All language subtitles for 9-1-1 s05e01.Panic.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,004 --> 00:00:45,396 Okay. 2 00:00:45,735 --> 00:00:49,954 Just keep moving. Nice and easy. 3 00:01:13,240 --> 00:01:15,458 Ho, ho, ho, ho, ho. 4 00:02:15,237 --> 00:02:17,803 I really thought this year was going to be different. 5 00:02:19,528 --> 00:02:22,567 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 6 00:02:24,834 --> 00:02:27,021 ♪ Willabee, wallabee, wee ♪ 7 00:02:27,022 --> 00:02:29,240 ♪ An elephant sat on me ♪ 8 00:02:29,242 --> 00:02:30,759 ♪ Willabee, wallabee... ♪ 9 00:02:30,762 --> 00:02:33,669 - I'm so sorry. I overslept. - It's okay. 10 00:02:33,987 --> 00:02:37,118 Me and Jee-Yun were just having some breakfast together. 11 00:02:37,120 --> 00:02:39,599 Pureed pears. You missed out. 12 00:02:39,601 --> 00:02:42,953 I'm sure I will get to see it in a couple of hours. 13 00:02:42,954 --> 00:02:45,524 I can't believe I slept through your alarm. 14 00:02:45,790 --> 00:02:48,482 Yeah, I figured that was a sign I should let you sleep in. 15 00:02:48,485 --> 00:02:49,752 ♪ An elephant sat on you... ♪ 16 00:02:49,753 --> 00:02:51,862 When's your next appointment with Dr. Bolsaro? 17 00:02:51,865 --> 00:02:53,693 This afternoon. 18 00:02:53,696 --> 00:02:56,518 Then Jee and I are gonna have lunch with Josh. 19 00:02:56,520 --> 00:02:58,302 All of which you already knew. 20 00:02:58,304 --> 00:03:00,783 I also know you've been really tired lately, 21 00:03:00,785 --> 00:03:03,351 ever since they switched you to the duloxetine. 22 00:03:03,353 --> 00:03:05,004 Thought it might be a side effect. 23 00:03:05,006 --> 00:03:06,537 - Maybe you should... - Please don't. 24 00:03:06,540 --> 00:03:08,138 Look, I know that you really want to fix this. 25 00:03:08,140 --> 00:03:09,966 But it's not your job. 26 00:03:09,968 --> 00:03:13,230 You don't need to spend your time worrying about me. 27 00:03:13,232 --> 00:03:15,670 Making sure you and Jee-Yun are happy and healthy 28 00:03:15,673 --> 00:03:18,582 is my most important job. So you can tell me not to worry, 29 00:03:18,585 --> 00:03:20,587 but I'm not sure I know how to do that. 30 00:03:23,329 --> 00:03:27,462 I'll... I'll talk to the doctor. I promise. 31 00:03:27,464 --> 00:03:30,726 Good. Okay. I should get to work. 32 00:03:30,728 --> 00:03:34,164 You guys have a good day, huh? Love you. 33 00:03:34,166 --> 00:03:35,600 Love you. 34 00:03:35,602 --> 00:03:37,689 Love you, too. 35 00:03:37,691 --> 00:03:39,040 Hi. 36 00:03:40,850 --> 00:03:43,977 Hey. You know, it won't be like this forever. 37 00:03:44,002 --> 00:03:46,785 - It's gonna get better. - Yeah. 38 00:03:46,787 --> 00:03:48,657 Of course it is. 39 00:03:48,659 --> 00:03:50,346 So it's pretty serious, then. 40 00:03:50,349 --> 00:03:52,123 I don't know what you mean. 41 00:03:52,126 --> 00:03:54,010 Well, you're meeting her parents. 42 00:03:54,012 --> 00:03:55,925 We're meeting everybody. Her parents, 43 00:03:55,927 --> 00:03:57,492 her tíos, her tías, her primos. 44 00:03:57,494 --> 00:03:59,363 Her whole family's going to be there. 45 00:03:59,365 --> 00:04:01,496 It's a baby christening. 46 00:04:01,498 --> 00:04:03,062 Which sounds pretty serious. 47 00:04:03,064 --> 00:04:05,238 It's not like it's Ana and Eddie's baby, Buck. 48 00:04:05,240 --> 00:04:07,482 That's right, Baby Buck. 49 00:04:07,485 --> 00:04:08,764 What are we talking about? 50 00:04:08,766 --> 00:04:10,216 Ana's sister's having a baby. 51 00:04:10,219 --> 00:04:12,376 Chris and I got invited to the christening next Sunday. 52 00:04:12,378 --> 00:04:13,595 You and Chris at the christening? 53 00:04:13,597 --> 00:04:15,685 - That sounds serious. - It's not. 54 00:04:15,688 --> 00:04:17,425 Not the way you guys are making it sound. 55 00:04:17,427 --> 00:04:19,138 It's the next step. You know, 56 00:04:19,141 --> 00:04:21,080 she's showing you off to the entire family. 57 00:04:21,082 --> 00:04:23,292 It's like the opening scene of The Godfather. 58 00:04:23,295 --> 00:04:26,471 Pretty sure the christening is the last scene of The Godfather. 59 00:04:26,474 --> 00:04:28,653 You guys'll have a great time. 60 00:04:28,655 --> 00:04:30,655 He's really looking forward to it. 61 00:04:30,657 --> 00:04:32,788 He even agreed to let me buy him a new suit. 62 00:04:32,790 --> 00:04:34,267 We tried on the old one last night... 63 00:04:34,269 --> 00:04:36,373 Barely made it past his elbows. 64 00:04:36,376 --> 00:04:38,010 I swear that kid's shot up like a weed. 65 00:04:38,012 --> 00:04:39,838 - They'll do that. - Last time he wore it, 66 00:04:39,840 --> 00:04:41,797 it still fit him. 67 00:04:41,799 --> 00:04:43,581 That was at his mother's funeral. 68 00:04:48,157 --> 00:04:50,631 Earthquake alert. That's weird. You guys feel anything? 69 00:04:51,765 --> 00:04:54,200 Uh, m-mine's a tsunami alert. 70 00:04:54,202 --> 00:04:55,245 Mudslide warning. 71 00:04:55,247 --> 00:04:56,607 It's like our greatest hits. 72 00:04:56,610 --> 00:04:59,075 Why isn't the bell going off? 73 00:04:59,077 --> 00:05:01,904 Don't tell us, the bombs are landing in five minutes. 74 00:05:01,906 --> 00:05:03,471 No. 75 00:05:03,473 --> 00:05:06,040 Evidently I'm dialing 911. 76 00:05:06,498 --> 00:05:09,780 _ 77 00:05:09,783 --> 00:05:12,262 - Who is this? - This is 911 emergency services. 78 00:05:12,264 --> 00:05:13,584 Well, I didn't call you. 79 00:05:13,587 --> 00:05:14,908 911. What's your emergency? 80 00:05:14,911 --> 00:05:17,154 - I didn't dial 911. - 911. What's your emergency? 81 00:05:17,157 --> 00:05:18,441 So you don't have an emergency? 82 00:05:18,444 --> 00:05:19,922 People! Do not panic. 83 00:05:19,924 --> 00:05:21,924 I'm being told we have not been hacked. 84 00:05:21,926 --> 00:05:24,274 The trouble appears to be with the cell phone providers. 85 00:05:24,276 --> 00:05:26,045 Unfortunately our system has 86 00:05:26,048 --> 00:05:28,104 no way of weeding out the automated calls. 87 00:05:28,106 --> 00:05:30,748 So if you don't have an actual emergency, 88 00:05:30,751 --> 00:05:34,718 clear the line so that people who need us can get through. 89 00:05:34,721 --> 00:05:37,177 - 911. Do you have an emergency? - Come on. 90 00:05:37,180 --> 00:05:38,506 - Recalculating... - Are you kidding me? 91 00:05:38,508 --> 00:05:40,072 Oh, just shut up already! 92 00:05:40,074 --> 00:05:41,513 - Recalculating. - Ma'am? 93 00:05:41,516 --> 00:05:43,075 Are you in need of emergency assistance? 94 00:05:43,077 --> 00:05:44,518 Wait, w-who's there? 95 00:05:44,521 --> 00:05:45,643 This is 911 dispatcher 96 00:05:45,645 --> 00:05:47,435 Linda Bates and you called me. 97 00:05:47,438 --> 00:05:50,560 Or at least your phone did. Are you in need of any help? 98 00:05:50,563 --> 00:05:52,482 Not unless you can give me directions. 99 00:05:52,485 --> 00:05:55,130 - My car's GPS is going insane. - Proceed to the route. 100 00:05:55,133 --> 00:05:57,699 - Not really our purview. - Didn't think so. 101 00:05:57,701 --> 00:05:59,513 Sorry! 102 00:05:59,516 --> 00:06:02,081 Proceed to the route. Proceed to the route. 103 00:06:02,084 --> 00:06:03,545 Proceed to the route. 104 00:06:03,548 --> 00:06:05,638 I thought this was the route, damn it! 105 00:06:05,641 --> 00:06:08,187 - Recalculating. Recalculating. - Enough! 106 00:06:08,189 --> 00:06:09,493 You are on the fastest route. 107 00:06:09,495 --> 00:06:12,326 Finally. 108 00:06:12,329 --> 00:06:14,324 - 911. What's your emergency? - Turn left now. 109 00:06:14,326 --> 00:06:16,108 - Oh, no! Not again. - Turn left now. 110 00:06:16,110 --> 00:06:17,545 - Turn left now. - Wait, now? 111 00:06:17,547 --> 00:06:19,721 Turn left now. 112 00:06:25,888 --> 00:06:27,328 _ 113 00:06:27,329 --> 00:06:30,861 _ 114 00:06:30,864 --> 00:06:31,994 Sinking? 115 00:06:31,996 --> 00:06:33,302 Yeah, I-I went off the road. 116 00:06:33,305 --> 00:06:36,490 Into some... I-I don't know. Canal maybe? 117 00:06:36,493 --> 00:06:37,579 Are you there? 118 00:06:37,582 --> 00:06:38,669 Please tell me you're there! 119 00:06:38,671 --> 00:06:40,018 I'm here. Tell me your name. 120 00:06:40,021 --> 00:06:41,238 - Kirby. - Hi Kirby. I'm May. 121 00:06:41,241 --> 00:06:42,779 Have you tried to open the windows? 122 00:06:44,704 --> 00:06:46,225 Nothing is working. 123 00:06:46,227 --> 00:06:48,010 I tried the door too, but it's stuck! 124 00:06:48,012 --> 00:06:50,212 Do you have anything you could use to break the windows? 125 00:06:51,798 --> 00:06:54,582 - I'm not seeing anything. - It's okay. 126 00:06:54,584 --> 00:06:56,632 Do you remember where you were before you went off the road? 127 00:06:56,634 --> 00:06:59,052 I was on Willoughby. It told me to turn left. 128 00:06:59,055 --> 00:07:00,831 It sent me straight into the water! 129 00:07:00,834 --> 00:07:02,959 I found you. Help is on the way. 130 00:07:02,962 --> 00:07:04,505 The water's getting higher! 131 00:07:04,507 --> 00:07:06,158 Are they gonna get here in time? 132 00:07:06,160 --> 00:07:07,377 Fire and rescue are plan B. 133 00:07:07,379 --> 00:07:09,161 - What's plan A? - Can you swim? 134 00:07:09,163 --> 00:07:11,207 - What? - Kirby. Can you swim? 135 00:07:11,209 --> 00:07:15,513 Yes, but I'm still sinking and the door won't open! 136 00:07:15,516 --> 00:07:17,596 You can't open the door because the pressure of the water 137 00:07:17,598 --> 00:07:19,736 outside is greater than the pressure inside. 138 00:07:19,739 --> 00:07:21,334 But it will equalize. 139 00:07:21,337 --> 00:07:23,423 When that happens, you're gonna open the door 140 00:07:23,426 --> 00:07:24,643 and swim to surface. 141 00:07:24,646 --> 00:07:27,484 I have to let myself sink? 142 00:07:27,486 --> 00:07:29,834 I'm-I'm going to drown in here! 143 00:07:29,836 --> 00:07:31,674 - I don't want to die! - Kirby, stop. 144 00:07:31,677 --> 00:07:33,342 - I'm not ready! - Do not panic. 145 00:07:33,345 --> 00:07:35,057 - I don't wanna die! - You're gonna listen to me 146 00:07:35,059 --> 00:07:37,842 and we're gonna get you out of that car. Okay? 147 00:07:37,844 --> 00:07:39,583 Okay, okay. 148 00:07:39,585 --> 00:07:41,099 First, take off your seat belt. 149 00:07:41,102 --> 00:07:42,978 Then, kick off your shoes. Jacket, too. 150 00:07:42,980 --> 00:07:44,414 Anything that's gonna weigh you down 151 00:07:44,416 --> 00:07:46,381 needs to go. Keep your mouth and nose 152 00:07:46,384 --> 00:07:48,092 above the water for as long as you can. 153 00:07:48,095 --> 00:07:49,767 When the water starts to cover your face, 154 00:07:49,769 --> 00:07:51,029 that's when you'll take a big 155 00:07:51,032 --> 00:07:52,856 breath of air, as much as you can. 156 00:07:52,859 --> 00:07:54,859 And then I open the door? 157 00:07:54,861 --> 00:07:56,467 - Just enough to slip out. - Okay. 158 00:07:56,470 --> 00:07:58,122 The car will fall away from you. 159 00:07:58,125 --> 00:08:00,307 Then, you kick-kick-kick your way to the surface. 160 00:08:00,310 --> 00:08:01,396 As hard as you can. 161 00:08:01,399 --> 00:08:03,085 You're going to make it to the surface, 162 00:08:03,087 --> 00:08:04,608 Kirby. Say it. 163 00:08:04,610 --> 00:08:06,784 I'm gonna make it. 164 00:08:06,786 --> 00:08:09,180 I'm gonna make it! 165 00:08:46,347 --> 00:08:48,347 We got her! We got her! 166 00:08:50,665 --> 00:08:52,220 What the hell is happening? 167 00:08:52,223 --> 00:08:53,918 I have no idea. 168 00:08:57,794 --> 00:08:59,489 Here. Give me your hand. 169 00:08:59,491 --> 00:09:01,580 I got you. 170 00:09:03,234 --> 00:09:04,494 Turn left now. 171 00:09:04,496 --> 00:09:06,631 - Turn left now. - Recalculating. 172 00:09:06,634 --> 00:09:08,188 Turn left now. 173 00:09:08,191 --> 00:09:09,717 Turn left now. 174 00:09:09,719 --> 00:09:10,912 Turn left now. 175 00:09:14,890 --> 00:09:16,586 Representatives from GoGo Anywhere 176 00:09:16,588 --> 00:09:19,201 suggested a bug in the most recent update might be 177 00:09:19,204 --> 00:09:22,250 what caused the navigation app to malfunction. 178 00:09:22,253 --> 00:09:24,079 Malfunction? 179 00:09:24,081 --> 00:09:26,472 There were accidents all over the city. 180 00:09:26,474 --> 00:09:29,396 But if I could figure out what caused it to happen... 181 00:09:32,176 --> 00:09:33,523 Okay. 182 00:09:33,525 --> 00:09:34,872 Hey, I'm still working. 183 00:09:34,874 --> 00:09:38,963 Working or grasping at straws? 184 00:09:38,965 --> 00:09:40,704 It was a bug. 185 00:09:40,706 --> 00:09:42,663 Okay? They'll-they'll put out an update tomorrow 186 00:09:42,665 --> 00:09:44,299 and it'll be over with. 187 00:09:44,302 --> 00:09:47,276 Not worth wasting your night on. 188 00:09:47,278 --> 00:09:51,236 Oh, is there something I should be wasting my night on instead? 189 00:09:51,238 --> 00:09:52,979 Ooh. 190 00:09:56,156 --> 00:09:58,463 - I got a few ideas. - Mm. 191 00:10:02,902 --> 00:10:04,728 I have an idea, too. 192 00:10:04,730 --> 00:10:05,990 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 193 00:10:09,169 --> 00:10:10,473 Uh, okay... 194 00:10:10,475 --> 00:10:11,912 Thank you. 195 00:10:11,915 --> 00:10:13,432 You said you have the app. 196 00:10:13,434 --> 00:10:16,089 I want to see when the last update was. 197 00:10:17,520 --> 00:10:18,737 Two weeks ago? 198 00:10:18,740 --> 00:10:21,832 Uh, no, t-that can't be right. 199 00:10:21,834 --> 00:10:23,704 All the accidents happened today. 200 00:10:23,706 --> 00:10:25,183 They lied. 201 00:10:25,185 --> 00:10:28,317 Whatever happened wasn't a bug in their software. 202 00:10:28,319 --> 00:10:30,536 So what was it? 203 00:10:30,538 --> 00:10:32,147 It was a ransomware attack. 204 00:10:32,149 --> 00:10:33,443 Now, where'd you hear that? 205 00:10:33,446 --> 00:10:35,976 - She knows a guy. - You know a guy? 206 00:10:35,979 --> 00:10:38,240 I'm an engineer, Michael. I know a lot of guys. 207 00:10:38,242 --> 00:10:39,231 Mm. 208 00:10:39,233 --> 00:10:42,635 Anyway, this one works at GoGo Anywhere, and, uh, 209 00:10:42,638 --> 00:10:44,769 he wanted to know if I knew of anyone else who had been hit. 210 00:10:44,771 --> 00:10:45,813 And? 211 00:10:45,815 --> 00:10:48,554 A defense contractor in Texas. Last week. 212 00:10:48,556 --> 00:10:50,992 And another one in Michigan, the week before that. 213 00:10:50,994 --> 00:10:53,284 And this is the first time we're hearing about this? 214 00:10:53,287 --> 00:10:56,867 You also didn't hear about the other 4,000 cyberattacks 215 00:10:56,869 --> 00:10:59,348 - that happen every day. - Yeah, but there's backups, right? 216 00:10:59,350 --> 00:11:02,743 You know, redundancies, firewalls. 217 00:11:02,745 --> 00:11:04,614 Systems designed to-to 218 00:11:04,616 --> 00:11:07,617 help protect us from being kicked back into the dark ages 219 00:11:07,619 --> 00:11:09,575 by faceless guys on the Internet. 220 00:11:09,577 --> 00:11:12,021 - Sort of. - What? 221 00:11:12,024 --> 00:11:17,495 Look, there is no way to perfectly protect any system. 222 00:11:17,498 --> 00:11:20,630 Right? And most things in our lives are run on 223 00:11:20,632 --> 00:11:22,284 some sort of automated system. 224 00:11:22,286 --> 00:11:25,983 Banking, supply chains, the lights in your house, 225 00:11:25,985 --> 00:11:27,898 the water in your faucet. 226 00:11:27,900 --> 00:11:30,771 Someone screws with enough of those systems and... 227 00:11:30,773 --> 00:11:32,860 people realize that society 228 00:11:32,862 --> 00:11:35,128 isn't as resilient as we think it is. 229 00:11:36,517 --> 00:11:39,214 My wife. The apocalyptic doomsayer. 230 00:11:40,608 --> 00:11:43,182 Always a big hit at the parties, babe. 231 00:11:43,185 --> 00:11:44,567 Oh, you love it. 232 00:11:44,569 --> 00:11:48,005 Okay, I'm gonna need something a little stronger than coffee. 233 00:11:48,007 --> 00:11:49,746 Anybody up for a whiskey? 234 00:11:51,974 --> 00:11:53,626 Something's wrong with our game. 235 00:11:53,629 --> 00:11:55,920 Yeah. It froze and now it won't even load at all. 236 00:11:58,496 --> 00:12:01,435 So now cell phone carriers, 237 00:12:01,438 --> 00:12:03,873 GPS navigation and now video games? 238 00:12:03,876 --> 00:12:05,283 W-What's next? 239 00:12:05,285 --> 00:12:07,024 The end of the world as we know it. 240 00:12:07,026 --> 00:12:08,939 Well, if it's gonna end, 241 00:12:08,941 --> 00:12:11,521 I would appreciate it if it would do so 242 00:12:11,524 --> 00:12:14,249 before 11:00 tomorrow morning. 243 00:12:14,251 --> 00:12:16,224 Why? What's happening tomorrow? 244 00:12:19,184 --> 00:12:21,054 Next case before the court, 245 00:12:21,057 --> 00:12:23,797 The State of California v. Jeffery Connor Hudson. 246 00:12:23,800 --> 00:12:27,566 Pretrial motions. Honorable Judge Priya Atkins presiding. 247 00:12:27,568 --> 00:12:29,701 Bring in the defendant. 248 00:12:40,930 --> 00:12:43,974 Oh, look. His fan club's here. 249 00:12:43,976 --> 00:12:46,283 We're on the record. 250 00:12:47,443 --> 00:12:49,283 All right, whom do we have present? 251 00:12:49,286 --> 00:12:51,155 Your Honor, Ken Decker for the state. 252 00:12:51,157 --> 00:12:53,677 - You need me to... - Does the defense need a moment? 253 00:12:57,163 --> 00:12:59,685 Your Honor, the defendant has informed me 254 00:12:59,687 --> 00:13:03,435 that my services will no longer be required. 255 00:13:03,438 --> 00:13:05,866 He just fired me. 256 00:13:05,868 --> 00:13:07,732 He intends to represent himself. 257 00:13:07,735 --> 00:13:09,738 - Objection... - What do you mean, objection? 258 00:13:09,741 --> 00:13:11,523 - Settle down. Order! - This is me trying to get 259 00:13:11,525 --> 00:13:12,655 a fair trial. 260 00:13:12,657 --> 00:13:14,732 Settle down. Mr. Hudson, 261 00:13:14,735 --> 00:13:16,615 if I do allow you to represent yourself, 262 00:13:16,617 --> 00:13:18,966 you'll do so with decorum and you'll follow the rules. 263 00:13:18,968 --> 00:13:20,924 Mr. Decker, I'll hear what you have to say. 264 00:13:20,926 --> 00:13:23,187 Everyone else, please sit down. 265 00:13:23,189 --> 00:13:25,496 Ms. Risco, for the time being, that includes you. 266 00:13:28,716 --> 00:13:31,282 Your Honor, this defendant 267 00:13:31,284 --> 00:13:33,415 is charged with six counts of rape. 268 00:13:33,417 --> 00:13:37,332 Heinous crimes that involved him stalking his victims, 269 00:13:37,334 --> 00:13:39,421 lying in wait inside their homes, 270 00:13:39,423 --> 00:13:42,206 and then viciously attacking them. In addition, 271 00:13:42,208 --> 00:13:45,003 he brutally assaulted an LAPD sergeant, 272 00:13:45,006 --> 00:13:46,602 beating her nearly to death. 273 00:13:46,604 --> 00:13:50,388 All of these women will be key witnesses in this trial. 274 00:13:50,390 --> 00:13:54,001 To subject them to being questioned by their attacker 275 00:13:54,003 --> 00:13:57,223 would be tantamount to allowing him to assault them again. 276 00:13:59,202 --> 00:14:01,419 I'd like to see counsel in chambers. 277 00:14:08,365 --> 00:14:10,321 Here you are. 278 00:14:10,323 --> 00:14:12,236 Thanks. 279 00:14:12,238 --> 00:14:14,021 Is he really gonna get to do this? 280 00:14:14,023 --> 00:14:15,576 Be the one firing questions at us? 281 00:14:15,579 --> 00:14:17,448 Because I don't think I can take that. 282 00:14:17,451 --> 00:14:20,924 Which is what he wants. But you all are stronger than he thinks. 283 00:14:20,927 --> 00:14:23,247 Damn right. You've already proven it. 284 00:14:23,249 --> 00:14:25,597 So let's just wait and see what the judge says. 285 00:14:25,599 --> 00:14:28,383 Oh, God, look at them. 286 00:14:28,385 --> 00:14:30,254 So disgusting. 287 00:14:30,256 --> 00:14:33,040 Have you seen their "Free Jeffery Hudson" Facebook group? 288 00:14:33,042 --> 00:14:35,549 Women like that have something broken inside of them 289 00:14:35,552 --> 00:14:37,653 that makes them fall for psychopaths. 290 00:14:37,655 --> 00:14:41,004 Don't look at them. They don't deserve your attention. 291 00:14:41,006 --> 00:14:43,006 Hey, Athena. 292 00:14:43,008 --> 00:14:45,617 I'm sorry. The judge is going to allow Hudson 293 00:14:45,619 --> 00:14:47,924 - to represent himself. - All right. 294 00:14:47,926 --> 00:14:50,901 Remember what we said. He can't hurt you. 295 00:14:50,904 --> 00:14:52,320 Just stay strong. 296 00:14:52,322 --> 00:14:54,670 Glad to hear you feel that way. 297 00:14:54,672 --> 00:14:57,020 He also just filed a motion to suppress all evidence 298 00:14:57,022 --> 00:14:58,848 found at Studio Self Storage. 299 00:14:58,850 --> 00:15:01,107 Those trophies are all that we have 300 00:15:01,110 --> 00:15:03,939 - linking Hudson back to his victims. - I'm aware of that. Believe me. 301 00:15:03,942 --> 00:15:06,334 Sergeant Grant nearly gave her life to get us that evidence. 302 00:15:06,336 --> 00:15:08,336 I'm aware of that, too. And so is the judge. 303 00:15:08,338 --> 00:15:10,164 She's going to hear arguments next session. 304 00:15:10,166 --> 00:15:12,427 She's actually considering this motion? 305 00:15:12,429 --> 00:15:14,638 She is. And she's allowing Hudson 306 00:15:14,641 --> 00:15:18,558 to call his first witness: you. 307 00:15:23,875 --> 00:15:25,940 This looks 308 00:15:25,943 --> 00:15:27,659 sharp. 309 00:15:27,661 --> 00:15:29,661 I'm not the one that's supposed 310 00:15:29,663 --> 00:15:31,533 to be getting a new suit today, you know. 311 00:15:31,535 --> 00:15:36,233 Oh, but you look so good, though. 312 00:15:36,235 --> 00:15:39,236 Let's just try it with a tie? 313 00:15:39,238 --> 00:15:41,327 Sure. 314 00:15:44,939 --> 00:15:47,462 You really love getting me dressed up, don't you? 315 00:15:47,464 --> 00:15:48,813 And the other thing. 316 00:15:51,787 --> 00:15:53,370 How you doing in there, pal? 317 00:15:53,373 --> 00:15:55,122 Good. 318 00:15:55,124 --> 00:15:57,472 - Do you need any help? - I got it! 319 00:15:57,474 --> 00:15:58,908 Let's see. 320 00:16:00,346 --> 00:16:02,651 There's a handsome young man. 321 00:16:02,653 --> 00:16:04,696 Looking good. 322 00:16:04,698 --> 00:16:07,831 As my Tía Pepa would say... Te queda pintado. 323 00:16:07,834 --> 00:16:09,919 I think I look funny. 324 00:16:09,921 --> 00:16:12,704 Come on, Chris. It's the third one. 325 00:16:12,706 --> 00:16:13,966 I look terrible. 326 00:16:13,968 --> 00:16:16,360 Why don't we see what Mom thinks? 327 00:16:16,362 --> 00:16:18,536 Oh. Uh, 328 00:16:18,538 --> 00:16:21,278 I'm not his mother. 329 00:16:21,280 --> 00:16:23,889 I'm... just a friend. 330 00:16:23,891 --> 00:16:26,762 Ah. 331 00:16:26,764 --> 00:16:28,764 Hey, I found this one. 332 00:16:28,766 --> 00:16:30,983 Ah, yeah. Let's see. 333 00:16:30,985 --> 00:16:33,432 She's the godmother. 334 00:16:33,435 --> 00:16:35,292 Her niece is getting baptized. 335 00:16:38,036 --> 00:16:40,993 Oh. Now it all makes sense. 336 00:16:46,305 --> 00:16:48,305 Eddie? 337 00:16:49,526 --> 00:16:50,742 - Eddie? - Dad! 338 00:16:50,744 --> 00:16:52,962 - Are you okay? - Dad! 339 00:16:52,964 --> 00:16:56,139 Eddie, Eddie. Call 911! 340 00:17:03,961 --> 00:17:06,540 Well, it wasn't a heart attack. 341 00:17:06,543 --> 00:17:08,607 - Thank God. - Are you sure? 342 00:17:08,610 --> 00:17:10,022 You sound disappointed. 343 00:17:10,024 --> 00:17:11,589 No. I'm just... surprised. 344 00:17:11,591 --> 00:17:13,722 It... it sure felt like one. 345 00:17:13,724 --> 00:17:15,985 Panic attacks can often present as heart attacks. 346 00:17:15,987 --> 00:17:17,464 That's not what this was. 347 00:17:17,467 --> 00:17:19,554 It's not possible. I-I don't panic. 348 00:17:19,556 --> 00:17:20,598 Because you're a guy? 349 00:17:20,600 --> 00:17:21,860 And a firefighter. 350 00:17:21,862 --> 00:17:23,607 Now that's a stressful job. 351 00:17:23,610 --> 00:17:25,081 This didn't happen on the job. 352 00:17:25,083 --> 00:17:26,996 Panic attacks aren't rational, Mr. Diaz. 353 00:17:26,998 --> 00:17:29,612 But they can be an indicator of some underlying anxiety. 354 00:17:29,615 --> 00:17:31,659 Have you experienced any lifestyle changes lately? 355 00:17:31,662 --> 00:17:32,932 Any new stressors? 356 00:17:32,935 --> 00:17:35,700 No. Nothing. It's been great. 357 00:17:35,702 --> 00:17:37,356 Right? 358 00:17:38,618 --> 00:17:40,707 He got shot. 359 00:17:45,234 --> 00:17:47,973 Eddie was shot four months ago on duty. 360 00:17:47,975 --> 00:17:49,932 He almost died. 361 00:17:49,934 --> 00:17:51,310 The sniper. 362 00:17:51,313 --> 00:17:54,022 He's dead, and I'm not. 363 00:17:54,025 --> 00:17:56,417 I don't even think about him anymore. 364 00:17:56,419 --> 00:17:58,552 That could be called repression. 365 00:17:58,555 --> 00:18:00,725 Or just moving forward. 366 00:18:00,727 --> 00:18:04,033 Maybe, but I would like to give you this delightful 367 00:18:04,035 --> 00:18:06,470 and informative pamphlet outlining what to do 368 00:18:06,472 --> 00:18:08,603 if you start experiencing symptoms again. 369 00:18:08,605 --> 00:18:09,997 I won't be needing that. 370 00:18:15,330 --> 00:18:17,288 Fine. 371 00:18:20,398 --> 00:18:23,007 I don't panic. 372 00:19:42,002 --> 00:19:43,524 Bye-bye. 373 00:19:55,189 --> 00:19:57,233 She's up! 374 00:19:57,235 --> 00:19:58,800 Oh. Harry. 375 00:19:58,802 --> 00:20:00,845 What is my little man doing here? 376 00:20:00,847 --> 00:20:03,510 Uh, Michael dropped him off last night after you went to bed. 377 00:20:03,513 --> 00:20:05,720 He was missing his mom. 378 00:20:05,722 --> 00:20:08,323 Oh, well, I missed you, too. 379 00:20:08,326 --> 00:20:10,959 So am I gonna get some of your special waffles? 380 00:20:10,962 --> 00:20:14,249 No, even better. We made pancakes with cheese in 'em. 381 00:20:14,252 --> 00:20:16,165 - Ricotta. - Ah. 382 00:20:16,167 --> 00:20:17,834 - Makes 'em fluffier. - Oh. 383 00:20:17,837 --> 00:20:20,255 I can't wait to try them. 384 00:20:20,258 --> 00:20:22,695 Cream and sugar's on the table. 385 00:20:24,349 --> 00:20:26,349 You sit, we serve. 386 00:20:26,351 --> 00:20:27,959 Just like a restaurant. 387 00:20:27,961 --> 00:20:30,399 Come here, you. 388 00:20:37,362 --> 00:20:40,668 Sergeant Grant, are you familiar 389 00:20:40,670 --> 00:20:44,112 with a facility known as "Studio Self Storage"? 390 00:20:44,115 --> 00:20:45,499 Intimately. 391 00:20:45,501 --> 00:20:48,415 And on the evening of May 4, 2020, 392 00:20:48,417 --> 00:20:50,982 did you have occasion to enter this facility? 393 00:20:50,984 --> 00:20:52,680 I did. 394 00:20:52,682 --> 00:20:55,204 And who granted you access to this business? 395 00:20:55,206 --> 00:20:57,511 No one did. I just walked in. 396 00:20:57,513 --> 00:21:00,340 You just walked in? 397 00:21:00,342 --> 00:21:02,516 With a warrant? 398 00:21:02,518 --> 00:21:04,677 No warrant was necessary. 399 00:21:04,680 --> 00:21:06,563 Really? How's that? 400 00:21:06,565 --> 00:21:08,609 I observed 401 00:21:08,611 --> 00:21:12,308 that an outside door had been suspiciously wedged open, 402 00:21:12,310 --> 00:21:15,006 so I conducted a business check. 403 00:21:15,008 --> 00:21:16,660 Right, right. "Business check." 404 00:21:16,662 --> 00:21:18,749 That's, uh, one of those phrases cops deploy 405 00:21:18,751 --> 00:21:20,969 when they want to get around pesky things like warrants. 406 00:21:20,971 --> 00:21:22,092 Prejudicial, Your Honor. 407 00:21:22,095 --> 00:21:24,373 Mr. Hudson, let's keep it in check. 408 00:21:27,064 --> 00:21:30,768 Did anyone else see this suspiciously wedged open door, 409 00:21:30,771 --> 00:21:33,373 - Sergeant Grant? - No. 410 00:21:33,375 --> 00:21:35,070 No. Just you. 411 00:21:35,072 --> 00:21:37,202 And did you turn on your body camera when you entered? 412 00:21:37,204 --> 00:21:39,946 I didn't get a chance to. I was attacked... by you. 413 00:21:41,034 --> 00:21:42,817 That's your version. 414 00:21:42,819 --> 00:21:44,906 I remember it the other way around. 415 00:21:44,908 --> 00:21:47,691 As I recall, a lot of people heard it over the radio. 416 00:21:47,693 --> 00:21:49,127 Oh. Then I'm sure they heard you 417 00:21:49,129 --> 00:21:51,193 identify yourself as police, hmm? 418 00:21:51,196 --> 00:21:52,435 I followed procedure. 419 00:21:52,437 --> 00:21:54,526 Of course. 420 00:21:56,048 --> 00:21:58,092 Sergeant Grant, how many times 421 00:21:58,095 --> 00:22:02,404 have you been put on restricted duty for misconduct? 422 00:22:03,970 --> 00:22:05,796 A few. 423 00:22:05,798 --> 00:22:07,929 How about five times? 424 00:22:07,931 --> 00:22:10,498 - I'm good police. - No. My, uh... 425 00:22:10,501 --> 00:22:11,979 my personal favorite is the time 426 00:22:11,982 --> 00:22:13,901 that you threatened a teenage girl 427 00:22:13,904 --> 00:22:15,850 you felt was bullying your daughter. 428 00:22:15,852 --> 00:22:17,547 I felt? 429 00:22:17,549 --> 00:22:20,289 That girl drove my daughter to attempt suicide. 430 00:22:20,291 --> 00:22:22,534 So you arrested this minor, and you threw her in jail. 431 00:22:22,537 --> 00:22:24,902 You know, some people might consider that an abuse of power. 432 00:22:24,904 --> 00:22:27,383 - She had drugs on her person. - She said they weren't hers. 433 00:22:27,385 --> 00:22:30,821 - They usually do. - And sometimes police plant evidence. 434 00:22:30,823 --> 00:22:34,092 - Your Honor! - Mr. Hudson, are we approaching a point? 435 00:22:38,178 --> 00:22:41,573 Given that the state's entire case against me rests 436 00:22:41,576 --> 00:22:46,054 on this so-called evidence obtained by an illegal search 437 00:22:46,056 --> 00:22:49,884 by a rogue cop with a history of misconduct, I would move 438 00:22:49,886 --> 00:22:52,190 that all items claimed to have been found 439 00:22:52,192 --> 00:22:55,628 at Studio Self Storage be suppressed and not 440 00:22:55,631 --> 00:22:57,282 considered evidence in this trial. 441 00:22:58,851 --> 00:23:00,099 Thank you. 442 00:23:00,102 --> 00:23:01,745 All right. 443 00:23:01,748 --> 00:23:03,723 Let's take a recess while I consider my ruling. 444 00:23:03,726 --> 00:23:06,901 You may step down, Sergeant Grant. 445 00:23:21,091 --> 00:23:23,004 N-A 8-26 heavy fly 446 00:23:23,006 --> 00:23:25,920 heading 085 vector to I-L-S runway 2-4-Right Approach. 447 00:23:25,922 --> 00:23:29,123 Kona 413 runway 2-4-Left via Charlie and Kilo. 448 00:23:29,126 --> 00:23:31,170 1701, resequencing due to weather. 449 00:23:31,173 --> 00:23:34,174 Hold short of taxiway Echo, contact Ground at 121.65. 450 00:23:34,177 --> 00:23:36,144 You are now ready for takeoff. Sorry for the delay. 451 00:23:36,146 --> 00:23:38,393 LTY-226, intercept runway 2-4-final. 452 00:23:38,396 --> 00:23:40,104 - Wind is calm. - N-A 8-26, 453 00:23:40,107 --> 00:23:41,979 has the Mad Dog in sight. 454 00:23:41,981 --> 00:23:43,938 Expect the I-L-S approach. 455 00:23:43,940 --> 00:23:46,409 Roger, ground. LTY-226... 456 00:23:48,031 --> 00:23:49,946 LTY-226, repeat. 457 00:23:51,730 --> 00:23:54,339 LTY-226, acknowledge. 458 00:23:54,341 --> 00:23:56,451 - What's up? - Just lost contact 459 00:23:56,454 --> 00:23:59,107 with LTY-226 on final approach. 460 00:23:59,110 --> 00:24:01,171 Transponder and radio just disappeared. 461 00:24:01,174 --> 00:24:03,174 LTY-226, come in. 462 00:24:03,176 --> 00:24:05,916 It was at 4,000 feet, nothing near it. 463 00:24:05,918 --> 00:24:08,399 Good. It's just a glitch. Keep hailing. 464 00:24:10,706 --> 00:24:13,706 What the... what the hell? 465 00:24:13,709 --> 00:24:15,708 - My screen went down. - What happened? 466 00:24:15,711 --> 00:24:17,493 Keep your heads, people! 467 00:24:17,495 --> 00:24:19,093 Liz, call Control Center in Palmdale. 468 00:24:19,096 --> 00:24:20,844 Tell them TRACON and Towers are both 469 00:24:20,846 --> 00:24:23,906 at ATC zero with a total loss of radars and radio. 470 00:24:23,909 --> 00:24:26,166 If it's just us, hand control off to other towers. 471 00:24:26,169 --> 00:24:28,155 Reroute everyone, no one in or out of LAX 472 00:24:28,158 --> 00:24:29,916 without further notice. 473 00:24:29,919 --> 00:24:32,210 Mike, Rudy, don't wait. Start calling other airports... 474 00:24:32,213 --> 00:24:34,788 Burbank, Ontario, Long Beach... Get them radioing flights. 475 00:24:34,791 --> 00:24:37,065 Prioritize anyone who was about to land. 476 00:24:40,751 --> 00:24:44,581 Sup? LTY-226 is back. 477 00:24:48,482 --> 00:24:51,832 LTY-226, give me your status. 478 00:24:51,834 --> 00:24:54,791 LTY-226, come in. 479 00:24:54,793 --> 00:24:56,823 We got bigger problems. 480 00:24:56,826 --> 00:24:59,100 That plane's on a collision course with the tower. 481 00:24:59,102 --> 00:25:00,451 It's headed right for us. 482 00:25:10,393 --> 00:25:14,502 LTY-226, climb to 10,000 feet and maintain. 483 00:25:14,505 --> 00:25:17,770 You are not cleared to land. Any visuals? 484 00:25:17,773 --> 00:25:20,425 Cloud cover's at 500 feet. Zero visibility. 485 00:25:20,427 --> 00:25:23,387 We're not gonna see it till it's right on us. 486 00:25:25,911 --> 00:25:28,307 Sup, there are 239 souls on that plane. 487 00:25:28,310 --> 00:25:30,218 We don't even know how many other flights are in trouble. 488 00:25:30,220 --> 00:25:32,237 Should we evacuate the tower? 489 00:25:32,240 --> 00:25:34,698 - Should we evacuate the airport? - No time. 490 00:25:35,791 --> 00:25:37,921 Keep trying. I'm getting the signal light. 491 00:25:37,923 --> 00:25:41,359 Everyone else, brace for impact. 492 00:25:41,361 --> 00:25:43,927 LTY-226, 493 00:25:43,929 --> 00:25:45,755 confirm climb to 10,000 feet. 494 00:25:45,757 --> 00:25:47,803 Emergency. You are not clear to land. 495 00:25:50,588 --> 00:25:52,838 Oh, God. It's here. 496 00:25:52,841 --> 00:25:55,503 LTY-226, pull up and go around! 497 00:25:55,506 --> 00:25:58,166 You are lined up with the tower, not the runway! 498 00:25:58,169 --> 00:26:00,784 Pull up! Pull up! Pull up! 499 00:26:00,787 --> 00:26:04,471 Brace for impact! Brace for impact! 500 00:26:14,176 --> 00:26:16,263 There's nothing there. 501 00:26:16,266 --> 00:26:19,963 Sup, I have Los Angeles Center. 502 00:26:19,965 --> 00:26:22,817 Successful contacting all flights and rerouting, 503 00:26:22,820 --> 00:26:24,515 including 226. 504 00:26:24,518 --> 00:26:26,274 Whatever the system fail is, 505 00:26:26,276 --> 00:26:27,623 it's local to us. 506 00:26:27,625 --> 00:26:29,494 Oh. 507 00:26:29,496 --> 00:26:32,280 Everyone's in good hands. 508 00:26:40,159 --> 00:26:42,551 See? No reason to panic. 509 00:26:44,903 --> 00:26:47,556 Great job, everyone! 510 00:26:47,558 --> 00:26:50,820 You kept your cool, you made me proud. 511 00:26:50,822 --> 00:26:53,010 Now let's get IT up here and see who 512 00:26:53,013 --> 00:26:54,565 kicked a plug out of the wall. 513 00:26:56,856 --> 00:26:58,031 Nick? 514 00:27:02,791 --> 00:27:03,922 He's right over there. 515 00:27:06,052 --> 00:27:07,965 His name is Nick. I'm his supervisor. 516 00:27:07,968 --> 00:27:09,656 He's been unconscious for eight minutes. 517 00:27:09,659 --> 00:27:10,797 I can't get a steady pulse. 518 00:27:10,799 --> 00:27:12,015 Got it. We'll take it from here. 519 00:27:12,017 --> 00:27:14,498 Let's clear out. Give me some room. 520 00:27:21,415 --> 00:27:24,853 Yo, Eddie, this is the part where you glue wires to him. 521 00:27:29,963 --> 00:27:32,601 Shouldn't the air traffic controllers be...? 522 00:27:32,603 --> 00:27:35,256 Controlling air traffic? I was just wondering the same thing. 523 00:27:35,258 --> 00:27:37,737 Our system's down. Techs are figuring out why. 524 00:27:37,739 --> 00:27:39,421 Nick, can you hear me?! 525 00:27:39,424 --> 00:27:42,862 - He's in V-fib. - Damn it. 526 00:27:42,865 --> 00:27:45,787 Come on, buddy. Come on, Nick. 527 00:27:45,790 --> 00:27:47,531 Clear. 528 00:27:52,797 --> 00:27:54,405 Normal rhythm. 529 00:27:54,407 --> 00:27:56,364 It's okay, Nick. Just breathe. 530 00:27:56,366 --> 00:27:57,452 What happened? 531 00:27:57,454 --> 00:27:58,846 You had a heart attack. 532 00:27:58,849 --> 00:28:01,020 You must have a good boss. She kept you with us 533 00:28:01,023 --> 00:28:03,240 until the cavalry arrived. 534 00:28:05,505 --> 00:28:07,723 Hey, you okay? 535 00:28:07,725 --> 00:28:10,963 Don't know. My heart's racing. I can't breathe. 536 00:28:10,966 --> 00:28:12,448 Am I having a heart attack, too? 537 00:28:12,451 --> 00:28:14,151 Not necessarily. Could be a panic attack. 538 00:28:14,154 --> 00:28:15,775 Whoa. Guys, we got another one! 539 00:28:15,777 --> 00:28:16,993 This is Captain Nash. 540 00:28:16,995 --> 00:28:18,713 We're gonna need a second gurney. 541 00:28:23,872 --> 00:28:25,915 Are they gonna be okay? 542 00:28:25,917 --> 00:28:28,338 Both are responsive, vitals are good. 543 00:28:28,341 --> 00:28:31,050 Hey, Sup, looks like the system's rebooting. 544 00:28:31,053 --> 00:28:32,748 Everything's coming back on line. 545 00:28:32,750 --> 00:28:34,750 Finally, a piece of good news. 546 00:28:37,407 --> 00:28:39,909 You lose. 547 00:28:40,889 --> 00:28:43,171 All your systems belong to us. 548 00:28:43,174 --> 00:28:45,674 To get them back, send $25 million. 549 00:28:45,676 --> 00:28:47,763 Click the link below. 550 00:28:47,765 --> 00:28:50,635 Karen was right. This is the end of the world. 551 00:28:50,637 --> 00:28:52,115 When is it not? 552 00:28:55,338 --> 00:28:58,121 We're gonna need another gurney. 553 00:28:58,123 --> 00:29:00,386 All rise. 554 00:29:12,268 --> 00:29:14,245 I knew I turned this off. 555 00:29:14,248 --> 00:29:17,357 Cell phones are to be turned off when you enter my courtroom. 556 00:29:21,755 --> 00:29:24,278 - Hey, you're not my judge. - Deputy, what are you doing? 557 00:29:24,280 --> 00:29:25,566 We're in the middle of a proceeding. 558 00:29:25,568 --> 00:29:27,277 Sorry, Your Honor. The computer told me to bring him up. 559 00:29:27,279 --> 00:29:29,499 Must be a scheduling mix-up. 560 00:29:29,502 --> 00:29:32,010 - Whoa, whoa, whoa. - Does someone want to tell me 561 00:29:32,013 --> 00:29:34,114 - what the hell is going on? - Hold it right there. 562 00:29:34,116 --> 00:29:35,487 I-I don't know, Judge. 563 00:29:35,490 --> 00:29:38,507 All right, I want this courtroom cleared now! Now! 564 00:29:38,510 --> 00:29:41,815 No way! I know my rights! I want my day in court! 565 00:29:41,818 --> 00:29:44,080 Get them. Get them out of here! 566 00:29:44,082 --> 00:29:45,362 Out! 567 00:29:45,365 --> 00:29:46,691 Enough! Back up! 568 00:29:48,565 --> 00:29:50,391 Order! Order! Order! 569 00:29:50,393 --> 00:29:52,382 - Get off me! - Oh, my God. 570 00:29:52,385 --> 00:29:54,961 - Get off me! - Order! Out! 571 00:29:54,963 --> 00:29:56,745 Go back! Let's go! 572 00:29:56,747 --> 00:29:59,139 All right, everybody, 573 00:29:59,141 --> 00:30:01,799 please take your seat. 574 00:30:01,802 --> 00:30:03,370 Is the defendant...? 575 00:30:05,280 --> 00:30:06,893 Where's the defendant? 576 00:30:08,479 --> 00:30:10,672 Back up! Step back! 577 00:30:10,674 --> 00:30:13,283 Our system is down! 578 00:30:14,547 --> 00:30:16,158 Come on! Hey! 579 00:30:22,555 --> 00:30:23,990 Go! Go! Go! 580 00:30:23,992 --> 00:30:25,471 Move! Move! 581 00:30:31,129 --> 00:30:32,215 Hey! 582 00:30:57,839 --> 00:30:58,968 Whoa, money! 583 00:30:58,971 --> 00:31:00,940 Check it out! 584 00:31:03,945 --> 00:31:05,335 Hey, hey, hey! 585 00:31:11,990 --> 00:31:14,384 Oh, my God. Look at all that money. 586 00:31:16,174 --> 00:31:18,176 Hey, man! 587 00:31:25,488 --> 00:31:28,968 Get out of the sidewalk! Clear, clear, clear, clear! 588 00:31:56,519 --> 00:31:58,782 Insanity. 589 00:32:09,836 --> 00:32:11,836 Hello? 590 00:32:11,838 --> 00:32:14,491 Hey, Maddie. I was calling you about lunch today. 591 00:32:14,493 --> 00:32:16,260 Josh? 592 00:32:16,263 --> 00:32:17,973 You're not already on your way, are you? 593 00:32:17,975 --> 00:32:19,670 No. I'm-I'm sorry. I... 594 00:32:19,672 --> 00:32:23,109 I'm running... running behind schedule. Uh... 595 00:32:23,111 --> 00:32:25,546 - and totally missing my doctor's appointment. - Oh, yeah. 596 00:32:25,548 --> 00:32:27,548 Pretty sure everyone's gonna miss their appointments today. 597 00:32:27,550 --> 00:32:30,190 First the cell phones became self-aware, and 598 00:32:30,193 --> 00:32:32,703 then the airport was hit, and now, it's the apocalypse. 599 00:32:32,706 --> 00:32:33,949 What? 600 00:32:33,952 --> 00:32:35,163 You haven't seen it? 601 00:32:35,166 --> 00:32:36,861 It's all over the news. 602 00:32:36,863 --> 00:32:39,140 Uh, look, Maddie, I'm sorry. I really got to go. 603 00:32:39,143 --> 00:32:41,736 We'll get lunch when this thing blows over, okay? 604 00:32:43,479 --> 00:32:45,522 What thing, huh? 605 00:32:45,524 --> 00:32:47,784 Oh, okay. 606 00:32:47,787 --> 00:32:49,874 - Atlanta, Baltimore, Boston... - Okay. 607 00:32:49,877 --> 00:32:51,487 ...and now Los Angeles has joined 608 00:32:51,490 --> 00:32:53,795 the grim fraternity of cities held hostage 609 00:32:53,798 --> 00:32:56,573 by sophisticated hackers from somewhere overseas. 610 00:32:56,576 --> 00:32:59,221 They call it "ransomware," and if you don't pay up, 611 00:32:59,224 --> 00:33:01,276 they won't give you back your systems. 612 00:33:01,279 --> 00:33:03,236 Just ask air traffic control at LAX, 613 00:33:03,239 --> 00:33:05,323 where for a few terrifying moments today, 614 00:33:05,326 --> 00:33:08,240 it seemed as if the sky might actually be falling. 615 00:33:08,243 --> 00:33:11,470 But transportation systems weren't the only targets. 616 00:33:11,473 --> 00:33:13,343 Chaos spread to the downtown courthouse... 617 00:33:15,076 --> 00:33:18,947 Okay. Well... 618 00:33:18,949 --> 00:33:22,864 I guess your daddy's gonna be pretty busy today. 619 00:33:27,218 --> 00:33:30,440 - Dr. Salazar, three MIs. - Three? Uh, all right. 620 00:33:30,443 --> 00:33:32,831 Uh, exam rooms four through six. All three get a full panel, 621 00:33:32,834 --> 00:33:35,311 EKG and chest CTs. Dear God, if that's even working. 622 00:33:37,359 --> 00:33:40,316 Mr. Diaz? I wasn't expecting to see you again so soon. 623 00:33:40,318 --> 00:33:43,893 - How you feeling? - Good. All good. 624 00:33:45,802 --> 00:33:47,628 What a mess. 625 00:33:47,630 --> 00:33:49,847 Oh, beyond. We are having to bust 626 00:33:49,849 --> 00:33:52,502 into our prescription cases just to get access to any drugs, 627 00:33:52,504 --> 00:33:54,417 not that we know who to give them to. 628 00:33:54,419 --> 00:33:56,985 We are locked out of our computers, so no patient charts. 629 00:33:56,987 --> 00:33:58,508 IV drip rates are being calculated 630 00:33:58,510 --> 00:34:00,423 with a stopwatch and a white board. 631 00:34:00,425 --> 00:34:02,643 And every vent on this floor just shut down, 632 00:34:02,645 --> 00:34:04,213 so we are bagging patients by hand. 633 00:34:04,216 --> 00:34:06,859 Dr. Salazar, Mr. Rudnick is prepped. 634 00:34:06,862 --> 00:34:08,643 Transplant team is ready in OR three. 635 00:34:08,646 --> 00:34:10,433 That's great, but we're not starting without the heart. 636 00:34:10,435 --> 00:34:12,522 I'm on with the pilot. They're 12 minutes out. 637 00:34:12,524 --> 00:34:14,959 Sounds like you could use some extra hands. 638 00:34:14,961 --> 00:34:17,353 - Just tell us where you want us. - Everywhere? 639 00:34:17,355 --> 00:34:19,460 What do you mean, gone? 640 00:34:19,463 --> 00:34:23,881 Systems all over the city were hit in one mass attack. 641 00:34:23,883 --> 00:34:25,579 Not just the courthouse. 642 00:34:25,581 --> 00:34:27,502 This police station, trains. 643 00:34:27,505 --> 00:34:29,800 I hear they're even having trouble at the zoo. 644 00:34:29,802 --> 00:34:32,412 Those aren't the cages I'm worried about. 645 00:34:32,414 --> 00:34:36,038 I mean, he's out there now. He's really out there. 646 00:34:36,041 --> 00:34:37,634 We will find him. 647 00:34:37,636 --> 00:34:40,550 What if he finds us? He knows where we live. 648 00:34:40,552 --> 00:34:42,944 Which is why I don't think you should go home. 649 00:34:42,946 --> 00:34:44,598 Not for a while. 650 00:34:44,600 --> 00:34:47,253 Stay with friends, family, get a hotel. 651 00:34:47,255 --> 00:34:49,494 I'll let you know when it is safe. 652 00:34:49,497 --> 00:34:51,710 You have no idea where he might go? 653 00:34:51,713 --> 00:34:53,237 No, I don't. 654 00:34:53,240 --> 00:34:55,570 Do you think there's any chance he might reach out to you? 655 00:34:55,573 --> 00:34:57,611 - He fired me, remember? - Yeah. 656 00:34:57,613 --> 00:34:59,308 Any idea why he did that? 657 00:34:59,310 --> 00:35:01,658 Isn't it obvious? He likes to have control. 658 00:35:01,660 --> 00:35:05,488 He can't stand it if someone else does, especially a woman. 659 00:35:05,490 --> 00:35:08,987 I've noticed. What can you tell us about these women? 660 00:35:08,990 --> 00:35:11,253 His fan club? 661 00:35:17,372 --> 00:35:19,844 Any chance any one or more of them would shelter him 662 00:35:19,847 --> 00:35:21,499 if he knocked on their door? 663 00:35:21,502 --> 00:35:23,637 Any of them... in a heartbeat. 664 00:35:23,639 --> 00:35:25,073 You wouldn't happen to have their names 665 00:35:25,075 --> 00:35:26,409 or addresses, would you? 666 00:35:26,412 --> 00:35:29,076 No, but I know who would. 667 00:35:29,079 --> 00:35:31,645 They all visited him in lockup. 668 00:35:31,647 --> 00:35:34,780 Visitor's log at Men's Central. 669 00:35:41,265 --> 00:35:45,267 Hey, what was with that doctor on the way in? 670 00:35:45,269 --> 00:35:47,487 Why is she asking if you're all right? 671 00:35:47,489 --> 00:35:51,055 It was nothing. I wasn't feeling well the other day, so... 672 00:35:51,057 --> 00:35:52,274 she checked me out. 673 00:35:52,276 --> 00:35:54,291 She's a-a cardiologist. 674 00:35:54,294 --> 00:35:56,828 At a hospital. Are you saying you had a heart attack? 675 00:35:56,831 --> 00:35:59,023 No, I'm not saying I had a heart attack. 676 00:35:59,026 --> 00:36:00,182 I'm saying the opposite. 677 00:36:00,185 --> 00:36:01,793 I'm saying I didn't have a heart attack. 678 00:36:01,796 --> 00:36:03,196 But you did think you were having a heart attack. 679 00:36:03,198 --> 00:36:04,377 Can we just drop this? 680 00:36:04,380 --> 00:36:06,983 Think the trauma bay's on its feet for now. 681 00:36:06,986 --> 00:36:09,900 We did all we could. Little snip there, little stitch here. 682 00:36:09,902 --> 00:36:11,337 You guys want us to tag you out? 683 00:36:11,339 --> 00:36:12,729 - Give you a break? - Yeah. 684 00:36:12,731 --> 00:36:14,688 Great idea. Eddie really shouldn't be 685 00:36:14,690 --> 00:36:16,429 exerting himself right now. 686 00:36:16,431 --> 00:36:18,082 Seriously, Buck? 687 00:36:23,307 --> 00:36:27,570 Chopper 305, I'm heading up to the roof now. Over. 688 00:36:27,572 --> 00:36:30,923 Roger that. Medevac 305, approaching the pad. 689 00:36:33,521 --> 00:36:36,404 Athena, how close are you to the Little Tokyo address? 690 00:36:36,407 --> 00:36:38,973 I'm close. Trouble is, nothing is moving. 691 00:36:38,975 --> 00:36:40,393 Traffic's a nightmare. 692 00:36:40,396 --> 00:36:42,226 Listen, I'm almost at the Echo Park address, 693 00:36:42,229 --> 00:36:43,325 Cynthia Walden. 694 00:36:43,327 --> 00:36:44,386 Why don't you let me check it out, 695 00:36:44,388 --> 00:36:45,855 and then I'll meet you in Little Tokyo. 696 00:36:45,857 --> 00:36:47,764 You want me to wait for you? No. 697 00:36:47,766 --> 00:36:49,592 There's a reason we split up, Lou. 698 00:36:49,594 --> 00:36:51,612 I'm not letting this dirtbag get away again. 699 00:36:51,615 --> 00:36:52,910 I need to remind you, 700 00:36:52,913 --> 00:36:54,440 the last time you faced this guy alone 701 00:36:54,443 --> 00:36:56,337 in a blackout, it didn't go so good. 702 00:36:56,340 --> 00:36:58,514 Yeah, well, it won't go down like that again. 703 00:36:58,516 --> 00:37:00,605 Not this time. Not today. 704 00:37:17,274 --> 00:37:19,970 Medevac, I see you! 705 00:37:19,972 --> 00:37:22,105 We're ready to receive the package. 706 00:37:24,010 --> 00:37:25,495 Is everyone good back there? 707 00:37:27,371 --> 00:37:28,764 We're good. 708 00:37:30,113 --> 00:37:33,288 Detective Ransone. LAPD. 709 00:37:33,290 --> 00:37:36,424 - Mind if I take a look around? - Come on in. 710 00:37:44,867 --> 00:37:47,221 Expecting company? 711 00:37:48,958 --> 00:37:51,656 I set the table for him every night. 712 00:37:52,744 --> 00:37:54,440 Today, 713 00:37:54,442 --> 00:37:56,374 Los Angeles has been held hostage 714 00:37:56,377 --> 00:37:58,370 by an unscrupulous band of criminals 715 00:37:58,373 --> 00:38:00,651 who prefer to hide in the shadows. 716 00:38:01,884 --> 00:38:03,971 Open it. Now. 717 00:38:03,973 --> 00:38:06,460 Well, let me be clear. The city of Los Angeles 718 00:38:06,463 --> 00:38:08,845 does not negotiate with terrorists. 719 00:38:08,847 --> 00:38:10,980 Don't move! 720 00:38:12,068 --> 00:38:15,237 Whoa. Are you seeing this? 721 00:38:24,472 --> 00:38:27,518 Because of course. 722 00:38:32,234 --> 00:38:34,392 Mayday! Mayday! We're coming in hot. 723 00:38:37,354 --> 00:38:39,104 What the hell? 724 00:38:39,107 --> 00:38:41,151 I can't see the pad. Hang on! 725 00:38:41,154 --> 00:38:42,808 Generators should have kicked in automatically. 726 00:38:42,810 --> 00:38:44,699 - Something's wrong. - Chim's finding out where they are. 727 00:38:44,701 --> 00:38:46,642 All right, thank you. Guys, back of the building, 728 00:38:46,645 --> 00:38:49,190 - near the service doors. - Buck, get the tools, meet us there. 729 00:38:49,192 --> 00:38:50,236 Copy that. 730 00:38:52,064 --> 00:38:53,673 What the hell? 731 00:38:53,675 --> 00:38:55,979 I lost the whole tail rotor. 732 00:38:55,981 --> 00:38:57,069 Hang on! 733 00:39:00,812 --> 00:39:02,771 That came from the roof. 734 00:39:13,722 --> 00:39:16,421 The generators will have to wait. 735 00:39:22,355 --> 00:39:24,312 - LAPD. Put your hands up. - Relax. 736 00:39:24,314 --> 00:39:25,748 I saw you through the peephole. 737 00:39:25,750 --> 00:39:27,916 Step back. Keep your hands up. 738 00:39:27,919 --> 00:39:29,578 Y-You can't come in here without a warrant. 739 00:39:29,580 --> 00:39:31,274 If I think you're harboring a criminal, 740 00:39:31,277 --> 00:39:33,671 I absolutely can. Move! 741 00:39:36,891 --> 00:39:38,673 Stop right there. 742 00:39:38,676 --> 00:39:40,286 Open it. 743 00:39:46,554 --> 00:39:48,291 All right. 744 00:40:02,918 --> 00:40:04,485 The closet. 745 00:40:08,139 --> 00:40:10,183 You're wrong about him, you know. 746 00:40:10,186 --> 00:40:12,687 Jeffery would never hurt a soul. 747 00:40:12,690 --> 00:40:15,189 You're telling that tale to the wrong woman. 748 00:40:15,191 --> 00:40:18,497 Oh, right. That fight you lost to him. 749 00:40:18,499 --> 00:40:20,934 He said you attacked him. 750 00:40:20,936 --> 00:40:22,979 He said he was defending himself. 751 00:40:22,981 --> 00:40:24,643 That what he said? 752 00:40:24,646 --> 00:40:27,473 Jeffery always has to defend himself. 753 00:40:27,476 --> 00:40:29,594 That's why he had to fire that bitch lawyer. 754 00:40:29,597 --> 00:40:32,600 He blamed her for everything. He said it was all her fault. 755 00:40:54,518 --> 00:40:56,970 Evening, Counselor. 756 00:40:56,972 --> 00:40:59,799 Jeffery, you scared the hell out of me. 757 00:40:59,801 --> 00:41:01,461 Put your shoes back on. 758 00:41:01,464 --> 00:41:03,031 Now! 759 00:41:05,458 --> 00:41:07,807 You know, I really got to thank you. 760 00:41:07,809 --> 00:41:10,906 If you hadn't given me such truly terrible legal advice, 761 00:41:10,909 --> 00:41:12,420 I never would have fired you, and I'd still be 762 00:41:12,422 --> 00:41:14,337 sitting in a damn cage right now. 763 00:41:20,190 --> 00:41:22,105 So thanks for sucking. 764 00:41:24,137 --> 00:41:27,129 I don't think I gave you terrible advice. 765 00:41:27,132 --> 00:41:28,495 Really? 766 00:41:30,571 --> 00:41:32,331 You wanted to plead me down. 767 00:41:34,400 --> 00:41:37,619 You had no intention of fighting for me. 768 00:41:37,621 --> 00:41:40,581 I wonder if you got any real fight in you at all, Lila. 769 00:41:42,104 --> 00:41:43,932 Guess we're gonna have to find out, huh? 770 00:41:48,240 --> 00:41:50,025 Do you have any cash? 771 00:41:52,593 --> 00:41:54,029 Some. 772 00:41:55,900 --> 00:41:57,857 - Where are we going? - I don't know yet. 773 00:41:57,859 --> 00:41:59,336 Roads are pretty jammed, 774 00:41:59,338 --> 00:42:01,600 but we're gonna figure out something. 775 00:42:01,602 --> 00:42:04,037 - Oh! - Ah! 776 00:42:04,039 --> 00:42:06,213 Hey, Jeff. 777 00:42:06,215 --> 00:42:07,562 You okay? 778 00:42:07,564 --> 00:42:10,434 Yeah. I-I think so. 779 00:42:18,768 --> 00:42:20,557 Gotta hand it to you, Sergeant. 780 00:42:20,560 --> 00:42:21,711 When your instincts are right, 781 00:42:21,713 --> 00:42:23,839 they are very, very right. 782 00:42:23,841 --> 00:42:26,059 - You got him? - We got him, Athena. 783 00:42:26,061 --> 00:42:28,331 Oh, praise the Lord. 784 00:42:28,334 --> 00:42:31,803 Oh, that's great news, Lou. Oh, the lawyer? 785 00:42:31,806 --> 00:42:33,719 A bit shaken up, but she'll be fine. 786 00:42:33,721 --> 00:42:36,940 Jeffery's big adventure is done. He's going back to lockup. 787 00:42:36,943 --> 00:42:38,568 I know some people who are going to be 788 00:42:38,571 --> 00:42:41,116 very happy to hear that. 789 00:42:43,382 --> 00:42:44,831 Hello? 790 00:42:44,834 --> 00:42:47,689 Colleen? It's Sergeant Grant. 791 00:42:47,691 --> 00:42:50,518 - We got him. - Oh, my God. Really? 792 00:42:50,520 --> 00:42:52,302 Really. 793 00:42:52,304 --> 00:42:54,348 That is such a relief. 794 00:42:54,350 --> 00:42:56,612 I know, baby. 795 00:42:56,615 --> 00:42:58,852 You can go home now. It's safe. 796 00:43:14,490 --> 00:43:17,795 It's over. 797 00:43:22,018 --> 00:43:28,229 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.