All language subtitles for sniper indo 46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,260 --> 00:02:48,600 Ketua Chi baru mendapatkan telegrap? 2 00:03:04,530 --> 00:03:05,860 Kebetulan sekali 3 00:03:05,860 --> 00:03:07,860 Sebelum aku datang 4 00:03:07,860 --> 00:03:09,860 Juga baru saja mendapatkan sebuah telegrap 5 00:03:10,600 --> 00:03:12,060 Dan juga dibagikan dari kantor 6 00:03:13,400 --> 00:03:14,800 Ketua Chi 7 00:03:14,800 --> 00:03:17,260 Apa menurutmu ada yang lebih kebetulan lagi? 8 00:03:17,260 --> 00:03:19,260 Isi didalam kedua telegrap ini 9 00:03:19,260 --> 00:03:21,260 Semuanya sama 10 00:03:21,260 --> 00:03:24,930 Kalau mau kita cocokkan saja 11 00:03:28,930 --> 00:03:30,330 Bergerak di malam ini 12 00:03:30,330 --> 00:03:32,330 Presiden berharap besar 13 00:03:32,330 --> 00:03:34,130 Menunggu kemenangan 14 00:03:34,130 --> 00:03:36,130 Tapi kecewanya 15 00:03:36,130 --> 00:03:37,200 Menyebalkan, meresahkan 16 00:03:38,130 --> 00:03:39,600 Alasan kenapa tugasnya gagal 17 00:03:39,600 --> 00:03:42,000 Dan menunggu tanggung jawabnya 18 00:03:42,000 --> 00:03:43,730 Refleksikan diri 19 00:03:43,730 --> 00:03:45,730 Penyebab harus mengejar tanggung jawab 20 00:03:45,730 --> 00:03:47,730 Karena kondisinya berubah 21 00:03:48,530 --> 00:03:51,660 Liao Jie diutus sebagai utusan khusus 22 00:03:52,200 --> 00:03:54,330 Fu Songjiang mencari Qin untuk ditanyakan 23 00:03:54,330 --> 00:03:55,660 Untuk meredahkan alis yang terbakar 24 00:03:56,930 --> 00:04:00,060 Diperintahkan, Ketua Song Jiang, 25 00:04:01,130 --> 00:04:03,530 Dan juga Ketua Shuimu 26 00:04:03,530 --> 00:04:05,260 Dan semua anggota 27 00:04:05,260 --> 00:04:06,330 ditetapkan 28 00:04:06,330 --> 00:04:08,860 Menyelesaikan kasus krisis 29 00:04:08,860 --> 00:04:10,130 Kembali ke komandan 30 00:04:10,130 --> 00:04:11,400 Tidak boleh gagal 31 00:04:11,400 --> 00:04:14,000 Biro dihukun tidak hanya 32 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Dikenakan hukum militer 33 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Mao Renfeng 34 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Lihat saja 35 00:04:20,860 --> 00:04:23,400 Lihatlah perbuatanmu! 36 00:04:27,600 --> 00:04:31,400 Kelompok Shui Mu kalian anggotanya semakin dikit 37 00:04:32,600 --> 00:04:34,000 Kamu sebagai atasan 38 00:04:34,000 --> 00:04:36,660 Tidak menyayangi bawahan, cukup saja dengan itu 39 00:04:36,660 --> 00:04:39,600 Juga merugikan pasukan Song Jiang ku 40 00:04:43,200 --> 00:04:45,260 Malam yang begitu pendek 41 00:04:46,060 --> 00:04:48,530 Semua orang pasukan kami 42 00:04:48,530 --> 00:04:50,530 Dimusnahkan sekaligus oleh komunis 43 00:04:54,400 --> 00:04:57,600 Aku sendiri saja... 44 00:04:58,130 --> 00:05:00,530 Hampir tidak bisa kabur 45 00:05:01,600 --> 00:05:04,930 Hampir ditangkap oleh mereka 46 00:05:06,730 --> 00:05:09,060 Sudah saja kalau hanya dengan ini 47 00:05:10,200 --> 00:05:13,400 Kamu masih menggapai surga itu, menggerakkan presiden 48 00:05:14,460 --> 00:05:16,930 Sampai angkatan laun negara dikerahkan 49 00:05:17,800 --> 00:05:19,330 Bagaimana hasilnya? 50 00:05:20,260 --> 00:05:22,800 Semuanya habis sia-sia 51 00:05:36,460 --> 00:05:40,400 Kalau pusat sudah menyuruh kita menanggung jawab 52 00:05:40,400 --> 00:05:42,400 Kita pertanggungkan dengan baik 53 00:05:42,400 --> 00:05:46,460 Kenapa dunia yang besar ini tiba-tiba memberhentikan tugas? 54 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 Pembunuh ini 55 00:05:50,400 --> 00:05:54,000 Kenapa tiba-tiba menjadi perampok 56 00:05:55,260 --> 00:05:56,530 Kamu, Ketua Chi 57 00:05:57,200 --> 00:05:59,000 Kamu tahu jelas 58 00:05:59,400 --> 00:06:00,200 Jangan lupa 59 00:06:01,200 --> 00:06:03,260 Aku Fang Jinfu tahun itu ikut sistem militer 60 00:06:03,860 --> 00:06:05,400 Adalah kepala divisi rahasia 61 00:06:05,400 --> 00:06:07,400 Ada suatu hal 62 00:06:07,400 --> 00:06:08,600 Tidak bisa ditutupi dariku 63 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 Sudah 64 00:06:11,400 --> 00:06:12,800 Kalau pusat sudah diatur 65 00:06:12,800 --> 00:06:14,800 Aku Chi Tiecheng 66 00:06:15,730 --> 00:06:17,260 Mendengarkan perintah 67 00:06:20,330 --> 00:06:22,260 Tanggung jawab pergerakan kali ini 68 00:06:22,260 --> 00:06:24,260 Aku akan membawanya sendiri 69 00:06:24,800 --> 00:06:26,260 Puas? 70 00:06:29,600 --> 00:06:32,800 Kalau kamu sudah mengaku penyebab kesalahan karena dirimu 71 00:06:33,530 --> 00:06:35,530 Kamu harus menerima semua akibatnya 72 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 Apa itu? 73 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Keluar dari pergerakan Yuan Ting 74 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Lepaskan hak memerintah pertama 75 00:06:42,800 --> 00:06:45,600 Tunggu pengaturan ketat dari pusat 76 00:06:47,530 --> 00:06:51,530 Semua mendengarkan perintah dari Kepala Fang 77 00:07:01,330 --> 00:07:02,860 Sudah dengar itu? 78 00:07:03,530 --> 00:07:04,860 Mulai dari sekarang? 79 00:07:04,860 --> 00:07:08,330 Aku Chi Tiechenf, berhenti juga membawa dosaku keluar 80 00:07:09,130 --> 00:07:12,730 Kalian semua akan diperintah oleh Kepala Fang 81 00:07:30,800 --> 00:07:33,260 Gagal bertugas dan tanpa belas kasihan 82 00:07:33,260 --> 00:07:35,260 Semua tidak perlu khawatir 83 00:07:35,260 --> 00:07:37,260 Imperatif yang sudah dilihat 84 00:07:37,260 --> 00:07:40,730 Adalah tugas untuk menyelesaikan krisis 85 00:07:40,730 --> 00:07:42,730 Tentu saja 86 00:07:42,730 --> 00:07:46,200 Ini tidak bisa dilakukan tanpa kerja sama semuanya 87 00:07:46,200 --> 00:07:48,800 Kalau semuanya melakukannya dengan sungguh-sungguh 88 00:07:48,800 --> 00:07:50,400 Bekerja sama 89 00:07:50,400 --> 00:07:52,730 Aku berpikir menyelesaikan tugas bukan hanya menggunakan kata 90 00:07:52,730 --> 00:07:54,330 Sampai saat itu 91 00:07:54,330 --> 00:07:58,060 Aku akan membicarakannya semuanya dengan pusat 92 00:07:59,660 --> 00:08:00,400 Tunggu apa lagi? 93 00:08:00,400 --> 00:08:02,000 Waktu itu penting 94 00:08:02,000 --> 00:08:05,460 Cepat diskusikan rencananya dengan Kepala 95 00:08:22,260 --> 00:08:22,930 Gagal bertugas 96 00:08:22,930 --> 00:08:24,460 Semua adalah tanggungan kelompok Shui Mu 97 00:08:24,460 --> 00:08:26,060 Sekarang minta dulu pengampunan 98 00:08:26,060 --> 00:08:28,060 Dan menunggu hukuman 99 00:09:01,130 --> 00:09:02,730 Bagaimana menurut Fang Jinfu? 100 00:09:02,730 --> 00:09:05,460 Sekarang Tuan He ditahan oleh Pasukan Komunis 101 00:09:05,460 --> 00:09:07,060 Kalau hanya dengan mereka Song Jiang 102 00:09:07,060 --> 00:09:09,860 Takkan bisa melakukan tugas membunuh yang sulit ini 103 00:09:10,660 --> 00:09:13,600 Kegagalan malam ini telah membuat pusat marah besar 104 00:09:13,600 --> 00:09:16,260 Dia takkan bisa menanggung kegagalannya 105 00:09:16,260 --> 00:09:18,260 Rencana awalnya 106 00:09:18,260 --> 00:09:20,260 Untuk membuat Chi Tiecheng meninggalkan posisi 107 00:09:20,260 --> 00:09:22,260 Setelah mengambil hak memerintah 108 00:09:22,260 --> 00:09:23,800 Memanfaatkan Kelompok Pasukan Shui Mu 109 00:09:23,800 --> 00:09:25,800 Dengan kemampuan profesionalnya untuk menyelesaikan tugas 110 00:09:25,800 --> 00:09:27,460 Tapi tidak ada orang yang setujuh 111 00:09:27,460 --> 00:09:29,460 Pasukan Shuimu seperti papan besi 112 00:09:29,460 --> 00:09:32,530 Fang Jinfu sangat kesal 113 00:09:45,600 --> 00:09:48,000 Kami hanya mengikuti arahan pusat 114 00:09:48,000 --> 00:09:49,660 Membicarakan tanggung jawab 115 00:09:49,660 --> 00:09:51,660 Yang penting ini hanya pembelajaran masa lalu 116 00:09:52,060 --> 00:09:52,930 Ada apa? 117 00:09:53,400 --> 00:09:55,060 Gugup sekali 118 00:09:56,260 --> 00:09:57,860 Duduk saja 119 00:09:59,130 --> 00:10:00,730 Itu tidak baik 120 00:10:02,460 --> 00:10:03,860 Aku orang yang membawa dosa 121 00:10:03,860 --> 00:10:05,860 Bagaimana boleh 122 00:10:05,860 --> 00:10:07,860 Duduk bersama dengan orang yang paling bertanggung jawab? 123 00:10:08,800 --> 00:10:10,130 Tidak bagus 124 00:10:16,000 --> 00:10:17,660 Ketua Chi membuat lelucon? 125 00:10:17,660 --> 00:10:19,660 Bukankah disana sudah mengatakannya? 126 00:10:19,660 --> 00:10:22,130 Membicarakan dosa, itu lain kali saja 127 00:10:22,130 --> 00:10:26,330 Ketua Chi juga masih merupakan pemerintah pertama 128 00:10:26,330 --> 00:10:30,130 Aku tentu akan mengikutinya 129 00:10:30,860 --> 00:10:33,060 Sudah, jangan bicarakan yang tidak perlu 130 00:10:33,060 --> 00:10:36,730 Kita bicarakan masalah penyelesaian krisis saja 131 00:10:50,260 --> 00:10:51,130 Ou Yang 132 00:10:51,130 --> 00:10:52,130 Perintahkan 133 00:10:52,130 --> 00:10:53,000 Setelah 10 menit 134 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Orang yang berada di biro, segera rapat 135 00:11:08,130 --> 00:11:10,860 Program untuk menyelesaikan krisis ini mungkin hanya punya 2 cara 136 00:11:12,060 --> 00:11:14,060 Bunuh Tuan Qin 137 00:11:14,060 --> 00:11:16,060 Atau Utusan pengantar surat 138 00:11:17,130 --> 00:11:18,860 Sekarang Tuan Qin dilindungi oleh tentara 139 00:11:18,860 --> 00:11:20,860 Dengan waktu yang singkat, itu akan sangat sulit 140 00:11:21,460 --> 00:11:24,460 Hanya bisa memikirkan cara membunuh Utusan surat itu 141 00:11:25,130 --> 00:11:27,130 Tapi identitas Utusan sangat khusus 142 00:11:27,130 --> 00:11:29,130 Pasti komunis akan melindunginya 143 00:11:29,860 --> 00:11:32,330 Belum tentu kita bisa membunuhnya 144 00:11:33,130 --> 00:11:36,060 Komunis saja tidak tahu identitasnya, bagaimana bisa melindunginya? 145 00:11:38,130 --> 00:11:39,730 Kenapa? guru 146 00:11:41,600 --> 00:11:42,800 Han Shi 147 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 Sekarang sudah membuat tewas Liao Jie 148 00:11:44,800 --> 00:11:46,930 Kalau Liao Jie punya sedikit ide 149 00:11:46,930 --> 00:11:49,460 Takkan terakhir kalinya membawa barang penyelundupan 150 00:11:49,460 --> 00:11:52,200 Dan juga mengucapkan puisi yang aneh 151 00:11:52,200 --> 00:11:54,860 Puisi itu sangat sulit dipahami 152 00:11:55,660 --> 00:11:58,130 Jangan bicarakan Komunis mengerti atau tidak 153 00:11:58,130 --> 00:12:00,660 Mungkin saja mereka akan mencari tahu identitas Utusan 154 00:12:00,660 --> 00:12:02,660 Tapi kita sudah tahu identitas Utusannya 155 00:12:03,130 --> 00:12:03,860 Bagian ini 156 00:12:04,200 --> 00:12:05,860 Kita sudah mendominasinya 157 00:12:05,860 --> 00:12:07,860 Jadi kali ini 158 00:12:07,860 --> 00:12:09,860 Kita menang 159 00:12:18,000 --> 00:12:19,130 Lakukan sesuatu dengan tepat 160 00:12:19,130 --> 00:12:21,130 Harus yakin 100 persen 161 00:12:21,130 --> 00:12:23,200 Sekarang kami menebak 162 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 Bahwa komunis tidak mengetahui identitas Utusannya 163 00:12:25,200 --> 00:12:28,130 Bagaimana kalau mereka tahu? 164 00:12:30,860 --> 00:12:32,930 Kalau begitu periksa dengan benar 165 00:12:33,400 --> 00:12:34,060 Kepala Fang 166 00:12:34,260 --> 00:12:37,660 Tentang memeriksa, akan merepotkan pasukanmu 167 00:12:37,860 --> 00:12:39,660 Memang harusnya begitu 168 00:12:40,260 --> 00:12:41,660 Memang harus 169 00:12:41,660 --> 00:12:42,600 Tentu 170 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 Kami Pasukan Shui Mu juga takkan santai 171 00:12:44,600 --> 00:12:46,600 Bei Fa, Shan Leng, Leng Qiao 172 00:12:47,400 --> 00:12:47,930 Siap! 173 00:12:47,930 --> 00:12:51,930 Mulai saat ini kalian semua harus bekerja sama dengan pasukannya intilijen kepala Fang 174 00:12:51,930 --> 00:12:57,400 Mengawasi Partai Komunis apakah sudah mengetahui identitas Utusan 175 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 Siap! 176 00:12:59,400 --> 00:13:01,400 Semuanya 177 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 Tadi sobat Cao Bida sudah mengatakannya 178 00:13:04,400 --> 00:13:08,200 Malam ini kita tidak hanya menggagalkan musuh kita 179 00:13:08,200 --> 00:13:09,660 Juga sudah menangkap pengintai 180 00:13:09,660 --> 00:13:13,260 Petunjuk rahasia dari Song Jiang 181 00:13:13,260 --> 00:13:15,260 Dalam waktu ini 182 00:13:15,260 --> 00:13:17,260 Telah merepotkan semuanya 183 00:13:19,400 --> 00:13:20,260 Yang lainnya 184 00:13:20,260 --> 00:13:22,260 Masih ada kabar baik 185 00:13:22,260 --> 00:13:24,260 Yang akan diberitahu pada semuanya 186 00:13:24,260 --> 00:13:26,260 Bida 187 00:13:26,660 --> 00:13:28,260 Menurut teks kabar dari walikota 188 00:13:28,260 --> 00:13:30,260 Sementara garis depan 189 00:13:30,260 --> 00:13:32,260 Sudah mendapatkan gencatan senjata sementara 190 00:13:32,260 --> 00:13:34,930 Dan juga pasukan kesepuluh Komandan Liao Jie 191 00:13:34,930 --> 00:13:36,930 Secara diam-diam mengirimkan seorang Utusan 192 00:13:36,930 --> 00:13:40,530 Sebelum Song Jiang 193 00:13:40,930 --> 00:13:42,860 Tuan Qin sudah menunjukkannya 194 00:13:42,860 --> 00:13:44,860 Dengan secara tegas 195 00:13:46,860 --> 00:13:48,330 Jadi, semuanya 196 00:13:48,330 --> 00:13:50,330 Te Shi tuju ke Song Jiang 197 00:13:50,330 --> 00:13:52,330 Dengan lancar menemui Qin 198 00:13:52,530 --> 00:13:55,460 Kota Heng Zhou akan bebas dari perang 199 00:13:55,460 --> 00:13:58,800 Puluhan ribu rakyat akan mendapatkan perdamaian 200 00:14:00,000 --> 00:14:00,800 Semuanya 201 00:14:00,800 --> 00:14:02,800 Kemenangan ada didepan mata kita 202 00:14:02,800 --> 00:14:06,060 Kerja keras semuanya beberapa waktu ini 203 00:14:06,060 --> 00:14:08,060 Tidaklah sia-sia 204 00:14:10,600 --> 00:14:12,460 Semuanya tidak boleh lengah 205 00:14:12,460 --> 00:14:15,260 Melindungi Utusan kali ini adalah pekerjaan terbesar kita 206 00:14:15,260 --> 00:14:17,530 Dan juga saat penting dimana gagal atau berhasil 207 00:14:19,200 --> 00:14:23,330 Masalah identitas akan diberitahu pada semuanya di akhir 208 00:14:23,330 --> 00:14:24,530 Sementara dirahasiakan 209 00:14:25,000 --> 00:14:26,660 Didalam ini adalah rencananya 210 00:14:26,660 --> 00:14:27,200 Jiang Lan 211 00:14:27,200 --> 00:14:29,200 Bagikan 212 00:14:49,060 --> 00:14:49,730 Silahkan 213 00:14:49,730 --> 00:14:51,730 Saudara Bei Fa 214 00:14:59,530 --> 00:15:03,060 Kurasa aku melihat tanganmu terluka 215 00:15:06,400 --> 00:15:09,930 Katanya sesuatu yang paling penting milik pembunuh adalah kedua tangan ini 216 00:15:09,930 --> 00:15:12,860 Saudara Bei Fa, kenapa kamu tidak berhati-hati 217 00:15:12,860 --> 00:15:14,860 Melukai barang berhargamu 218 00:15:19,600 --> 00:15:21,060 Aku tahu 219 00:15:21,530 --> 00:15:25,200 Bei Fa sangat setia pada guru 220 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 Saat melakukan pergerakan selalu berada didepan 221 00:15:29,330 --> 00:15:31,530 Tapi hari ini aku ingin banyak bicara 222 00:15:31,530 --> 00:15:34,000 Kesetiaanmu itu salah jalur 223 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 Apa yang ingin kamu katakan? 224 00:15:42,600 --> 00:15:45,600 Aku sedang membicarakan tentang kesalahanmu 225 00:15:46,530 --> 00:15:48,330 Kemarin di perang itu adalah kesempatan yang bagus 226 00:15:48,730 --> 00:15:53,060 Tapi gurumu Shi Tiecheng harus pada akhirnya baru mundur 227 00:15:54,660 --> 00:15:57,800 Awalnya rencana pembunuhan Tuan Qin 228 00:15:57,800 --> 00:16:01,060 Menjadi merampok 229 00:16:01,060 --> 00:16:03,730 Kamu tidak ingin tahu? 230 00:16:03,730 --> 00:16:05,730 Demi apa hal itu? 231 00:16:07,860 --> 00:16:10,000 Guruku punya rencananya sendiri 232 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Tidak perlu kamu yang bicara 233 00:16:13,060 --> 00:16:15,860 Aku memang tidak ingin begitu 234 00:16:24,000 --> 00:16:25,400 Jujur saja 235 00:16:26,400 --> 00:16:29,060 Hari ini aku menerima 2 telegrap dari pusat 236 00:16:29,060 --> 00:16:31,060 Dan telegrap ini 237 00:16:31,060 --> 00:16:35,000 Berisi rahasia gurumu, Chi Tiecheng 238 00:16:40,400 --> 00:16:41,730 Kamu juga sudah melihatnya 239 00:16:41,730 --> 00:16:43,730 Akhir-akhir ini pergerakan gurumu sangat aneh 240 00:16:43,730 --> 00:16:46,130 Bisa berturut-turut gagal 2 sampai 3 kali 241 00:16:47,660 --> 00:16:51,730 Ini tidak pernah terjadi di Pasukan Shui Mu kalian bukan? 242 00:16:54,130 --> 00:16:56,400 Kamu tahu kenapa? 243 00:16:58,260 --> 00:17:01,530 Kalau kamu tidak bisa menjelaskan, aku yang jelaskan 244 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Kita tahu 245 00:17:05,000 --> 00:17:06,660 Waktu itu bekerja sama dengan Su Wenqian 246 00:17:06,730 --> 00:17:08,400 Untuk membunuh Wu Teng dan Bai Songqi 247 00:17:08,400 --> 00:17:11,130 Lalu gurumu sekali melawan langsung terkenal 248 00:17:11,930 --> 00:17:15,000 Tapi kasus ini sampai sekarang masih dicari tahu 249 00:17:15,930 --> 00:17:17,859 Di pusat menjadi beberapa tingkat 250 00:17:17,859 --> 00:17:21,459 Tidak ada yang tahu jelas proses membunuhnya 251 00:17:22,130 --> 00:17:24,400 Dan waktu itu aku merupakan Komandan Rahasia 252 00:17:25,460 --> 00:17:27,000 Aku pernah melihat kasus itu 253 00:17:28,730 --> 00:17:30,060 Aku tersamar-samar mengingat 254 00:17:30,060 --> 00:17:32,060 Waktu mereka menjalankan tugas 255 00:17:32,060 --> 00:17:34,060 Pernah menggunakan penyamaran 256 00:17:40,400 --> 00:17:41,330 Bei Fa 257 00:17:44,200 --> 00:17:45,860 Aku sudah berakhir 258 00:17:45,860 --> 00:17:47,860 Kamu putuskan sendiri saja 259 00:18:04,000 --> 00:18:05,330 Komandan 260 00:18:06,730 --> 00:18:09,200 Lalu sekarang di pusat bagaimana mengurus Su Wen Qian? 261 00:18:10,330 --> 00:18:12,130 Pencabutan posisi instruktur 262 00:18:12,200 --> 00:18:13,060 Atur file 263 00:18:13,060 --> 00:18:14,460 Mengirimnya ke pengadilan 264 00:18:14,460 --> 00:18:16,000 Bagaimana boleh, komandan? 265 00:18:16,000 --> 00:18:17,330 Ou Yang 266 00:18:17,330 --> 00:18:19,860 Su Wen Qian membantu Chi Tiecheng untuk melakukan kasus ini 267 00:18:19,860 --> 00:18:21,860 Untuk membunuh Tuan Qin 268 00:18:21,860 --> 00:18:22,860 Hal itu sangat jelas 269 00:18:22,860 --> 00:18:26,860 Bukti yang tidak ambigu, dia tidak diakui 270 00:18:27,200 --> 00:18:29,800 Sekarang kasusnya sudah diperiksa dengan jelas 271 00:18:29,800 --> 00:18:31,800 Tugas kita sudah selesai 272 00:18:31,800 --> 00:18:34,260 Ikuti aturan menyerahkannya ke pengadilan 273 00:18:34,260 --> 00:18:36,530 Untuk mengadili kasus 274 00:18:37,200 --> 00:18:38,930 Keberatan? 275 00:18:40,200 --> 00:18:40,930 Komandan 276 00:18:40,930 --> 00:18:42,930 Memang dia melakukan kesalahan 277 00:18:42,930 --> 00:18:44,930 Tapi dia menyerahkan diri untuk diadili 278 00:18:44,930 --> 00:18:47,660 Artinya dia bisa berubah, harusnya kamu memberinya kesempatan 279 00:18:47,660 --> 00:18:49,660 Ou Yang 280 00:18:49,660 --> 00:18:51,660 Memang dia begitu 281 00:18:51,660 --> 00:18:54,130 Tapi yang dia lakukan kali ini menyebabkan akibat parah 282 00:18:54,130 --> 00:18:56,730 Dia harus bertanggung jawab, bukan masalah kesempatan 283 00:18:57,000 --> 00:18:58,930 Dia ditipu oleh Chi Tiecheng 284 00:18:58,930 --> 00:19:00,930 Aku melihat dan mendengarnya sendiri 285 00:19:03,460 --> 00:19:04,930 Ditipu? 286 00:19:05,330 --> 00:19:07,730 Apa itu bisa menjadi alasannya? 287 00:19:08,600 --> 00:19:10,260 Tapi dia demi keluarganya 288 00:19:10,260 --> 00:19:12,260 Dia adalah orang yang sangat berperasaan 289 00:19:13,460 --> 00:19:16,260 Tentu Chi Tiecheng memanfaatkannya 290 00:19:17,060 --> 00:19:18,400 Kami semua percaya 291 00:19:18,400 --> 00:19:21,060 Dia bukannya ingin melanggar aturan 292 00:19:21,060 --> 00:19:23,060 Tapi jangan lupa, kita adalah biro keamanan publik 293 00:19:23,860 --> 00:19:25,460 Orang yang jujur dan juga berbukti 294 00:19:25,460 --> 00:19:29,200 Kita tidak bisa menggunakan kata "percaya" untuk membuktikannya 295 00:19:32,260 --> 00:19:34,130 Kalau begitu Su Wenqian bekerja banyak disini 296 00:19:34,400 --> 00:19:36,330 Kita semua tahu kemampuannya 297 00:19:36,330 --> 00:19:38,330 Dan sekarang kita harus melindungi Utusan 298 00:19:38,330 --> 00:19:40,330 Kita benar-benar membutuhkannya 299 00:19:40,330 --> 00:19:41,460 Itu tidak bisa dibandingkan 300 00:19:41,460 --> 00:19:43,460 Dia pernah bekerja dengan kita, tentu kita ingat 301 00:19:43,460 --> 00:19:45,460 Tapi sekarang dia melanggar melewati batas 302 00:19:45,460 --> 00:19:47,860 Jelasnya kita menyerahkan pada pengadilan, kita lihat bagaimana nantinya 303 00:19:47,860 --> 00:19:49,860 Kita ikuti arahan hukum 304 00:19:49,860 --> 00:19:50,800 Dan juga tadi kamu bilang 305 00:19:50,800 --> 00:19:53,600 Tugas kita kali ini membutuhkan kemampuannya 306 00:19:53,600 --> 00:19:54,730 Kurasa kamu salah 307 00:19:54,730 --> 00:19:56,730 Apa maksudmu? 308 00:19:56,730 --> 00:19:58,730 Su Wenqian takkan berubah 309 00:19:58,730 --> 00:20:01,530 Meski dia berkemampuan kita tidak bisa percaya padanya begitu saja 310 00:20:01,530 --> 00:20:03,530 Apanya tidak bisa berubah?! 311 00:20:03,530 --> 00:20:05,530 Bukankah waktu di depan pintu kami sudah mendengarkanmu? 312 00:20:05,530 --> 00:20:06,860 Kesalahannya itu! 313 00:20:06,860 --> 00:20:07,730 Dan juga jangan lupa! 314 00:20:07,730 --> 00:20:09,730 Sekarang kamu adalah wakil kelompok tugas kali ini 315 00:20:09,730 --> 00:20:12,730 Kamu membuat semua harapan ini dengan memikirkan kasus satu itu 316 00:20:12,730 --> 00:20:14,530 Cara seperti itu tidak ada prinsipnya 317 00:20:14,530 --> 00:20:16,530 Dan tidak logis 318 00:20:18,800 --> 00:20:20,200 Sudah! 319 00:20:20,730 --> 00:20:23,200 Hal ini ikuti program saja 320 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 Jangan banyak bicara lagi 321 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 Zhang Xueyi! 322 00:20:26,200 --> 00:20:27,460 Hadir! 323 00:20:27,460 --> 00:20:29,260 Kita tidak lama memasuki Song Jiang 324 00:20:29,260 --> 00:20:30,330 Anggota masih tidak cukup 325 00:20:30,330 --> 00:20:34,330 Fasilitas penahanan masih belum sepenuhnya terbangun 326 00:20:34,330 --> 00:20:38,200 Sekarang orang yang dicurigai di Song Jiang 327 00:20:38,200 --> 00:20:40,400 Semua dimasukkan kedalam penjara Song Jiang 328 00:20:40,400 --> 00:20:41,460 Diawasi 329 00:20:41,460 --> 00:20:42,860 Hubungi penjara Song Jiang 330 00:20:42,860 --> 00:20:45,200 Besok Pagi suruh mereka bawakan orang 331 00:20:45,200 --> 00:20:47,200 Pindahkan Su Wenqian 332 00:20:48,130 --> 00:20:50,060 Dan juga 333 00:20:50,060 --> 00:20:52,060 Sebelum tugas Utusan 334 00:20:52,060 --> 00:20:57,660 Kita semua anggota, tidak boleh pergi menemui Su Wenqian 335 00:20:57,660 --> 00:20:58,860 Aku menolak! 336 00:20:58,860 --> 00:21:00,860 Rekan Ouyang Xiangling 337 00:21:00,860 --> 00:21:02,860 Ingat sumpahmu 338 00:21:02,860 --> 00:21:04,860 Kurasa kondisi emosimu 339 00:21:04,860 --> 00:21:06,860 Tidak stabil sekali 340 00:21:06,860 --> 00:21:08,400 Butuh istirahat beberapa waktu 341 00:21:08,400 --> 00:21:09,600 Aku umumkan 342 00:21:09,600 --> 00:21:11,600 Sementara memberhentikan Ouyang Xiangling 343 00:21:12,000 --> 00:21:14,200 Jabatan wakil kelompok 344 00:21:14,200 --> 00:21:16,860 Dilihat dari kondiri pemulihannya 345 00:21:17,130 --> 00:21:18,200 Dan juga 346 00:21:18,200 --> 00:21:21,060 Segera menyerahkan pistol dan dokumen 347 00:21:21,460 --> 00:21:24,330 Setelah itu baru bergabung ulang 348 00:21:40,660 --> 00:21:41,530 Rencana kalian 349 00:21:41,530 --> 00:21:43,530 Aku sudah mengerti 350 00:21:44,800 --> 00:21:46,330 Tapi Lao Li.. 351 00:21:46,330 --> 00:21:48,330 Itu hal yang penting 352 00:21:48,330 --> 00:21:50,330 Kamu serius ingin melakukan rencana ini? 353 00:21:50,330 --> 00:21:53,200 Ini satu-satunya cara 354 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 Kami melewati berbagai kali rapat 355 00:21:55,200 --> 00:21:56,930 Kami berpikir 356 00:21:56,930 --> 00:22:01,000 Rencana ini ada kemungkinan berhasil 357 00:22:08,000 --> 00:22:10,260 Puluhan ribu prajurit 358 00:22:11,460 --> 00:22:13,800 Harta dan nyawa berjuta-juta rakyat 359 00:22:13,800 --> 00:22:15,800 Bergantung pada rencana kali ini 360 00:22:18,000 --> 00:22:19,860 Setelah menembakkan panah, anak panah takkan kembali 361 00:22:19,860 --> 00:22:21,860 Setelah rencana dimulai 362 00:22:21,860 --> 00:22:24,400 Kalian akan menghadapi kemungkinan yang tidak pasti 363 00:22:24,400 --> 00:22:25,460 Sekaligus 364 00:22:25,460 --> 00:22:27,860 Akan menemukan berbagai kesulitan 365 00:22:27,860 --> 00:22:29,860 Itu takkan mudah menahannya 366 00:22:29,860 --> 00:22:31,860 Kalau dilihat dari pandangan masa lalu 367 00:22:31,860 --> 00:22:33,860 Aku tidak juga tahu dari awal 368 00:22:33,860 --> 00:22:35,260 Kujamin berhasil 369 00:22:35,260 --> 00:22:37,800 Tapi kondisi kali ini sangat berbeda 370 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 Kami hanya bisa berusaha sekeras mungkin 371 00:22:39,800 --> 00:22:41,800 Tidak peduli bagaimanapun 372 00:22:41,800 --> 00:22:44,930 Kami akan merelakan semuanya! 373 00:22:44,930 --> 00:22:46,930 Berusaha menyelesaikan tugas! 374 00:22:48,930 --> 00:22:49,800 Oke 375 00:24:06,130 --> 00:24:07,400 Gosok sepatu kulit! 376 00:24:13,730 --> 00:24:14,730 Gosok sepatu! 377 00:24:14,730 --> 00:24:16,730 Gosok sepatu kulit! 378 00:24:58,130 --> 00:24:59,130 Komandan 379 00:25:00,330 --> 00:25:01,400 Kamu sudah tidak tidur semalaman 380 00:25:01,860 --> 00:25:04,460 Atau aku bawakan sarapan saja? 381 00:25:08,200 --> 00:25:09,460 Jam berapa? 382 00:25:10,730 --> 00:25:12,060 Jam 7 menit 54 383 00:25:14,200 --> 00:25:15,460 Hampir jam 8 384 00:25:16,330 --> 00:25:18,460 Sisa 12 jam lagi gencatan senjata dengan tentara komunis 385 00:25:18,460 --> 00:25:19,600 Sudah hampir tiba 386 00:25:19,600 --> 00:25:21,600 Sekarang masih belum pulih 387 00:25:21,600 --> 00:25:22,530 Khawatir.. 388 00:25:34,730 --> 00:25:36,460 Aku Liao Jie 389 00:25:36,460 --> 00:25:38,000 Komandan Liao 390 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 Aku Komisi Militer Pusat sudah resmi membuat balasan 391 00:25:41,000 --> 00:25:43,800 Sudah menerimanya untuk gencatan senjata selama 2 hari 392 00:25:45,130 --> 00:25:46,200 Aku tahu 393 00:25:56,600 --> 00:25:59,260 Sepertinya Puisi itu mulai bekerja 394 00:25:59,600 --> 00:26:03,000 Apa tentara komunis mengerti puisi itu? 395 00:26:03,000 --> 00:26:05,600 Mengerti atau tidak 396 00:26:06,860 --> 00:26:08,260 Aku tidak tahu 397 00:26:09,800 --> 00:26:14,730 Tapi bisa menganggap mereka sudah mengerti 398 00:26:14,730 --> 00:26:18,400 Sehingga mereka setujuh gencatan selama 2 hari 399 00:26:20,730 --> 00:26:22,200 Satu sisi lagi 400 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 Bisa menunda pertempuran 401 00:26:24,200 --> 00:26:27,930 Bisa membuat Paman Zhuang ada waktu untuk menjadi ayah 402 00:26:31,000 --> 00:26:33,530 Kalau memang mereka sudah mengerti 403 00:26:34,860 --> 00:26:39,060 Apakah akan membuat Paman Zhuang melakukan pergerakan Song Jiang? 404 00:26:39,060 --> 00:26:41,060 Menghasilkan kendala 405 00:26:43,060 --> 00:26:45,330 Sekarang tidak bagus dibilang 406 00:26:47,000 --> 00:26:48,130 Lihat saja 407 00:26:48,800 --> 00:26:52,260 Bisa atau tidak Paman Zhuang bisa dengan lancar atau tidak.. 408 00:26:52,660 --> 00:26:56,200 Mendominasi pengaruhnya 409 00:26:57,130 --> 00:27:00,460 Kalau memang bisa demikian 410 00:27:00,460 --> 00:27:02,460 Itu akan menjadi sebuah kabar 411 00:27:22,130 --> 00:27:23,330 - Apa kabar... - Apa kabar 412 00:27:23,330 --> 00:27:25,860 Orang dan perlengkapan sudah dibawa kemari 413 00:27:25,860 --> 00:27:27,860 Terima kasih atas koordinasinya, maaf merepotkan! 414 00:27:27,860 --> 00:27:29,860 Tidak masalah, tolong ikut dan lihat 415 00:27:31,730 --> 00:27:34,060 Ayo, turun 416 00:27:34,060 --> 00:27:35,930 Ayo, waktunya bekerja! 417 00:27:36,930 --> 00:27:38,600 Ayo, pelan-pelan. Hati-hati dengan perlengkapannya 418 00:27:38,600 --> 00:27:40,600 Ayo pindahkan barangnya 419 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 Ayo cepat 420 00:29:14,730 --> 00:29:16,330 Xiao Xue 421 00:29:19,600 --> 00:29:20,930 Tidak makan? 422 00:29:25,400 --> 00:29:26,066 Atau.. 423 00:29:27,133 --> 00:29:29,333 Minum saja susunya, oke? 424 00:29:34,000 --> 00:29:35,333 Sudah dingin 425 00:29:39,133 --> 00:29:40,133 Tuan 426 00:29:40,533 --> 00:29:41,333 Nona 427 00:29:41,933 --> 00:29:43,930 Nona Ou Yang dari keamanan publik datang 428 00:29:43,930 --> 00:29:45,266 Di ruangan tamu 429 00:29:46,533 --> 00:29:47,666 Pelan-pelan 430 00:29:55,000 --> 00:29:55,866 Rekan Ou Yang 431 00:29:56,400 --> 00:29:57,800 - Rekan Ouyang - Guru Qin 432 00:29:57,800 --> 00:29:58,733 Dimana Wenqian? 433 00:29:58,733 --> 00:30:00,730 Bagaimana dengannya? 434 00:30:01,333 --> 00:30:02,660 Ayo bicara! 435 00:30:02,660 --> 00:30:04,933 Apa yang terjadi disana? 436 00:31:00,133 --> 00:31:01,460 Ini foto yang baru kupotret 437 00:31:01,460 --> 00:31:02,660 Yang lain sudah dicuci? 438 00:31:02,660 --> 00:31:05,133 Foto yang diberikan setelah 1 jam tadi sudah di cuci 439 00:31:10,200 --> 00:31:12,730 Yang lainnya cepat selesaikan, Guru menginginkannya 440 00:31:12,730 --> 00:31:15,130 Pengembangan, pemasangan, dan mencuci semua butuh waktu 441 00:31:15,130 --> 00:31:17,800 Kalau ada kesalahan akan merusak kualitas foto 442 00:31:17,800 --> 00:31:21,000 Sekarang masih memikirkan cara keringkan fotonya dengan cepat 443 00:31:31,933 --> 00:31:33,000 Penjara? 444 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Kenapa mengurungnya dipenjara? 445 00:31:39,800 --> 00:31:41,000 Tidak 446 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Rekan Ouyang 447 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Bawa aku ke biro keamanan publik dulu 448 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Aku ingin menjelaskan dengan orang-orang kalian 449 00:31:47,000 --> 00:31:49,460 Dia bukan sengaja mau mencelakai ayahku 450 00:31:49,460 --> 00:31:53,200 Semua ini hanyalah penipuan 451 00:31:56,933 --> 00:31:59,133 Kasusnya sudah diperiksa 452 00:32:00,733 --> 00:32:02,933 Meski kita membicarakan tentang perasaan dengan mereka 453 00:32:03,533 --> 00:32:04,930 Tidak ada gunanya 454 00:32:05,933 --> 00:32:06,400 Tidak 455 00:32:07,066 --> 00:32:08,400 Kalian tidak memeriksanya dengan jelas 456 00:32:08,400 --> 00:32:10,400 Masalah bukan yang seperti kalian pikirkan 457 00:32:11,866 --> 00:32:13,733 Rekan Ouyang 458 00:32:13,733 --> 00:32:15,730 Cepat pikirkan cara... cepatlah pikirkan! 459 00:32:19,333 --> 00:32:21,133 Maaf 460 00:32:24,533 --> 00:32:26,600 Aku benar-benar tidak punya cara 461 00:32:38,600 --> 00:32:40,130 Wenqian adalah orang baik 462 00:32:40,130 --> 00:32:44,930 Kalian tidak boleh mengurung orang tidak bersalah, itu tidak adil 463 00:32:44,930 --> 00:32:48,466 Semua yang dia perbuat demi aku dan Xiao Xue 464 00:32:48,466 --> 00:32:50,460 Demi mimpi kami 465 00:32:54,133 --> 00:32:56,200 Kalau memang ingin menangkap 466 00:32:56,200 --> 00:32:58,933 Tangkap saja aku dan gantikan dia 467 00:32:58,933 --> 00:33:00,930 Kenapa kalian menangkap ayahku?! 468 00:33:02,066 --> 00:33:03,800 Kenapa kalian menangkapnya? 469 00:33:03,800 --> 00:33:05,600 Ayahku orang baik 470 00:33:05,600 --> 00:33:06,800 Dia orang baik..! 471 00:33:06,800 --> 00:33:07,660 Xiao Xue 472 00:33:07,660 --> 00:33:09,266 Katakan! 473 00:33:09,800 --> 00:33:10,930 Kakek... 474 00:33:10,930 --> 00:33:13,800 Mereka telah menangkap ayahku 475 00:33:13,800 --> 00:33:15,260 Mereka orang jahat! 476 00:33:15,260 --> 00:33:16,733 Orang jahat! 477 00:33:16,733 --> 00:33:18,730 Jangan menyusahkan wakil kami lagi 478 00:33:18,730 --> 00:33:23,066 Demi melakukan permintaan itu, dia diberhentikan 479 00:33:30,466 --> 00:33:31,660 Guru 480 00:33:31,660 --> 00:33:34,000 Foto mata-mata tadi sudah kami cuci 481 00:33:34,000 --> 00:33:38,600 Kami sudah melihatnya, dan memilih foto yang berguna 482 00:33:39,266 --> 00:33:41,200 Ini digunakan untuk referensi 483 00:33:43,533 --> 00:33:45,000 Katakan 484 00:33:46,600 --> 00:33:48,333 Dengan kondisi mematai siang tadi 485 00:33:49,200 --> 00:33:50,200 Inferensi awal kami 486 00:33:50,266 --> 00:33:52,400 Mereka sudah mengetahui identitas Utusan 487 00:33:52,400 --> 00:33:55,400 Dan sudah mulai bergerak 488 00:33:57,266 --> 00:33:59,466 Lalu? 489 00:34:03,666 --> 00:34:04,930 Pagi jam 6 menit 50 490 00:34:04,930 --> 00:34:08,199 Biro keamanan publik memasukkan 3 mobil ford bridge yang sama 491 00:34:08,199 --> 00:34:10,199 Dari waktu yang dilihat 492 00:34:10,199 --> 00:34:12,799 Waktu mereka menjalankan tugas kebanyakan menggunakan Jeep dan mobil van 493 00:34:12,800 --> 00:34:15,266 Sekarang mengganti mobil seperti ini 494 00:34:15,266 --> 00:34:17,260 Jelas itu untuk membawa tentara 495 00:34:17,260 --> 00:34:19,260 Dan waktu datang langsung 3 sekaligus 496 00:34:19,260 --> 00:34:21,260 Penampilan mobil tidak berbeda sama sekali 497 00:34:21,260 --> 00:34:23,260 Itu untuk mengelabui penglihatan kita 498 00:34:23,260 --> 00:34:25,866 Supaya kita tidak tahu mobil apa yang dipergunakan utusan khusus 499 00:34:28,933 --> 00:34:30,000 Teruskan 500 00:34:31,266 --> 00:34:33,000 Lalu? 501 00:34:34,733 --> 00:34:36,460 Pagi jam 8 menit 25 502 00:34:36,460 --> 00:34:39,866 Mereka kedatangan perlengkapan dan pekerja dari Jiang Nan lagi 503 00:34:39,866 --> 00:34:41,860 Pekerja membawa kotak nasi dan botol air 504 00:34:42,333 --> 00:34:43,330 Bisa dilihat 505 00:34:43,330 --> 00:34:46,533 Pekerjaan mereka akan sangat panjang 506 00:34:47,933 --> 00:34:49,733 Perlengkapan apa saja? 507 00:34:52,666 --> 00:34:54,333 Meski partai komunis menyembunyikan rahasia yang ketat 508 00:34:54,333 --> 00:34:56,330 Tapi masih ada sedikit bocor 509 00:34:56,330 --> 00:34:57,600 Lihat ini guru 510 00:34:57,600 --> 00:35:01,400 Inilah jenis huruf waktu mereka memindahkan barang 511 00:35:02,200 --> 00:35:03,400 Dan juga ini 512 00:35:03,866 --> 00:35:06,660 Ini batang las waktu pemindahan 513 00:35:06,660 --> 00:35:09,200 Mesin pemotong adalah untuk memotong plat baja 514 00:35:09,200 --> 00:35:11,200 Dan batangan las itu untuk las 515 00:35:11,200 --> 00:35:14,200 Dari hal ini kita bisa melihat 516 00:35:14,200 --> 00:35:16,200 Barang yang dipindahkan itu 517 00:35:16,200 --> 00:35:18,200 Mungkin adalah plat baja 518 00:35:18,200 --> 00:35:21,733 Dari semua ini, kurasa yang ingin mereka lakukan 519 00:35:21,733 --> 00:35:23,730 Pasti ada hubungannya dengan plat baja 520 00:35:26,133 --> 00:35:29,000 Komunis ingin menggunakan perlengkapan seperti ini, buruh dan plat baja 521 00:35:29,000 --> 00:35:32,933 Yaitu untuk membuat mobil anti peluru 522 00:35:35,266 --> 00:35:36,333 Kalau yang lainnya? 523 00:35:36,800 --> 00:35:38,860 Pagi jam 7 menit 25 524 00:35:38,860 --> 00:35:41,660 Tiba-tiba kedatangan tentara yang mengurus kebersihan 525 00:35:41,660 --> 00:35:43,200 Penampilannya mirip 526 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 Tapi yang pembersihnya sampai ke atap 527 00:35:45,200 --> 00:35:47,200 Jadi ini sangat jelas 528 00:35:47,200 --> 00:35:51,800 Artinya mereka memeriksa lingkungan sekitar, untuk melihat kondisi topografi 529 00:35:51,800 --> 00:35:53,800 Latihan pertahanan 530 00:35:53,800 --> 00:35:58,660 Jadi, dari Stasiun sampai jalan menuju ke keluarga Qin, sudah dipegang partai komunis 531 00:35:58,660 --> 00:36:02,330 Jadi kami yakin mereka sudah mengetahui identitas utusannya 532 00:36:02,330 --> 00:36:05,000 Dan juga melakukan keamanan yang sangat ketat 533 00:36:10,266 --> 00:36:11,866 Ada benarnya 534 00:36:17,466 --> 00:36:19,866 Aku rasa analisis kalian 535 00:36:20,866 --> 00:36:21,860 Tidak lolos 536 00:36:28,933 --> 00:36:30,860 Meski ada mobil 537 00:36:30,860 --> 00:36:33,130 Utusan seenaknya naik ke sebuah mobil 538 00:36:33,130 --> 00:36:35,530 Kita punya sepertiga kesempatan untuk menimpanya 539 00:36:35,530 --> 00:36:37,933 Kalau keberuntungan kita bagus dan mendapatkannya? 540 00:36:39,333 --> 00:36:40,660 Utusan khusus 541 00:36:40,660 --> 00:36:43,666 Berada di bagian selatan negara itu 542 00:36:43,666 --> 00:36:45,660 Apa kamu merasa komunis 543 00:36:45,660 --> 00:36:47,660 Akan segegabah itu? 544 00:36:50,533 --> 00:36:51,533 Tapi, guru 545 00:36:51,533 --> 00:36:53,530 Mobil itu anti peluru 546 00:36:55,933 --> 00:37:00,200 Kalau begitu hitunglah simpul permukaan ini, lalu hitunglah... 547 00:37:00,200 --> 00:37:06,533 Ketebalan plat baja untuk menahan peluru sniper dan kualitas penguatan peluru 548 00:37:19,533 --> 00:37:20,530 Guru 549 00:37:20,530 --> 00:37:22,930 Menghapus bagian bawah dan jendela mobil 550 00:37:22,930 --> 00:37:27,666 Berat yang ditambahkan dengan plat baja body mobil seberat kurang lebih 800 kg sampai.. 551 00:37:28,600 --> 00:37:29,933 1 ton 552 00:37:29,933 --> 00:37:31,930 Benar? 553 00:37:32,733 --> 00:37:35,800 Berapa berat normal mobil? 554 00:37:35,800 --> 00:37:39,066 Biasanya 300 kilo 555 00:37:39,066 --> 00:37:41,060 Batas tidak sampai 400 556 00:37:41,060 --> 00:37:47,330 Mobil seberat 400 kilo ditambahkan plat baja seberat 800 sampai 1 ton 557 00:37:47,330 --> 00:37:50,333 Ditambahkan bodyguard, utusan dan supir 558 00:37:51,733 --> 00:37:53,733 Siapa yang bisa mengemudinya? 559 00:37:55,466 --> 00:37:56,266 Tapi, guru 560 00:37:56,266 --> 00:37:58,260 Mereka mendatangkan banyak sekali perlengkapan 561 00:37:58,260 --> 00:38:00,666 Buruh dan juga Plat besi, sebenarnya untuk apa? 562 00:38:02,400 --> 00:38:06,060 Jelaskan foto itu 563 00:38:06,060 --> 00:38:07,530 Aku sudah memeriksanya 564 00:38:07,530 --> 00:38:09,460 Mobil pos dari kantor pos Song Jiang 565 00:38:09,460 --> 00:38:12,400 Setiap hari jam 7 mengambil surat dari biro keamanan 566 00:38:13,066 --> 00:38:14,400 Kurasa ini tidak bermasalah 567 00:38:14,866 --> 00:38:18,000 Apa masuk dan keluar dengan tepat waktu? 568 00:38:19,133 --> 00:38:21,333 Aku akan menelpon dan memeriksa 569 00:38:46,266 --> 00:38:47,600 Bagaimana dengan Xiao Xue? 570 00:38:48,600 --> 00:38:49,333 Menangis sampai lelah 571 00:38:49,333 --> 00:38:51,330 Sudah tertidur 572 00:39:01,133 --> 00:39:02,600 Guru Qin 573 00:39:02,600 --> 00:39:04,600 Aku ingin kamu membantuku 574 00:39:04,600 --> 00:39:06,600 Apa itu? 575 00:39:07,200 --> 00:39:10,000 Sekarang komandan dan ketua 576 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Terus mengira Su Wenqian tidak bisa berubah 577 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Kurasa dia bukan orang seperti itu 578 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Dan ingin bicara dengannya 579 00:39:17,400 --> 00:39:19,660 Tapi sekarang di pusat ada perintah mutlak 580 00:39:19,660 --> 00:39:22,866 Tidak memperbolehkan semua orang memeriksa penjara secara privasi 581 00:39:23,600 --> 00:39:26,733 Dan ditambah lagi aku diberhentikan sekarang 582 00:39:26,733 --> 00:39:28,730 Aku tidak punya wewenang sama sekali 583 00:39:28,730 --> 00:39:29,800 Untuk menemuinya 584 00:39:29,800 --> 00:39:31,800 Hanya bisa mengandalkanmu 585 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 Aku sangat ingin membantumu 586 00:39:33,800 --> 00:39:35,800 Tapi apa yang bisa kulakukan? 587 00:39:37,000 --> 00:39:40,466 Memohon pada ayahmu 588 00:39:46,066 --> 00:39:47,933 Guru, sudah kuperiksa 589 00:39:47,933 --> 00:39:49,930 Setelah mobil pos masuk ke biro 590 00:39:49,930 --> 00:39:50,800 Tidak pernah keluar lagi 591 00:39:51,933 --> 00:39:53,000 Sekarang sudah mengerti? 592 00:39:57,533 --> 00:39:58,466 Mengerti 593 00:39:59,666 --> 00:40:00,666 Paham 594 00:40:01,866 --> 00:40:03,733 3 buah mobil 595 00:40:03,733 --> 00:40:05,730 Hanya untuk mengelabui orang 596 00:40:05,730 --> 00:40:08,930 Gerakan sebesar itu tetaplah pengecoh 597 00:40:08,930 --> 00:40:12,600 Kereta api bisa mengantar pos jarak jauh 598 00:40:12,600 --> 00:40:15,860 Sampai saat itu mobil pos akan ke stasiun 599 00:40:15,860 --> 00:40:20,730 Dan utusan bisa diam-diam memasuki mobil yang di modifikasi ini 600 00:40:20,730 --> 00:40:23,400 Dan sebuah mobil pos yang tidak bisa mendapat perhatian orang 601 00:40:23,400 --> 00:40:25,400 Jadi tujuan kita 602 00:40:25,400 --> 00:40:27,400 Adalah mobil pos? 603 00:40:30,200 --> 00:40:31,000 Guru 604 00:40:31,800 --> 00:40:36,060 Tapi mobil biasa sangat kecil, gampang mengetahui posisinya 605 00:40:36,060 --> 00:40:38,730 Mobil pos, bodynya besar dan juga jendelanya banyak 606 00:40:38,730 --> 00:40:41,000 Bagaimana kamu mengetahui posisi duduknya? 607 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Bagaimana melakukan pembunuhan? 608 00:40:44,933 --> 00:40:46,266 Tepi tunggal 609 00:40:46,600 --> 00:40:49,066 Periksa telepon bandara song jiang 610 00:40:49,933 --> 00:40:51,333 Bandara Song Jiang? 39936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.