Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
4
00:01:06,208 --> 00:01:08,408
Ya, itu luar biasa, menakjubkan.
5
00:01:09,208 --> 00:01:12,035
Aku suka refleksi yang
ada di mana-mana.
6
00:01:12,159 --> 00:01:14,586
Karena aku mau memotretnya.
7
00:01:14,958 --> 00:01:17,958
Karakter dan peristiwa yang digambarkan
dalam film ini fiktif.
8
00:01:18,125 --> 00:01:21,250
Meskipun peristiwa nyata tertentu
mungkin sudah digunakan untuk inspirasi
9
00:01:21,416 --> 00:01:24,458
dan dibuat-buat atau diciptakan
untuk tujuan dramatisasi.
10
00:01:15,601 --> 00:01:17,046
Mungkin kau akan membuat
sedikit video.
11
00:01:17,476 --> 00:01:18,550
Film pendek.
12
00:01:19,135 --> 00:01:22,024
Atau buat GIF lalu jalankan.
13
00:01:22,946 --> 00:01:25,311
Aku suka yang lebih pendek
dan santai.
14
00:01:26,510 --> 00:01:28,724
- Itu luar biasa.
- Lihatlah!
15
00:01:28,877 --> 00:01:30,476
Lihat refleksi itu.
16
00:01:31,150 --> 00:01:34,378
- Semuanya.
- Itu karena efek air.
17
00:01:35,885 --> 00:01:38,405
Perhatikan jembatan dan gondola di
bawah jembatan.
18
00:01:40,524 --> 00:01:42,123
- Bagaimana kau tahu?
- Ya.
19
00:01:42,430 --> 00:01:45,134
- Lihat ini.
- Lihat bangunannya.
20
00:01:45,626 --> 00:01:46,763
Ya.
21
00:01:47,133 --> 00:01:48,392
Lihat itu.
22
00:01:48,976 --> 00:01:51,216
Bukankah ini seni yang
sama yang kita lihat di London?
23
00:01:51,448 --> 00:01:52,472
Di London.
24
00:01:52,725 --> 00:01:53,750
Aku menyukainya.
25
00:01:53,832 --> 00:01:54,856
Menakjubkan.
26
00:01:54,908 --> 00:02:00,662
- Fuori Grandi Navi. Apa artinya?
- Aku tak tahu
27
00:02:00,685 --> 00:02:02,422
Lihat pintunya.
28
00:02:02,447 --> 00:02:04,127
Aku suka pintunya.
29
00:02:04,710 --> 00:02:05,735
Luar biasa.
30
00:02:07,445 --> 00:02:08,922
Astaga.
31
00:02:09,383 --> 00:02:10,407
Menyeramkan.
32
00:02:13,869 --> 00:02:14,893
Kau bikin takut.
33
00:02:15,344 --> 00:02:16,370
Ya.
34
00:02:17,464 --> 00:02:21,583
- Bisa kau memotret kami?
- Dia tak mengerti kita.
35
00:02:22,106 --> 00:02:23,190
Hati-hati dengan kamera.
36
00:02:25,169 --> 00:02:26,232
Oke.
37
00:02:27,114 --> 00:02:28,178
Terima kasih.
38
00:02:32,603 --> 00:02:35,536
Tolong, itu tak lucu.
Hati-hati, kameraku.
39
00:02:37,005 --> 00:02:38,068
Terima kasih.
40
00:02:38,631 --> 00:02:40,131
Apa-apaan!
Apa yang kau lakukan?
41
00:02:42,057 --> 00:02:43,076
Hai?
42
00:02:53,953 --> 00:02:55,244
Itu lelucon!
Ini fiksi!
43
00:02:55,333 --> 00:02:57,458
Ini fiksi!
Hanya fiksi!
44
00:03:01,875 --> 00:03:04,208
Terima kasih!
45
00:03:05,583 --> 00:03:07,458
Hidup, Karnaval!
46
00:03:08,875 --> 00:03:11,500
Semua aksi, teman-teman,
hanyalah fiksi!
47
00:03:25,875 --> 00:03:28,458
Anak-anak muda tak bisa
mengatasi minuman keras mereka!
48
00:03:30,166 --> 00:03:33,708
Kemari, ikut teman kecilmu, ayo!
49
00:03:50,166 --> 00:04:25,708
Subtitle by RhainDesign
4 Mei 2022
50
00:05:32,250 --> 00:05:34,207
- Kenapa tidak?
- Karena itu tak cocok.
51
00:05:34,375 --> 00:05:36,415
Kenapa tidak? Itu modis
dan celananya cantik.
52
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
Itu benar.
53
00:05:37,582 --> 00:05:39,542
Aku punya wig pirang yang
sempurna untuk kuncir.
54
00:05:39,582 --> 00:05:41,982
Susana, dengar, Kita akan
ke Karnaval Venesia, ingat?
55
00:05:42,041 --> 00:05:44,500
- Tak ada yang menjadi Harley Quinn.
- Jadi apa?
56
00:05:44,666 --> 00:05:46,125
Tokoh sejarah.
57
00:05:46,291 --> 00:05:47,933
Harley Quinn sudah ada di komik
sejak lama.
58
00:05:47,957 --> 00:05:49,797
- Dia sudah lama jadi pacar Joker.
- Benar?
59
00:05:49,832 --> 00:05:51,592
Harley Quinn bukan tokoh
sejarah, paham?
60
00:05:51,707 --> 00:05:54,957
Mereka akan pakai kostum periode,
rok besar,
61
00:05:55,125 --> 00:05:57,291
- dengan topeng, seperti...
- Seperti apa?
62
00:05:57,457 --> 00:05:59,957
- Seperti dalam dongeng.
- Ya, benar. Sedih, dengan air mata.
63
00:06:00,125 --> 00:06:01,541
Sedih, tidak, tapi misterius.
64
00:06:01,750 --> 00:06:04,833
- Kau bisa jadi Cinderella.
- Tidak, jangan putri Disney.
65
00:06:05,000 --> 00:06:06,791
Astaga! Apa yang kau lakukan
di sekolah?
66
00:06:06,958 --> 00:06:08,500
- Sayang.
- Selain itu.
67
00:06:08,666 --> 00:06:11,000
Kita sudah sewa kostum
dan itu berkelas.
68
00:06:11,250 --> 00:06:12,625
Ini bukan Las Vegas.
69
00:06:12,791 --> 00:06:13,833
Oke.
70
00:06:14,000 --> 00:06:16,916
- Tokoh sejarah cantik, Marie Antoinette.
- Siapa Marie Antoinette?
71
00:06:17,082 --> 00:06:19,625
- Persetan, Jose, jangan ganggu aku.
- Mereka memenggal kepalanya.
72
00:06:19,791 --> 00:06:23,166
- Dipenggal? Kenapa?
- Sungguh? Itu Revolusi Prancis!
73
00:06:23,332 --> 00:06:24,642
Jangan marah adikmu, dia manis.
74
00:06:24,666 --> 00:06:26,457
Manis bagimu, tapi bagiku
dia bodoh.
75
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
Pergi berpesta sementara
aku tetap belajar.
76
00:06:28,832 --> 00:06:31,375
Hei, pasporku tak ada.
77
00:06:32,332 --> 00:06:34,726
- Kau sudah periksa dengan benar?
- Aku kehilangan semuanya.
78
00:06:34,750 --> 00:06:35,832
Kau sudah periksa tasmu?
79
00:06:36,000 --> 00:06:38,166
Sini, biar kuperiksa.
80
00:06:39,500 --> 00:06:41,207
Lihat apa yang dia punya.
81
00:06:41,375 --> 00:06:44,416
Aku tak tahu itu ada di sana.
Itu pasti sudah ada sejak lama.
82
00:06:44,582 --> 00:06:46,791
Bohong, kau akan tidur
di kamar lain.
83
00:06:46,957 --> 00:06:49,791
- Tidak, aku membelinya untuk kita.
- Ini kedaluwarsa.
84
00:06:49,957 --> 00:06:51,183
Dia bisa tidur dengan
adiknya, kan, Isa?
85
00:06:51,207 --> 00:06:52,807
- Diam, brengsek!
- Kau diam, badut!
86
00:06:52,916 --> 00:06:55,183
Tapi kau di sini karena
Alfonso tak ikut.
87
00:06:55,207 --> 00:06:57,082
Terima kasih sudah mengingatkan,
aku hampir lupa.
88
00:06:57,250 --> 00:07:00,416
- Ini akan jadi tiga pasangan.
- Tidak, dua pasangan dan Susana.
89
00:07:00,583 --> 00:07:02,958
Entah kenapa aku selalu sendiri.
90
00:07:03,125 --> 00:07:05,833
Jika aku sekamar dengan saudaramu
mengganggumu, aku akan pindah kamar.
91
00:07:06,000 --> 00:07:08,541
- Aku kurang begitu suka padanya.
- Kalian berdua bisa santai.
92
00:07:08,708 --> 00:07:11,291
- Kita di sini bersenang-senang.
- Benar, sayang?
93
00:07:11,458 --> 00:07:13,166
Simpan itu.
94
00:07:13,333 --> 00:07:16,375
Teman-teman, aku akan
jelaskan apa rencananya.
95
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
Malam ini kita akan berdandan,
96
00:07:18,707 --> 00:07:21,207
pergi keluar untuk minum tequila,
97
00:07:21,375 --> 00:07:24,707
lalu menari sampai mereka harus
membawa kita ke ranjang.
98
00:07:24,875 --> 00:07:28,332
- Ada yang salah dengan itu?
- Jangan ada yang gila, aku akan nikah.
99
00:07:28,500 --> 00:07:31,142
- Apa hubungannya dengan itu?
- Ini bisa jadi pesta lajangmu.
100
00:07:31,166 --> 00:07:32,916
- Tidak, hentikan!
- Ya.
101
00:07:33,082 --> 00:07:35,375
Tak ada pesta lajang.
Tak ada kejutan. Tidak.
102
00:07:35,541 --> 00:07:38,707
Kapal berikutnya berangkat dari
Murano 10 menit lagi.
103
00:07:40,125 --> 00:07:43,875
Ha! Aku punya satu untuk
semua orang.
104
00:07:45,125 --> 00:07:46,207
Kemari.
105
00:07:46,416 --> 00:07:47,791
- Tidak.
- Berikan padaku!
106
00:07:47,957 --> 00:07:49,125
- Berikan padaku.
- Ya.
107
00:07:51,416 --> 00:07:54,957
Kapal pesiar pergi!
108
00:07:55,125 --> 00:07:56,625
Kapal pesiar pergi!
109
00:07:56,957 --> 00:08:00,208
Kapal pesiar pergi!
110
00:08:00,416 --> 00:08:03,041
Kapal pesiar pergi!
111
00:08:03,208 --> 00:08:06,458
Ini semua salahmu, turis sialan!
112
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
Kapal pesiar pergi!
113
00:08:09,291 --> 00:08:12,333
Yang kau sentuh semuanya
akan hancur.
114
00:08:12,500 --> 00:08:15,083
Mereka bilang itu salah kita,
semua yang kita sentuh hancur.
115
00:08:15,250 --> 00:08:17,650
- Kita lakukan apa? Kita baru sampai.
- Ayo pergi.
116
00:08:17,791 --> 00:08:21,041
Kami dari Spanyol, ini pesta lajang.
117
00:08:21,207 --> 00:08:23,791
Ayo.
118
00:08:24,125 --> 00:08:25,500
Kapal pesiar pergi!
119
00:08:27,000 --> 00:08:30,207
Kapal pesiar pergi!
120
00:08:30,375 --> 00:08:31,375
Cepat!
121
00:08:33,332 --> 00:08:35,082
Tapi kita baru saja sampai.
122
00:08:36,040 --> 00:08:38,832
Kapal pesiar pergi!
123
00:08:39,290 --> 00:08:41,540
- Ini akan jadi taksi kita?
- Ini dari kayu.
124
00:08:41,707 --> 00:08:44,333
- Tas-tas ini berat.
- Jose, kau punya semuanya?
125
00:08:44,500 --> 00:08:45,500
Selamat pagi.
126
00:08:45,665 --> 00:08:47,875
- Berhenti mengeluh.
- Ini penuh omong kosong.
127
00:08:48,958 --> 00:08:50,333
Selamat pagi.
128
00:08:50,833 --> 00:08:52,040
- Orang Spanyol?
- Ya.
129
00:08:52,208 --> 00:08:53,333
Orang Spanyol...
130
00:08:54,165 --> 00:08:55,208
Ini berat.
131
00:08:55,833 --> 00:08:58,665
- Ini bagus.
- Arantza, tunggu, aku tak bisa turun.
132
00:08:58,833 --> 00:09:02,083
- Selamat pagi. Silahkan, Nona.
- Aku Isa.
133
00:09:05,375 --> 00:09:07,416
- Giacomo.
- Giacomo.
134
00:09:07,583 --> 00:09:09,458
- Hati-hati, jangan jatuh.
- Aku bisa.
135
00:09:09,625 --> 00:09:11,791
- Lihat yang kudapatkan untukmu.
- Ya!
136
00:09:11,958 --> 00:09:13,291
Dimana kota?
137
00:09:13,458 --> 00:09:15,538
Bagaimana dengan kota? Ini akan
jadi seperti itu. Entahlah.
138
00:09:19,791 --> 00:09:21,583
Astaga, sial!
139
00:09:22,125 --> 00:09:23,833
- Jose!
- Jose!
140
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Jose!
141
00:09:26,333 --> 00:09:27,375
Jose!
142
00:09:29,750 --> 00:09:32,333
Jose, tunggu sampai kita tiba
di kolam renang hotel.
143
00:09:32,500 --> 00:09:34,415
Kenapa kau bisa begitu ceroboh?
144
00:09:34,583 --> 00:09:36,790
- Brengsek.
- Ayo, bantu.
145
00:09:37,833 --> 00:09:39,625
Kau mau berhenti menarik
perhatian?!
146
00:09:39,790 --> 00:09:41,833
Jika aku melompat, kau mau
membantuku?
147
00:09:43,958 --> 00:09:45,458
Astaga, Jose.
148
00:09:48,208 --> 00:09:49,415
- Sial.
- Tidak!
149
00:09:49,583 --> 00:09:51,375
Sekarang aku sudah kehilangan
semua kontakku.
150
00:09:51,540 --> 00:09:53,333
Kau tak menyimpannya
di penyimpanan?
151
00:09:53,500 --> 00:09:56,165
Aku tak pakai itu, mereka mencuri
data dan mengontrol fotomu.
152
00:09:56,333 --> 00:09:58,958
- Bagaimana kau ikuti Insta, Facebook?
- Aku tak punya itu.
153
00:09:59,125 --> 00:10:01,458
Tak ada identitas palsu dan
omong kosong di Internet untukku.
154
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
Dia roh gentanyangan.
155
00:10:03,125 --> 00:10:05,375
Roh gentanyangan itu terikat
sekarang.
156
00:10:05,541 --> 00:10:07,333
Kau tak bisa menemukanku,
melacakku
157
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
atau menemukan beberapa foto
untuk memerasku.
158
00:10:09,666 --> 00:10:12,375
Siapa yang mau memerasmu, idiot?
Kau bukan siapa-siapa.
159
00:10:12,541 --> 00:10:14,000
Brengsek.
160
00:10:17,125 --> 00:10:19,458
Bocah malang.
161
00:10:19,625 --> 00:10:21,750
- Lepaskan bajumu, kau basah kuyup.
- Kau akan membeku.
162
00:10:21,916 --> 00:10:22,916
Lepaskan.
163
00:10:22,958 --> 00:10:25,226
Jose, serius, buka bajumu,
kau akan sakit.
164
00:10:25,250 --> 00:10:26,490
- Lepaskan, tolong.
- Kulepaskan.
165
00:10:26,625 --> 00:10:28,825
Kau mungkin bisa kena flu dan Ibu
akan salahkan aku. Ayolah.
166
00:10:28,875 --> 00:10:30,750
Lepaskan pakaianmu atau
itu tak baik.
167
00:10:32,875 --> 00:10:35,458
- Tinggalkan aku.
- Kau brengsek...
168
00:10:41,915 --> 00:10:43,165
Brengsek.
169
00:10:45,708 --> 00:10:48,458
- Orang itu aneh.
- Sialan, ini dingin.
170
00:10:48,625 --> 00:10:51,083
- Apa itu?
- Film betulan, bukan video.
171
00:10:51,250 --> 00:10:52,958
- Apa itu?
- Di mana kau dapatkan itu?
172
00:10:53,125 --> 00:10:54,915
- Seseorang meninggalkannya di rumah.
- Seseorang!
173
00:10:55,083 --> 00:10:57,708
- Sutradara iklan yang kubuat minggu lalu.
- Ya, tentu!
174
00:10:57,875 --> 00:10:59,715
- Kau syuting di rumahmu?
- Tidak, Jose, sayang.
175
00:10:59,790 --> 00:11:01,791
- Apa iklannya?
- Rahasia Victoria.
176
00:11:01,958 --> 00:11:03,666
- Tentu.
- Tentu, apa?
177
00:11:03,833 --> 00:11:06,333
Kalian bisa berhenti menghakimiku
sebentar?
178
00:11:07,000 --> 00:11:08,791
Ayo, jalang, buat itu seksi!
179
00:11:09,041 --> 00:11:11,916
Cuma itu? Kalian terlihat
seperti teman ibuku.
180
00:11:12,250 --> 00:11:14,333
- Ayo!
- Ayo!
181
00:11:15,708 --> 00:11:17,166
Ayo!
182
00:11:20,000 --> 00:11:22,083
- Ayo!
- Semangat, Ayo!
183
00:11:22,625 --> 00:11:25,791
Ayo, tunjukkan bokong.
Sedikit bokong di sini.
184
00:11:25,958 --> 00:11:27,250
Hidup Venesia!
185
00:11:29,625 --> 00:11:31,208
Jose, aku bisa melihatmu...
186
00:11:33,958 --> 00:11:35,500
Lihat bokong itu!
187
00:11:48,208 --> 00:11:50,040
Permisi, tuan dan nyonya.
188
00:11:50,991 --> 00:11:53,013
Hari ini cerah tapi dingin.
189
00:11:54,250 --> 00:11:55,665
Agak dingin.
190
00:11:56,833 --> 00:11:59,750
Aku duduk di sini. Ini nyaman.
191
00:12:03,458 --> 00:12:05,791
- Semua baik-baik saja?
- Ya.
192
00:12:11,833 --> 00:12:13,958
Kau tahu ada pulau
yang merupakan kuburan?
193
00:12:14,125 --> 00:12:17,916
- Itu menyenangkan, kuburan.
- Banyak orang terkenal dikubur di sana.
194
00:12:18,083 --> 00:12:20,416
Dan pesta istana.
Pasti ada pesta pribadi, kan?
195
00:12:20,583 --> 00:12:21,916
Cari "pesta topeng".
196
00:12:22,083 --> 00:12:23,958
Kau bisa pergi ke sana jika
punya kenalan.
197
00:12:24,125 --> 00:12:26,184
- Ada pulau lain yang penuh hantu.
- Lupakan pulau.
198
00:12:26,208 --> 00:12:28,875
- Kita bisa buat papan Ouija.
- Atau mainkan Scattergories.
199
00:12:29,041 --> 00:12:30,041
Kalian berdua lemah.
200
00:12:30,208 --> 00:12:32,915
Aku lebih suka pergi berpesta
daripada bicara dengan hantu.
201
00:12:33,083 --> 00:12:36,083
Kau menurut, kami akan bayarkan
kamar tambahan.
202
00:12:36,250 --> 00:12:38,601
- Batalkan, aku akan tidur dengan Susana.
- Aku mau
203
00:12:38,625 --> 00:12:41,250
kau tidur denganku tapi kau
bersikeras di kamarmu sendiri.
204
00:12:41,415 --> 00:12:43,434
Apa sangat aneh untuk tak mau
tidur dengan adikmu?
205
00:12:43,458 --> 00:12:45,375
Kau tahu yang kita ributkan
di agensi
206
00:12:45,540 --> 00:12:48,250
- untuk memesan kamar tambahan?
- Ini sepaket.
207
00:12:48,415 --> 00:12:50,833
Sekarang kau tak menggunakannya!
Brengsek,
208
00:12:51,000 --> 00:12:53,375
- kau tak pernah pikirkan orang lain.
- Aku tak keberatan, Jose.
209
00:12:53,540 --> 00:12:55,540
- Jika kau mau tidur dengan Javi...
- Brengsek.
210
00:12:56,000 --> 00:12:57,958
- Pesta piyama.
- Tak mungkin.
211
00:12:58,125 --> 00:13:00,416
Mungkin aku akan begadang
dan berpesta semalaman.
212
00:13:00,583 --> 00:13:02,708
- Biar aku tak melihatmu...
- Dengarkan ini,
213
00:13:03,208 --> 00:13:06,625
"Pada Abad Pertengahan, Wabah
itu membunuh ratusan ribu orang.
214
00:13:06,791 --> 00:13:09,750
Mereka tak mau ada mayat di Venesia,
jadi mereka meninggalkannya di pulau".
215
00:13:09,916 --> 00:13:11,559
- Tak bisakah kita bahas hal lain?
- Bagian terburuk
216
00:13:11,583 --> 00:13:13,303
mereka mulai mengambil orang
sakit di sana.
217
00:13:13,916 --> 00:13:18,041
Bisa kau bayangkan? Kau bisa
melihat semua mayat di tanah.
218
00:13:18,333 --> 00:13:21,166
Dan kau sendirian, sekarat,
melewati itu.
219
00:13:21,333 --> 00:13:23,875
Oke. Apa nama tempat indah yang
tak boleh kita lewatkan?
220
00:13:24,041 --> 00:13:25,291
Poveglia.
221
00:13:26,458 --> 00:13:28,625
Pulau Poveglia.
222
00:13:29,666 --> 00:13:31,541
Jika mau, bisa kutunjukkan.
223
00:13:32,583 --> 00:13:34,000
Kami punya rencana lain,
terima kasih.
224
00:13:34,458 --> 00:13:37,375
Kita semua bisa pergi
ke opera bersama.
225
00:13:38,833 --> 00:13:41,875
Aku punya tiket.
226
00:13:42,415 --> 00:13:44,101
- Tiket.
- Aku belum pernah ke opera.
227
00:13:44,125 --> 00:13:46,500
- Atau ke sekolah. Diamlah!
- Terima kasih.
228
00:13:46,665 --> 00:13:47,833
Lihat.
229
00:13:48,290 --> 00:13:50,458
Tiket.
230
00:13:50,915 --> 00:13:53,540
- Opera apa itu?
- Rigoletto.
231
00:13:53,708 --> 00:13:55,415
Bukankah pemimpinnya badut?
232
00:13:57,250 --> 00:14:01,041
Ya, aku Rigoletto.
233
00:14:02,625 --> 00:14:05,625
Bangsawan dari Mantua
menculik putriku,
234
00:14:05,791 --> 00:14:08,833
tapi aku tak akan biarkan.
Aku akan balas dendam.
235
00:14:10,291 --> 00:14:14,041
- Oke...
- Ya, aku akan balas dendam!
236
00:14:14,208 --> 00:14:15,208
Bagus!
237
00:14:15,291 --> 00:14:19,333
Balas dendam,
balas dendam yang mengerikan,
238
00:14:19,500 --> 00:14:22,791
Itu yang diinginkan jiwaku.
239
00:14:23,125 --> 00:14:24,750
Pembalasan dendam!
240
00:14:25,916 --> 00:14:28,625
- Pembalasan dendam.
- Hati-hati!
241
00:14:30,291 --> 00:14:32,458
- Permisi!
- Tolong! Lepaskan!
242
00:14:35,165 --> 00:14:36,415
- Itu akan berhasil!
- Cukup!
243
00:14:36,625 --> 00:14:37,625
Cukup!
244
00:14:39,833 --> 00:14:42,040
- Dia menyakitimu?
- Seperti dia menyakitiku...!
245
00:14:42,915 --> 00:14:44,125
Keluar dari sini!
246
00:14:44,750 --> 00:14:47,750
- Brengsek orang itu!
- Kau tak apa?
247
00:14:47,915 --> 00:14:49,040
Aneh!
248
00:15:19,833 --> 00:15:21,208
Terima kasih.
249
00:15:28,416 --> 00:15:32,040
- Siapa bilang ini lebih baik dari Vegas?
- Ini luar biasa.
250
00:15:32,208 --> 00:15:33,500
Air di mana-mana!
251
00:15:33,958 --> 00:15:35,415
Itu membuatku merinding.
252
00:15:35,875 --> 00:15:38,625
Lihat, bulu, manik-manik, berkilau,
253
00:15:39,875 --> 00:15:43,833
wajah tanpa ekspresi.
Sangat menyeramkan.
254
00:15:44,000 --> 00:15:46,040
Kau terlalu puitis, Javi,
255
00:15:46,208 --> 00:15:48,165
Entah apa yang kulihat
di dalam dirimu.
256
00:15:48,333 --> 00:15:50,415
Aku pandai bercinta.
257
00:15:50,750 --> 00:15:52,290
Benarkah?
258
00:15:55,165 --> 00:15:56,458
Daah.
259
00:15:56,625 --> 00:15:58,309
- Terimakasih untuk semuanya.
- Selamat bersenang-senang.
260
00:15:58,333 --> 00:15:59,750
- Ambil ini.
- Ya, tasnya.
261
00:15:59,915 --> 00:16:01,666
- Berapa biayanya?
- Tidak.
262
00:16:01,833 --> 00:16:04,083
- Sungguh?
- Tidak, dengan apa yang terjadi...
263
00:16:04,250 --> 00:16:06,708
- Kami akan bayar dengan cara lain.
- Terima kasih.
264
00:16:06,875 --> 00:16:08,125
Ayo.
265
00:16:08,291 --> 00:16:09,833
- Daah.
- Daah.
266
00:16:10,000 --> 00:16:11,541
Aku pusing.
267
00:16:15,041 --> 00:16:16,958
Dan kau tak mau ikut.
268
00:16:18,291 --> 00:16:21,291
- Kau membelikanku topeng?
- Tidak, ini tipuan.
269
00:16:22,041 --> 00:16:25,041
Kostumnya keren!
270
00:16:25,500 --> 00:16:28,083
- Selfie?
- Ayo.
271
00:16:28,250 --> 00:16:29,916
Selfie, teman-teman.
272
00:16:30,083 --> 00:16:31,375
Terlihat bagus.
273
00:16:31,541 --> 00:16:33,250
- Lakukan saja.
- Kau brengsek, Jose.
274
00:16:33,415 --> 00:16:36,290
Keren!
275
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
- Itu dia.
- Foto yang keren.
276
00:16:39,125 --> 00:16:40,790
- Ayo.
- Dimana itu?
277
00:16:40,958 --> 00:16:42,165
- Ya, Lewat sana.
- Lewat sana?
278
00:16:42,333 --> 00:16:44,833
- Perhatikan!
- Jose, kau menyeret semuanya.
279
00:16:45,625 --> 00:16:48,790
- Bagaimana bisa lewat sini?
- Ya, Susana, lewat sini.
280
00:16:48,958 --> 00:16:52,665
- Bayangkan jika badut itu muncul.
- Diam.
281
00:16:53,125 --> 00:16:55,625
- Pembalasan dendam!
- Diamlah!
282
00:16:56,958 --> 00:16:58,375
Hai.
283
00:17:02,958 --> 00:17:04,415
- Maaf.
- Ya.
284
00:17:05,341 --> 00:17:06,365
Hai.
285
00:17:07,122 --> 00:17:10,490
Kami ada pesan kamar
atas nama Isabelle Garcia.
286
00:17:10,964 --> 00:17:12,190
Bisa tunjukkan paspormu?
287
00:17:12,250 --> 00:17:13,290
Apa?
288
00:17:14,458 --> 00:17:15,625
- Susana.
- Apa?
289
00:17:15,997 --> 00:17:17,702
Apa kostum kami sudah datang?
290
00:17:18,148 --> 00:17:19,148
- Kau punya tanda terima?
- Ya.
291
00:17:20,248 --> 00:17:21,247
Paspor.
292
00:17:21,623 --> 00:17:24,712
- Kalian juga ada reservasi makan malam.
- Ya.
293
00:17:25,333 --> 00:17:26,333
Makan malam?
294
00:17:27,372 --> 00:17:29,432
- Di mana restorannya?
- Lantai kedua.
295
00:17:29,748 --> 00:17:31,134
Terima kasih.
296
00:17:31,375 --> 00:17:33,875
- Bisa nanti saja?
- Tidak.
297
00:17:34,791 --> 00:17:37,291
- Aku mau pipis.
- Aku ikut.
298
00:17:38,000 --> 00:17:40,041
Jose, ambil tasmu.
299
00:17:42,291 --> 00:17:43,291
Baik...
300
00:17:47,208 --> 00:17:48,625
Sekarang aku mulai menyukai ini.
301
00:17:48,791 --> 00:17:50,750
Brengsek, ini mewah!
302
00:17:51,041 --> 00:17:52,208
Sial, aku kedinginan!
303
00:18:00,083 --> 00:18:01,416
Tentu.
304
00:18:02,291 --> 00:18:04,416
Jangan tidur sekarang, brengsek.
305
00:18:04,833 --> 00:18:06,625
Panggil dokter.
Kurasa aku demam.
306
00:18:09,000 --> 00:18:12,375
- Kau akan bercinta dengan Susana?
- Kau kesal? Dia seksi.
307
00:18:12,541 --> 00:18:15,125
- Kau beruntung!
- Entahlah, dia pikir aku lucu.
308
00:18:15,291 --> 00:18:17,000
Kakakmu tak menganggapnya lucu.
309
00:18:17,166 --> 00:18:20,041
Persetan dengannya. Aku muak
dengan rutinitas kakakku.
310
00:18:20,208 --> 00:18:21,208
Ini bagus, kan?
311
00:18:21,375 --> 00:18:22,666
Ini kostumnya?
312
00:18:22,833 --> 00:18:24,708
- Ini berat!
- Mereka bisa angkatkan?
313
00:18:24,875 --> 00:18:26,675
- Sini ponselku, Susana.
- Aku yang angkat tas?
314
00:18:26,833 --> 00:18:29,666
- Aku akan naik.
- Tas anak itu. Yang benar saja.
315
00:18:29,833 --> 00:18:32,791
- Tak ada lift?
- Tak ada lift, ini Venesia.
316
00:18:32,958 --> 00:18:35,333
- Bagaimana bisa tak ada lift?
- Ini beratnya satu ton.
317
00:18:35,500 --> 00:18:36,625
Ayolah, tak apa.
318
00:18:38,458 --> 00:18:39,458
Javi,
319
00:18:40,208 --> 00:18:41,916
ini kostummu.
320
00:18:44,208 --> 00:18:45,250
Jose?
321
00:18:46,000 --> 00:18:49,083
- Mandi.
- Dia tak bisa menunggu di kamarnya?
322
00:18:49,250 --> 00:18:52,011
- Dia mau menempati semuanya?
- Dia kedinginan, entahlah.
323
00:18:54,083 --> 00:18:56,541
Dia membasahi seprai.
324
00:18:58,583 --> 00:19:00,375
- Sungguh!
- Ini tak cocok.
325
00:19:00,541 --> 00:19:03,221
- Persetan, kau memamerkan bokongmu.
- Ada apa denganmu?
326
00:19:03,375 --> 00:19:05,833
Kau mengganggu.
Dia jatuh di air.
327
00:19:06,000 --> 00:19:07,880
Kau mengabaikan semuanya
dan pergi merokok bersamanya.
328
00:19:07,958 --> 00:19:09,791
- Apa?
- Kau pikir aku bodoh?
329
00:19:09,958 --> 00:19:12,166
Ini bau. Kau tak boleh
merokok di kamar ini,
330
00:19:12,333 --> 00:19:15,583
dan itu juga ganja.
Kalian berdua bajingan.
331
00:19:15,750 --> 00:19:17,390
- Kau terlihat seksi, Arantza.
- Diam.
332
00:19:17,708 --> 00:19:20,041
- Mau bercinta?
- Tidak, saat kubilang kau brengsek...
333
00:19:20,208 --> 00:19:22,541
- Kenapa tidak?
- Ada temanmu lagi mandi.
334
00:19:22,958 --> 00:19:27,208
- Perutmu membuatku bergairah.
- Ini karena olah raga.
335
00:19:27,375 --> 00:19:29,416
- Apa bedanya dengan B?
- Ini.
336
00:19:36,750 --> 00:19:38,166
Yang putih ini punya Isa?
337
00:19:39,125 --> 00:19:40,500
Itu terlihat seperti
gaun pengantin.
338
00:19:42,958 --> 00:19:44,500
Bukankah itu nasib buruk?
339
00:20:37,541 --> 00:20:40,666
- Sekarang kau tahu seperti apa tumit itu.
- Kau memakai ini!
340
00:20:42,208 --> 00:20:44,083
Selamat malam.
341
00:20:44,500 --> 00:20:46,625
Nona, ini liar.
342
00:20:47,416 --> 00:20:48,416
Selamat malam.
343
00:20:51,833 --> 00:20:55,125
Dan ini, jalang, disebut
pintu masuk yang spektakuler.
344
00:20:57,583 --> 00:21:00,083
Payudara naik, bokong keluar.
345
00:21:00,375 --> 00:21:02,208
Ayo kita bersenang-senang
di Venesia.
346
00:21:04,916 --> 00:21:06,875
- Hai.
- Hain.
347
00:21:15,125 --> 00:21:16,666
Untuk Venesia!
348
00:21:16,833 --> 00:21:19,000
Harganya satu paket,
tapi itu sepadan.
349
00:21:19,166 --> 00:21:21,166
Kau melakukannya
sekali dalam hidupmu.
350
00:21:21,375 --> 00:21:22,791
Sekali saja, itu sangat mahal.
351
00:21:22,958 --> 00:21:25,166
- Ya, aku memesan salad.
- Satu untuk semua orang.
352
00:21:25,333 --> 00:21:26,625
Jangan pelit.
353
00:21:26,791 --> 00:21:29,416
Sial, untuk minuman keras yang
akan kita minum.
354
00:21:33,333 --> 00:21:36,083
Tapi jangan berlebihan,
aku harus menikah.
355
00:21:36,750 --> 00:21:39,625
- Dia akan menikah.
- Tolong, ini kesempatan terakhirmu.
356
00:21:39,791 --> 00:21:42,458
Mulai besok kau akan berada
di neraka pernikahan selamanya.
357
00:21:42,625 --> 00:21:45,041
Kau sekarat karena cemburu.
358
00:21:46,333 --> 00:21:48,541
Tentu, itu harus.
359
00:21:50,000 --> 00:21:51,291
Dia kakakku.
360
00:21:51,458 --> 00:21:52,708
Apa yang salah?
361
00:21:52,916 --> 00:21:56,666
Maaf mengganggu. Kalian turis?
362
00:21:58,041 --> 00:21:59,208
Apa itu kelihatan?
363
00:22:00,041 --> 00:22:01,833
Kostumnya bagus sekali.
364
00:22:02,625 --> 00:22:04,083
Kapan kau tiba?
365
00:22:04,458 --> 00:22:05,875
- Hari ini.
- Sore ini.
366
00:22:06,041 --> 00:22:07,541
Naik kapal pesiar.
367
00:22:12,583 --> 00:22:15,375
Aku mengerti
368
00:22:15,541 --> 00:22:18,125
kalian terbuka untuk
pengalaman baru.
369
00:22:19,500 --> 00:22:21,625
Aku punya hak istimewa untuk
mengundang kalian
370
00:22:21,791 --> 00:22:24,541
ke pesta pribadi temanku.
371
00:22:27,041 --> 00:22:29,666
Dekat sini.
Kita bisa berjalan.
372
00:22:33,625 --> 00:22:38,291
Katakanlah itu perayaan eksklusif
373
00:22:38,458 --> 00:22:41,875
- dan butuh kebijaksanaan tertentu.
- Kami sangat berhati-hati.
374
00:22:42,041 --> 00:22:43,625
- Susana, tolong.
- Jangan merusaknya.
375
00:22:43,958 --> 00:22:47,500
Maaf, tapi kami bukan tipe gadis yang
menerima undangan dari orang asing.
376
00:22:47,666 --> 00:22:49,875
- Terima kasih.
- Kita tidak? Setiap akhir pekan...
377
00:22:50,250 --> 00:22:53,291
- Undangannya termasuk kita?
- Kurasa tidak.
378
00:22:56,416 --> 00:22:59,500
- Kita tak mengenalnya.
- Jika kau mau, kita minta KTP-nya.
379
00:22:59,666 --> 00:23:02,666
- Tapi kau tak bisa lihat wajahnya.
- Dia pakai topeng, seperti semua orang.
380
00:23:04,833 --> 00:23:07,000
Maaf. Lain kali saja.
381
00:23:07,958 --> 00:23:10,791
Kuharap malam kalian
menyenangkan.
382
00:23:17,041 --> 00:23:18,500
Sampai nanti.
383
00:23:25,458 --> 00:23:26,750
Brengsek.
384
00:23:27,458 --> 00:23:30,000
Si brengsek itu
sangat menyenangkan,
385
00:23:30,166 --> 00:23:32,166
tapi teman kita Isa
mengacaukannya.
386
00:23:32,541 --> 00:23:34,625
- Kenapa kau menolaknya?
- Dia membuatku takut.
387
00:23:34,791 --> 00:23:37,625
- Bagus, ini lebih mengasyikkan.
- Tidak, tak apa,
388
00:23:37,791 --> 00:23:39,708
kau melihat orang Italia
bertopeng dan menjadi gila.
389
00:23:39,875 --> 00:23:41,875
Tidak, dia tahu.
390
00:23:44,666 --> 00:23:47,291
Karnaval...
391
00:23:47,500 --> 00:23:50,666
Karnaval, aku mencintaimu...
392
00:23:50,833 --> 00:23:52,666
Aku mencintaimu sayang.
393
00:23:55,125 --> 00:23:59,083
- Aku tak sengaja menginjaknya.
- Hentikan, selalu sama.
394
00:24:00,000 --> 00:24:01,375
Lari!
395
00:24:01,541 --> 00:24:02,625
Aku tak bisa!
396
00:24:02,791 --> 00:24:04,833
Itu bau!
397
00:24:06,083 --> 00:24:08,166
Apa itu? Apa artinya?
398
00:24:09,000 --> 00:24:11,125
Jalan Pembunuh.
399
00:24:11,541 --> 00:24:12,666
Kita jangan kesana.
400
00:24:15,375 --> 00:24:18,625
Selanjutnya Air mancur pembunuhan,
tempat bertemu untuk saling bunuh.
401
00:24:18,958 --> 00:24:21,625
- Jose, kau menginjakku.
- Maaf.
402
00:24:22,166 --> 00:24:22,958
Lihat.
403
00:24:23,125 --> 00:24:26,000
- Kau belum pernah melihatnya.
- Mana yang lebih kau sukai?
404
00:24:29,291 --> 00:24:31,000
Aku suka yang ini dan yang ini.
405
00:24:32,666 --> 00:24:35,458
Hai. Aku akan tanya pada orang ini.
406
00:24:37,166 --> 00:24:39,750
Permisi, tempat dengan musik
keras...
407
00:24:39,916 --> 00:24:42,208
- Benar-benar keras.
- pelayan seksi...
408
00:24:42,375 --> 00:24:44,000
dan gin yang sangat murah.
409
00:24:44,166 --> 00:24:45,375
- Itu benar.
- Sangat murah.
410
00:24:45,541 --> 00:24:48,166
Aku tak tahu.
Maaf. Aku hanya beruang.
411
00:24:48,333 --> 00:24:49,458
Dia bilang apa?
412
00:24:50,625 --> 00:24:51,625
Oke.
413
00:24:52,458 --> 00:24:55,916
- Kenapa bertanya pada beruang?
- Dia suka karena berbulu.
414
00:24:57,750 --> 00:25:00,250
- Tinggalkan botolnya, kami tuang sendiri.
- Baik.
415
00:25:00,416 --> 00:25:01,541
Oke.
416
00:25:11,416 --> 00:25:12,583
Kau tahu apa yang membuatku takut?
417
00:25:13,250 --> 00:25:14,750
- Kita tak bisa menemukan hotelnya?
- Bukan.
418
00:25:15,875 --> 00:25:17,416
Merindukan saat-saat ini.
419
00:25:18,500 --> 00:25:21,875
- Serius?
- Ya. Ini berarti.
420
00:25:22,041 --> 00:25:24,375
Pergi ke London,
hidup sebagai pasangan...
421
00:25:24,875 --> 00:25:27,958
Bagaimana jika kakinya bau dan
kami tak suka serial TV yang sama?
422
00:25:28,125 --> 00:25:30,583
Bukankah dia orang yang sempurna?
423
00:25:31,166 --> 00:25:33,375
Sampai kau belum berkomitmen,
kau tak pernah tahu.
424
00:25:33,708 --> 00:25:36,375
- Jadi aku tak mau ada masalah.
- Maaf, kau mau masalah
425
00:25:36,541 --> 00:25:38,541
seperti semua orang,
tapi kau tak bisa.
426
00:25:39,416 --> 00:25:40,833
Aku tak bisa?
427
00:25:41,000 --> 00:25:43,958
Karena kau cantik dan itu
membuat orang takut.
428
00:25:44,125 --> 00:25:46,958
- Sejak kapan itu jadi masalah?
- Untuk bercinta, itu sempurna.
429
00:25:47,125 --> 00:25:50,083
Tapi pada kenyataannya,
cowok lebih suka cewek normal,
430
00:25:51,166 --> 00:25:53,916
seperti Arantza dan aku, kan?
431
00:25:56,333 --> 00:25:58,541
Tidak, jangan libatkan aku,
aku tak tahu.
432
00:25:58,708 --> 00:26:00,208
Jangan jadi pengecut, katakan.
433
00:26:03,083 --> 00:26:06,416
- Mungkin, ya.
- Aku menggodamu sekarang?
434
00:26:07,750 --> 00:26:09,833
- Atau apa?
- Apa yang kau lakukan, Nona?
435
00:26:10,208 --> 00:26:13,666
- Apa yang kulakukan?
- Apa yang kau lakukan?
436
00:26:14,291 --> 00:26:15,291
Brengsek!
437
00:26:15,541 --> 00:26:18,708
Dasar jalang.
Kau benar, tapi kau bajingan.
438
00:26:18,875 --> 00:26:21,875
Dan kalian payah, kalian takut
tak memegang kendali.
439
00:26:22,833 --> 00:26:24,166
Lagipula aku menyanyangimu, kan?
440
00:26:26,791 --> 00:26:28,750
Kita ada di utara, kupikir.
441
00:26:29,875 --> 00:26:31,500
Ini labirin.
442
00:26:31,666 --> 00:26:32,916
Kau tak bilang!
443
00:26:33,083 --> 00:26:36,416
Pariwisata telah meningkat
400% dalam 5 tahun.
444
00:26:36,583 --> 00:26:39,041
Kita bicara soal 27 juta
pengunjung per tahun,
445
00:26:39,208 --> 00:26:41,000
lebih dari 75.000 sehari.
446
00:26:41,250 --> 00:26:43,000
Semua karena kapal pesiar.
447
00:26:43,166 --> 00:26:46,916
Apa masuknya orang ini
membahayakan kota?
448
00:26:47,083 --> 00:26:49,333
Aku cuma akan bilang satu hal:
Seseorang harus melupakan masa lalu
449
00:26:49,500 --> 00:26:51,541
- dan pikirkan masa depan.
- Terima kasih.
450
00:27:04,250 --> 00:27:06,375
Aku tak mengatakan
kita harus jadi gila
451
00:27:06,541 --> 00:27:09,541
dan kabur, tapi orang itu
ada di luar sana.
452
00:27:10,000 --> 00:27:11,541
- Orang apa?
- Dokter.
453
00:27:11,708 --> 00:27:12,708
- Sial!
- Sial!
454
00:27:12,750 --> 00:27:13,750
Ayo pergi!
455
00:27:15,208 --> 00:27:16,583
Kalian belum bayar!
456
00:27:19,875 --> 00:27:21,375
Turis sialan!
457
00:27:22,750 --> 00:27:24,000
Sepatu!
458
00:27:30,458 --> 00:27:32,958
- Cepat!
- Ayo!
459
00:27:36,750 --> 00:27:38,625
- Lihat.
- Hati-hati.
460
00:27:41,458 --> 00:27:43,041
- Dia di sana.
- Cepat!
461
00:27:46,666 --> 00:27:47,708
Ayo.
462
00:28:12,458 --> 00:28:13,458
Apa yang kita lakukan?
463
00:28:15,458 --> 00:28:16,500
Ayo pergi.
464
00:28:16,666 --> 00:28:18,416
Persetan, sial!
465
00:28:18,583 --> 00:28:19,708
- Bel.
- Bel.
466
00:28:19,875 --> 00:28:21,726
Mereka akan menanyakan kita
brosur, undangan atau sesuatu.
467
00:28:21,750 --> 00:28:23,150
Bilang kita teman dokter.
468
00:28:23,250 --> 00:28:24,416
- Itu saja.
- Tentu.
469
00:28:24,583 --> 00:28:26,125
Kenapa kita tak bersama dia?
470
00:28:26,291 --> 00:28:29,041
- Kita terlambat. Apa masalahnya?
- Itu saja. Bel.
471
00:28:33,458 --> 00:28:34,583
Ketuk.
472
00:28:42,260 --> 00:28:43,265
Kata sandi?
473
00:28:49,833 --> 00:28:51,208
Rigoletto?
474
00:28:59,750 --> 00:29:02,500
- Rigoletto, kawan.
- Persetan, itu keren.
475
00:29:02,666 --> 00:29:04,125
Hai.
476
00:29:06,166 --> 00:29:07,416
Hai.
477
00:29:17,958 --> 00:29:18,958
Masuk.
478
00:30:17,250 --> 00:30:19,291
Ini...
479
00:30:25,958 --> 00:30:30,708
Aku baru saja memutuskan,
ini pesta lajangku!
480
00:30:32,208 --> 00:30:33,541
Bagus sekali!
481
00:31:02,708 --> 00:31:03,875
Ya!
482
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
Jose!
483
00:32:09,333 --> 00:32:10,458
Jose!
484
00:33:13,041 --> 00:33:14,125
Brensek!
485
00:33:18,250 --> 00:33:20,375
Arantza, ada apa?
486
00:33:22,291 --> 00:33:24,916
Tidak, tenang,
aku tak bisa mengerti kau.
487
00:33:25,208 --> 00:33:26,958
Jangan teriak, tolong.
488
00:33:28,583 --> 00:33:29,750
Oke.
489
00:33:31,000 --> 00:33:33,291
Oke, aku kesana.
490
00:33:34,708 --> 00:33:37,208
Adikku tak ada di sini.
491
00:33:38,250 --> 00:33:39,875
Dia tak ada di sini?
492
00:33:40,041 --> 00:33:43,000
Dia tak di sini.
Dia tak ada di hotel.
493
00:33:43,416 --> 00:33:45,125
Aku tak peduli.
494
00:33:51,916 --> 00:33:54,791
Aku meneleponnya, tapi dia pasti
di luar jangkauan.
495
00:33:54,958 --> 00:33:56,750
Atau di bawah air, ingat?
496
00:33:56,916 --> 00:33:58,958
Apa yang terjadi?
497
00:33:59,541 --> 00:34:01,833
- Tak tahu.
- Bukankah dia ikut dengan kalian?
498
00:34:02,000 --> 00:34:04,333
Tidak, kami pikir dia ada
di depan, bersama kalian.
499
00:34:04,500 --> 00:34:06,583
Arantza dan aku pengasuh
anak itu sekarang?
500
00:34:06,750 --> 00:34:08,666
Kita semua sudah dewasa di sini.
501
00:34:08,833 --> 00:34:12,000
Jangan stres, dia bercumbu dengan
beberapa pelayan di pesta itu.
502
00:34:12,166 --> 00:34:15,458
Kau menyukai mereka, brengsek? Kau tak
bisa alihkan pandangan dari mereka.
503
00:34:15,750 --> 00:34:17,583
Jose tak seperti itu.
504
00:34:17,750 --> 00:34:20,166
Tentu saja, itu sebabnya tasnya
penuh dengan kondom.
505
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
Alfonso.
506
00:34:23,541 --> 00:34:25,958
Alfonso, sayang, apa kabar?
507
00:34:26,750 --> 00:34:27,916
Bagus.
508
00:34:28,083 --> 00:34:30,916
Aku tak bisa bicara sekarang, aku
akan meneleponmu sebentar lagi, oke?
509
00:34:31,083 --> 00:34:32,083
Baik.
510
00:34:32,375 --> 00:34:34,958
Hubunganmu baik, ya?
Kalian saling menceritakan segalanya.
511
00:34:35,125 --> 00:34:38,333
- Persetan.
- Mereka tak punya rahasia.
512
00:34:38,500 --> 00:34:41,666
Jika kuberi tahu Alfonso kalau salah
satu dari kita menghilang di pesta
513
00:34:41,833 --> 00:34:44,500
di mana separuh orang
berakhir telanjang,
514
00:34:44,666 --> 00:34:46,875
dia akan ambil pesawat pertama
ke sini. Itu maumu?
515
00:34:47,041 --> 00:34:51,083
Jangan ada yang ngomong apa pun
sampai benar-benar diperlukan.
516
00:34:51,250 --> 00:34:52,541
Ratu Drama.
517
00:34:52,708 --> 00:34:57,083
Jose akan ada di sini satu jam lagi
dengan mau mabuk yang menyengat.
518
00:34:57,250 --> 00:35:00,333
- Apa yang kau pesan sebenarnya?
- Dua dobel dan standar.
519
00:35:00,500 --> 00:35:02,416
Kau sudah periksadi kamarnya, kan?
520
00:35:03,142 --> 00:35:04,241
Siapa namanya?
521
00:35:04,750 --> 00:35:06,458
Jose Luis Garcia.
522
00:35:11,767 --> 00:35:16,906
- Tak ada yang terdaftar dengan nama itu.
- Kami datang lima orang kemarin.
523
00:35:17,228 --> 00:35:18,775
Dan aku sangat mengingatnya.
524
00:35:19,768 --> 00:35:21,238
Ini empat paspor kalian.
525
00:35:21,512 --> 00:35:22,535
Terima kasih.
526
00:35:25,310 --> 00:35:26,971
2 kamar double.
527
00:35:26,994 --> 00:35:28,016
1 Standar.
528
00:35:28,128 --> 00:35:30,333
Itu tak dipesan, tak ada di sini.
529
00:35:30,548 --> 00:35:33,855
Karena kami pesan terpisah,
tapi pasti ada di suatu tempat.
530
00:35:39,708 --> 00:35:42,000
Sayang, aku akan meneleponmu
kembali,
531
00:35:45,958 --> 00:35:48,166
Hotel jelek macam apa ini?
Periksa dengan benar!
532
00:35:48,333 --> 00:35:49,351
- Arantza.
- Periksa dengan benar!
533
00:35:49,375 --> 00:35:51,791
- Kau mengacaukan pemesanan.
- Bisa saja kau.
534
00:35:51,958 --> 00:35:54,416
- Jangan berteriak padaku.
- Mari kita panggil polisi.
535
00:35:54,583 --> 00:35:56,708
Panggil polisi? Dia akan muncul
dalam waktu singkat.
536
00:35:56,875 --> 00:35:59,791
- Bagaimana jika sesuatu terjadi padanya?
- Baiklah, siapa yang terakhir melihatnya?
537
00:36:00,500 --> 00:36:02,291
Dia bicara dengan...
538
00:36:03,000 --> 00:36:06,541
- orang itu,...
- Dokter?
539
00:36:12,791 --> 00:36:14,583
Astaga!
540
00:36:23,625 --> 00:36:24,875
Terima kasih.
541
00:36:27,291 --> 00:36:28,500
Bagaimana kabarmu, Guido?
542
00:36:28,666 --> 00:36:30,708
Maaf mengganggumu, tapi
anak-anak Spanyol ini bilang
543
00:36:30,875 --> 00:36:33,916
mereka kehilangan salah satu
teman mereka. Biasa.
544
00:36:34,083 --> 00:36:36,041
Jangan khawatir.
Aku akan mengurusnya.
545
00:36:36,208 --> 00:36:37,291
Terima kasih.
546
00:36:37,458 --> 00:36:40,833
Selamat pagi.
Namaku Guido Brunelli,
547
00:36:41,000 --> 00:36:42,833
kapten,
kantor polisi San Zaccaria.
548
00:36:43,000 --> 00:36:44,583
Maaf kau harus datang ke sini.
549
00:36:44,750 --> 00:36:47,625
Jadi seseorang belum kembali
ke hotel seperti yang diharapkan.
550
00:36:47,791 --> 00:36:50,333
- Adikku, dia tak biasanya begini.
- Tak ada yang biasa melakukannya,
551
00:36:50,500 --> 00:36:53,916
- tapi dia bertemu seseorang dan...
- Kau mau bantu kami atau tidak?
552
00:36:57,000 --> 00:36:59,750
- Kau punya foto?
- Ya, kami selfie kemarin.
553
00:37:04,583 --> 00:37:06,791
- Dia tak ikut.
- Kenapa?
554
00:37:06,958 --> 00:37:09,958
- Dia membungkus diri dengan selimut.
- Dia jatuh ke dalam air dan basah kuyup.
555
00:37:10,041 --> 00:37:12,291
Kalian tak punya satupun?
556
00:37:12,750 --> 00:37:15,416
- Mungkin, paspornya...
- Dia tak terdaftar di hotel.
557
00:37:15,583 --> 00:37:18,583
Apa? Bukankah dia ikut
dengan kalian?
558
00:37:18,750 --> 00:37:19,500
- Ya.
- Sudah kubilang,
559
00:37:19,666 --> 00:37:21,066
dia basah kuyup dan naik untuk
ganti pakaian.
560
00:37:21,291 --> 00:37:24,166
Siapapun dia, dia tidak
punya kamar di sini.
561
00:37:24,333 --> 00:37:25,625
Dia bilang dia tak punya kamar.
562
00:37:25,791 --> 00:37:28,666
Karena dia di kamar kami.
Kenapa mereka membahasnya?
563
00:37:28,875 --> 00:37:31,875
Kostum!
Kami menyewa lima kostum.
564
00:37:31,975 --> 00:37:32,875
Ada tanda terima?
565
00:37:32,967 --> 00:37:33,727
Ada karyawan lain?
566
00:37:34,027 --> 00:37:34,957
Marcelo.
567
00:37:35,077 --> 00:37:35,867
Suruh dia datang.
568
00:37:35,957 --> 00:37:37,857
Dia libur.
569
00:37:37,958 --> 00:37:41,208
Tapi dia pasti sudah bicara
dengan seseorang, kurasa.
570
00:37:49,208 --> 00:37:52,125
Ada apa?
Kau pikir kami mengada-ada?
571
00:37:52,291 --> 00:37:53,541
Tak ada yang berpikir
apa-apa di sini.
572
00:37:53,708 --> 00:37:56,083
Aku perlu tahu semua yang
temanmu lakukan.
573
00:37:56,250 --> 00:37:57,791
Dia berganti pakaian,
di dalam kamar.
574
00:37:57,958 --> 00:38:00,250
- Apa lagi?
- Kami makan malam, pergi ke pesta...
575
00:38:00,416 --> 00:38:02,708
- Benar, kau minum.
- Tentu saja kami minum.
576
00:38:02,875 --> 00:38:04,125
Susana, tolong.
577
00:38:05,333 --> 00:38:08,375
- Ada orang di pesta itu.
- Seperti apa dia?
578
00:38:09,791 --> 00:38:13,083
- Kami tak lihat wajahnya.
- Dia pakai topeng dokter wabah.
579
00:38:13,250 --> 00:38:15,791
Kau pikir orang ini
mungkin terlibat.
580
00:38:17,041 --> 00:38:18,125
Permisi.
581
00:38:19,833 --> 00:38:21,500
Ya. Brunelli.
582
00:38:21,875 --> 00:38:23,500
Sangat baik. Segera.
583
00:38:23,666 --> 00:38:26,666
- Dia tak menganggap kita serius.
- Dia langsung menilai kita.
584
00:38:26,833 --> 00:38:28,250
Begitulah adanya.
585
00:38:28,416 --> 00:38:32,125
Maaf, aku harus meninggalkan kalian,
aku ada urusan mendesak.
586
00:38:32,291 --> 00:38:34,833
Kurasa kami hanya turis yang
membuatmu buang-buang waktumu.
587
00:38:35,000 --> 00:38:37,416
- KTT pada hari Rabu.
- KTT apa?
588
00:38:37,583 --> 00:38:41,125
Pertemuan bilateral antara
Italia dan Prancis.
589
00:38:41,291 --> 00:38:44,666
Seolah itu belum cukup,
pengunjuk rasa mau memboikotnya.
590
00:38:44,833 --> 00:38:47,625
- Kapal pesiar keluar.
- Benar, itu dia.
591
00:38:47,791 --> 00:38:50,333
Semua kapal laut.
592
00:38:50,500 --> 00:38:52,458
Kalian datang dengan kapal pesiar?
593
00:38:53,083 --> 00:38:54,291
- Ya.
- Ya.
594
00:38:54,458 --> 00:38:56,833
Maka kalian yang harus disalahkan.
595
00:39:03,208 --> 00:39:04,875
Tak ada di internet.
596
00:39:05,041 --> 00:39:07,583
Hanya satu Jose García,
tapi dia aktor Prancis.
597
00:39:07,750 --> 00:39:10,583
Bagaimana mungkin kita tak ambil
satu pun foto dia selama perjalanan?
598
00:39:10,750 --> 00:39:13,083
Dia sangat keras kepala,
dia tak mau.
599
00:39:13,250 --> 00:39:15,583
Akhir pekan di El Escorial.
Dia datang hari Minggu.
600
00:39:15,750 --> 00:39:17,250
Aku tak menyimpan fotonya
di ponselku.
601
00:39:20,625 --> 00:39:21,916
Tunggu.
602
00:39:24,375 --> 00:39:25,666
Brengsek. Perekam video
603
00:39:27,708 --> 00:39:30,166
Maaf, tapi kami tak menerima
barang-barang itu lagi.
604
00:39:30,333 --> 00:39:32,833
Kami tak mengembangkan video.
Semuanya serba digital sekarang.
605
00:39:33,000 --> 00:39:34,541
Ya, tunggu sebentar.
606
00:39:40,500 --> 00:39:42,291
Tidak, bukan itu.
607
00:39:43,333 --> 00:39:44,500
Ayo.
608
00:39:45,291 --> 00:39:48,000
- Google menunjukkan 8 toko lagi.
- Ayo pergi.
609
00:39:48,166 --> 00:39:49,250
Lewat sana.
610
00:39:50,541 --> 00:39:52,333
- Tidak.
- Mari kita berhenti sejenak.
611
00:39:52,500 --> 00:39:54,060
- Apa yang kita lakukan?
- Mencari Jose.
612
00:39:54,166 --> 00:39:56,166
Tentu, Isa, tapi ini liburan kita.
613
00:39:56,333 --> 00:39:58,375
Apa maksudmu, Javi?
Kau mau bir?
614
00:39:58,541 --> 00:40:01,041
- Kau mau pizza?
- Aku mau bir.
615
00:40:01,208 --> 00:40:04,208
Sebelum kita menemukan Jose,
kita tak bisa duduk diam, jadi...
616
00:40:06,750 --> 00:40:08,416
Dia belum berusia 7 tahun.
617
00:40:08,750 --> 00:40:11,333
Dia meniduri seseorang,
seperti pria lajang mana pun.
618
00:40:11,500 --> 00:40:14,125
- Javi, cukup!
- Kau brengsek. Kau cemburu.
619
00:40:14,291 --> 00:40:17,250
- Arantza, jangan begitu.
- Jika kau sangat tertarik, bergabunglah.
620
00:40:17,416 --> 00:40:19,726
- Kita harus cari pintu hitam.
- Kita akan kembali ke sana?
621
00:40:19,750 --> 00:40:22,250
Saat itu malam, semua
jalan terlihat sama.
622
00:40:22,416 --> 00:40:24,500
Kita kembali ke hotel.
623
00:40:30,000 --> 00:40:32,333
- Kau punya Ibuprofen?
- Ya.
624
00:40:32,583 --> 00:40:35,041
- Isa, kita salah jalan.
- Tidak.
625
00:40:35,208 --> 00:40:37,958
- Tidak, bukan seperti ini.
- Ya.
626
00:40:38,375 --> 00:40:41,666
Kita di sini dan masuk
ke sana, kan?
627
00:40:41,958 --> 00:40:44,083
- Ya.
- Ya.
628
00:40:52,250 --> 00:40:54,250
Itu mereka.
629
00:40:56,708 --> 00:40:59,750
Orang ini bilang kau tak
bayar tagihan.
630
00:41:00,291 --> 00:41:03,166
- Itulah alasan kami kesini.
- Sebotol tequila.
631
00:41:03,500 --> 00:41:04,750
Apa pun.
632
00:41:05,416 --> 00:41:07,833
Satu, dua, tiga, empat.
Seperti kemarin.
633
00:41:08,291 --> 00:41:10,125
Dia bilang ada empat
dari kalian juga.
634
00:41:11,208 --> 00:41:12,833
Orang ini brengsek.
635
00:41:13,000 --> 00:41:14,625
- Maaf?
- Ini ada penjelasannya.
636
00:41:14,791 --> 00:41:17,208
Jose merokok di luar,
dia pasti tak melihatnya.
637
00:41:17,583 --> 00:41:19,833
Dengar, kami tak gila,
jika itu maksudmu.
638
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
Seseorang pasti ada yang
melihat Jose, oke?
639
00:41:23,166 --> 00:41:24,750
Kami akan membuktikannya.
640
00:41:25,458 --> 00:41:26,958
Ayo pergi ke pintu hitam.
641
00:41:27,291 --> 00:41:30,666
- Pintu hitam?
- Kalian takut, kan?
642
00:41:31,166 --> 00:41:33,416
Yang terburuk belum datang.
643
00:41:33,583 --> 00:41:37,541
- Diam!
- Pembalasan dendam! Waktu balas dendam!
644
00:41:38,916 --> 00:41:40,708
Arantza, aku tak berpikir
seperti ini.
645
00:41:40,875 --> 00:41:43,833
Apa yang kau tahu, Javi?
Kau tersesat di Gran Via.
646
00:41:59,375 --> 00:42:00,625
Cepat.
647
00:42:04,125 --> 00:42:05,583
- Di sini?
- Ya.
648
00:42:05,750 --> 00:42:07,250
- Kalian yakin?
- Ya.
649
00:42:10,541 --> 00:42:11,541
Baik...
650
00:42:17,666 --> 00:42:20,791
- Mereka tak akan buka.
- Aku akan kembali dengan surat perintah.
651
00:42:23,875 --> 00:42:25,000
Ada apa?
652
00:42:25,333 --> 00:42:29,000
Carabinieri, Nyonya.
Hanya pemeriksaan cepat. Permisi.
653
00:42:30,166 --> 00:42:31,166
Ayo.
654
00:42:32,458 --> 00:42:33,458
Baik...
655
00:42:41,416 --> 00:42:42,708
Tidak.
656
00:42:45,041 --> 00:42:47,333
Ada lorong dan tangga turun.
657
00:42:49,500 --> 00:42:52,500
Ini bukan. Ayo pergi.
658
00:42:52,666 --> 00:42:56,125
- Maaf, Bu. Tak apa.
- Sungguh?
659
00:43:08,833 --> 00:43:11,291
Aku akan memberitahumu satu hal.
Apa pun itu,
660
00:43:11,458 --> 00:43:14,791
mustahil ada tangga yang turun.
661
00:43:14,958 --> 00:43:16,666
- Kenapa?
- Karena air!
662
00:43:17,458 --> 00:43:19,916
Venesia di topang pada tiang kayu
yang didorong ke dalam lumpur.
663
00:43:20,083 --> 00:43:23,375
kau tak bisa membangun
di bawah tanah.
664
00:43:24,333 --> 00:43:27,708
Dengar, aku yakin adikmu
akan muncul cepat atau lambat.
665
00:43:28,791 --> 00:43:30,791
Mari kita beri waktu.
666
00:43:32,333 --> 00:43:33,583
Nomorku.
667
00:43:40,625 --> 00:43:41,708
Apa kata...?
668
00:43:42,000 --> 00:43:45,083
- Aku tak tahu. Bandara?
- Penerjemah.
669
00:43:46,083 --> 00:43:47,291
Halo.
670
00:43:49,916 --> 00:43:51,625
Aku harus ke bandara, tolong.
671
00:43:51,958 --> 00:43:54,000
- Taksi di sana.
- Bukankah ini taksi?
672
00:43:54,166 --> 00:43:56,666
Luigi, aku akan mengurusnya.
Kau santai.
673
00:43:56,833 --> 00:43:58,500
- Giacomo, kan?
- Ya. Kau ingat?
674
00:43:58,666 --> 00:44:00,958
Aku mau ke bandara.
Kupikir Konsulat ada di sana.
675
00:44:01,125 --> 00:44:03,684
- Ya. Apa ada masalah?
- Kau akan ke Konsulat?
676
00:44:03,708 --> 00:44:06,125
- Ya. Polisi tak akan membantu kita.
- Dengar, Isa,
677
00:44:06,291 --> 00:44:07,958
kita tak berlebihan?
678
00:44:08,125 --> 00:44:10,726
Lakukan apa yang kau suka. Jose hilang.
Aku tak mau duduk-duduk menunggu dia.
679
00:44:10,750 --> 00:44:12,476
Oke. Seseorang harus tinggal
di sini, bisa saja dia muncul.
680
00:44:12,500 --> 00:44:14,208
Pergilah ke hotel, aku bisa
melakukannya sendiri.
681
00:44:14,541 --> 00:44:15,958
Aku ikut denganmu.
682
00:44:20,958 --> 00:44:22,166
Ini membunuhku.
683
00:44:26,333 --> 00:44:27,750
Aku tak bisa menangani
gadis ini.
684
00:44:28,500 --> 00:44:31,166
Jangan brengsek. Dia kakaknya,
dia khawatir, itu normal.
685
00:44:31,333 --> 00:44:33,791
Normal? Dia gila!
686
00:44:34,208 --> 00:44:36,541
Dia mengacaukan liburanku dan
ini habiskan banyak uang.
687
00:44:36,875 --> 00:44:39,375
- Tahu berapa biaya sehari di Venesia?
- Persetan.
688
00:44:52,114 --> 00:44:53,114
Hai.
689
00:44:53,544 --> 00:44:55,849
Kau mau beli.
690
00:44:57,249 --> 00:44:58,679
Tak ada orang di sini.
691
00:44:58,971 --> 00:44:59,972
Lihat yang ini.
692
00:45:00,489 --> 00:45:02,677
Itu sudah tua dan sedikit lusuh.
693
00:45:08,367 --> 00:45:09,475
Lupakan.
694
00:45:23,375 --> 00:45:24,416
Halo.
695
00:45:25,291 --> 00:45:26,916
- Isabel Garcia?
- Ya.
696
00:45:29,750 --> 00:45:32,958
Tak perlu kau datang. Aku bisa
saja memberitahumu lewat telepon.
697
00:45:33,291 --> 00:45:34,291
Apa?
698
00:45:34,375 --> 00:45:36,916
- Adikmu, Jose García...
- Ya.
699
00:45:37,875 --> 00:45:39,458
Kau tak bisa menghubunginya?
700
00:45:39,625 --> 00:45:41,625
Tidak, kujelaskan itu
pada rekan kerjamu.
701
00:45:41,791 --> 00:45:44,333
Kami di sini untuk mempercepat
pembuatan paspor
702
00:45:44,500 --> 00:45:48,083
dan mengontrol legitimasi
prosedur peradilan.
703
00:45:48,416 --> 00:45:51,708
Jadi, meskipun kami punya
20 foto dan ponselnya di GPS,
704
00:45:51,875 --> 00:45:53,291
kau tak bisa berbuat apa apa.
705
00:45:54,125 --> 00:45:55,375
Sangat kecil.
706
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Kakiku sakit.
707
00:46:01,500 --> 00:46:02,666
Aku haus.
708
00:46:04,166 --> 00:46:06,833
- Ini omong kosong.
- Kau lebih suka menunggu di hotel?
709
00:46:07,000 --> 00:46:09,041
Aku lebih suka tersesat lain kali.
710
00:46:09,375 --> 00:46:11,916
Aku akan sangat indah,
ada gin dan tonik.
711
00:46:14,291 --> 00:46:16,375
Yang terakhir.
Itu harus berhasil.
712
00:46:21,154 --> 00:46:23,614
Ibu, aku tak bisa, ada pelanggan!
713
00:46:23,727 --> 00:46:27,062
Maaf, Video Super 8
bisa di cetak di sini?
714
00:46:27,179 --> 00:46:29,607
Tak ada yang mencetak
Super 8 lagi.
715
00:46:30,192 --> 00:46:35,856
Tapi jika beruntung ada yang bisa,
Mereka kirimkan ke Jerman, butuh waktu.
716
00:46:36,083 --> 00:46:38,791
Apa kubilang?
Kau tak mendengarku.
717
00:46:38,819 --> 00:46:41,656
Kapan? di sini ada foto dari
liburan di ibiza
718
00:46:41,773 --> 00:46:43,030
di pantai nudist.
719
00:46:44,201 --> 00:46:45,429
Kau mengerti maksudku?
720
00:46:49,232 --> 00:46:51,395
Kurasa aku bisa mencobanya.
721
00:46:52,168 --> 00:46:53,169
- Sungguh?
- Ya.
722
00:46:53,530 --> 00:46:55,347
Aku punya laboratorium
pesanan khusus.
723
00:46:55,398 --> 00:46:56,347
Tentu saja.
724
00:46:56,583 --> 00:46:59,708
Brengsek! Kau suka tidur
dengan turis Spanyol!
725
00:46:59,875 --> 00:47:02,708
Ibu, diam. Cukup!
726
00:47:03,196 --> 00:47:04,804
Jangan khawatir, dia ibuku.
727
00:47:05,406 --> 00:47:08,145
Datanglah besok, oke, aku akan
coba apa yang bisa kulakukan.
728
00:47:08,494 --> 00:47:09,630
Terima kasih.
729
00:47:09,835 --> 00:47:10,834
Sama-sama.
730
00:47:23,500 --> 00:47:24,916
Ayo kita pergi minum bir.
731
00:47:39,583 --> 00:47:41,916
- Lihat istana itu?
- Mana?
732
00:47:44,333 --> 00:47:45,750
Yang ada pizza?
733
00:47:46,083 --> 00:47:48,000
Itu Ca'Dario. Itu dikutuk.
734
00:47:49,083 --> 00:47:52,250
Semua pemiliknya sejak abad ke-15
dibunuh atau tewas kecelakaan.
735
00:47:53,041 --> 00:47:55,500
- Aku tak peduli.
- Kau sangat menyebalkan.
736
00:47:55,666 --> 00:47:57,958
Ini menyebalkan,
berlarian seharian...
737
00:47:58,125 --> 00:48:01,083
Manajer "Who" membelinya
dan tewas jatuh dari tangga.
738
00:48:01,250 --> 00:48:02,333
Who, itu Siapa?
739
00:48:03,208 --> 00:48:04,916
Band rock tahun 70-an.
740
00:48:05,333 --> 00:48:07,291
Sekarang itu milik seorang
multijutawan Amerika.
741
00:48:07,458 --> 00:48:09,708
Akan baik untuk bertemu dengannya.
Kau menikah dengannya,
742
00:48:09,875 --> 00:48:11,315
tunggu sampai dia jatuh
dari tangga,
743
00:48:11,416 --> 00:48:13,333
Aku muncul dan kita menjaga rumah.
744
00:48:13,500 --> 00:48:15,333
Javi, dia gay.
745
00:48:16,125 --> 00:48:18,708
Ini tak masalah.
Aku akan menikah dengannya.
746
00:48:32,083 --> 00:48:33,625
Jangan khawatir soal temanmu.
747
00:48:37,166 --> 00:48:38,958
Dia ada di tangan yang baik.
748
00:48:39,125 --> 00:48:41,059
- Apa yang kau lakukan padanya?
- Apa yang kau mau? Uang?
749
00:48:41,083 --> 00:48:44,000
Masih ada orang di dunia ini
yang tak termotivasi oleh uang.
750
00:48:44,500 --> 00:48:47,708
Tapi, tentu saja, kau tak
mengerti itu.
751
00:48:49,041 --> 00:48:50,750
Jangan bergerak.
752
00:48:55,625 --> 00:48:57,791
Adikku mengira dia sudah
mengendalikan semuanya,
753
00:48:57,958 --> 00:49:00,458
tapi aku harus mengejarnya,
754
00:49:00,625 --> 00:49:02,833
melakukan pekerjaan kotor.
755
00:49:05,083 --> 00:49:06,708
Apa yang akan kau lakukan?
756
00:49:07,041 --> 00:49:08,750
Bagaimana kau akan keluar
dari sini?
757
00:49:11,291 --> 00:49:13,916
Dengan hal-hal ini, semakin
sedikit kau berpikir, semakin baik.
758
00:49:14,750 --> 00:49:17,291
Kuncinya jangan gugup
759
00:49:18,625 --> 00:49:20,416
dan lakukan dengan cepat.
760
00:49:55,041 --> 00:49:56,291
Bukankah itu luar biasa?
761
00:49:59,416 --> 00:50:01,458
Tak ada yang melihat apa-apa.
762
00:50:02,625 --> 00:50:05,000
Ini seperti tak pernah terjadi.
763
00:50:15,916 --> 00:50:18,416
Sayang! Kau mau kemana?
764
00:50:18,708 --> 00:50:20,083
Dia cemburu.
765
00:50:25,500 --> 00:50:26,791
Tunggu aku.
766
00:50:46,625 --> 00:50:47,625
Claudia.
767
00:50:47,958 --> 00:50:50,291
Selamat malam, Giacomo.
Wanita itu menunggu.
768
00:50:50,958 --> 00:50:52,041
Terima kasih.
769
00:50:52,875 --> 00:50:56,083
Jose tak kembali. Dan Arantza
dan Javi tak ada di kamarnya.
770
00:50:56,250 --> 00:50:59,875
Aku bicara dengan rekan kerjaku dan
Taksi bandara, tapi tak ada apa-apa.
771
00:51:00,250 --> 00:51:01,250
Alfonso.
772
00:51:01,625 --> 00:51:04,166
Sayang, aku tak bisa
bicara sekarang.
773
00:51:05,041 --> 00:51:07,666
Aku hindari masalah.
Benarkah?
774
00:51:07,833 --> 00:51:09,750
Jika tinggal di sini semalaman
lembur
775
00:51:09,916 --> 00:51:13,375
untuk dapat kepercayaan orang-orang
adalah hindari masalah, maka ya,
776
00:51:14,083 --> 00:51:15,250
Aku malaikat.
777
00:51:16,166 --> 00:51:19,208
Aku lebih suka bersamamu
di sana dengan gondola,
778
00:51:19,750 --> 00:51:21,583
menuruni kanal.
779
00:51:32,708 --> 00:51:34,958
Isa, tolong angkat.
780
00:51:37,583 --> 00:51:38,583
Kau tahu?
781
00:51:38,875 --> 00:51:42,833
Aku punya penerbangan di sini
yang berangkat besok jam 7.
782
00:51:43,000 --> 00:51:45,041
Tidak, ini kacau dan...
783
00:51:45,625 --> 00:51:48,583
Ini tak layak, tak seperti
yang kita bayangkan.
784
00:51:48,791 --> 00:51:49,791
Kenapa?
785
00:51:49,916 --> 00:51:53,125
Tikus berlarian di jalanan
pada malam hari.
786
00:51:53,291 --> 00:51:55,375
- Kau tak mau aku datang?
- Tidak, bukan itu.
787
00:51:55,708 --> 00:51:57,375
Hanya saja...
788
00:52:00,000 --> 00:52:01,458
Teman-temanku tak akan
menerimanya dengan baik.
789
00:52:01,625 --> 00:52:03,934
Kau bilang itu bukan pesta lajang,
Javi dan adikmu ikut.
790
00:52:03,958 --> 00:52:05,708
Tentu... Alfonso,
aku harus pergi, oke?
791
00:52:05,875 --> 00:52:07,750
Aku tak bisa bicara sekarang,
mereka meneleponku.
792
00:52:07,916 --> 00:52:10,250
- Kau tak bersama mereka?
- Ya, kami semua bersama.
793
00:52:10,416 --> 00:52:13,458
Aku di kamarku menunggu mereka
memanggilku makan malam, oke?
794
00:52:13,625 --> 00:52:16,500
- Berhenti menginterogasiku.
- Oke, benar.
795
00:52:16,666 --> 00:52:18,250
Kita akan bicara lagi.
796
00:52:19,708 --> 00:52:20,708
Brengsek.
797
00:52:45,166 --> 00:52:46,375
Isa!
798
00:53:07,750 --> 00:53:08,750
Isa!
799
00:53:09,208 --> 00:53:10,916
Ini Arantza.
Tunggu. Ya?
800
00:53:11,083 --> 00:53:13,708
Isa. Bisa kau mendengarku?
Isa...
801
00:53:15,708 --> 00:53:17,708
Aranza? Ada apa?
802
00:53:18,791 --> 00:53:20,541
Aku akan mengirimkan lokasiku,
kemari temukan aku.
803
00:53:21,083 --> 00:53:22,250
Apa?
804
00:53:23,541 --> 00:53:24,833
Ayo pergi. Ini di sini.
805
00:53:45,916 --> 00:53:47,708
Kau tak perlu takut,
806
00:53:48,333 --> 00:53:50,125
kami akan menjagamu.
807
00:54:08,666 --> 00:54:11,458
Lain kali aku akan membunuhmu,
kau sudah benar-benar gila.
808
00:54:11,791 --> 00:54:13,666
Kau akan mengacaukan semuanya.
809
00:54:13,833 --> 00:54:15,625
Bawa gadis itu dan ayo pergi.
810
00:54:20,166 --> 00:54:21,291
Aranza!
811
00:54:33,750 --> 00:54:35,083
Aranza!
812
00:54:37,333 --> 00:54:38,375
Ini di sini.
813
00:54:40,750 --> 00:54:41,750
Aranza!
814
00:54:44,583 --> 00:54:45,750
Aranza!
815
00:54:45,916 --> 00:54:47,500
- Kau yakin?
- Ayo lihat.
816
00:54:49,666 --> 00:54:51,291
- Apa yang terjadi di sini?
- Brengsek.
817
00:54:51,791 --> 00:54:53,958
Aku perlu tahu apa yang kau
ingat soal pesta itu,
818
00:54:54,291 --> 00:54:55,875
apapun bisa membantu.
819
00:54:56,041 --> 00:54:57,916
Mereka semua bertopeng,
bahkan para pelayan.
820
00:54:58,083 --> 00:55:00,208
Ada lilin, di kepala mereka.
821
00:55:00,375 --> 00:55:02,833
Dan botol besar dengan cairan
kuning keruh yang sangat manis.
822
00:55:03,000 --> 00:55:04,708
- Kuning... seperti grappa?
- Tidak,
823
00:55:05,083 --> 00:55:07,708
itu... Apa namanya?
824
00:55:08,166 --> 00:55:09,166
Theriaka.
825
00:55:09,666 --> 00:55:12,125
Bukan, itu tak mungkin Theriaca.
826
00:55:12,291 --> 00:55:13,833
Kenapa? Ada apa?
Apa itu obat?
827
00:55:14,000 --> 00:55:17,166
Bukan, itu minuman kuno.
828
00:55:17,333 --> 00:55:20,166
- Mereka bilang itu ajaib.
- Ajaib! Kau bercanda?
829
00:55:20,333 --> 00:55:22,458
- Ini tak digunakan selama berabad-abad.
- Apa isinya?
830
00:55:23,041 --> 00:55:24,625
Tak bagus.
831
00:55:54,666 --> 00:55:57,708
Aku memberimu kesempatan
untuk menghormati ayah kita.
832
00:55:58,500 --> 00:56:00,875
Tapi aku jelas lakukan kesalahan.
833
00:56:01,375 --> 00:56:03,291
Kau tak pernah menganggapku serius.
834
00:56:13,333 --> 00:56:16,916
Dia seperti anjing gila.
Dia harus diikat.
835
00:56:17,083 --> 00:56:19,750
- Dia saudaramu.
- Ya, tapi dia merusak segalanya.
836
00:56:19,916 --> 00:56:22,708
Setelah pembunuhan ini tidak
ada yang akan mendengarkan kita.
837
00:56:23,750 --> 00:56:25,250
Tak perlu.
838
00:56:26,125 --> 00:56:28,875
Mungkin itu satu-satunya cara
mereka mendengarkan kita.
839
00:56:31,916 --> 00:56:33,416
Apa maksudmu?
840
00:56:35,125 --> 00:56:36,458
Soal ketakutan.
841
00:56:37,375 --> 00:56:39,458
Hanya rasa takut yang akan
hentikan mereka.
842
00:56:40,041 --> 00:56:42,208
Satu-satunya hal yang akan
membuat mereka pergi dari sini.
843
00:56:42,750 --> 00:56:44,625
Apa yang kau pikirkan?
844
00:56:44,791 --> 00:56:47,000
Sebenarnya, kita selalu tahu.
845
00:56:47,375 --> 00:56:49,250
Itu satu-satunya cara,
846
00:56:49,416 --> 00:56:51,500
tapi kita tak mau mengakuinya,
847
00:56:52,416 --> 00:56:54,500
sampai si bodoh ini...
848
00:56:56,166 --> 00:56:58,625
Apa kau pikir kita harus
biarkan dia melakukannya?
849
00:56:58,791 --> 00:57:00,958
Semuanya tenggelam, Hugo.
Bukan hanya rumah ini,
850
00:57:01,125 --> 00:57:04,333
seluruh hidupmu tenggelam.
Itu pasti keraguan.
851
00:57:04,500 --> 00:57:07,750
Jika kita menakuti mereka,
mereka tak akan berani kembali.
852
00:57:09,458 --> 00:57:10,958
Pikirkan itu.
853
00:57:13,833 --> 00:57:14,916
Biarkan dia pergi.
854
00:57:19,500 --> 00:57:21,666
Kita tahu kemana dia pergi.
855
00:57:28,666 --> 00:57:31,333
Mereka dulu membuat Theriaca di sini.
Sekarang mereka menjual suvenir.
856
00:57:33,750 --> 00:57:34,833
Gina!
857
00:57:35,166 --> 00:57:36,166
Gina!
858
00:57:36,833 --> 00:57:37,875
Giacomo.
859
00:57:39,250 --> 00:57:41,833
Bagaimana kau bisa muncul
seolah tak ada yang salah?
860
00:57:42,000 --> 00:57:44,833
- Kau brengsek!
- Ini bukan waktunya buat keributan.
861
00:57:45,000 --> 00:57:47,875
Apa mereka turis? Temanmu?
Keluar untuk jalan-jalan?
862
00:57:48,041 --> 00:57:50,458
- Tidak. Mana ayahmu.
- Lantai atas, seperti biasa.
863
00:57:50,625 --> 00:57:52,500
Kenapa? Kau akhirnya
mengembalikan uangnya?
864
00:57:52,666 --> 00:57:55,166
- Itu sebabnya aku mencintaimu.
- Tentu. Kau pembohong!
865
00:57:55,333 --> 00:57:58,041
- Nona.
- Naiklah. Silahkan.
866
00:57:58,875 --> 00:58:01,208
- Naiklah.
- Naik. Selamat bergembira.
867
00:58:01,625 --> 00:58:03,250
Bajingan!
868
00:58:10,416 --> 00:58:12,125
Kau berhutang padaku 500 euro.
869
00:58:12,291 --> 00:58:14,083
Bukan itu alasanku di sini.
870
00:58:14,250 --> 00:58:17,250
Dari yang kulihat, kau juga
tak datang untuk Gina.
871
00:58:18,041 --> 00:58:18,833
Theriaka.
872
00:58:19,000 --> 00:58:21,333
Kau belum pernah ke pertemuan
sudah lama.
873
00:58:21,500 --> 00:58:26,166
- Ngobrolnya nanti saja.
- Kau untuk kami atau melawan kami.
874
00:58:26,333 --> 00:58:27,333
Ayolah!
875
00:58:28,041 --> 00:58:29,791
Meski para pengunjuk rasa,
876
00:58:29,958 --> 00:58:32,708
KTT akan diadakan secara
normal dan bebas masalah.
877
00:58:32,875 --> 00:58:35,166
Tak ada yang bisa hentikan
kebangkitan Venesia baru.
878
00:58:35,333 --> 00:58:37,000
Tunggu dan lihat.
879
00:58:37,166 --> 00:58:39,041
Ada dua pemuda menghilang.
880
00:58:39,208 --> 00:58:42,125
Sepertinya mereka meminum
Theriaca atau sejenisnya.
881
00:58:42,291 --> 00:58:43,666
Mirip, bisa jadi.
882
00:58:43,833 --> 00:58:46,416
Tapi mustahil itu Theriaca.
883
00:58:46,583 --> 00:58:50,791
Siapa yang bisa dapatkan
tanduk unicorn hari ini?
884
00:58:50,958 --> 00:58:52,291
Itu mengandung tanaman beracun,
885
00:58:52,458 --> 00:58:54,291
kulit ular beludak, opium...
886
00:58:54,458 --> 00:58:56,083
Sekitar 70 bahan.
887
00:58:56,250 --> 00:58:59,375
Semua apotek membuatnya
sampai akhirnya dilarang.
888
00:59:19,333 --> 00:59:20,083
Ya?
889
00:59:20,250 --> 00:59:23,000
- Hai apa kabar?
- Sesuatu telah terjadi,
890
00:59:23,708 --> 00:59:25,291
sesuatu yang serius.
891
00:59:41,375 --> 00:59:43,875
Kemarin kami pergi ke pesta dan...
892
00:59:44,041 --> 00:59:45,458
Persetan.
893
00:59:45,750 --> 00:59:47,250
- Persetan, apa?
- Sudah kubilang
894
00:59:47,416 --> 00:59:49,666
- Aku tak suka kau pergi sendiri.
- Sendiri?
895
00:59:49,833 --> 00:59:51,541
Sendirian, Isa, tanpaku, sendirian.
896
00:59:51,708 --> 00:59:54,791
Bisa kau berhenti memikirkan
diri sendiri dan mendengarku?
897
00:59:54,958 --> 00:59:57,000
Aku tak tahu apa aku mau
mendengarmu.
898
00:59:57,166 --> 00:59:59,646
- Kau tak tahu apa yang terjadi.
- Tidak, Isa, aku tak tahu.
899
00:59:59,708 --> 01:00:01,708
Kau tahu kenapa? Aku telah
meneleponmu selama dua hari,
900
01:00:01,875 --> 01:00:03,416
dua hari dan tak ada kabar.
901
01:00:04,416 --> 01:00:05,875
Kau dengan seseorang?
902
01:00:29,916 --> 01:00:32,791
Letakkan itu. Angkat dia.
903
01:01:30,000 --> 01:01:31,041
Halo.
904
01:01:33,583 --> 01:01:34,916
Arantza.
905
01:01:36,416 --> 01:01:37,791
Jose.
906
01:01:41,625 --> 01:01:43,000
Apa yang kau lakukan di sini?
907
01:02:04,916 --> 01:02:07,500
Maaf membangunkanmu sepagi ini.
908
01:02:07,666 --> 01:02:10,541
- Apa yang terjadi?
- Ini tak akan menyenangkan.
909
01:02:10,791 --> 01:02:13,208
Tak akan mudah mengenalinya.
910
01:02:13,416 --> 01:02:15,208
- Apa? Tidak!
- Tutupi dia!
911
01:02:15,375 --> 01:02:17,333
- Lepaskan aku!
- Tidak!
912
01:02:17,500 --> 01:02:19,541
- Lepaskan aku!
- Turun, sial!
913
01:02:19,708 --> 01:02:20,916
Tunggu!
914
01:02:21,083 --> 01:02:23,166
- Kau bercanda!
- Ini Javi.
915
01:02:23,333 --> 01:02:25,208
Biar aku melihatnya!
916
01:02:27,833 --> 01:02:29,875
Tidak!
917
01:02:34,791 --> 01:02:36,166
Sialan!
918
01:02:36,583 --> 01:02:37,958
Itu Javi.
919
01:02:38,416 --> 01:02:39,541
Javi!
920
01:02:39,708 --> 01:02:41,125
Isa!
921
01:02:47,875 --> 01:02:49,375
Itu Javi.
922
01:03:36,000 --> 01:03:37,458
Lepaskan dia!
923
01:03:42,125 --> 01:03:43,125
Tunggu!
924
01:03:43,375 --> 01:03:44,791
Lepaskan dia!
925
01:03:44,958 --> 01:03:48,166
Kau tertawa? Aku akan
meninggalkanmu di pelampung!
926
01:03:48,333 --> 01:03:51,750
Haruskah kutinggalkan kau di pelampung?
Haruskah kubiarkan kau mati di sini?
927
01:03:51,916 --> 01:03:54,416
Tak apa, santai saja!
928
01:03:54,583 --> 01:03:55,958
Lepaskan dia!
929
01:03:58,166 --> 01:04:00,291
Lihat, teater jalanan!
930
01:04:03,166 --> 01:04:04,166
Lepaskan dia!
931
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
Keluar dari jalan!
Dia gila!
932
01:04:07,291 --> 01:04:08,625
Kau yang harus disalahkan!
933
01:04:08,791 --> 01:04:11,500
Badut itu hebat!
Apa itu nyata? Dia sangat bagus!
934
01:04:11,666 --> 01:04:13,125
Mereka akan mati seperti babi.
935
01:04:13,916 --> 01:04:17,083
Kepala mereka harus dipenggal!
Seperti binatang!
936
01:04:17,666 --> 01:04:20,500
Mereka akan menunggu.
Percayalah, Giacomo, tak seorang pun...
937
01:04:21,250 --> 01:04:23,708
tak ada yang akan mencoba
menghentikanku.
938
01:04:23,875 --> 01:04:25,208
Tidak!
939
01:04:26,541 --> 01:04:28,541
Tidak! Isa!
940
01:04:33,458 --> 01:04:35,875
Lihat, darah itu terlihat nyata!
941
01:04:36,041 --> 01:04:37,375
Bagus!
942
01:04:39,916 --> 01:04:42,125
Lihat dia menangis!
943
01:04:42,291 --> 01:04:43,916
Itu hanya untuk pertunjukan, kan?
944
01:04:47,541 --> 01:04:49,541
Akting!
945
01:04:49,916 --> 01:04:51,500
Ini akting!
946
01:04:51,666 --> 01:04:53,708
Bagus!
947
01:04:54,708 --> 01:04:55,708
Bagus!
948
01:04:56,125 --> 01:04:57,916
Hebat, sungguh.
949
01:05:01,458 --> 01:05:02,666
Bravo!
950
01:05:02,833 --> 01:05:03,833
Biarkan aku...
951
01:05:05,083 --> 01:05:07,833
- Perjalanan sialan.
- Jose.
952
01:05:08,000 --> 01:05:10,041
Kenapa aku setuju pada kakakku?
953
01:05:10,208 --> 01:05:11,666
Tak ada yang bisa disalahkan
untuk ini.
954
01:05:11,833 --> 01:05:14,458
Omong kosong!
Kita bisa pergi ke Lanzarote,
955
01:05:14,625 --> 01:05:16,083
ke Ibiza, tempat normal mana pun.
956
01:05:16,250 --> 01:05:18,125
Tenang, kita akan keluar dari ini.
957
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
Kau pikir begitu?
958
01:05:20,500 --> 01:05:23,166
- Ya.
- Mereka pasti salah orang.
959
01:05:24,500 --> 01:05:26,791
Ini pasti kesalahan.
960
01:05:34,791 --> 01:05:37,708
Kita harus beri tahu keluarga
soal kematiannya.
961
01:05:37,875 --> 01:05:39,916
Tidak, tolong.
962
01:05:40,083 --> 01:05:41,541
Isa, kenapa kita tak pergi?
963
01:05:41,708 --> 01:05:45,458
- Bagaimana dengan Jose dan Arantza?
- Bagaimana dengan kita?
964
01:05:46,041 --> 01:05:48,458
Pertama Jose, lalu Javi,
kau tahu maksudku?
965
01:05:48,625 --> 01:05:49,958
Ini bukan kebetulan.
966
01:05:50,125 --> 01:05:52,375
Kau mau tinggal di sini
sampai mereka menangkap kita?
967
01:05:52,541 --> 01:05:53,892
Susana, aku tak akan
berdebat denganmu.
968
01:05:53,916 --> 01:05:55,476
Orang-orang di pesta itu
memperhatikan kita.
969
01:05:55,500 --> 01:05:56,809
Mereka mengikuti kita,
mengawasi kita.
970
01:05:56,833 --> 01:05:58,708
Aku tak akan pergi tanpa mereka,
apa itu jelas?
971
01:05:58,875 --> 01:06:02,083
Tak ada yang harus meninggalkan
laguna sampai semua ini dibersihkan.
972
01:06:02,250 --> 01:06:05,791
Pria dengan kostum "dokter wabah" itu
pasti sudah bayar makan malamnya, kan?
973
01:06:05,958 --> 01:06:07,083
Dia membayar tunai.
974
01:06:08,458 --> 01:06:09,916
Kau tahu apa ini?
975
01:06:10,750 --> 01:06:13,310
Itu di ambang pintu hitam
dan di toko suvenir.
976
01:06:13,458 --> 01:06:17,750
Itu... simbol... simbol kuno.
977
01:06:17,916 --> 01:06:19,958
Masyarakat rahasia menggunakannya.
978
01:06:20,125 --> 01:06:24,500
Itu ada di mana-mana, di beberapa
grafiti baru-baru ini juga.
979
01:06:24,666 --> 01:06:26,416
Sepertinya seseorang telah
menghidupkannya kembali.
980
01:06:26,583 --> 01:06:28,041
Perkumpulan rahasia untuk apa?
981
01:06:30,166 --> 01:06:32,666
Ada orang di luar sana
memata-matai kita.
982
01:06:42,583 --> 01:06:43,583
Berhenti!
983
01:07:00,250 --> 01:07:02,000
Kau memata-matai kami?
Kenapa?
984
01:07:03,375 --> 01:07:04,666
Super 8.
985
01:07:04,833 --> 01:07:07,083
- Super 8.
- Dia bilang apa?
986
01:07:07,250 --> 01:07:09,208
Super 8, kartrid kameramu.
987
01:07:09,375 --> 01:07:10,375
Ada pada Arantza.
988
01:07:10,541 --> 01:07:14,250
Aku mengenali mereka.
Mereka gadis-gadis di video.
989
01:07:15,791 --> 01:07:19,000
Gadis-gadis itu, aku pernah lihat
mereka. Gadis-gadis di video.
990
01:07:19,416 --> 01:07:20,416
Super 8.
991
01:07:27,041 --> 01:07:28,791
Kau terlihat seperti teman ibuku.
992
01:07:29,166 --> 01:07:32,000
- Ayo!
- Ayo!
993
01:07:37,125 --> 01:07:38,125
Teman-teman!
994
01:07:39,500 --> 01:07:40,875
Semangat, Ayo!!
995
01:07:42,500 --> 01:07:43,500
Jose.
996
01:07:44,083 --> 01:07:45,166
Jose.
997
01:07:56,916 --> 01:07:57,958
Siapa itu?
998
01:08:06,500 --> 01:08:09,416
Balas dendam, mengerikan...
999
01:08:11,083 --> 01:08:13,625
- Hentikan videonya.
- Astaga...!
1000
01:08:31,791 --> 01:08:34,083
Puncaknya akan terjadi pada
jam 11:00 malam.
1001
01:08:34,583 --> 01:08:38,208
Kita akan gunakan kata kode
untuk permudah pencarian.
1002
01:08:38,375 --> 01:08:40,958
"Wisata massal", "teror",
1003
01:08:41,125 --> 01:08:42,166
"pembalasan dendam".
1004
01:08:43,500 --> 01:08:47,666
Kita menghitung dalam 2 jam akan
ada lebih dari 2 juta tampilan.
1005
01:08:47,833 --> 01:08:49,583
Berapa lama waktu yang dibutuhkan
untuk temukan kita?
1006
01:08:49,750 --> 01:08:52,416
Akan sulit melacak IP.
1007
01:08:52,583 --> 01:08:53,583
Berapa lama?
1008
01:08:53,750 --> 01:08:55,541
Satu jam.
1009
01:08:56,250 --> 01:08:57,916
Tidak, tungguh.
1010
01:08:59,666 --> 01:09:02,000
Aku tak mengenalmu
dan kau tak mengenalku.
1011
01:09:03,791 --> 01:09:05,708
Aku hanya tahu kita saling percaya
1012
01:09:05,875 --> 01:09:07,958
karena kita orang Venesia.
1013
01:09:14,958 --> 01:09:18,583
Kapal pesiar pergi!
1014
01:09:18,750 --> 01:09:22,250
Kapal pesiar pergi!
1015
01:09:22,416 --> 01:09:25,708
Kapal pesiar pergi!
1016
01:09:58,000 --> 01:10:00,833
Giacomo, kenapa kau tak
bersama kami?
1017
01:10:01,000 --> 01:10:02,208
Ini lelucon.
1018
01:10:02,375 --> 01:10:03,375
Lelucon?
1019
01:10:03,500 --> 01:10:06,958
Monster itu memuntahkan
ratusan ribu bajingan tiap hari.
1020
01:10:07,125 --> 01:10:09,833
Mereka turis,
mereka beri kita nafkah.
1021
01:10:10,000 --> 01:10:11,041
Kau di pihak mereka.
1022
01:10:11,208 --> 01:10:12,375
Pengkhianat!
1023
01:10:12,750 --> 01:10:14,166
Bajingan!
1024
01:10:15,750 --> 01:10:17,166
Pengkhianat!
1025
01:10:17,541 --> 01:10:21,083
Kapal pesiar pergi!
1026
01:10:24,166 --> 01:10:25,166
Kemana?
1027
01:10:25,333 --> 01:10:27,416
Palazzetto Pisani, tolong.
1028
01:10:37,583 --> 01:10:38,833
Pergi!
1029
01:10:42,666 --> 01:10:43,958
Kubilang pergi!
1030
01:10:46,583 --> 01:10:47,708
Aku akan keluar sebentar.
1031
01:10:47,875 --> 01:10:49,083
- Aku muak.
- Maaf.
1032
01:10:49,708 --> 01:10:50,708
Permisi.
1033
01:11:07,708 --> 01:11:08,875
Apa ini ada?
1034
01:11:08,923 --> 01:11:10,046
Aku ragu,
1035
01:11:10,354 --> 01:11:11,963
itu bangunan yang sangat tua.
1036
01:11:14,833 --> 01:11:16,250
Kita akan periksa.
1037
01:11:19,208 --> 01:11:21,833
KECELAKAAN TRAGIS DI VENESIA
1038
01:11:22,000 --> 01:11:23,875
Banyak penduduk kota kuno
1039
01:11:24,041 --> 01:11:26,000
takut hal seperti ini
akan terjadi.
1040
01:11:27,166 --> 01:11:30,125
Tinggi 9 lantai, berat
65.000 ton
1041
01:11:30,291 --> 01:11:32,625
dan mampu mengangkut 2.500
penumpang. Lepas kendali.
1042
01:11:32,791 --> 01:11:34,208
PEMUDA MATI HARI INI
1043
01:11:34,375 --> 01:11:38,291
Ini gambar dari kecelakaan
tragis 14 Mei lalu.
1044
01:11:38,833 --> 01:11:42,250
Dari rumah sakit kami diberitahu
kalau Fabrizio Lizardo, 24,
1045
01:11:42,416 --> 01:11:46,708
meninggal hari ini karena
kecelakaan selama pawai protes.
1046
01:11:48,375 --> 01:11:50,250
Kau tak harus melihat itu.
1047
01:11:52,500 --> 01:11:54,500
Aku tahu kau juga masih begitu.
1048
01:11:54,666 --> 01:11:57,541
Ini memberiku kekuatan.
Satu motivasi lagi.
1049
01:11:58,333 --> 01:12:00,416
Aku dan dia tak pernah
saling mengerti.
1050
01:12:01,125 --> 01:12:03,041
Dia akan sangat bangga
padamu hari ini.
1051
01:12:05,416 --> 01:12:08,500
Kuatkan dirimu. Kau harus bicara
dengan semua orang.
1052
01:12:10,958 --> 01:12:12,500
Tanpa topeng.
1053
01:12:13,916 --> 01:12:15,458
Tanpa topeng.
1054
01:13:54,541 --> 01:13:55,875
Isa!
1055
01:13:56,041 --> 01:13:58,458
Aku tak apa.
1056
01:14:18,208 --> 01:14:19,291
Selamat malam.
1057
01:14:19,458 --> 01:14:21,000
- Selamat malam.
- Isabel Garcia?
1058
01:14:21,791 --> 01:14:22,791
Tidak.
1059
01:14:22,463 --> 01:14:23,475
Kau tak tahu di mana dia.
1060
01:14:24,144 --> 01:14:25,547
Dia pergi ke Teater Manin.
1061
01:14:25,910 --> 01:14:27,628
Aku bisa menunjukkan
padamu di peta.
1062
01:14:50,416 --> 01:14:51,875
Apa ini?
1063
01:14:52,875 --> 01:14:54,791
Dia sudah merampok turis selama
bertahun-tahun.
1064
01:14:56,541 --> 01:14:57,833
Tidak.
1065
01:14:58,000 --> 01:14:59,375
Ini bukan hanya pencurian.
1066
01:15:01,041 --> 01:15:02,083
Ini sesuatu yang lain.
1067
01:15:04,666 --> 01:15:06,166
Panggil Brunelli.
1068
01:15:10,208 --> 01:15:12,291
Giacomo!
1069
01:15:15,250 --> 01:15:17,208
- Kau di mana?
- Giacomo!
1070
01:15:19,875 --> 01:15:21,041
Ya, Brunelli. Siapa ini?
1071
01:15:21,208 --> 01:15:23,416
Kami berada di Teater Manin.
Teater Manin.
1072
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
Baik.
Aku akan ke sana.
1073
01:15:25,708 --> 01:15:27,000
- Aku pergi ke bawah.
- Apa?
1074
01:15:27,166 --> 01:15:28,958
- Aku pergi!
- Tidak!
1075
01:15:31,666 --> 01:15:32,666
Isa!
1076
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Brengsek!
1077
01:15:35,958 --> 01:15:37,125
Giacomo!
1078
01:15:39,291 --> 01:15:41,083
Giacomo!
1079
01:15:41,250 --> 01:15:42,666
- Kau tak apa?
- Isa!
1080
01:17:20,583 --> 01:17:22,041
Susana!
1081
01:17:23,791 --> 01:17:24,791
Brengsek!
1082
01:17:26,625 --> 01:17:27,875
Tunggu!
1083
01:17:28,041 --> 01:17:29,291
Susana!
1084
01:17:30,541 --> 01:17:32,666
Dimana mereka?
Apa yang kau lakukan dengan mereka?
1085
01:17:32,833 --> 01:17:34,708
Mereka mengunjungi pulau-pulau.
1086
01:18:30,750 --> 01:18:33,708
Teman-temanmu melakukan
beberapa pariwisata, itu saja.
1087
01:18:34,375 --> 01:18:36,250
Bukankah untuk itu kau datang?
1088
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Isa!
1089
01:18:41,083 --> 01:18:42,708
Susana!
1090
01:18:54,000 --> 01:18:55,041
Isa!
1091
01:18:55,208 --> 01:18:56,625
Isa!
1092
01:18:57,833 --> 01:18:58,958
Bantu aku!
1093
01:19:00,458 --> 01:19:01,750
Bantu aku!
1094
01:19:03,333 --> 01:19:04,625
Tarik!
1095
01:19:16,208 --> 01:19:17,291
Kau tak apa?
1096
01:19:29,416 --> 01:19:31,583
Ya! Pembalasan dendam!
1097
01:19:33,000 --> 01:19:34,541
Balas dendam yang mengerikan!
1098
01:19:41,583 --> 01:19:42,583
Susana!
1099
01:19:45,500 --> 01:19:47,750
Tidak!
Bantu aku menurunkannya!
1100
01:19:48,541 --> 01:19:51,000
Susana!
1101
01:19:53,375 --> 01:19:54,708
Tunggu, Susana!
1102
01:19:55,208 --> 01:19:56,750
Tunggu!
1103
01:20:01,666 --> 01:20:02,958
Bantu aku!
1104
01:20:03,666 --> 01:20:05,291
Bantu aku menurunkannya!
Brengsek!
1105
01:20:41,958 --> 01:20:43,916
Bajingan!
1106
01:21:21,583 --> 01:21:23,416
Kau siapa?
1107
01:21:27,500 --> 01:21:29,208
Kau kenal gadis itu?
1108
01:21:43,458 --> 01:21:44,875
Orang jahat!
1109
01:21:45,541 --> 01:21:46,833
Mati, orang jahat!
1110
01:21:51,458 --> 01:21:52,458
Berhenti!
1111
01:21:55,041 --> 01:21:56,041
Berhenti!
1112
01:22:16,791 --> 01:22:18,458
- Berhenti!
- Berhenti!
1113
01:22:24,375 --> 01:22:28,000
Kau bukan pengkhianat yang
kami semua pikirkan,
1114
01:22:29,291 --> 01:22:32,166
Kau salah satu dari kami.
1115
01:22:32,541 --> 01:22:34,541
Hugo mempercayaimu.
1116
01:22:39,125 --> 01:22:40,125
Berhenti!
1117
01:22:47,583 --> 01:22:49,375
Kenapa kami?
1118
01:22:49,541 --> 01:22:51,083
Karena kalian wabah.
1119
01:22:53,125 --> 01:22:54,583
Bajingan!
1120
01:22:59,875 --> 01:23:01,291
Lepaskan dia!
1121
01:23:25,041 --> 01:23:27,166
Kenapa kau biarkan dia
datang ke sini?
1122
01:24:39,416 --> 01:24:41,017
Kau tak mau bahas apa
yang terjadi?
1123
01:24:41,041 --> 01:24:44,000
Tidak, aku tak mau tahu atau
bahas yang terjadi, oke?
1124
01:24:44,166 --> 01:24:46,625
Aku mau pergi dari sini
dan melupakan semuanya.
1125
01:24:47,916 --> 01:24:49,083
Aku tetap di sini.
1126
01:24:52,958 --> 01:24:53,958
Maaf?
1127
01:24:54,083 --> 01:24:55,583
Jose dan Arantza hilang.
1128
01:24:55,750 --> 01:24:58,541
Apa yang akan kau lakukan,
menyelamatkan mereka?
1129
01:24:59,166 --> 01:25:02,291
Isa, ada orang yang
melakukan ini.
1130
01:25:02,916 --> 01:25:03,956
Mereka disebut polisi.
1131
01:25:04,166 --> 01:25:07,166
- Simpan khotbahmu.
- Apa yang kau mau?
1132
01:25:07,333 --> 01:25:10,291
Kau mau aku datang ke sini,
terima ini dan tersenyum?
1133
01:25:10,708 --> 01:25:12,250
Isa, orang-orang sekarat.
1134
01:25:13,083 --> 01:25:15,416
Kau masuk ke beberapa omong kosong
yang akan menghancurkan hidup kita.
1135
01:25:15,583 --> 01:25:17,000
Itu salahku?
1136
01:25:17,166 --> 01:25:19,447
Tidak, tapi kau tahu apa terjadi
dan tak cerita padaku!
1137
01:25:22,416 --> 01:25:23,458
Dengar,
1138
01:25:24,583 --> 01:25:26,503
Aku tak mau tahu apa yang
terjadi di pesta itu.
1139
01:25:27,291 --> 01:25:29,708
Atau siapa pria yang kau
peluk itu, oke?
1140
01:25:31,750 --> 01:25:34,625
Isa, aku tak akan meminta
penjelasan apa pun darimu.
1141
01:25:35,458 --> 01:25:38,791
Aku turut berduka pada saudaramu
dan teman-temanmu.
1142
01:25:39,583 --> 01:25:41,958
Tapi kita pulang.
1143
01:25:42,125 --> 01:25:43,965
Jika kita cepat, kita masih
bisa mengejar pesawat terakhir.
1144
01:25:46,583 --> 01:25:47,791
Aku tinggal.
1145
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Ini sudah berakhir.
1146
01:25:53,708 --> 01:25:57,375
Persetan.
Tak ada pernikahan sekarang.
1147
01:26:30,875 --> 01:26:32,291
Ini dia.
1148
01:26:33,750 --> 01:26:37,083
Piero Lisardo Mondalvi.
Kekerasan, perkelahian.
1149
01:26:37,250 --> 01:26:40,916
- Tunggu, dia sakit jiwa.
- Ya, dia gila.
1150
01:26:44,791 --> 01:26:48,708
"Rumah Sakit San Clemente.
Direktur pusat, Hugo..."
1151
01:26:48,875 --> 01:26:50,333
Lizardo.
1152
01:26:50,708 --> 01:26:53,208
Piero Lizardo, seperti
Hugo, sang sutradara.
1153
01:26:53,375 --> 01:26:55,791
Dia punya anak yang meninggal
beberapa bulan lalu dalam insiden.
1154
01:26:56,000 --> 01:26:57,375
Itu benar!
1155
01:26:57,541 --> 01:27:00,416
Kerusuhan oleh pengunjuk
rasa kapal pesiar.
1156
01:27:00,916 --> 01:27:03,750
- Mereka mirip.
- Mereka saudara.
1157
01:27:03,916 --> 01:27:05,750
Tidak, kembar.
1158
01:27:11,166 --> 01:27:15,541
Hari ini, protes di depan kursi
KTT bilateral dengan Prancis
1159
01:27:15,708 --> 01:27:18,250
berubah menjadi kerusuhan
di seluruh kota.
1160
01:27:21,500 --> 01:27:23,642
- Saat ini ada lebih dari 50 yang terluka...
- Ini dia.
1161
01:27:23,666 --> 01:27:25,833
Di antaranya sembilan Carabinieri.
1162
01:27:28,083 --> 01:27:31,208
Para pengunjuk rasa
bertujuan untuk menyoroti
1163
01:27:31,375 --> 01:27:33,166
masalah pembangunan yang
berlebihan.
1164
01:27:43,375 --> 01:27:47,375
Pertemuan puncak akan ditangguhkan
karena hilangnya turis...
1165
01:27:50,250 --> 01:27:53,250
bahkan telah meminta penangguhan
Carnaval.
1166
01:27:57,125 --> 01:27:58,708
Saudara kembar.
1167
01:27:58,875 --> 01:28:00,583
Tapi siapa yang paling gila
dari keduanya?
1168
01:28:00,750 --> 01:28:03,416
Piero bekerja di sana
sebagai satpam.
1169
01:28:04,875 --> 01:28:07,333
Aku sudah sering ke sana,
di depan Lido.
1170
01:28:07,750 --> 01:28:09,583
Hanya ada reruntuhan di sana.
1171
01:28:09,916 --> 01:28:11,791
Tempat persembunyian
yang sempurna.
1172
01:28:30,958 --> 01:28:32,041
Dan kita online.
1173
01:28:44,000 --> 01:28:45,625
Beritahu La Stampa.
1174
01:28:48,958 --> 01:28:50,958
KTT dimulai tiga jam lagi.
1175
01:28:52,708 --> 01:28:54,875
Dalam tiga jam semuanya
akan berakhir.
1176
01:29:00,791 --> 01:29:34,500
Subtitle by RhainDesign
4 Mei 2022
1177
01:29:35,791 --> 01:29:37,500
Kita akan terlambat.
1178
01:29:53,791 --> 01:29:54,791
Lihat,
1179
01:29:55,458 --> 01:29:57,166
orang yang mati karena wabah.
1180
01:29:57,708 --> 01:30:01,125
Tanah yang kita pijak terbentuk
dari mayat yang ditumpuk
1181
01:30:01,291 --> 01:30:04,125
di atas satu sama lain selama
berabad-abad.
1182
01:30:11,013 --> 01:30:12,028
Ayo.
1183
01:30:34,117 --> 01:30:36,979
Ada banyak perbedaan antara
manusia dan hewan.
1184
01:30:41,010 --> 01:30:42,136
Tapi mungkin
1185
01:30:43,079 --> 01:30:45,044
itu benar-benar hanya
tergantung pada mereka,
1186
01:30:49,323 --> 01:30:51,991
orang contohnya bisa mati...
1187
01:30:54,864 --> 01:30:56,212
Untuk alasan yang bagus
1188
01:30:56,446 --> 01:30:57,736
atau idealisme.
1189
01:31:01,224 --> 01:31:03,805
Dalam hal ini, maksudku kecantikan.
1190
01:31:04,537 --> 01:31:05,560
Aku tahu.
1191
01:31:06,472 --> 01:31:09,390
Itu terdengar konyol di dunia
yang kita tinggali sekarang.
1192
01:31:13,385 --> 01:31:15,382
Tapi begitulah aku melihatnya.
1193
01:31:17,624 --> 01:31:18,765
Aku dilahirkan.
1194
01:31:19,424 --> 01:31:20,684
Di kota ini.
1195
01:31:22,455 --> 01:31:23,517
Aku tumbuh di sini.
1196
01:31:24,790 --> 01:31:26,144
Aku sudah terbiasa.
1197
01:31:26,940 --> 01:31:29,449
Hal-hal menakjubkan itu
mengelilingiku.
1198
01:31:30,275 --> 01:31:32,283
Seolah-olah itu sesuatu
yang biasa.
1199
01:31:33,521 --> 01:31:35,352
Aku bangun setiap hari.
1200
01:31:36,060 --> 01:31:37,182
Aku tinggal di surga.
1201
01:31:40,428 --> 01:31:42,907
Seperti banyak orang,
aku telah gagal.
1202
01:31:44,530 --> 01:31:47,511
Karena aku tak tahu bagaimana
menghargai keindahan ini selagi ada
1203
01:31:47,748 --> 01:31:50,994
sedikit demi sedikit mulai
menghilang.
1204
01:31:53,089 --> 01:31:54,978
Kita semua bertanya pada
diri sendiri.
1205
01:31:56,129 --> 01:31:57,665
"Siapa yang salah?"
1206
01:32:04,512 --> 01:32:05,337
Wisatawan penyakit.
1207
01:32:05,515 --> 01:32:06,754
Ini menyakitkan.
1208
01:32:08,672 --> 01:32:11,860
Ini momok nyata di abad kita.
1209
01:32:12,539 --> 01:32:13,816
Seperti tikus.
1210
01:32:14,706 --> 01:32:16,755
Mereka berkembang biak
dalam jutaan.
1211
01:32:17,866 --> 01:32:20,169
Mereka berkembang biak
di seluruh dunia.
1212
01:32:21,891 --> 01:32:23,197
Mereka diangkut.
1213
01:32:23,701 --> 01:32:27,146
Dengan kapal pesiar besar yang
menjijikkan itu.
1214
01:32:29,625 --> 01:32:30,975
Sama seperti kalian.
1215
01:32:32,015 --> 01:32:33,973
Mereka membawa kematian
ke kota kita.
1216
01:32:34,984 --> 01:32:37,151
Tanpa menyadarinya.
1217
01:32:44,959 --> 01:32:46,117
Jadi kami memutuskan,
1218
01:32:48,908 --> 01:32:50,274
menciptakan ketakutan.
1219
01:32:58,587 --> 01:33:00,101
Ketakutan yang nyata.
1220
01:33:13,581 --> 01:33:15,747
Penculikan turis secara acak
1221
01:33:15,986 --> 01:33:20,082
untuk tunjukkan pada dunia kalau Venesia
bukan lagi tempat yang aman bagi mereka.
1222
01:33:21,299 --> 01:33:23,288
Mereka harus terus berjalan.
1223
01:33:25,708 --> 01:33:28,291
Jose, kau tak apa?
1224
01:33:31,958 --> 01:33:33,833
Apa yang sudah mereka lakukan
padamu, Jose?
1225
01:33:40,791 --> 01:33:41,958
Tenanglah.
1226
01:33:46,773 --> 01:33:48,999
Darah mulai mengalir melalui
saluran pembuangan.
1227
01:33:50,841 --> 01:33:52,324
Itu mencuci kita.
1228
01:33:54,314 --> 01:33:56,094
Itu akan membawa kita bersamanya.
1229
01:33:57,583 --> 01:34:01,666
Begitulah video yang menjadi
viral pagi ini berakhir.
1230
01:34:01,833 --> 01:34:03,166
PENCULIKAN WISATAWAN DI VENESIA
1231
01:34:03,333 --> 01:34:06,208
Dua turis Spanyol yang masih hidup
sedang memulihkan diri di sebuah hotel,
1232
01:34:06,375 --> 01:34:08,458
menunggu untuk kembali
ke negara mereka.
1233
01:34:10,541 --> 01:34:14,083
Adapun faktanya, polisi
sedang menyelidiki penculikan
1234
01:34:14,250 --> 01:34:17,875
dan kaitannya dengan pembunuhan
yang terjadi minggu ini.
1235
01:34:16,608 --> 01:34:17,608
Walaupun begitu,
1236
01:34:23,401 --> 01:34:24,402
tapi itu
1237
01:34:25,094 --> 01:34:27,172
tak selalu terjadi dalam hidup.
1238
01:34:28,833 --> 01:34:30,257
Sesuai keinginan kita.
1239
01:34:40,833 --> 01:34:50,557
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
1240
01:34:50,833 --> 01:35:01,557
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
1241
01:35:01,833 --> 01:35:10,557
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
89297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.