All language subtitles for Black.Lightning.S03E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,786 Previously onBlack Lightning... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,875 The Markovians are on the outskirts of Freeland, 3 00:00:05,918 --> 00:00:08,138 and they're marshalling their forces. 4 00:00:10,053 --> 00:00:12,577 The Markovians want to capture or kill 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,797 as many metas as possible. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,668 Markovians breached the compound. 7 00:00:16,712 --> 00:00:20,063 Put Freeland on lockdown. -Copy. 8 00:00:20,107 --> 00:00:22,152 I need to know what happens when our powers merge, okay? 9 00:00:22,196 --> 00:00:23,980 Now, tell me what you know about Jace. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,721 Just do it one more time and I'ma tell you. 11 00:00:25,764 --> 00:00:27,418 And I ain't got time for your games right now. 12 00:00:27,462 --> 00:00:28,985 So here, get out. 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,466 Wake up, Freeland. The insurgents are not your enemy. 14 00:00:31,509 --> 00:00:33,033 They're fighting to protect us 15 00:00:33,076 --> 00:00:36,471 against the tyranny of our so-called protectors, the ASA. 16 00:00:36,514 --> 00:00:40,214 Khalil. How is that possible? We buried him. 17 00:00:47,134 --> 00:00:50,398 Look, Lynn. What I see is you spending more time at the Pit 18 00:00:50,441 --> 00:00:52,878 than with your own family. Why is that? 19 00:00:52,922 --> 00:00:55,751 - Talk to me. 20 00:00:55,794 --> 00:00:58,754 I talk, you don't listen, history repeats itself. 21 00:00:59,146 --> 00:01:00,277 I'm done. 22 00:01:00,321 --> 00:01:01,844 Come on. Lynn! 23 00:01:15,249 --> 00:01:17,120 Name? 24 00:01:17,164 --> 00:01:18,252 Tobias Whale. 25 00:01:19,253 --> 00:01:20,689 Date of birth? 26 00:01:22,430 --> 00:01:25,128 April 20th, 1946. 27 00:01:25,172 --> 00:01:26,651 Confirmed. 28 00:01:26,695 --> 00:01:28,088 You're doing this with the others. 29 00:01:28,827 --> 00:01:30,612 You are, aren't you? 30 00:01:30,655 --> 00:01:32,179 Have they figured it out yet? 31 00:01:33,354 --> 00:01:34,746 What you're doing to them? 32 00:01:34,790 --> 00:01:36,139 What you're making them? 33 00:01:39,360 --> 00:01:41,275 Truth in silence, my dear. 34 00:01:41,318 --> 00:01:43,668 I know all about your plan for Freeland. 35 00:01:44,452 --> 00:01:45,844 But you aren't going to 36 00:01:45,888 --> 00:01:47,846 turn me into one of Odell's slaves. No. 37 00:01:50,066 --> 00:01:51,241 I'm not a meta. 38 00:01:52,808 --> 00:01:54,157 I'm something different. 39 00:01:58,422 --> 00:02:00,555 I ride the pale horse... 40 00:02:02,252 --> 00:02:04,733 and hell follows with me. 41 00:02:19,226 --> 00:02:21,053 I don't need your permission to talk to anyone. 42 00:02:21,097 --> 00:02:22,794 No, you don't talk about me. 43 00:02:22,838 --> 00:02:24,405 Why talk, Jeff? 44 00:02:24,448 --> 00:02:26,624 I talk, you don't listen, history repeats itself. 45 00:02:26,668 --> 00:02:28,844 You think everything about me, including my powers, is strange. 46 00:02:28,887 --> 00:02:30,237 This is not about Freeland. 47 00:02:30,280 --> 00:02:32,195 It's not about Tavon, it's about you. 48 00:02:32,239 --> 00:02:33,892 It's always about you. 49 00:02:33,936 --> 00:02:35,807 Tell them exactly how my powers work. 50 00:02:35,851 --> 00:02:37,331 I would never give you up. 51 00:02:39,028 --> 00:02:40,290 Hi, you've reached Dr. Lynn Stewart. 52 00:02:40,334 --> 00:02:42,118 I'm unavailable at the moment, 53 00:02:42,162 --> 00:02:43,728 so please leave your name and phone number, and I'll... 54 00:02:55,131 --> 00:02:56,654 Okay. Now, 55 00:02:56,698 --> 00:02:58,439 take a deep breath in and hold it. 56 00:03:00,310 --> 00:03:02,312 Let me know if you feel anything other than pressure. 57 00:03:04,401 --> 00:03:06,186 Ready? Anything? 58 00:03:16,413 --> 00:03:18,676 Well, it looks like your powers are back to normal. 59 00:03:18,720 --> 00:03:20,417 Thank God. 60 00:03:20,461 --> 00:03:23,028 Are you feeling any residual effects from the poison at all? 61 00:03:23,507 --> 00:03:24,856 No, just this. 62 00:03:26,293 --> 00:03:28,208 Oh, it looks much better. 63 00:03:28,251 --> 00:03:30,645 Just keep using the antivenom until it clears up. 64 00:03:30,688 --> 00:03:33,213 And in the meantime, you should continue to rest. 65 00:03:33,256 --> 00:03:35,867 You need to give yourself time to heal. 66 00:03:35,911 --> 00:03:38,435 Please. We both know that's not gonna happen. 67 00:03:38,479 --> 00:03:40,872 Look, I gotta get back to work, Uncle Gambi. 68 00:03:40,916 --> 00:03:42,483 Freeland needs me. 69 00:03:42,526 --> 00:03:44,136 I figured you might say that. 70 00:03:44,180 --> 00:03:46,269 Well, in that case, there's something I want to show you. 71 00:03:49,794 --> 00:03:51,927 I found this when I was going through the system 72 00:03:51,970 --> 00:03:53,189 that I mirrored in the Pit. 73 00:03:53,233 --> 00:03:55,800 This aired in Jacksonville a few days ago. 74 00:03:55,844 --> 00:03:58,412 Freeland continues to be on lockdown. 75 00:03:58,455 --> 00:04:01,850 Officials say they're still no closer to eradicating 76 00:04:01,893 --> 00:04:04,374 the SARS epidemic which forced the government 77 00:04:04,418 --> 00:04:05,723 to quarantine the city 78 00:04:05,767 --> 00:04:07,377 more than a month ago. 79 00:04:07,421 --> 00:04:08,683 What the hell? 80 00:04:09,597 --> 00:04:10,815 SARS? 81 00:04:10,859 --> 00:04:12,904 What about the metas? Markovia? 82 00:04:12,948 --> 00:04:14,689 No mention of any of that. 83 00:04:14,732 --> 00:04:16,081 Apparently, the ASA doesn't want 84 00:04:16,125 --> 00:04:18,040 the world to know what's really going on here. 85 00:04:18,083 --> 00:04:19,476 So, that's why no one's come near us, 86 00:04:19,520 --> 00:04:21,217 because they think it's an outbreak? 87 00:04:23,959 --> 00:04:26,483 Uncle Gambi, look. We got to get the message out there. 88 00:04:26,527 --> 00:04:29,399 We have to tell the people the truth. 89 00:04:29,443 --> 00:04:30,748 I tried uploading the video 90 00:04:30,792 --> 00:04:32,881 of your father getting beaten by the ASA. 91 00:04:32,924 --> 00:04:35,231 I figured that a community/Olympic hero 92 00:04:35,275 --> 00:04:37,059 being assaulted would get the world's attention, 93 00:04:37,102 --> 00:04:39,104 but my equipment is too limited. 94 00:04:39,148 --> 00:04:41,672 I can get a signal out, but only as far as South Freeland. 95 00:04:41,716 --> 00:04:44,066 Okay, so what else can we use? 96 00:04:45,241 --> 00:04:46,503 I'm looking. 97 00:04:46,547 --> 00:04:47,722 But I need more evidence. 98 00:04:47,765 --> 00:04:49,767 Photos, videos, something that will prove 99 00:04:49,811 --> 00:04:53,336 what happened to your dad wasn't just another black man getting beaten down. 100 00:04:53,380 --> 00:04:55,904 Something that will show the world what's really going on here. 101 00:05:00,082 --> 00:05:01,823 I think I know somebody who can help us. 102 00:05:09,483 --> 00:05:10,919 Where did you go, Khalil? 103 00:05:16,011 --> 00:05:17,360 Excuse me, Dr. Stewart. 104 00:05:17,404 --> 00:05:19,188 Patient 49 is here for his blood test. 105 00:05:19,231 --> 00:05:21,886 Thank you, Nurse Allen. Put him over there. 106 00:05:21,930 --> 00:05:23,758 Okay. Right over here, guys. 107 00:05:38,512 --> 00:05:41,036 Ah, Dr. Stewart. 108 00:05:41,079 --> 00:05:43,343 How is that super family of yours? 109 00:05:47,608 --> 00:05:49,479 I need to test your blood 110 00:05:49,523 --> 00:05:51,960 to see if your antibodies are regenerating for the stabilization cure. 111 00:05:53,091 --> 00:05:54,963 You know, Dr. Stewart, I'm jealous of you. 112 00:05:57,052 --> 00:06:00,360 Yes. Jealous because you're going to be famous. 113 00:06:03,275 --> 00:06:06,409 Come, come now. Don't be modest. 114 00:06:06,453 --> 00:06:09,369 I can see you on the cover of Ebonyand Essencenow. 115 00:06:11,414 --> 00:06:12,676 "Dr. Lynn Stewart, 116 00:06:12,720 --> 00:06:16,027 the strong, sexy, intelligent black woman 117 00:06:16,071 --> 00:06:17,638 who saved Freeland and the world 118 00:06:17,681 --> 00:06:19,335 by enslaving black youth." 119 00:06:19,553 --> 00:06:20,771 Hmm. 120 00:06:20,815 --> 00:06:22,469 What're you rambling about? 121 00:06:22,512 --> 00:06:23,818 Fame, my dear. 122 00:06:24,471 --> 00:06:25,733 Fame for the cure. 123 00:06:25,776 --> 00:06:27,256 I asked you a question. 124 00:06:27,299 --> 00:06:28,866 Don't be naive, Dr. Stewart. 125 00:06:28,910 --> 00:06:30,912 You know exactly what the ASA is gonna do with those metas 126 00:06:30,955 --> 00:06:32,304 once you stabilize them. 127 00:06:32,348 --> 00:06:34,655 Just look at the roster you gave me. 128 00:06:34,698 --> 00:06:37,919 Super strength, accelerated healing, 129 00:06:37,962 --> 00:06:41,575 and my favorite... camouflage. 130 00:06:41,618 --> 00:06:43,228 Seem like weapons to me. 131 00:06:44,665 --> 00:06:45,883 I've heard it all before. 132 00:06:45,927 --> 00:06:47,842 Oh, really? From who? 133 00:06:49,191 --> 00:06:52,890 Wait. You don't mean Black Lightning? 134 00:06:54,370 --> 00:06:55,458 How interesting. 135 00:06:55,502 --> 00:06:57,678 I guess he's smarter than I thought. 136 00:06:57,721 --> 00:06:59,288 Then again, that suit. 137 00:06:59,331 --> 00:07:01,072 Tell me. I've always been curious. 138 00:07:01,116 --> 00:07:02,944 Is he a big fan of Earth, Wind & Fire? 139 00:07:02,987 --> 00:07:04,554 Or is it Parliament? 140 00:07:04,598 --> 00:07:05,903 Perhaps Bootsy Collins. 141 00:07:05,947 --> 00:07:07,905 I'm not being naive. 142 00:07:07,949 --> 00:07:10,168 I know the ASA wants to use the metas as weapons 143 00:07:10,212 --> 00:07:11,431 and once they're stabilized, 144 00:07:11,474 --> 00:07:12,780 they might decide they want that too, 145 00:07:12,823 --> 00:07:14,912 but at least this way I'm giving them a choice. 146 00:07:14,956 --> 00:07:17,219 Hmm, is that what they're calling slavery 147 00:07:17,262 --> 00:07:19,482 these politically correct days? 148 00:07:19,526 --> 00:07:21,832 I've worked with the ASA for decades, 149 00:07:21,876 --> 00:07:24,356 with you about a month and some change. 150 00:07:24,400 --> 00:07:26,924 Does it look like these kids have a "choice" 151 00:07:26,968 --> 00:07:28,491 to make of their own? 152 00:07:28,535 --> 00:07:29,753 No, Dr. Stewart, 153 00:07:29,797 --> 00:07:32,582 the choice has already been made for them. 154 00:07:32,626 --> 00:07:35,542 Those kids will be weapons whether they like it or not. 155 00:07:36,543 --> 00:07:38,109 And not just them. 156 00:07:38,153 --> 00:07:41,504 But everyone in Freeland with the meta-gene. 157 00:07:41,548 --> 00:07:43,767 Now that the ASA knows what Green Light can do, 158 00:07:43,811 --> 00:07:46,988 they'll flood the city until they get as many metas as they can. 159 00:07:47,031 --> 00:07:48,816 -It's not possible. -Hmm. 160 00:07:48,859 --> 00:07:50,513 How would they even get that much Green Light? 161 00:07:51,862 --> 00:07:53,124 I don't know. 162 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 But what I do know is, 163 00:07:56,693 --> 00:07:59,522 it'll be all because of you. 164 00:07:59,566 --> 00:08:02,960 The great, smart, talented, and beautiful 165 00:08:03,744 --> 00:08:06,094 Dr. Lynn Stewart. 166 00:08:06,137 --> 00:08:08,618 ♪ Last night, I saw a superhero He was black ♪ 167 00:08:08,662 --> 00:08:11,578 ♪ He said "This is for the street Black Lightning's back"♪ 168 00:08:16,800 --> 00:08:17,801 Okay. 169 00:08:20,543 --> 00:08:22,371 All right, all right. Okay, I'm coming. 170 00:08:22,806 --> 00:08:24,329 Sheesh. 171 00:08:28,725 --> 00:08:30,031 What the hell was that for? 172 00:08:30,074 --> 00:08:32,120 Oh, that was for kicking me out the last time. 173 00:08:32,163 --> 00:08:34,514 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait, wait. 174 00:08:34,557 --> 00:08:36,603 Look, I invited you over to apologize. 175 00:08:37,255 --> 00:08:39,344 All right? I was wrong. 176 00:08:39,388 --> 00:08:41,651 You were right. I'm sorry. 177 00:08:41,695 --> 00:08:43,784 You should be. 178 00:08:43,827 --> 00:08:45,350 If you try something like that again, 179 00:08:45,394 --> 00:08:47,962 I'm gonna barbeque your Pantene-commercial-looking ass. 180 00:08:48,005 --> 00:08:50,704 All right, all right. It won't happen again. 181 00:08:53,707 --> 00:08:55,273 -I promise. -Good. 182 00:08:58,059 --> 00:08:59,626 Okay, I'm sorry, too. 183 00:09:00,409 --> 00:09:02,237 I wasn't trying to stress you. 184 00:09:02,280 --> 00:09:04,848 It's just, I really wanna know what's happening when our powers merge. 185 00:09:04,892 --> 00:09:07,764 Me, I've felt like a freak for a long time, 186 00:09:07,808 --> 00:09:10,854 but this just takes things to a whole new level, you know. 187 00:09:10,898 --> 00:09:12,726 Maybe. 188 00:09:12,769 --> 00:09:13,683 Maybe it has something to do 189 00:09:13,727 --> 00:09:15,206 with your powers being electrical 190 00:09:15,250 --> 00:09:16,512 and mine being earth-based. 191 00:09:17,078 --> 00:09:18,601 You lost me. 192 00:09:18,645 --> 00:09:19,863 All right, look, um... 193 00:09:19,907 --> 00:09:21,473 you know when there's a lightning strike, 194 00:09:21,517 --> 00:09:22,649 the earth grounds the energy? 195 00:09:22,692 --> 00:09:23,954 Yeah. So? 196 00:09:23,998 --> 00:09:26,827 Okay, well, maybe that's what's happening here. 197 00:09:26,870 --> 00:09:28,698 You know, you being able to control lightning, 198 00:09:28,742 --> 00:09:30,352 and I can control the earth. 199 00:09:31,266 --> 00:09:34,443 Maybe I, uh, maybe I ground you. 200 00:09:34,486 --> 00:09:36,619 So, if you ground me, that means I can use 201 00:09:36,663 --> 00:09:38,534 my powers on you and not hurt you? 202 00:09:38,578 --> 00:09:39,666 Like I don't have to hold back? 203 00:09:41,537 --> 00:09:42,669 Ah, well, 204 00:09:42,712 --> 00:09:44,584 theoretically, I mean, yeah. 205 00:09:45,889 --> 00:09:48,588 Whoa! Okay, chill out! It's just a theory. 206 00:09:48,631 --> 00:09:49,589 -It's just a theory. 207 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 -Damn. 208 00:09:56,247 --> 00:09:57,945 That's the truth, people. 209 00:09:57,988 --> 00:09:59,642 And we won't stop telling it 210 00:09:59,686 --> 00:10:01,775 until Freeland is free. 211 00:10:08,738 --> 00:10:09,696 That was a nice speech. 212 00:10:11,132 --> 00:10:12,263 I wish I had known you were here, 213 00:10:12,307 --> 00:10:13,917 I would have had you say a few words. 214 00:10:13,961 --> 00:10:15,266 Mmm-mmm. Actually, 215 00:10:15,310 --> 00:10:18,313 I came to talk about a different audience. 216 00:10:18,356 --> 00:10:20,750 Jamillah, what if I told you I can get a message 217 00:10:20,794 --> 00:10:22,491 outside the perimeter? 218 00:10:22,970 --> 00:10:24,580 Really? 219 00:10:24,624 --> 00:10:27,627 We just figured out how to broadcast to the rest of Freeland. 220 00:10:27,670 --> 00:10:30,630 Now you're saying that you can get a transmission out beyond that? 221 00:10:30,673 --> 00:10:33,023 -Mmm-hmm. -What about the firewall? The media blackout? 222 00:10:33,067 --> 00:10:34,851 Leave that to me. 223 00:10:34,895 --> 00:10:36,592 What we need now is footage. 224 00:10:37,332 --> 00:10:39,900 What tapes do you have on the ASA? 225 00:10:39,943 --> 00:10:43,120 Um, beatings, riots... 226 00:10:43,164 --> 00:10:44,861 -camps. -Good. 227 00:10:44,905 --> 00:10:46,907 -I've got it all. -Good, good. 228 00:10:46,950 --> 00:10:48,560 Round up your best material. 229 00:10:48,604 --> 00:10:51,520 I'll notify you when the plan's in place. Okay? 230 00:10:51,563 --> 00:10:52,869 What should I do in the meantime? 231 00:10:52,913 --> 00:10:54,784 Keep the cameras rolling. 232 00:11:09,451 --> 00:11:11,540 -Yeah, yeah. 233 00:11:18,939 --> 00:11:19,983 Okay, what did I do now? 234 00:11:20,027 --> 00:11:21,637 Diffuse another one of your bombs? 235 00:11:21,681 --> 00:11:23,117 Hey, look, Jeff. 236 00:11:24,335 --> 00:11:26,729 I'm sorry for barging in on you like that the other day. 237 00:11:26,773 --> 00:11:29,340 But you were right. We do need to get on the same page. 238 00:11:29,384 --> 00:11:31,734 Whoa, whoa, what happened to, 239 00:11:31,778 --> 00:11:34,606 "You handle the ASA your way, I'll handle 'em my way"? 240 00:11:34,650 --> 00:11:36,565 Well, I assumed all that had changed 241 00:11:36,608 --> 00:11:40,612 when Black Lightning helped those meta refugees escape. 242 00:11:40,656 --> 00:11:42,484 Face it, man, you're on our side now, 243 00:11:42,527 --> 00:11:44,007 whether you like it or not. 244 00:11:44,051 --> 00:11:46,706 No. No. Not if you're putting innocent people in danger. 245 00:11:46,749 --> 00:11:49,709 Look, I already told you, man, I don't get down with your methods. 246 00:11:49,752 --> 00:11:50,797 Whatever, bruh. 247 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 That's not why I'm here. 248 00:11:56,411 --> 00:11:58,152 This is about Mrs. Shepard. 249 00:11:58,195 --> 00:11:59,414 She needs our help. 250 00:11:59,806 --> 00:12:01,111 Wait, Mrs. Shepard? 251 00:12:01,155 --> 00:12:02,722 -Our third-grade teacher? -Mmm-hmm. 252 00:12:03,853 --> 00:12:05,550 What's going on? 253 00:12:05,594 --> 00:12:08,249 Well, apparently, when you were getting those metas out, 254 00:12:08,292 --> 00:12:11,948 you injured the acting ASA Director, Major Grey. 255 00:12:11,992 --> 00:12:15,256 And now that bastard, Williams, is taking over 256 00:12:15,299 --> 00:12:17,432 and stepping up the occupation. 257 00:12:17,475 --> 00:12:19,390 Now, he's taken over your old apartment building 258 00:12:19,434 --> 00:12:22,045 and using it as a barracks for new troops. 259 00:12:22,089 --> 00:12:23,220 Franklin Terrace? 260 00:12:24,569 --> 00:12:25,745 Man, they don't know what they're messing with. 261 00:12:26,920 --> 00:12:30,271 No, they don't know and they don't care. 262 00:12:30,314 --> 00:12:32,229 They've evicted all the tenants, 263 00:12:32,273 --> 00:12:33,970 and Mrs. Shepard is refusing to leave. 264 00:12:34,014 --> 00:12:36,538 Now, I sent some officers over there to lock the place down 265 00:12:36,581 --> 00:12:39,802 until we could talk to her. But we don't have a lot of time. 266 00:12:39,846 --> 00:12:42,849 Williams has given us until nightfall to get her out. 267 00:12:42,892 --> 00:12:45,025 Otherwise, they're gonna throw her out on the street. 268 00:12:45,068 --> 00:12:46,200 Let's go. 269 00:12:48,942 --> 00:12:50,160 Drink you some agua. 270 00:12:50,204 --> 00:12:52,206 - Thank you. Here. -Mmm-hmm. 271 00:12:57,080 --> 00:12:59,909 Oof, some good stuff. 272 00:12:59,953 --> 00:13:02,694 Yeah, it's really what helps keep my powers in check. 273 00:13:02,738 --> 00:13:04,914 Medicinal, as the old folks like to say. 274 00:13:06,742 --> 00:13:09,963 Okay. So, how did you get your powers? 275 00:13:11,312 --> 00:13:14,402 Um, I went to a party, 276 00:13:14,445 --> 00:13:16,621 and some guy slipped Green Light in my drink. 277 00:13:17,187 --> 00:13:19,842 Damn. That's messed up. 278 00:13:19,886 --> 00:13:20,887 It is what it is. 279 00:13:22,018 --> 00:13:23,019 How about you? 280 00:13:26,457 --> 00:13:28,720 You remember when I told you Dr. Jace killed my mom? 281 00:13:31,419 --> 00:13:33,029 Well, what I didn't tell you was 282 00:13:33,073 --> 00:13:35,118 that Dr. Jace was experimenting on her 283 00:13:35,162 --> 00:13:37,817 while she was pregnant with me. 284 00:13:37,860 --> 00:13:40,297 One of Jace's assistants felt bad and helped her escape, 285 00:13:40,341 --> 00:13:42,343 but the damage had already been done. 286 00:13:43,997 --> 00:13:46,782 I watched my mother slowly break down and die. 287 00:13:48,088 --> 00:13:50,264 She passed two days before my tenth birthday. 288 00:13:52,353 --> 00:13:53,876 I'm really sorry, Brandon. 289 00:13:54,921 --> 00:13:57,445 Ah, it's cool. You didn't know. 290 00:13:59,186 --> 00:14:01,841 After that, they threw me in foster care. 291 00:14:03,755 --> 00:14:06,671 But it was something Jace did in those experiments 292 00:14:06,715 --> 00:14:09,326 that, like, helped me with my powers. 293 00:14:09,370 --> 00:14:11,851 So, as soon as I found out that I could make diamonds, 294 00:14:12,242 --> 00:14:14,854 I ran away. 295 00:14:14,897 --> 00:14:17,073 I've been looking for Dr. Jace ever since. 296 00:14:18,379 --> 00:14:20,424 And now you've come to Freeland to kill her? 297 00:14:23,732 --> 00:14:25,777 Probably sound like a terrible person, huh? 298 00:14:27,127 --> 00:14:29,956 No. No, actually I get it. 299 00:14:32,741 --> 00:14:33,568 You do? 300 00:14:34,177 --> 00:14:35,309 Yeah. 301 00:14:36,136 --> 00:14:38,355 Look, when Khalil was murdered, 302 00:14:38,399 --> 00:14:40,923 all I could think about was revenge. 303 00:14:40,967 --> 00:14:43,926 I wanted to kill the person who did that to him. 304 00:14:43,970 --> 00:14:45,972 Make them suffer the way he suffered, 305 00:14:46,015 --> 00:14:47,016 and to be honest, 306 00:14:48,061 --> 00:14:49,323 I still do. 307 00:14:51,978 --> 00:14:52,979 Wow. 308 00:14:56,983 --> 00:14:59,376 You know, I haven't forgotten about helping you find Jace. 309 00:15:01,117 --> 00:15:03,032 Don't worry about it. 310 00:15:03,076 --> 00:15:05,469 I don't think there is anything you can do, anyway. 311 00:15:05,513 --> 00:15:07,994 Yeah, you're probably right. 312 00:15:09,647 --> 00:15:12,041 I guess I shouldn't tell you her last known whereabouts then. 313 00:15:19,527 --> 00:15:21,398 - Nothing's changed. 314 00:15:21,442 --> 00:15:23,139 -Let's go. -I can't let you do that, sir. 315 00:15:23,183 --> 00:15:25,054 Fine. You don't want to unlock the door, we'll break it down. 316 00:15:25,098 --> 00:15:26,360 Wait, wait, wait. -Battering ram. 317 00:15:26,403 --> 00:15:28,144 -Stat. -Wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 318 00:15:28,188 --> 00:15:29,145 Wait, wait, wait. 319 00:15:30,016 --> 00:15:31,147 Stop! 320 00:15:31,191 --> 00:15:32,670 Why is this building locked? 321 00:15:32,714 --> 00:15:34,934 I told you to have that woman out of there by sundown. 322 00:15:34,977 --> 00:15:37,980 Just give us ten minutes to talk to her. That's all, ten minutes. 323 00:15:38,024 --> 00:15:40,504 -You have five. -You can't do this. 324 00:15:40,548 --> 00:15:42,593 You can't just evict people out of their houses. 325 00:15:42,637 --> 00:15:45,074 Sacrifices must be made during war. 326 00:15:45,118 --> 00:15:48,948 These people are serving their country, and it is about time. 327 00:15:48,991 --> 00:15:50,210 This isn't a war! 328 00:15:50,253 --> 00:15:51,733 It's an occupation. 329 00:15:51,776 --> 00:15:54,170 And the people are getting sick and tired, 330 00:15:54,214 --> 00:15:55,389 and they're gonna rise up. 331 00:15:56,520 --> 00:15:58,044 I'd like to see them try... 332 00:15:59,349 --> 00:16:00,437 meta. 333 00:16:00,481 --> 00:16:01,612 Open the door. 334 00:16:03,136 --> 00:16:03,963 You have five minutes. 335 00:16:19,152 --> 00:16:20,153 Knock, knock. 336 00:16:27,203 --> 00:16:28,683 Who's there? 337 00:16:28,726 --> 00:16:30,990 Mrs. Shepard, it's Jefferson Pierce. 338 00:16:35,037 --> 00:16:36,560 Jefferson Pierce. 339 00:16:37,257 --> 00:16:39,128 Give me some sugar, baby. 340 00:16:39,172 --> 00:16:40,956 -Oh! 341 00:16:42,523 --> 00:16:44,742 -Come on in. -Okay. 342 00:16:44,786 --> 00:16:46,440 It's good to see you, Mrs. Shepard. 343 00:16:47,702 --> 00:16:50,313 -Wow, this place hasn't changed a bit. -Mmm. 344 00:16:50,357 --> 00:16:53,099 Okay, I see you're still selling this here. 345 00:16:53,664 --> 00:16:56,058 What? On a teacher's salary? 346 00:16:56,102 --> 00:16:58,234 Gotta earn a living somehow. 347 00:16:58,278 --> 00:16:59,801 Right. 348 00:16:59,844 --> 00:17:03,152 Hey, you remember when I hit my ball through your window 349 00:17:03,196 --> 00:17:05,067 and broke one of your plants? 350 00:17:05,111 --> 00:17:09,071 Hmm, lucky. I should've kicked your little ass. 351 00:17:11,291 --> 00:17:12,596 Yeah, okay. 352 00:17:14,990 --> 00:17:17,123 -Look, Mrs. Shepard-- -Ah-ah-ah. 353 00:17:19,255 --> 00:17:21,910 I've lived here for 45 years. 354 00:17:23,129 --> 00:17:24,739 This is my home. 355 00:17:24,782 --> 00:17:26,393 I'm not going anywhere. 356 00:17:26,436 --> 00:17:29,091 I understand that, but it's just an apartment. 357 00:17:29,135 --> 00:17:30,005 It's not worth it. 358 00:17:30,745 --> 00:17:32,877 You disappoint me, Jefferson. 359 00:17:32,921 --> 00:17:36,664 You know better than anyone what this means, 360 00:17:36,707 --> 00:17:39,101 what this place means. 361 00:17:40,320 --> 00:17:42,626 Look. Come. 362 00:17:46,369 --> 00:17:47,979 You see that street down there? 363 00:17:48,023 --> 00:17:50,547 That's where we had the sit-in to get the right 364 00:17:50,591 --> 00:17:53,072 for colored folks to live here. 365 00:17:58,381 --> 00:18:00,557 You see that old hickory tree, 366 00:18:00,601 --> 00:18:03,038 the one you used to love to play under? 367 00:18:04,518 --> 00:18:08,609 That's where I met Obama when he came to Freeland. 368 00:18:09,436 --> 00:18:12,178 He was so tall. 369 00:18:23,493 --> 00:18:25,930 This is more than just an apartment. 370 00:18:27,454 --> 00:18:29,804 This is... part of me. 371 00:18:30,283 --> 00:18:32,241 Part of our people. 372 00:18:32,285 --> 00:18:33,938 Have you forgotten that? 373 00:18:35,070 --> 00:18:37,638 No... no. 374 00:18:39,596 --> 00:18:41,207 They're gonna throw you out. 375 00:18:45,080 --> 00:18:46,037 They'll hurt you. 376 00:18:47,561 --> 00:18:49,954 Mrs. Shepard, please. This is not a wise decision. 377 00:18:52,392 --> 00:18:53,958 I know that they hurt you. 378 00:18:56,396 --> 00:18:57,614 I saw the video. 379 00:18:58,224 --> 00:19:00,139 You chose not to fight back. 380 00:19:02,271 --> 00:19:04,317 This is my decision. 381 00:19:04,360 --> 00:19:06,710 -I'm staying. -I hear you, I do. 382 00:19:06,754 --> 00:19:11,193 -But I just-- -Things don't always happen the way you want them to. 383 00:19:11,237 --> 00:19:15,066 Sometimes, you just have to do what you know is right. 384 00:19:15,110 --> 00:19:18,331 And trust that you're in God's hands. 385 00:19:27,557 --> 00:19:28,863 Good-bye, Mrs. Shepard. 386 00:19:56,543 --> 00:19:59,328 -Yeah. Any luck? - No. 387 00:19:59,372 --> 00:20:00,938 You need to rally your troops. 388 00:20:01,939 --> 00:20:03,593 We're making our stand. 389 00:20:03,637 --> 00:20:05,508 What do you mean, making our stand? What're you talking about? 390 00:20:05,552 --> 00:20:08,032 What-- Hello? Hello? 391 00:20:08,076 --> 00:20:10,296 Time's up. We're going in. 392 00:20:10,339 --> 00:20:11,558 Hey, wait. Hold on. 393 00:20:11,601 --> 00:20:13,473 Get that damn battering ram up there now. 394 00:20:13,516 --> 00:20:14,343 Get back! 395 00:20:16,127 --> 00:20:17,085 What's going on? 396 00:20:17,128 --> 00:20:18,260 There's somebody else in there. 397 00:20:23,352 --> 00:20:24,440 On the count of three! 398 00:20:24,484 --> 00:20:26,399 One... two... thr-- 399 00:20:59,388 --> 00:21:00,694 Good news. 400 00:21:00,737 --> 00:21:01,912 I may have footage. 401 00:21:01,956 --> 00:21:03,087 Any luck with the signal? 402 00:21:03,131 --> 00:21:05,307 Maybe, but it's gonna be a long shot. 403 00:21:05,351 --> 00:21:08,876 You see, the only thing capable of generating a signal that strong 404 00:21:08,919 --> 00:21:10,443 is a radio tower. 405 00:21:10,486 --> 00:21:13,402 The ASA controls all the towers currently in operation. 406 00:21:13,446 --> 00:21:16,710 But I found an old abandoned facility 407 00:21:16,753 --> 00:21:17,928 in Baker Hills. 408 00:21:17,972 --> 00:21:19,408 All right, cool. I'll go with you. 409 00:21:19,452 --> 00:21:20,931 All units, be advised... 410 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 10-33 in progress at the corner of 8th and Lewis, 411 00:21:22,629 --> 00:21:24,326 Franklin Terrace Apartments. 412 00:21:24,370 --> 00:21:26,023 The fugitive known as Black Lightning 413 00:21:26,067 --> 00:21:28,504 is preventing ASA forces from entering the building. 414 00:21:28,548 --> 00:21:30,506 Subject is considered armed and dangerous... 415 00:21:30,550 --> 00:21:32,247 You go. I'll handle the tower. 416 00:21:33,683 --> 00:21:34,815 Wait, Anissa. 417 00:21:34,858 --> 00:21:36,295 Aren't you forgetting something? 418 00:21:39,950 --> 00:21:42,126 I think Thunder would go better with Black Lightning. 419 00:21:43,476 --> 00:21:44,781 Don't you? 420 00:21:59,535 --> 00:22:01,407 Alpha Four. Do you copy? 421 00:22:02,277 --> 00:22:03,365 Copy. 422 00:22:03,409 --> 00:22:04,410 Got the flank? 423 00:22:13,680 --> 00:22:15,769 Affirmative. Alpha Four in position. 424 00:22:16,509 --> 00:22:17,858 On my signal... 425 00:22:20,643 --> 00:22:23,472 Sir, we really doing this? 426 00:22:23,516 --> 00:22:25,474 I mean, the old lady just wants to stay in her apartment. 427 00:22:29,913 --> 00:22:31,219 Orders are orders. 428 00:22:31,262 --> 00:22:32,351 Engage target! 429 00:23:01,554 --> 00:23:04,948 -Get back! Fall back! Fall back! 430 00:23:05,471 --> 00:23:06,428 Fall back! 431 00:23:14,654 --> 00:23:15,437 Took you long enough. 432 00:23:15,481 --> 00:23:16,438 Sorry for the delay. 433 00:23:17,657 --> 00:23:19,485 I had to pick up some friends. 434 00:23:24,925 --> 00:23:26,405 You out of your mind? 435 00:23:26,927 --> 00:23:28,842 Stand down! That's an order. 436 00:23:28,885 --> 00:23:30,409 I'm done taking orders from you. 437 00:23:34,674 --> 00:23:37,590 All right. Let's secure the building, no one goes in or out. 438 00:23:37,633 --> 00:23:39,505 Henderson, check on Mrs. Shepard, 439 00:23:39,548 --> 00:23:40,419 make sure she's all right. 440 00:23:49,297 --> 00:23:50,472 This meta... 441 00:23:51,255 --> 00:23:54,302 just kicked your ass... bruh. 442 00:24:41,262 --> 00:24:42,263 Hello? 443 00:24:43,525 --> 00:24:44,526 Anyone there? 444 00:24:46,572 --> 00:24:47,573 Hello? 445 00:24:53,448 --> 00:24:54,449 Show yourself! 446 00:25:11,597 --> 00:25:12,641 Baron? 447 00:25:15,818 --> 00:25:16,950 How do you know my name? 448 00:25:18,038 --> 00:25:20,606 I used to work with Dr. Lynn Stewart. 449 00:25:20,649 --> 00:25:22,216 You're one of the pod kids. 450 00:25:22,869 --> 00:25:24,348 Oh, so you're ASA. 451 00:25:25,741 --> 00:25:27,134 Then get comfortable. 452 00:25:27,177 --> 00:25:28,483 You're gonna rot in there. 453 00:25:28,744 --> 00:25:29,658 Wait! 454 00:25:30,703 --> 00:25:31,573 Hold on. 455 00:25:31,617 --> 00:25:33,532 Baron, I'm not ASA. 456 00:25:33,575 --> 00:25:35,272 In fact, I'm trying to get a message out, 457 00:25:35,316 --> 00:25:38,580 so people will know what the ASA is doing here and send help. 458 00:25:38,624 --> 00:25:40,626 Hey, here. Look, look. 459 00:25:49,417 --> 00:25:52,115 I'm trying to connect to the old antennae. 460 00:25:52,159 --> 00:25:54,596 If I was ASA, I'd just use their system, right? 461 00:25:56,076 --> 00:25:57,512 Baron, please. 462 00:25:58,252 --> 00:25:59,732 We're on the same side. 463 00:26:00,080 --> 00:26:01,255 I promise. 464 00:26:04,171 --> 00:26:05,651 You really think people will help? 465 00:26:06,086 --> 00:26:07,870 I don't know. 466 00:26:07,914 --> 00:26:09,742 But if we don't do something, 467 00:26:09,785 --> 00:26:11,570 there's no telling how many more kids the ASA will stick into pods. 468 00:27:28,429 --> 00:27:29,952 Dr. Stewart... 469 00:27:29,996 --> 00:27:31,214 thought you'd be back. 470 00:27:31,258 --> 00:27:33,390 Finally come to your senses about the ASA? 471 00:27:33,434 --> 00:27:35,088 Yes, and you're gonna help me 472 00:27:35,131 --> 00:27:36,742 find a workaround, so they can't force 473 00:27:36,785 --> 00:27:38,091 the metas to be weapons. 474 00:27:38,134 --> 00:27:39,222 -Am I? -Yes! 475 00:27:39,266 --> 00:27:41,007 You said so yourself. 476 00:27:41,050 --> 00:27:42,704 You've been working with the ASA for decades, 477 00:27:42,748 --> 00:27:44,227 no one knows them better than you. 478 00:27:44,271 --> 00:27:45,707 There must be a way to stop them. 479 00:27:45,751 --> 00:27:48,101 There is one way, but you're not gonna like it. 480 00:27:48,623 --> 00:27:49,537 What is it? 481 00:27:51,931 --> 00:27:53,323 You can break me out. 482 00:27:53,367 --> 00:27:54,890 Why in the world would I do that? 483 00:27:54,934 --> 00:27:58,154 You need my antibodies to stabilize the metas, don't you? 484 00:27:58,198 --> 00:27:59,678 If the metas aren't stabilized, 485 00:27:59,721 --> 00:28:01,462 then the ASA can't weaponize them. 486 00:28:01,505 --> 00:28:03,899 So, you see, Dr. Stewart, 487 00:28:03,943 --> 00:28:05,248 I'm your golden goose. 488 00:28:05,292 --> 00:28:06,815 -I don't have access. -You don't need access. 489 00:28:06,859 --> 00:28:08,904 The security, you wouldn't be able to get through. 490 00:28:08,948 --> 00:28:11,037 Everything you need is on that roster you gave me. 491 00:28:11,080 --> 00:28:13,909 I can't get out of here with just my strength, 492 00:28:13,953 --> 00:28:16,695 but with camouflage, now that's a different story. 493 00:28:19,001 --> 00:28:20,481 You're talking about Maryam. 494 00:28:21,438 --> 00:28:22,439 Mmm. 495 00:28:22,483 --> 00:28:23,789 She can only camouflage herself. 496 00:28:23,832 --> 00:28:25,094 Exactly. 497 00:28:25,138 --> 00:28:27,488 That's why you're gonna give me her powers. 498 00:28:27,531 --> 00:28:29,708 I know you've been doing gene editing. 499 00:28:29,751 --> 00:28:32,362 There has to be a way to isolate her genes 500 00:28:32,406 --> 00:28:34,321 and splice them into my DNA. 501 00:28:44,070 --> 00:28:45,724 Jace isn't in Freeland? 502 00:28:51,294 --> 00:28:53,732 She got snatched by the Markovians. 503 00:29:07,876 --> 00:29:09,486 I came all this way, 504 00:29:11,924 --> 00:29:13,316 and she's not even here. 505 00:29:18,669 --> 00:29:20,193 Brandon. 506 00:29:20,236 --> 00:29:22,151 I'm stuck inside the perimeter with no way out. 507 00:29:23,500 --> 00:29:25,372 Brandon. Calm down. 508 00:29:26,025 --> 00:29:26,852 Brandon. 509 00:29:27,113 --> 00:29:27,983 Brandon. 510 00:29:28,027 --> 00:29:30,072 Brandon! Brandon! Oh, my God! 511 00:29:30,116 --> 00:29:31,552 Brandon, stop! 512 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Brandon! 513 00:29:33,075 --> 00:29:34,816 -No way out! -Oh, God. 514 00:29:35,817 --> 00:29:37,776 Brandon. You're scaring me. Stop. 515 00:29:38,864 --> 00:29:40,561 Brandon, calm down. 516 00:29:44,086 --> 00:29:45,392 Brandon! 517 00:29:46,088 --> 00:29:47,742 Brandon! Brandon! 518 00:29:52,921 --> 00:29:55,968 Brandon. Brandon, get up. 519 00:29:57,099 --> 00:29:58,535 What happened? 520 00:29:58,579 --> 00:30:00,015 Oh, God. 521 00:30:00,059 --> 00:30:01,234 You had a power flare. 522 00:30:02,975 --> 00:30:03,889 A power what? 523 00:30:04,890 --> 00:30:06,239 A power flare, Brandon. 524 00:30:06,282 --> 00:30:09,938 It's... our powers are connected to our emotions. 525 00:30:09,982 --> 00:30:11,374 So, when you get upset, 526 00:30:12,506 --> 00:30:13,899 it gets really hard to control them. 527 00:30:15,161 --> 00:30:16,423 Oh, my God. 528 00:30:17,772 --> 00:30:19,165 You okay? 529 00:30:19,208 --> 00:30:21,645 I'm fine. I'm just happy you are all right. 530 00:30:23,909 --> 00:30:26,781 Honestly, this kind of thing happens to me all the time. 531 00:30:26,825 --> 00:30:28,130 So... 532 00:30:28,174 --> 00:30:29,697 to watch it happen to you makes me feel like... 533 00:30:31,003 --> 00:30:32,439 a little less of a freak. 534 00:30:34,963 --> 00:30:35,834 Oh, you're still a freak. 535 00:30:36,922 --> 00:30:38,401 Now we're just two freaks together. 536 00:30:41,100 --> 00:30:42,797 So, Baron, tell me... 537 00:30:44,103 --> 00:30:46,714 what's a young man like you doing up here all by himself? 538 00:30:48,150 --> 00:30:49,891 It's my powers. 539 00:30:49,935 --> 00:30:52,024 I don't know how to describe them. I can... 540 00:30:53,025 --> 00:30:54,461 I can talk to computers, 541 00:30:56,332 --> 00:30:57,551 machines. 542 00:31:00,032 --> 00:31:01,250 I can feel them... 543 00:31:02,948 --> 00:31:03,862 ...hear their voices. 544 00:31:04,645 --> 00:31:05,994 So, you're a technopath. 545 00:31:08,083 --> 00:31:09,955 It started after I took that vaccine. 546 00:31:11,391 --> 00:31:13,306 That was 30 years ago. 547 00:31:13,349 --> 00:31:15,134 But when I came out of the pod, 548 00:31:15,177 --> 00:31:16,787 things had changed. 549 00:31:18,137 --> 00:31:19,529 All of these smart devices, 550 00:31:19,573 --> 00:31:21,967 they never, ever, ever stop talking. 551 00:31:23,055 --> 00:31:25,013 The noise was deafening. 552 00:31:25,057 --> 00:31:26,972 So, I came up here away from it all. 553 00:31:28,190 --> 00:31:29,626 So much had happened. 554 00:31:29,670 --> 00:31:32,934 I couldn't relate to anyone, so I stayed in this tower 555 00:31:32,978 --> 00:31:33,979 with my machines. 556 00:31:35,937 --> 00:31:37,852 They're the only ones that understand me. 557 00:31:39,071 --> 00:31:41,029 ASA called me a technocrat. 558 00:31:42,509 --> 00:31:44,380 Only thing I don't mind about them. 559 00:31:46,426 --> 00:31:47,862 I go by TC. 560 00:31:49,995 --> 00:31:52,040 Okay, TC it is then. 561 00:31:58,046 --> 00:31:59,395 What're you doing? 562 00:31:59,439 --> 00:32:00,962 They don't like it when you do that. 563 00:32:01,006 --> 00:32:02,050 You're hurting it. 564 00:32:02,094 --> 00:32:03,051 Here. 565 00:32:17,979 --> 00:32:20,112 All right. Now, you take this floor. 566 00:32:20,155 --> 00:32:22,157 Remember, watch the windows. 567 00:32:22,505 --> 00:32:23,898 Come on, come on. 568 00:32:24,855 --> 00:32:25,987 Go, go. 569 00:32:31,471 --> 00:32:35,214 Hmm. You remember me? 570 00:32:35,257 --> 00:32:38,347 You killed my friend, you son of a bitch. 571 00:32:38,391 --> 00:32:39,696 You again. 572 00:32:40,959 --> 00:32:41,916 Cute suit. 573 00:33:41,410 --> 00:33:42,629 Come on. 574 00:33:57,296 --> 00:33:58,253 Khalil? 575 00:34:09,134 --> 00:34:11,005 Sir, the asset is down. 576 00:34:11,049 --> 00:34:12,789 What? How? 577 00:34:12,833 --> 00:34:15,053 Not sure. We're scanning his vitals. 578 00:34:15,096 --> 00:34:16,141 -It will take some time-- 579 00:34:17,142 --> 00:34:18,273 To hell with this. 580 00:34:20,362 --> 00:34:21,189 Sir... 581 00:34:22,669 --> 00:34:23,974 This ends now. 582 00:34:33,375 --> 00:34:34,724 Okay, we're almost ready. 583 00:34:35,421 --> 00:34:37,292 Hey, I'm here. 584 00:34:37,336 --> 00:34:38,728 It's okay, she's a friend. 585 00:34:39,599 --> 00:34:40,513 Did you get it? 586 00:34:40,556 --> 00:34:41,688 Everything is on here. 587 00:34:41,731 --> 00:34:43,472 Great. Thunder, 588 00:34:43,516 --> 00:34:45,474 this is TC. He's been helping me get the signal up and running. 589 00:34:45,518 --> 00:34:46,780 I'll fill you in later. 590 00:34:46,823 --> 00:34:48,260 Right now, we have to get this message out. 591 00:34:49,435 --> 00:34:50,697 All right, we're all set. 592 00:34:50,740 --> 00:34:52,873 Okay. Now, as soon as we start broadcasting, 593 00:34:52,916 --> 00:34:55,093 the ASA is going to be able to lock on to our signal. 594 00:34:55,136 --> 00:34:57,138 So, even though I'm bouncing it off of the other towers, 595 00:34:57,878 --> 00:34:59,401 we don't have much time. 596 00:34:59,445 --> 00:35:01,011 -Ready? - Ready. 597 00:35:01,055 --> 00:35:02,056 All right. 598 00:35:03,449 --> 00:35:05,407 This is Jamillah Olsen. 599 00:35:05,451 --> 00:35:07,540 Here's what you need to know. 600 00:35:07,583 --> 00:35:10,151 There's no SARS outbreak in Freeland. 601 00:35:10,195 --> 00:35:11,631 Government experiments 602 00:35:11,674 --> 00:35:13,763 have turned residents into meta-humans. 603 00:35:13,807 --> 00:35:16,984 And the ASA has rounded up any suspected metas 604 00:35:17,027 --> 00:35:19,508 and put them in a detainment facility. 605 00:35:19,552 --> 00:35:21,684 Please share these images, 606 00:35:21,728 --> 00:35:23,164 call your representatives. 607 00:35:24,339 --> 00:35:25,906 What? 608 00:35:25,949 --> 00:35:28,169 Wait, no, no, no. No, no, no What happened? Why'd it stop? 609 00:35:28,213 --> 00:35:30,302 The signal's jammed, there's a second firewall. 610 00:35:30,345 --> 00:35:31,912 Move, move, move, move. 611 00:35:33,392 --> 00:35:35,785 You better hurry. They're about to get a lock on us. 612 00:35:36,308 --> 00:35:37,918 Almost there. 613 00:35:37,961 --> 00:35:39,485 There's no time, We're gonna have to abort. 614 00:35:39,528 --> 00:35:41,226 Wait, got it. 615 00:35:42,270 --> 00:35:45,360 -This is Jamillah-- - Oh, my God. 616 00:35:45,795 --> 00:35:48,276 Sorry. We were so close. 617 00:35:51,236 --> 00:35:52,802 Wait, wait, wait. Look. Wait, look. 618 00:35:52,846 --> 00:35:54,587 Look, look, look. Look, Look. 619 00:35:54,630 --> 00:35:57,329 -It went through. -Look, it went through. 620 00:35:57,372 --> 00:35:59,331 It went through. It went through. 621 00:35:59,374 --> 00:36:00,636 -Yes, it went through. 622 00:36:00,680 --> 00:36:01,637 All right. 623 00:36:01,681 --> 00:36:03,900 All right. It went through. 624 00:36:04,336 --> 00:36:05,424 Good job. 625 00:36:05,467 --> 00:36:06,729 Good job, Thunder. 626 00:36:07,469 --> 00:36:09,210 -Oh, my God. -Wow. 627 00:37:06,485 --> 00:37:07,703 -Gambi. -Lynn. 628 00:37:07,747 --> 00:37:08,791 They're trying to lock you in. 629 00:37:08,835 --> 00:37:10,097 You have to get out of there, now. 630 00:37:10,619 --> 00:37:12,404 The Pit! Step on it! 631 00:37:12,447 --> 00:37:14,406 Wait, I'll just talk to Commander Williams. 632 00:37:14,449 --> 00:37:15,668 You can't. 633 00:37:15,711 --> 00:37:17,104 Black Lightning just joined the Resistance. 634 00:37:17,147 --> 00:37:20,020 The deal with the Pierce family is officially off. 635 00:37:20,063 --> 00:37:21,587 If they can't throw Jefferson in the Pit, 636 00:37:21,630 --> 00:37:23,415 the ASA will just keep you there. 637 00:37:23,458 --> 00:37:25,504 Use you as a bargaining chip. 638 00:37:25,547 --> 00:37:26,548 Damn it, Jeff! 639 00:37:26,592 --> 00:37:28,246 You have to go. I'll guide you. 640 00:37:28,289 --> 00:37:30,596 Okay, wait, wait. I need to get the cure. 641 00:37:53,053 --> 00:37:54,315 Ready. 642 00:37:54,359 --> 00:37:56,491 All right, there's a room across the hall. Go! 643 00:38:04,543 --> 00:38:07,285 Good. Now, go down the hallway and stay low. 644 00:38:12,986 --> 00:38:14,814 Someone's coming. Quick, take cover. 645 00:38:21,647 --> 00:38:23,301 All right, it's all clear. Keep going. 646 00:38:26,826 --> 00:38:28,436 Almost there. Take the next hallway, 647 00:38:28,480 --> 00:38:30,308 and then there's an elevator on your right. 648 00:38:30,960 --> 00:38:32,397 Wait! Go left, into the office. 649 00:38:34,399 --> 00:38:35,661 Hold your position, 650 00:38:35,704 --> 00:38:37,097 and get ready to make a run for the elevator. 651 00:38:39,839 --> 00:38:41,928 Wait, Lynn, I said hold your position. 652 00:38:43,538 --> 00:38:45,148 Wait! Stop her! 653 00:38:49,414 --> 00:38:50,632 She has access. 654 00:38:50,676 --> 00:38:53,069 It was rescinded. Go! 655 00:38:57,509 --> 00:38:59,380 Hey, stop that elevator immediately. 656 00:39:04,516 --> 00:39:06,082 Come on, quickly. Get in. 657 00:39:06,126 --> 00:39:07,780 -No! My bag! -Leave it, leave it. 658 00:39:07,823 --> 00:39:10,391 -Gambi, I need my bag! To get my bag! -There's no time. No! 659 00:39:10,435 --> 00:39:11,349 -My bag! -Drive! 660 00:39:12,306 --> 00:39:13,481 Oh, damn it. 661 00:39:13,525 --> 00:39:15,004 I need my bag. 662 00:39:15,048 --> 00:39:16,354 You'll be all right. 663 00:39:23,665 --> 00:39:25,101 This is nice. 664 00:39:33,893 --> 00:39:35,547 This is your final warning. 665 00:39:36,896 --> 00:39:38,463 Step down, meta-freak. 666 00:39:40,552 --> 00:39:43,119 This building belongs to the people of Freeland. 667 00:39:43,946 --> 00:39:45,426 We ain't leaving. 668 00:39:45,470 --> 00:39:46,384 Fine. 669 00:39:47,472 --> 00:39:48,429 Then just die. 670 00:39:52,564 --> 00:39:54,479 You don't wanna dance with me. 671 00:39:55,784 --> 00:39:57,743 I have your powers 672 00:39:57,786 --> 00:40:00,659 and the finest tactical training on Earth. 673 00:40:00,702 --> 00:40:01,921 Yeah, right. 674 00:40:02,574 --> 00:40:04,663 The thing is, 675 00:40:04,706 --> 00:40:08,275 you've got a lot of electricity coursing through your nervous system right now. 676 00:40:08,318 --> 00:40:11,626 I've got this suit to protect me. You don't, meta. 677 00:40:11,670 --> 00:40:13,411 I see your point. 678 00:40:43,702 --> 00:40:45,530 Thank you, Black Lightning, 679 00:40:47,532 --> 00:40:48,881 for saving our home. 680 00:40:49,708 --> 00:40:50,752 My pleasure, ma'am. 681 00:40:50,796 --> 00:40:52,885 Now, if you'd excuse me, 682 00:40:52,928 --> 00:40:56,497 I think I'm gonna go check on my plants. 683 00:40:56,541 --> 00:40:59,457 There's been so much going on that, um... 684 00:41:00,109 --> 00:41:01,676 I hope they're okay. 685 00:41:02,982 --> 00:41:04,113 Thank you. 686 00:41:07,813 --> 00:41:09,423 Same old Mrs. Shepard. 687 00:41:11,730 --> 00:41:13,471 Hey, thanks for your help back there. 688 00:41:14,472 --> 00:41:16,430 Now, those are methods I can get behind. 689 00:41:18,301 --> 00:41:21,914 Welcome to the Resistance, Black Lightning. 690 00:41:24,351 --> 00:41:26,048 We took back the building. 691 00:41:27,223 --> 00:41:28,616 Now, let's take back our city. 46162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.