All language subtitles for Blokada_2-TVRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,096 --> 00:00:04,753 Segunda pel�cula PULKOVSKIYAT MERIDIAN 2 00:00:13,676 --> 00:00:17,418 Este es el se�or Mayor. Es decir, morir. 3 00:00:18,757 --> 00:00:21,771 Por favor, decirle a mi familia. 4 00:00:21,888 --> 00:00:24,246 Parar, Muller! 5 00:00:24,752 --> 00:00:28,426 No me ha terminado. Esper� tanto tiempo. 6 00:00:29,046 --> 00:00:31,074 Esperar? 7 00:00:32,182 --> 00:00:35,462 S�, esper� a esta hora. 8 00:00:36,231 --> 00:00:40,615 �D�nde se truenos de la batalla, olor a sangre y fuego ... 9 00:00:40,816 --> 00:00:44,600 �Qu� nos pas�? - Tropez� en las minas de Rusia. 10 00:00:45,185 --> 00:00:49,286 Y el otro fue a la derecha? - No lo s� exactamente. 11 00:00:50,180 --> 00:00:55,240 De todos modos estamos con ustedes beber� en Astoria, 12 00:00:55,655 --> 00:00:58,100 Petersburgo, en el famoso hotel. 13 00:00:58,496 --> 00:01:01,303 No, no bebas m�s. 14 00:01:02,660 --> 00:01:06,732 Y t�, Danvits, �Est�s seguro de que usted estar� all�? 15 00:01:07,721 --> 00:01:10,008 �De qu� hablas, Mueller? 16 00:01:10,883 --> 00:01:13,900 �Has visto explorar c�mo la tierra? 17 00:01:13,967 --> 00:01:18,124 En primer sondeo f�cilmente luego m�s y m�s dif�cil ... 18 00:01:18,535 --> 00:01:21,966 Entonces comienzan las sondas de romper de romper ... 19 00:01:22,147 --> 00:01:24,191 cada vez m�s ... 20 00:01:25,133 --> 00:01:30,253 Usted es un ge�logo, Mueller. Alguna vez te han militares demasiado inteligente. 21 00:01:31,110 --> 00:01:34,646 No, se�or Major. Trabajar en otro. 22 00:01:35,737 --> 00:01:39,889 Nos parec�a que esta tierra era demasiado blando. 23 00:01:41,030 --> 00:01:45,190 Pero eso fue s�lo el primero la capa superficial ... 24 00:01:46,546 --> 00:01:51,787 Y el granito es como ... - Stop, Capit�n! 25 00:01:51,846 --> 00:01:54,032 Ordeno que se calle! 26 00:01:54,098 --> 00:01:58,158 Will se detuvo pronto se detuvo para siempre. 27 00:02:14,769 --> 00:02:18,760 Tal vez ellos fueron despedidos con conchas o de una aeronave ... 28 00:02:29,856 --> 00:02:32,003 Fueron asesinados con bayonetas! 29 00:02:32,429 --> 00:02:36,365 Desde donde se llevar� a alemanes aqu� en la parte trasera de los voluntarios? 30 00:02:36,445 --> 00:02:39,758 Pero que se arrastra, mujeres y ni�os ... 31 00:02:47,931 --> 00:02:50,239 Volver Razgovorov! 32 00:02:50,676 --> 00:02:53,246 Para esconder el coche en el bosque. 33 00:03:07,377 --> 00:03:10,757 Final. Se ha ido Razgovorov Vasya. 34 00:03:16,357 --> 00:03:19,631 �Qu� eres? - Leg. 35 00:03:20,452 --> 00:03:23,654 Alemanes! R�pido en el bosque! 36 00:03:43,279 --> 00:03:46,614 Esta es Pastuhov ya no puede. 37 00:03:48,820 --> 00:03:53,282 Maldita sea ... Que los alemanes fueron llevados a la cabeza? 38 00:03:54,430 --> 00:03:58,019 Apenas, oir�amos ca�ones, el ruido de los tanques. 39 00:03:58,118 --> 00:04:00,768 M�s recientemente desantnitsi. 40 00:04:06,169 --> 00:04:08,841 �Qu� hacemos? 41 00:04:10,121 --> 00:04:14,595 Es urgente que trasladarse a la sede y para advertirles. 42 00:04:14,669 --> 00:04:18,685 Sam no se ir�, se dovleka. - No tendr� �xito. 43 00:04:21,131 --> 00:04:24,145 Usted en el ej�rcito que son educados? 44 00:04:24,515 --> 00:04:27,713 Vaya, no muy lejos, a 8 km f. 45 00:04:27,800 --> 00:04:33,967 Est� bien. Pero vuelvo a cualquier precio. 46 00:04:36,155 --> 00:04:39,843 Aqu� est� un relleno, yo me el favor. 47 00:04:40,636 --> 00:04:43,331 Bueno, como dicen, hasta hace poco. 48 00:04:49,098 --> 00:04:53,524 Pero en cualquier caso No cambie nunca el lugar! 49 00:06:02,023 --> 00:06:05,484 En la izquierda! �M�s r�pido! 50 00:06:05,853 --> 00:06:09,299 �Camaradas! Pastuhov! 51 00:06:11,278 --> 00:06:14,366 �Qui�n es usted? Ven aqu�. 52 00:06:17,664 --> 00:06:20,570 Los primeros no puedo. 53 00:06:26,910 --> 00:06:28,967 �Qui�n es usted? 54 00:06:29,506 --> 00:06:32,216 Mayor Zvyagintsev. 55 00:06:32,837 --> 00:06:35,027 �Y qui�n es usted? 56 00:06:35,128 --> 00:06:38,563 Vostrikov, instructor Luzhskiya Comit� de la fiesta. 57 00:06:38,713 --> 00:06:42,536 Borrado de la selva. Dicen que hay desantnitsi. 58 00:06:42,628 --> 00:06:48,003 Fui all� con morteros. - Savkov, junto con los tuyos. 59 00:06:48,315 --> 00:06:50,239 El primer grupo en pos de m�! 60 00:06:52,597 --> 00:06:55,197 Mayo es una pierna mala. 61 00:06:55,921 --> 00:06:58,632 Doctor por venir. 62 00:07:07,173 --> 00:07:09,243 Aliosha? 63 00:07:09,753 --> 00:07:11,440 Vera! 64 00:07:12,015 --> 00:07:14,844 Aliocha! 65 00:07:15,466 --> 00:07:17,973 �S�gueme! 66 00:07:18,937 --> 00:07:21,775 �Est�s herido? Ahora se unir�. 67 00:07:24,396 --> 00:07:27,494 Oso con, voy a hacer lo que sea necesario. 68 00:07:42,807 --> 00:07:45,951 Una buena cosa? - S�. 69 00:07:47,873 --> 00:07:53,516 Vera, lo que estaba aqu�? - A continuaci�n, te dir�. 70 00:07:54,127 --> 00:07:59,763 �C�mo es que est�s solo, y Anatoly ... - No tiene. 71 00:08:00,885 --> 00:08:03,715 Los alemanes le dispararon. 72 00:08:05,423 --> 00:08:07,372 �Qu�? 73 00:08:07,919 --> 00:08:10,266 �l estaba en Leningrado. 74 00:08:11,817 --> 00:08:16,225 �Qu�? �Qu�? 75 00:08:17,889 --> 00:08:20,137 Tolya vivo? - S�. 76 00:08:20,517 --> 00:08:23,760 Caminaba con la retirada, lo vi. 77 00:08:23,936 --> 00:08:28,779 No, no ... No puede ser. 78 00:08:29,337 --> 00:08:34,396 �D�nde est� ahora? - Ya te dije en Leningrado est� en casa. 79 00:08:52,581 --> 00:08:56,235 Aqu� estamos. - �C�mo est� el batall�n? 80 00:08:56,735 --> 00:09:00,460 Todo est� bien. Batall�n estaba en su lugar. 81 00:09:21,243 --> 00:09:25,303 Barbara Simeonova, hola. - Fedor Vecheslav ... 82 00:09:26,113 --> 00:09:30,824 Que recibir un golpe. - Scratch y me envi� a casa. 83 00:09:31,407 --> 00:09:34,461 Desde su nadie. - �C�mo es posible? 84 00:09:35,225 --> 00:09:37,322 Dejaron una nota. 85 00:09:40,147 --> 00:09:42,000 Clave ... 86 00:09:43,767 --> 00:09:46,696 Querido pap�! evacuaci�n mam� 's de los Urales. 87 00:09:46,847 --> 00:09:49,974 movilizados y Yo la cabeza del ej�rcito. 88 00:09:49,990 --> 00:09:52,376 Aqu� est� el final de la alternativa. 89 00:09:52,491 --> 00:09:55,200 Nuestras tropas continuaron seguir luchando 90 00:09:55,201 --> 00:09:59,297 korostenskoto de Smolensk en blanco y Tserkovski direcciones 91 00:09:59,396 --> 00:10:01,721 y la secci�n de Estonia de la parte delantera. 92 00:10:02,649 --> 00:10:07,145 No hay importantes cambio en la situaci�n de las tropas. 93 00:10:08,641 --> 00:10:13,306 Siempre que tengo el honor de asumir el control segunda capital bolchevique. 94 00:10:13,646 --> 00:10:17,490 Ponga a sus �rdenes dos ej�rcitos y la flota a�rea. 95 00:10:17,864 --> 00:10:21,360 En el camino lo har�a con cualquier instalaciones poderosa defensa, 96 00:10:21,414 --> 00:10:24,357 ning�n grupo numeroso ej�rcito. 97 00:10:26,427 --> 00:10:32,873 Y t�, von Leeb, stand de 200 km. desde donde se ten�a que! 98 00:10:37,011 --> 00:10:41,192 Petersburgo debe ser conquistada! En el tiempo m�s cercano! 99 00:10:43,517 --> 00:10:46,443 Escuchar mi solicitud. Venga. 100 00:10:49,916 --> 00:10:53,102 Fin ataques frontales Luzhskata de la l�nea. 101 00:10:53,191 --> 00:10:55,271 Usted no tendr� �xito. 102 00:10:56,740 --> 00:10:59,154 Puedes buscar caminos de circunvalaci�n. 103 00:10:59,659 --> 00:11:02,944 Lucha contra rusos en Novgorod y Kingisep. 104 00:11:03,249 --> 00:11:06,276 Lucha contra ellos con todas sus fuerzas! 105 00:11:07,758 --> 00:11:14,163 Siguiente ... V�as del tren Mosc�-San Petersburgo Debe interrumpirse en VP. 106 00:11:18,287 --> 00:11:24,130 Un desayuno especial operaci�n decisiva a lo largo de nuestro Ej�rcito. 107 00:11:25,061 --> 00:11:30,900 Perdone, mi F�hrer, pero la ofensiva de los Mosc� aplaz� para usted? 108 00:11:32,298 --> 00:11:35,524 Yo entiendo su importancia no peor que los generales. 109 00:11:35,595 --> 00:11:39,897 Y ser� vencido! Una vez que aprovechar Petersburgo 110 00:11:39,998 --> 00:11:44,623 Rundshted una tormenta y Ucrania privar a Mosc� de trigo y el carb�n. 111 00:11:45,067 --> 00:11:47,495 Kremlin hipnotizar a todos! 112 00:11:48,493 --> 00:11:51,931 La resistencia de los rusos delante de m� cada vez mayor. 113 00:11:52,418 --> 00:11:55,494 Naturalmente! Stalin no habr�a podido entender 114 00:11:55,495 --> 00:12:00,287 Petersburgo que la p�rdida ser� al borde de la derrota completa. 115 00:12:01,006 --> 00:12:05,667 Por lo tanto, sus ej�rcitos fortalecer� los gastos del Grupo de Ej�rcitos Centro. 116 00:12:07,715 --> 00:12:13,971 Eso es todo. Espero que la acci�n! Resuelto! 117 00:12:14,622 --> 00:12:17,118 Se har�, mi F�hrer! 118 00:12:24,547 --> 00:12:30,178 Brinde a sus Danvits Mayor, la Orden de la Cruz de Hierro. 119 00:12:33,804 --> 00:12:35,897 Felicitaciones. 120 00:12:38,799 --> 00:12:41,446 �Por qu� callas? 121 00:12:43,192 --> 00:12:46,060 Mi F�hrer, que no merec�a la Orden. 122 00:12:46,426 --> 00:12:49,579 Desprendimiento me dio, Mi tanque fue destruido 123 00:12:49,580 --> 00:12:52,374 quemaduras recibidas y He dejado las filas. 124 00:12:53,050 --> 00:12:55,114 Usted tiene coraje. 125 00:12:55,215 --> 00:12:58,954 Y pronto usted tiene oportunidad de demostrar 126 00:12:58,955 --> 00:13:02,014 digno de que la adjudicaci�n de alta. 127 00:13:05,831 --> 00:13:10,811 Mi F�hrer, nedootsenihme tal vez el oponente? 128 00:13:10,912 --> 00:13:15,391 No s� qu� les impulsa - el miedo, la desesperaci�n o el fanatismo. 129 00:13:15,606 --> 00:13:18,129 Detonar en dotove rodeado, 130 00:13:18,230 --> 00:13:21,988 suicidio con la �ltima bala no entregar en cautiverio. 131 00:13:22,149 --> 00:13:25,332 No puedo entender por qu�. 132 00:13:26,536 --> 00:13:31,260 Y esto puede ser una excusa? - No, no lo justifica. 133 00:13:34,407 --> 00:13:37,869 Pero nos enteramos de c�mo aplastar la resistencia del enemigo. 134 00:13:37,940 --> 00:13:40,502 Uno de sus palabras y lo comprender�s. 135 00:13:40,594 --> 00:13:46,568 La crueldad! No, Danvits, debe ser tan cruel 136 00:13:47,407 --> 00:13:53,669 la sensaci�n de que el mundo! Recuerde - la crueldad! 137 00:13:54,164 --> 00:13:58,598 La brutalidad y la crueldad de nuevo! 138 00:14:10,967 --> 00:14:15,621 Los soldados antes de tener las sobras Ej�rcito y la bolchevique 139 00:14:15,922 --> 00:14:21,189 recientes reservas humanas poblaci�n civil de San Petersburgo. 140 00:14:23,558 --> 00:14:28,602 Otro salto del Grupo de Ej�rcitos "Norte" 141 00:14:29,456 --> 00:14:34,711 y vamos a celebrar la victoria! La guerra con Rusia ser� terminado! 142 00:14:53,231 --> 00:14:56,277 Desde julio 10 hasta agosto 08 143 00:14:57,221 --> 00:15:00,539 29 divisiones de Von Leeb, 144 00:15:00,742 --> 00:15:04,685 1200 aviones casi 1500 tanques, 145 00:15:05,361 --> 00:15:10,428 12.000 pistolas asaltaron, bombardeado y pelados 146 00:15:10,429 --> 00:15:16,787 fortificaciones creadas por leningradchani y las tropas al frente. 147 00:15:17,733 --> 00:15:23,645 El 8 de agosto en Kingisep defensa contraria nuestras muestras 148 00:15:24,405 --> 00:15:30,714 y se apresur� hacia adelante, vaya lado flanco Grupo Luzhskata de las fuerzas. 149 00:15:31,109 --> 00:15:36,358 M�s de Leningrado amenaza peligro. 150 00:15:39,693 --> 00:15:43,401 En agosto 20 � reuni�n del Grupo de en Leningrado 151 00:15:43,661 --> 00:15:47,399 Voroshilov, dijo de peligro inminente. 152 00:15:47,762 --> 00:15:52,539 Sin embargo, su discurso fue inspirado por la alegr�a y el optimismo. 153 00:15:52,717 --> 00:15:56,039 Dijo que las tropas sovi�ticas capaz 154 00:15:56,140 --> 00:15:59,803 no s�lo para detener el oponente sino a destruirla. 155 00:16:00,506 --> 00:16:04,868 discurso de Zhdanov era m�s cruda y amarga. 156 00:16:05,501 --> 00:16:08,384 cuesti�n permanente de la vida y la muerte. 157 00:16:08,845 --> 00:16:12,634 O la clase obrera de Leningrado se convertir�n en esclavos 158 00:16:13,068 --> 00:16:16,076 y su color general ser� destruida, 159 00:16:16,222 --> 00:16:19,786 o recoger todas las fuerzas en el pu�o y 160 00:16:19,787 --> 00:16:24,042 preparar� la tumba del fascismo en Leningrado! 161 00:16:25,101 --> 00:16:28,735 Al d�a siguiente aparecen en los peri�dicos 162 00:16:28,836 --> 00:16:32,761 proclamaci�n de Voroshilov, Zhdanov y Bobkov. 163 00:16:43,227 --> 00:16:46,057 Hermanos marineros! 164 00:16:46,515 --> 00:16:48,669 Baltiytsi! 165 00:16:49,538 --> 00:16:53,187 compa�eros marciales! 166 00:16:54,181 --> 00:16:58,541 Usted no quiere hablar y el juramento de fidelidad 167 00:16:59,216 --> 00:17:02,022 de lealtad a la patria! 168 00:17:02,793 --> 00:17:05,798 Estos conceptos sagrados 169 00:17:06,505 --> 00:17:11,062 usted asume a s� mismo con la leche materna! 170 00:17:13,265 --> 00:17:18,082 Yo Gromit guardias blancos con tus padres! 171 00:17:19,703 --> 00:17:24,574 �Est� usted en indigno! 172 00:17:26,739 --> 00:17:32,243 Tiene cap�tulos exorable al hijo de puta fascista! 173 00:17:34,672 --> 00:17:37,201 �No ser�a! 174 00:17:37,652 --> 00:17:41,946 Razkataem ellos esta vez! 175 00:17:42,939 --> 00:17:45,730 Next! 176 00:18:36,970 --> 00:18:40,897 �Te duele? - S�, pero no esto. 177 00:19:14,875 --> 00:19:17,716 �Qu� son los atentados? 178 00:19:17,917 --> 00:19:20,456 No, fue el bombardeo. 179 00:19:21,349 --> 00:19:27,299 El 4 de septiembre, la implementaci�n ca�ones de largo alcance al norte de Dosna, 180 00:19:27,801 --> 00:19:32,151 Los alemanes comenzaron bombardeo de las calles de Leningrado. 181 00:19:33,270 --> 00:19:37,895 Y el 8 de septiembre enemigo invadido Shlisselburg 182 00:19:38,348 --> 00:19:42,002 y por lo tanto cerca de borde del bloqueo. 183 00:19:42,335 --> 00:19:48,803 Ese d�a los aviones alemanes llevaron a asalto primer d�a en la ciudad. 184 00:19:52,535 --> 00:19:54,483 Entre. 185 00:20:03,185 --> 00:20:06,147 Hola, etc. Kuznetsov. - Hola, etc. Stalin. 186 00:20:06,905 --> 00:20:11,216 �Sab�a usted por Zhukov? - Pas� por la comisi�n. 187 00:20:11,943 --> 00:20:15,032 He venido directamente desde el aeropuerto aqu�. 188 00:20:16,732 --> 00:20:19,461 Recordemos Voroshilov de Leningrado. 189 00:20:20,237 --> 00:20:25,373 Zhukov fue nombrado comandante. Es obvio que han pasado unos a otros. 190 00:20:27,829 --> 00:20:31,904 El enemigo es nuestra defensa muestras Krasnoye norte de la aldea. 191 00:20:32,913 --> 00:20:36,611 Dispar� Pulkovskite alturas y la ciudad. 192 00:20:38,159 --> 00:20:41,728 En Pieter crear una grave situaci�n. 193 00:20:44,762 --> 00:20:46,837 Muy serio ... 194 00:20:56,715 --> 00:20:59,040 Si�ntese. 195 00:21:03,929 --> 00:21:10,397 �C�mo los buques la Flota del B�ltico participar en la defensa de Leningrado? 196 00:21:11,578 --> 00:21:17,540 Env�o artiller�a enemiga Gromi familiares y lejos. 197 00:21:18,151 --> 00:21:22,171 �Puedo? 198 00:21:28,255 --> 00:21:33,310 Entre las islas y Daga Ezel Hank Pen�nsula y el oeste 199 00:21:33,411 --> 00:21:37,784 Island y otras islas Hohland en el Este de la Bah�a 200 00:21:37,853 --> 00:21:44,147 tanto los bancos como el espacio de agua est�n en manos del enemigo. 201 00:21:45,461 --> 00:21:50,973 En la transici�n de Tallin perdi� 60 buques. 202 00:21:51,416 --> 00:21:56,882 59 otros. Stalin. 59 de 197 buques. 203 00:21:59,090 --> 00:22:02,031 Muy grandes p�rdidas. 204 00:22:02,532 --> 00:22:06,173 Pero podr�an tener y mucho m�s. 205 00:22:06,952 --> 00:22:10,636 Alemanes se bas� fregadero de nuestra flota. 206 00:22:10,723 --> 00:22:14,099 Despu�s de su liberaci�n Nuestro escuadr�n de Tallin 207 00:22:14,100 --> 00:22:17,390 fue sometido un feroz ataque. 208 00:22:17,669 --> 00:22:22,112 Era el infierno durante el cual el buque nos pas�. 209 00:22:22,565 --> 00:22:27,402 Y estoy seguro de que en el mundo Marina de Guerra y otros marineros, 210 00:22:27,503 --> 00:22:31,734 para poder tal haza�a. 211 00:22:35,132 --> 00:22:40,715 �Por qu� digo todo esto otros. Kuznetsov? �Por qu�? 212 00:22:43,171 --> 00:22:47,295 S� que los marineros cumplido con su deber por completo. 213 00:22:47,713 --> 00:22:50,474 Es otra. 214 00:22:53,285 --> 00:22:56,521 Las circunstancias son tales 215 00:22:57,622 --> 00:23:01,568 que los alemanes podr�an para invadir a Leningrado. 216 00:23:06,106 --> 00:23:09,966 Bienvenido a preparar buque explosi�n. 217 00:23:10,728 --> 00:23:17,124 Ning�n buque estar� caer en manos del enemigo! 218 00:23:19,039 --> 00:23:23,396 Responder personal aplicaci�n de la orden! 219 00:23:24,383 --> 00:23:28,891 Redactar Telegrama Almirante Tributs con los pedidos. 220 00:23:29,438 --> 00:23:33,467 Para preparar los buques para su destrucci�n. 221 00:23:34,345 --> 00:23:39,147 Dr. Stalin, una orden de No puedo acceder. 222 00:23:42,816 --> 00:23:44,886 �Por qu�? 223 00:23:46,492 --> 00:23:52,670 Instrucciones del Ministerio la Armada en este caso eran insuficientes. 224 00:23:58,191 --> 00:24:04,090 Entra y Shaposhnikov preparar un pedido de dos firmas - 225 00:24:04,480 --> 00:24:08,431 el jefe Mayor y su ... 226 00:24:09,751 --> 00:24:16,132 No, las palomas, es puro las operaciones navales y de no firmar. 227 00:24:16,895 --> 00:24:21,174 Ordene prematuro? 228 00:24:21,375 --> 00:24:24,254 No, yo no lo creo. 229 00:24:24,967 --> 00:24:27,050 �Y por qu�? 230 00:24:27,587 --> 00:24:31,001 Porque la guerra es su guerra. 231 00:24:31,742 --> 00:24:35,993 Y la guerra est� sucediendo. 232 00:24:37,474 --> 00:24:42,732 Aseg�rese de que que reciben la orden de nuestra 233 00:24:43,681 --> 00:24:48,186 algunas cabezas locas lo cumplen 234 00:24:48,287 --> 00:24:51,790 antes de que el �ltimo recurso? 235 00:24:53,690 --> 00:25:00,168 Un marinero cierto m�s f�cil ser suicidio antes de hundir sus barcos. 236 00:25:00,783 --> 00:25:04,339 Sin duda, la paloma, conf�a en m�. 237 00:25:05,713 --> 00:25:08,919 A continuaci�n, cuya firma puso el primero? 238 00:25:09,120 --> 00:25:12,558 Tuya? �M�o? 239 00:25:16,936 --> 00:25:20,246 Comandante Supremo. 240 00:25:34,121 --> 00:25:36,083 Est� bien. 241 00:25:37,164 --> 00:25:40,531 Deja el texto para m�. 242 00:25:49,012 --> 00:25:53,102 Tengo que ir al terreno de juego. - Pasa, etc. General. 243 00:25:53,421 --> 00:25:56,589 Usted debe llamar a la guardia de la cabeza. - Este es el gen. Zhukov! 244 00:25:56,590 --> 00:25:58,673 Es el momento adecuado. 245 00:26:00,479 --> 00:26:04,203 Para Voroshilov. Presentar mando del frente Zhukov 246 00:26:04,304 --> 00:26:07,314 e inmediatamente salir hacia Mosc�. Stalin. 247 00:26:08,888 --> 00:26:16,577 Compa�eras y compa�eros, el nuevo comandante lleg� Frente Zhukov General del Ej�rcito. 248 00:26:18,313 --> 00:26:22,689 Conmigo vino Fedyuninski generales y Hozin. 249 00:26:25,637 --> 00:26:28,879 cuesti�n que se discute El Consejo Militar? 250 00:26:31,575 --> 00:26:36,558 Actualmente - en actividades mineras los sitios m�s importantes. 251 00:26:36,751 --> 00:26:38,792 �Con qu� prop�sito? 252 00:26:39,184 --> 00:26:42,804 Si circunstancias excepcionales. 253 00:26:42,893 --> 00:26:47,172 Enemigo a las puertas de la ciudad. - �Exactamente! 254 00:26:48,581 --> 00:26:53,970 Propone eliminar la pregunta, Junta Militar de romper. 255 00:26:54,977 --> 00:26:59,442 Con m�s detalle para resolver la situaci�n. 256 00:27:01,906 --> 00:27:04,394 Los invitados son gratuitos. 257 00:27:04,647 --> 00:27:08,796 Miembros de la Junta y articulaciones Jefe favor estancia. 258 00:27:21,379 --> 00:27:23,973 �D�nde est�n los operativos y inteligencia tarjeta? 259 00:27:28,870 --> 00:27:32,254 No hay tiempo para m�s tr�mites. 260 00:27:33,005 --> 00:27:37,203 El consejo militar es una persona hasta el final. 261 00:27:44,261 --> 00:27:50,419 Si los miembros est�n de acuerdo seguir� reuni�ndose a 23 am 262 00:27:50,420 --> 00:27:53,420 �l acept� el mando : Zhukov Dio comando: Voroshilov 263 00:27:53,455 --> 00:27:57,749 �D�nde est� el punto de uni�n? - En el s�tano, etc. Comandante. 264 00:28:06,925 --> 00:28:10,359 Eminentes comandante la Guerra Civil 265 00:28:10,360 --> 00:28:14,244 Comisionado de la naturaleza Voroshilov y temperamento 266 00:28:14,345 --> 00:28:16,573 pertenec�a a los comunistas 267 00:28:16,574 --> 00:28:20,829 los que andan delante y primera ca�da con fe en la victoria final. 268 00:28:20,959 --> 00:28:23,985 Y en Leningrado, haciendo caso omiso de los peligros 269 00:28:23,986 --> 00:28:26,147 Apareci� en la l�nea del frente 270 00:28:26,218 --> 00:28:29,276 dorm�a en los boxes y coches celebrar reuniones, 271 00:28:29,435 --> 00:28:35,268 pero el capit�n, llevando una batalla ej�rcito moderno con una vasta experiencia, 272 00:28:35,790 --> 00:28:39,278 Hoy ha sido m�s apropiado. 273 00:28:40,466 --> 00:28:44,152 �Existe un v�nculo con la sede? - S�. 274 00:28:44,280 --> 00:28:45,839 Comunicar. 275 00:28:46,555 --> 00:28:49,427 Zhukov fue el tel�grafo. 276 00:28:50,000 --> 00:28:52,370 Por favor, informe a los dem�s. Stalin. 277 00:28:53,537 --> 00:28:55,996 Me tom� el mando del frente. 278 00:28:56,390 --> 00:28:59,135 Zhukov. 279 00:29:02,791 --> 00:29:06,576 Piezas de la recientemente 42-form� un ej�rcito 280 00:29:06,577 --> 00:29:11,262 Junto con la adyacente 55-a, defendi� la ciudad desde el sur. 281 00:29:11,350 --> 00:29:13,692 Pero despu�s de duros combates, se vieron obligados 282 00:29:13,793 --> 00:29:18,859 Krasnoye para salir del pueblo y el retiro Pulkovskata de defensa. 283 00:29:19,088 --> 00:29:23,266 La situaci�n se complica de nuestras fuerzas principales que aqu� 284 00:29:23,267 --> 00:29:26,942 que son voluntarios, sufrieron grandes p�rdidas. 285 00:29:27,165 --> 00:29:30,921 La asistencia con cargo Uritsk fue trasladada de urgencia 286 00:29:30,922 --> 00:29:34,580 21 Divisi�n de la NKVD pero obviamente no es suficiente. 287 00:29:35,910 --> 00:29:38,686 �Qu� eres? 288 00:29:39,533 --> 00:29:42,571 �Qui�n eres t� y por qu� ser otra vez sin permiso? 289 00:29:42,572 --> 00:29:45,609 Regimiento. Korolev, Jefe de departamento de operaciones. 290 00:29:45,884 --> 00:29:51,165 Acabo de recibir un mensaje: los alemanes Las muestras se encuentran en la f�brica de Kirov. 291 00:29:51,487 --> 00:29:56,101 �Qu� es exactamente alemanes? - No s�, acaba de anunciar. 292 00:29:56,194 --> 00:29:58,812 Decid� que ten�a ... - �Qui�n dijo? 293 00:29:59,662 --> 00:30:02,926 Line es el Sr. George, Comandante del Batall�n de la caza. 294 00:30:03,163 --> 00:30:08,262 He ... dijo a los alemanes ... - �Con qu� fuerzas? 295 00:30:08,737 --> 00:30:12,782 No s�, lo he considerado necesario inmediatamente para reportar 296 00:30:12,783 --> 00:30:17,302 pero le dije que se quedara l�nea y esperar �rdenes. 297 00:30:19,800 --> 00:30:24,383 Jefe juntas, activa esta alarmistas aqu�. 298 00:30:31,473 --> 00:30:33,525 Eh, t�, Jitterbug! 299 00:30:34,092 --> 00:30:36,515 Lo que ocurri� all�? 300 00:30:38,245 --> 00:30:42,270 No preguntes alemanes y turcos y con qu� fuerzas? 301 00:30:45,670 --> 00:30:50,894 �Cu�nto cobran? Jard�n de la infancia destructivas o batall�n? 302 00:30:51,706 --> 00:30:54,881 Pronto como combatientes, luego destruir! 303 00:30:56,283 --> 00:30:59,032 No son los �nicos visto! 304 00:30:59,370 --> 00:31:00,962 Ahora escucha ... 305 00:31:02,331 --> 00:31:05,651 Si incluso un alem�n compresi�n de la zona que 306 00:31:06,146 --> 00:31:09,072 si usted va al tanque si usted va a pegarse 307 00:31:09,468 --> 00:31:12,591 se razstrelyam! �De acuerdo? 308 00:31:13,524 --> 00:31:16,622 Usted razstrelyam! 309 00:31:22,182 --> 00:31:24,585 S�lo que no s� nada. 310 00:31:24,786 --> 00:31:31,191 Su jefe de pelot�n dio la suma que la Kirov Occidental para mover los tanques. 311 00:31:32,104 --> 00:31:34,992 Y no son tanques de mayo y el tanque ... 312 00:31:35,157 --> 00:31:39,317 Y tal vez tanketka ... Jitterbug. 313 00:31:40,817 --> 00:31:45,788 Una vez m�s para invadir con panikyorsko mensaje y te reviento! 314 00:31:46,089 --> 00:31:51,016 Salidas al instante y no el informe de este despu�s de 40 minutos en el tel�fono. 315 00:31:51,108 --> 00:31:55,184 Y a m�, y el ayudante del! - �S�! 316 00:31:58,077 --> 00:32:04,435 Resulta que el enemigo concentra fuerzas entre Ropsha y Pulkovo. 317 00:32:05,779 --> 00:32:08,091 , �No? - S�. 318 00:32:08,552 --> 00:32:13,580 �Por qu� diablos mantener el mismo la densidad de las tropas en el frente? 319 00:32:15,203 --> 00:32:19,370 Alemanes van a las cu�as del tanque y Uritsk alturas Pulkovskite 320 00:32:19,438 --> 00:32:25,178 por lo tanto, esperan romper la ciudad! Esta debe ser nuestra principal fortaleza! 321 00:32:26,127 --> 00:32:29,673 Tom� nota de la posici�n de las tarjetas 322 00:32:29,774 --> 00:32:33,950 obtener, literalmente, en los �ltimos tiempos. 323 00:32:36,144 --> 00:32:38,442 Pero tienes raz�n. 324 00:32:38,543 --> 00:32:42,828 La situaci�n de las tropas que no se ajuste al nuevo entorno. 325 00:33:02,861 --> 00:33:05,988 �M�s alto! �Qu� voz baja como un muchacho de chica? 326 00:33:06,052 --> 00:33:12,112 Regimiento. Korolev informes por tel�fono. En la F�brica Kirov ning�n oponente. 327 00:33:12,315 --> 00:33:16,800 No es un gran grupo de scouts ha penetrado en el hospital del bosque " 328 00:33:16,914 --> 00:33:20,947 pero fue destruido de inmediato. - Bueno, vamos, no interfiere. 329 00:33:21,847 --> 00:33:27,774 Por lo tanto tiene que cambiar l�mite entre 42 y 55, y el Ej�rcito. 330 00:33:29,473 --> 00:33:34,388 42 del Ej�rcito y defender Uritsk Pulkovo, que hoy son importantes. 331 00:33:35,298 --> 00:33:37,557 Manda, pues: 332 00:33:39,165 --> 00:33:44,561 Para espesar la parte delantera de un 42 expensas de los vecinos de 55 del Ej�rcito. 333 00:33:44,824 --> 00:33:48,519 Pero esto va a debilitar kolpinskoto direcci�n 334 00:33:48,520 --> 00:33:52,615 usted comprender� tarde o temprano, que el adversario. 335 00:33:54,278 --> 00:33:59,213 �Y qu� vas a hacer cuando los alemanes Uritsk o ruptura de Pulkovo? 336 00:33:59,418 --> 00:34:05,103 No hay paso atr�s solicitud. - Lo s�, pero no se ejecuta. 337 00:34:06,750 --> 00:34:11,947 �Qu� pasar�a si los alemanes para romper realmente f�brica de Kirov? 338 00:34:13,221 --> 00:34:16,827 Y con un poco de inteligencia pero con grandes fuerzas? 339 00:34:18,045 --> 00:34:20,475 �No podr�a responder. 340 00:34:21,048 --> 00:34:24,945 S� que la profundidad de la defensa s�lo en el �mbito de la lucha. 341 00:34:24,994 --> 00:34:28,574 Las tropas all�, pero en realidad muy poco. 342 00:34:29,386 --> 00:34:35,877 Nos vimos obligados a lanzar en los combates todos sus escasas reservas 343 00:34:36,469 --> 00:34:40,924 incluidos los cadetes de militares las escuelas y los batallones de combate. 344 00:34:41,506 --> 00:34:46,206 Yo s� gran cosa en poder de la organizaci�n del Partido. 345 00:34:49,632 --> 00:34:54,160 Cu�ntas armas y tanques podr�n recibir del Kirov? 346 00:34:55,602 --> 00:34:58,126 Estos son los datos m�s recientes. 347 00:35:00,887 --> 00:35:04,549 Tome todo. Vamos a imaginar un comando. 348 00:35:04,923 --> 00:35:09,174 �C�mo pueden las armas cenit que se presentar� a las unidades de combate? 349 00:35:09,578 --> 00:35:14,667 Pero ahora la ciudad durante toda la semana sometidos a un bombardeo feroz. 350 00:35:15,171 --> 00:35:20,843 �Por qu� defender la ciudad de la aviaci�n cuando el estruendo de los tanques en las calles? 351 00:35:20,879 --> 00:35:26,610 Despu�s de 15 minutos que el informe de este c�mo y qu� herramientas va a dar. 352 00:35:27,180 --> 00:35:32,775 Necesita con urgencia para crear l�neas adicionales de defensa. 353 00:35:33,553 --> 00:35:38,859 Tiene usted raz�n pero con qu� fuerza los mantendr�? 354 00:35:39,892 --> 00:35:44,148 Una vez m�s vamos a hacer la movilizaci�n entre los comunistas y miembros del Komsomol, 355 00:35:44,259 --> 00:35:50,721 m�s voluntarios naberem f�bricas, oficinas y la polic�a. 356 00:35:53,526 --> 00:35:56,902 Usted puede parecer despotricar, 357 00:35:58,648 --> 00:36:04,469 pero mientras que los comunistas est�n vivos las fuerzas de la ciudad son infinitas. 358 00:36:05,493 --> 00:36:09,065 Est� bien. Formar� ... 359 00:36:09,621 --> 00:36:16,073 cinco brigadas y un rifle dos divisiones para la defensa de la propia ciudad. 360 00:36:17,326 --> 00:36:19,168 Y finalmente ... 361 00:36:19,593 --> 00:36:24,799 Disponible coronel Gradetski ser lanzado como un jefe. 362 00:36:25,953 --> 00:36:29,805 En su lugar de nombrar el general-Leite. Hozin. 363 00:36:30,259 --> 00:36:33,503 Gene. Fedyuninski ahora sigue siendo mi diputado. 364 00:36:33,894 --> 00:36:38,909 Hay objeciones? La cuesti�n est� en consonancia con el comando. 365 00:36:40,473 --> 00:36:44,474 Todo para proceder con la aplicaci�n de las tareas. 366 00:38:01,762 --> 00:38:05,887 Aqu� es Walter. Informe. 367 00:38:07,467 --> 00:38:13,938 Fui a la izquierda de Uritsk, 20-49 en un cuadrado. Esperas. 368 00:38:25,729 --> 00:38:27,319 Sr. Coronel. 369 00:38:29,132 --> 00:38:32,893 �Por qu� est�s aqu�, Lange? Tuve que entrar en Uritsk! 370 00:38:33,279 --> 00:38:38,685 Lo hicimos. No fue un infierno firewall, perdimos siete tanques. 371 00:38:38,922 --> 00:38:41,779 Incluso ca�ones antia�reos port�tiles a nosotros con la medida correcta. 372 00:38:42,061 --> 00:38:46,255 Eres un cobarde! Will robarle de participar en el desfile! 373 00:38:50,445 --> 00:38:53,912 Tranv�a! Estamos en San Petersburgo, el Sr. Coronel. 374 00:38:55,857 --> 00:38:58,298 Los soldados, que me siga! 375 00:39:01,878 --> 00:39:04,177 �Al suelo, �r�pido! 376 00:39:19,062 --> 00:39:23,518 Los soldados, que est� en San Petersburgo �S�gueme! 377 00:39:30,510 --> 00:39:33,347 �Al suelo, se�ores. Llegado. 378 00:39:35,799 --> 00:39:37,570 �Al suelo. 379 00:40:29,262 --> 00:40:34,695 Lange, el informe de este, que mi primer regimiento golpe� las afueras de San Petersburgo. 380 00:40:59,365 --> 00:41:03,429 Dr. Kuznetsov, ayer decidi� rendirse 381 00:41:03,530 --> 00:41:08,460 de la ingenier�a de reserva Gesti�n de 40 toneladas Bang 382 00:41:09,065 --> 00:41:11,309 la troika regional. 383 00:41:12,298 --> 00:41:14,658 �Lo consigue? - S�. 384 00:41:15,725 --> 00:41:20,460 Pero en la reuni�n si es as� apareci� de repente, 385 00:41:21,120 --> 00:41:25,317 acontecimientos se consideraron a saber, una trampa explosiva. 386 00:41:25,749 --> 00:41:29,552 Bienvenido a derogar la discusi�n. - Y bien hecho. 387 00:41:30,018 --> 00:41:33,432 Eventos en el caso la transmisi�n de la ciudad ... 388 00:41:33,584 --> 00:41:40,062 Dr. Zhukov, nunca fue y ser� tienen una palabra para la entrega de la ciudad! 389 00:41:41,266 --> 00:41:46,010 Todos entendemos que los alemanes pod�an S�lo pasan a trav�s de nuestros cuerpos! 390 00:41:46,833 --> 00:41:51,845 Tendr� una paliza a todos los hogares, cada barricada, todas las calles! 391 00:41:52,363 --> 00:41:56,683 Se ahogara en su propia sangre! 392 00:41:59,193 --> 00:42:03,230 As� que les pido, no, esto ... 393 00:42:04,222 --> 00:42:09,242 nunca use la palabra "entrega". 394 00:42:10,271 --> 00:42:16,673 Bien entendido que sin una excelente organizaci�n no retendr� la ciudad 395 00:42:17,267 --> 00:42:20,690 por lo tanto siempre todo lo que usted cree. 396 00:42:21,699 --> 00:42:26,501 Pero la pregunta, Georgi Konstant�novich ... 397 00:42:27,766 --> 00:42:32,476 entre nosotros ha tener claridad. 398 00:42:37,086 --> 00:42:41,925 En dif�cil situaci�n de hoy para nos enfrentan a la tarea no s�lo de defensa 399 00:42:42,723 --> 00:42:45,834 y la resistencia activa al enemigo! 400 00:42:46,420 --> 00:42:51,126 Si los alemanes fueron capturados ayer pueblo, detener o altura 401 00:42:51,783 --> 00:42:56,078 Hoy en d�a estos lugares se ha para volver a ganar. 402 00:42:56,492 --> 00:43:01,730 Si no hoy, ma�ana! Sin embargo, a cualquier precio para recuperarlos! 403 00:43:02,166 --> 00:43:07,927 Iztragnem iniciativa al enemigo - Es nuestra tarea! De lo contrario, la muerte! 404 00:43:11,309 --> 00:43:13,336 Ser� la m�a. 405 00:43:13,437 --> 00:43:16,633 Un pensamiento para la inevitable retirada 406 00:43:16,834 --> 00:43:22,217 debe matar a los cap�tulos Las personas con cualquier m�todo! 407 00:43:26,695 --> 00:43:29,849 Permitir? - Alyoshka! 408 00:43:33,279 --> 00:43:37,565 V�velo! A ver, d�ganme! 409 00:43:37,956 --> 00:43:41,217 �D�nde hab�a ido? - �Qu� decirle ... 410 00:43:41,318 --> 00:43:47,110 Yo estaba en el hospital, entonces el hospital Estoy contigo, aptos para construir. 411 00:43:47,734 --> 00:43:53,053 Necesitamos muchos operarios. - No, yo soy comandante de perforador. 412 00:43:53,217 --> 00:43:56,575 Usted desea que la l�nea del frente. 413 00:43:57,560 --> 00:44:01,308 Ir a la Fedyuninski. �Qu� hay de nuevo en la �ltima hora? 414 00:44:01,411 --> 00:44:03,597 Estos son los �ltimos tra�do. 415 00:44:04,191 --> 00:44:10,598 general Fedyuninski fue nombrado Comandante del Ej�rcito de 42 poco antes. 416 00:44:12,213 --> 00:44:17,006 �Qui�n es este? - Zvyagintsev de gesti�n de ingenier�a. 417 00:44:17,411 --> 00:44:20,453 �Qu� bloquea cuando es un ingeniero? 418 00:44:20,554 --> 00:44:25,828 Realizar tareas, fui herido Puedo dejar el hospital. 419 00:44:26,130 --> 00:44:30,586 Se colocan? �De d�nde golpear? - Las piernas. 420 00:44:30,859 --> 00:44:33,726 No quiere la sede vuelto a tratar de construir. 421 00:44:33,781 --> 00:44:35,938 S�lo los gastos! 422 00:44:41,746 --> 00:44:48,190 Cojea. Enviar en Kirov. - �Pero por qu� la f�brica? 423 00:44:48,677 --> 00:44:54,789 Por favor, env�enme el frente. - Una f�brica que dispara �sabes? 424 00:44:56,573 --> 00:45:00,149 Habr� construir barricadas en las calles. 425 00:45:01,043 --> 00:45:05,595 La f�brica de la plaza de Uritsk media hora con un tanque. 426 00:45:06,690 --> 00:45:09,795 Hoy en d�a para enviar el Kirov. - S�. 427 00:45:24,282 --> 00:45:28,038 �Qu� bosque? - Forja. Apache se est� ejecutando. 428 00:45:28,446 --> 00:45:32,854 Afectada por proyectil incendiario. Ahora Gadat vol�. 429 00:45:39,619 --> 00:45:41,676 Permitir? - Por favor. 430 00:45:44,146 --> 00:45:50,558 Sr. Zvyagintsev, procede disponer asistencia en la construcci�n de fortificaciones. 431 00:45:51,808 --> 00:45:53,886 Hola, etc. Mayor. 432 00:45:54,384 --> 00:45:58,016 Conoce. Director de la planta. - Zaytsman. 433 00:45:59,696 --> 00:46:02,168 Parte secretarios. - Las cabras. 434 00:46:03,942 --> 00:46:08,550 Aqu� tienes. La conversaci�n se trata s�lo de su parte. 435 00:46:10,022 --> 00:46:14,829 Podemos dividir la planta tres sitios de defensa. 436 00:46:16,484 --> 00:46:19,792 Si las muestras Lucharemos por cada taller 437 00:46:20,379 --> 00:46:22,515 m para cada territorio. 438 00:46:24,211 --> 00:46:30,282 No s� lo que era, me di cuenta de que est� aqu� y quiere hablar pronto. 439 00:46:30,448 --> 00:46:34,084 �No me envi� aqu� agallas jugar 440 00:46:34,185 --> 00:46:37,921 organizar de emergencia Abastecimiento de Agua de Emergencia 441 00:46:38,175 --> 00:46:41,968 y pese a las protestas Tomo 30 trabajadores. 442 00:46:42,807 --> 00:46:46,942 Estuvimos de acuerdo en ponerse en contacto con a la red el�ctrica. 443 00:46:47,043 --> 00:46:50,599 Pero esto no es un problema t�cnico un defensa! 444 00:46:51,541 --> 00:46:57,953 Tomados los trabajadores han tomado posiciones enfoques de la planta, �sabes? 445 00:46:59,012 --> 00:47:01,377 Yo entiendo, lo siento. 446 00:47:01,378 --> 00:47:07,874 Pero nadie a expensas de los dem�s. - Te pasas los trabajadores. 447 00:47:21,879 --> 00:47:25,699 Aqu� est� el �rea de reparaci�n tanques vienen directamente desde el frente. 448 00:47:25,958 --> 00:47:29,695 Y hay otro sector de la defensa. 449 00:47:30,429 --> 00:47:32,415 �Quieres gira? - S�. 450 00:47:32,805 --> 00:47:34,694 Alexei? 451 00:47:36,149 --> 00:47:39,340 Ivan Maksimovich! Hola. - �C�mo surgi� esta lista? 452 00:47:39,604 --> 00:47:44,037 Vera dijo que result� herido en la pierna. - Sal� del hospital. 453 00:47:44,466 --> 00:47:46,547 Y ahora para nosotros? - S�. 454 00:47:48,337 --> 00:47:52,790 �Y por qu� est�s aqu�? - Ll�vame, como un especialista. 455 00:47:53,368 --> 00:47:58,953 Pero supongo que tendr� que ser combatido. Viniendo de la parte delantera, y �l conmigo. 456 00:47:59,048 --> 00:48:02,704 Tal m� su trabajo. - S�, las cosas malas ... 457 00:48:03,438 --> 00:48:06,239 Nada, nada ... 458 00:48:06,355 --> 00:48:08,271 Air Alert! 459 00:48:08,272 --> 00:48:12,346 avi�n alem�n dej� caer paracaidistas sobre la planta. 460 00:48:12,447 --> 00:48:17,021 Destructor batall�n a inmediatamente para arreglar el tanque de f�bricas. 461 00:48:17,400 --> 00:48:20,309 Air Alert! 462 00:48:29,322 --> 00:48:32,658 �Aqu� est�! - No, esto no es un paracaidista. 463 00:48:34,065 --> 00:48:38,553 �No disparen! Esta es la bomba! �Al suelo! 464 00:48:45,402 --> 00:48:48,382 paracaidistas Lucha! - �Al suelo! 465 00:49:03,578 --> 00:49:07,322 �C�mo est�s? �Est�s vivo? - Fuzzy nosotros. 466 00:49:26,077 --> 00:49:28,502 �Pap�! 467 00:49:30,220 --> 00:49:33,989 Vera, �c�mo? - Vuelve y heridos. 468 00:49:35,907 --> 00:49:38,444 Aliocha! 469 00:49:40,787 --> 00:49:43,363 �Por qu� no llamar, �por qu� no la m�a? 470 00:49:43,464 --> 00:49:47,739 Hasta ayer no me sali� del hospital. - Pasado, no estoy muy lejos. 471 00:49:50,232 --> 00:49:56,659 Prom�teme que si nos quedamos con vida ... Aseg�rese de cumplir, por favor. 472 00:50:03,779 --> 00:50:07,794 Ahora me di cuenta de la gravedad a punto de perder la gente. 473 00:50:07,895 --> 00:50:10,802 Bueno, que sea como usted quiere. 474 00:50:46,041 --> 00:50:48,603 �Por qu�? 475 00:50:49,017 --> 00:50:53,134 �Por qu� las tropas rusas Comisarios no la mat�? 476 00:50:53,983 --> 00:50:58,620 �Por qu� ambientes Petersburgo Rebeli�n no explota? 477 00:51:04,961 --> 00:51:07,782 Se da un paso m�s 478 00:51:08,053 --> 00:51:12,652 una sola r�faga, una operaci�n concebida inteligentemente 479 00:51:13,147 --> 00:51:15,652 Yo tom� esta maldita ciudad! 480 00:52:29,229 --> 00:52:31,083 �l llama a Zhukov. 481 00:52:31,184 --> 00:52:35,967 Podr�a ser la artiller�a de la flota para detener el fuego de estos v�ndalos? 482 00:52:35,986 --> 00:52:40,683 de Artiller�a de Costa y el transporte mar�timo mantener un fuego continuo. 483 00:52:40,874 --> 00:52:44,669 Pero bombardeado y los barcos defenderse de la aviaci�n. 484 00:52:44,770 --> 00:52:48,456 No creas que que se rodar� en suelo? 485 00:52:49,079 --> 00:52:53,736 Enfoque m�s fuego Bair y en Otradnevo Voronev. 486 00:52:54,135 --> 00:53:00,198 Hay bater�as pesadas del enemigo. Cerca de media hora de bloquear su garganta! 487 00:53:06,741 --> 00:53:10,884 Convocar y Novikov? - No es necesario. 488 00:53:13,147 --> 00:53:16,091 Todos los combatientes ya en el aire. 489 00:53:16,571 --> 00:53:19,435 No ha sido necesario llamar y Tributs. 490 00:53:19,536 --> 00:53:24,750 Y sin que sepamos bien qu� hacer. Y llam� a la calma. 491 00:53:29,536 --> 00:53:31,928 Si�ntate, por favor. 492 00:53:36,192 --> 00:53:41,424 As� que no queda nada para nosotros, En cuanto a sentarse y esperar. 493 00:53:43,711 --> 00:53:48,407 Nosotros no puede cambiar algo all� arriba. 494 00:53:49,174 --> 00:53:52,265 La gente no lo hagan que se requieren. 495 00:53:52,366 --> 00:53:54,738 Y no tiene sentido de manejar. 496 00:53:54,877 --> 00:53:58,317 Al igual que caminar en el fuego de un lugar a otro. 497 00:53:58,396 --> 00:54:04,264 Usted no debe dejar puntos. - S�, pero me pregunto qu� hacer. 498 00:54:04,715 --> 00:54:07,451 Voy a sentarme y pensar. 499 00:54:08,681 --> 00:54:14,513 Quiero saber lo que los alemanes piensan. 500 00:54:18,183 --> 00:54:24,116 Es importante saber que von Leeb irrumpieron en la ciudad propias fuerzas 501 00:54:25,167 --> 00:54:29,167 Hitler y su traslado nuevos contingentes. 502 00:54:30,133 --> 00:54:32,212 �Qu� piensa usted? 503 00:54:32,313 --> 00:54:36,717 No hay informaci�n transferencia de nuevas competencias. 504 00:54:36,780 --> 00:54:39,330 La inteligencia puede se puede perder. 505 00:54:39,675 --> 00:54:43,250 Pero Hitler podr�a comenzar transferencia de ahora 506 00:54:43,351 --> 00:54:47,150 junto con la masiva asalto a la ciudad. 507 00:54:47,233 --> 00:54:51,034 �Y por qu� crees que que Hitler har�a exactamente eso? 508 00:54:52,706 --> 00:54:56,129 Trato de poner su lugar. 509 00:54:56,727 --> 00:55:00,673 Ya dos semanas von Leeb tratando de romper la ciudad 510 00:55:00,774 --> 00:55:04,619 lanza como una valla de perro y el colapso de abajo. 511 00:55:05,126 --> 00:55:08,826 No creo que Hitler ya no lo toleran. 512 00:55:08,927 --> 00:55:12,826 Para Hitler, Leningrado fue una pregunta estrategia y prestigio. 513 00:55:12,971 --> 00:55:17,126 Y los alemanes van a tratar para superar a cualquier precio. 514 00:55:17,380 --> 00:55:23,107 Pero si Hitler dar� von Leeb principales nuevos refuerzos. 515 00:55:24,433 --> 00:55:29,100 Todos los plazos establecidos por Hitler toma de la ciudad hace tiempo que pas�. 516 00:55:29,657 --> 00:55:34,163 Pero el factor tiempo dicta los alemanes necesitan 517 00:55:34,264 --> 00:55:38,869 ofensiva m�s reciente a Mosc�, el invierno pr�ximo. 518 00:55:39,455 --> 00:55:42,807 Este es un puramente militar lado de las cosas. 519 00:55:43,839 --> 00:55:47,902 Pero hay otra no menos importante - pol�tica. 520 00:55:49,037 --> 00:55:53,231 Si los alemanes se har� cargo de Mosc� poner muchas. 521 00:55:53,332 --> 00:55:57,673 El comportamiento de los pa�ses sat�lites, posici�n de Turqu�a 522 00:55:57,774 --> 00:56:01,720 comportamiento de nuestros aliados por sus suministros. 523 00:56:02,027 --> 00:56:05,793 Es decir, Mosc�, Hitler se necesita a cualquier precio y estoy seguro de 524 00:56:05,794 --> 00:56:09,370 que no iba a retirar las tropas direcci�n de Mosc�. 525 00:56:09,553 --> 00:56:13,201 S�, l�gicamente, f. .. 526 00:56:15,160 --> 00:56:17,352 Fedyuninski dar. 527 00:56:20,182 --> 00:56:22,947 �C�mo es con usted alrededor Pulkovo? 528 00:56:27,145 --> 00:56:32,747 Vine refuerzos? Basta con estos nombres en clave! 529 00:56:32,848 --> 00:56:35,749 �Cu�ntos soldados de infanter�a y tanques de conseguirlo? 530 00:56:41,255 --> 00:56:44,410 escuadr�n de bombas hab�a terminado su trabajo all�? 531 00:56:45,161 --> 00:56:49,608 Est� bien. Vea sus flancos, �de acuerdo? 532 00:56:49,709 --> 00:56:54,057 Especialmente la de Uritsk, no pierdas de vista! 533 00:56:54,687 --> 00:56:59,440 En el cambio m�s peque�o como mi informe! 534 00:57:00,151 --> 00:57:02,344 Eso es 535 00:57:04,472 --> 00:57:08,966 Von Leeb tendr� en el tiempo! - Rastrear de qu�? 536 00:57:10,234 --> 00:57:14,229 Pulkovska el nivel central. - �Por qu� decidi� as�? 537 00:57:16,489 --> 00:57:21,702 Desde el frente sur de la Pulkovo y a lo largo del Golfo de Finlandia se convirti� en la plantilla. 538 00:57:21,941 --> 00:57:25,889 Aqu� se acostumbr� a cubrir la huelga. Von Leeb este informe. 539 00:57:26,184 --> 00:57:30,264 Y de nuevo se van en el desv�o del suroeste. 540 00:57:30,699 --> 00:57:35,322 Carnicero, llame Hozin! - Tal maniobra primitiva? 541 00:57:35,639 --> 00:57:39,034 Para inventar algo nuevo la guerra de Rusia con sacudidas 542 00:57:39,135 --> 00:57:42,429 Jerry considera con dignidad. 543 00:57:42,660 --> 00:57:48,673 Como decir: con dos pies! Y no hay tiempo para inventar algo. 544 00:57:49,721 --> 00:57:52,541 Michael Semi�novich, ven aqu�. 545 00:57:54,335 --> 00:57:58,820 Preparar para para Fedyuninski para kontraudar, 546 00:57:58,821 --> 00:58:02,587 si los alemanes van en finland�s-Koyrovo. 547 00:58:03,289 --> 00:58:07,529 Esta es la primera. En segundo lugar, contacto con Novikov y le advirti� 548 00:58:07,776 --> 00:58:14,192 que pronto la aviaci�n para llevar a cabo bombardeos de la zona. 549 00:58:14,933 --> 00:58:21,391 Y en tercer lugar. Dar la flota para estar listo pusieron fuego zagraditelen. 550 00:58:25,349 --> 00:58:30,479 Georgi Konstant�novich, Fedyuninski decirte algo nuevo? 551 00:58:31,180 --> 00:58:33,724 No, est� tranquila ahora. 552 00:58:33,941 --> 00:58:39,475 �Por qu� crees que va a correr en el rodeo? - Dejo. 553 00:58:39,813 --> 00:58:43,514 Von Leeb no fue si se van. 554 00:58:43,715 --> 00:58:47,615 Esto lo Prusak nariz desde la distancia. 555 00:58:47,866 --> 00:58:50,609 Sube. 556 00:58:58,873 --> 00:59:02,380 Zhdanov escuchar. - Ahora est� ocupado el lugar de Zhukov? 557 00:59:03,229 --> 00:59:07,722 Dr. Stalin, Zh�kov es hasta la sede. Te dir� que pasar. 558 00:59:10,053 --> 00:59:12,805 No es necesario. �Qu� hay de nuevo en el frente? 559 00:59:13,659 --> 00:59:16,359 No hay nada especial, si no se cuentan, 560 00:59:16,460 --> 00:59:22,077 que los alemanes ya dos horas de manera continua bombardeo y bombardeo de la ciudad. 561 00:59:22,779 --> 00:59:29,273 Debe hacer todo lo posible ... imposible, 562 00:59:29,941 --> 00:59:33,635 Pieter de retener, 563 00:59:34,036 --> 00:59:40,476 pero tambi�n r�gida en vigor grupo del norte del enemigo. 564 00:59:41,982 --> 00:59:45,322 Y ahora te ayudar� a todo lo que podamos. 565 00:59:45,423 --> 00:59:50,183 Comando decidi� transferir su aviopolk ataque. 566 00:59:50,284 --> 00:59:56,143 Un arresto es para activar el Ej�rcito 54. 567 00:59:58,703 --> 01:00:02,043 Entiendo que esto es menos 568 01:00:02,410 --> 01:00:08,372 pero m�s que eso no se puede. - Entiendo. 569 01:00:09,406 --> 01:00:12,373 Will cumplir con su deber, etc. Stalin. 570 01:00:12,704 --> 01:00:15,406 Bye. - Adi�s. 571 01:00:19,221 --> 01:00:25,211 Sea digna como h�roes que lucharon por nuestro pa�s a la honra y la justicia. 572 01:00:25,212 --> 01:00:29,107 que supieron mantener el fuego de los sufrimientos y las pruebas. 573 01:00:29,208 --> 01:00:33,102 Adelante, camaradas! A continuaci�n, la juventud! 574 01:00:33,145 --> 01:00:34,825 Wisniewski Talk. 575 01:00:35,011 --> 01:00:39,961 recordar cuyo nombre lleva la gran ciudad, neustrashimiya de Lenin, 576 01:00:40,062 --> 01:00:43,962 a vturnem junto con todas sus fuerzas! 577 01:00:44,063 --> 01:00:48,663 Podemos ganar, tenemos que y gana! 578 01:00:53,043 --> 01:00:56,377 Batall�n, la paz! 579 01:00:57,931 --> 01:01:00,024 Izquierda! 580 01:01:00,739 --> 01:01:05,869 Para derrotar a los invasores fascistas, 581 01:01:05,870 --> 01:01:11,570 Protecci�n ciudad natal - marcha a pie! 582 01:01:14,238 --> 01:01:16,393 Corregir lo dijo, Comandante. 583 01:01:37,088 --> 01:01:42,439 Habl� de "Detr�s de nosotros es el de Leningrado" ya han demostrado que se ha quedado atr�s. 584 01:01:45,883 --> 01:01:49,774 Nuestra tarea no es s�lo no realiza en esta ciudad fascistas 585 01:01:50,411 --> 01:01:54,329 pero tan pronto como sea posible para contraatacar. 586 01:01:55,298 --> 01:01:59,904 Creo que todo est� claro. - Es evidente que no es la primera vez. 587 01:02:00,005 --> 01:02:02,010 �Por qu� no? 588 01:02:02,217 --> 01:02:06,628 �Usted ya esta lista? - Durante mucho tiempo he querido esta altura. 589 01:02:06,812 --> 01:02:11,449 M�s de 20 a�os. - �C�mo es eso? 590 01:02:11,634 --> 01:02:18,055 As� que has estado aqu� con Yudenich? - Es, por tanto, lo persigui�. 591 01:02:18,248 --> 01:02:24,438 Naturalmente, el joven no lo recuerdo. Incluso tiene un documento �nico. 592 01:02:28,245 --> 01:02:31,343 "Luchar contra �l por �ltima vez gota de sangre, camaradas. " 593 01:02:31,344 --> 01:02:35,692 �Por cada pulgada de tierra ser dif�cil hasta el final. " 594 01:02:35,793 --> 01:02:40,241 "La victoria ser� nuestra." - Esta es la direcci�n de Lenin! 595 01:02:40,851 --> 01:02:44,784 S�, Lenin ... - No te lo pierdas. 596 01:02:45,012 --> 01:02:49,420 En caso de ser le�do en absoluto. - Lo tengo en la parte del libro. 597 01:02:49,521 --> 01:02:53,229 Y no deber�a perder. 598 01:03:01,922 --> 01:03:05,649 En la batalla de Leningrado se producen este mismo momento 599 01:03:05,750 --> 01:03:08,577 cuando el enemigo todo estaba lanzada. 600 01:03:08,889 --> 01:03:14,270 Dio lugar a enfrentamientos mortales que ten�a que decidir lo que es m�s s�lida: 601 01:03:14,371 --> 01:03:20,252 celo agresivo de los alemanes que estaban a pocos kil�metros de su meta 602 01:03:20,893 --> 01:03:25,899 o tenacidad defensiva y la dureza de los soldados sovi�ticos 603 01:03:26,000 --> 01:03:30,506 proteger la �ltima l�nea ciudad natal. 604 01:03:52,362 --> 01:03:54,428 Camarada Comandante? 605 01:03:55,315 --> 01:03:57,446 Escucha. 606 01:03:58,553 --> 01:04:00,070 Ay! 607 01:04:01,731 --> 01:04:07,133 Gorelov? - Entendido. As� comienza. 608 01:04:21,169 --> 01:04:26,295 3-una empresa para su pa�s, la ciudad de Lenin! �Hurra! 609 01:05:53,854 --> 01:06:00,121 �Cu�l es la altura? - Retenerla, es nuestra f. 610 01:06:02,426 --> 01:06:05,539 As� que esta vez y mantiene pulsado. 611 01:06:25,264 --> 01:06:28,127 Dr. Comandante, pr�ximo ataque de su destete. 612 01:06:28,228 --> 01:06:32,191 Pero entre Finlandia y Koyrovo contra nosotros Use una nube de humo. 613 01:06:32,312 --> 01:06:38,333 �Qu� est�s diciendo? Es claro que quieren a meterse debajo de la cubierta de humo? 614 01:06:38,611 --> 01:06:44,483 Como encontrar Gunners Kiskino fuego antes y finland�s-Koyrovo! 615 01:06:44,667 --> 01:06:47,527 �Va a ayudar a Kronshtad y la aviaci�n. 616 01:06:47,628 --> 01:06:52,134 Si te dejas llevar, no hay lugar para nosotros el mundo de los blancos! 617 01:07:07,189 --> 01:07:10,520 Dr. Comandante, el informe de Novikov. 618 01:07:11,605 --> 01:07:15,440 He observado que enarbolan cerca de la finlandesa Koyrovo 619 01:07:15,541 --> 01:07:21,660 quemando coches, tanques, ca�ones rotos Correr en el p�nico y la infanter�a alemana. 620 01:07:22,965 --> 01:07:25,335 Est� bien. 621 01:07:28,843 --> 01:07:32,667 Mi F�hrer, nada reconfortante en San Petersburgo. 622 01:07:34,018 --> 01:07:37,840 Las tropas de von Leeb Todav�a peleas duras. 623 01:07:37,974 --> 01:07:42,964 Rusos cambiaron de t�ctica. Siempre que posible contraataque. 624 01:07:45,398 --> 01:07:47,571 Su opini�n? 625 01:07:47,672 --> 01:07:53,692 S� que usted desea soldados de la verdad. 626 01:07:54,247 --> 01:07:59,485 As� que creo que puede von Leeb para hacer frente a las tareas. 627 01:08:00,494 --> 01:08:06,679 Es viejo y d�bil, pero no veo por qu� cambiarlo. 628 01:08:06,907 --> 01:08:11,470 Cada comandante de nuevo las solicitudes de la devoluci�n de piezas 629 01:08:11,571 --> 01:08:15,082 que orden� a entregarse a von Bock. 630 01:08:15,213 --> 01:08:21,189 Esto complicar� el foco de las tropas de la direcci�n de Mosc�. 631 01:08:21,789 --> 01:08:27,408 Robado de mi victoria! Y t�, Halder, Hablo como si nada hubiera pasado. 632 01:08:28,600 --> 01:08:31,536 Estar en las v�as del tranv�a, 633 01:08:32,085 --> 01:08:34,483 viendo la ciudad en los prism�ticos, 634 01:08:34,868 --> 01:08:37,944 usted tiene la oportunidad para destruirlo con armas de fuego 635 01:08:39,025 --> 01:08:41,452 y no a ovladeesh! 636 01:08:45,424 --> 01:08:49,919 I celebr� tres meses del noreste dos ej�rcitos, 637 01:08:50,836 --> 01:08:55,843 Cientos de miles de soldados, tanques, toda la flota! 638 01:08:57,075 --> 01:09:02,586 Si bien mi divisiones en Smolensk expiran! 639 01:09:03,900 --> 01:09:08,496 Usted pregunta. �Por qu�? 640 01:09:09,391 --> 01:09:13,243 Incluso hace un mes Que ten�a en San Petersburgo, 641 01:09:13,686 --> 01:09:16,188 y hoy en Mosc�! 642 01:09:16,538 --> 01:09:21,600 Mi F�hrer, propongo que se ponga fin inmediatamente a los intentos de capturar la ciudad. 643 01:09:22,499 --> 01:09:28,017 Mantendr� decenas de miles de soldados necesarias para la captura de Mosc�. 644 01:09:28,374 --> 01:09:34,408 Un Petersburgo completar� el hambre, artiller�a de bloqueo! 645 01:09:38,952 --> 01:09:43,670 Pero sin la aceptaci�n de la entrega! No hay banderas blancas! 646 01:09:47,684 --> 01:09:51,237 Dr. Comandante, los datos recibidos de inteligencia. 647 01:09:51,338 --> 01:09:56,880 regi�n de Louga de Pskov a retirar motopehota columna enemiga y tanques. 648 01:09:58,828 --> 01:10:02,844 Darse de baja de Leningrado? �Sabes lo que est�s diciendo? 649 01:10:03,269 --> 01:10:08,216 �O la inteligencia falsa, o datos de la parroquia por agentes del enemigo! 650 01:10:08,390 --> 01:10:10,881 Por supuesto que no, s� que la gente. 651 01:10:11,082 --> 01:10:15,192 No puedo dudar lo que buscaban. 652 01:10:15,460 --> 01:10:20,703 No, tengo que comprobar trizhdi! El error nos puede costar muy caro! 653 01:10:22,185 --> 01:10:24,759 Bueno, puede ser. 654 01:10:24,960 --> 01:10:30,807 En el l�mite de tiempo y esfuerzo. Sin embargo, sus Mosc�. 655 01:10:34,684 --> 01:10:37,638 Habla el camarada Stalin . 656 01:10:42,454 --> 01:10:44,830 Hola. 657 01:10:50,990 --> 01:10:53,481 Salud deseo. 658 01:10:56,182 --> 01:10:58,567 Informe ... 659 01:10:59,605 --> 01:11:04,560 Los repetidos intentos por parte del enemigo para capturar Leningrado por la tormenta ... 660 01:11:06,223 --> 01:11:08,710 ... fallado. 661 01:11:10,105 --> 01:11:13,501 El enemigo sufri� enormes p�rdidas ... 662 01:11:14,600 --> 01:11:17,499 y no en una posici�n de ahora ... 663 01:11:18,910 --> 01:11:21,737 ... para capturar la ciudad. 664 01:11:22,582 --> 01:11:26,445 Frente de Leningrado estabilice. 665 01:11:26,745 --> 01:11:32,497 �Puedo tomar un avi�n y llegar a Mosc�? 666 01:11:33,536 --> 01:11:38,493 Comando gustar�a para aconsejarle. 667 01:11:40,380 --> 01:11:45,753 Situaci�n en el ala izquierda Parte frontal de la superficie de la Reserva ... 668 01:11:51,688 --> 01:11:54,571 Por favor, por su permiso ... 669 01:11:55,721 --> 01:11:58,309 ... vol� a la madrugada ... 670 01:11:58,938 --> 01:12:01,138 el 6 de octubre. 671 01:12:01,328 --> 01:12:05,900 Aceptar . Ma�ana se espera en Mosc�. 672 01:12:19,232 --> 01:12:22,458 Fin de la segunda pel�cula 673 01:12:22,559 --> 01:12:27,917 Traducci�n de audio y subt�tulos LAS MEJORES RIPPER 58770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.