Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,977 --> 00:00:22,062
[♪ The Gabe Dixon Band: Find My Way]
2
00:00:27,527 --> 00:00:30,446
[birds chirping]
3
00:01:20,830 --> 00:01:22,664
Shit!
4
00:01:42,852 --> 00:01:44,853
[indistinct chattering]
5
00:01:45,855 --> 00:01:47,189
Andrew, hey.
6
00:01:50,193 --> 00:01:51,693
Here you go. Your regular lattes.
7
00:01:51,778 --> 00:01:55,948
Literally saved my life.
Thank you. Thank you.
8
00:01:56,991 --> 00:01:58,742
[honking]
9
00:02:09,337 --> 00:02:10,546
[elevator dinging]
10
00:02:10,630 --> 00:02:11,630
- Everyone OK?
- Yeah.
11
00:02:11,714 --> 00:02:13,966
- Yeah.
- Me too.
12
00:02:15,426 --> 00:02:18,679
Hello, Frank? How's my favorite writer?
13
00:02:18,763 --> 00:02:20,389
Of course you've been
thinking about our talk
14
00:02:20,473 --> 00:02:22,099
because you know I'm right.
15
00:02:22,183 --> 00:02:24,017
Frank, people in this
country are busy, broke,
16
00:02:24,102 --> 00:02:26,145
and they hate to read.
They need someone they can trust to say,
17
00:02:26,229 --> 00:02:28,522
"Hey! Don't watch
CSI: Indianapolistonight.
18
00:02:28,606 --> 00:02:31,984
Read a book! Read Frank's book."
And that person is Oprah.
19
00:02:35,363 --> 00:02:37,281
[indistinct chatter]
20
00:02:37,365 --> 00:02:39,032
- Cuttin' it close.
- One of those mornings.
21
00:02:39,117 --> 00:02:40,576
Thank you, Captain Obvious.
22
00:02:40,660 --> 00:02:42,870
- [both grunting]
- Sweet...
23
00:02:42,954 --> 00:02:44,580
- Uh, sorry.
- ...Jesus!
24
00:02:44,664 --> 00:02:46,498
- [laughter]
- [man] Rub some dirt on it, brother.
25
00:02:46,583 --> 00:02:50,043
Frank, the truth is all
A-plus novelists do publicity.
26
00:02:51,004 --> 00:02:53,755
Roth, McCourt, Russo, and...
27
00:02:53,840 --> 00:02:56,717
Frank! Can I tell you what else
they have in common? A Pulitzer.
28
00:02:57,427 --> 00:02:59,344
I need the shirt off
your back. Literally.
29
00:02:59,429 --> 00:03:02,848
- You're kidding, right?
- Yankees, Boston, this Tuesday,
30
00:03:02,932 --> 00:03:05,267
two company seats for your shirt.
You have five seconds to decide.
31
00:03:05,351 --> 00:03:06,977
Five, four, three, two, one.
32
00:03:07,061 --> 00:03:08,520
- [laughing]
- I know...
33
00:03:08,605 --> 00:03:10,814
- Shh!
- Later.
34
00:03:16,112 --> 00:03:17,863
- [gasps]
- Uh-oh.
35
00:03:17,947 --> 00:03:20,073
- [popping sound]
- [clears throat]
36
00:03:22,785 --> 00:03:25,704
[popping sound on numerous computers]
37
00:03:25,788 --> 00:03:27,789
Uh, hello. Hello?
38
00:03:34,505 --> 00:03:36,381
Morning, boss. You have a
conference call in 30 minutes.
39
00:03:36,466 --> 00:03:38,383
Yes. About the marketing
of the spring books. I know.
40
00:03:38,468 --> 00:03:39,760
Staff meeting at 9:00.
41
00:03:39,844 --> 00:03:41,386
Did you call, um...
[groans] What's her name?
42
00:03:41,471 --> 00:03:43,805
The one with the ugly hands.
43
00:03:43,890 --> 00:03:44,890
- Janet.
- Yes, Janet.
44
00:03:44,974 --> 00:03:46,350
Yes. I did call her. I told her that
45
00:03:46,434 --> 00:03:48,060
if she doesn't get her
manuscript in on time
46
00:03:48,144 --> 00:03:50,520
you won't give her a release date.
Your immigration lawyer called.
47
00:03:50,605 --> 00:03:51,688
He said it's imperative...
48
00:03:51,773 --> 00:03:53,398
Cancel the call, push
the meeting to tomorrow
49
00:03:53,483 --> 00:03:54,858
and keep the lawyer on the sheets.
50
00:03:54,943 --> 00:03:56,360
Oh, and get a hold of PR,
51
00:03:56,444 --> 00:03:57,819
have them start drafting
a press release.
52
00:03:57,904 --> 00:03:59,321
Frank is doing Oprah.
53
00:03:59,405 --> 00:04:01,907
Wow. Nicely done.
54
00:04:01,991 --> 00:04:05,160
If I want your praise,
I will ask for it.
55
00:04:07,247 --> 00:04:09,122
Um...
56
00:04:09,207 --> 00:04:10,832
Who is, uh, who is Jillian?
57
00:04:10,917 --> 00:04:13,585
And why does she want me to call her?
58
00:04:16,839 --> 00:04:18,715
Well, that was originally my cup.
59
00:04:18,800 --> 00:04:20,717
And I'm drinking your coffee why?
60
00:04:20,802 --> 00:04:22,803
Because your coffee spilled.
61
00:04:28,518 --> 00:04:32,271
So, you drink unsweetened
cinnamon light soy lattes?
62
00:04:32,355 --> 00:04:35,399
I do. It's like Christmas in a cup.
63
00:04:35,483 --> 00:04:36,858
Is that a coincidence?
64
00:04:36,943 --> 00:04:39,278
- Incredibly, it is.
- [phone ringing]
65
00:04:39,362 --> 00:04:41,488
I mean I wouldn't possibly drink
the same coffee that you drink
66
00:04:41,572 --> 00:04:43,156
just in case yours spilled.
67
00:04:43,241 --> 00:04:44,992
That would be pathetic.
68
00:04:45,076 --> 00:04:47,077
Morning. Miss Tate's office.
69
00:04:47,161 --> 00:04:48,412
Hey, Bob.
70
00:04:50,123 --> 00:04:53,292
Actually, we're headed to
your office right now. Yeah.
71
00:04:53,376 --> 00:04:56,128
Why are we headed to Bob's office?
72
00:04:56,212 --> 00:04:58,630
- [tsks]
- [tsks]
73
00:04:58,715 --> 00:05:00,590
[tsks]
74
00:05:05,722 --> 00:05:07,514
- [popping sound]
- [multiple pops]
75
00:05:07,598 --> 00:05:08,640
[gasps] Oop!
76
00:05:12,061 --> 00:05:13,645
Have you finished the
manuscript I gave you?
77
00:05:13,730 --> 00:05:16,231
Uh, I read a few pages.
I wasn't that impressed.
78
00:05:16,316 --> 00:05:17,649
- Can I say something?
- No.
79
00:05:17,734 --> 00:05:19,735
I've read thousands of manuscripts,
80
00:05:19,819 --> 00:05:21,153
and this is the only one
I've given you.
81
00:05:21,237 --> 00:05:22,946
There's an incredible novel in there.
82
00:05:23,031 --> 00:05:24,865
The kind of novel you used to publish.
83
00:05:24,949 --> 00:05:28,201
Uh, wrong. And I do think you
order the same coffee as I do
84
00:05:28,286 --> 00:05:30,746
just in case you spill,
which is, in fact, pathetic.
85
00:05:30,830 --> 00:05:32,039
- Or impressive.
- I'd be impressed
86
00:05:32,123 --> 00:05:33,332
if you didn't spill in the first place.
87
00:05:33,416 --> 00:05:34,791
Now remember, you're
just a prop in here.
88
00:05:34,876 --> 00:05:36,793
- Won't say a word.
- [clears throat]
89
00:05:39,297 --> 00:05:44,176
Ah! Our fearless leader and
her liege. Please, do come in.
90
00:05:44,260 --> 00:05:47,846
Oh. Beautiful breakfront. Is it new?
91
00:05:47,930 --> 00:05:50,932
It is English Regency Egyptian
Revival, built in the 1800s
92
00:05:51,017 --> 00:05:53,810
but, yes, it is new to my office.
93
00:05:53,895 --> 00:05:55,479
Witty.
94
00:05:55,563 --> 00:05:58,148
Bob, I'm letting you go.
95
00:06:01,778 --> 00:06:02,778
Pardon?
96
00:06:02,862 --> 00:06:05,906
I asked you over a dozen times to get
Frank to do Oprah, and you didn't do it.
97
00:06:05,990 --> 00:06:08,075
You're fired.
98
00:06:09,952 --> 00:06:11,620
I have told you that is impossible.
99
00:06:11,704 --> 00:06:14,039
Frank hasn't done an
interview in 20 years.
100
00:06:14,123 --> 00:06:15,791
[Tate] Well that is
interesting, because I just
101
00:06:15,875 --> 00:06:18,335
got off the phone
with him, and he is in.
102
00:06:19,629 --> 00:06:21,004
Excuse me?
103
00:06:21,089 --> 00:06:22,464
You didn't even call him, did you?
104
00:06:23,883 --> 00:06:25,550
- But...
- I know, I know.
105
00:06:25,635 --> 00:06:28,845
Frank can be a little scary
to deal with. For you.
106
00:06:28,930 --> 00:06:32,099
Now, I will give you two
months to find anotherjob.
107
00:06:32,183 --> 00:06:34,643
And then you can tell
everyone you resigned, OK?
108
00:06:38,731 --> 00:06:40,774
What's his twenty?
109
00:06:40,858 --> 00:06:44,486
He's moving. He has crazy eyes.
110
00:06:44,570 --> 00:06:46,613
Don't do it, Bob. Don't do it.
111
00:06:46,697 --> 00:06:50,659
- You poisonous bitch!
- [all gasp]
112
00:06:50,743 --> 00:06:52,369
You can't fire me!
113
00:06:52,453 --> 00:06:54,704
You don't think I see
what you're doing here?
114
00:06:54,789 --> 00:06:56,498
Sandbagging me on this Oprah thing
115
00:06:56,582 --> 00:06:58,417
just so that you can
look good to the board?
116
00:06:58,501 --> 00:07:01,461
Because you are threatened by me!
117
00:07:01,546 --> 00:07:04,381
- And you are a monster.
- Bob, stop.
118
00:07:04,465 --> 00:07:07,717
Just because you have
no semblance of a life
119
00:07:07,802 --> 00:07:09,511
outside of this office,
120
00:07:09,595 --> 00:07:11,680
you think that you can treat all of us
121
00:07:11,764 --> 00:07:13,390
like your own personal slaves.
122
00:07:13,474 --> 00:07:15,976
You know what? I feel sorry for you.
123
00:07:16,060 --> 00:07:18,770
Because you know what you're
gonna have on your deathbed?
124
00:07:18,855 --> 00:07:20,856
Nothing and no one.
125
00:07:23,192 --> 00:07:25,610
[breathes deeply]
126
00:07:25,695 --> 00:07:27,237
Listen carefully, Bob.
127
00:07:27,321 --> 00:07:30,866
I didn't fire you because
I feel threatened. No.
128
00:07:30,950 --> 00:07:34,286
I fired you because you're
lazy, entitled, incompetent
129
00:07:34,370 --> 00:07:35,996
and you spend more time
cheating on your wife
130
00:07:36,080 --> 00:07:37,372
than you do in your office.
131
00:07:37,457 --> 00:07:38,748
And if you say another word,
132
00:07:38,833 --> 00:07:41,084
Andrew here is gonna have you
thrown out on your ass, OK?
133
00:07:41,169 --> 00:07:43,628
Another word and you're
going out of here
134
00:07:43,713 --> 00:07:44,963
with an armed escort.
135
00:07:45,047 --> 00:07:46,840
Andrew will film it with
his little camera phone
136
00:07:46,924 --> 00:07:48,508
and he will put it
on that Internet site.
137
00:07:48,593 --> 00:07:49,801
- What was it?
- YouTube?
138
00:07:49,886 --> 00:07:52,262
Exactly. Is that what you want?
139
00:07:52,346 --> 00:07:53,930
Didn't think so. I have work to do.
140
00:07:54,015 --> 00:07:56,224
[all murmuring]
141
00:07:56,309 --> 00:07:58,310
Have security take his
breakfront out of his office
142
00:07:58,394 --> 00:07:59,436
and put it in my conference room.
143
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Will do.
144
00:08:00,605 --> 00:08:01,646
And I need you around this weekend
145
00:08:01,731 --> 00:08:03,064
to help review his files
and his manuscript.
146
00:08:03,149 --> 00:08:05,692
- This weekend?
- You have a problem with that?
147
00:08:05,776 --> 00:08:07,777
No. I... just my
grandmother's 90th birthday,
148
00:08:07,862 --> 00:08:09,196
so I was gonna go home and...
149
00:08:09,280 --> 00:08:11,031
...it's fine. I'll cancel it.
150
00:08:11,115 --> 00:08:12,991
You're actually saving me from
a weekend of misery anyway,
151
00:08:13,075 --> 00:08:15,327
so it's... good talk, yeah.
152
00:08:15,411 --> 00:08:20,499
I know, I know. OK, tell
Gammy I'm sorry. OK? What...
153
00:08:20,583 --> 00:08:22,083
Mom. What do you want me to tell you?
154
00:08:22,168 --> 00:08:24,544
She's making me work the weekend.
155
00:08:24,629 --> 00:08:25,879
No, I'm not... no.
156
00:08:25,963 --> 00:08:27,506
Listen, I've worked too
hard for this promotion
157
00:08:27,590 --> 00:08:28,632
to throw it all away, OK?
158
00:08:28,716 --> 00:08:30,175
I'm sure that Dad is pissed,
159
00:08:30,259 --> 00:08:33,094
but we take all of our submissions
around here very seriously.
160
00:08:33,179 --> 00:08:36,515
We'll get back to
you as soon as we can.
161
00:08:36,599 --> 00:08:38,558
- Was that your family?
- Yes.
162
00:08:38,643 --> 00:08:40,352
- They tell you to quit?
- Every single day.
163
00:08:40,436 --> 00:08:43,563
Miss Tate's office.
164
00:08:43,648 --> 00:08:46,316
Oh... Yeah. OK. All right.
165
00:08:46,400 --> 00:08:48,443
Bergen and Malloy want to
see you upstairs immediately.
166
00:08:48,528 --> 00:08:51,071
[groans] OK. Come get me in ten
minutes. We've got a lot to do.
167
00:08:51,155 --> 00:08:52,155
Okey-doke.
168
00:08:53,658 --> 00:08:55,158
[phone ringing]
169
00:08:57,828 --> 00:08:59,496
Good morning, Miss Tate.
170
00:09:01,749 --> 00:09:03,708
Jack, Edwin.
171
00:09:03,793 --> 00:09:05,544
Margaret, congratulations
on the Oprah thing.
172
00:09:05,628 --> 00:09:07,420
- That's terrific news.
- Thank you, thank you.
173
00:09:07,505 --> 00:09:10,340
This isn't about my second raise, is it?
[chuckles] Just kidding.
174
00:09:10,424 --> 00:09:14,010
Margaret, do you
remember when we agreed
175
00:09:14,095 --> 00:09:16,054
that you wouldn't go to
the Frankfurt Book Fair
176
00:09:16,138 --> 00:09:17,514
because you weren't allowed
out of the country
177
00:09:17,598 --> 00:09:19,432
while your visa application
was being processed?
178
00:09:19,517 --> 00:09:20,517
Yes. I do.
179
00:09:20,601 --> 00:09:22,894
And... you went to Frankfurt.
180
00:09:22,979 --> 00:09:25,146
Yes, I did. We were going
to lose DeLillo to Viking.
181
00:09:25,231 --> 00:09:27,232
So... really didn't
have a choice, did I?
182
00:09:27,316 --> 00:09:28,608
It seems that the
United States Government
183
00:09:28,693 --> 00:09:30,694
doesn't care much who
publishes Don DeLillo.
184
00:09:30,778 --> 00:09:33,488
We, uh, just spoke to
your immigration attorney.
185
00:09:33,573 --> 00:09:36,157
Great. So, we're all good?
Everything good?
186
00:09:36,242 --> 00:09:38,660
Margaret, your visa application
has been denied.
187
00:09:38,744 --> 00:09:41,871
- [stammers]
- And you are being deported.
188
00:09:41,956 --> 00:09:43,039
Deported?
189
00:09:43,124 --> 00:09:44,749
And apparently there
was also some paperwork
190
00:09:44,834 --> 00:09:46,167
that you didn't fill out in time.
191
00:09:46,252 --> 00:09:50,672
Come on. Come on! It's not
like I'm even an immigrant!
192
00:09:50,756 --> 00:09:52,716
I'm from Canada, for Christ's sake.
193
00:09:52,800 --> 00:09:55,093
There's gotta be... there's
gotta be something we can do.
194
00:09:55,177 --> 00:09:57,095
We can reapply, but unfortunately
195
00:09:57,179 --> 00:10:00,181
you have to leave the country
for at least a year.
196
00:10:02,226 --> 00:10:07,105
OK. OK, well, that's
not ideal, but, uh..,
197
00:10:07,189 --> 00:10:08,940
I can, uh... I can manage
everything from Toronto...
198
00:10:09,025 --> 00:10:10,108
[Bergen] No, Margaret.
199
00:10:10,192 --> 00:10:11,443
...with videoconferencing
and Internet.
200
00:10:11,527 --> 00:10:12,611
[Malloy] Unfortunately, Margaret,
201
00:10:12,695 --> 00:10:15,363
if you're deported,
you can't work for an American company.
202
00:10:15,448 --> 00:10:17,782
Until this is resolved I'm going
to turn operations over
203
00:10:17,867 --> 00:10:19,034
to Bob Spaulding.
204
00:10:19,118 --> 00:10:21,745
Bob Spaulding? The guy I just fired?
205
00:10:21,829 --> 00:10:23,163
We need an editor in chief.
206
00:10:23,247 --> 00:10:25,582
He is the only person in the building
who has enough experience.
207
00:10:25,666 --> 00:10:27,459
- You cannot be serious. I beg of you.
- Margaret.
208
00:10:27,543 --> 00:10:29,461
We are desperate to have you stay.
209
00:10:29,545 --> 00:10:32,464
If there was any way, any way at all
210
00:10:32,548 --> 00:10:34,049
that we could make this work,
we'd be doing it.
211
00:10:34,133 --> 00:10:35,216
- [knocking]
- [Margaret] There is no way...
212
00:10:35,301 --> 00:10:36,301
I am begging you.
213
00:10:36,385 --> 00:10:37,969
No, Margaret. Excuse me,
we're in a meeting.
214
00:10:38,054 --> 00:10:39,554
- Sorry to interrupt.
- What? What!
215
00:10:39,639 --> 00:10:42,140
Mary from Miss Winfrey's office
called. She's on the line.
216
00:10:42,224 --> 00:10:43,266
- I know.
- [Andrew] She's on hold.
217
00:10:43,351 --> 00:10:46,227
She needs to speak with you right away.
I told her you were otherwise engaged.
218
00:10:46,312 --> 00:10:48,813
She insisted, so... sorry.
219
00:10:48,898 --> 00:10:50,523
So...
220
00:11:00,534 --> 00:11:02,535
Uh... [mouthing]
221
00:11:03,746 --> 00:11:05,163
[whispering] Come here.
222
00:11:07,625 --> 00:11:11,336
Uh... Gentlemen, I understand.
I understand...
223
00:11:11,420 --> 00:11:14,506
the predicament that we are in.
224
00:11:14,590 --> 00:11:16,216
And, um...
225
00:11:17,593 --> 00:11:20,303
And there's, uh... well...
226
00:11:20,388 --> 00:11:22,972
I think there's something
that you should know.
227
00:11:24,350 --> 00:11:27,686
Uh... we're, uh...
we're getting married.
228
00:11:27,770 --> 00:11:29,854
We are getting married.
229
00:11:29,939 --> 00:11:31,523
- Who is getting married?
- You and I.
230
00:11:31,607 --> 00:11:34,317
You and I are getting married! Yes.
231
00:11:34,402 --> 00:11:36,027
- We are.
- Getting married.
232
00:11:36,112 --> 00:11:37,487
- [mumbling] We are getting married.
- Yes.
233
00:11:39,281 --> 00:11:41,366
Isn't he your secretary?
234
00:11:41,450 --> 00:11:42,450
Assistant.
235
00:11:42,535 --> 00:11:46,204
Executive, uh...
assistant secretary. Titles.
236
00:11:46,288 --> 00:11:50,542
But, wouldn't be the first time
one of us fell for our secretaries.
237
00:11:50,626 --> 00:11:52,544
Would it, Edwin?
238
00:11:52,628 --> 00:11:54,838
[Margaret] With Laquisha. Remember?
239
00:11:54,922 --> 00:11:58,383
So, yeah... The truth is,
240
00:11:58,467 --> 00:12:02,554
you know, Andrew and I, we're...
we are just two people
241
00:12:02,638 --> 00:12:04,764
who weren't meant to
fall in love but we did.
242
00:12:04,849 --> 00:12:06,141
No.
243
00:12:06,225 --> 00:12:11,229
All those late nights at the
office and weekend book fairs.
244
00:12:11,313 --> 00:12:12,313
- Yeah...
- No.
245
00:12:12,398 --> 00:12:15,024
- Something happened.
- Something.
246
00:12:15,109 --> 00:12:18,194
Yeah. Tried to fight it and...
247
00:12:18,279 --> 00:12:19,863
Can't, can't fight a...
248
00:12:19,947 --> 00:12:24,367
Can't fight a love like ours, so, uh...
249
00:12:24,452 --> 00:12:27,787
Uh... Are we good with this?
Are you happy?
250
00:12:27,872 --> 00:12:31,708
Because, well... we are happy. So happy.
251
00:12:31,792 --> 00:12:32,876
- [Bergen] Margaret.
- Yes?
252
00:12:32,960 --> 00:12:34,794
It's terrific.
253
00:12:34,879 --> 00:12:36,588
Just make it legal. Mmm?
254
00:12:36,672 --> 00:12:39,257
Oh! Legal. [chuckles]
255
00:12:39,341 --> 00:12:42,594
Yeah, well, then...
then that means we...
256
00:12:42,678 --> 00:12:44,929
...we need to get ourselves
to the immigration office.
257
00:12:45,014 --> 00:12:47,599
So we can work this
whole mess out. Right?
258
00:12:47,683 --> 00:12:49,517
[Margaret] Thank you
very much, gentlemen.
259
00:12:49,602 --> 00:12:50,602
We will do that right away.
260
00:12:50,686 --> 00:12:52,854
Thank you very much,
gentlemen. Thank you.
261
00:12:52,938 --> 00:12:55,106
- Gentlemen.
- Thank you.
262
00:12:55,191 --> 00:12:57,776
[popping]
263
00:12:57,860 --> 00:12:59,778
[woman whispers] Margaret
and Andrew are getting married!
264
00:12:59,862 --> 00:13:01,112
[woman #2] What is that about?
265
00:13:01,197 --> 00:13:03,239
[man whispering] Dragon Lady!
Here they come...
266
00:13:03,324 --> 00:13:04,616
[snickering] Yeah.
267
00:13:04,700 --> 00:13:06,409
[woman #3] What is he thinking?
268
00:13:06,494 --> 00:13:07,535
Mmm-mmm-mmm.
269
00:13:07,620 --> 00:13:09,621
[indistinct chatter]
270
00:13:09,705 --> 00:13:12,248
Dude, for real. Her? [laughing]
271
00:13:12,333 --> 00:13:14,542
[woman #4] Married? Didn't
even know they were dating...
272
00:13:20,800 --> 00:13:22,550
[Margaret clears throat]
273
00:13:33,854 --> 00:13:35,396
[clearing throat]
274
00:13:36,565 --> 00:13:37,565
What?
275
00:13:38,943 --> 00:13:40,819
I don't understand what's happening.
276
00:13:40,903 --> 00:13:42,821
[Margaret] Relax. This is for you, too.
277
00:13:42,905 --> 00:13:44,155
Do explain.
278
00:13:44,240 --> 00:13:46,449
They were going to make Bob chief.
279
00:13:46,534 --> 00:13:48,159
So naturally I would have to marry you.
280
00:13:48,244 --> 00:13:49,786
[Margaret] And what's the problem?
281
00:13:49,870 --> 00:13:52,163
Like you were saving yourself
for someone special?
282
00:13:52,248 --> 00:13:55,333
I like to think so.
Besides, it's illegal.
283
00:13:55,417 --> 00:13:58,545
They're looking for terrorists,
not for book publishers.
284
00:13:58,629 --> 00:14:00,129
- Margaret.
- Yes?
285
00:14:00,214 --> 00:14:03,216
- I'm not gonna marry you.
- Sure you are.
286
00:14:03,300 --> 00:14:06,302
Because if you don't marry me, your
dreams of touching the lives of millions
287
00:14:06,387 --> 00:14:08,096
with the written word are dead.
288
00:14:14,061 --> 00:14:16,521
Bob is gonna fire you the second
I'm gone. Guaranteed.
289
00:14:16,605 --> 00:14:18,648
That means you're out on the street
alone looking for a job.
290
00:14:18,732 --> 00:14:21,192
That means all the time that
we spent together, all the lattes,
291
00:14:21,277 --> 00:14:23,403
all the canceled dates,
all the midnight Tampax runs,
292
00:14:23,487 --> 00:14:26,739
were all for nothing and all your dreams
of being an editor are gone.
293
00:14:26,824 --> 00:14:29,200
But don't worry, after the required
allotment of time,
294
00:14:29,285 --> 00:14:30,702
we'll get a quickie divorce
and you'll be done with me.
295
00:14:30,786 --> 00:14:32,537
But until then, like it or not,
296
00:14:32,621 --> 00:14:34,539
your wagon is hitched to mine. OK?
297
00:14:34,623 --> 00:14:36,791
- [phone ringing]
- Phone.
298
00:14:44,758 --> 00:14:46,843
[indistinct chatter]
299
00:14:51,056 --> 00:14:52,682
- This way.
- Margaret.
300
00:14:52,766 --> 00:14:54,726
- [hisses] Come.
- The line...
301
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
Next, please.
302
00:14:55,895 --> 00:14:57,478
Ooh, ooh. Just, uh...
303
00:14:57,563 --> 00:14:59,063
Sorry, I just need to ask him something.
304
00:14:59,148 --> 00:15:01,900
I need for you to file this
fiancée visa for me, please.
305
00:15:03,360 --> 00:15:04,819
[scoffs]
306
00:15:06,572 --> 00:15:08,907
- Miss Tate?
- Yes.
307
00:15:08,991 --> 00:15:11,034
Please, come with me.
308
00:15:11,118 --> 00:15:13,661
[woman] Yes, ma'am, I understand
that. We're backed up...
309
00:15:14,830 --> 00:15:17,040
I have a bad feeling about this.
310
00:15:17,124 --> 00:15:18,124
[knocking]
311
00:15:20,753 --> 00:15:22,086
- Hi. Hello.
- Hello.
312
00:15:22,171 --> 00:15:24,589
Hi. I'm Mr. Gilbertson.
313
00:15:24,673 --> 00:15:26,716
- Ah!
- And you must be Andrew,
314
00:15:26,800 --> 00:15:28,092
- and you must be...
- Margaret.
315
00:15:28,177 --> 00:15:29,928
...Margaret. Sorry about the wait.
316
00:15:30,012 --> 00:15:31,596
It's a, uh, crazy day today.
317
00:15:31,680 --> 00:15:33,806
Oh, of course, of course. We understand.
318
00:15:33,891 --> 00:15:35,892
And I can't tell you how much
we appreciate you seeing us
319
00:15:35,976 --> 00:15:39,979
- on such short notice.
- OK. [sighs]
320
00:15:40,064 --> 00:15:42,523
♪ Buh, buh, buh, buh, buh
buh, buh, buh, buuuh
321
00:15:42,608 --> 00:15:44,400
So, I have one question for you.
322
00:15:44,485 --> 00:15:47,612
Are you both committing fraud
to avoid her deportation
323
00:15:47,696 --> 00:15:51,783
so she can keep her position
as editor in chief at Colden Books?
324
00:15:53,369 --> 00:15:55,453
- That's ridiculous.
- Where did you hear that?
325
00:15:55,537 --> 00:15:57,789
We had a phone tip this afternoon
from a man named...
326
00:15:57,873 --> 00:15:59,582
Would it be Bob Spaulding?
327
00:15:59,667 --> 00:16:00,959
Bob Spaulding.
328
00:16:01,043 --> 00:16:04,295
Bob. Poor Bob. I am so sorry.
329
00:16:04,380 --> 00:16:08,257
Bob is nothing but a disgruntled
former employee.
330
00:16:08,342 --> 00:16:09,384
And I apologize.
331
00:16:09,468 --> 00:16:12,136
But we know you're incredibly busy
332
00:16:12,221 --> 00:16:16,015
with a room full of gardeners
and delivery boys to tend to.
333
00:16:16,100 --> 00:16:17,642
If you just give us our next step,
334
00:16:17,726 --> 00:16:19,727
we will be out of your
hair and on our way.
335
00:16:20,854 --> 00:16:22,397
Miss Tate, please.
336
00:16:23,816 --> 00:16:27,902
Let me explain to you the
process that's about to unfold.
337
00:16:27,987 --> 00:16:31,322
Step one will be a scheduled interview.
338
00:16:31,407 --> 00:16:34,909
I'll put you each in a room,
and I'll ask you every little question
339
00:16:34,994 --> 00:16:36,911
that a real couple
would know about each other.
340
00:16:36,996 --> 00:16:41,165
Step two, I dig deeper.
I look at your phone records,
341
00:16:41,250 --> 00:16:43,501
I talk to your neighbors,
I interview your coworkers.
342
00:16:43,585 --> 00:16:46,004
If your answers don't match up
at every point,
343
00:16:46,088 --> 00:16:48,673
you will be deported indefinitely.
344
00:16:48,757 --> 00:16:51,134
And you, young man,
will have committed a felony...
345
00:16:51,218 --> 00:16:55,179
- [woman shouting in Spanish]
- ...punishable by a fine of $250,000
346
00:16:55,264 --> 00:16:59,434
and a stay of five years
in federal prison.
347
00:17:02,604 --> 00:17:05,773
[Gilbertson] So, Andrew.
348
00:17:05,858 --> 00:17:09,235
You wanna... you want to talk to me?
349
00:17:13,115 --> 00:17:14,866
No?
350
00:17:17,453 --> 00:17:18,828
Yes?
351
00:17:22,958 --> 00:17:24,792
The truth is...
352
00:17:26,587 --> 00:17:27,837
[Andrew clears throat]
353
00:17:27,921 --> 00:17:32,633
Mr. Gilbertson, the truth is...
354
00:17:32,718 --> 00:17:34,469
Margaret and I...
355
00:17:37,264 --> 00:17:39,182
...are just two people
356
00:17:39,266 --> 00:17:42,226
who weren't supposed to fall in love.
357
00:17:43,145 --> 00:17:44,812
[Andrew] But did.
358
00:17:46,648 --> 00:17:48,816
We couldn't tell anyone we work with
359
00:17:48,901 --> 00:17:51,444
because of my big promotion
that I had coming up.
360
00:17:51,528 --> 00:17:52,945
- [Gilbertson] Promotion?
- Yeah.
361
00:17:53,030 --> 00:17:56,824
- Your...?
- We... we both felt, uh...
362
00:17:56,909 --> 00:18:00,995
...that it would be deeply inappropriate
if I were to be promoted to editor.
363
00:18:01,080 --> 00:18:03,706
- Editor. Mmm-hmm.
- ...while we were...
364
00:18:05,250 --> 00:18:07,752
So... [clears throat]
365
00:18:07,836 --> 00:18:10,880
Have the two of you told your parents
about your secret love?
366
00:18:10,964 --> 00:18:14,258
Oh, I... impossible.
My parents are dead.
367
00:18:14,343 --> 00:18:16,552
- No brothers or sisters either.
- Gone.
368
00:18:16,637 --> 00:18:18,888
Are your parents dead?
369
00:18:18,972 --> 00:18:21,099
- Oh, no, his are very much alive.
- No... very much.
370
00:18:21,183 --> 00:18:24,435
Very much. They're, ah... Well,
we were gonna tell them this weekend.
371
00:18:24,520 --> 00:18:28,439
Gammy's 90th birthday, and the whole
family's coming together.
372
00:18:28,524 --> 00:18:30,066
And we thought it'd be a nice surprise.
373
00:18:30,150 --> 00:18:32,110
[Gilbertson] And where is this
surprise gonna take place?
374
00:18:32,194 --> 00:18:34,278
At Andrew's parents' house.
375
00:18:34,363 --> 00:18:35,446
Where is that located again?
376
00:18:35,531 --> 00:18:38,116
Um... [scoffs]
Why am I doing all the talking?
377
00:18:38,200 --> 00:18:39,492
It's your parents' house.
378
00:18:39,576 --> 00:18:40,993
Why don't you tell him
where it is. Jump in.
379
00:18:42,454 --> 00:18:45,123
- Sitka.
- Sitka.
380
00:18:45,207 --> 00:18:47,208
- Alaska.
- Alaska?
381
00:18:47,292 --> 00:18:49,377
You're gonna go to Alaska this weekend?
382
00:18:50,921 --> 00:18:52,839
- Yeah.
- Yes, yes.
383
00:18:52,923 --> 00:18:56,092
We are going to Alaska.
Alaska, that's where...
384
00:18:56,176 --> 00:18:59,053
That's where my little...
that's where my Andrew's from.
385
00:19:00,597 --> 00:19:01,889
[Gilbertson] OK.
386
00:19:01,974 --> 00:19:05,393
Fine. I see how this is gonna go.
387
00:19:05,477 --> 00:19:08,354
I will see you both
at 1 1 :00 Monday morning
388
00:19:08,438 --> 00:19:10,356
for your scheduled interview,
389
00:19:10,440 --> 00:19:13,818
and your answers better
match up on every account.
390
00:19:15,070 --> 00:19:16,404
- Thank you.
- Hello?
391
00:19:16,488 --> 00:19:18,531
- I'm looking forward to this one.
- We're looking forward to this one.
392
00:19:18,615 --> 00:19:19,657
Thank you.
393
00:19:19,741 --> 00:19:22,451
Gonna be fun.
I'll be checking up on you.
394
00:19:22,536 --> 00:19:23,536
You got it.
395
00:19:28,667 --> 00:19:32,920
OK... so, what's gonna happen is
we will go up there.
396
00:19:33,005 --> 00:19:35,006
We will pretend like we're
boyfriend and girlfriend,
397
00:19:35,090 --> 00:19:36,632
tell your parents we're engaged.
398
00:19:36,717 --> 00:19:38,259
Uh, use the miles for the tickets.
399
00:19:38,343 --> 00:19:42,013
I guess I will pop for you to fly first
class. But make sure you use the miles.
400
00:19:42,097 --> 00:19:43,347
Ifwe don't get the miles,
we're not doing it.
401
00:19:43,432 --> 00:19:45,349
Oh, and please confirm
the vegan meal, OK?
402
00:19:45,434 --> 00:19:47,351
'Cause last time they actually
gave it to a vegan,
403
00:19:47,436 --> 00:19:49,020
and they, uh... forced me to eat
404
00:19:49,104 --> 00:19:51,522
this clammy, warm, creamy
salad thing, which was...
405
00:19:51,607 --> 00:19:53,566
Hey, I'm... Why aren't you taking notes?
406
00:19:53,650 --> 00:19:55,943
I'm sorry, were you not in that room?
407
00:19:56,028 --> 00:19:57,361
What? What?
408
00:19:58,780 --> 00:20:01,199
Oh! The thing you said about
being promoted?
409
00:20:01,283 --> 00:20:03,242
Genius! Genius.
He completely fell for it.
410
00:20:03,327 --> 00:20:04,535
I was serious.
411
00:20:04,620 --> 00:20:07,496
I'm looking at a $250,000 fine
and five years in jail.
412
00:20:07,581 --> 00:20:08,706
That changes things.
413
00:20:08,790 --> 00:20:12,877
- Promote you to editor? No, no way.
- Then I quit, and you're screwed.
414
00:20:12,961 --> 00:20:13,961
Bye-bye, Margaret.
415
00:20:14,046 --> 00:20:15,463
- Andrew!
- It really has been
416
00:20:15,547 --> 00:20:18,925
- a little slice of heaven.
- Andrew, Andrew! Fine, fine.
417
00:20:20,302 --> 00:20:22,178
I'll make you editor. Fine.
418
00:20:22,262 --> 00:20:25,806
If you do the Alaska weekend
and the immigration interview,
419
00:20:25,891 --> 00:20:28,726
I will make you editor. Happy?
420
00:20:28,810 --> 00:20:31,187
- And not in two years. Right away.
- Fine.
421
00:20:31,271 --> 00:20:32,730
And you'll publish my manuscript.
422
00:20:34,608 --> 00:20:35,900
Ten thousand copy first...
423
00:20:35,984 --> 00:20:37,526
Twenty thousand copies, first run.
424
00:20:37,611 --> 00:20:39,487
And we'll tell my family
about our engagement
425
00:20:39,571 --> 00:20:41,155
when I want and how I want.
426
00:20:41,240 --> 00:20:43,491
Now, ask me nicely.
427
00:20:43,575 --> 00:20:44,700
"Ask you nicely" what?
428
00:20:44,785 --> 00:20:48,496
Ask me nicely to marry you, Margaret.
429
00:20:50,582 --> 00:20:53,584
- What does that mean?
- You heard me. On your knee.
430
00:21:02,761 --> 00:21:03,761
Fine.
431
00:21:05,847 --> 00:21:07,723
[honking]
432
00:21:12,187 --> 00:21:14,480
- Does this work for you?
- Oh, I like this. Yeah.
433
00:21:14,564 --> 00:21:16,691
- Will you marry me?
- No.
434
00:21:16,775 --> 00:21:18,276
Say it like you mean it.
435
00:21:18,360 --> 00:21:20,194
[clears throat]
436
00:21:21,488 --> 00:21:24,282
- Andrew?
- Yes, Margaret?
437
00:21:24,366 --> 00:21:27,451
- Sweet Andrew?
- I'm listening.
438
00:21:27,536 --> 00:21:30,496
Would you please,
with cherries on top, marry me?
439
00:21:33,125 --> 00:21:35,751
OK. I don't appreciate the sarcasm,
but I'll do it.
440
00:21:35,836 --> 00:21:38,421
- See you at the airport tomorrow.
- Good.
441
00:21:51,393 --> 00:21:54,812
So, these are the questions
that INS is gonna ask us.
442
00:21:54,896 --> 00:21:57,857
Now, the good news is is
I know everything about you,
443
00:21:57,941 --> 00:21:59,608
but the bad news is
that you have four days
444
00:21:59,693 --> 00:22:04,447
to learn all this about me.
So, you should... probably get studying.
445
00:22:08,076 --> 00:22:10,286
You know all the answers
to these questions about me?
446
00:22:10,370 --> 00:22:12,330
- Scary, isn't it?
- [Margaret] A little bit.
447
00:22:12,414 --> 00:22:14,790
- What am I allergic to?
- Pine nuts.
448
00:22:14,875 --> 00:22:16,751
And the full spectrum of human emotion.
449
00:22:16,835 --> 00:22:18,753
Oh, that's... that was funny.
[chuckles]
450
00:22:18,837 --> 00:22:20,588
- Mmm-hmm.
- Umm...
451
00:22:20,672 --> 00:22:23,507
Here's a good one. Do I have any scars?
452
00:22:23,592 --> 00:22:25,426
I'm pretty sure that you have a tattoo.
453
00:22:25,510 --> 00:22:27,136
Oh, you're pretty sure?
454
00:22:27,220 --> 00:22:29,513
I'm pretty sure. Two years ago,
your dermatologist called
455
00:22:29,598 --> 00:22:31,515
and asked about a Q-switched laser.
456
00:22:31,600 --> 00:22:33,100
I of course Googled a Q-switched laser
457
00:22:33,185 --> 00:22:35,436
and found that they
in fact do remove tattoos.
458
00:22:35,520 --> 00:22:37,063
But you canceled your appointment.
459
00:22:38,648 --> 00:22:40,191
So what is it? Tribal ink?
460
00:22:40,275 --> 00:22:42,151
Japanese calligraphy? Barbed wire?
461
00:22:42,235 --> 00:22:45,029
You know, it's exciting for me
to experience you like this.
462
00:22:45,113 --> 00:22:47,323
Thank you. You're gonna have
to tell me where it is, though.
463
00:22:47,407 --> 00:22:48,824
- No, I'm not.
- They're gonna ask.
464
00:22:48,909 --> 00:22:51,369
We're done with that question.
We're done with that question.
465
00:22:51,453 --> 00:22:53,621
On to another question.
Let me see, let me see.
466
00:22:53,705 --> 00:22:56,540
Oh, here's one. Whose place do we
stay at, yours or mine?
467
00:22:56,625 --> 00:22:57,958
That's easy. Mine.
468
00:22:58,043 --> 00:22:59,877
And why wouldn't we stay at mine?
469
00:22:59,961 --> 00:23:02,380
Because I live at Central Park West.
470
00:23:02,464 --> 00:23:05,383
And you probably live at some
squalid little studio apartment
471
00:23:05,467 --> 00:23:08,386
with stacks of yellowed
Penguin Classics.
472
00:23:08,470 --> 00:23:11,389
[woman on PA] Ladies and gentlemen,
please fasten your seat belts.
473
00:23:11,473 --> 00:23:14,016
We are beginning our descent
into Juneau.
474
00:23:14,101 --> 00:23:15,810
Juneau? I thought
we were going to Sitka.
475
00:23:17,104 --> 00:23:21,065
- We are.
- How are we getting to Sitka?
476
00:23:21,149 --> 00:23:23,234
- [rumbling]
- [rattling]
477
00:23:25,195 --> 00:23:26,278
Whoa.
478
00:23:50,303 --> 00:23:53,514
All right. Here we go.
479
00:23:56,017 --> 00:23:57,893
- Oh, there he is!
- Andrew!
480
00:23:57,978 --> 00:24:01,147
- [woman shouting]
- [laughter]
481
00:24:04,818 --> 00:24:06,444
Hi. Right this way...
482
00:24:10,031 --> 00:24:11,782
- Hi!
- Oh...
483
00:24:11,867 --> 00:24:14,452
- It's so good to see you!
- You're suffocating him, Grace.
484
00:24:14,536 --> 00:24:16,370
- Come here.
- Hey, Gammy.
485
00:24:16,455 --> 00:24:19,165
Ah, Gammy. How are you doing?
Where's Dad?
486
00:24:19,249 --> 00:24:21,917
Oh, you know your father.
He's always working.
487
00:24:22,002 --> 00:24:24,295
Never mind about him. Where's your girl?
488
00:24:24,379 --> 00:24:26,797
Uh, she's... right there.
489
00:24:26,882 --> 00:24:28,466
- [Gammy] Ah.
- [Andrew] There she is.
490
00:24:28,550 --> 00:24:31,469
I guess the word "girl"
is inappropriate.
491
00:24:31,553 --> 00:24:32,845
Annie.
492
00:24:33,972 --> 00:24:34,972
- Hi!
- [Margaret] Hello.
493
00:24:35,056 --> 00:24:36,765
- Margaret, this is my mom.
- Oh, hello.
494
00:24:36,850 --> 00:24:39,226
Yeah, great. This is my gammy, Annie.
495
00:24:39,311 --> 00:24:42,354
- Pleasure.
- Well, hello there.
496
00:24:42,439 --> 00:24:47,401
Now, do you prefer being called Margaret
or Satan's Mistress?
497
00:24:47,486 --> 00:24:49,320
We've heard it both ways.
498
00:24:49,404 --> 00:24:51,155
[Gammy] Actually we've heard it
lots ofways.
499
00:24:51,239 --> 00:24:52,781
She's kidding.
500
00:24:52,866 --> 00:24:55,284
- Oh! Oh... OK.
- [chuckling]
501
00:24:55,368 --> 00:24:56,785
Thank you so much for...
502
00:24:56,870 --> 00:24:58,496
allowing me to be a part
of this weekend.
503
00:24:58,580 --> 00:25:01,749
Oh, you're welcome.
We're thrilled to have you.
504
00:25:01,833 --> 00:25:03,501
Let's get you two back to the fort.
505
00:25:03,585 --> 00:25:05,669
- OK.
- [Gammy] Oh...
506
00:25:05,754 --> 00:25:08,756
- It's so good to see you.
- [grunts] There we are.
507
00:25:42,666 --> 00:25:43,874
[Margaret whispers] Andrew...
508
00:25:43,959 --> 00:25:47,419
[slightly louder] Andrew. Andrew!
509
00:25:49,297 --> 00:25:51,882
[yelps] Please, don't do that.
510
00:25:51,967 --> 00:25:55,052
You didn't tell me about all
the family businesses, honey.
511
00:25:55,136 --> 00:25:58,305
He was probably just
being modest, dear.
512
00:25:58,390 --> 00:25:59,848
Oh.
513
00:26:07,315 --> 00:26:10,401
What are we doing? Shouldn't we
check into our hotel right now?
514
00:26:10,485 --> 00:26:12,861
Oh, we canceled your reservation.
515
00:26:12,946 --> 00:26:14,321
Family doesn't stay at a hotel.
516
00:26:14,406 --> 00:26:16,073
You're gonna stay in our home.
517
00:26:16,157 --> 00:26:18,075
Oh, great! Great.
518
00:26:18,159 --> 00:26:19,535
- What?
- [grunts] God.
519
00:26:19,619 --> 00:26:21,745
You're gonna wanna use your legs
to lift that one.
520
00:26:21,830 --> 00:26:24,623
Andrew! Help her with those.
521
00:26:24,708 --> 00:26:27,167
I'd love to, but she won't let me
do anything.
522
00:26:27,252 --> 00:26:30,713
She insists on doing it all herself.
She's one of those... she's a feminist.
523
00:26:35,176 --> 00:26:36,802
[grunts]
524
00:26:39,973 --> 00:26:41,181
Come on, sweetie.
525
00:26:42,684 --> 00:26:45,227
[Gammy] You see the shoes
that broad was wearing?
526
00:26:54,821 --> 00:26:55,904
This is the last of 'em.
527
00:26:57,532 --> 00:26:58,741
- Oh!
- Ooh.
528
00:26:58,825 --> 00:27:01,952
- [Andrew] Five second rule.
- Got it!
529
00:27:02,037 --> 00:27:04,288
That will dry right off.
530
00:27:04,372 --> 00:27:06,582
Psst! Psst!
I'm not getting on that boat.
531
00:27:06,666 --> 00:27:08,459
You don't have to.
See you in a few days.
532
00:27:08,543 --> 00:27:10,753
Psst! You know I can't swim.
533
00:27:10,837 --> 00:27:13,297
Hence, the boat.
534
00:27:20,305 --> 00:27:21,680
Come on.
535
00:27:26,227 --> 00:27:28,145
[Andrew] Come on. Here we go.
536
00:27:34,903 --> 00:27:38,113
Looking good, boss.
Take your time, though.
537
00:27:38,198 --> 00:27:40,240
Shh.
538
00:27:44,954 --> 00:27:47,122
She comes with a lot of baggage.
539
00:27:47,207 --> 00:27:48,499
Just gonna give you
a little hand here.
540
00:27:50,502 --> 00:27:53,420
Hand off ass! Off ass!
541
00:27:56,007 --> 00:27:59,093
There you go. You're there.
542
00:28:03,390 --> 00:28:07,351
Congratulations.
I'm a hundred years old now.
543
00:28:07,435 --> 00:28:09,728
[boat engine starting]
544
00:28:33,795 --> 00:28:35,879
[Grace] Here we are. We're home.
545
00:28:38,258 --> 00:28:40,300
That is your home?
546
00:28:41,636 --> 00:28:43,721
Who are you people?
547
00:28:58,111 --> 00:28:59,570
[Margaret] Why did you tell me
you were poor?
548
00:28:59,654 --> 00:29:02,448
- [Andrew] I never said I was poor.
- But you never told me you were rich.
549
00:29:02,532 --> 00:29:04,700
I'm not rich. My parents are rich.
550
00:29:04,784 --> 00:29:07,161
OK, you know what?
That's something only rich people say.
551
00:29:07,245 --> 00:29:08,746
[woman] Hey, Andrew! Welcome home!
552
00:29:08,830 --> 00:29:11,498
Hi! Mom, what is this?
553
00:29:11,583 --> 00:29:14,168
Nothing. It's just a little
welcoming party.
554
00:29:14,252 --> 00:29:15,419
Is that a crime?
555
00:29:15,503 --> 00:29:17,588
Just 50 of our closest
friends and neighbors.
556
00:29:17,672 --> 00:29:19,298
And all excited to meet you.
557
00:29:19,382 --> 00:29:21,675
- Oh, good. Good.
- Come on. Come on.
558
00:29:21,760 --> 00:29:24,011
- A party?
- Yeah, I guess so.
559
00:29:24,095 --> 00:29:26,680
Come on. Let's go. My grandma's
moving faster than you.
560
00:29:28,349 --> 00:29:29,683
Put your back into it.
561
00:29:32,437 --> 00:29:33,687
[♪ Michael Bublé:
I've Got You Under My Skin]
562
00:29:33,772 --> 00:29:35,272
- [indistinct chatter]
- [laughter]
563
00:29:35,356 --> 00:29:37,524
[woman] So nice to meet you,
Margaret. Welcome to Sitka.
564
00:29:37,609 --> 00:29:39,568
Jill? Hi. Nice to meet you.
My pleasure.
565
00:29:39,652 --> 00:29:42,780
Why didn't you tell me you were
some kind ofAlaskan Kennedy?
566
00:29:42,864 --> 00:29:43,864
How could I?
567
00:29:43,948 --> 00:29:47,409
We were in the middle of talking about
you for the last three years.
568
00:29:47,494 --> 00:29:49,119
OK, know what? Timeout, OK?
569
00:29:49,204 --> 00:29:50,913
This bickering Bickerson thing
has got to stop.
570
00:29:50,997 --> 00:29:52,956
People need to think that we are
in love. So let's just...
571
00:29:53,041 --> 00:29:54,500
That, that's no problem.
I can do that.
572
00:29:54,584 --> 00:29:57,419
I can pretend to be the doting fiancé.
That's easy.
573
00:29:57,504 --> 00:29:58,921
But for you, it's going to require
574
00:29:59,005 --> 00:30:01,340
that you stop snacking on
children while they dream.
575
00:30:01,424 --> 00:30:04,092
Very funny. When are you going
to tell them we're engaged?
576
00:30:04,177 --> 00:30:05,469
I'll pick the right moment.
577
00:30:05,553 --> 00:30:09,389
Hey, Andrew. Hi!
578
00:30:09,474 --> 00:30:12,059
Mrs. McKittrick. How are you?
Nice to see you.
579
00:30:12,143 --> 00:30:14,102
Nice to see you, Mr. McKittrick.
This is Margaret.
580
00:30:14,187 --> 00:30:15,979
- Hi. Pleasure.
- Margaret!
581
00:30:16,064 --> 00:30:17,439
Hi, how are you? Pleasure.
582
00:30:17,524 --> 00:30:20,859
So I always wanted to know,
what does a book editor do?
583
00:30:20,944 --> 00:30:22,986
[man] That's a great question, Louise.
584
00:30:23,071 --> 00:30:25,447
I'm curious to know the answer myself.
585
00:30:26,574 --> 00:30:28,283
- Hello, Dad.
- Son.
586
00:30:29,118 --> 00:30:30,619
This must be Maggie.
587
00:30:30,703 --> 00:30:32,287
Uh, Margaret.
588
00:30:32,372 --> 00:30:35,791
- Joe. Pleasure to meet you.
- Pleasure's mine.
589
00:30:35,875 --> 00:30:39,419
So why don't you tell us exactly
what a book editor does.
590
00:30:39,504 --> 00:30:42,923
Besides taking writers out
to lunch and getting bombed.
591
00:30:43,007 --> 00:30:45,342
[Louise] Now that sounds like fun.
592
00:30:45,426 --> 00:30:47,177
No wonder you like being an editor.
593
00:30:47,262 --> 00:30:50,430
No, Louise. Andrew's not an editor,
he's an editor's assistant.
594
00:30:50,515 --> 00:30:52,975
Maggie here is the editor.
595
00:30:53,059 --> 00:30:54,560
Margaret.
596
00:30:54,644 --> 00:30:58,105
- So you're actually...
- Andrew's boss. Yeah.
597
00:30:58,189 --> 00:30:59,773
Well. How about that.
598
00:30:59,858 --> 00:31:01,191
[Louise] Huh.
599
00:31:01,276 --> 00:31:03,235
I think I'll get a refill.
600
00:31:05,446 --> 00:31:06,780
Charming.
601
00:31:10,618 --> 00:31:13,620
That's a hell of
a first impression, Dad.
602
00:31:13,705 --> 00:31:15,706
What the hell, Andrew?
603
00:31:15,790 --> 00:31:18,542
You show up here after all this
time with this woman you hated
604
00:31:18,626 --> 00:31:19,877
- and now she's your girlfriend?
- We just got here.
605
00:31:19,961 --> 00:31:21,211
Can we wait two seconds
606
00:31:21,296 --> 00:31:22,713
before we throw the
kitchen sink at each other?
607
00:31:22,797 --> 00:31:25,966
Just never figured you for a guy
who slept his way to the middle.
608
00:31:26,050 --> 00:31:27,718
Actually, I'll have you know
that that woman in there
609
00:31:27,802 --> 00:31:29,386
is one of the most
respected editors in town.
610
00:31:29,470 --> 00:31:30,512
She's your meal ticket,
611
00:31:30,597 --> 00:31:32,014
and you brought her home
to meet your mother.
612
00:31:32,098 --> 00:31:36,393
She's not my meal ticket, Dad.
She's my fiancée.
613
00:31:36,477 --> 00:31:39,021
- What'd you say?
- You heard me.
614
00:31:39,105 --> 00:31:40,856
I'm getting married.
615
00:31:44,485 --> 00:31:46,320
- How are you?
- Good, good. Thank you.
616
00:31:46,404 --> 00:31:47,696
Would you care for
some hors d'oeuvres?
617
00:31:47,780 --> 00:31:49,031
No, I'm fine. Thank you very much.
618
00:31:49,115 --> 00:31:50,407
It's a tradition.
619
00:31:50,491 --> 00:31:52,075
It's the texture. I'm not a fish person.
620
00:31:52,160 --> 00:31:54,536
- You'll like it.
- You're very sweet.
621
00:31:54,621 --> 00:31:57,164
I think if you'll just taste it.
622
00:31:57,248 --> 00:31:58,624
[muffled] Thank you so much.
623
00:32:02,503 --> 00:32:03,587
[Andrew] Ladies and gentlemen...
624
00:32:03,671 --> 00:32:06,089
I have a very important
announcement to make.
625
00:32:06,174 --> 00:32:07,758
Margaret and I are getting married.
626
00:32:07,842 --> 00:32:09,051
It's the paprika.
627
00:32:09,135 --> 00:32:10,427
So sorry.
628
00:32:10,511 --> 00:32:13,305
That's OK. It's wash-and-wear.
629
00:32:15,183 --> 00:32:18,143
[Andrew] Yep. Honey? Where you at?
630
00:32:19,354 --> 00:32:20,646
Here it is.
631
00:32:23,650 --> 00:32:25,275
Come on down here, pumpkin.
632
00:32:25,360 --> 00:32:27,110
- [Andrew] All right.
- OK.
633
00:32:27,195 --> 00:32:29,738
Oh, look at her. Look at her.
634
00:32:29,822 --> 00:32:30,948
[clapping]
635
00:32:31,032 --> 00:32:33,408
Right there, ladies and
gentlemen. There she is.
636
00:32:33,493 --> 00:32:35,869
[woman] Congratulations, Andrew.
637
00:32:35,954 --> 00:32:36,954
Thank you.
638
00:32:37,038 --> 00:32:38,830
Thank you very much.
639
00:32:38,915 --> 00:32:41,458
- [woman] Time to celebrate.
- [woman #2] Get the champagne.
640
00:32:44,462 --> 00:32:46,046
So that was your idea
of the perfect time
641
00:32:46,130 --> 00:32:47,297
- to tell them we're engaged?
- Mmm.
642
00:32:47,382 --> 00:32:48,966
'Cause it was brilliant.
Brilliant timing.
643
00:32:49,050 --> 00:32:50,968
Andrew. Hi.
644
00:32:51,052 --> 00:32:54,972
Gert? Oh, my God. Hey, hi. Wow.
645
00:32:55,056 --> 00:32:57,432
How you doing? I didn't know
that you were gonna be here.
646
00:32:57,517 --> 00:33:00,727
Your mom probably wanted it to
be a surprise. So... surprise.
647
00:33:00,812 --> 00:33:03,271
- Right.
- And...
648
00:33:03,356 --> 00:33:06,233
...we're being completely rude. Hi.
649
00:33:06,317 --> 00:33:09,486
- [Andrew] Oh, God. This is my ex...
- Hi. I'm Gertrude.
650
00:33:09,570 --> 00:33:11,947
- Oh! Oh, wow. Wow!
- You can call me Gert.
651
00:33:12,031 --> 00:33:14,157
Well, congratulations, you guys.
652
00:33:14,242 --> 00:33:15,659
- Thank you.
- Thank you.
653
00:33:15,743 --> 00:33:17,244
So did I miss the story?
654
00:33:18,079 --> 00:33:19,162
- What story?
- What story?
655
00:33:19,247 --> 00:33:20,998
About how you proposed.
656
00:33:21,082 --> 00:33:25,335
Oh! How a man proposes says
a lot about his character.
657
00:33:25,420 --> 00:33:27,462
- Yes.
- Yes, it does.
658
00:33:27,547 --> 00:33:30,132
I actually would love
to hear the story, Andrew.
659
00:33:30,216 --> 00:33:31,299
Would you tell us?
660
00:33:31,384 --> 00:33:33,677
- [man] Yeah.
- [crowd murmurs] Yeah.
661
00:33:33,761 --> 00:33:35,554
- [giggling]
- [Andrew] You know what?
662
00:33:35,638 --> 00:33:39,599
Actually, Margaret loves
telling this story...
663
00:33:39,684 --> 00:33:42,185
so I'm just gonna let her
go ahead and do that.
664
00:33:42,270 --> 00:33:44,438
'Cause I think we
should just sit in rapture.
665
00:33:44,522 --> 00:33:47,774
Huh! Wow, OK.
666
00:33:47,859 --> 00:33:51,653
Wow, where to begin... this story.
667
00:33:51,738 --> 00:33:54,698
Well... um, wow.
668
00:33:54,782 --> 00:33:56,783
Mmm... yeah.
669
00:33:56,868 --> 00:34:01,705
OK, well, um, Andrew and I...
670
00:34:01,789 --> 00:34:04,499
Andrew and I were about to celebrate
671
00:34:04,584 --> 00:34:07,127
- our first anniversary together.
- [all] Aw...
672
00:34:07,211 --> 00:34:10,005
And I knew that he'd been
itching to ask me to marry him.
673
00:34:10,089 --> 00:34:13,216
And he was scared.
Like a little tiny bird.
674
00:34:13,301 --> 00:34:15,677
So I started leaving him
little hints here and there...
675
00:34:15,762 --> 00:34:18,472
...because I knew he wouldn't
have the guts to ask, but...
676
00:34:18,556 --> 00:34:21,349
That's not exactly how it happened.
677
00:34:21,434 --> 00:34:22,893
- No? Hmm.
- No. No.
678
00:34:22,977 --> 00:34:25,479
I mean, I picked up on
all her little hints.
679
00:34:25,563 --> 00:34:27,564
This woman's about as subtle as a gun.
680
00:34:27,648 --> 00:34:29,816
- [all laugh]
- [Andrew] Yeah.
681
00:34:29,901 --> 00:34:31,193
What I was worried about was
682
00:34:31,277 --> 00:34:33,070
that she might find this little box...
683
00:34:33,154 --> 00:34:36,156
Oh! The decoupage box that he made
684
00:34:36,240 --> 00:34:38,366
where he'd taken the time to cut out
685
00:34:38,451 --> 00:34:41,161
tiny, little pictures of himself. Yes.
686
00:34:41,245 --> 00:34:44,915
Just pasted all over the
box. Oh! So beautiful.
687
00:34:44,999 --> 00:34:47,375
So I opened that beautiful,
little decoupage
688
00:34:47,460 --> 00:34:51,254
and out fluttered these tiny,
little hand-cut heart confettis.
689
00:34:51,339 --> 00:34:55,425
And once they cleared,
I looked down, and I saw...
690
00:34:55,510 --> 00:34:58,095
...the most beautiful, big...
691
00:34:58,179 --> 00:34:59,679
...fat nothing.
692
00:34:59,764 --> 00:35:01,098
No ring.
693
00:35:01,182 --> 00:35:02,724
- No ring?
- What?
694
00:35:02,809 --> 00:35:05,769
No. But inside that box...
695
00:35:05,853 --> 00:35:07,437
...underneath all that crap...
696
00:35:07,522 --> 00:35:09,773
...there was a little
handwritten note...
697
00:35:09,857 --> 00:35:13,318
with the address to
a hotel, date, and time.
698
00:35:13,402 --> 00:35:15,070
Real Humphrey Bogart-type stuff.
699
00:35:15,154 --> 00:35:16,446
[man] Yeah.
700
00:35:16,531 --> 00:35:18,323
- Masculine.
- [grunts]
701
00:35:18,407 --> 00:35:20,242
Anyway, naturally, Margaret thought...
702
00:35:20,326 --> 00:35:21,827
I thought he was seeing someone else.
703
00:35:21,911 --> 00:35:23,995
- [crowd murmurs]
- It was a terrible time for me,
704
00:35:24,080 --> 00:35:26,414
but I went to that hotel anyway.
705
00:35:26,499 --> 00:35:28,542
I went there and I pounded on the door,
706
00:35:28,626 --> 00:35:30,418
but the door was already unlocked.
707
00:35:30,503 --> 00:35:34,297
And as swung open that
door, there he was...
708
00:35:34,382 --> 00:35:35,882
- Standing.
- Kneeling.
709
00:35:35,967 --> 00:35:37,467
- Like a man.
- On a bed of rose petals,
710
00:35:37,552 --> 00:35:40,971
in a tuxedo. Your son. Your son.
711
00:35:41,055 --> 00:35:44,599
And he was choking back
soft, soft sobs.
712
00:35:44,684 --> 00:35:47,894
And when he held back the tears
and finally caught his breath,
713
00:35:47,979 --> 00:35:48,979
he said to me...
714
00:35:49,063 --> 00:35:50,105
"Margaret, will you marry me?"
715
00:35:50,189 --> 00:35:53,483
And she said, "Yep."
The end. Who's hungry?
716
00:35:54,694 --> 00:35:55,819
[crowd cooing]
717
00:35:55,903 --> 00:35:58,488
That is quite a story.
718
00:35:58,573 --> 00:36:00,448
- [Gammy] Oh, Andy!
- Gorgeous.
719
00:36:00,533 --> 00:36:02,909
You are so sensitive.
720
00:36:03,744 --> 00:36:06,705
Hand-cut confetti? [laughs]
721
00:36:06,789 --> 00:36:09,583
Hey! Let's see a kiss
from you two cuties.
722
00:36:09,667 --> 00:36:10,709
[man] Give her a kiss!
723
00:36:10,793 --> 00:36:12,794
- No. Come on.
- Oh, yeah.
724
00:36:12,879 --> 00:36:13,879
- Come on!
- [all cheering]
725
00:36:13,963 --> 00:36:15,505
OK, all right.
726
00:36:15,590 --> 00:36:17,424
OK. Here we go. Ready?
727
00:36:19,093 --> 00:36:23,305
What is this? Kiss her on
the mouth like you mean it.
728
00:36:23,389 --> 00:36:26,933
- Kiss her. Kiss her!
- [all chanting] Kiss her!
729
00:36:27,018 --> 00:36:30,854
Kiss her! Kiss her!
Kiss her! Kiss her!
730
00:36:30,938 --> 00:36:32,564
OK!
731
00:36:33,774 --> 00:36:34,774
- OK. All right.
- OK.
732
00:36:34,859 --> 00:36:36,985
- Here we go.
- Mmm-hmm. OK.
733
00:36:38,738 --> 00:36:40,488
- Oh!
- [chuckles]
734
00:36:40,573 --> 00:36:43,158
Andy! Give her a real kiss!
735
00:36:43,242 --> 00:36:45,869
- [chuckling] Gammy.
- A real one!
736
00:36:45,953 --> 00:36:47,412
- [woman] Yeah.
- [woman #2] You can do it!
737
00:36:47,496 --> 00:36:49,122
Why don't we just do it?
Let's just do it really fast.
738
00:36:50,166 --> 00:36:52,709
- [both] Mmmm.
- [cheering]
739
00:36:52,793 --> 00:36:55,712
- Mmm.
- Mmm-hmm. Mmm-hmm.
740
00:36:55,796 --> 00:36:57,923
- [muffled] OK.
- Mmm.
741
00:37:06,641 --> 00:37:07,766
Hmm.
742
00:37:09,518 --> 00:37:11,728
I'm so happy for you two!
743
00:37:11,812 --> 00:37:15,148
So happy! So happy!
744
00:37:15,233 --> 00:37:17,067
[woman] Let's get the champagne!
745
00:37:18,027 --> 00:37:19,945
So here we are.
746
00:37:21,822 --> 00:37:23,490
This is your bedroom.
747
00:37:24,784 --> 00:37:30,705
Wow. Wow, this is, um...
beautiful. And the view.
748
00:37:30,790 --> 00:37:32,540
And here's the bed.
749
00:37:32,625 --> 00:37:35,377
Wow! Exquisite bed. Exquisite.
750
00:37:35,461 --> 00:37:38,380
So... where is Andrew's room?
751
00:37:38,464 --> 00:37:40,340
Oh, sweetie, we're not
under any illusions
752
00:37:40,424 --> 00:37:43,260
that you two don't
sleep in the same bed.
753
00:37:43,344 --> 00:37:45,553
[laughing] He'll sleep
in here with you.
754
00:37:45,638 --> 00:37:47,931
Oh, great, 'cause we love to snuggle.
755
00:37:48,015 --> 00:37:49,933
- Don't we, honey.
- We're huge snugglers.
756
00:37:50,017 --> 00:37:52,185
- [barking]
- Oh, my God. What is it?
757
00:37:52,270 --> 00:37:56,106
- Calm down, Kevin.
- Whoa! You are cute.
758
00:37:56,190 --> 00:37:57,774
Who is this?
759
00:37:57,858 --> 00:38:01,403
- That's Kevin. I'm sorry, Margaret.
- So cute.
760
00:38:01,487 --> 00:38:03,488
We just rescued him from the pound,
761
00:38:03,572 --> 00:38:05,532
and he's still in training. Sorry.
762
00:38:05,616 --> 00:38:07,534
Just be sure you don't
let him outside,
763
00:38:07,618 --> 00:38:09,369
or the eagles will snatch him.
764
00:38:09,453 --> 00:38:11,288
No, don't you listen to her.
765
00:38:11,372 --> 00:38:13,123
She's just pulling
your leg, isn't she?
766
00:38:13,207 --> 00:38:16,459
By the way, there are extra
towels and linens and things
767
00:38:16,544 --> 00:38:17,585
in here if you need them.
768
00:38:17,670 --> 00:38:19,462
[Gammy] And if you
get chilly tonight...
769
00:38:19,547 --> 00:38:21,131
...use this.
770
00:38:21,215 --> 00:38:22,924
It has special powers.
771
00:38:23,009 --> 00:38:25,969
Oh, what kind of special powers?
772
00:38:26,053 --> 00:38:27,637
I call it the Baby Maker.
773
00:38:27,722 --> 00:38:29,764
OK, well. Then I guess we...
774
00:38:29,849 --> 00:38:31,308
...gonna be super careful with that one.
775
00:38:31,392 --> 00:38:33,476
- Yeah, I'm just gonna...
- Don't throw it on the bed.
776
00:38:33,561 --> 00:38:35,478
We'd better turn in.
It's been quite an evening.
777
00:38:35,563 --> 00:38:37,272
So good night, everybody.
778
00:38:37,356 --> 00:38:38,606
- Good night.
- Good night.
779
00:38:38,691 --> 00:38:41,651
- Good night.
- Good night, Gammy.
780
00:38:43,237 --> 00:38:44,863
- [chuckling] Good night.
- [Margaret] Good night.
781
00:38:47,575 --> 00:38:49,576
- [Gammy] Good night.
- Good night, Gammy.
782
00:38:49,660 --> 00:38:51,036
Thank you so much. Sweet dreams.
783
00:38:51,120 --> 00:38:52,787
- Bye-bye, now.
- Bye.
784
00:38:56,000 --> 00:38:58,877
[Margaret] So, uh... you haven't
been home in a while.
785
00:38:58,961 --> 00:39:02,213
I haven't had a lot of vacation
time the last three years.
786
00:39:02,298 --> 00:39:04,466
Stop complaining.
787
00:39:06,927 --> 00:39:10,013
Um... Don't look, OK?
788
00:39:10,931 --> 00:39:12,140
OK.
789
00:39:13,434 --> 00:39:14,601
Are your eyes closed?
790
00:39:14,685 --> 00:39:15,935
Completely.
791
00:39:16,020 --> 00:39:19,356
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
792
00:39:28,032 --> 00:39:31,701
Those are the pajamas you
decided to bring to Alaska.
793
00:39:31,786 --> 00:39:35,205
Yes, because I was supposed
to be in a hotel alone.
794
00:39:35,289 --> 00:39:38,208
- Remember?
- Can we just go to sleep?
795
00:39:38,292 --> 00:39:40,335
- Fine.
- Great.
796
00:39:48,469 --> 00:39:50,762
[exhales, clears throat]
797
00:40:10,074 --> 00:40:12,242
Well. [clears throat]
798
00:40:12,326 --> 00:40:13,535
Looks like I won't be
getting much sleep
799
00:40:13,619 --> 00:40:16,121
with the sun streaming in.
800
00:40:22,503 --> 00:40:24,003
Thank you.
801
00:40:39,186 --> 00:40:41,020
[phone ringing]
802
00:40:45,276 --> 00:40:47,152
[Margaret] Andrew. Phone.
803
00:40:47,695 --> 00:40:50,613
Andrew!
804
00:40:50,698 --> 00:40:53,074
Crap. Andrew, Andrew, phone.
805
00:40:53,159 --> 00:40:54,451
Andrew!
806
00:40:54,535 --> 00:40:56,453
Yeah... right.
807
00:41:00,124 --> 00:41:03,626
- Andrew, where is it?
- Purse, side pocket.
808
00:41:04,920 --> 00:41:07,213
- [thumping]
- [grunting]
809
00:41:08,591 --> 00:41:12,218
Hello. Hello? Hello.
810
00:41:12,303 --> 00:41:14,137
Frank! Frank, darling.
811
00:41:14,221 --> 00:41:15,221
Darling, Frank.
812
00:41:15,306 --> 00:41:17,557
Are you there? Hello? Hello? Oh, crap.
813
00:41:17,641 --> 00:41:21,060
I have horrible service, Frank.
Give me just one minute.
814
00:41:21,145 --> 00:41:22,854
Oh, my God! Margaret!
815
00:41:22,938 --> 00:41:25,482
[whispering] One... one minute.
Frank, hold on just a second.
816
00:41:25,566 --> 00:41:26,566
Frank, hold on. No, no, no, no.
817
00:41:26,650 --> 00:41:27,650
[door shuts]
818
00:41:27,735 --> 00:41:30,445
Frank. Frank, I'm sorry you feel
819
00:41:30,529 --> 00:41:33,156
I pressured you into doing Oprah, but...
820
00:41:33,240 --> 00:41:36,659
Of course I want you
to be happy. Yes, yes.
821
00:41:36,744 --> 00:41:42,499
Frank. Frank. Frank, darling.
Frank? It's going to be fine.
822
00:41:42,583 --> 00:41:44,709
I can just call them and I can cancel.
823
00:41:46,128 --> 00:41:47,670
[panting]
824
00:41:49,381 --> 00:41:51,799
[Margaret] You are...
you are so right, Frank.
825
00:41:51,884 --> 00:41:53,968
Yes, Frank, of course
I'm listening to you.
826
00:41:54,053 --> 00:41:55,678
Yeah... yes.
827
00:41:55,763 --> 00:41:57,305
I love listening to you, Frank.
828
00:41:57,389 --> 00:42:00,934
- [yapping]
- Shh! Sit. Sit.
829
00:42:02,269 --> 00:42:03,353
No, not you, Frank.
830
00:42:03,437 --> 00:42:05,188
- No, no.
- [barking]
831
00:42:05,272 --> 00:42:06,981
Frank, if I may get down to it, OK...
832
00:42:07,066 --> 00:42:10,527
I think it would be
a mistake to back out.
833
00:42:10,611 --> 00:42:13,780
- Because, Frank, for so many years...
- [eagle screeching]
834
00:42:13,864 --> 00:42:17,283
...you have inspired me with your
beautiful words, and I feel that...
835
00:42:17,368 --> 00:42:18,952
Shh! Dog, I'm on the phone.
836
00:42:19,036 --> 00:42:21,871
I think it's time that the world
get to enjoy your words as well.
837
00:42:21,956 --> 00:42:23,456
They are just so rich
838
00:42:23,541 --> 00:42:24,624
- with... passion...
- [dog barking]
839
00:42:24,708 --> 00:42:29,337
And I think that we
should all be privy to.
840
00:42:29,421 --> 00:42:31,047
- Frank, I just, uh...
- [screeching]
841
00:42:31,131 --> 00:42:32,715
I just, uh, want you
to be happy, Frank.
842
00:42:32,800 --> 00:42:35,218
Give me that dog!
843
00:42:35,302 --> 00:42:37,720
Frank, hold on a second.
Can you hold a second?
844
00:42:37,805 --> 00:42:38,805
Give me that dog!
845
00:42:40,516 --> 00:42:42,016
Come on! Come on, come on, come on.
846
00:42:42,101 --> 00:42:44,310
- Come on! Come on! Oh, oh...
- [squeaking]
847
00:42:44,395 --> 00:42:46,896
Oh, oh! Oh, oh. OK! OK, gotcha.
848
00:42:46,981 --> 00:42:48,731
Frank, Frank.
849
00:42:48,816 --> 00:42:49,983
Frank? So sorry, so sorry.
850
00:42:50,067 --> 00:42:53,152
So sorry. I dropped the phone.
Now, listen, Frank.
851
00:42:53,237 --> 00:42:55,905
I don't want to sell you on anything,
852
00:42:55,990 --> 00:42:57,740
but this is your legacy, this book.
853
00:42:57,825 --> 00:42:59,158
And I think it's up to you to
854
00:42:59,243 --> 00:43:00,243
present your legacy to the world.
855
00:43:00,327 --> 00:43:03,496
And call me tomorrow with your decision.
856
00:43:03,581 --> 00:43:05,248
And my phone is on
all the time! OK, bye-bye.
857
00:43:05,332 --> 00:43:06,332
No! Wait!
858
00:43:07,126 --> 00:43:09,752
No! No! N-n-n... no. No
859
00:43:09,837 --> 00:43:11,296
Take the doggy. Look at the doggy.
860
00:43:11,380 --> 00:43:13,256
I need that phone. Take the dog.
861
00:43:13,340 --> 00:43:14,757
Take the dog. I need that phone!
862
00:43:14,842 --> 00:43:18,094
Here. Take the dog.
Take the dog. Take it. Take it.
863
00:43:18,178 --> 00:43:20,096
[Grace] Look at this.
864
00:43:20,180 --> 00:43:21,347
[both laughing]
865
00:43:21,432 --> 00:43:24,142
- Is that cute or what?
- I know.
866
00:43:26,186 --> 00:43:28,855
Morning, guys. Have you seen... daah.
867
00:43:28,939 --> 00:43:32,025
She's playing with Kevin.
We thought she didn't like him.
868
00:43:32,109 --> 00:43:33,109
Will you go get her, Andy?
869
00:43:33,193 --> 00:43:35,111
We have a whole day planned for her,
870
00:43:35,195 --> 00:43:37,071
and she needs to get ready.
871
00:43:37,156 --> 00:43:39,365
Yeah. Tell her we have
a big surprise for her.
872
00:43:39,450 --> 00:43:41,034
Mmm.
873
00:43:43,662 --> 00:43:46,581
Look! Give me my phone. Come on.
Please, just give me my phone.
874
00:43:46,665 --> 00:43:49,250
- Come on. Right here.
- What the hell are you doing?
875
00:43:49,335 --> 00:43:52,295
Oh, my God. Your grandmother
was completely right.
876
00:43:52,379 --> 00:43:54,130
The eagle came
and tried to take the dog.
877
00:43:54,214 --> 00:43:57,634
But then I saved him. Then it
came back, and it took my phone.
878
00:43:57,718 --> 00:44:00,011
- Are you drunk?
- What? No! I'm serious.
879
00:44:00,095 --> 00:44:02,513
He's got my phone, and Frank's
calling me on that phone.
880
00:44:02,598 --> 00:44:03,890
Relax, all right?
881
00:44:03,974 --> 00:44:06,976
We'll order another phone, same number.
We'll go into town tomorrow and get it.
882
00:44:07,061 --> 00:44:08,102
- Really?
- Yeah.
883
00:44:08,187 --> 00:44:13,274
- Oh, OK. All right. Well, you go then.
- [barking]
884
00:44:13,359 --> 00:44:15,151
- You have to get ready.
- For what?
885
00:44:15,235 --> 00:44:16,611
You're going out with Mom and the girls.
886
00:44:16,695 --> 00:44:19,322
- I don't want to go out.
- Shopping, sightseeing. And a surprise.
887
00:44:19,406 --> 00:44:20,823
- I hate shopping.
- You'll love it.
888
00:44:20,908 --> 00:44:22,325
- I hate sightseeing.
- You're going.
889
00:44:22,409 --> 00:44:23,618
- No, I don't want to go.
- You're going.
890
00:44:23,702 --> 00:44:25,286
- I'm not going. I'm not going.
- Yes, you are.
891
00:44:25,371 --> 00:44:26,788
Now give me a nice big hug.
We don't want them
892
00:44:26,872 --> 00:44:27,955
- to think we're fighting.
- I don't want to touch you.
893
00:44:28,040 --> 00:44:29,791
- Come on. Hug time.
- No, I don't want to...
894
00:44:29,875 --> 00:44:31,542
- Hug time.
- I don't want to...
895
00:44:31,627 --> 00:44:33,336
There we go.
896
00:44:33,420 --> 00:44:36,089
Yeah, that's nice.
897
00:44:36,173 --> 00:44:38,841
Yeah. That's nice.
898
00:44:38,926 --> 00:44:41,427
There we go. Isn't that nice?
899
00:44:41,512 --> 00:44:43,012
- Mmm-hmm.
- [Andrew] Mmm-hmm.
900
00:44:43,097 --> 00:44:44,514
- [Margaret] Mmm. Yeah.
- [Andrew] Boop boop boop.
901
00:44:44,598 --> 00:44:46,808
If you touch my ass one more time,
902
00:44:46,892 --> 00:44:49,018
I will cut your balls
off in your sleep. OK?
903
00:44:49,103 --> 00:44:50,853
- Yeah.
- There you go.
904
00:44:50,938 --> 00:44:53,564
All righty now. So, uh...
We clear on that?
905
00:44:53,649 --> 00:44:55,983
- Yeah.
- Yeah. Such a good fiancé.
906
00:44:56,068 --> 00:44:57,819
Hmm. Ow.
907
00:45:05,869 --> 00:45:07,453
[splashing]
908
00:45:11,291 --> 00:45:14,502
- [Joe] Jeez.
- You want to see me?
909
00:45:14,586 --> 00:45:17,213
Your mom found these eco-balls.
910
00:45:17,297 --> 00:45:19,132
They dissolve in water.
911
00:45:19,216 --> 00:45:20,717
[grunts]
912
00:45:20,801 --> 00:45:23,511
I don't know how she
comes up with this stuff.
913
00:45:23,595 --> 00:45:27,515
Anyway, she, uh... is a little peeved.
914
00:45:27,599 --> 00:45:31,561
Apparently, I wasn't the most
gracious of hosts last night.
915
00:45:31,645 --> 00:45:32,895
It was a little bit of a shock
916
00:45:32,980 --> 00:45:34,480
to find out that
you're getting married...
917
00:45:34,565 --> 00:45:37,734
...especially when none of us
even knew you were dating.
918
00:45:37,818 --> 00:45:42,613
The point is... I owe you an apology.
919
00:45:44,283 --> 00:45:46,409
Accepted.
920
00:45:46,493 --> 00:45:49,162
There's something else.
921
00:45:49,246 --> 00:45:53,040
I've been going over my
retirement plans recently,
922
00:45:53,125 --> 00:45:54,625
and it got me thinking.
923
00:45:56,336 --> 00:45:57,837
I've done a lot of things in my life.
924
00:45:57,921 --> 00:46:01,591
Practically built an empire with
your mother from the ground up.
925
00:46:01,675 --> 00:46:02,759
It doesn't mean anything unless...
926
00:46:02,843 --> 00:46:04,218
Unless you have someone to leave it to.
927
00:46:04,303 --> 00:46:07,680
- We already discussed this.
- I'd like to discuss it again.
928
00:46:07,765 --> 00:46:11,642
You have responsibilities here.
929
00:46:11,727 --> 00:46:13,436
I think I've been
more than understanding
930
00:46:13,520 --> 00:46:14,896
about your goofing off in New York.
931
00:46:14,980 --> 00:46:16,606
I need you to quit playing around...
932
00:46:16,690 --> 00:46:17,690
Here we go again.
933
00:46:17,775 --> 00:46:20,026
When are you going to start
taking what I do seriously?
934
00:46:20,110 --> 00:46:21,944
When you start acting seriously.
935
00:46:22,029 --> 00:46:24,447
I'm sorry.
936
00:46:24,531 --> 00:46:26,449
I feel sorry for you, Dad.
937
00:46:26,533 --> 00:46:28,993
I wish you had another son. I really do.
938
00:46:29,077 --> 00:46:30,203
One who wanted to stay here.
939
00:46:30,287 --> 00:46:31,996
One who wanted to take over
the family business.
940
00:46:32,080 --> 00:46:34,123
One who wanted to marry someone
that you approve of,
941
00:46:34,208 --> 00:46:37,460
but it's not me. Now,
it must seem strange to you,
942
00:46:37,544 --> 00:46:42,465
my life in New York... sitting
in an office, reading books.
943
00:46:42,549 --> 00:46:45,092
But it makes me happy. You understand?
944
00:46:48,305 --> 00:46:51,724
If that's what makes you happy,
son, I got nothing to say.
945
00:46:51,809 --> 00:46:53,810
Well, that's a first.
946
00:46:53,894 --> 00:46:58,564
You know what? Apology not
accepted. Have fun out here.
947
00:47:02,361 --> 00:47:03,361
[sniffs]
948
00:47:11,411 --> 00:47:12,787
[indistinct chatter]
949
00:47:12,871 --> 00:47:14,330
[Grace] There is no way you
could leave her at home.
950
00:47:14,414 --> 00:47:16,123
She had to be here. Absolutely.
951
00:47:16,208 --> 00:47:18,167
She's been coming here forever.
952
00:47:18,252 --> 00:47:21,003
I hope you are ready
for your big surprise...
953
00:47:21,088 --> 00:47:24,340
...because this is one of
Sitka's greatest treasures.
954
00:47:24,424 --> 00:47:26,634
- Right?
- Oh, yes. Oh, yeah.
955
00:47:26,718 --> 00:47:28,469
[♪ Frankie Goes to Hollywood: Relax]
956
00:47:28,554 --> 00:47:29,971
[Grace] OK, this is the big surprise
957
00:47:30,055 --> 00:47:33,391
I was telling you about. You ready?
958
00:47:33,475 --> 00:47:34,809
[whistling]
959
00:47:34,893 --> 00:47:37,603
[Gammy] Oh, Margaret,
you're gonna love it!
960
00:47:39,273 --> 00:47:40,898
[women cheering]
961
00:47:47,114 --> 00:47:49,949
[women screaming]
962
00:48:07,968 --> 00:48:10,219
Ramone's the only
exotic dancer on the island.
963
00:48:10,304 --> 00:48:12,471
[Gammy] But we're lucky to have him.
964
00:48:21,315 --> 00:48:22,815
Work it, Ramone!
965
00:48:22,900 --> 00:48:24,317
[woman shouting]
966
00:48:24,401 --> 00:48:28,237
- Wow.
- Over here, Ramone! Over here.
967
00:48:28,322 --> 00:48:29,780
[Gammy] Over here, honey.
968
00:48:31,617 --> 00:48:33,409
Show her what
she's gonna be missing.
969
00:48:33,493 --> 00:48:34,785
Come, my sexy princess.
970
00:48:34,870 --> 00:48:36,537
- Yeah!
- [Margaret] Oh, no. Not necessary.
971
00:48:36,622 --> 00:48:39,415
It's a really nice gesture,
but I really need to just...
972
00:48:39,499 --> 00:48:40,708
[Gammy] Go on, Margaret. Get up there!
973
00:48:40,792 --> 00:48:41,792
You come dance.
974
00:48:41,877 --> 00:48:43,336
OK, pluck my eyes out. OK.
975
00:48:43,420 --> 00:48:47,006
- All right. Here we go.
- [cheering]
976
00:48:47,090 --> 00:48:49,091
[women] Go, Margaret! Go, Margaret!
977
00:48:49,176 --> 00:48:52,261
- [laughing]
- Hey.
978
00:48:52,346 --> 00:48:53,346
Hey... oh.
979
00:48:53,430 --> 00:48:55,723
[Gammy] Give it to her, Ramone!
980
00:48:55,807 --> 00:48:58,267
[cheering louder]
981
00:49:00,020 --> 00:49:02,396
[Gert] Go on, Ramone! Give it to her!
982
00:49:10,113 --> 00:49:12,114
[women screaming]
983
00:49:14,868 --> 00:49:17,078
Ooh, that's a move I haven't seen.
984
00:49:19,247 --> 00:49:22,458
- [Gammy] Look at her face!
- [all laughing]
985
00:49:22,542 --> 00:49:26,712
[Ramone] Guess who.
For you. For you. For you.
986
00:49:26,797 --> 00:49:29,674
- [Gert] Yeah!
- [Ramone] Enjoy!
987
00:49:32,970 --> 00:49:37,807
I don't want to touch it.
No. OK, OK. Very sweet.
988
00:49:37,891 --> 00:49:39,016
No, no, no, no, no.
989
00:49:41,395 --> 00:49:42,478
Smack him!
990
00:49:42,562 --> 00:49:44,897
- I'm sorry?
- Smack his ass.
991
00:49:44,982 --> 00:49:46,899
Smack it. OK.
992
00:49:49,194 --> 00:49:52,571
- Smack him, Margaret!
- [woman] Give it to him!
993
00:49:52,656 --> 00:49:56,158
Yeah! Woo!
994
00:49:56,243 --> 00:49:57,994
[Margaret] Can I get down now?
995
00:50:00,539 --> 00:50:02,039
[giggling]
996
00:50:08,755 --> 00:50:11,132
Free. Be free.
997
00:50:18,849 --> 00:50:21,517
Hey! There you are.
How are you holding up?
998
00:50:21,601 --> 00:50:25,688
Oh, fine. Fine. Just working on my tan.
999
00:50:25,772 --> 00:50:28,733
Yeah, the Paxtons can be
a bit overwhelming at times.
1000
00:50:28,817 --> 00:50:29,942
Yes, yes.
1001
00:50:31,069 --> 00:50:33,154
It's a little different
than New York, huh?
1002
00:50:33,238 --> 00:50:36,657
Little bit. Little bit. You ever been?
1003
00:50:36,742 --> 00:50:39,702
No. That was always
Andrew's dream, not mine.
1004
00:50:39,786 --> 00:50:42,079
You guys were pretty serious, huh?
1005
00:50:42,164 --> 00:50:44,874
Well, I mean, we dated in high
school and all through college,
1006
00:50:44,958 --> 00:50:47,001
but we were kids.
1007
00:50:48,837 --> 00:50:51,297
And you guys called it off because of...
1008
00:50:53,425 --> 00:50:55,718
Well, um...
1009
00:50:55,802 --> 00:51:00,389
the night before we graduated
school, he proposed...
1010
00:51:00,474 --> 00:51:01,974
...and said he wanted to elope
1011
00:51:02,059 --> 00:51:04,769
and run away to New York with me.
1012
00:51:04,853 --> 00:51:07,396
And...
1013
00:51:07,481 --> 00:51:09,273
You said "no."
1014
00:51:09,357 --> 00:51:12,234
And I said "no," yeah.
1015
00:51:12,319 --> 00:51:16,238
I've never been anywhere
but here. This is home.
1016
00:51:16,323 --> 00:51:21,077
But anyway... you're a lucky girl.
1017
00:51:21,161 --> 00:51:26,332
He really is the best, which
you obviously already know.
1018
00:51:26,416 --> 00:51:31,128
Oh, yep. Yep, very much so, yeah.
1019
00:51:31,213 --> 00:51:34,381
Well, cheers to you guys.
1020
00:51:35,425 --> 00:51:39,345
Oh... Thank you.
1021
00:51:39,429 --> 00:51:41,514
[♪ MC Hammer: U Can't Touch This
playing inside]
1022
00:51:41,598 --> 00:51:44,016
[women shouting]
1023
00:51:44,101 --> 00:51:46,936
Looks like Ramone's
wrappin' it up. [laughs]
1024
00:51:47,896 --> 00:51:51,774
Go, Annie! [hoots]
1025
00:51:51,858 --> 00:51:53,901
I've never seen him so...
1026
00:51:53,985 --> 00:51:55,986
- No, he really got down.
- ...out there. I mean...
1027
00:51:56,071 --> 00:52:00,241
- [Gammy giggling]
- He was wonderful.
1028
00:52:00,784 --> 00:52:02,034
Oh, no.
1029
00:52:04,371 --> 00:52:07,289
[♪ Living Colour: Cult of
Personalitythrough headphones]
1030
00:52:07,374 --> 00:52:09,625
[Grace shouting] Andrew!
1031
00:52:09,709 --> 00:52:11,961
Andrew, honey, is everything OK?
1032
00:52:15,507 --> 00:52:17,299
What... What's he doing?
1033
00:52:17,384 --> 00:52:19,802
Something's up. It's best
to leave him alone.
1034
00:52:19,886 --> 00:52:21,095
Come on, honey.
1035
00:52:25,225 --> 00:52:27,226
[man on TV] ...Hunt's version
of that here tonight.
1036
00:52:27,310 --> 00:52:29,979
Hey, hey, hey. What are you
doing? I'm watching that.
1037
00:52:30,063 --> 00:52:31,313
Why is Andrew out there
1038
00:52:31,398 --> 00:52:33,774
hollowing out that old
stupid canoe again?
1039
00:52:33,859 --> 00:52:36,235
[Joe] Well, maybe he's
planning to escape. What?
1040
00:52:36,319 --> 00:52:38,070
I am so tired.
1041
00:52:38,155 --> 00:52:39,947
Think I'm gonna go
upstairs, take a shower,
1042
00:52:40,031 --> 00:52:42,158
wash off Ramone's coconut body oil.
1043
00:52:42,242 --> 00:52:43,576
Sure.
1044
00:52:43,660 --> 00:52:45,953
I had a great day today. Thank you.
1045
00:52:48,248 --> 00:52:49,248
What did you do?
1046
00:52:49,332 --> 00:52:51,500
I didn't do anything, I mean...
1047
00:52:51,585 --> 00:52:55,504
I just had a frank conversation
with him about his future.
1048
00:52:55,589 --> 00:52:58,174
[Grace] Oh... Well, yeah.
That's a good idea.
1049
00:52:58,258 --> 00:52:59,675
That's a good idea, Joe,
1050
00:52:59,759 --> 00:53:01,969
because he will never
come back home now.
1051
00:53:02,053 --> 00:53:05,598
He is my son. I only get
to see him every three years
1052
00:53:05,682 --> 00:53:08,058
because of you. Because of you.
1053
00:53:08,143 --> 00:53:09,185
- [barking]
- [Grace] I've had enough.
1054
00:53:09,269 --> 00:53:11,687
- You are gonna be supportive...
- Shh!
1055
00:53:11,771 --> 00:53:12,855
...of him marrying
Margaret, and that is that.
1056
00:53:12,939 --> 00:53:15,691
- Shh! Shh! Shh!
- [barking continues]
1057
00:53:15,775 --> 00:53:17,276
You know, ifwe're not careful,
1058
00:53:17,360 --> 00:53:20,196
we are gonna end up in
this great big house...
1059
00:53:20,280 --> 00:53:22,364
...just you and me alone...
1060
00:53:22,449 --> 00:53:24,158
...you and me and everything
that we're angry about,
1061
00:53:24,242 --> 00:53:27,494
and God forbid that they
should have a grandchild
1062
00:53:27,579 --> 00:53:29,205
that we never get to see.
1063
00:53:29,289 --> 00:53:33,334
You are going to fix this,
Joe. I mean it. Fix it now.
1064
00:53:34,294 --> 00:53:36,295
[clears throat]
1065
00:53:37,964 --> 00:53:39,131
[Margaret singing Relax]
1066
00:53:42,761 --> 00:53:45,930
[groans] Where's a towel?
1067
00:53:48,266 --> 00:53:50,935
[music playing through headphones]
1068
00:53:51,645 --> 00:53:53,103
Towel...
1069
00:53:55,148 --> 00:53:58,234
Towel, towel, towel... towel, towel.
1070
00:53:58,318 --> 00:54:00,110
This is all they have for a towel?
1071
00:54:00,195 --> 00:54:02,655
It's ridiculous. I can't get dry.
1072
00:54:02,739 --> 00:54:04,823
[music on headphones continues]
1073
00:54:05,700 --> 00:54:06,742
Hello.
1074
00:54:08,495 --> 00:54:09,536
Hello?
1075
00:54:15,460 --> 00:54:16,752
Oh!
1076
00:54:19,047 --> 00:54:20,506
- [barking]
- Oh! Oh. Oh, oh, oh.
1077
00:54:20,590 --> 00:54:21,590
No, no, no, no, no.
1078
00:54:21,675 --> 00:54:23,425
J-j-just... I'm sorry.
1079
00:54:23,510 --> 00:54:25,594
L-l-let me just,
let me just get a towel.
1080
00:54:25,679 --> 00:54:27,096
Let me just get a towel.
1081
00:54:27,180 --> 00:54:29,056
[moans] Just... look.
1082
00:54:29,140 --> 00:54:30,766
You need to just... I'm sorry.
1083
00:54:30,850 --> 00:54:32,268
OK, I'm sorry for
feeding you to the eagle.
1084
00:54:32,352 --> 00:54:33,769
- [barking]
- I'm sorry.
1085
00:54:33,853 --> 00:54:38,399
[barking continues]
1086
00:54:38,483 --> 00:54:39,608
Go away. Go away.
1087
00:54:39,693 --> 00:54:41,902
Go, go. Just let me get a towel.
1088
00:54:41,987 --> 00:54:45,030
Go, go, go... Hold on.
1089
00:54:48,034 --> 00:54:51,287
[hair dryer blowing]
1090
00:54:51,371 --> 00:54:53,038
Yeah. Huh?
1091
00:54:53,123 --> 00:54:56,125
- [whimpering, barking]
- How you like that? Huh?
1092
00:54:56,209 --> 00:54:58,085
Take it, take it. That's right.
1093
00:54:58,169 --> 00:55:00,754
That's what I'm talking
about. You like that?
1094
00:55:02,882 --> 00:55:05,592
Oh. You like it.
1095
00:55:05,677 --> 00:55:07,678
[music continues]
1096
00:55:10,557 --> 00:55:13,475
- Come here. Come to Mama.
- [barking]
1097
00:55:13,560 --> 00:55:15,602
That's right. Get on the carpet.
1098
00:55:15,687 --> 00:55:17,646
That's a good boy.
1099
00:55:17,731 --> 00:55:21,942
Yes! That's good, boy! Come on.
1100
00:55:22,027 --> 00:55:23,652
Come on!
1101
00:55:23,737 --> 00:55:25,237
- Oh, oh!
- [barking]
1102
00:55:27,240 --> 00:55:28,741
[both gasp]
1103
00:55:28,825 --> 00:55:32,286
- Oh, oh!
- What the...?
1104
00:55:32,370 --> 00:55:34,830
- Oh!
- Oh, my God!
1105
00:55:34,914 --> 00:55:37,291
- Why are you naked? My God!
- Oh, God. Why are you wet?
1106
00:55:37,375 --> 00:55:39,918
- Don't look at me.
- I don't understand.
1107
00:55:40,003 --> 00:55:41,462
- [Andrew] Why are you wet?
- Why are you naked?
1108
00:55:41,546 --> 00:55:43,172
Don't look at me.
1109
00:55:43,256 --> 00:55:45,799
Oh, God! You're showing everything.
1110
00:55:45,884 --> 00:55:47,843
Cover it up, for the love of God!
1111
00:55:47,927 --> 00:55:52,139
[gasping] Oh, God, not the Baby Maker.
1112
00:55:52,223 --> 00:55:53,682
Explain yourself please.
1113
00:55:53,767 --> 00:55:55,976
- Explain myself?
- Yes, explain yourself.
1114
00:55:56,061 --> 00:55:57,186
- I was outside.
- Oh, really?
1115
00:55:57,270 --> 00:55:59,480
- You didn't hear me?
- I was listening to...
1116
00:55:59,564 --> 00:56:00,689
What are you even doing home?
1117
00:56:00,774 --> 00:56:02,858
Then you just, jump me
out of nowhere? What's that?
1118
00:56:02,942 --> 00:56:04,651
I di... I didn't mean to jump you.
1119
00:56:04,736 --> 00:56:08,989
Your dog was attacking me, and I
had to run, and I ran into you.
1120
00:56:09,074 --> 00:56:10,657
What is it with you and this dog?
1121
00:56:10,742 --> 00:56:12,701
Just, you know, just... go.
1122
00:56:12,786 --> 00:56:14,036
- Go...
- Fine.
1123
00:56:14,120 --> 00:56:15,662
- Go take a shower. You stink.
- Fine.
1124
00:56:15,747 --> 00:56:17,539
- Nice tattoo, by the way.
- What?
1125
00:56:18,416 --> 00:56:19,625
[barking]
1126
00:56:19,709 --> 00:56:22,044
See? See? Exactly. You see that?
1127
00:56:22,128 --> 00:56:24,713
Oh... barely made it out
with my life there.
1128
00:56:24,798 --> 00:56:26,673
See the size of the teeth on that thing?
1129
00:56:26,758 --> 00:56:28,133
I didn't...
1130
00:56:29,552 --> 00:56:30,803
[groans]
1131
00:56:36,893 --> 00:56:37,893
[Margaret clears throat]
1132
00:56:42,273 --> 00:56:47,820
So... [exhales] So naked.
1133
00:56:47,904 --> 00:56:49,321
[clears throat]
1134
00:56:49,406 --> 00:56:51,782
Can we, uh, not talk about that, please?
1135
00:56:52,992 --> 00:56:54,493
Just sayin'.
1136
00:56:59,374 --> 00:57:01,917
So, uh, what's the deal
with you and your father?
1137
00:57:02,001 --> 00:57:06,588
Ooh, I'm sorry. That question
is not in the binder. [clicks]
1138
00:57:06,673 --> 00:57:08,966
Oh, really? Well, I thought
you were the one that said
1139
00:57:09,050 --> 00:57:10,342
we needed to learn all this...
1140
00:57:10,427 --> 00:57:11,927
Not about that, I didn't.
1141
00:57:12,011 --> 00:57:13,887
- But if the guy asks us...
- Not about that, Margaret.
1142
00:57:13,972 --> 00:57:15,764
Good night.
1143
00:57:27,318 --> 00:57:30,737
[sighs, clears throat]
1144
00:57:30,822 --> 00:57:35,159
- [Margaret] I like the Psychic Network.
- What?
1145
00:57:35,243 --> 00:57:37,953
Not in the "ha-ha, isn't that
funny, she likes that trash"
1146
00:57:38,037 --> 00:57:41,081
kind ofway. I actually quite enjoy it.
1147
00:57:41,166 --> 00:57:42,708
Umm...
1148
00:57:45,879 --> 00:57:48,755
I took disco lessons in the sixth grade.
1149
00:57:50,967 --> 00:57:54,970
My first concert was
Rob Base & D.J. E-Z Rock.
1150
00:57:57,223 --> 00:57:59,475
I think Brian Dennehy is sexy.
1151
00:58:00,935 --> 00:58:02,186
Don't like flowers in the house,
1152
00:58:02,270 --> 00:58:05,522
'cause they remind me of funerals.
1153
00:58:05,607 --> 00:58:07,107
Never played a video game.
1154
00:58:08,234 --> 00:58:11,153
I read Wuthering Heights
every Christmas.
1155
00:58:11,237 --> 00:58:13,572
It's my favorite book.
1156
00:58:16,409 --> 00:58:20,829
Haven't slept with a man
in over a year and a half.
1157
00:58:22,832 --> 00:58:25,375
And, uh... I went to
the bathroom and cried
1158
00:58:25,460 --> 00:58:28,462
after Bob called me a poisonous bitch.
1159
00:58:30,089 --> 00:58:32,925
And the, uh, bird tattoo?
1160
00:58:33,009 --> 00:58:34,384
They're swallows.
1161
00:58:36,971 --> 00:58:41,016
Got them when I was 16...
after my parents died.
1162
00:58:43,478 --> 00:58:46,480
Stupid. [clears throat]
1163
00:58:46,564 --> 00:58:48,607
I'm sure there's many many other things,
1164
00:58:48,691 --> 00:58:51,109
but that's all I can
come up with right now.
1165
00:58:58,284 --> 00:58:59,743
You, uh, there? [chuckles]
1166
00:59:02,789 --> 00:59:03,997
I'm here.
1167
00:59:06,709 --> 00:59:08,460
Just processing.
1168
00:59:15,176 --> 00:59:17,427
You really haven't slept
with anyone in 18 months?
1169
00:59:17,512 --> 00:59:19,972
Oh, my God. Out of all that,
that's all you got?
1170
00:59:20,056 --> 00:59:21,473
That's a long time.
1171
00:59:21,558 --> 00:59:23,809
Yeah, well, I've been a little busy.
1172
00:59:23,893 --> 00:59:25,978
Yeah...
1173
00:59:28,565 --> 00:59:30,399
Who's, uh...
1174
00:59:30,483 --> 00:59:33,569
- Rob Base and D.J...
- E-Z Rock?
1175
00:59:33,653 --> 00:59:35,404
- Yeah.
- You know.
1176
00:59:35,488 --> 00:59:36,822
[singing It Takes Two]
1177
00:59:42,287 --> 00:59:44,121
- No. They were good.
- Mm-mm.
1178
00:59:46,583 --> 00:59:47,749
[chuckles]
1179
00:59:47,834 --> 00:59:51,920
- What?
- Nothing.
1180
00:59:52,005 --> 00:59:55,507
I know who they are. I just
wanted to hear you sing it.
1181
00:59:55,592 --> 00:59:57,843
[Andrew laughing]
1182
00:59:59,846 --> 01:00:00,887
[sighs]
1183
01:00:03,683 --> 01:00:06,518
- Margaret?
- Yes?
1184
01:00:08,438 --> 01:00:10,856
Don't take this the wrong way.
1185
01:00:12,525 --> 01:00:15,277
[clears throat] 'K.
1186
01:00:15,361 --> 01:00:20,365
You are a very... very beautiful woman.
1187
01:00:38,009 --> 01:00:39,968
[laughing]
1188
01:00:45,892 --> 01:00:47,851
- Feel it deep, feel it low.
- Mmm-hmm.
1189
01:00:49,562 --> 01:00:52,230
God, I can't sing that high.
1190
01:00:53,232 --> 01:00:55,025
[both laughing]
1191
01:01:07,997 --> 01:01:10,248
[birds chirping]
1192
01:01:15,922 --> 01:01:17,547
Huh? Where am I?
1193
01:01:19,425 --> 01:01:20,759
What time is it?
1194
01:01:20,843 --> 01:01:22,344
- What time is it?
- [blinds sliding]
1195
01:01:22,428 --> 01:01:26,056
Ooh! Ooh. Shh, shh, shh, shh, shh...
1196
01:01:39,237 --> 01:01:40,320
Oh, God.
1197
01:02:01,300 --> 01:02:02,509
[knocking]
1198
01:02:02,593 --> 01:02:06,346
[Grace] Room service.
Breakfast for the happy couple.
1199
01:02:06,431 --> 01:02:08,890
- [whispers] Andrew! Andrew!
- [groaning]
1200
01:02:08,975 --> 01:02:11,893
- Andr...
- [grunts]
1201
01:02:11,978 --> 01:02:13,395
Your mother's at the door. Get up!
1202
01:02:13,479 --> 01:02:14,771
- Get up here! Your mother's...
- Oh, God.
1203
01:02:14,856 --> 01:02:16,440
[Margaret shouts] Just a second!
1204
01:02:20,820 --> 01:02:23,071
- Not the baby blanket.
- OK, all right.
1205
01:02:23,156 --> 01:02:25,866
Not the baby blanket. Get it
off, get it off, get it off.
1206
01:02:25,950 --> 01:02:27,826
- OK, all right.
- Wait a second. Hold on.
1207
01:02:27,910 --> 01:02:29,828
- What? What?
- Are you wearing makeup?
1208
01:02:29,912 --> 01:02:31,580
What? No. Of course not.
1209
01:02:31,664 --> 01:02:34,708
- OK, what do we do? All right.
- Just spoon me, spoon me...
1210
01:02:34,792 --> 01:02:37,502
- Oh, my God! What is that?
- I'm sorry. It's morning.
1211
01:02:37,587 --> 01:02:39,504
What do you mean, "It's morning"?
1212
01:02:39,589 --> 01:02:41,214
[Grace] Are you OK?
1213
01:02:41,299 --> 01:02:44,092
Yep! Coming. One second. Yep.
Come on in. Everything's fine.
1214
01:02:44,177 --> 01:02:46,595
[whispers] Disgusting.
1215
01:02:46,679 --> 01:02:48,430
Ow, you're on my hair. OK, just...
1216
01:02:48,514 --> 01:02:53,685
[both panting]
1217
01:02:53,770 --> 01:02:57,022
- [Margaret] Oh, wow.
- [Andrew] Ooh, smells good.
1218
01:02:57,106 --> 01:02:58,440
Cinnamon rolls.
1219
01:02:58,524 --> 01:03:00,609
Oh, you shouldn't have
gone to that trouble.
1220
01:03:00,693 --> 01:03:03,612
Oh, you're family now. It's no trouble.
1221
01:03:03,696 --> 01:03:06,031
Hey, you have room for one more?
1222
01:03:06,115 --> 01:03:10,202
Wow. Could we not do the
Brady family meeting right now?
1223
01:03:10,286 --> 01:03:11,286
We just got up...
1224
01:03:11,370 --> 01:03:12,704
- Yeah.
- ...if you don't mind.
1225
01:03:12,789 --> 01:03:14,790
Your mother and I have
come up with a proposition
1226
01:03:14,874 --> 01:03:18,043
and I happen to think
it's a terrific idea...
1227
01:03:18,127 --> 01:03:20,337
We want you
to get married here tomorrow.
1228
01:03:20,421 --> 01:03:21,546
Tomorrow.
1229
01:03:23,466 --> 01:03:25,550
- What? What? What?
- Mmm-mmm. No.
1230
01:03:25,635 --> 01:03:27,260
Well, you're gonna get married anyway,
1231
01:03:27,345 --> 01:03:29,679
so why don't you get married here...
1232
01:03:29,764 --> 01:03:31,139
...where we can be all together,
1233
01:03:31,224 --> 01:03:34,476
and that way Grandma Annie
can be a part of it.
1234
01:03:34,560 --> 01:03:36,645
- Oh. Oh, we're...
- No.
1235
01:03:36,729 --> 01:03:40,023
No. No, it's Gammy's
big birthday tomorrow night.
1236
01:03:40,107 --> 01:03:41,149
Big day for her.
1237
01:03:41,234 --> 01:03:43,318
We don't want to ruin it.
That's you know...
1238
01:03:43,402 --> 01:03:47,072
I've had 89 birthday parties,
I don't need another one.
1239
01:03:47,156 --> 01:03:48,490
Oh, Gammy.
1240
01:03:48,574 --> 01:03:50,992
It would be a dream come true for me
1241
01:03:51,077 --> 01:03:53,411
to see my one grandchild's wedding.
1242
01:03:53,496 --> 01:03:55,705
- A dream come true!
- [Andrew] Mmmm.
1243
01:03:55,790 --> 01:03:58,959
- So you'll do it?
- [Andrew] Mmm-mmm.
1244
01:03:59,043 --> 01:04:00,669
Before I'm dead?
1245
01:04:00,753 --> 01:04:02,087
- OK. OK.
- OK.
1246
01:04:04,423 --> 01:04:06,675
OK, we will do everything.
1247
01:04:06,759 --> 01:04:09,261
And you can get married
like we did, in the barn.
1248
01:04:09,345 --> 01:04:11,429
It's a Paxton family tradition.
1249
01:04:11,514 --> 01:04:14,182
- Oh, wow!
- Yup.
1250
01:04:14,267 --> 01:04:19,521
Wow! Uh! I've always wanted to
get married in a... in a barn.
1251
01:04:19,605 --> 01:04:21,857
- I have.
- It's a sign.
1252
01:04:21,941 --> 01:04:25,694
A sign from the universe that
you're meant to be together.
1253
01:04:25,778 --> 01:04:28,864
Oh, we must give thanks, I tell you.
1254
01:04:28,948 --> 01:04:32,033
Come, come. We must give thanks.
1255
01:04:32,118 --> 01:04:34,703
OK, I know I should leave you alone now.
1256
01:04:34,787 --> 01:04:38,206
But we're just so excited!
I know you're excited, too.
1257
01:04:38,291 --> 01:04:40,166
- It's the craziest.
- Really excited.
1258
01:04:40,251 --> 01:04:43,587
- [Andrew] Yeah! Go. Go.
- [Margaret laughing]
1259
01:04:43,671 --> 01:04:44,754
Go.
1260
01:04:49,218 --> 01:04:52,512
Oh, my God.
1261
01:04:52,597 --> 01:04:54,431
When my mom finds out that
this whole thing is a sham
1262
01:04:54,515 --> 01:04:55,807
she's gonna... she's gonna be crushed,
1263
01:04:55,892 --> 01:04:58,059
and my grandmother's gonna die.
1264
01:04:58,144 --> 01:04:59,728
- Your mom's not going to find out.
- I... my father.
1265
01:04:59,812 --> 01:05:01,313
What the hell's with that?
The whole wedding thing?
1266
01:05:01,397 --> 01:05:02,397
Where did that come from?
1267
01:05:02,481 --> 01:05:04,649
She probably got him worked up into it.
1268
01:05:04,734 --> 01:05:05,901
It's fine. She's not gonna find out.
1269
01:05:05,985 --> 01:05:08,069
- They're not going to find out.
- Oh, God. Margaret!
1270
01:05:08,154 --> 01:05:11,573
Andrew, they're not gonna
find out, OK? Just relax.
1271
01:05:11,657 --> 01:05:13,199
It's gonna be OK.
1272
01:05:13,284 --> 01:05:15,744
It's not like we're
gonna be married forever.
1273
01:05:15,828 --> 01:05:18,371
We'll be happily divorced
before you know it.
1274
01:05:18,456 --> 01:05:22,792
It will be fine. It will be fine.
1275
01:05:22,877 --> 01:05:24,419
You OK?
1276
01:05:24,503 --> 01:05:26,087
Yeah.
1277
01:05:30,176 --> 01:05:33,136
- Get us some coffee.
- Yeah.
1278
01:05:33,220 --> 01:05:36,890
So, would you like a cinnamon soy latte?
1279
01:05:36,974 --> 01:05:38,683
- A-ha.
- [Margaret chuckles]
1280
01:05:43,356 --> 01:05:44,856
[Andrew] You're right, you know...
1281
01:05:44,941 --> 01:05:46,191
Get a quickie divorce, we'll be fine.
1282
01:05:46,275 --> 01:05:47,859
- Absolutely.
- It's gonna be fine.
1283
01:05:47,944 --> 01:05:50,278
Everything is going to be great.
1284
01:05:50,363 --> 01:05:52,197
But this little missus
better learn how to cook...
1285
01:05:52,281 --> 01:05:54,074
...so she can take care of her husband.
1286
01:05:54,158 --> 01:05:55,241
Keep my man happy.
1287
01:05:55,326 --> 01:05:56,993
I don't want him leaving
me for another woman.
1288
01:05:57,078 --> 01:05:58,119
- [both laugh]
- Come on...
1289
01:05:58,204 --> 01:06:00,956
...haven't left you yet, Margaret.
1290
01:06:01,040 --> 01:06:03,875
I got it. Let go.
1291
01:06:05,795 --> 01:06:08,171
- You all right?
- Yeah, um...
1292
01:06:08,255 --> 01:06:09,714
You know what? I'm gonna go.
1293
01:06:09,799 --> 01:06:11,049
Where?
1294
01:06:11,133 --> 01:06:13,969
I just kinda feel like going outside.
1295
01:06:14,053 --> 01:06:16,554
All right. That's the bathroom.
1296
01:06:16,639 --> 01:06:17,973
Oh, yeah. I know. I'm just, uh...
1297
01:06:18,057 --> 01:06:21,226
I'm gonna go to go to the bathroom,
and then I'm gonna go out, outside.
1298
01:06:21,310 --> 01:06:22,310
All right.
1299
01:06:23,437 --> 01:06:24,896
[exhales] All right.
1300
01:06:35,908 --> 01:06:40,704
OK, you just have to focus,
Margaret. Just focus.
1301
01:06:40,788 --> 01:06:43,498
This is a business deal.
This is just a business deal.
1302
01:06:43,582 --> 01:06:48,336
[clears throat] Everything's
gonna be just fine.
1303
01:06:49,672 --> 01:06:53,550
OK, this is a little
rough. I can do this.
1304
01:06:55,052 --> 01:06:57,470
Oh, my God. God, I hate nature!
1305
01:06:57,555 --> 01:06:58,847
I hate it.
1306
01:06:58,931 --> 01:07:02,267
Not stopping. Not stopping. Oh! Oh...
1307
01:07:02,351 --> 01:07:04,269
Why are you not stopping?
1308
01:07:04,353 --> 01:07:06,730
[growls] Stop, stop, stop it, stop!
1309
01:07:06,814 --> 01:07:08,523
[panting]
1310
01:07:10,443 --> 01:07:13,486
I just wanted... some air.
1311
01:07:13,571 --> 01:07:17,782
[drum beating]
1312
01:07:17,867 --> 01:07:20,326
- What is that?
- [flute begins to play]
1313
01:07:20,411 --> 01:07:25,040
What now? What is that? What is that?
1314
01:07:25,124 --> 01:07:27,500
- [drum and flute continue]
- What is that?
1315
01:07:35,926 --> 01:07:40,180
[woman chanting in foreign language]
1316
01:07:40,264 --> 01:07:42,390
- [chanting continues]
- [Margaret] What is that?
1317
01:07:46,395 --> 01:07:48,396
[chanting continues]
1318
01:07:58,783 --> 01:08:01,910
[woman] Come to me,
Margaret of New York.
1319
01:08:01,994 --> 01:08:04,412
It is I, Grandma Annie.
1320
01:08:04,497 --> 01:08:05,830
Oh!
1321
01:08:05,915 --> 01:08:08,374
[Gammy] I see you are a curious one.
1322
01:08:08,459 --> 01:08:11,419
Come. See how I give
thanks to Mother Earth.
1323
01:08:11,504 --> 01:08:13,838
You know, actually,
I'm not that curious.
1324
01:08:13,923 --> 01:08:15,757
- I'll just...
- Look around you.
1325
01:08:15,841 --> 01:08:18,301
Mother Earth has provided all this...
1326
01:08:18,385 --> 01:08:22,764
...just as she brought you and
Andrew together to be joined.
1327
01:08:22,848 --> 01:08:25,433
- Oh.
- We must give thanks
1328
01:08:25,518 --> 01:08:28,686
and ask that your loins
be abundantly fertile.
1329
01:08:28,771 --> 01:08:32,190
Come. Dance with me in celebration.
1330
01:08:32,274 --> 01:08:35,568
You know, can I, can I
just thank her from here?
1331
01:08:35,653 --> 01:08:37,445
I insist!
1332
01:08:37,530 --> 01:08:39,781
OK, OK, OK.
1333
01:08:39,865 --> 01:08:42,617
I will come down and dance with you.
1334
01:08:44,495 --> 01:08:47,622
Follow and learn.
1335
01:08:47,706 --> 01:08:51,417
[chants in foreign language]
1336
01:08:51,502 --> 01:08:55,588
Come on, Margaret! Feel the
rhythm of the drums. Now you.
1337
01:08:55,673 --> 01:08:57,132
- Me what?
- Chant.
1338
01:08:57,216 --> 01:08:58,758
Chant what?
1339
01:08:58,843 --> 01:09:00,927
[stammers] Whatever comes
to you. It is the way.
1340
01:09:01,011 --> 01:09:04,722
- But I don't know any chants.
- To the trees. Use your vowels.
1341
01:09:04,807 --> 01:09:08,518
- Eee. Ooo. Ooo. Eee.
- Ooo. Eee.
1342
01:09:08,602 --> 01:09:10,311
- Yes. Chant.
- Yes. Chant, chant.
1343
01:09:10,396 --> 01:09:12,480
- Eee. To the trees.
- Yes! Yes!
1344
01:09:12,565 --> 01:09:16,568
- [shouts] To the universe!
- The universe. Ah. Universe.
1345
01:09:16,652 --> 01:09:20,363
To the crazy.
To the window, the window.
1346
01:09:20,447 --> 01:09:22,073
To the wall, to the wall.
1347
01:09:22,158 --> 01:09:23,825
To the sweat drip down my balls.
1348
01:09:23,909 --> 01:09:26,286
- To all you bitches...
- Louder!
1349
01:09:26,370 --> 01:09:28,246
To the window, to the window.
1350
01:09:28,330 --> 01:09:29,998
To the walls, to the walls.
1351
01:09:30,082 --> 01:09:31,666
To the sweat drip down my balls.
1352
01:09:31,750 --> 01:09:33,960
Now all you bitches crawl.
1353
01:09:34,044 --> 01:09:35,670
♪ All skeet, skeet, mother
1354
01:09:35,754 --> 01:09:37,297
♪ All skeet, skeet, goddamn
1355
01:09:37,381 --> 01:09:39,090
♪ To the window, to the window
1356
01:09:39,175 --> 01:09:41,134
♪ To the wall, to the wall
1357
01:09:41,218 --> 01:09:42,844
♪ To the sweat drip down my balls
1358
01:09:42,928 --> 01:09:44,762
♪ To all you bitches crawl
1359
01:09:44,847 --> 01:09:46,514
♪ All skeet, skeet, mother
1360
01:09:46,599 --> 01:09:48,516
♪ All skeet, skeet goddamn
1361
01:09:48,601 --> 01:09:50,143
♪ To the window, to the window
1362
01:09:50,227 --> 01:09:51,978
♪ To the wall, to the wall
1363
01:09:52,062 --> 01:09:53,688
♪ To the sweat drip down my
1364
01:09:53,772 --> 01:09:55,690
♪ All you bitches go
1365
01:09:55,774 --> 01:09:58,818
[hooting]
1366
01:09:58,903 --> 01:10:01,696
Gammy! Let's take it
to the bridge! Woo!
1367
01:10:01,780 --> 01:10:03,865
♪ Let me see you get low
You scared, you scared
1368
01:10:03,949 --> 01:10:05,909
♪ Drop your ass to the flo'
You scared, you scared
1369
01:10:05,993 --> 01:10:07,535
♪ Let me see you get low
You scared, you scared
1370
01:10:07,620 --> 01:10:09,037
- ♪ Drop your ass to the floor
- You scared!
1371
01:10:09,121 --> 01:10:10,538
♪ You scared, you scared
See you get low
1372
01:10:10,623 --> 01:10:12,040
- ♪ You scared, you scared
- You scared.
1373
01:10:12,124 --> 01:10:14,042
♪ Your butt to the flo'
You scared, you scared
1374
01:10:14,126 --> 01:10:15,835
♪ Now stop, woo
Now wiggle it
1375
01:10:15,920 --> 01:10:17,879
♪ Now stop, woo
Jiggle it, just jiggle it
1376
01:10:17,963 --> 01:10:20,089
- Whatcha doing?
- ♪ Just wiggle it
1377
01:10:20,799 --> 01:10:22,217
Oh, uh.
1378
01:10:22,301 --> 01:10:26,554
Uh... You know,
your Gammy wanted me to...
1379
01:10:26,639 --> 01:10:28,514
...you know, chant.
Chant from the heart.
1380
01:10:28,599 --> 01:10:31,059
Balls? That's what came to your heart?
1381
01:10:31,143 --> 01:10:34,812
You know, it went with the beat.
1382
01:10:34,897 --> 01:10:36,606
Your phone arrived.
1383
01:10:36,690 --> 01:10:38,233
I'm gonna go into town
to pick it up. Wanna come?
1384
01:10:38,317 --> 01:10:41,152
Oh, yes, I want to go.
I want to go. Oh, hold on.
1385
01:10:41,237 --> 01:10:44,072
Is it, uh, OK if I go with him?
1386
01:10:44,156 --> 01:10:46,783
Whatever you do is what shall be.
1387
01:10:47,826 --> 01:10:48,910
But you're OK if I go?
1388
01:10:48,994 --> 01:10:52,413
- Fine. Go on.
- Bye, Gammy.
1389
01:10:52,498 --> 01:10:54,958
- You're a freak!
- Shut up.
1390
01:10:55,042 --> 01:10:57,502
- [Andrew laughing]
- Would you, please?
1391
01:10:58,087 --> 01:10:59,087
Ow!
1392
01:11:16,105 --> 01:11:17,230
[bell jingles]
1393
01:11:17,314 --> 01:11:18,356
Hey, buddy.
1394
01:11:18,440 --> 01:11:20,108
Andrew, hey!
1395
01:11:20,192 --> 01:11:23,111
- You got that phone I ordered?
- Yes, it came in. How are you?
1396
01:11:23,195 --> 01:11:25,071
- Great. You?
- [Ramone] Good.
1397
01:11:27,032 --> 01:11:28,491
Hola.
1398
01:11:29,368 --> 01:11:31,911
Hey, hi.
1399
01:11:31,996 --> 01:11:33,579
Remember this?
[sings Relax]
1400
01:11:33,664 --> 01:11:34,706
Yes, yes.
1401
01:11:34,790 --> 01:11:37,292
Wonderful. Wonderful. Yes.
1402
01:11:37,376 --> 01:11:40,336
- Remember that?
- Yes. Yes. I know.
1403
01:11:43,549 --> 01:11:45,508
Think you made quite
an impression on Ramone.
1404
01:11:45,592 --> 01:11:47,927
Mmm-hmm, I think the part
where I burst into tears
1405
01:11:48,012 --> 01:11:49,595
just really brought us together.
1406
01:11:49,680 --> 01:11:51,097
- Yeah. Oh, guess what.
- What?
1407
01:11:51,181 --> 01:11:52,557
Fun fact about Andrew number 1 1 :
1408
01:11:52,641 --> 01:11:54,142
- I like Pringles.
- Mm-hmm. OK.
1409
01:11:54,226 --> 01:11:55,518
They're delicious. All Hostess products.
1410
01:11:55,602 --> 01:11:57,228
Coke, never Pepsi, and beefjerky.
1411
01:11:57,313 --> 01:11:58,521
What, are you, like, 13?
1412
01:11:58,605 --> 01:12:00,148
- Mmm.
- Here we go.
1413
01:12:00,232 --> 01:12:01,441
It's all charged up, Andrew.
1414
01:12:01,525 --> 01:12:02,525
Thanks, buddy.
1415
01:12:04,403 --> 01:12:06,654
And I put your lady's number in, too.
1416
01:12:06,739 --> 01:12:08,197
- Thank you very mu...
- Milady.
1417
01:12:08,282 --> 01:12:11,492
- [squeaks]
- [chuckles]
1418
01:12:11,577 --> 01:12:13,536
Thank you, thank you very much.
Thank you.
1419
01:12:13,620 --> 01:12:14,954
Just... thank you.
1420
01:12:15,039 --> 01:12:19,167
[bell jingling]
1421
01:12:19,251 --> 01:12:21,794
Oh, my God. I have 37 messages.
1422
01:12:22,838 --> 01:12:24,172
Shit. I need a computer.
1423
01:12:24,256 --> 01:12:26,299
Is there, is there a computer
in this godforsaken town?
1424
01:12:26,925 --> 01:12:28,176
[bell jingling]
1425
01:12:29,678 --> 01:12:32,847
OK. So when it runs out,
it gives you a warning.
1426
01:12:32,931 --> 01:12:34,265
Just put in more dimes.
1427
01:12:35,684 --> 01:12:37,477
- Here you go.
- What?
1428
01:12:37,561 --> 01:12:39,437
- [Margaret] You're kidding. Dimes?
- [Gert] Come on, Kels.
1429
01:12:39,521 --> 01:12:40,938
- [Margaret] You're not kidding?
- [Andrew] I'll be outside.
1430
01:12:41,023 --> 01:12:42,315
- Yell if you need me.
- But what am I supposed...
1431
01:12:42,399 --> 01:12:44,025
[Andrew] You'll be fine.
1432
01:12:44,109 --> 01:12:46,069
[♪ Niall Toner Band:
Lonely Souls and Broken Hearts]
1433
01:12:46,153 --> 01:12:50,156
OK, I can figure this out.
I'm an intelligent woman.
1434
01:12:50,240 --> 01:12:52,617
Block 'em out, block 'em out,
block 'em out. There you go.
1435
01:12:52,701 --> 01:12:54,369
OK. [clears throat]
1436
01:12:54,453 --> 01:12:56,621
- Now.
- [modem beeping, dialing]
1437
01:12:56,705 --> 01:12:58,164
What is that? What is it?
1438
01:12:58,248 --> 01:13:00,375
[tone sounding]
1439
01:13:01,877 --> 01:13:04,879
[Margaret] Um, uh, excuse me? Excuse...
1440
01:13:06,006 --> 01:13:08,549
[sighs]
1441
01:13:08,634 --> 01:13:09,717
OK.
1442
01:13:12,596 --> 01:13:14,597
OK. [clears throat]
1443
01:13:16,016 --> 01:13:17,016
[exhales deeply]
1444
01:13:42,376 --> 01:13:45,002
[Margaret] So, it was nice
to see Gertrude, huh?
1445
01:13:45,087 --> 01:13:46,504
Yeah.
1446
01:13:46,588 --> 01:13:48,756
She looked really pretty today.
1447
01:13:50,175 --> 01:13:52,009
- Yeah, she did.
- Mmm-hmm.
1448
01:13:53,345 --> 01:13:56,264
Must be nice to see each other
again and just catch up.
1449
01:13:56,348 --> 01:13:58,433
It's definitely good to see her. It's...
1450
01:13:58,517 --> 01:14:00,351
...definitely, yeah.
It's been a long time.
1451
01:14:02,187 --> 01:14:04,605
Oh, there they are.
There they are. Margaret!
1452
01:14:04,690 --> 01:14:05,940
- [Gammy] Woo!
- [both laughing]
1453
01:14:06,024 --> 01:14:07,108
[Grace] We need Margaret.
1454
01:14:07,192 --> 01:14:09,694
Afraid we're going to have to
steal you away, young lady.
1455
01:14:09,778 --> 01:14:11,279
Oh, no, no, no, no.
I'm just gonna keep...
1456
01:14:11,363 --> 01:14:12,989
No, not to worry.
1457
01:14:13,073 --> 01:14:15,366
No strippers, no chanting
in the woods. Promise.
1458
01:14:15,451 --> 01:14:17,285
- Oh, well...
- Yeah. Come on.
1459
01:14:17,369 --> 01:14:21,122
But not you. It's girl stuff.
You'd hate it.
1460
01:14:21,206 --> 01:14:23,749
- But...
- Come on.
1461
01:14:23,834 --> 01:14:25,376
Um, OK. Will I, uh...
1462
01:14:25,461 --> 01:14:27,670
...are these shoes OK
for what we're gonna do?
1463
01:14:29,047 --> 01:14:30,965
I can't believe this is happening.
1464
01:14:32,050 --> 01:14:34,594
My mother made this dress by hand.
1465
01:14:34,678 --> 01:14:38,389
In this very shop. In 1929.
1466
01:14:38,474 --> 01:14:41,434
It's funny how things
come back in style.
1467
01:14:41,518 --> 01:14:43,478
[Margaret] Just... just
finishing up the buttons.
1468
01:14:43,562 --> 01:14:45,229
Yeah, and don't worry about the fit
1469
01:14:45,314 --> 01:14:48,316
because Annie is the best
tailor in southeast Alaska.
1470
01:14:48,400 --> 01:14:49,400
Oh... Pssh.
1471
01:14:51,820 --> 01:14:53,321
Wow, incredible.
1472
01:14:53,405 --> 01:14:55,907
Maybe a tad loose in certain
areas, but otherwise...
1473
01:14:55,991 --> 01:14:59,660
Oh, sorry. I'm a bit
chesty to begin with
1474
01:14:59,745 --> 01:15:02,413
and I happened to be
knocked up when I wore this.
1475
01:15:02,498 --> 01:15:03,789
- Oh.
- [chuckling]
1476
01:15:03,874 --> 01:15:07,126
Oh, let's see ifwe can find your boobs.
1477
01:15:09,254 --> 01:15:12,298
- They're in there somewhere.
- Yes. Yes, they are.
1478
01:15:12,382 --> 01:15:14,175
This is like an Easter egg hunt.
1479
01:15:15,385 --> 01:15:17,845
Maybe they shrunk up
in the cold Alaskan air.
1480
01:15:17,930 --> 01:15:20,765
[all laughing]
1481
01:15:20,849 --> 01:15:24,685
- Oh! There they are.
- That... yes. That would be...
1482
01:15:24,770 --> 01:15:28,272
- [Gammy] There, let's see.
- I was thinking, if you'd like,
1483
01:15:28,357 --> 01:15:33,027
maybe we could head down your
way for the holidays this year.
1484
01:15:33,111 --> 01:15:35,279
Oh, that would, uh...
that would be nice.
1485
01:15:35,364 --> 01:15:39,825
That'd be nice. Or maybe
we could come to you, too.
1486
01:15:39,910 --> 01:15:43,579
- Well, that would be lovely.
- Mmm-hmm.
1487
01:15:43,664 --> 01:15:45,790
I would like that very much.
1488
01:15:45,874 --> 01:15:48,626
Oh, Grace, for God's sake.
We've got work to do.
1489
01:15:48,710 --> 01:15:51,462
- I know. I'm sorry.
- Go make yourself a cup of tea.
1490
01:15:51,547 --> 01:15:54,340
I'll finish this. Go.
1491
01:15:54,424 --> 01:16:00,304
Now, let's make this
absolute perfection.
1492
01:16:00,389 --> 01:16:02,473
[Gammy chuckling]
1493
01:16:02,558 --> 01:16:08,020
Now, just one special touch
and you're ready.
1494
01:16:11,817 --> 01:16:16,571
It's been in the family
for more than 150 years.
1495
01:16:16,655 --> 01:16:18,573
Annie, it's beautiful,
but I don't really think...
1496
01:16:18,657 --> 01:16:21,242
- Shh. I'm not finished.
- Oh, sorry.
1497
01:16:21,326 --> 01:16:24,787
My great-grandfather gave it
to my great-grandmother
1498
01:16:24,871 --> 01:16:26,998
when they got married.
1499
01:16:27,082 --> 01:16:29,083
They were quite a scandal, you know.
1500
01:16:29,167 --> 01:16:33,087
He was Russian and she
was Tlingit, and back then
1501
01:16:33,171 --> 01:16:35,923
you had to get approval
from every member of the tribe
1502
01:16:36,008 --> 01:16:37,300
before you got married.
1503
01:16:37,384 --> 01:16:38,926
Almost broke them up.
1504
01:16:39,011 --> 01:16:41,887
Well... how did they stay together then?
1505
01:16:41,972 --> 01:16:44,599
She was a lot like you. Tough.
1506
01:16:44,683 --> 01:16:47,602
Wouldn't take "no" for an answer.
1507
01:16:47,686 --> 01:16:51,480
She was good for him.
1508
01:16:51,565 --> 01:16:53,274
I want you to have it.
1509
01:16:53,358 --> 01:16:56,819
- I can't. Can't take this.
- I don't want to hear it.
1510
01:16:56,903 --> 01:17:00,489
Grandmothers love to give
their stuff to their grandchildren.
1511
01:17:00,574 --> 01:17:03,284
It makes us feel like we'll
still be part of your lives
1512
01:17:03,368 --> 01:17:04,702
even after we're gone.
1513
01:17:04,786 --> 01:17:06,954
Take it.
1514
01:17:11,126 --> 01:17:12,209
[clears throat]
1515
01:17:12,294 --> 01:17:15,630
Are... are you all right, dear?
1516
01:17:17,007 --> 01:17:19,634
[exhales deeply] I, uh...
1517
01:17:21,219 --> 01:17:24,096
Uh... Well, I, um...
1518
01:17:26,308 --> 01:17:31,979
I, uh... I just, uh, I just wanted to...
1519
01:17:32,064 --> 01:17:34,815
make sure there was enough time
to get all the sewing done.
1520
01:17:34,900 --> 01:17:37,818
[chuckles] Don't you worry about that.
1521
01:17:37,903 --> 01:17:40,321
- You're gonna be beautiful.
- OK.
1522
01:17:40,405 --> 01:17:43,949
- Now let's get you out of those pins.
- OK.
1523
01:18:01,760 --> 01:18:03,552
[footsteps approaching]
1524
01:18:07,099 --> 01:18:08,224
All right.
1525
01:18:13,313 --> 01:18:17,692
This is untied. Hop on in.
1526
01:18:17,776 --> 01:18:18,776
[grunting]
1527
01:18:20,112 --> 01:18:22,488
Hey, hey, hey. Hey! Hey, hey, hey, hey!
1528
01:18:23,240 --> 01:18:24,573
Whoa! What...
1529
01:18:24,658 --> 01:18:26,200
Mind telling me what the hell's wrong?
1530
01:18:26,284 --> 01:18:27,910
I just needed to get
away from everybody.
1531
01:18:27,994 --> 01:18:29,995
- What's wrong?
- Nothing! Just stop talking, please!
1532
01:18:38,463 --> 01:18:42,007
Would you mind telling me
what's happening now?
1533
01:18:42,092 --> 01:18:43,509
Margaret.
1534
01:18:46,179 --> 01:18:48,681
- Margaret!
- I forgot, OK?
1535
01:18:48,765 --> 01:18:49,890
[Andrew] You forgot what?
1536
01:18:49,975 --> 01:18:52,518
I forgot what it was
like to have a family!
1537
01:18:52,602 --> 01:18:54,895
I've been on my own since I was 16
1538
01:18:54,980 --> 01:18:57,898
and I forgot what it felt
like to have people love you
1539
01:18:57,983 --> 01:19:00,192
and make you breakfast and say, "Hey!
1540
01:19:00,277 --> 01:19:01,819
We'd love to come down
for the holidays."
1541
01:19:01,903 --> 01:19:05,364
And I say, "Well, why don't we
come up and see you instead?"
1542
01:19:05,449 --> 01:19:07,908
And give you necklaces!
And you have all that here,
1543
01:19:07,993 --> 01:19:10,578
and you have Gertrude, and
I'm... I'm just screwing it up!
1544
01:19:10,662 --> 01:19:12,872
You're not screwing it up!
I agreed to this!
1545
01:19:12,956 --> 01:19:13,956
You were there, remember?
1546
01:19:14,040 --> 01:19:15,583
Your family loves you. Do you know that?
1547
01:19:15,667 --> 01:19:17,168
- I know that! Yes!
- You know that?
1548
01:19:17,252 --> 01:19:18,836
And you're still willing
to put them through this?
1549
01:19:18,920 --> 01:19:19,920
They're not gonna find out!
1550
01:19:20,005 --> 01:19:21,255
How do you know they won't find out?
1551
01:19:21,339 --> 01:19:22,631
Because you said so yourself.
1552
01:19:22,716 --> 01:19:24,633
- I know, but what if your mother...
- You said so yourself!
1553
01:19:24,718 --> 01:19:25,885
Oh, my God, if your mother found out...
1554
01:19:25,969 --> 01:19:27,928
Whoa! Whoa!
1555
01:19:28,013 --> 01:19:29,597
- Oh, my God! What if Gammy finds out?
- The boat is moving!
1556
01:19:29,681 --> 01:19:31,098
If Gammy finds out, she's
gonna have a heart attack!
1557
01:19:31,183 --> 01:19:33,058
Stop! It's gonna be fine!
1558
01:19:33,143 --> 01:19:35,352
- She's gonna have a heart attack!
- Will you calm down! Hold on!
1559
01:19:36,313 --> 01:19:37,772
[Andrew] Whoa, whoa. Whoa!
1560
01:19:37,856 --> 01:19:41,442
Whoa! I don't think
that hijacking a boat
1561
01:19:41,526 --> 01:19:45,112
is a proper way to
express your frustration!
1562
01:19:45,197 --> 01:19:46,489
Now... Oh, great.
1563
01:19:46,573 --> 01:19:48,866
Now you decide to shut up! Margaret?
1564
01:19:48,950 --> 01:19:50,951
- [Margaret] Andrew!
- Margaret?
1565
01:19:51,036 --> 01:19:53,704
- [gasping] Andrew!
- Margaret!
1566
01:19:57,542 --> 01:19:58,542
I can't swim!
1567
01:19:58,627 --> 01:20:00,127
Margaret!
1568
01:20:00,212 --> 01:20:01,420
[Andrew] To the buoy!
1569
01:20:01,505 --> 01:20:03,923
- What?
- To the buoy!
1570
01:20:04,883 --> 01:20:05,883
OK.
1571
01:20:12,557 --> 01:20:14,767
[gasping]
1572
01:20:19,189 --> 01:20:21,482
All right, come on! Give me your hand!
1573
01:20:21,566 --> 01:20:23,984
- Hey! Give me your hand!
- [gasping]
1574
01:20:24,069 --> 01:20:26,737
Margaret! Give me...
1575
01:20:26,822 --> 01:20:28,322
Come on, give me your hand!
1576
01:20:28,406 --> 01:20:29,865
Come on, come on. I got you. I got you.
1577
01:20:30,909 --> 01:20:32,409
I got you. [grunting]
1578
01:20:33,662 --> 01:20:35,996
- [Margaret gasping, shuddering]
- Come on.
1579
01:20:36,081 --> 01:20:37,873
[grunts] What the hell
were you thinking?
1580
01:20:37,958 --> 01:20:39,583
Could've gotten yourself killed.
1581
01:20:39,668 --> 01:20:43,003
You turned the boat and
made me fall in, you jackass.
1582
01:20:43,088 --> 01:20:45,089
You let go of the steering wheel, Ahab.
1583
01:20:45,173 --> 01:20:47,758
I'm sorry. I'm sorry.
1584
01:20:47,843 --> 01:20:51,095
All right, come here.
You've got to get warm. Come on.
1585
01:20:51,179 --> 01:20:55,683
Come on. It's OK. [panting]
1586
01:20:55,767 --> 01:20:56,934
That's OK.
1587
01:21:00,355 --> 01:21:01,564
It's OK.
1588
01:21:33,638 --> 01:21:35,139
I want to talk to both of you.
1589
01:21:48,236 --> 01:21:50,821
Your mother is never to
hear about any of this.
1590
01:22:03,168 --> 01:22:05,169
Told you I'd check up on you.
1591
01:22:06,671 --> 01:22:07,880
What did you do?
1592
01:22:07,964 --> 01:22:09,798
I got a phone call from
Mr. Gilbertson here,
1593
01:22:09,883 --> 01:22:12,092
who told me that if you were lying,
1594
01:22:12,177 --> 01:22:14,386
and he strongly believes that you are,
1595
01:22:14,471 --> 01:22:15,930
he would send you to prison.
1596
01:22:16,014 --> 01:22:18,098
So I flew him up here.
1597
01:22:18,183 --> 01:22:20,142
- Dad.
- Luckily for you,
1598
01:22:20,226 --> 01:22:23,228
your father negotiated
a deal on your behalf.
1599
01:22:23,313 --> 01:22:26,482
[Gilbertson] Now, this offer's
gonna last for 20 seconds,
1600
01:22:26,566 --> 01:22:28,275
so listen closely.
1601
01:22:28,360 --> 01:22:29,401
You're gonna make a statement
1602
01:22:29,486 --> 01:22:31,111
admitting this marriage is a sham...
1603
01:22:31,196 --> 01:22:32,446
...or you're gonna go to prison.
1604
01:22:32,530 --> 01:22:34,698
You tell the truth, you're off the hook,
1605
01:22:34,783 --> 01:22:37,534
and she is going to go back to Canada.
1606
01:22:42,958 --> 01:22:45,709
Ah, well. Take the deal.
1607
01:22:45,794 --> 01:22:50,130
- I don't think so.
- Don't be stupid, Andrew.
1608
01:22:50,215 --> 01:22:51,966
You want a statement?
Here's your statement.
1609
01:22:52,050 --> 01:22:53,676
I've been working for
Margaret Tate for three years.
1610
01:22:53,760 --> 01:22:56,011
Six months ago we started
dating, we fell in love.
1611
01:22:56,096 --> 01:22:57,930
I asked her to marry me, she said "yes."
1612
01:22:58,014 --> 01:23:00,182
I'll see you at the wedding.
1613
01:23:10,902 --> 01:23:12,444
Well, you know.
1614
01:23:33,800 --> 01:23:37,720
So...
1615
01:23:37,804 --> 01:23:40,431
...you sure about this?
1616
01:23:40,515 --> 01:23:42,057
Not really.
1617
01:23:45,770 --> 01:23:48,564
I mean, I am very appreciative
ofwhat you've done,
1618
01:23:48,648 --> 01:23:49,648
but I think that...
1619
01:23:49,733 --> 01:23:50,858
You'd do the same for me.
1620
01:23:50,942 --> 01:23:52,568
Right?
1621
01:23:53,987 --> 01:23:56,280
- [knocking]
- Hope everyone is decent.
1622
01:23:56,364 --> 01:23:57,823
You need to come with me.
1623
01:23:57,907 --> 01:23:59,533
[Gammy] Now, tomorrow
is your wedding day.
1624
01:23:59,617 --> 01:24:01,243
You have to give the
Baby Maker a rest tonight.
1625
01:24:01,327 --> 01:24:03,037
It's tradition.
1626
01:24:03,121 --> 01:24:05,080
- Give your bride a kiss good night.
- We're not gonna...
1627
01:24:05,165 --> 01:24:06,373
...use the Baby Maker.
1628
01:24:06,458 --> 01:24:08,125
[Gammy] You've got your whole
lives to be together.
1629
01:24:08,209 --> 01:24:10,961
- [Andrew] OK.
- Now, come on. Come on.
1630
01:24:16,760 --> 01:24:18,218
[sighs]
1631
01:24:18,303 --> 01:24:19,470
If I don't go with her,
she's just gonna...
1632
01:24:19,554 --> 01:24:23,432
- Come right back.
- Yeah.
1633
01:24:30,440 --> 01:24:31,774
See you in the morning?
1634
01:24:32,859 --> 01:24:34,234
Yeah.
1635
01:24:46,998 --> 01:24:50,000
[indistinct chatter from TV]
1636
01:25:32,752 --> 01:25:34,128
[crowd chattering]
1637
01:25:37,298 --> 01:25:38,382
Hey, Gammy.
1638
01:25:40,218 --> 01:25:41,927
- Thanks, Gammy.
- Oh.
1639
01:25:47,517 --> 01:25:50,060
[♪ Pachelbel: Canon in D plays]
1640
01:26:50,205 --> 01:26:51,538
[music ends]
1641
01:26:51,623 --> 01:26:53,123
[Ramone] Everyone, please be seated.
1642
01:26:59,130 --> 01:27:00,130
Ramone.
1643
01:27:01,090 --> 01:27:02,424
[speaks Spanish]
1644
01:27:04,093 --> 01:27:08,805
We are gathered here
today to give thanks...
1645
01:27:09,807 --> 01:27:12,392
...and to celebrate...
1646
01:27:12,477 --> 01:27:14,978
...one of life's greatest moments.
1647
01:27:15,063 --> 01:27:16,855
[Ramone] To give recognition
1648
01:27:16,940 --> 01:27:21,652
to the beauty, honesty,
and unselfish ways
1649
01:27:21,736 --> 01:27:24,488
ofAndrew and Margaret's true love
1650
01:27:24,572 --> 01:27:26,990
in front of family and friends.
1651
01:27:27,075 --> 01:27:29,910
For it is their family and friends
1652
01:27:29,994 --> 01:27:34,248
who taught Andrew and Margaret to love.
1653
01:27:34,332 --> 01:27:39,086
So it is only right that
family and friends are all...
1654
01:27:42,632 --> 01:27:44,841
Miamor. Do you have a question?
1655
01:27:45,677 --> 01:27:47,594
Uh, no...
1656
01:27:47,679 --> 01:27:49,179
Your hand is up.
1657
01:27:52,767 --> 01:27:55,769
Oh, it, it's, uh, not a question,
1658
01:27:55,853 --> 01:27:58,063
but I do have something I need to say.
1659
01:27:58,147 --> 01:28:02,025
- Margaret.
- Can it wait till after?
1660
01:28:02,110 --> 01:28:06,613
Uh... No. No.
1661
01:28:16,582 --> 01:28:17,958
[sighs]
1662
01:28:18,042 --> 01:28:21,878
- [clears throat] Hi there.
- [all murmur] Hi.
1663
01:28:21,963 --> 01:28:24,089
Thank you all so much for coming out.
1664
01:28:24,173 --> 01:28:27,301
[Margaret] I, uh... have
a bit of an announcement
1665
01:28:27,385 --> 01:28:29,469
to make about the wedding.
1666
01:28:29,554 --> 01:28:32,806
- A confession, actually.
- What are you doing?
1667
01:28:32,890 --> 01:28:36,393
Uh... I'm a Canadian. Yes, Canadian.
1668
01:28:36,477 --> 01:28:40,605
With an expired visa
who was about to be deported.
1669
01:28:40,690 --> 01:28:42,316
And because I didn't want to leave
1670
01:28:42,400 --> 01:28:44,568
this wonderful country of yours,
1671
01:28:44,652 --> 01:28:47,529
I forced Andrew here to marry me.
1672
01:28:47,613 --> 01:28:48,989
Margaret, stop it.
1673
01:28:49,073 --> 01:28:52,909
See, Andrew has always had
this extraordinary work ethic.
1674
01:28:54,412 --> 01:28:56,079
Something I think he learned from you.
1675
01:28:57,415 --> 01:28:59,416
And for three years I
watched him work harder
1676
01:28:59,500 --> 01:29:01,418
than anyone else at our company.
1677
01:29:01,502 --> 01:29:04,713
And I knew that if I threatened
to destroy his career...
1678
01:29:04,797 --> 01:29:07,966
...he would, he would do
just about anything.
1679
01:29:11,596 --> 01:29:15,599
So I blackmailed him to
come up here and to lie to you.
1680
01:29:17,769 --> 01:29:20,729
[Margaret] All of you.
1681
01:29:20,813 --> 01:29:23,523
And I thought it would
be easy to watch him do it.
1682
01:29:23,608 --> 01:29:25,609
[clears throat]
1683
01:29:25,693 --> 01:29:27,235
But it wasn't.
1684
01:29:30,114 --> 01:29:32,240
Turns out it's not easy
to ruin someone's life
1685
01:29:32,325 --> 01:29:34,951
once you find out
how wonderful they are.
1686
01:29:36,454 --> 01:29:37,954
[crowd murmurs]
1687
01:29:41,209 --> 01:29:43,210
You have a beautiful family.
1688
01:29:45,088 --> 01:29:47,172
[Margaret] Don't let this
come between you.
1689
01:29:50,259 --> 01:29:52,511
This was my fault.
1690
01:29:52,595 --> 01:29:54,388
Margaret...
1691
01:29:54,472 --> 01:29:56,306
Andrew, this was a business deal,
1692
01:29:56,391 --> 01:30:00,394
and you held up your end,
but now the deal is off.
1693
01:30:01,687 --> 01:30:02,979
I'm sorry.
1694
01:30:04,899 --> 01:30:06,066
And, you, meet me at the dock.
1695
01:30:06,150 --> 01:30:07,943
You're giving me a ride to the airport.
1696
01:30:13,658 --> 01:30:15,659
[crowd chattering]
1697
01:30:21,916 --> 01:30:22,916
[chuckles]
1698
01:30:24,794 --> 01:30:27,254
- What were you thinking?
- I don't, I don't know.
1699
01:30:27,338 --> 01:30:28,880
Andrew, you lied to us.
1700
01:30:28,965 --> 01:30:30,298
Let me get my head on straight, OK?
1701
01:30:30,383 --> 01:30:31,758
I'll explain everything later.
1702
01:30:31,843 --> 01:30:34,136
I'm sorry.
1703
01:31:11,549 --> 01:31:14,384
[Margaret] You were right.
This book is special.
1704
01:31:14,469 --> 01:31:16,052
I lied because I knew publishing meant
1705
01:31:16,137 --> 01:31:17,345
I'd lose you as an assistant
1706
01:31:17,430 --> 01:31:19,639
but... you have an extraordinary eye,
1707
01:31:19,724 --> 01:31:22,684
and I'll make sure we
buy this before I leave.
1708
01:31:22,768 --> 01:31:26,897
Have an amazing life.
You deserve it. Margaret.
1709
01:31:29,150 --> 01:31:32,319
Well, that was, uh... crazy.
1710
01:31:32,403 --> 01:31:33,695
[snorts]
1711
01:31:33,779 --> 01:31:36,198
You know, people are gonna be
talking about this forever.
1712
01:31:38,117 --> 01:31:39,743
Yeah. Yeah.
1713
01:31:41,454 --> 01:31:42,579
Are you OK?
1714
01:31:43,831 --> 01:31:46,666
Yeah. No. Uh...
1715
01:31:48,878 --> 01:31:52,672
I just feel... You know
what the problem is?
1716
01:31:52,757 --> 01:31:55,926
The problem is that this woman...
1717
01:31:56,010 --> 01:31:59,513
...is a gigantic pain in my ass.
1718
01:31:59,597 --> 01:32:02,015
First there's the whole leaving
thing. I understand that.
1719
01:32:02,099 --> 01:32:04,851
It's a sham wedding.
It's kind of stressful.
1720
01:32:04,936 --> 01:32:07,896
But then she goes ahead
and she leaves this note.
1721
01:32:07,980 --> 01:32:09,814
Because she doesn't have the decency...
1722
01:32:09,899 --> 01:32:11,983
the humanity to do it to my face.
1723
01:32:12,068 --> 01:32:17,113
Three years. Three years
I work with this... this terrorist.
1724
01:32:17,198 --> 01:32:18,740
Never once has she had
a nice thing to say,
1725
01:32:18,824 --> 01:32:20,659
and then she goes ahead
and she writes this crap!
1726
01:32:20,743 --> 01:32:22,452
- Andrew.
- But none of that matters
1727
01:32:22,537 --> 01:32:23,703
because we had a deal!
1728
01:32:23,788 --> 01:32:27,958
- Andrew.
- Sorry. I'm sorry. I just...
1729
01:32:28,042 --> 01:32:29,209
She just makes me a little crazy.
1730
01:32:29,293 --> 01:32:32,671
[Gert chuckles] Yeah. I can see that.
1731
01:32:32,755 --> 01:32:36,800
So you're just gonna let her go?
1732
01:32:50,106 --> 01:32:52,023
So, what now?
1733
01:32:52,108 --> 01:32:55,026
[Gilbertson] Well... now that
you're leaving voluntarily,
1734
01:32:55,111 --> 01:32:57,737
it all becomes very civilized.
1735
01:32:57,822 --> 01:33:00,574
Once we land in New York,
you have 24 hours
1736
01:33:00,658 --> 01:33:03,660
to head back to Canada.
1737
01:33:11,043 --> 01:33:13,336
- Andrew, what's happening?
- I got to talk to her.
1738
01:33:13,421 --> 01:33:14,588
- Why would you do that?
- Boys!
1739
01:33:14,672 --> 01:33:15,672
This has nothing to do with you.
1740
01:33:15,756 --> 01:33:16,756
Boys, stop it! Stop it!
1741
01:33:16,841 --> 01:33:18,258
[Joe] I'm not gonna let you do this.
1742
01:33:18,342 --> 01:33:19,759
[Andrew] I'm not asking
your permission here.
1743
01:33:19,844 --> 01:33:23,013
- [gasps]
- Annie! Joe! Joe!
1744
01:33:23,097 --> 01:33:26,266
Annie! Joe!
1745
01:33:26,350 --> 01:33:29,269
I think I'm having a heart attack.
1746
01:33:29,353 --> 01:33:30,770
- Easy. Easy.
- Somebody get a doctor!
1747
01:33:30,855 --> 01:33:32,647
- Easy, easy.
- [man] Get a doctor!
1748
01:33:36,694 --> 01:33:37,777
I got it.
1749
01:34:06,349 --> 01:34:08,058
Andrew.
1750
01:34:10,645 --> 01:34:13,980
You two need to stop fighting.
1751
01:34:14,065 --> 01:34:16,733
[Gammy] You'll never see eye to eye.
1752
01:34:18,069 --> 01:34:21,655
But you're family.
1753
01:34:25,034 --> 01:34:29,913
Promise me you'll stand by Andrew.
1754
01:34:29,997 --> 01:34:32,832
Even if... if you don't agree with him.
1755
01:34:35,252 --> 01:34:36,586
I promise.
1756
01:34:38,547 --> 01:34:40,924
Andrew.
1757
01:34:41,008 --> 01:34:46,930
Promise me you'll work harder
to be a part of this family.
1758
01:34:47,014 --> 01:34:49,015
I will.
1759
01:34:51,686 --> 01:34:53,978
[Andrew] I will, Gammy.
1760
01:34:54,063 --> 01:34:59,651
Well, then, the spirits can take me.
1761
01:34:59,735 --> 01:35:01,444
Oh, Annie.
1762
01:35:08,244 --> 01:35:09,869
Gammy?
1763
01:35:16,377 --> 01:35:18,086
I guess they're not ready for me.
1764
01:35:19,338 --> 01:35:21,131
I'm feeling much better, sonny.
1765
01:35:21,215 --> 01:35:23,049
[Gammy] No need to take us
to the hospital.
1766
01:35:23,134 --> 01:35:24,884
Take us to the airport, please.
1767
01:35:24,969 --> 01:35:26,761
Mom, what? Are you faking
the heart attack?
1768
01:35:26,846 --> 01:35:28,221
- Oh, come on!
- [laughing]
1769
01:35:28,305 --> 01:35:30,098
Well, it was the only
way I could get you two
1770
01:35:30,182 --> 01:35:32,559
to shut up and get us to the airport!
1771
01:35:32,643 --> 01:35:34,644
[man] Ma'am, we're not authorized
to take you to the airport.
1772
01:35:34,729 --> 01:35:37,647
Larry Ferris, don't
make me call your mother.
1773
01:35:37,732 --> 01:35:39,858
[Larry] You got it.
1774
01:35:41,485 --> 01:35:43,737
[sighs] You scared the hell out of me.
1775
01:35:48,868 --> 01:35:52,912
Yep. You should've
given up back in New York.
1776
01:35:52,997 --> 01:35:56,166
See, I'm like Eliot Ness.
1777
01:35:56,250 --> 01:35:59,294
I always get my man.
1778
01:35:59,378 --> 01:36:02,380
I'm that good.
1779
01:36:02,465 --> 01:36:04,549
Flight 1601 , as soon
as you're in position,
1780
01:36:04,633 --> 01:36:05,884
you're cleared for takeoff.
1781
01:36:05,968 --> 01:36:07,051
[man on radio] Roger that, Chuck.
1782
01:36:15,144 --> 01:36:17,020
OK. Come on, come on,
come on, come on.
1783
01:36:20,191 --> 01:36:23,151
- [phone ringing]
- [chuckles]
1784
01:36:23,235 --> 01:36:24,778
Tower. Talk to me.
1785
01:36:24,862 --> 01:36:26,905
- Chuck! It's Drew Paxton.
- Hey, dude.
1786
01:36:26,989 --> 01:36:29,949
Hey, uh... I have a little
favor I need from you, buddy...
1787
01:36:30,034 --> 01:36:32,035
Margaret's on that plane. I got
to talk to her. Can you stop it?
1788
01:36:32,119 --> 01:36:33,369
[Chuck] Oh, yeah!
1789
01:36:33,454 --> 01:36:35,163
I heard about your lady bailin'.
1790
01:36:35,247 --> 01:36:38,249
- Drag-ola. [laughs]
- [Andrew] Chuck! I need you
1791
01:36:38,334 --> 01:36:39,793
to stop the plane. Please.
1792
01:36:39,877 --> 01:36:42,712
I can't do that. [laughing]
1793
01:36:42,797 --> 01:36:46,090
No, no, no, no, no,
no, no, no, no! Come on!
1794
01:36:46,926 --> 01:36:48,301
Oh, no.
1795
01:36:50,513 --> 01:36:52,180
No!
1796
01:36:53,974 --> 01:36:55,809
- What's wrong?
- Margaret's on that plane.
1797
01:36:55,893 --> 01:36:58,144
- And he didn't get to tell her.
- Tell her what?
1798
01:36:58,229 --> 01:36:59,646
That he loves her.
1799
01:36:59,730 --> 01:37:02,482
So she could tell him
that she loves him, too.
1800
01:37:02,566 --> 01:37:03,691
OK, but how does he...
1801
01:37:03,776 --> 01:37:05,109
If she didn't love him,
she wouldn't have left.
1802
01:37:05,194 --> 01:37:06,653
Of course not.
1803
01:37:06,737 --> 01:37:08,196
Am I the only one not getting this?
1804
01:37:08,280 --> 01:37:12,116
- Oh, Joe!
- Chuck! Chuck! Look down.
1805
01:37:12,201 --> 01:37:13,618
Oh! Oh. Look down.
1806
01:37:13,702 --> 01:37:15,954
[Chuck]
Like... Oh, there you are!
1807
01:37:16,038 --> 01:37:18,122
Sorry, man. There was
nothing I could do.
1808
01:37:20,167 --> 01:37:21,793
Thanks, Chuck.
1809
01:37:24,922 --> 01:37:29,133
I'm sorry, son. I didn't
know how you felt about her.
1810
01:37:34,390 --> 01:37:35,932
[Grace] Honey, it's gonna be OK.
1811
01:37:54,618 --> 01:37:56,452
[phone ringing]
1812
01:38:09,466 --> 01:38:10,884
Jordan?
1813
01:38:24,773 --> 01:38:26,274
[clears throat]
1814
01:38:29,236 --> 01:38:30,236
Jordan.
1815
01:38:31,655 --> 01:38:33,072
Jordan!
1816
01:38:33,157 --> 01:38:36,409
I need for you to send
the boxes in my office to...
1817
01:38:36,493 --> 01:38:38,077
...to this address, please.
1818
01:38:38,162 --> 01:38:42,415
This one right here.
This address right here. OK?
1819
01:38:42,499 --> 01:38:45,043
- Can you do that?
- Uh, yes. Sure.
1820
01:38:45,127 --> 01:38:46,920
- Good, all right. Thank you.
- Miss Tate.
1821
01:38:47,004 --> 01:38:50,173
Yes. What? What?
1822
01:38:52,092 --> 01:38:55,428
[panting] Hey.
1823
01:38:56,847 --> 01:38:59,432
Andrew.
1824
01:39:03,270 --> 01:39:05,855
Why are, why are you panting?
1825
01:39:05,940 --> 01:39:08,066
Because I've been running.
1826
01:39:08,150 --> 01:39:10,944
- Really. From Alaska?
- I need to talk to you.
1827
01:39:11,028 --> 01:39:12,654
Yeah? Well, I don't have time to talk.
1828
01:39:12,738 --> 01:39:15,114
I need to catch a 5:45 to Toronto.
1829
01:39:15,199 --> 01:39:16,824
- Margaret.
- I need the boxes to go out today.
1830
01:39:16,909 --> 01:39:17,951
I want to make sure everything is...
1831
01:39:18,035 --> 01:39:20,078
Margaret! Stop talking!
1832
01:39:22,039 --> 01:39:24,123
[all gasp]
1833
01:39:24,208 --> 01:39:25,667
[Andrew] Gotta say something.
1834
01:39:25,751 --> 01:39:27,418
- [whispering] OK.
- This will just take a sec.
1835
01:39:27,503 --> 01:39:29,379
Fine. What?
1836
01:39:30,381 --> 01:39:35,093
Three days ago, I loathed you.
1837
01:39:35,177 --> 01:39:37,303
I used to dream about you
getting hit by a cab.
1838
01:39:37,388 --> 01:39:38,638
Or poisoned.
1839
01:39:38,722 --> 01:39:42,308
- Oh, that's nice.
- I told you to stop talking.
1840
01:39:42,393 --> 01:39:44,936
Then we had our little
adventure up in Alaska
1841
01:39:45,020 --> 01:39:47,313
and things started to change.
1842
01:39:47,398 --> 01:39:50,066
Things changed when we kissed.
1843
01:39:52,069 --> 01:39:53,945
And when you told me about your tattoo.
1844
01:39:56,615 --> 01:39:58,783
Even when you checked me
out when we were naked.
1845
01:39:58,867 --> 01:40:00,159
- [all murmuring]
- [woman] Uh-huuuh.
1846
01:40:00,244 --> 01:40:01,327
Naked?
1847
01:40:01,412 --> 01:40:03,329
Well, I didn't see anything...
1848
01:40:03,414 --> 01:40:04,747
[Andrew] Yeah, you did.
1849
01:40:04,832 --> 01:40:09,043
But I didn't realize any of
this until I was standing alone.
1850
01:40:09,128 --> 01:40:12,880
In a barn... wife-less.
1851
01:40:12,965 --> 01:40:15,550
Now, you can imagine my disappointment
1852
01:40:15,634 --> 01:40:17,051
when it suddenly dawned on me
1853
01:40:17,136 --> 01:40:21,431
that the woman I love is about
to be kicked out of the country.
1854
01:40:24,059 --> 01:40:25,852
So, Margaret.
1855
01:40:28,105 --> 01:40:29,230
Marry me.
1856
01:40:32,693 --> 01:40:35,153
Because I'd like to date you.
1857
01:40:47,416 --> 01:40:50,710
Trust me. You don't really
want to be with me.
1858
01:40:50,794 --> 01:40:52,462
Yes, I do.
1859
01:40:54,131 --> 01:40:57,091
See, the thing is, there is a reason why
1860
01:40:57,176 --> 01:40:59,719
I've been alone all this time.
1861
01:40:59,803 --> 01:41:01,721
I'm comfortable that way.
1862
01:41:01,805 --> 01:41:03,806
And I think it would
just be a lot easier
1863
01:41:03,891 --> 01:41:09,896
ifwe forgot everything
that happened and I just left.
1864
01:41:11,815 --> 01:41:13,357
You're right.
1865
01:41:18,906 --> 01:41:21,491
That would be easier.
1866
01:41:37,299 --> 01:41:40,718
- I'm scared.
- Me, too.
1867
01:41:44,181 --> 01:41:46,265
[crowd murmurs]
1868
01:42:04,618 --> 01:42:07,495
Aren't you supposed to get down
on your knee or something?
1869
01:42:07,579 --> 01:42:09,080
I'm gonna take that as a "yes."
1870
01:42:09,164 --> 01:42:11,165
Oh, OK.
1871
01:42:14,211 --> 01:42:16,212
[crowd chattering]
1872
01:42:25,722 --> 01:42:28,599
[man] Yeah! Show her
who's boss, Andrew!
1873
01:42:28,684 --> 01:42:30,393
[laughter]
1874
01:42:31,603 --> 01:42:33,563
[clapping]
1875
01:42:36,733 --> 01:42:40,319
[Gilbertson] So, let me see
if I've got this right.
1876
01:42:40,404 --> 01:42:42,822
You two are engaged again.
1877
01:42:42,906 --> 01:42:44,407
- [Andrew] Yes.
- [Margaret] Yes.
1878
01:42:44,491 --> 01:42:46,576
For real?
1879
01:42:47,494 --> 01:42:48,494
- Yes.
- Yeah.
1880
01:42:48,579 --> 01:42:49,745
You're sure you want to
go through with this?
1881
01:42:49,830 --> 01:42:50,955
Because one wrong answer...
1882
01:42:51,039 --> 01:42:54,167
I'm gonna take you down.
1883
01:42:56,587 --> 01:42:59,255
- OK.
- OK.
1884
01:43:00,924 --> 01:43:02,341
Let's do it.
1885
01:43:11,643 --> 01:43:13,144
[Gilbertson] When did you
first start to date?
1886
01:43:13,228 --> 01:43:15,021
Last week.
1887
01:43:15,105 --> 01:43:18,316
- [Gilbertson] That going well?
- So far it's great. Thank you.
1888
01:43:18,400 --> 01:43:19,859
[Gilbertson] What kind of
deodorant does Andrew use?
1889
01:43:19,943 --> 01:43:21,444
Men's Speed Stick?
1890
01:43:21,528 --> 01:43:24,780
[Gilbertson] What flavor? Musk? Alpine?
1891
01:43:24,865 --> 01:43:26,115
Was it love at first sight?
1892
01:43:26,200 --> 01:43:28,284
[inhales] No.
1893
01:43:28,368 --> 01:43:32,163
I loved her from the beginning.
1894
01:43:32,247 --> 01:43:33,831
[Gilbertson] What side of the
bed does Margaret sleep on?
1895
01:43:33,916 --> 01:43:35,208
She sleeps on the left.
1896
01:43:35,292 --> 01:43:36,918
What side of the bed do you sleep on?
1897
01:43:38,795 --> 01:43:43,049
Look, are they soul mates? Eeeh.
1898
01:43:43,133 --> 01:43:45,718
Uh... Will they kill each other? No.
1899
01:43:45,802 --> 01:43:46,886
[Gilbertson] Are you a good driver?
1900
01:43:46,970 --> 01:43:49,555
Oh, excellent driver. Excellent.
1901
01:43:49,640 --> 01:43:53,267
[makes crashing,
screaming, siren sounds]
1902
01:43:53,352 --> 01:43:55,728
Oh.
1903
01:43:55,812 --> 01:43:58,731
In my mind I see her
with someone perhaps...
1904
01:43:58,815 --> 01:44:00,691
...more swarthy, darker.
1905
01:44:00,776 --> 01:44:03,361
We don't use the word
"Margaret" around Kevin.
1906
01:44:03,445 --> 01:44:07,698
He still hasn't warmed up to her.
1907
01:44:07,783 --> 01:44:11,452
- Margaret.
- [barks]
1908
01:44:11,536 --> 01:44:13,246
See? It's the damnedest thing.
1909
01:44:13,330 --> 01:44:14,914
I have never farted in front of him.
1910
01:44:14,998 --> 01:44:17,333
Nor will I ever fart in front of him.
1911
01:44:17,417 --> 01:44:19,919
She farts in her sleep.
1912
01:44:20,003 --> 01:44:22,088
[Gilbertson] Would you consider
Margaret a good dancer?
1913
01:44:22,172 --> 01:44:25,091
You can tell by the way
she drinks her soda pop
1914
01:44:25,175 --> 01:44:27,510
that she's a good dancer.
1915
01:44:27,594 --> 01:44:28,886
[Gilbertson] Uh-huh. How, how...
1916
01:44:28,971 --> 01:44:33,266
How is the soda pop
relevant to the dancing?
1917
01:44:33,350 --> 01:44:34,934
I don't understand this.
1918
01:44:35,018 --> 01:44:37,937
- I call him... puppy.
- Pumpkin.
1919
01:44:38,021 --> 01:44:39,605
- Monkey.
- Daisy.
1920
01:44:39,690 --> 01:44:41,857
- Kiddo.
- Uh... Bird.
1921
01:44:41,942 --> 01:44:45,111
Sometimes I call him Rick.
1922
01:44:45,195 --> 01:44:46,779
[Gilbertson] How do you spell "Ramone?"
1923
01:44:46,863 --> 01:44:49,156
[thickly accented] R-A-M-O-N-E.
1924
01:44:49,241 --> 01:44:51,450
[Gilbertson] Could you do that
again in English, please?
1925
01:44:51,535 --> 01:44:54,328
When you say, you know, the
position in the relationship...
1926
01:44:54,413 --> 01:44:55,746
[Gilbertson] Top or bottom?
1927
01:44:55,831 --> 01:44:58,582
You're asking me a question
about who's on top?
1928
01:44:58,667 --> 01:45:00,751
[Gilbertson] You took an oath
when you walked in this office.
1929
01:45:00,836 --> 01:45:03,004
I did not take an oath.
When did I take an oath?
1930
01:45:03,088 --> 01:45:04,630
[Gilbertson] Laura should've
done that, but she didn't.
1931
01:45:04,715 --> 01:45:06,215
- That's OK.
- Who's Laura?
1932
01:45:06,300 --> 01:45:08,592
She's the girl behind you.
Don't look around.
1933
01:45:08,677 --> 01:45:09,885
[Gilbertson] Which of
the following numbers
1934
01:45:09,970 --> 01:45:12,722
- is not a prime?
- Seventeen.
1935
01:45:12,806 --> 01:45:14,890
I'm sorry. Let me say the list, please.
1936
01:45:14,975 --> 01:45:15,975
I'm sorry?
1937
01:45:16,059 --> 01:45:17,476
[Gilbertson] He knew
your favorite color.
1938
01:45:17,561 --> 01:45:18,978
- Blue?
- [Gilbertson] Wrong!
1939
01:45:19,062 --> 01:45:20,521
- Red?
- No!
1940
01:45:20,605 --> 01:45:22,273
Dark... Maybe like a hunter green?
1941
01:45:22,357 --> 01:45:23,524
[Gilbertson] No. White.
1942
01:45:23,608 --> 01:45:24,817
- White?
- OK, moving on.
1943
01:45:24,901 --> 01:45:26,277
Favorite color is blue.
1944
01:45:26,361 --> 01:45:30,197
What's her favorite color
when she's not at home?
1945
01:45:30,282 --> 01:45:31,657
I don't know.
1946
01:45:31,742 --> 01:45:33,701
[Gilbertson] Are you a citizen
of this country, Ramone?
1947
01:45:33,785 --> 01:45:37,330
Yes, I'm a citizen!
[guffawing] Are you crazy?
1948
01:45:37,414 --> 01:45:39,332
[laughs]
1949
01:45:39,416 --> 01:45:42,293
What relevance a ball in a net
1950
01:45:42,377 --> 01:45:44,253
or a Fruit Roll-Up or a Pop-Tart
1951
01:45:44,338 --> 01:45:46,839
has to do with my
relationship with Andrew?
1952
01:45:46,923 --> 01:45:48,424
[Gilbertson] If you're
getting excited...
1953
01:45:48,508 --> 01:45:51,594
- Who are you engaged to?
- [sighs]
1954
01:45:51,678 --> 01:45:55,848
- Andrew.
- Very good. Got one right.
1955
01:45:55,932 --> 01:45:57,224
[Gilbertson] Who are you engaged to?
1956
01:45:57,309 --> 01:45:58,768
I'm engaged to Margaret Tate.
1957
01:45:58,852 --> 01:46:04,273
And on the wedding day,
who will be next to you?
1958
01:46:04,358 --> 01:46:06,609
I'm going to marry Margaret Tate.
1959
01:46:06,693 --> 01:46:09,362
- [Gilbertson] Final answer?
- That work? Yeah, final answer.
1960
01:46:09,446 --> 01:46:12,698
Is this a game show?
I don't understand what...
1961
01:46:12,783 --> 01:46:16,452
[sings God BlessAmerica]
1962
01:46:19,831 --> 01:46:21,248
That's a great song.
1963
01:46:21,333 --> 01:46:23,501
[Gilbertson] That was beautiful.
That was really beautiful.
1964
01:46:23,585 --> 01:46:24,752
Mama Cass.
138728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.