
881
01:06:21,185 --> 01:06:22,580
Know why they never changed?
882
01:06:28,687 --> 01:06:30,027
They didn't need to.
883
01:06:32,295 --> 01:06:34,064
They're the ultimate predator.
884
01:06:35,364 --> 01:06:37,727
A killing machine
unrivaled in its efficiency
885
01:06:37,762 --> 01:06:40,136
that's sat at the
top of the food chain
886
01:06:40,171 --> 01:06:42,369
for 500 million years.
887
01:06:51,611 --> 01:06:53,512
Oh, and this little thing,
888
01:06:55,318 --> 01:06:58,649
sends out an
electromagnetic pulse.
889
01:07:09,827 --> 01:07:11,860
That tells the shark that
there is something down there
890
01:07:11,895 --> 01:07:15,699
in the water with it that's
even bigger and even more scary.
891
01:07:19,276 --> 01:07:20,605
The one true predator:
892
01:07:24,446 --> 01:07:25,280
Me.
893
01:07:27,812 --> 01:07:29,416
You took something from me.
894
01:07:51,671 --> 01:07:53,473
I'd beentracking Kris for months.
895
01:07:54,773 --> 01:07:56,740
The sole witness tomy husband's murder.
896
01:07:56,775 --> 01:07:58,742
And the one person thatI thought would speak up
897
01:07:58,777 --> 01:07:59,710
and make it right.
898
01:08:16,861 --> 01:08:17,662
Of course, I was wrong.
899
01:08:19,567 --> 01:08:20,401
He was a shark.
900
01:08:22,339 --> 01:08:23,833
Just like all of you.
901
01:08:32,844 --> 01:08:33,877
He'd rather line
his own pockets
902
01:08:33,912 --> 01:08:36,186
than see my husband's
killer brought to justice.
903
01:08:40,753 --> 01:08:42,423
So, imagine my surprise.
904
01:08:44,295 --> 01:08:46,592
I'd almost given up
on the whole thing.
905
01:08:46,627 --> 01:08:50,695
And then Kris, led
me to Henry Sadler.
906
01:08:58,903 --> 01:09:01,640
You can trustme, I can help.
907
01:09:03,710 --> 01:09:05,710
I don't think you can.
908
01:09:06,581 --> 01:09:08,647
I don't think anyone can.
909
01:09:12,290 --> 01:09:14,851
I think life is organized
to put us in boxes,
910
01:09:14,886 --> 01:09:18,657
and there's only one
way in, and one way out.
911
01:09:19,858 --> 01:09:22,859
So, you don't believe in boxes?
912
01:09:22,894 --> 01:09:25,862
There's only one
thing I believe in.
913
01:09:25,897 --> 01:09:27,864
What are you doing?
914
01:09:35,940 --> 01:09:36,774
And you.
915
01:09:39,009 --> 01:09:40,910
The man behind the gun.
916
01:09:43,321 --> 01:09:45,519
I heard you. Had to
endure you going on
917
01:09:45,554 --> 01:09:46,949
about how you've been
taken for a ride,
918
01:09:46,984 --> 01:09:48,951
and how you've been
taken advantage of.
919
01:09:50,559 --> 01:09:53,494
You never even took a
moment to look around
920
01:09:53,529 --> 01:09:55,331
and see who was
in here with you.
921
01:09:56,598 --> 01:09:58,268
Let me out.
922
01:10:08,346 --> 01:10:11,611
You looked me
right in the eyes.
923
01:10:11,646 --> 01:10:13,943
And I realized you never
even cared to look me up.
924
01:10:15,815 --> 01:10:16,748
I mean, why would you?
925
01:10:18,389 --> 01:10:21,016
There was never a trial
or even an investigation.
926
01:10:23,955 --> 01:10:25,328
Must have been
much easier for you
927
01:10:25,363 --> 01:10:28,793
to just put the murder
aside and move on.
928
01:10:31,897 --> 01:10:32,995
Does it hurt?
929
01:10:35,340 --> 01:10:36,834
Bleeding to death?
930
01:10:38,706 --> 01:10:39,969
I wouldn't know.
931
01:10:40,004 --> 01:10:43,412
My husband was already
dead when I found him.
932
01:10:48,111 --> 01:10:50,320
Knowing everything
that he went through,
933
01:10:51,521 --> 01:10:54,621
for you?
934
01:10:54,656 --> 01:10:57,327
I really hope it does.
935
01:11:11,541 --> 01:11:12,474
Hey.
936
01:11:12,509 --> 01:11:14,773
Hey, don't leave me here.
937
01:11:14,808 --> 01:11:16,841
Oh, sweetie your fate
doesn't belong to me.
938
01:11:21,452 --> 01:11:23,980
You got your own
things to pay for.
939
01:12:05,529 --> 01:12:06,792
Even now, I was...
940
01:12:08,532 --> 01:12:10,026
I am devastated.
941
01:12:13,130 --> 01:12:17,605
To have a child, a person,
grow inside of you.
942
01:12:20,104 --> 01:12:20,938
I felt it.
943
01:12:22,546 --> 01:12:24,678
I fed it, it was a part of me.
944
01:12:28,211 --> 01:12:29,782
When we went to the first scan,
945
01:12:29,817 --> 01:12:31,652
they told me he had
a heart problem.
946
01:12:33,920 --> 01:12:36,426
They didn't think he would
survive the full pregnancy.
947
01:12:40,190 --> 01:12:44,434
And even if he did, he would
have complications for life.
948
01:12:47,571 --> 01:12:50,506
They told me to terminate
him while it was still safe.
949
01:12:52,103 --> 01:12:53,003
My boy!
950
01:12:57,141 --> 01:12:58,140
I still had hope.
951
01:13:00,243 --> 01:13:00,978
So, I refused.
952
01:13:04,148 --> 01:13:06,489
But in the coming months,
953
01:13:06,524 --> 01:13:08,920
it was clear that this wasn't
gonna be a happy ending.
954
01:13:13,190 --> 01:13:14,090
This place.
955
01:13:17,128 --> 01:13:21,933
This horror I've been through
today, is nothing.
956
01:13:23,200 --> 01:13:25,134
Nothing compared to
having to give birth
957
01:13:25,169 --> 01:13:26,938
to your lifeless child.
958
01:13:30,581 --> 01:13:35,584
To go through 23 hours of labor,
for him to be ripped away.
959
01:13:42,087 --> 01:13:44,186
But for me, and my child,
960
01:13:46,993 --> 01:13:48,663
no one was to blame.
961
01:13:50,293 --> 01:13:53,063
No one was responsible
for what happened.
962
01:13:55,540 --> 01:13:56,803
My body failed me.
963
01:13:58,169 --> 01:13:58,970
Failed us.
964
01:14:00,072 --> 01:14:00,972
It was nobody's fault.
965
01:14:05,143 --> 01:14:06,142
But for you.
966
01:14:08,916 --> 01:14:10,014
For Angelina.
967
01:14:13,921 --> 01:14:15,492
I'm the one who's to blame.
968
01:14:17,595 --> 01:14:19,958
I took her life and
left her in there.
969
01:14:19,993 --> 01:14:21,190
Tore your life apart.
970
01:14:23,964 --> 01:14:26,129
My actions caused her death.
971
01:14:30,707 --> 01:14:33,169
I'm the one who's
solely responsible.
972
01:14:38,308 --> 01:14:39,747
I can't tell you
973
01:14:39,782 --> 01:14:42,816
how sorry I am to have
put you through that.
974
01:14:46,723 --> 01:14:48,217
But believe me when I say
975
01:14:48,252 --> 01:14:52,287
that I know what it feels like
to lose someone who you love.
976
01:14:57,800 --> 01:15:00,196
I don't know if
you can forgive me,
977
01:15:01,837 --> 01:15:05,069
but I'm truly, truly sorry.
978
01:15:10,241 --> 01:15:12,945
Thank you, Zara.
63174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.