All language subtitles for 911_S05E12.Boston.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,634 --> 00:00:20,561 Angelenos head into day five 2 00:00:20,564 --> 00:00:23,488 of record heat and a citywide power outage. 3 00:00:24,825 --> 00:00:27,008 If you think this is great, 4 00:00:27,010 --> 00:00:29,677 wait till I show you the ocean. 5 00:00:40,690 --> 00:00:42,598 I think she's gonna be fine. 6 00:00:42,600 --> 00:00:45,101 - But how are you doing? - Shaky. 7 00:00:45,103 --> 00:00:47,155 I just feel like the adrenaline's wearing off. 8 00:00:47,158 --> 00:00:48,507 Then you should get her home. 9 00:00:48,510 --> 00:00:51,501 I bet you both could use a good night's sleep. 10 00:00:51,504 --> 00:00:52,720 Hi. 11 00:00:55,372 --> 00:00:57,372 I am sure 12 00:00:57,374 --> 00:01:00,358 that you're confused 13 00:01:00,360 --> 00:01:02,527 and hurt and... 14 00:01:02,529 --> 00:01:04,846 and probably really scared. 15 00:01:08,218 --> 00:01:10,977 I don't... really know what to say. 16 00:01:12,055 --> 00:01:15,798 You don't need to go to the police, 17 00:01:15,800 --> 00:01:18,985 or come looking for me. 18 00:01:21,594 --> 00:01:25,788 I'm not in any danger, and no one is making me do this. 19 00:01:30,363 --> 00:01:33,022 But Jee is not safe with me. 20 00:01:36,505 --> 00:01:39,089 Not now and maybe... 21 00:01:40,992 --> 00:01:44,886 I know that you're gonna take really good care of her. 22 00:01:47,924 --> 00:01:51,059 And she's better off without me. 23 00:01:53,355 --> 00:01:54,729 I love you. 24 00:01:57,508 --> 00:01:59,943 I love both of you. 25 00:02:01,679 --> 00:02:03,905 And I'm really sorry. 26 00:02:14,709 --> 00:02:17,475 - What is going on? - Maddie, what did you do to him? 27 00:02:17,478 --> 00:02:18,878 Where did you get that? 28 00:02:18,880 --> 00:02:20,863 You should have left it where it was. 29 00:02:20,865 --> 00:02:22,531 Do you think this was my fault? 30 00:02:22,533 --> 00:02:24,170 No, it was my fault. 31 00:02:24,173 --> 00:02:25,444 That's right. 32 00:02:25,447 --> 00:02:27,721 You're never the one getting left behind. 33 00:02:27,723 --> 00:02:30,548 You're the one who leaves. 34 00:02:30,551 --> 00:02:32,784 If something was to happen to you or her, 35 00:02:32,786 --> 00:02:34,285 I can't carry that, Maddie. 36 00:02:34,287 --> 00:02:36,545 That will be the thing that breaks me, so please... 37 00:02:48,726 --> 00:02:55,138 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:02:55,141 --> 00:02:58,084 Have you had any suicidal thoughts recently? 39 00:02:58,086 --> 00:02:59,811 Yes. 40 00:02:59,813 --> 00:03:02,822 Frequently, sometimes, or rarely? 41 00:03:02,825 --> 00:03:04,740 Past few months. 42 00:03:04,742 --> 00:03:08,178 Have you had suicidal thoughts in your past? 43 00:03:10,414 --> 00:03:11,914 Sometimes. 44 00:03:11,916 --> 00:03:14,017 How long ago? 45 00:03:15,586 --> 00:03:18,021 I was in an abusive marriage. 46 00:03:19,257 --> 00:03:21,816 I had thoughts then, but not like this. 47 00:03:23,612 --> 00:03:26,553 What about before that? Growing up, 48 00:03:26,556 --> 00:03:29,670 did you have any feelings of depression? 49 00:03:29,673 --> 00:03:32,101 - Suicidal ideations? - Depression? Yeah. 50 00:03:32,103 --> 00:03:35,455 Off and on. It started when I was a kid. 51 00:03:35,457 --> 00:03:38,016 At what age? 52 00:03:38,018 --> 00:03:39,713 I don't know, like, nine, 53 00:03:39,716 --> 00:03:42,311 - ten. - You were very young. 54 00:03:42,314 --> 00:03:44,856 My brother died. He was sick. 55 00:03:44,858 --> 00:03:46,530 I'm sorry for your loss. 56 00:03:46,533 --> 00:03:48,897 That must've been hard at such a young age. 57 00:03:48,900 --> 00:03:51,453 Is there a history of depression in your family? 58 00:03:51,455 --> 00:03:53,163 My mom. She, uh... 59 00:03:54,625 --> 00:03:58,127 ...talked a lot about wanting to die after losing my brother. 60 00:03:58,129 --> 00:04:02,223 Do you engage in any form of self-harm? 61 00:04:02,225 --> 00:04:03,566 No. 62 00:04:05,136 --> 00:04:09,030 But three days ago, I tried to drown myself in the ocean. 63 00:04:14,054 --> 00:04:16,623 Okay, after Patty's done taking your blood, 64 00:04:16,626 --> 00:04:19,148 we'll take you to get an ECG and a CT scan, 65 00:04:19,150 --> 00:04:21,317 and then you can get some rest. 66 00:04:21,319 --> 00:04:23,169 What happens tomorrow? 67 00:04:23,171 --> 00:04:25,670 Breakfast starts at 7:00. Meds at 8:00. 68 00:04:25,673 --> 00:04:27,626 Group starts at 9:00. 69 00:04:57,874 --> 00:05:00,616 Okay, and meds are at 8:00. 70 00:05:16,707 --> 00:05:18,783 You should eat something. 71 00:05:21,621 --> 00:05:23,322 Ms. Buckley, 72 00:05:23,325 --> 00:05:25,647 your TSH levels are borderline. 73 00:05:25,650 --> 00:05:28,485 Do you have family history of thyroid issues? 74 00:05:28,488 --> 00:05:30,506 - Not that I'm aware of. - Hmm. 75 00:05:30,509 --> 00:05:32,739 Although, my mom and I don't talk about stuff like that, 76 00:05:32,741 --> 00:05:36,084 or... anything really. 77 00:05:36,087 --> 00:05:39,895 Okay. Let's run some more tests. 78 00:05:44,978 --> 00:05:47,194 Doctor's ordered another test. 79 00:05:47,197 --> 00:05:51,572 - More blood? Seriously? - You might wish it were blood. 80 00:05:51,575 --> 00:05:53,575 You-you want me to pee in that? 81 00:05:53,577 --> 00:05:56,629 For the next 24 hours. 82 00:06:00,918 --> 00:06:04,266 Postpartum thyroiditis? How did I miss that? 83 00:06:04,269 --> 00:06:06,977 At first, your thyroid is overactive. 84 00:06:06,980 --> 00:06:09,850 The symptoms can feel like typical baby blues. 85 00:06:09,853 --> 00:06:12,383 Anxiety, insomnia, irritability. 86 00:06:12,386 --> 00:06:15,750 Looks like the stress of having a newborn, but then 87 00:06:15,753 --> 00:06:19,227 it starts to slow down, or in your case, shut down. 88 00:06:19,230 --> 00:06:22,686 So, I-I'm just... cured? 89 00:06:22,689 --> 00:06:24,039 Well, now that we have 90 00:06:24,042 --> 00:06:26,517 identified the underlying condition, we can get you 91 00:06:26,519 --> 00:06:29,870 started on some hormone therapy. 92 00:06:29,872 --> 00:06:31,492 Maddie, you all right? 93 00:06:31,495 --> 00:06:33,396 Yeah, I'm... relieved. 94 00:06:33,399 --> 00:06:34,974 Since having her, 95 00:06:34,977 --> 00:06:37,086 I didn't know what was wrong with me, so... 96 00:06:37,089 --> 00:06:40,122 I guess now there is an answer. 97 00:06:40,124 --> 00:06:41,849 Yeah. 98 00:06:43,294 --> 00:06:44,852 Okay. 99 00:06:48,208 --> 00:06:49,707 You're transferring me? 100 00:06:49,709 --> 00:06:51,898 You're responding well to the treatment. 101 00:06:51,901 --> 00:06:54,500 I think it's time to move you to the outpatient program 102 00:06:54,503 --> 00:06:56,564 at the women's center. 103 00:06:56,566 --> 00:06:58,716 This is good news, Maddie. 104 00:06:58,718 --> 00:07:00,551 You get to go home. 105 00:07:00,553 --> 00:07:02,495 Yeah. 106 00:07:02,497 --> 00:07:04,205 Great. 107 00:07:10,171 --> 00:07:11,838 So now what? 108 00:07:11,840 --> 00:07:15,031 - Let's take a walk. - Okay. 109 00:07:15,034 --> 00:07:16,680 So, are you from Boston? 110 00:07:16,683 --> 00:07:19,211 Yeah, born and raised in Roxbury. You? 111 00:07:19,214 --> 00:07:21,063 Pennsylvania. Now, California. 112 00:07:21,066 --> 00:07:24,109 What brought you here? Plenty of good hospitals in California. 113 00:07:24,112 --> 00:07:26,519 I trained at this hospital. 114 00:07:26,521 --> 00:07:28,354 I used to be a nurse. 115 00:07:28,356 --> 00:07:29,764 So, why'd you quit? 116 00:07:29,766 --> 00:07:32,112 Just got to be too much. 117 00:07:32,115 --> 00:07:33,631 I get that. 118 00:07:33,634 --> 00:07:36,209 Some of these patients will make you question your career path. 119 00:07:36,212 --> 00:07:38,379 Present company excluded. 120 00:07:38,382 --> 00:07:39,640 Ah, thank you. 121 00:07:39,642 --> 00:07:41,789 But I still think the good outweighs the bad. 122 00:07:41,792 --> 00:07:45,947 Helping people, being able to watch them heal and get better. 123 00:07:47,057 --> 00:07:49,702 I'm talking about you, by the way. 124 00:07:49,705 --> 00:07:51,930 You really think that I'm getting better? 125 00:07:51,933 --> 00:07:55,258 I am no doctor, but I've been where you are, 126 00:07:55,261 --> 00:07:58,084 and I think you're getting stronger. 127 00:07:58,086 --> 00:08:01,087 You're stronger than you think you are, Maddie. 128 00:08:03,881 --> 00:08:05,547 We do a lot of short-term. 129 00:08:05,550 --> 00:08:07,927 Visiting nurses needing a place to crash. 130 00:08:07,929 --> 00:08:09,959 - It's not fancy, but... - It's fine. 131 00:08:09,962 --> 00:08:11,219 - I'll take it. - Great. 132 00:08:11,222 --> 00:08:13,157 I just need you to fill out some paperwork. 133 00:08:13,159 --> 00:08:16,227 Uh, what if I just pay in advance? Six months. 134 00:08:19,732 --> 00:08:22,975 Are you part of the program over at the hospital? 135 00:08:22,978 --> 00:08:24,745 Yeah. 136 00:08:29,739 --> 00:08:31,906 I know he means well, 137 00:08:31,909 --> 00:08:34,031 but I'm so tired of him trying to help. 138 00:08:34,034 --> 00:08:36,953 I can't just turn that frown upside down, Jim. 139 00:08:36,956 --> 00:08:40,038 Maybe you can bring Jim to our next friends and family session. 140 00:08:40,041 --> 00:08:41,557 Okay. 141 00:08:41,560 --> 00:08:43,227 Well, that's it for today. 142 00:08:43,230 --> 00:08:45,667 Thank you all. I'll see you on Thursday. 143 00:08:56,418 --> 00:08:58,664 So, where are they all rushing off to? 144 00:08:58,667 --> 00:09:01,985 Oh, uh, school pickup, daycare, the usual. 145 00:09:01,988 --> 00:09:03,477 Not you? 146 00:09:03,480 --> 00:09:06,001 My daughter's with her dad. 147 00:09:06,003 --> 00:09:07,335 Can't see her right now. 148 00:09:07,337 --> 00:09:09,688 Me either. 149 00:09:11,007 --> 00:09:12,248 Oh, no, no. 150 00:09:12,251 --> 00:09:13,922 There's better coffee down the street. 151 00:09:13,925 --> 00:09:17,012 Um... Do you want to go grab some? 152 00:09:17,014 --> 00:09:19,448 If you don't have anywhere else to be. 153 00:09:22,377 --> 00:09:25,461 I have nowhere else to go. 154 00:09:41,222 --> 00:09:43,389 Keep going. 155 00:09:43,391 --> 00:09:44,557 Come to Daddy. 156 00:09:44,559 --> 00:09:47,992 That's it. You're doing it. 157 00:09:47,995 --> 00:09:51,138 You're doing it, Jee-Yun. 158 00:09:51,140 --> 00:09:54,291 Wait till Mommy sees this. She's gonna be so proud. 159 00:09:54,293 --> 00:09:56,810 No, wait. Don't touch that. 160 00:10:10,400 --> 00:10:12,480 Keep going. 161 00:10:12,483 --> 00:10:13,741 Come to Daddy. 162 00:10:13,744 --> 00:10:16,254 That's it. You're doing it. 163 00:10:16,257 --> 00:10:18,757 You're doing it, Jee-Yun. 164 00:10:18,759 --> 00:10:22,386 Wait till Mommy sees this. She's gonna be so proud. 165 00:10:25,324 --> 00:10:27,305 Maddie? 166 00:10:27,308 --> 00:10:29,768 Thank God. Are-are you okay? 167 00:10:29,770 --> 00:10:32,087 Why is Chimney in Utah? 168 00:10:32,089 --> 00:10:33,330 He left town looking for you. 169 00:10:33,332 --> 00:10:34,759 Found out what happened to Jee-Yun... 170 00:10:34,761 --> 00:10:36,261 I told you not to tell him. 171 00:10:36,264 --> 00:10:38,859 No, he-he figured it out on his own. Wait a minute, 172 00:10:38,862 --> 00:10:40,703 h-how do you know where Chimney is? 173 00:10:40,706 --> 00:10:42,263 Did... did you talk to him? 174 00:10:42,265 --> 00:10:45,192 He emailed me a video. I guess Jee's started crawling. 175 00:10:45,194 --> 00:10:47,359 Maddie, please just 176 00:10:47,362 --> 00:10:50,180 tell me where you are. 177 00:10:50,183 --> 00:10:51,442 I can come and get you. 178 00:10:51,445 --> 00:10:53,864 I-I-I can send Chimney, whatever you want. 179 00:10:53,867 --> 00:10:56,627 We just, we need to know that you're safe. 180 00:10:56,630 --> 00:10:58,500 I am safe. I'm just... 181 00:10:58,503 --> 00:11:01,508 Not ready, not yet. 182 00:11:04,495 --> 00:11:07,557 Uh, I got to go, okay? Love you. 183 00:11:10,293 --> 00:11:12,367 So, you're freaking out 184 00:11:12,370 --> 00:11:14,446 over the Old North Church bell? 185 00:11:14,449 --> 00:11:16,690 I can't see him yet. I'm not ready. 186 00:11:16,693 --> 00:11:18,602 What-what-what do you mean, you're not ready? 187 00:11:18,605 --> 00:11:20,319 I'm not ready to go home. 188 00:11:20,321 --> 00:11:24,047 I still have so much that I have to work through. 189 00:11:24,049 --> 00:11:25,658 I'm just not ready to face all that. 190 00:11:25,660 --> 00:11:27,142 Maddie, are... 191 00:11:27,144 --> 00:11:29,664 are you afraid of your ex? Is he... 192 00:11:29,667 --> 00:11:32,998 God, no. No, he would never... 193 00:11:33,000 --> 00:11:35,586 But I do think he probably hates me. 194 00:11:35,589 --> 00:11:37,335 Why would he hate you? 195 00:11:39,990 --> 00:11:42,716 I almost killed our daughter. 196 00:11:43,772 --> 00:11:46,326 I was giving her a bath. I guess I... 197 00:11:46,329 --> 00:11:49,664 nodded off. She slipped under the water and... 198 00:11:49,666 --> 00:11:51,350 Oh, God. 199 00:11:51,352 --> 00:11:54,261 What kind of mom does that? 200 00:11:54,263 --> 00:11:56,914 Um... 201 00:11:56,916 --> 00:11:59,082 The-the week before 202 00:11:59,084 --> 00:12:03,195 I met you, I was finishing up a 28-day 203 00:12:03,197 --> 00:12:06,422 court-mandated rehab program. 204 00:12:06,425 --> 00:12:08,091 I got a DUI. 205 00:12:08,093 --> 00:12:10,093 Um... 206 00:12:10,095 --> 00:12:12,854 My-my-my son 207 00:12:12,856 --> 00:12:14,732 was in the backseat. 208 00:12:14,735 --> 00:12:17,461 I-I swear, I swear I never 209 00:12:17,464 --> 00:12:19,861 meant to put him in any danger. 210 00:12:19,863 --> 00:12:22,122 I... 211 00:12:22,124 --> 00:12:23,716 I was just so 212 00:12:23,718 --> 00:12:25,718 overwhelmed and... 213 00:12:25,720 --> 00:12:27,444 You were self-medicating. 214 00:12:27,446 --> 00:12:29,472 That doesn't make you a bad person. 215 00:12:29,475 --> 00:12:31,492 It's the only way I know how to deal 216 00:12:31,495 --> 00:12:33,597 when things get hard. 217 00:12:34,286 --> 00:12:37,287 Now, my-my ex won't let me see my son. 218 00:12:37,289 --> 00:12:39,306 I have to prove... 219 00:12:39,308 --> 00:12:42,735 that I am not a danger anymore. 220 00:12:42,737 --> 00:12:45,979 I miss him so much. 221 00:12:45,981 --> 00:12:48,966 Maddie, 222 00:12:48,968 --> 00:12:51,802 please stay. Please. 223 00:12:51,804 --> 00:12:53,953 I... 224 00:12:53,956 --> 00:12:57,708 I think you're probably the only friend I have right now. 225 00:12:58,919 --> 00:13:00,919 No one else, 226 00:13:00,921 --> 00:13:03,571 no one else knows what this is like. 227 00:13:03,573 --> 00:13:06,984 I just want to get better for her. 228 00:13:06,986 --> 00:13:09,244 I know, I know, and we... 229 00:13:09,246 --> 00:13:11,438 we can help each other. Okay? 230 00:13:11,441 --> 00:13:14,266 - Get better together. - Okay. 231 00:13:14,268 --> 00:13:15,993 Then we both go home. 232 00:13:15,995 --> 00:13:17,919 Yeah. 233 00:13:17,921 --> 00:13:19,354 Okay. 234 00:13:29,722 --> 00:13:31,096 Boston? 235 00:13:31,099 --> 00:13:33,711 Yeah, Buck is convinced he heard the bells 236 00:13:33,714 --> 00:13:36,621 of the Old North Church in the background when she called. 237 00:13:36,623 --> 00:13:39,015 The "One, if by land, two, if by sea" church? 238 00:13:39,017 --> 00:13:41,034 As far as leads go, is that a lead? 239 00:13:41,037 --> 00:13:42,677 It's a place to start. 240 00:13:42,679 --> 00:13:45,667 So, how's my apartment? You trash the place yet? 241 00:13:45,670 --> 00:13:47,687 Uh... 242 00:13:47,690 --> 00:13:50,042 It's fine, uh, but you seriously 243 00:13:50,045 --> 00:13:52,081 need to cancel the diaper subscription, okay? 244 00:13:52,084 --> 00:13:53,409 I'm running out of room here. 245 00:13:53,412 --> 00:13:55,918 Well, that explains where they are. 246 00:13:55,921 --> 00:13:58,755 Why do you think Maddie went to that church? 247 00:13:58,758 --> 00:14:00,805 I don't remember her ever going to mass. 248 00:14:00,808 --> 00:14:03,297 No, but I hear there's a pretty great pizza joint 249 00:14:03,299 --> 00:14:05,483 - around the corner. - So, where you staying? 250 00:14:07,228 --> 00:14:10,636 Room rate's a lot lower than what you're paying at the hotel. 251 00:14:10,639 --> 00:14:12,490 You sure about this? I mean, it feels like 252 00:14:12,492 --> 00:14:14,159 one hell of an imposition, Eli. 253 00:14:14,161 --> 00:14:17,737 Nah. We don't come down here that much this time of year. 254 00:14:17,739 --> 00:14:21,166 Once opening day rolls around, that's a different story. 255 00:14:22,727 --> 00:14:24,487 We'll be gone by April, I promise. 256 00:14:24,490 --> 00:14:26,231 I just got to find Maddie first. 257 00:14:26,234 --> 00:14:28,159 You do your thing. 258 00:14:28,162 --> 00:14:29,436 Thanks. 259 00:14:35,574 --> 00:14:37,651 So, the detective still said no? 260 00:14:37,654 --> 00:14:40,079 He said there wasn't much he could do, 261 00:14:40,082 --> 00:14:41,835 but he did take Buck's statement, 262 00:14:41,838 --> 00:14:45,008 and now he will file a missing persons report. 263 00:14:45,011 --> 00:14:46,916 - But that's it. - Well, we have 264 00:14:46,918 --> 00:14:50,010 no proof that she's in Boston, Chimney, or even anywhere 265 00:14:50,012 --> 00:14:52,922 - in the state of Massachusetts. - Commonwealth. 266 00:14:52,924 --> 00:14:54,945 - What? - It's the Commonwealth 267 00:14:54,948 --> 00:14:57,035 of Massachusetts. Apparently, 268 00:14:57,037 --> 00:14:58,855 they really care about that here. 269 00:15:02,271 --> 00:15:04,875 I'm coming. 270 00:15:04,878 --> 00:15:07,361 I know, I know. 271 00:15:07,363 --> 00:15:09,363 Aw... 272 00:15:12,293 --> 00:15:13,953 I know, I know. 273 00:15:18,299 --> 00:15:21,245 Yeah, I wish your mom was here, too. 274 00:15:32,981 --> 00:15:35,237 - Hey, Gail. - Good evening, Mr. Han. 275 00:15:35,240 --> 00:15:36,741 I'd ask what brings you in here today, 276 00:15:36,743 --> 00:15:38,438 but I'm afraid you're about to tell me. 277 00:15:38,441 --> 00:15:40,912 I'm just doing the rounds. Making sure you haven't admitted 278 00:15:40,914 --> 00:15:43,063 a Maddie Buckley or a Maddie Kendall 279 00:15:43,066 --> 00:15:44,698 - as a patient. - Mr. Han... 280 00:15:44,701 --> 00:15:47,072 I guess I'll hit the morgue next. 281 00:15:49,958 --> 00:15:53,383 Been to the women's clinic yet? Next building over. 282 00:15:53,386 --> 00:15:55,910 They specialize in postpartum depression. 283 00:15:55,912 --> 00:15:57,654 Thank you. 284 00:15:57,656 --> 00:16:00,006 Good luck. 285 00:16:22,104 --> 00:16:23,529 There you go, Jee-Jee. 286 00:16:23,531 --> 00:16:25,515 It's your favorite. 287 00:16:25,517 --> 00:16:27,200 Come on, honey. 288 00:16:27,202 --> 00:16:28,540 Come on. 289 00:16:28,543 --> 00:16:30,399 It's your favorite. It's vanilla bean... 290 00:16:30,402 --> 00:16:31,936 You know, this seems like the part of the movie 291 00:16:31,938 --> 00:16:33,345 where the detective becomes 292 00:16:33,348 --> 00:16:34,821 a little too obsessed with the case, 293 00:16:34,824 --> 00:16:37,116 and his boss has to send him home. 294 00:16:37,119 --> 00:16:39,879 First off, you're not my boss. 295 00:16:39,881 --> 00:16:41,982 And, second, if we're overstaying our welcome 296 00:16:41,985 --> 00:16:43,475 - with you and Molly... - No. 297 00:16:43,477 --> 00:16:46,470 I don't care if you stay in the basement forever. Okay? 298 00:16:46,473 --> 00:16:49,009 Though, I may have to start charging you rent. 299 00:16:50,439 --> 00:16:52,466 But I don't think this is healthy, Howie. 300 00:16:52,468 --> 00:16:54,652 I know it sounds crazy, 301 00:16:54,655 --> 00:16:56,236 but I just got this feeling that, 302 00:16:56,239 --> 00:16:57,673 one day, she's gonna walk out 303 00:16:57,676 --> 00:16:59,639 of that building, 304 00:16:59,642 --> 00:17:01,659 and I want to be here when she does, 305 00:17:01,661 --> 00:17:03,102 even if it's not today. 306 00:17:03,105 --> 00:17:04,419 Come on, baby. 307 00:17:04,422 --> 00:17:06,217 You know that's not how it works, right? 308 00:17:06,220 --> 00:17:08,816 - What? - The universe. 309 00:17:08,818 --> 00:17:10,985 You've been sitting here for months trying to manifest 310 00:17:10,987 --> 00:17:13,896 Maddie walking out of those doors, but... 311 00:17:13,898 --> 00:17:16,508 you know, have you considered maybe there's a... 312 00:17:16,510 --> 00:17:18,545 a cosmic tab you got to pay first? 313 00:17:18,548 --> 00:17:20,202 I'm gonna go with "no" 'cause I have no idea 314 00:17:20,204 --> 00:17:21,921 what the hell you're talking about. 315 00:17:21,923 --> 00:17:25,499 Look, you need to stop being so obsessed with what you want. 316 00:17:25,501 --> 00:17:27,122 Okay, you need to get off the bench 317 00:17:27,125 --> 00:17:29,279 and get back into the world. It needs you. 318 00:17:29,282 --> 00:17:31,356 To do what? 319 00:17:31,358 --> 00:17:33,775 To be of service. 320 00:17:35,086 --> 00:17:37,695 Maybe the universe will return the favor. 321 00:17:37,697 --> 00:17:40,615 Or give up and go home. 322 00:17:42,761 --> 00:17:45,119 - Come on. - All right. 323 00:18:05,725 --> 00:18:08,968 Let us bow our heads. As we gather 324 00:18:08,970 --> 00:18:10,970 this morning to honor St. Patrick, 325 00:18:10,972 --> 00:18:13,380 let us give thanks for this glorious day 326 00:18:13,382 --> 00:18:14,920 and the chance to come together 327 00:18:14,923 --> 00:18:16,609 as Faith of Men. 328 00:18:17,902 --> 00:18:21,404 I'm not feeling so good. Ever since rehearsal 329 00:18:21,407 --> 00:18:25,059 this morning, i-it's like I'm... I'm having trouble breathing. 330 00:18:25,061 --> 00:18:27,943 Well, what do you want me to do? Just rally. 331 00:18:27,946 --> 00:18:30,139 We still got the parade. 332 00:18:30,141 --> 00:18:31,951 Thank you, Lord, for this time together, 333 00:18:31,954 --> 00:18:33,459 and for continuing to guide us 334 00:18:33,462 --> 00:18:36,467 and inspire us as we carry out your good work. 335 00:18:36,470 --> 00:18:38,590 - ...swelled up just like a melon. - Shut up! 336 00:18:38,592 --> 00:18:40,925 Nobody wants to hear about your glory days. 337 00:18:40,927 --> 00:18:43,336 Stuff it, O'Malley. Ain't nobody talking to you. 338 00:18:43,338 --> 00:18:45,260 Go to hell, jackass. 339 00:18:45,263 --> 00:18:47,358 Gentlemen, please. This is not 340 00:18:47,361 --> 00:18:49,353 how Faith of Men are supposed to behave. 341 00:18:52,421 --> 00:18:54,013 Start playing. 342 00:18:54,015 --> 00:18:57,333 Maybe the music will calm these idiots down. 343 00:19:07,178 --> 00:19:08,616 Oh, God. Murray! 344 00:19:14,053 --> 00:19:15,511 _ 345 00:19:15,512 --> 00:19:18,203 _ 346 00:19:18,206 --> 00:19:20,022 All right, let's make a hole, guys. 347 00:19:20,024 --> 00:19:21,782 I'm confused. Why are they serving beer 348 00:19:21,784 --> 00:19:23,936 - at a prayer breakfast? - Eggs and kegs. 349 00:19:23,939 --> 00:19:26,816 - St. Patrick's Day tradition. - If you say so. 350 00:19:26,819 --> 00:19:28,151 What happened here? 351 00:19:28,154 --> 00:19:30,046 Uh, he went down while we were playing. 352 00:19:30,049 --> 00:19:31,883 Before that, he said he was having trouble breathing. 353 00:19:31,885 --> 00:19:33,688 Randall, let's get him on some oxygen. 354 00:19:38,440 --> 00:19:42,350 BP is extremely elevated, 160/95. 355 00:19:42,353 --> 00:19:44,822 Heart rate is rapid and irregular. 356 00:19:46,050 --> 00:19:49,051 Legs and ankles also appear to be swollen. 357 00:19:49,053 --> 00:19:51,737 Oh. Pitting edema. 358 00:19:51,739 --> 00:19:53,572 Could be possible right-sided heart failure. 359 00:19:53,574 --> 00:19:54,832 Does your friend have a history 360 00:19:54,834 --> 00:19:56,608 - of heart trouble? - No, not that I know of. 361 00:19:56,611 --> 00:19:57,818 - What about diabetes? - No. 362 00:19:57,820 --> 00:19:59,078 He's not the healthiest guy, but I never 363 00:19:59,080 --> 00:20:00,913 heard him mention anything about diabetes. 364 00:20:00,916 --> 00:20:02,477 Um, he has had a cough for a while. 365 00:20:02,480 --> 00:20:04,122 Cough. 366 00:20:08,330 --> 00:20:09,847 Getting a crackling sound. 367 00:20:09,849 --> 00:20:12,016 Sounds like serious lung damage. Is he a smoker? 368 00:20:12,018 --> 00:20:13,592 Not Murray. He never touched them. 369 00:20:13,594 --> 00:20:14,852 Maybe pulmonary fibrosis, 370 00:20:14,854 --> 00:20:16,634 but what would cause him to go down now? 371 00:20:16,637 --> 00:20:17,803 Are you for real asking me? 372 00:20:17,806 --> 00:20:19,173 Because our volunteer training 373 00:20:19,176 --> 00:20:20,342 didn't go that in depth. 374 00:20:20,345 --> 00:20:21,859 You're like, smart. 375 00:20:21,861 --> 00:20:24,454 You're volunteers? I called the paramedics. 376 00:20:24,457 --> 00:20:26,975 And we arrived first 'cause our tent is across the street. 377 00:20:26,978 --> 00:20:28,866 - Medical Volunteer Corps. - Okay. 378 00:20:28,868 --> 00:20:31,035 Looks like he's coming around. 379 00:20:31,037 --> 00:20:32,762 Welcome back, Murray. Let's figure out 380 00:20:32,765 --> 00:20:34,163 what's going on with your lungs. 381 00:20:34,166 --> 00:20:36,541 - Bagpipe lung. - That can't be a real thing. 382 00:20:36,543 --> 00:20:38,617 Hypersensitivity pneumonitis, 383 00:20:38,619 --> 00:20:40,712 if you're looking for the medical term. 384 00:20:40,714 --> 00:20:42,773 Happens to people who play wind instruments, 385 00:20:42,776 --> 00:20:44,439 and also bagpipes. 386 00:20:45,868 --> 00:20:48,794 W-What are you doing? You're gonna ruin his bagpipes. 387 00:20:48,796 --> 00:20:51,053 Yeah. Pretty sure they're already ruined. 388 00:20:51,056 --> 00:20:54,030 I'm gonna need a biohazard bag. These are full of mold. 389 00:20:54,033 --> 00:20:56,022 You've been inhaling this for God knows how long. 390 00:20:56,025 --> 00:20:57,361 It's wreaked havoc on your lungs. 391 00:20:57,364 --> 00:20:59,307 When was the last time you cleaned those things? 392 00:20:59,310 --> 00:21:00,809 Never. 393 00:21:00,812 --> 00:21:02,294 That'll do it. 394 00:21:02,297 --> 00:21:04,389 You're lucky. If you kept going, 395 00:21:04,392 --> 00:21:05,889 these bagpipes would've killed you. 396 00:21:05,892 --> 00:21:08,467 They're gonna do X-rays and bloodwork 397 00:21:08,470 --> 00:21:11,499 at the hospital, probably put you on 398 00:21:11,502 --> 00:21:14,061 corticosteroids to reverse the damage. 399 00:21:19,900 --> 00:21:21,133 Bagpipe lung. 400 00:21:21,136 --> 00:21:22,728 First time I've seen that. 401 00:21:22,730 --> 00:21:24,062 Buckle up, my friend. 402 00:21:24,064 --> 00:21:25,990 You're about to have a lot of firsts today. 403 00:21:25,992 --> 00:21:28,066 What do you mean you're a volunteer? 404 00:21:28,068 --> 00:21:30,402 Boston Medical Volunteer Corps. 405 00:21:30,404 --> 00:21:32,221 It's mostly handing out Band-Aids and 406 00:21:32,223 --> 00:21:34,072 bottles of water to drunk people. 407 00:21:34,075 --> 00:21:35,667 There have been a few doozies, though. 408 00:21:35,670 --> 00:21:37,241 You ever hear of bagpipe lung? 409 00:21:37,244 --> 00:21:39,395 Well, it sounds like you're really settling in 410 00:21:39,397 --> 00:21:40,654 to life in Boston. 411 00:21:40,656 --> 00:21:42,710 Honestly, I really signed up to keep busy. 412 00:21:42,713 --> 00:21:44,741 Just wish it really kept me paid, too. 413 00:21:44,744 --> 00:21:47,252 My savings account balance is getting pretty low. 414 00:21:47,254 --> 00:21:51,056 Well, you still have a full-time job waiting for you here. 415 00:21:51,059 --> 00:21:52,332 Chim? 416 00:21:52,334 --> 00:21:54,593 People are starting to ask questions. 417 00:21:54,595 --> 00:21:56,520 My answer is still the same, Bobby. 418 00:21:56,522 --> 00:21:58,758 I'm not coming home without Maddie. 419 00:21:58,760 --> 00:22:00,524 All right, I got to go. 420 00:22:05,814 --> 00:22:07,605 When I came here, I didn't 421 00:22:07,608 --> 00:22:09,608 know what to expect. 422 00:22:09,611 --> 00:22:10,889 I felt so many 423 00:22:10,892 --> 00:22:12,185 terrible things about myself, 424 00:22:12,187 --> 00:22:14,713 I thought everyone else would, too. 425 00:22:14,716 --> 00:22:16,040 Then, when I got here, 426 00:22:16,042 --> 00:22:19,618 um, I realized I wasn't crazy or... 427 00:22:19,620 --> 00:22:21,503 alone. 428 00:22:22,522 --> 00:22:24,447 You guys healed me. 429 00:22:24,450 --> 00:22:26,216 You made me feel stronger, 430 00:22:26,219 --> 00:22:28,368 and I finally feel like I'm ready to go home. 431 00:22:28,370 --> 00:22:31,613 So, I just wanted to say thank you to all of you. 432 00:22:31,615 --> 00:22:34,183 I'm very grateful. Es-Especially you, Kira. 433 00:22:35,877 --> 00:22:38,729 Oh, special shout-out. 434 00:22:40,458 --> 00:22:42,233 Lucky me. 435 00:22:42,235 --> 00:22:45,263 You were there when I needed a friend. 436 00:22:45,266 --> 00:22:46,874 I couldn't have done this without you. 437 00:22:46,877 --> 00:22:49,147 Hmm. Okay, let's all, 438 00:22:49,149 --> 00:22:52,484 let's all give her a round of applause. 439 00:22:52,487 --> 00:22:55,956 I'm so glad that you are fixed. 440 00:22:55,959 --> 00:22:58,398 I don't think that's what Maddie's saying, Kira. 441 00:22:58,400 --> 00:23:00,826 None of us have it figured out. If we did, 442 00:23:00,828 --> 00:23:03,069 - we wouldn't be here. - Whatever. 443 00:23:03,071 --> 00:23:06,757 I am so happy for you. 444 00:23:06,759 --> 00:23:08,306 Okay? But, too bad 445 00:23:08,309 --> 00:23:11,303 for the rest of us who still have problems. 446 00:23:12,414 --> 00:23:14,014 That's it, everyone. 447 00:23:14,017 --> 00:23:16,508 Have a great afternoon. I'll see you next time. 448 00:23:25,188 --> 00:23:26,852 Hey, Kira, wait a second. What was that? 449 00:23:26,854 --> 00:23:29,171 I'm really not in the mood 450 00:23:29,173 --> 00:23:30,856 - for a lecture. - Okay, that's fine. 451 00:23:30,858 --> 00:23:32,098 I just wanted to check on you 452 00:23:32,100 --> 00:23:33,117 'cause you don't seem like yourself. 453 00:23:33,119 --> 00:23:35,119 Mm. Maybe it's the depression. 454 00:23:35,121 --> 00:23:37,454 Maybe it's the whiskey. 455 00:23:37,456 --> 00:23:38,671 You're drunk. 456 00:23:38,674 --> 00:23:41,107 What do you care? 457 00:23:41,109 --> 00:23:42,609 You're leaving. 458 00:23:42,611 --> 00:23:46,204 My only support system's just hightailing it out of here. 459 00:23:47,525 --> 00:23:51,135 I came here to get well and to go home to my family. 460 00:23:51,137 --> 00:23:53,695 That was the plan, for both of us. 461 00:23:55,474 --> 00:23:59,292 I've messed up too badly. 462 00:23:59,294 --> 00:24:01,370 I don't deserve to be a mom. 463 00:24:01,372 --> 00:24:04,130 Okay, you know what? I told myself exactly that same thing 464 00:24:04,132 --> 00:24:07,059 six months ago, and I was wrong. 465 00:24:07,061 --> 00:24:08,652 I got better. 466 00:24:08,654 --> 00:24:09,969 You can, too. 467 00:24:09,971 --> 00:24:13,398 Not by this afternoon. 468 00:24:13,400 --> 00:24:14,566 Ugh. 469 00:24:14,568 --> 00:24:16,791 I have a supervised visitation. 470 00:24:16,794 --> 00:24:18,386 No, no, no. You can't, you can't 471 00:24:18,389 --> 00:24:20,562 - show up like this. - I can't not show up. 472 00:24:20,565 --> 00:24:22,124 Okay, what time is the appointment? 473 00:24:22,127 --> 00:24:24,585 Um... 3:00. 474 00:24:26,080 --> 00:24:28,422 Come on, I have an idea. 475 00:24:32,010 --> 00:24:34,251 What are you doing? No, no, no, no. 476 00:24:34,254 --> 00:24:37,089 I-I-I cannot be admitted. No. If my ex finds out, 477 00:24:37,091 --> 00:24:38,907 I won't be able to see my son. I'm sorry... 478 00:24:38,909 --> 00:24:40,018 Okay, I'm not admitting you. 479 00:24:40,020 --> 00:24:41,429 I'm not admitting you. I'm helping you. 480 00:24:41,431 --> 00:24:43,336 Sit right here. 481 00:24:43,338 --> 00:24:45,873 I'm gonna get you a banana bag. It'll sober you up. 482 00:24:45,875 --> 00:24:47,432 I'll be right back. 483 00:24:47,434 --> 00:24:49,443 Maddie? 484 00:24:50,564 --> 00:24:53,530 Why is your face on the bulletin board? 485 00:25:02,541 --> 00:25:04,249 What? 486 00:25:06,695 --> 00:25:08,361 That's you. 487 00:25:08,363 --> 00:25:10,881 Oh, my God, he's still looking for me. 488 00:25:10,883 --> 00:25:13,384 I thought you said he hated you. 489 00:25:15,174 --> 00:25:16,899 You lied. 490 00:25:17,873 --> 00:25:20,282 - I didn't lie. - All this time, 491 00:25:20,284 --> 00:25:23,117 I thought that we were in the same boat. 492 00:25:23,120 --> 00:25:25,163 Being punished by our exes. 493 00:25:25,166 --> 00:25:27,639 Not being able to-to see our kids. 494 00:25:27,641 --> 00:25:31,143 But you could've gone back any time, right? 495 00:25:31,145 --> 00:25:34,963 I'm fighting like hell to see my son, 496 00:25:34,965 --> 00:25:36,240 and you left them. 497 00:25:36,242 --> 00:25:37,649 I had to. 498 00:25:37,651 --> 00:25:40,600 Okay? It was dangerous for her and for me, and I... 499 00:25:40,603 --> 00:25:43,730 I needed to get help and to get better. 500 00:25:43,732 --> 00:25:47,643 Congratulations, Maddie. 501 00:25:47,645 --> 00:25:49,336 You're better. 502 00:25:54,985 --> 00:25:57,261 You don't need me anymore. 503 00:25:58,912 --> 00:26:00,987 Kira! 504 00:26:00,990 --> 00:26:03,749 Excuse me. Sorry. 505 00:26:03,752 --> 00:26:05,060 Sorry. 506 00:26:44,625 --> 00:26:48,979 Snake bite. Looks like localized tissue damage. 507 00:26:48,981 --> 00:26:51,630 Let's immobilize his hand and elevate it above his heart. 508 00:26:51,632 --> 00:26:53,322 Don't want it to swell more than it is. 509 00:26:53,325 --> 00:26:55,134 Oh, no. 510 00:26:55,136 --> 00:26:57,470 The venom's making my heart swell. 511 00:26:57,473 --> 00:26:59,002 Oh, I'm gonna die. 512 00:26:59,005 --> 00:27:01,752 No, I meant your hand, and statistically speaking, 513 00:27:01,755 --> 00:27:03,384 people don't die from snake bites. 514 00:27:03,386 --> 00:27:04,306 Stupidity, 515 00:27:04,309 --> 00:27:05,948 - that's another story. - So, that's it? 516 00:27:05,950 --> 00:27:07,675 What about a tourniquet? Or maybe 517 00:27:07,678 --> 00:27:09,213 we can cut it and suck out the poison? 518 00:27:09,216 --> 00:27:11,439 That is exactly what you're not supposed to do. 519 00:27:11,442 --> 00:27:13,200 - Antivenom is his best bet. - Oh, it stings! 520 00:27:13,202 --> 00:27:15,455 And I don't know about you, but I'm not packing any. 521 00:27:15,458 --> 00:27:16,654 That's not a bad idea. 522 00:27:16,657 --> 00:27:17,915 We should ask for that. 523 00:27:17,918 --> 00:27:19,518 Every year, there's always some asshat 524 00:27:19,521 --> 00:27:22,005 dressed as St. Patrick pretending to drive the snakes 525 00:27:22,008 --> 00:27:23,189 out of Ireland. 526 00:27:23,192 --> 00:27:26,015 And I thought Cinco de Mayo in Los Angeles was crazy. 527 00:27:29,579 --> 00:27:31,556 Hey. Kira, it's Maddie. 528 00:27:31,559 --> 00:27:33,080 Um, just, please, 529 00:27:33,083 --> 00:27:34,674 call me, okay? I... 530 00:27:34,677 --> 00:27:36,757 Just want to make sure you're all right. 531 00:27:38,411 --> 00:27:40,837 - Thank you. - Sir, I'm looking for a woman. 532 00:27:40,840 --> 00:27:42,220 She's late 30s. Blonde. 533 00:27:42,223 --> 00:27:43,905 About this tall and probably drunk. 534 00:27:43,908 --> 00:27:45,184 Oh, a drunk woman. 535 00:27:45,186 --> 00:27:46,385 That narrows it down. 536 00:27:46,388 --> 00:27:48,822 You know it's St. Patrick's Day, right? 537 00:27:50,708 --> 00:27:52,875 Lean forward a bit for me. There you go. 538 00:27:52,878 --> 00:27:54,718 - If you could hold that, please. - Nothing's broken. 539 00:27:54,720 --> 00:27:56,621 Looks like he's all yours. 540 00:27:56,623 --> 00:27:58,456 Thanks. Let's go. 541 00:27:58,458 --> 00:28:01,530 So this guy tried to rob a bank with a stick? 542 00:28:01,533 --> 00:28:04,502 Uh, technically it's a shillelagh. 543 00:28:04,505 --> 00:28:07,072 - And a rubber one at that. - What were you thinking? 544 00:28:07,075 --> 00:28:09,617 She stole me pot o' gold. 545 00:28:09,619 --> 00:28:13,121 You know you're not actually a leprechaun, right? 546 00:28:14,232 --> 00:28:15,881 Hey, Kira, call me. 547 00:28:15,883 --> 00:28:17,567 I'm really worried about you. 548 00:28:17,569 --> 00:28:20,128 Hey, I'm gonna go grab a lobster roll from the food truck. 549 00:28:20,130 --> 00:28:21,486 - You want anything? - Sure. 550 00:28:21,489 --> 00:28:23,055 Just make sure there's no mayo on it. 551 00:28:23,057 --> 00:28:25,986 I sense you have no idea what a lobster roll is. 552 00:28:25,989 --> 00:28:27,559 Just grab him one anyway. 553 00:28:27,562 --> 00:28:29,562 Three lobster rolls coming up. 554 00:28:29,564 --> 00:28:33,083 So how is it? Being of service again. 555 00:28:33,085 --> 00:28:37,253 Honestly, it's the best I've felt in probably a year. 556 00:28:41,959 --> 00:28:44,793 Get in the car. 557 00:28:46,005 --> 00:28:47,989 Hey, watch it. 558 00:28:47,991 --> 00:28:49,841 Come on. 559 00:28:49,843 --> 00:28:52,025 Whoa. Is he all right? 560 00:28:52,028 --> 00:28:54,270 Look at this. 561 00:28:54,273 --> 00:28:56,198 Is that an axe? 562 00:28:56,201 --> 00:28:57,961 You gotta see this. 563 00:28:58,784 --> 00:29:01,004 Gabe. Gabe! 564 00:29:01,007 --> 00:29:02,933 Oh, my God, Gabe! 565 00:29:02,936 --> 00:29:04,435 You did this? 566 00:29:04,438 --> 00:29:06,265 We were axe throwing, and he stumbled in front of me, 567 00:29:06,267 --> 00:29:08,478 and I-I hit him instead of the target. 568 00:29:08,481 --> 00:29:10,011 No pulse. He's not breathing. 569 00:29:10,013 --> 00:29:11,499 I'd say start compressions, but... 570 00:29:11,502 --> 00:29:13,623 There's an axe in his head? 571 00:29:13,625 --> 00:29:15,792 Randall, that sandwich board, bring it over here! 572 00:29:15,794 --> 00:29:17,702 Okay. Okay, let's get him into a seated position. 573 00:29:17,704 --> 00:29:19,587 I got his head. 574 00:29:21,642 --> 00:29:23,708 - What do I do? - Randall, put the board behind him. 575 00:29:23,710 --> 00:29:25,451 Eli will hold him up while I do compressions. 576 00:29:25,453 --> 00:29:27,283 - What do I do? - Okay, hold his head, 577 00:29:27,286 --> 00:29:28,210 keep his airway clear. 578 00:29:28,213 --> 00:29:29,287 I can do that without 579 00:29:29,290 --> 00:29:31,199 looking at his head, right? 580 00:29:31,202 --> 00:29:32,600 Howie, on your count. 581 00:29:36,539 --> 00:29:39,040 Feels like old times, doesn't it? 582 00:29:39,042 --> 00:29:41,376 Well, nobody's puked on me yet. 583 00:29:42,473 --> 00:29:45,899 - Oh, God. - That is not an invitation, Randall. 584 00:29:45,902 --> 00:29:47,978 Pulse check. 585 00:29:47,981 --> 00:29:49,525 Pulse is back. We got him. 586 00:29:49,528 --> 00:29:51,291 Dispatch, this is Paramedic Cobb. 587 00:29:51,294 --> 00:29:54,517 About to transport a young male with an axe in his head 588 00:29:54,520 --> 00:29:56,412 to Mercy Shore Hospital. 589 00:29:56,415 --> 00:29:58,000 Okay, let's secure it and move him. 590 00:29:58,003 --> 00:29:59,041 What can I do? 591 00:29:59,044 --> 00:30:00,503 You can take up chess. 592 00:30:00,505 --> 00:30:03,322 - Oh! - Sorry. 593 00:30:03,324 --> 00:30:05,491 I hate this day. 594 00:30:08,421 --> 00:30:09,900 - Ah, Kira? - No. 595 00:30:09,903 --> 00:30:12,070 This is the bartender down at Father Sean's Pub. 596 00:30:12,073 --> 00:30:15,611 - I think your friend needs some help. - Okay. 597 00:30:21,675 --> 00:30:25,677 Hey. Our axe man's heading into surgery. 598 00:30:25,680 --> 00:30:28,756 Okay, great. Oh, my shift's over. 599 00:30:28,758 --> 00:30:31,663 I should get back, maybe, and turn in this vest. 600 00:30:31,666 --> 00:30:34,158 - Oh, ride in the rig with me. I'll drop you off. - You sure? 601 00:30:34,161 --> 00:30:35,537 What if another call comes in? 602 00:30:35,540 --> 00:30:37,690 I'll let you use the lights and sirens. 603 00:30:42,047 --> 00:30:43,947 Oh, God, she's puking. 604 00:30:43,950 --> 00:30:45,605 No. No, she's aspirating. 605 00:30:45,608 --> 00:30:47,217 Come on, we've got to get her on her side. 606 00:30:47,219 --> 00:30:48,626 Kira?! Call 911. 607 00:30:48,629 --> 00:30:51,370 All right. 608 00:30:52,919 --> 00:30:55,040 - 911. - Yes, I'm calling from Father Sean's Pub. 609 00:30:55,042 --> 00:30:56,893 Kira, come on. Come on, come on, come on. 610 00:30:56,895 --> 00:30:58,286 We have a young woman here who needs help. 611 00:30:58,288 --> 00:31:00,096 - We think she might be aspirating. - Wake up. 612 00:31:00,098 --> 00:31:02,678 Good. Good! There's a unit just down the block. 613 00:31:02,681 --> 00:31:04,475 - Good. Wave 'em down. - Okay. 614 00:31:04,477 --> 00:31:06,180 Kira, come on, wake up, wake up, wake up. 615 00:31:06,183 --> 00:31:07,625 - Come on, Kira, wake up! - Over here! 616 00:31:07,627 --> 00:31:09,239 - Come on. - Hey! 617 00:31:09,241 --> 00:31:10,798 - Yeah, yeah, yeah, come on. - Kira, wake up. 618 00:31:10,800 --> 00:31:12,358 Over here. 619 00:31:12,360 --> 00:31:13,741 She's here. Come on! 620 00:31:13,744 --> 00:31:15,078 Oh, my God, hurry. 621 00:31:15,080 --> 00:31:17,413 Over here. Over here. She's right here. 622 00:31:17,415 --> 00:31:19,490 - Come on. She's right here. - Excuse me. Excuse me. What do we got? 623 00:31:19,492 --> 00:31:21,734 She's 38 years old. Alcohol poisoning. 624 00:31:21,736 --> 00:31:23,944 She's aspirated vomit. She's unresponsive. 625 00:31:23,947 --> 00:31:25,980 - How long has she been out? - I don't know. 626 00:31:25,982 --> 00:31:27,757 I did a sternal rub but she's not coming to. 627 00:31:27,759 --> 00:31:30,475 - Is she on anything? - Prescriptions for antidepressants. 628 00:31:30,478 --> 00:31:33,746 - Any other drugs? Illegal substances? - I don't know. 629 00:31:33,748 --> 00:31:37,220 Pardon me. Make a hole! Coming through. 630 00:31:41,088 --> 00:31:42,772 Maddie? 631 00:31:44,721 --> 00:31:46,049 Howie. 632 00:31:54,952 --> 00:31:57,286 We have acute alcohol intoxication, 633 00:31:57,289 --> 00:31:59,299 heart rate severely low. 634 00:31:59,302 --> 00:32:01,940 BP 80/60 and she's cold to the touch. 635 00:32:01,942 --> 00:32:04,982 - Let's start suction and get her on a gurney. - Copy that. 636 00:32:07,866 --> 00:32:09,215 You okay? 637 00:32:09,218 --> 00:32:11,960 Y-Yeah. Is Jee with you? 638 00:32:11,963 --> 00:32:13,528 She's fine. 639 00:32:13,530 --> 00:32:14,712 She's staying with a friend 640 00:32:14,714 --> 00:32:16,639 while I play paramedic again. 641 00:32:16,641 --> 00:32:18,975 All right, suction's ready. 642 00:32:26,322 --> 00:32:29,156 38-year-old female with acute alcohol poisoning, 643 00:32:29,159 --> 00:32:31,780 unresponsive on the scene after aspirating vomit. 644 00:32:31,783 --> 00:32:34,397 Administered fluid and bolused one liter of LR. 645 00:32:34,400 --> 00:32:36,627 Used mechanical suction to clear airway. 646 00:32:36,630 --> 00:32:38,855 Vitals are stable. 647 00:32:40,312 --> 00:32:42,479 I think she'll be okay. 648 00:32:42,482 --> 00:32:44,799 It's a good thing you found her in time. 649 00:32:44,802 --> 00:32:47,853 I'm, uh, I'm Eli, by the way. 650 00:32:47,856 --> 00:32:49,672 We were never formally introduced. 651 00:32:49,674 --> 00:32:52,572 - Maddie. I've heard a lot about you. - Same. 652 00:32:52,575 --> 00:32:53,758 You and that little girl are about 653 00:32:53,760 --> 00:32:56,261 all he talks about these days. 654 00:32:56,264 --> 00:32:57,861 Where is he? 655 00:32:57,864 --> 00:32:59,986 Uh, probably outside. 656 00:32:59,989 --> 00:33:01,683 I think he needed a minute. 657 00:33:01,686 --> 00:33:04,061 Me, too. 658 00:33:04,903 --> 00:33:08,339 How is he... really? 659 00:33:08,342 --> 00:33:10,100 I mean, I know that I could ask him myself. 660 00:33:10,102 --> 00:33:12,439 But he'd probably sugarcoat it for you? 661 00:33:12,442 --> 00:33:14,432 When he showed up, he was a mess. 662 00:33:14,435 --> 00:33:15,951 He was worried about you. 663 00:33:15,954 --> 00:33:19,631 He was worried about Jee-Yun, and he was racked with guilt. 664 00:33:20,926 --> 00:33:22,926 Guilt? I'm the one that left. 665 00:33:22,929 --> 00:33:26,081 Yeah, but he's the one that feels responsible. 666 00:33:28,722 --> 00:33:31,556 Eli said you would be here. 667 00:33:31,559 --> 00:33:34,393 He was right. 668 00:33:34,396 --> 00:33:35,830 He usually is. 669 00:33:35,833 --> 00:33:39,243 It's one of his more annoying traits. 670 00:33:39,246 --> 00:33:42,898 But actually, this time he was wrong. 671 00:33:42,901 --> 00:33:45,556 You see, all those days that I spent sitting 672 00:33:45,559 --> 00:33:47,303 right here on this bench convinced 673 00:33:47,306 --> 00:33:49,088 you would walk out those doors, 674 00:33:49,091 --> 00:33:50,760 he said I was crazy. 675 00:33:50,763 --> 00:33:52,930 And here you are. 676 00:33:52,933 --> 00:33:55,627 I know that you must have a lot of questions. 677 00:33:55,630 --> 00:33:57,388 I know why you left, Maddie. 678 00:33:57,391 --> 00:33:59,447 Still not sure why you stayed away. 679 00:33:59,450 --> 00:34:01,317 Because I didn't think I'd ever get better. 680 00:34:01,320 --> 00:34:04,154 And it didn't feel safe to be around any of you. 681 00:34:04,156 --> 00:34:06,556 What happened with Jee-Yun and the bathtub, 682 00:34:06,559 --> 00:34:07,588 that was an accident. 683 00:34:07,591 --> 00:34:10,025 But trying to kill myself wasn't. 684 00:34:13,643 --> 00:34:15,851 You what? 685 00:34:16,911 --> 00:34:19,136 When I dropped her off at the firehouse I thought 686 00:34:19,139 --> 00:34:22,499 that's it, she's safe. 687 00:34:25,226 --> 00:34:30,155 So I drove up the coast, I found a beach, 688 00:34:30,158 --> 00:34:32,742 and I walked into the ocean. 689 00:34:35,296 --> 00:34:37,313 My head was so full of all the mistakes 690 00:34:37,316 --> 00:34:39,188 I had made in my life, and I just thought 691 00:34:39,191 --> 00:34:41,575 everybody would be better off without me. 692 00:34:42,407 --> 00:34:45,258 Sad at first, yeah. 693 00:34:45,261 --> 00:34:47,928 But that would fade. 694 00:34:47,931 --> 00:34:50,125 And Jee, she's so young, she wouldn't even 695 00:34:50,127 --> 00:34:52,202 remember me as her mommy. 696 00:34:52,204 --> 00:34:54,546 How could you even think that? 697 00:34:58,314 --> 00:35:00,147 Maddie, if you died, I would never... 698 00:35:00,150 --> 00:35:01,883 Never forgive yourself. 699 00:35:05,665 --> 00:35:08,357 I got out of the ocean for you. 700 00:35:09,729 --> 00:35:11,711 For both of you. 701 00:35:13,133 --> 00:35:18,529 But I had to stay here to learn to stop running. 702 00:35:19,588 --> 00:35:21,029 Maddie... 703 00:35:22,286 --> 00:35:24,619 I would have done anything to help you. 704 00:35:24,622 --> 00:35:28,571 I beat myself up every day that I didn't do more. 705 00:35:28,574 --> 00:35:32,658 I'm so sorry for everything that I put you through. 706 00:35:33,872 --> 00:35:36,539 I'm sorry that I wasn't there for you. 707 00:35:36,542 --> 00:35:39,802 - You were there. - Not enough. 708 00:35:39,805 --> 00:35:42,732 I blame myself for you leaving, 709 00:35:42,735 --> 00:35:45,110 for missing the warning signs. 710 00:35:47,147 --> 00:35:49,406 Or maybe ignoring them. 711 00:35:51,188 --> 00:35:54,440 I just wanted so badly for you to be okay, I just... 712 00:35:56,101 --> 00:35:59,177 I pretended that you were okay. 713 00:35:59,179 --> 00:36:02,364 I think I did, too, for a while. 714 00:36:12,192 --> 00:36:14,228 I guess we both spent too much time 715 00:36:14,231 --> 00:36:17,317 hiding from the truth, and I don't want to do that anymore. 716 00:36:17,320 --> 00:36:20,171 Me either. 717 00:36:20,174 --> 00:36:22,074 No more pretending. 718 00:36:24,204 --> 00:36:27,760 From now on, let's just be honest about how we feel, 719 00:36:27,763 --> 00:36:29,883 and what we want. 720 00:36:31,244 --> 00:36:32,811 Okay. 721 00:36:35,428 --> 00:36:37,029 What do you want? 722 00:36:39,892 --> 00:36:42,651 She should be awake from her nap soon. 723 00:36:43,581 --> 00:36:46,332 There she is. 724 00:36:46,335 --> 00:36:49,720 Look who's here, Jee-Yun. It's Mommy. 725 00:36:53,006 --> 00:36:54,824 She's so big. 726 00:36:54,827 --> 00:36:57,845 I swear to God, I've been feeding her normal portions. 727 00:36:58,699 --> 00:37:00,474 You probably want to hold her. 728 00:37:00,477 --> 00:37:02,831 Uh, she never liked strangers. 729 00:37:02,834 --> 00:37:04,741 Maddie, you're not a stranger. 730 00:37:04,744 --> 00:37:07,635 I think I am. 731 00:37:07,638 --> 00:37:09,204 Maddie... 732 00:37:11,993 --> 00:37:15,752 She's grown up so much. I missed it. 733 00:37:15,755 --> 00:37:17,681 I missed all of it. 734 00:37:31,956 --> 00:37:34,623 So you figure out what's next? 735 00:37:34,625 --> 00:37:36,274 I mean, back to L.A., 736 00:37:36,276 --> 00:37:38,685 or should I be getting you a job application? 737 00:37:38,687 --> 00:37:40,203 I don't know. 738 00:37:40,205 --> 00:37:42,297 It didn't feel right asking her about the future 739 00:37:42,299 --> 00:37:44,335 when she was so clearly mourning the past. 740 00:37:44,338 --> 00:37:47,194 Not the glorious reunion you'd been dreaming of, huh? 741 00:37:47,196 --> 00:37:49,304 I never really thought that far. 742 00:37:49,306 --> 00:37:52,658 I mean, I imagined finding her a million times, you know? 743 00:37:52,661 --> 00:37:55,903 I'd see her, she'd see me. 744 00:37:55,906 --> 00:37:58,573 Movie always ended right there. 745 00:37:58,576 --> 00:38:00,056 They live happily ever after. 746 00:38:00,058 --> 00:38:02,467 Yeah. 747 00:38:02,469 --> 00:38:04,636 Kind of wishing the end credit sequence 748 00:38:04,638 --> 00:38:06,238 was less of a bummer. 749 00:38:09,525 --> 00:38:12,375 You know, I was really mad at her 750 00:38:12,378 --> 00:38:14,487 for not being there. 751 00:38:14,490 --> 00:38:18,057 But tonight was the first time I realize what leaving 752 00:38:18,060 --> 00:38:20,377 actually cost her. 753 00:38:21,863 --> 00:38:24,105 You know, 754 00:38:24,108 --> 00:38:26,566 after we had our girls, 755 00:38:26,568 --> 00:38:28,735 Molly wanted to stay home with them, 756 00:38:28,737 --> 00:38:31,180 so I went back to work. 757 00:38:32,257 --> 00:38:34,772 And every time I left, I always said the same thing: 758 00:38:34,775 --> 00:38:37,077 "I love you. I'll call you later. 759 00:38:37,079 --> 00:38:39,521 Don't let 'em do anything cool while I'm gone." 760 00:38:41,731 --> 00:38:43,674 Maybe if I'd just found her earlier. 761 00:38:43,677 --> 00:38:45,632 You did everything you could, Howie. 762 00:38:45,635 --> 00:38:47,754 All right, no matter what else you're feeling, 763 00:38:47,756 --> 00:38:48,922 know that. 764 00:38:48,924 --> 00:38:50,877 I just wanted to fix her, you know? 765 00:38:50,880 --> 00:38:52,454 Just make it all okay. 766 00:38:52,457 --> 00:38:54,985 Even though you know fixing her isn't your responsibility? 767 00:38:54,988 --> 00:38:56,688 Yeah. 768 00:38:56,690 --> 00:38:58,874 Why do I always do that? 769 00:38:58,876 --> 00:39:01,117 It's how you're wired. 770 00:39:01,119 --> 00:39:03,212 Helping people is how you help yourself. 771 00:39:03,214 --> 00:39:04,938 And because you love her. 772 00:39:10,128 --> 00:39:14,539 I knew I had missed a lot, and it's been six months, 773 00:39:14,541 --> 00:39:15,707 but seeing her... 774 00:39:15,709 --> 00:39:17,467 Made it real? 775 00:39:17,469 --> 00:39:19,210 Too real. 776 00:39:20,687 --> 00:39:23,521 I just wasn't prepared for how much it was gonna hurt. 777 00:39:23,524 --> 00:39:27,952 I mean, looking at her, I saw every milestone I've missed. 778 00:39:27,955 --> 00:39:30,981 But that doesn't mean that you can't be there for... 779 00:39:30,983 --> 00:39:33,158 all the other ones. 780 00:39:34,820 --> 00:39:36,094 What about you? 781 00:39:36,096 --> 00:39:38,563 Did you talk to your social worker? 782 00:39:40,084 --> 00:39:42,084 Yeah. 783 00:39:42,086 --> 00:39:44,644 Um, I have to go back to detox, 784 00:39:44,646 --> 00:39:46,353 then... 785 00:39:46,356 --> 00:39:49,832 another 60 days outpatient. 786 00:39:49,835 --> 00:39:51,551 And are you gonna do it? 787 00:39:52,722 --> 00:39:55,740 If I want to see my son. 788 00:39:55,743 --> 00:39:57,960 Yeah. I have to. 789 00:39:59,845 --> 00:40:04,347 Thank you for saving my life. 790 00:40:04,349 --> 00:40:07,000 I don't remember everything I said, 791 00:40:07,002 --> 00:40:09,594 but, um, I know how I can get. 792 00:40:09,596 --> 00:40:11,855 - I'm sorry. - It's okay. 793 00:40:11,857 --> 00:40:13,356 You were hurting. 794 00:40:13,358 --> 00:40:15,951 We're not always our best selves when that happens. 795 00:40:15,953 --> 00:40:17,861 I'm really glad you're okay. 796 00:40:17,863 --> 00:40:19,788 Well, not yet. 797 00:40:19,790 --> 00:40:22,106 But I'm gonna keep trying. 798 00:40:22,108 --> 00:40:25,018 I have to. 799 00:40:25,020 --> 00:40:29,392 Not just for me, but for Robbie. 800 00:40:34,863 --> 00:40:37,055 Was I gone too long? 801 00:40:39,125 --> 00:40:41,718 I can't get back the time I lost. 802 00:40:41,720 --> 00:40:43,812 No. 803 00:40:43,814 --> 00:40:46,815 But you can move forward. 804 00:40:46,817 --> 00:40:49,634 And the only way to do that is to forgive yourself. 805 00:40:49,636 --> 00:40:51,061 And, Maddie, 806 00:40:51,063 --> 00:40:54,898 don't be afraid... 807 00:40:54,900 --> 00:40:58,076 to fight for what you want. 808 00:41:07,396 --> 00:41:08,578 - Hey. - Hey. 809 00:41:08,580 --> 00:41:10,196 Aww, how's my girl today? 810 00:41:12,918 --> 00:41:15,177 I promise it's not you. 811 00:41:15,179 --> 00:41:17,595 We walked by a park on the way here, 812 00:41:17,598 --> 00:41:20,007 and she got very angry when I said it wasn't playtime. 813 00:41:20,010 --> 00:41:23,352 Oh, that's okay, we can go to a park. That's fine. 814 00:41:23,354 --> 00:41:25,336 Uh, I think we should wait at least an hour. 815 00:41:25,338 --> 00:41:26,913 I don't want to make it look like 816 00:41:26,915 --> 00:41:28,725 I caved in to a tantrum, you know. 817 00:41:28,728 --> 00:41:31,918 Right. Oh, right, she's old enough to have those now. 818 00:41:31,920 --> 00:41:35,350 Oh... come on, Jee-Yun. 819 00:41:35,353 --> 00:41:36,741 Don't you want to say hi? 820 00:41:40,008 --> 00:41:41,991 Come on, Jee-Yun. 821 00:41:41,994 --> 00:41:44,856 Don't you want to say hi to Mommy? Hmm? 822 00:41:47,211 --> 00:41:49,285 I'm not gonna lie, this might be worse than 823 00:41:49,287 --> 00:41:51,771 going through colic all over again. 824 00:41:51,773 --> 00:41:53,273 Can I try something? 825 00:41:53,275 --> 00:41:57,135 Be my guest, but don't be offended if it doesn't work. 826 00:42:10,125 --> 00:42:12,459 You like that? 827 00:42:17,481 --> 00:42:19,848 Mama. 828 00:42:19,851 --> 00:42:21,280 Did she just... 829 00:42:21,283 --> 00:42:23,572 She recognized your voice. 830 00:42:23,575 --> 00:42:25,305 How does she remember me? 831 00:42:25,307 --> 00:42:27,157 Of course she remembers you. 832 00:42:27,159 --> 00:42:29,142 Six months, six years. 833 00:42:29,144 --> 00:42:31,253 Neither of us could ever forget you. 834 00:42:32,404 --> 00:42:35,164 Okay. 835 00:42:35,167 --> 00:42:37,551 So, what do you want to do now? 836 00:42:39,154 --> 00:42:41,263 I want to go home. 837 00:42:44,918 --> 00:42:48,461 - Okay. - Okay. 838 00:42:48,463 --> 00:42:49,829 Hi. Hi. 839 00:42:49,831 --> 00:42:52,165 - Go home with us, Baby Jee? - Want to do it again? 840 00:42:56,095 --> 00:42:57,279 Whoo! 841 00:43:02,668 --> 00:43:06,061 Each year, for every one person that dies by suicide, 842 00:43:06,064 --> 00:43:09,507 316 others consider taking their own life 843 00:43:09,510 --> 00:43:11,017 but do not go through with it. 844 00:43:11,019 --> 00:43:12,811 If you or someone you care about 845 00:43:12,814 --> 00:43:15,592 is contemplating suicide, help is available. 846 00:43:15,595 --> 00:43:18,452 Call the National Suicide Prevention Lifeline at: 847 00:43:18,455 --> 00:43:21,827 1-800-273-8255. 848 00:43:21,830 --> 00:43:24,844 Or visit suicidepreventionlifeline.org. 849 00:43:24,847 --> 00:43:28,624 The Lifeline is available 24/7 across the United States. 850 00:43:28,627 --> 00:43:30,711 It is free and confidential. 851 00:43:30,714 --> 00:43:33,272 There is hope. There is help. 852 00:43:33,275 --> 00:43:35,275 And you are not alone. 853 00:43:38,228 --> 00:43:44,556 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.