Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,260 --> 00:02:48,600
Ketua Chi baru mendapatkan telegrap?
2
00:03:04,530 --> 00:03:05,860
Kebetulan sekali
3
00:03:05,860 --> 00:03:07,860
Sebelum aku datang
4
00:03:07,860 --> 00:03:09,860
Juga baru saja mendapatkan sebuah telegrap
5
00:03:10,600 --> 00:03:12,060
Dan juga dibagikan dari kantor
6
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
Ketua Chi
7
00:03:14,800 --> 00:03:17,260
Apa menurutmu ada yang lebih kebetulan lagi?
8
00:03:17,260 --> 00:03:19,260
Isi didalam kedua telegrap ini
9
00:03:19,260 --> 00:03:21,260
Semuanya sama
10
00:03:21,260 --> 00:03:24,930
Kalau mau kita cocokkan saja
11
00:03:28,930 --> 00:03:30,330
Bergerak di malam ini
12
00:03:30,330 --> 00:03:32,330
Presiden berharap besar
13
00:03:32,330 --> 00:03:34,130
Menunggu kemenangan
14
00:03:34,130 --> 00:03:36,130
Tapi kecewanya
15
00:03:36,130 --> 00:03:37,200
Menyebalkan, meresahkan
16
00:03:38,130 --> 00:03:39,600
Alasan kenapa tugasnya gagal
17
00:03:39,600 --> 00:03:42,000
Dan menunggu tanggung jawabnya
18
00:03:42,000 --> 00:03:43,730
Refleksikan diri
19
00:03:43,730 --> 00:03:45,730
Penyebab harus mengejar tanggung jawab
20
00:03:45,730 --> 00:03:47,730
Karena kondisinya berubah
21
00:03:48,530 --> 00:03:51,660
Liao Jie diutus sebagai utusan khusus
22
00:03:52,200 --> 00:03:54,330
Fu Songjiang mencari Qin untuk ditanyakan
23
00:03:54,330 --> 00:03:55,660
Untuk meredahkan alis yang terbakar
24
00:03:56,930 --> 00:04:00,060
Diperintahkan, Ketua Song Jiang,
25
00:04:01,130 --> 00:04:03,530
Dan juga Ketua Shuimu
26
00:04:03,530 --> 00:04:05,260
Dan semua anggota
27
00:04:05,260 --> 00:04:06,330
ditetapkan
28
00:04:06,330 --> 00:04:08,860
Menyelesaikan kasus krisis
29
00:04:08,860 --> 00:04:10,130
Kembali ke komandan
30
00:04:10,130 --> 00:04:11,400
Tidak boleh gagal
31
00:04:11,400 --> 00:04:14,000
Biro dihukun tidak hanya
32
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Dikenakan hukum militer
33
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Mao Renfeng
34
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Lihat saja
35
00:04:20,860 --> 00:04:23,400
Lihatlah perbuatanmu!
36
00:04:27,600 --> 00:04:31,400
Kelompok Shui Mu kalian anggotanya semakin dikit
37
00:04:32,600 --> 00:04:34,000
Kamu sebagai atasan
38
00:04:34,000 --> 00:04:36,660
Tidak menyayangi bawahan, cukup saja dengan itu
39
00:04:36,660 --> 00:04:39,600
Juga merugikan pasukan Song Jiang ku
40
00:04:43,200 --> 00:04:45,260
Malam yang begitu pendek
41
00:04:46,060 --> 00:04:48,530
Semua orang pasukan kami
42
00:04:48,530 --> 00:04:50,530
Dimusnahkan sekaligus oleh komunis
43
00:04:54,400 --> 00:04:57,600
Aku sendiri saja...
44
00:04:58,130 --> 00:05:00,530
Hampir tidak bisa kabur
45
00:05:01,600 --> 00:05:04,930
Hampir ditangkap oleh mereka
46
00:05:06,730 --> 00:05:09,060
Sudah saja kalau hanya dengan ini
47
00:05:10,200 --> 00:05:13,400
Kamu masih menggapai surga itu, menggerakkan presiden
48
00:05:14,460 --> 00:05:16,930
Sampai angkatan laun negara dikerahkan
49
00:05:17,800 --> 00:05:19,330
Bagaimana hasilnya?
50
00:05:20,260 --> 00:05:22,800
Semuanya habis sia-sia
51
00:05:36,460 --> 00:05:40,400
Kalau pusat sudah menyuruh kita menanggung jawab
52
00:05:40,400 --> 00:05:42,400
Kita pertanggungkan dengan baik
53
00:05:42,400 --> 00:05:46,460
Kenapa dunia yang besar ini tiba-tiba memberhentikan tugas?
54
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
Pembunuh ini
55
00:05:50,400 --> 00:05:54,000
Kenapa tiba-tiba menjadi perampok
56
00:05:55,260 --> 00:05:56,530
Kamu, Ketua Chi
57
00:05:57,200 --> 00:05:59,000
Kamu tahu jelas
58
00:05:59,400 --> 00:06:00,200
Jangan lupa
59
00:06:01,200 --> 00:06:03,260
Aku Fang Jinfu tahun itu ikut sistem militer
60
00:06:03,860 --> 00:06:05,400
Adalah kepala divisi rahasia
61
00:06:05,400 --> 00:06:07,400
Ada suatu hal
62
00:06:07,400 --> 00:06:08,600
Tidak bisa ditutupi dariku
63
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
Sudah
64
00:06:11,400 --> 00:06:12,800
Kalau pusat sudah diatur
65
00:06:12,800 --> 00:06:14,800
Aku Chi Tiecheng
66
00:06:15,730 --> 00:06:17,260
Mendengarkan perintah
67
00:06:20,330 --> 00:06:22,260
Tanggung jawab pergerakan kali ini
68
00:06:22,260 --> 00:06:24,260
Aku akan membawanya sendiri
69
00:06:24,800 --> 00:06:26,260
Puas?
70
00:06:29,600 --> 00:06:32,800
Kalau kamu sudah mengaku penyebab kesalahan karena dirimu
71
00:06:33,530 --> 00:06:35,530
Kamu harus menerima semua akibatnya
72
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
Apa itu?
73
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Keluar dari pergerakan Yuan Ting
74
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Lepaskan hak memerintah pertama
75
00:06:42,800 --> 00:06:45,600
Tunggu pengaturan ketat dari pusat
76
00:06:47,530 --> 00:06:51,530
Semua mendengarkan perintah dari Kepala Fang
77
00:07:01,330 --> 00:07:02,860
Sudah dengar itu?
78
00:07:03,530 --> 00:07:04,860
Mulai dari sekarang?
79
00:07:04,860 --> 00:07:08,330
Aku Chi Tiechenf, berhenti juga membawa dosaku keluar
80
00:07:09,130 --> 00:07:12,730
Kalian semua akan diperintah oleh Kepala Fang
81
00:07:30,800 --> 00:07:33,260
Gagal bertugas dan tanpa belas kasihan
82
00:07:33,260 --> 00:07:35,260
Semua tidak perlu khawatir
83
00:07:35,260 --> 00:07:37,260
Imperatif yang sudah dilihat
84
00:07:37,260 --> 00:07:40,730
Adalah tugas untuk menyelesaikan krisis
85
00:07:40,730 --> 00:07:42,730
Tentu saja
86
00:07:42,730 --> 00:07:46,200
Ini tidak bisa dilakukan tanpa kerja sama semuanya
87
00:07:46,200 --> 00:07:48,800
Kalau semuanya melakukannya dengan sungguh-sungguh
88
00:07:48,800 --> 00:07:50,400
Bekerja sama
89
00:07:50,400 --> 00:07:52,730
Aku berpikir menyelesaikan tugas bukan hanya menggunakan kata
90
00:07:52,730 --> 00:07:54,330
Sampai saat itu
91
00:07:54,330 --> 00:07:58,060
Aku akan membicarakannya semuanya dengan pusat
92
00:07:59,660 --> 00:08:00,400
Tunggu apa lagi?
93
00:08:00,400 --> 00:08:02,000
Waktu itu penting
94
00:08:02,000 --> 00:08:05,460
Cepat diskusikan rencananya dengan Kepala
95
00:08:22,260 --> 00:08:22,930
Gagal bertugas
96
00:08:22,930 --> 00:08:24,460
Semua adalah tanggungan kelompok Shui Mu
97
00:08:24,460 --> 00:08:26,060
Sekarang minta dulu pengampunan
98
00:08:26,060 --> 00:08:28,060
Dan menunggu hukuman
99
00:09:01,130 --> 00:09:02,730
Bagaimana menurut Fang Jinfu?
100
00:09:02,730 --> 00:09:05,460
Sekarang Tuan He ditahan oleh Pasukan Komunis
101
00:09:05,460 --> 00:09:07,060
Kalau hanya dengan mereka Song Jiang
102
00:09:07,060 --> 00:09:09,860
Takkan bisa melakukan tugas membunuh yang sulit ini
103
00:09:10,660 --> 00:09:13,600
Kegagalan malam ini telah membuat pusat marah besar
104
00:09:13,600 --> 00:09:16,260
Dia takkan bisa menanggung kegagalannya
105
00:09:16,260 --> 00:09:18,260
Rencana awalnya
106
00:09:18,260 --> 00:09:20,260
Untuk membuat Chi Tiecheng meninggalkan posisi
107
00:09:20,260 --> 00:09:22,260
Setelah mengambil hak memerintah
108
00:09:22,260 --> 00:09:23,800
Memanfaatkan Kelompok Pasukan Shui Mu
109
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
Dengan kemampuan profesionalnya untuk menyelesaikan tugas
110
00:09:25,800 --> 00:09:27,460
Tapi tidak ada orang yang setujuh
111
00:09:27,460 --> 00:09:29,460
Pasukan Shuimu seperti papan besi
112
00:09:29,460 --> 00:09:32,530
Fang Jinfu sangat kesal
113
00:09:45,600 --> 00:09:48,000
Kami hanya mengikuti arahan pusat
114
00:09:48,000 --> 00:09:49,660
Membicarakan tanggung jawab
115
00:09:49,660 --> 00:09:51,660
Yang penting ini hanya pembelajaran masa lalu
116
00:09:52,060 --> 00:09:52,930
Ada apa?
117
00:09:53,400 --> 00:09:55,060
Gugup sekali
118
00:09:56,260 --> 00:09:57,860
Duduk saja
119
00:09:59,130 --> 00:10:00,730
Itu tidak baik
120
00:10:02,460 --> 00:10:03,860
Aku orang yang membawa dosa
121
00:10:03,860 --> 00:10:05,860
Bagaimana boleh
122
00:10:05,860 --> 00:10:07,860
Duduk bersama dengan orang yang paling bertanggung jawab?
123
00:10:08,800 --> 00:10:10,130
Tidak bagus
124
00:10:16,000 --> 00:10:17,660
Ketua Chi membuat lelucon?
125
00:10:17,660 --> 00:10:19,660
Bukankah disana sudah mengatakannya?
126
00:10:19,660 --> 00:10:22,130
Membicarakan dosa, itu lain kali saja
127
00:10:22,130 --> 00:10:26,330
Ketua Chi juga masih merupakan pemerintah pertama
128
00:10:26,330 --> 00:10:30,130
Aku tentu akan mengikutinya
129
00:10:30,860 --> 00:10:33,060
Sudah, jangan bicarakan yang tidak perlu
130
00:10:33,060 --> 00:10:36,730
Kita bicarakan masalah penyelesaian krisis saja
131
00:10:50,260 --> 00:10:51,130
Ou Yang
132
00:10:51,130 --> 00:10:52,130
Perintahkan
133
00:10:52,130 --> 00:10:53,000
Setelah 10 menit
134
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Orang yang berada di biro, segera rapat
135
00:11:08,130 --> 00:11:10,860
Program untuk menyelesaikan krisis ini mungkin hanya punya 2 cara
136
00:11:12,060 --> 00:11:14,060
Bunuh Tuan Qin
137
00:11:14,060 --> 00:11:16,060
Atau Utusan pengantar surat
138
00:11:17,130 --> 00:11:18,860
Sekarang Tuan Qin dilindungi oleh tentara
139
00:11:18,860 --> 00:11:20,860
Dengan waktu yang singkat, itu akan sangat sulit
140
00:11:21,460 --> 00:11:24,460
Hanya bisa memikirkan cara membunuh Utusan surat itu
141
00:11:25,130 --> 00:11:27,130
Tapi identitas Utusan sangat khusus
142
00:11:27,130 --> 00:11:29,130
Pasti komunis akan melindunginya
143
00:11:29,860 --> 00:11:32,330
Belum tentu kita bisa membunuhnya
144
00:11:33,130 --> 00:11:36,060
Komunis saja tidak tahu identitasnya, bagaimana bisa melindunginya?
145
00:11:38,130 --> 00:11:39,730
Kenapa? guru
146
00:11:41,600 --> 00:11:42,800
Han Shi
147
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
Sekarang sudah membuat tewas Liao Jie
148
00:11:44,800 --> 00:11:46,930
Kalau Liao Jie punya sedikit ide
149
00:11:46,930 --> 00:11:49,460
Takkan terakhir kalinya membawa barang penyelundupan
150
00:11:49,460 --> 00:11:52,200
Dan juga mengucapkan puisi yang aneh
151
00:11:52,200 --> 00:11:54,860
Puisi itu sangat sulit dipahami
152
00:11:55,660 --> 00:11:58,130
Jangan bicarakan Komunis mengerti atau tidak
153
00:11:58,130 --> 00:12:00,660
Mungkin saja mereka akan mencari tahu identitas Utusan
154
00:12:00,660 --> 00:12:02,660
Tapi kita sudah tahu identitas Utusannya
155
00:12:03,130 --> 00:12:03,860
Bagian ini
156
00:12:04,200 --> 00:12:05,860
Kita sudah mendominasinya
157
00:12:05,860 --> 00:12:07,860
Jadi kali ini
158
00:12:07,860 --> 00:12:09,860
Kita menang
159
00:12:18,000 --> 00:12:19,130
Lakukan sesuatu dengan tepat
160
00:12:19,130 --> 00:12:21,130
Harus yakin 100 persen
161
00:12:21,130 --> 00:12:23,200
Sekarang kami menebak
162
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
Bahwa komunis tidak mengetahui identitas Utusannya
163
00:12:25,200 --> 00:12:28,130
Bagaimana kalau mereka tahu?
164
00:12:30,860 --> 00:12:32,930
Kalau begitu periksa dengan benar
165
00:12:33,400 --> 00:12:34,060
Kepala Fang
166
00:12:34,260 --> 00:12:37,660
Tentang memeriksa, akan merepotkan pasukanmu
167
00:12:37,860 --> 00:12:39,660
Memang harusnya begitu
168
00:12:40,260 --> 00:12:41,660
Memang harus
169
00:12:41,660 --> 00:12:42,600
Tentu
170
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
Kami Pasukan Shui Mu juga takkan santai
171
00:12:44,600 --> 00:12:46,600
Bei Fa, Shan Leng, Leng Qiao
172
00:12:47,400 --> 00:12:47,930
Siap!
173
00:12:47,930 --> 00:12:51,930
Mulai saat ini kalian semua harus bekerja sama dengan pasukannya intilijen kepala Fang
174
00:12:51,930 --> 00:12:57,400
Mengawasi Partai Komunis apakah sudah mengetahui identitas Utusan
175
00:12:57,400 --> 00:12:59,400
Siap!
176
00:12:59,400 --> 00:13:01,400
Semuanya
177
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
Tadi sobat Cao Bida sudah mengatakannya
178
00:13:04,400 --> 00:13:08,200
Malam ini kita tidak hanya menggagalkan musuh kita
179
00:13:08,200 --> 00:13:09,660
Juga sudah menangkap pengintai
180
00:13:09,660 --> 00:13:13,260
Petunjuk rahasia dari Song Jiang
181
00:13:13,260 --> 00:13:15,260
Dalam waktu ini
182
00:13:15,260 --> 00:13:17,260
Telah merepotkan semuanya
183
00:13:19,400 --> 00:13:20,260
Yang lainnya
184
00:13:20,260 --> 00:13:22,260
Masih ada kabar baik
185
00:13:22,260 --> 00:13:24,260
Yang akan diberitahu pada semuanya
186
00:13:24,260 --> 00:13:26,260
Bida
187
00:13:26,660 --> 00:13:28,260
Menurut teks kabar dari walikota
188
00:13:28,260 --> 00:13:30,260
Sementara garis depan
189
00:13:30,260 --> 00:13:32,260
Sudah mendapatkan gencatan senjata sementara
190
00:13:32,260 --> 00:13:34,930
Dan juga pasukan kesepuluh Komandan Liao Jie
191
00:13:34,930 --> 00:13:36,930
Secara diam-diam mengirimkan seorang Utusan
192
00:13:36,930 --> 00:13:40,530
Sebelum Song Jiang
193
00:13:40,930 --> 00:13:42,860
Tuan Qin sudah menunjukkannya
194
00:13:42,860 --> 00:13:44,860
Dengan secara tegas
195
00:13:46,860 --> 00:13:48,330
Jadi, semuanya
196
00:13:48,330 --> 00:13:50,330
Te Shi tuju ke Song Jiang
197
00:13:50,330 --> 00:13:52,330
Dengan lancar menemui Qin
198
00:13:52,530 --> 00:13:55,460
Kota Heng Zhou akan bebas dari perang
199
00:13:55,460 --> 00:13:58,800
Puluhan ribu rakyat akan mendapatkan perdamaian
200
00:14:00,000 --> 00:14:00,800
Semuanya
201
00:14:00,800 --> 00:14:02,800
Kemenangan ada didepan mata kita
202
00:14:02,800 --> 00:14:06,060
Kerja keras semuanya beberapa waktu ini
203
00:14:06,060 --> 00:14:08,060
Tidaklah sia-sia
204
00:14:10,600 --> 00:14:12,460
Semuanya tidak boleh lengah
205
00:14:12,460 --> 00:14:15,260
Melindungi Utusan kali ini adalah pekerjaan terbesar kita
206
00:14:15,260 --> 00:14:17,530
Dan juga saat penting dimana gagal atau berhasil
207
00:14:19,200 --> 00:14:23,330
Masalah identitas akan diberitahu pada semuanya di akhir
208
00:14:23,330 --> 00:14:24,530
Sementara dirahasiakan
209
00:14:25,000 --> 00:14:26,660
Didalam ini adalah rencananya
210
00:14:26,660 --> 00:14:27,200
Jiang Lan
211
00:14:27,200 --> 00:14:29,200
Bagikan
212
00:14:49,060 --> 00:14:49,730
Silahkan
213
00:14:49,730 --> 00:14:51,730
Saudara Bei Fa
214
00:14:59,530 --> 00:15:03,060
Kurasa aku melihat tanganmu terluka
215
00:15:06,400 --> 00:15:09,930
Katanya sesuatu yang paling penting milik pembunuh adalah kedua tangan ini
216
00:15:09,930 --> 00:15:12,860
Saudara Bei Fa, kenapa kamu tidak berhati-hati
217
00:15:12,860 --> 00:15:14,860
Melukai barang berhargamu
218
00:15:19,600 --> 00:15:21,060
Aku tahu
219
00:15:21,530 --> 00:15:25,200
Bei Fa sangat setia pada guru
220
00:15:26,200 --> 00:15:28,400
Saat melakukan pergerakan selalu berada didepan
221
00:15:29,330 --> 00:15:31,530
Tapi hari ini aku ingin banyak bicara
222
00:15:31,530 --> 00:15:34,000
Kesetiaanmu itu salah jalur
223
00:15:38,200 --> 00:15:40,200
Apa yang ingin kamu katakan?
224
00:15:42,600 --> 00:15:45,600
Aku sedang membicarakan tentang kesalahanmu
225
00:15:46,530 --> 00:15:48,330
Kemarin di perang itu adalah kesempatan yang bagus
226
00:15:48,730 --> 00:15:53,060
Tapi gurumu Shi Tiecheng harus pada akhirnya baru mundur
227
00:15:54,660 --> 00:15:57,800
Awalnya rencana pembunuhan Tuan Qin
228
00:15:57,800 --> 00:16:01,060
Menjadi merampok
229
00:16:01,060 --> 00:16:03,730
Kamu tidak ingin tahu?
230
00:16:03,730 --> 00:16:05,730
Demi apa hal itu?
231
00:16:07,860 --> 00:16:10,000
Guruku punya rencananya sendiri
232
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Tidak perlu kamu yang bicara
233
00:16:13,060 --> 00:16:15,860
Aku memang tidak ingin begitu
234
00:16:24,000 --> 00:16:25,400
Jujur saja
235
00:16:26,400 --> 00:16:29,060
Hari ini aku menerima 2 telegrap dari pusat
236
00:16:29,060 --> 00:16:31,060
Dan telegrap ini
237
00:16:31,060 --> 00:16:35,000
Berisi rahasia gurumu, Chi Tiecheng
238
00:16:40,400 --> 00:16:41,730
Kamu juga sudah melihatnya
239
00:16:41,730 --> 00:16:43,730
Akhir-akhir ini pergerakan gurumu sangat aneh
240
00:16:43,730 --> 00:16:46,130
Bisa berturut-turut gagal 2 sampai 3 kali
241
00:16:47,660 --> 00:16:51,730
Ini tidak pernah terjadi di Pasukan Shui Mu kalian bukan?
242
00:16:54,130 --> 00:16:56,400
Kamu tahu kenapa?
243
00:16:58,260 --> 00:17:01,530
Kalau kamu tidak bisa menjelaskan, aku yang jelaskan
244
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Kita tahu
245
00:17:05,000 --> 00:17:06,660
Waktu itu bekerja sama dengan Su Wenqian
246
00:17:06,730 --> 00:17:08,400
Untuk membunuh Wu Teng dan Bai Songqi
247
00:17:08,400 --> 00:17:11,130
Lalu gurumu sekali melawan langsung terkenal
248
00:17:11,930 --> 00:17:15,000
Tapi kasus ini sampai sekarang masih dicari tahu
249
00:17:15,930 --> 00:17:17,859
Di pusat menjadi beberapa tingkat
250
00:17:17,859 --> 00:17:21,459
Tidak ada yang tahu jelas proses membunuhnya
251
00:17:22,130 --> 00:17:24,400
Dan waktu itu aku merupakan Komandan Rahasia
252
00:17:25,460 --> 00:17:27,000
Aku pernah melihat kasus itu
253
00:17:28,730 --> 00:17:30,060
Aku tersamar-samar mengingat
254
00:17:30,060 --> 00:17:32,060
Waktu mereka menjalankan tugas
255
00:17:32,060 --> 00:17:34,060
Pernah menggunakan penyamaran
256
00:17:40,400 --> 00:17:41,330
Bei Fa
257
00:17:44,200 --> 00:17:45,860
Aku sudah berakhir
258
00:17:45,860 --> 00:17:47,860
Kamu putuskan sendiri saja
259
00:18:04,000 --> 00:18:05,330
Komandan
260
00:18:06,730 --> 00:18:09,200
Lalu sekarang di pusat bagaimana mengurus Su Wen Qian?
261
00:18:10,330 --> 00:18:12,130
Pencabutan posisi instruktur
262
00:18:12,200 --> 00:18:13,060
Atur file
263
00:18:13,060 --> 00:18:14,460
Mengirimnya ke pengadilan
264
00:18:14,460 --> 00:18:16,000
Bagaimana boleh, komandan?
265
00:18:16,000 --> 00:18:17,330
Ou Yang
266
00:18:17,330 --> 00:18:19,860
Su Wen Qian membantu Chi Tiecheng untuk melakukan kasus ini
267
00:18:19,860 --> 00:18:21,860
Untuk membunuh Tuan Qin
268
00:18:21,860 --> 00:18:22,860
Hal itu sangat jelas
269
00:18:22,860 --> 00:18:26,860
Bukti yang tidak ambigu, dia tidak diakui
270
00:18:27,200 --> 00:18:29,800
Sekarang kasusnya sudah diperiksa dengan jelas
271
00:18:29,800 --> 00:18:31,800
Tugas kita sudah selesai
272
00:18:31,800 --> 00:18:34,260
Ikuti aturan menyerahkannya ke pengadilan
273
00:18:34,260 --> 00:18:36,530
Untuk mengadili kasus
274
00:18:37,200 --> 00:18:38,930
Keberatan?
275
00:18:40,200 --> 00:18:40,930
Komandan
276
00:18:40,930 --> 00:18:42,930
Memang dia melakukan kesalahan
277
00:18:42,930 --> 00:18:44,930
Tapi dia menyerahkan diri untuk diadili
278
00:18:44,930 --> 00:18:47,660
Artinya dia bisa berubah, harusnya kamu memberinya kesempatan
279
00:18:47,660 --> 00:18:49,660
Ou Yang
280
00:18:49,660 --> 00:18:51,660
Memang dia begitu
281
00:18:51,660 --> 00:18:54,130
Tapi yang dia lakukan kali ini menyebabkan akibat parah
282
00:18:54,130 --> 00:18:56,730
Dia harus bertanggung jawab, bukan masalah kesempatan
283
00:18:57,000 --> 00:18:58,930
Dia ditipu oleh Chi Tiecheng
284
00:18:58,930 --> 00:19:00,930
Aku melihat dan mendengarnya sendiri
285
00:19:03,460 --> 00:19:04,930
Ditipu?
286
00:19:05,330 --> 00:19:07,730
Apa itu bisa menjadi alasannya?
287
00:19:08,600 --> 00:19:10,260
Tapi dia demi keluarganya
288
00:19:10,260 --> 00:19:12,260
Dia adalah orang yang sangat berperasaan
289
00:19:13,460 --> 00:19:16,260
Tentu Chi Tiecheng memanfaatkannya
290
00:19:17,060 --> 00:19:18,400
Kami semua percaya
291
00:19:18,400 --> 00:19:21,060
Dia bukannya ingin melanggar aturan
292
00:19:21,060 --> 00:19:23,060
Tapi jangan lupa, kita adalah biro keamanan publik
293
00:19:23,860 --> 00:19:25,460
Orang yang jujur dan juga berbukti
294
00:19:25,460 --> 00:19:29,200
Kita tidak bisa menggunakan kata "percaya" untuk membuktikannya
295
00:19:32,260 --> 00:19:34,130
Kalau begitu Su Wenqian bekerja banyak disini
296
00:19:34,400 --> 00:19:36,330
Kita semua tahu kemampuannya
297
00:19:36,330 --> 00:19:38,330
Dan sekarang kita harus melindungi Utusan
298
00:19:38,330 --> 00:19:40,330
Kita benar-benar membutuhkannya
299
00:19:40,330 --> 00:19:41,460
Itu tidak bisa dibandingkan
300
00:19:41,460 --> 00:19:43,460
Dia pernah bekerja dengan kita, tentu kita ingat
301
00:19:43,460 --> 00:19:45,460
Tapi sekarang dia melanggar melewati batas
302
00:19:45,460 --> 00:19:47,860
Jelasnya kita menyerahkan pada pengadilan, kita lihat bagaimana nantinya
303
00:19:47,860 --> 00:19:49,860
Kita ikuti arahan hukum
304
00:19:49,860 --> 00:19:50,800
Dan juga tadi kamu bilang
305
00:19:50,800 --> 00:19:53,600
Tugas kita kali ini membutuhkan kemampuannya
306
00:19:53,600 --> 00:19:54,730
Kurasa kamu salah
307
00:19:54,730 --> 00:19:56,730
Apa maksudmu?
308
00:19:56,730 --> 00:19:58,730
Su Wenqian takkan berubah
309
00:19:58,730 --> 00:20:01,530
Meski dia berkemampuan kita tidak bisa percaya padanya begitu saja
310
00:20:01,530 --> 00:20:03,530
Apanya tidak bisa berubah?!
311
00:20:03,530 --> 00:20:05,530
Bukankah waktu di depan pintu kami sudah mendengarkanmu?
312
00:20:05,530 --> 00:20:06,860
Kesalahannya itu!
313
00:20:06,860 --> 00:20:07,730
Dan juga jangan lupa!
314
00:20:07,730 --> 00:20:09,730
Sekarang kamu adalah wakil kelompok tugas kali ini
315
00:20:09,730 --> 00:20:12,730
Kamu membuat semua harapan ini dengan memikirkan kasus satu itu
316
00:20:12,730 --> 00:20:14,530
Cara seperti itu tidak ada prinsipnya
317
00:20:14,530 --> 00:20:16,530
Dan tidak logis
318
00:20:18,800 --> 00:20:20,200
Sudah!
319
00:20:20,730 --> 00:20:23,200
Hal ini ikuti program saja
320
00:20:23,200 --> 00:20:25,200
Jangan banyak bicara lagi
321
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
Zhang Xueyi!
322
00:20:26,200 --> 00:20:27,460
Hadir!
323
00:20:27,460 --> 00:20:29,260
Kita tidak lama memasuki Song Jiang
324
00:20:29,260 --> 00:20:30,330
Anggota masih tidak cukup
325
00:20:30,330 --> 00:20:34,330
Fasilitas penahanan masih belum sepenuhnya terbangun
326
00:20:34,330 --> 00:20:38,200
Sekarang orang yang dicurigai di Song Jiang
327
00:20:38,200 --> 00:20:40,400
Semua dimasukkan kedalam penjara Song Jiang
328
00:20:40,400 --> 00:20:41,460
Diawasi
329
00:20:41,460 --> 00:20:42,860
Hubungi penjara Song Jiang
330
00:20:42,860 --> 00:20:45,200
Besok Pagi suruh mereka bawakan orang
331
00:20:45,200 --> 00:20:47,200
Pindahkan Su Wenqian
332
00:20:48,130 --> 00:20:50,060
Dan juga
333
00:20:50,060 --> 00:20:52,060
Sebelum tugas Utusan
334
00:20:52,060 --> 00:20:57,660
Kita semua anggota, tidak boleh pergi menemui Su Wenqian
335
00:20:57,660 --> 00:20:58,860
Aku menolak!
336
00:20:58,860 --> 00:21:00,860
Rekan Ouyang Xiangling
337
00:21:00,860 --> 00:21:02,860
Ingat sumpahmu
338
00:21:02,860 --> 00:21:04,860
Kurasa kondisi emosimu
339
00:21:04,860 --> 00:21:06,860
Tidak stabil sekali
340
00:21:06,860 --> 00:21:08,400
Butuh istirahat beberapa waktu
341
00:21:08,400 --> 00:21:09,600
Aku umumkan
342
00:21:09,600 --> 00:21:11,600
Sementara memberhentikan Ouyang Xiangling
343
00:21:12,000 --> 00:21:14,200
Jabatan wakil kelompok
344
00:21:14,200 --> 00:21:16,860
Dilihat dari kondiri pemulihannya
345
00:21:17,130 --> 00:21:18,200
Dan juga
346
00:21:18,200 --> 00:21:21,060
Segera menyerahkan pistol dan dokumen
347
00:21:21,460 --> 00:21:24,330
Setelah itu baru bergabung ulang
348
00:21:40,660 --> 00:21:41,530
Rencana kalian
349
00:21:41,530 --> 00:21:43,530
Aku sudah mengerti
350
00:21:44,800 --> 00:21:46,330
Tapi Lao Li..
351
00:21:46,330 --> 00:21:48,330
Itu hal yang penting
352
00:21:48,330 --> 00:21:50,330
Kamu serius ingin melakukan rencana ini?
353
00:21:50,330 --> 00:21:53,200
Ini satu-satunya cara
354
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
Kami melewati berbagai kali rapat
355
00:21:55,200 --> 00:21:56,930
Kami berpikir
356
00:21:56,930 --> 00:22:01,000
Rencana ini ada kemungkinan berhasil
357
00:22:08,000 --> 00:22:10,260
Puluhan ribu prajurit
358
00:22:11,460 --> 00:22:13,800
Harta dan nyawa berjuta-juta rakyat
359
00:22:13,800 --> 00:22:15,800
Bergantung pada rencana kali ini
360
00:22:18,000 --> 00:22:19,860
Setelah menembakkan panah, anak panah takkan kembali
361
00:22:19,860 --> 00:22:21,860
Setelah rencana dimulai
362
00:22:21,860 --> 00:22:24,400
Kalian akan menghadapi kemungkinan yang tidak pasti
363
00:22:24,400 --> 00:22:25,460
Sekaligus
364
00:22:25,460 --> 00:22:27,860
Akan menemukan berbagai kesulitan
365
00:22:27,860 --> 00:22:29,860
Itu takkan mudah menahannya
366
00:22:29,860 --> 00:22:31,860
Kalau dilihat dari pandangan masa lalu
367
00:22:31,860 --> 00:22:33,860
Aku tidak juga tahu dari awal
368
00:22:33,860 --> 00:22:35,260
Kujamin berhasil
369
00:22:35,260 --> 00:22:37,800
Tapi kondisi kali ini sangat berbeda
370
00:22:37,800 --> 00:22:39,800
Kami hanya bisa berusaha sekeras mungkin
371
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
Tidak peduli bagaimanapun
372
00:22:41,800 --> 00:22:44,930
Kami akan merelakan semuanya!
373
00:22:44,930 --> 00:22:46,930
Berusaha menyelesaikan tugas!
374
00:22:48,930 --> 00:22:49,800
Oke
375
00:24:06,130 --> 00:24:07,400
Gosok sepatu kulit!
376
00:24:13,730 --> 00:24:14,730
Gosok sepatu!
377
00:24:14,730 --> 00:24:16,730
Gosok sepatu kulit!
378
00:24:58,130 --> 00:24:59,130
Komandan
379
00:25:00,330 --> 00:25:01,400
Kamu sudah tidak tidur semalaman
380
00:25:01,860 --> 00:25:04,460
Atau aku bawakan sarapan saja?
381
00:25:08,200 --> 00:25:09,460
Jam berapa?
382
00:25:10,730 --> 00:25:12,060
Jam 7 menit 54
383
00:25:14,200 --> 00:25:15,460
Hampir jam 8
384
00:25:16,330 --> 00:25:18,460
Sisa 12 jam lagi gencatan senjata dengan tentara komunis
385
00:25:18,460 --> 00:25:19,600
Sudah hampir tiba
386
00:25:19,600 --> 00:25:21,600
Sekarang masih belum pulih
387
00:25:21,600 --> 00:25:22,530
Khawatir..
388
00:25:34,730 --> 00:25:36,460
Aku Liao Jie
389
00:25:36,460 --> 00:25:38,000
Komandan Liao
390
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
Aku Komisi Militer Pusat sudah resmi membuat balasan
391
00:25:41,000 --> 00:25:43,800
Sudah menerimanya untuk gencatan senjata selama 2 hari
392
00:25:45,130 --> 00:25:46,200
Aku tahu
393
00:25:56,600 --> 00:25:59,260
Sepertinya Puisi itu mulai bekerja
394
00:25:59,600 --> 00:26:03,000
Apa tentara komunis mengerti puisi itu?
395
00:26:03,000 --> 00:26:05,600
Mengerti atau tidak
396
00:26:06,860 --> 00:26:08,260
Aku tidak tahu
397
00:26:09,800 --> 00:26:14,730
Tapi bisa menganggap mereka sudah mengerti
398
00:26:14,730 --> 00:26:18,400
Sehingga mereka setujuh gencatan selama 2 hari
399
00:26:20,730 --> 00:26:22,200
Satu sisi lagi
400
00:26:22,200 --> 00:26:24,200
Bisa menunda pertempuran
401
00:26:24,200 --> 00:26:27,930
Bisa membuat Paman Zhuang ada waktu untuk menjadi ayah
402
00:26:31,000 --> 00:26:33,530
Kalau memang mereka sudah mengerti
403
00:26:34,860 --> 00:26:39,060
Apakah akan membuat Paman Zhuang melakukan pergerakan Song Jiang?
404
00:26:39,060 --> 00:26:41,060
Menghasilkan kendala
405
00:26:43,060 --> 00:26:45,330
Sekarang tidak bagus dibilang
406
00:26:47,000 --> 00:26:48,130
Lihat saja
407
00:26:48,800 --> 00:26:52,260
Bisa atau tidak Paman Zhuang bisa dengan lancar atau tidak..
408
00:26:52,660 --> 00:26:56,200
Mendominasi pengaruhnya
409
00:26:57,130 --> 00:27:00,460
Kalau memang bisa demikian
410
00:27:00,460 --> 00:27:02,460
Itu akan menjadi sebuah kabar
411
00:27:22,130 --> 00:27:23,330
- Apa kabar...
- Apa kabar
412
00:27:23,330 --> 00:27:25,860
Orang dan perlengkapan sudah dibawa kemari
413
00:27:25,860 --> 00:27:27,860
Terima kasih atas koordinasinya, maaf merepotkan!
414
00:27:27,860 --> 00:27:29,860
Tidak masalah, tolong ikut dan lihat
415
00:27:31,730 --> 00:27:34,060
Ayo, turun
416
00:27:34,060 --> 00:27:35,930
Ayo, waktunya bekerja!
417
00:27:36,930 --> 00:27:38,600
Ayo, pelan-pelan. Hati-hati dengan perlengkapannya
418
00:27:38,600 --> 00:27:40,600
Ayo pindahkan barangnya
419
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
Ayo cepat
420
00:29:14,730 --> 00:29:16,330
Xiao Xue
421
00:29:19,600 --> 00:29:20,930
Tidak makan?
422
00:29:25,400 --> 00:29:26,066
Atau..
423
00:29:27,133 --> 00:29:29,333
Minum saja susunya, oke?
424
00:29:34,000 --> 00:29:35,333
Sudah dingin
425
00:29:39,133 --> 00:29:40,133
Tuan
426
00:29:40,533 --> 00:29:41,333
Nona
427
00:29:41,933 --> 00:29:43,930
Nona Ou Yang dari keamanan publik datang
428
00:29:43,930 --> 00:29:45,266
Di ruangan tamu
429
00:29:46,533 --> 00:29:47,666
Pelan-pelan
430
00:29:55,000 --> 00:29:55,866
Rekan Ou Yang
431
00:29:56,400 --> 00:29:57,800
- Rekan Ouyang
- Guru Qin
432
00:29:57,800 --> 00:29:58,733
Dimana Wenqian?
433
00:29:58,733 --> 00:30:00,730
Bagaimana dengannya?
434
00:30:01,333 --> 00:30:02,660
Ayo bicara!
435
00:30:02,660 --> 00:30:04,933
Apa yang terjadi disana?
436
00:31:00,133 --> 00:31:01,460
Ini foto yang baru kupotret
437
00:31:01,460 --> 00:31:02,660
Yang lain sudah dicuci?
438
00:31:02,660 --> 00:31:05,133
Foto yang diberikan setelah 1 jam tadi sudah di cuci
439
00:31:10,200 --> 00:31:12,730
Yang lainnya cepat selesaikan, Guru menginginkannya
440
00:31:12,730 --> 00:31:15,130
Pengembangan, pemasangan, dan mencuci semua butuh waktu
441
00:31:15,130 --> 00:31:17,800
Kalau ada kesalahan akan merusak kualitas foto
442
00:31:17,800 --> 00:31:21,000
Sekarang masih memikirkan cara keringkan fotonya dengan cepat
443
00:31:31,933 --> 00:31:33,000
Penjara?
444
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Kenapa mengurungnya dipenjara?
445
00:31:39,800 --> 00:31:41,000
Tidak
446
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Rekan Ouyang
447
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Bawa aku ke biro keamanan publik dulu
448
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Aku ingin menjelaskan dengan orang-orang kalian
449
00:31:47,000 --> 00:31:49,460
Dia bukan sengaja mau mencelakai ayahku
450
00:31:49,460 --> 00:31:53,200
Semua ini hanyalah penipuan
451
00:31:56,933 --> 00:31:59,133
Kasusnya sudah diperiksa
452
00:32:00,733 --> 00:32:02,933
Meski kita membicarakan tentang perasaan dengan mereka
453
00:32:03,533 --> 00:32:04,930
Tidak ada gunanya
454
00:32:05,933 --> 00:32:06,400
Tidak
455
00:32:07,066 --> 00:32:08,400
Kalian tidak memeriksanya dengan jelas
456
00:32:08,400 --> 00:32:10,400
Masalah bukan yang seperti kalian pikirkan
457
00:32:11,866 --> 00:32:13,733
Rekan Ouyang
458
00:32:13,733 --> 00:32:15,730
Cepat pikirkan cara... cepatlah pikirkan!
459
00:32:19,333 --> 00:32:21,133
Maaf
460
00:32:24,533 --> 00:32:26,600
Aku benar-benar tidak punya cara
461
00:32:38,600 --> 00:32:40,130
Wenqian adalah orang baik
462
00:32:40,130 --> 00:32:44,930
Kalian tidak boleh mengurung orang tidak bersalah, itu tidak adil
463
00:32:44,930 --> 00:32:48,466
Semua yang dia perbuat demi aku dan Xiao Xue
464
00:32:48,466 --> 00:32:50,460
Demi mimpi kami
465
00:32:54,133 --> 00:32:56,200
Kalau memang ingin menangkap
466
00:32:56,200 --> 00:32:58,933
Tangkap saja aku dan gantikan dia
467
00:32:58,933 --> 00:33:00,930
Kenapa kalian menangkap ayahku?!
468
00:33:02,066 --> 00:33:03,800
Kenapa kalian menangkapnya?
469
00:33:03,800 --> 00:33:05,600
Ayahku orang baik
470
00:33:05,600 --> 00:33:06,800
Dia orang baik..!
471
00:33:06,800 --> 00:33:07,660
Xiao Xue
472
00:33:07,660 --> 00:33:09,266
Katakan!
473
00:33:09,800 --> 00:33:10,930
Kakek...
474
00:33:10,930 --> 00:33:13,800
Mereka telah menangkap ayahku
475
00:33:13,800 --> 00:33:15,260
Mereka orang jahat!
476
00:33:15,260 --> 00:33:16,733
Orang jahat!
477
00:33:16,733 --> 00:33:18,730
Jangan menyusahkan wakil kami lagi
478
00:33:18,730 --> 00:33:23,066
Demi melakukan permintaan itu, dia diberhentikan
479
00:33:30,466 --> 00:33:31,660
Guru
480
00:33:31,660 --> 00:33:34,000
Foto mata-mata tadi sudah kami cuci
481
00:33:34,000 --> 00:33:38,600
Kami sudah melihatnya, dan memilih foto yang berguna
482
00:33:39,266 --> 00:33:41,200
Ini digunakan untuk referensi
483
00:33:43,533 --> 00:33:45,000
Katakan
484
00:33:46,600 --> 00:33:48,333
Dengan kondisi mematai siang tadi
485
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
Inferensi awal kami
486
00:33:50,266 --> 00:33:52,400
Mereka sudah mengetahui identitas Utusan
487
00:33:52,400 --> 00:33:55,400
Dan sudah mulai bergerak
488
00:33:57,266 --> 00:33:59,466
Lalu?
489
00:34:03,666 --> 00:34:04,930
Pagi jam 6 menit 50
490
00:34:04,930 --> 00:34:08,199
Biro keamanan publik memasukkan 3 mobil ford bridge yang sama
491
00:34:08,199 --> 00:34:10,199
Dari waktu yang dilihat
492
00:34:10,199 --> 00:34:12,799
Waktu mereka menjalankan tugas kebanyakan menggunakan Jeep dan mobil van
493
00:34:12,800 --> 00:34:15,266
Sekarang mengganti mobil seperti ini
494
00:34:15,266 --> 00:34:17,260
Jelas itu untuk membawa tentara
495
00:34:17,260 --> 00:34:19,260
Dan waktu datang langsung 3 sekaligus
496
00:34:19,260 --> 00:34:21,260
Penampilan mobil tidak berbeda sama sekali
497
00:34:21,260 --> 00:34:23,260
Itu untuk mengelabui penglihatan kita
498
00:34:23,260 --> 00:34:25,866
Supaya kita tidak tahu mobil apa yang dipergunakan utusan khusus
499
00:34:28,933 --> 00:34:30,000
Teruskan
500
00:34:31,266 --> 00:34:33,000
Lalu?
501
00:34:34,733 --> 00:34:36,460
Pagi jam 8 menit 25
502
00:34:36,460 --> 00:34:39,866
Mereka kedatangan perlengkapan dan pekerja dari Jiang Nan lagi
503
00:34:39,866 --> 00:34:41,860
Pekerja membawa kotak nasi dan botol air
504
00:34:42,333 --> 00:34:43,330
Bisa dilihat
505
00:34:43,330 --> 00:34:46,533
Pekerjaan mereka akan sangat panjang
506
00:34:47,933 --> 00:34:49,733
Perlengkapan apa saja?
507
00:34:52,666 --> 00:34:54,333
Meski partai komunis menyembunyikan rahasia yang ketat
508
00:34:54,333 --> 00:34:56,330
Tapi masih ada sedikit bocor
509
00:34:56,330 --> 00:34:57,600
Lihat ini guru
510
00:34:57,600 --> 00:35:01,400
Inilah jenis huruf waktu mereka memindahkan barang
511
00:35:02,200 --> 00:35:03,400
Dan juga ini
512
00:35:03,866 --> 00:35:06,660
Ini batang las waktu pemindahan
513
00:35:06,660 --> 00:35:09,200
Mesin pemotong adalah untuk memotong plat baja
514
00:35:09,200 --> 00:35:11,200
Dan batangan las itu untuk las
515
00:35:11,200 --> 00:35:14,200
Dari hal ini kita bisa melihat
516
00:35:14,200 --> 00:35:16,200
Barang yang dipindahkan itu
517
00:35:16,200 --> 00:35:18,200
Mungkin adalah plat baja
518
00:35:18,200 --> 00:35:21,733
Dari semua ini, kurasa yang ingin mereka lakukan
519
00:35:21,733 --> 00:35:23,730
Pasti ada hubungannya dengan plat baja
520
00:35:26,133 --> 00:35:29,000
Komunis ingin menggunakan perlengkapan seperti ini, buruh dan plat baja
521
00:35:29,000 --> 00:35:32,933
Yaitu untuk membuat mobil anti peluru
522
00:35:35,266 --> 00:35:36,333
Kalau yang lainnya?
523
00:35:36,800 --> 00:35:38,860
Pagi jam 7 menit 25
524
00:35:38,860 --> 00:35:41,660
Tiba-tiba kedatangan tentara yang mengurus kebersihan
525
00:35:41,660 --> 00:35:43,200
Penampilannya mirip
526
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
Tapi yang pembersihnya sampai ke atap
527
00:35:45,200 --> 00:35:47,200
Jadi ini sangat jelas
528
00:35:47,200 --> 00:35:51,800
Artinya mereka memeriksa lingkungan sekitar, untuk melihat kondisi topografi
529
00:35:51,800 --> 00:35:53,800
Latihan pertahanan
530
00:35:53,800 --> 00:35:58,660
Jadi, dari Stasiun sampai jalan menuju ke keluarga Qin, sudah dipegang partai komunis
531
00:35:58,660 --> 00:36:02,330
Jadi kami yakin mereka sudah mengetahui identitas utusannya
532
00:36:02,330 --> 00:36:05,000
Dan juga melakukan keamanan yang sangat ketat
533
00:36:10,266 --> 00:36:11,866
Ada benarnya
534
00:36:17,466 --> 00:36:19,866
Aku rasa analisis kalian
535
00:36:20,866 --> 00:36:21,860
Tidak lolos
536
00:36:28,933 --> 00:36:30,860
Meski ada mobil
537
00:36:30,860 --> 00:36:33,130
Utusan seenaknya naik ke sebuah mobil
538
00:36:33,130 --> 00:36:35,530
Kita punya sepertiga kesempatan untuk menimpanya
539
00:36:35,530 --> 00:36:37,933
Kalau keberuntungan kita bagus dan mendapatkannya?
540
00:36:39,333 --> 00:36:40,660
Utusan khusus
541
00:36:40,660 --> 00:36:43,666
Berada di bagian selatan negara itu
542
00:36:43,666 --> 00:36:45,660
Apa kamu merasa komunis
543
00:36:45,660 --> 00:36:47,660
Akan segegabah itu?
544
00:36:50,533 --> 00:36:51,533
Tapi, guru
545
00:36:51,533 --> 00:36:53,530
Mobil itu anti peluru
546
00:36:55,933 --> 00:37:00,200
Kalau begitu hitunglah simpul permukaan ini, lalu hitunglah...
547
00:37:00,200 --> 00:37:06,533
Ketebalan plat baja untuk menahan peluru sniper dan kualitas penguatan peluru
548
00:37:19,533 --> 00:37:20,530
Guru
549
00:37:20,530 --> 00:37:22,930
Menghapus bagian bawah dan jendela mobil
550
00:37:22,930 --> 00:37:27,666
Berat yang ditambahkan dengan plat baja body mobil seberat kurang lebih 800 kg sampai..
551
00:37:28,600 --> 00:37:29,933
1 ton
552
00:37:29,933 --> 00:37:31,930
Benar?
553
00:37:32,733 --> 00:37:35,800
Berapa berat normal mobil?
554
00:37:35,800 --> 00:37:39,066
Biasanya 300 kilo
555
00:37:39,066 --> 00:37:41,060
Batas tidak sampai 400
556
00:37:41,060 --> 00:37:47,330
Mobil seberat 400 kilo ditambahkan plat baja seberat 800 sampai 1 ton
557
00:37:47,330 --> 00:37:50,333
Ditambahkan bodyguard, utusan dan supir
558
00:37:51,733 --> 00:37:53,733
Siapa yang bisa mengemudinya?
559
00:37:55,466 --> 00:37:56,266
Tapi, guru
560
00:37:56,266 --> 00:37:58,260
Mereka mendatangkan banyak sekali perlengkapan
561
00:37:58,260 --> 00:38:00,666
Buruh dan juga Plat besi, sebenarnya untuk apa?
562
00:38:02,400 --> 00:38:06,060
Jelaskan foto itu
563
00:38:06,060 --> 00:38:07,530
Aku sudah memeriksanya
564
00:38:07,530 --> 00:38:09,460
Mobil pos dari kantor pos Song Jiang
565
00:38:09,460 --> 00:38:12,400
Setiap hari jam 7 mengambil surat dari biro keamanan
566
00:38:13,066 --> 00:38:14,400
Kurasa ini tidak bermasalah
567
00:38:14,866 --> 00:38:18,000
Apa masuk dan keluar dengan tepat waktu?
568
00:38:19,133 --> 00:38:21,333
Aku akan menelpon dan memeriksa
569
00:38:46,266 --> 00:38:47,600
Bagaimana dengan Xiao Xue?
570
00:38:48,600 --> 00:38:49,333
Menangis sampai lelah
571
00:38:49,333 --> 00:38:51,330
Sudah tertidur
572
00:39:01,133 --> 00:39:02,600
Guru Qin
573
00:39:02,600 --> 00:39:04,600
Aku ingin kamu membantuku
574
00:39:04,600 --> 00:39:06,600
Apa itu?
575
00:39:07,200 --> 00:39:10,000
Sekarang komandan dan ketua
576
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Terus mengira Su Wenqian tidak bisa berubah
577
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Kurasa dia bukan orang seperti itu
578
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Dan ingin bicara dengannya
579
00:39:17,400 --> 00:39:19,660
Tapi sekarang di pusat ada perintah mutlak
580
00:39:19,660 --> 00:39:22,866
Tidak memperbolehkan semua orang memeriksa penjara secara privasi
581
00:39:23,600 --> 00:39:26,733
Dan ditambah lagi aku diberhentikan sekarang
582
00:39:26,733 --> 00:39:28,730
Aku tidak punya wewenang sama sekali
583
00:39:28,730 --> 00:39:29,800
Untuk menemuinya
584
00:39:29,800 --> 00:39:31,800
Hanya bisa mengandalkanmu
585
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
Aku sangat ingin membantumu
586
00:39:33,800 --> 00:39:35,800
Tapi apa yang bisa kulakukan?
587
00:39:37,000 --> 00:39:40,466
Memohon pada ayahmu
588
00:39:46,066 --> 00:39:47,933
Guru, sudah kuperiksa
589
00:39:47,933 --> 00:39:49,930
Setelah mobil pos masuk ke biro
590
00:39:49,930 --> 00:39:50,800
Tidak pernah keluar lagi
591
00:39:51,933 --> 00:39:53,000
Sekarang sudah mengerti?
592
00:39:57,533 --> 00:39:58,466
Mengerti
593
00:39:59,666 --> 00:40:00,666
Paham
594
00:40:01,866 --> 00:40:03,733
3 buah mobil
595
00:40:03,733 --> 00:40:05,730
Hanya untuk mengelabui orang
596
00:40:05,730 --> 00:40:08,930
Gerakan sebesar itu tetaplah pengecoh
597
00:40:08,930 --> 00:40:12,600
Kereta api bisa mengantar pos jarak jauh
598
00:40:12,600 --> 00:40:15,860
Sampai saat itu mobil pos akan ke stasiun
599
00:40:15,860 --> 00:40:20,730
Dan utusan bisa diam-diam memasuki mobil yang di modifikasi ini
600
00:40:20,730 --> 00:40:23,400
Dan sebuah mobil pos yang tidak bisa mendapat perhatian orang
601
00:40:23,400 --> 00:40:25,400
Jadi tujuan kita
602
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
Adalah mobil pos?
603
00:40:30,200 --> 00:40:31,000
Guru
604
00:40:31,800 --> 00:40:36,060
Tapi mobil biasa sangat kecil, gampang mengetahui posisinya
605
00:40:36,060 --> 00:40:38,730
Mobil pos, bodynya besar dan juga jendelanya banyak
606
00:40:38,730 --> 00:40:41,000
Bagaimana kamu mengetahui posisi duduknya?
607
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Bagaimana melakukan pembunuhan?
608
00:40:44,933 --> 00:40:46,266
Tepi tunggal
609
00:40:46,600 --> 00:40:49,066
Periksa telepon bandara song jiang
610
00:40:49,933 --> 00:40:51,333
Bandara Song Jiang?
39936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.