Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,017 --> 00:00:21,362
Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @Viki
2
00:01:36,684 --> 00:01:39,948
Oh you! When you're in a good mood, everything is great!
3
00:01:39,957 --> 00:01:42,956
When you're in a bad mood you put on this poker face.
4
00:01:42,956 --> 00:01:45,141
More emotional than women.
5
00:01:46,375 --> 00:01:48,183
Ah, it's not my fault.
6
00:01:48,222 --> 00:01:50,737
Sticking with those two ladies the whole day gets me so annoyed,
7
00:01:50,747 --> 00:01:53,333
even if you don't want to think about it they get you all messed up.
8
00:01:53,546 --> 00:01:54,886
Two ladies?
9
00:02:00,761 --> 00:02:07,213
Are you talking about Zhen Hua? She's not the one standing below your balcony this morning, was she?
10
00:02:09,892 --> 00:02:15,090
Hot shot lawyer, and you've improved your evidence gathering skills.
11
00:02:15,300 --> 00:02:17,651
I'm practicing with Teacher Tang everyday,
12
00:02:17,651 --> 00:02:20,200
it would be hard not to improve!
13
00:02:22,340 --> 00:02:25,137
That lady is Wen Di's tutor.
14
00:02:25,137 --> 00:02:28,867
Lecturing the student in the morning, and lecturing the parents at night.
15
00:02:28,871 --> 00:02:31,104
Oh that's her?
16
00:02:35,625 --> 00:02:40,447
One unreasonable teacher is better than ten complex clients.
17
00:02:53,401 --> 00:02:55,301
Don't worry about me, there's no problem.
18
00:02:55,789 --> 00:02:57,488
How can there be no problem?
19
00:02:57,488 --> 00:02:59,765
If there is no problem, why would you go out to find work?
20
00:03:01,137 --> 00:03:03,286
Are you short on money?
21
00:03:03,609 --> 00:03:05,985
If you are, just tell me!
22
00:03:05,985 --> 00:03:08,494
Don't go stress yourself out by working!
23
00:03:08,494 --> 00:03:10,581
There's already enough work for you to be busy at home and at the garage.
24
00:03:10,581 --> 00:03:14,089
I'm not busy, anyway after so many years I'm used to it.
25
00:03:14,099 --> 00:03:16,710
It's just your dad always wanting to take care of the relatives,
26
00:03:16,710 --> 00:03:19,346
whenever he has extra cash, he sends it overseas.
27
00:03:19,426 --> 00:03:22,064
Just think about it, Fei Zhu's wedding money
28
00:03:22,064 --> 00:03:25,317
as well as yours should be taken care of by someone.
29
00:03:27,130 --> 00:03:29,257
Well, what if I can never get married?
30
00:03:29,257 --> 00:03:31,396
Doesn't that mean you would have worked so hard for nothing?
31
00:03:31,396 --> 00:03:34,089
So, you should find a husband quickly
32
00:03:34,089 --> 00:03:36,703
or you'll be wasting the money I'm saving for you!
33
00:03:37,568 --> 00:03:41,738
How am I suppose to pick a husband if everyone out there is a jerk?
34
00:03:42,418 --> 00:03:46,470
Are your eyes on your head or on the bottom of your feet?
35
00:03:46,795 --> 00:03:49,897
There are so many guys out there and you're telling me you can't find a suitable one?
36
00:03:50,700 --> 00:03:52,314
Well, you know what they always say,
37
00:03:52,314 --> 00:03:56,099
the two most important people in a woman's life is her father and her husband.
38
00:03:56,160 --> 00:03:58,833
When I was born, I was given this kind of father
39
00:03:58,833 --> 00:04:02,707
so it only makes sense that I choose my husband carefully.
40
00:04:03,236 --> 00:04:06,592
Anyway, I wanted to stay by your side for a few more years.
41
00:04:06,592 --> 00:04:09,516
Don't be in such a rush to get rid of me, ok?
42
00:04:09,907 --> 00:04:12,224
Alright, alright.
43
00:04:21,016 --> 00:04:22,731
What are you doing?
44
00:04:25,434 --> 00:04:28,458
Look, you don't even know how to take care of yourself properly.
45
00:04:28,458 --> 00:04:31,011
Your hands are getting so rough.
46
00:04:31,367 --> 00:04:33,614
I'm old now, no one will look at my hands!
47
00:04:33,614 --> 00:04:38,046
No way! A lady has to take care of herself!
48
00:04:38,046 --> 00:04:40,325
It doesn't matter if no one looks at you!
49
00:04:40,325 --> 00:04:42,177
Oh my, just let me do it myself.
50
00:04:42,177 --> 00:04:45,261
No, no, no. You'll do it wrong, I'll help you.
51
00:04:45,261 --> 00:04:48,665
And, my lady, today's special is a free massage!
52
00:04:52,840 --> 00:04:54,577
Here, let me massage this side.
53
00:04:54,577 --> 00:04:56,300
It'll keep your body healthy.
54
00:05:04,478 --> 00:05:06,409
Okay, Wen Di!
55
00:05:06,409 --> 00:05:11,359
Papa gives you 7 hearts, and Daddy gives you 8 hearts. How many hearts do you have in total?
56
00:05:11,400 --> 00:05:12,700
A whole lot!
57
00:05:12,748 --> 00:05:16,382
Hmm, don't be lazy! Calculate the total for me.
58
00:05:19,673 --> 00:05:22,348
Papa will teach you an easier method to do this, ok?
59
00:05:22,348 --> 00:05:25,228
Find 10 hearts and circle them.
60
00:05:25,228 --> 00:05:30,026
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
61
00:05:30,026 --> 00:05:33,996
And circle theeeem together.
62
00:05:35,600 --> 00:05:39,801
Okay! Now you can calculate the rest easily!
63
00:05:39,801 --> 00:05:43,266
11, 12, 13, 14, 15. There's 15 hearts!
64
00:05:43,266 --> 00:05:44,998
You're right! Wasn't that simple?
65
00:05:44,998 --> 00:05:47,746
Yay! I'm done!
66
00:05:47,800 --> 00:05:51,400
Papa, why did the teacher have to leave so quickly?
67
00:05:51,915 --> 00:05:56,101
Oh... because your teacher and Daddy had things to take care of.
68
00:05:56,101 --> 00:05:58,692
How about this then? Next time, let's invite teacher to come over and play.
69
00:05:58,692 --> 00:06:00,519
Okay okay! Pinky swear!
70
00:06:00,519 --> 00:06:03,289
Okay! Let's go.
71
00:06:03,594 --> 00:06:04,666
Papa?
72
00:06:04,666 --> 00:06:06,985
Can I go to Chen Bo's house to play?
73
00:06:06,985 --> 00:06:11,955
Hmm, if you want to go, sure! But...
74
00:06:33,206 --> 00:06:35,159
Grandma! It's your turn!
75
00:06:35,159 --> 00:06:37,505
Grandma? Grandma!
76
00:06:38,400 --> 00:06:40,300
It's your turn!
77
00:06:40,700 --> 00:06:43,400
It's your turn to go!
78
00:06:44,152 --> 00:06:46,546
Oh, it's my turn, it's my turn.
79
00:06:50,273 --> 00:06:52,366
Hey, Zhen Hua?
80
00:06:52,400 --> 00:06:56,100
Yesterday, I went to a tea party,
81
00:06:56,572 --> 00:06:59,614
and I have a friend who said her daughter is exceptional!
82
00:06:59,647 --> 00:07:02,376
She just recently came back from the States!
83
00:07:08,427 --> 00:07:09,983
Grandma?
84
00:07:09,983 --> 00:07:14,802
Let me tell you, you can't just water the plants like this, you have to do other things too.
85
00:07:15,958 --> 00:07:18,525
Don't change the subject!
86
00:07:19,992 --> 00:07:23,048
You aren't getting any younger,
87
00:07:23,048 --> 00:07:24,870
and
88
00:07:26,096 --> 00:07:29,122
I don't play matchmaker for people I don't think are worthy.
89
00:07:29,122 --> 00:07:31,723
If it wasn't for your good personality,
90
00:07:31,787 --> 00:07:34,818
I wouldn't bother to give myself extra work in matchmaking!
91
00:07:35,491 --> 00:07:38,773
Grandma, I know you care about me
92
00:07:38,773 --> 00:07:42,189
but I right now, I'm just focusing on raising Wen Di.
93
00:07:42,189 --> 00:07:47,476
Look, isn't it great right now? I have the time to play games with her.
94
00:07:47,476 --> 00:07:49,206
Oh really now.
95
00:07:49,206 --> 00:07:51,379
Papa, let me do it myself.
96
00:07:52,012 --> 00:07:54,332
Oh but this girl is really--!
97
00:07:54,332 --> 00:07:57,265
Hey Grandma, you living by yourself like this,
98
00:07:57,265 --> 00:08:01,901
make sure to be careful! Lately there's been a few break ins around here.
99
00:08:02,467 --> 00:08:04,063
Ah!? Thieves?!
100
00:08:04,063 --> 00:08:07,346
Oh my gosh, what things got stolen?
101
00:08:07,346 --> 00:08:09,601
Is your neighbour alright?
102
00:08:09,601 --> 00:08:13,418
Grandma, Aunty is alright! Papa even made a meal for her.
103
00:08:17,433 --> 00:08:20,635
Oh, no wonder you're refusing all the matches I'm making for you!
104
00:08:20,635 --> 00:08:23,164
So you were just playing with me.
105
00:08:23,164 --> 00:08:25,910
As it turns out,
106
00:08:25,910 --> 00:08:28,826
you have unique taste.
107
00:08:28,826 --> 00:08:35,227
No, Grandma. She only came over to wait for the police. There's nothing going on.
108
00:08:35,700 --> 00:08:36,798
Really? Really nothing between you two?
109
00:08:36,798 --> 00:08:40,395
Really. Really she was just waiting for the police to arrive!
110
00:08:41,187 --> 00:08:43,001
Grandma, it's your turn again.
111
00:08:43,001 --> 00:08:46,026
Ah, okay it's my turn!
112
00:08:46,026 --> 00:08:47,616
1...
113
00:08:48,960 --> 00:08:51,214
I won.
114
00:08:51,214 --> 00:08:53,600
I win, I win!
115
00:08:53,600 --> 00:08:55,536
That piece is mine!
116
00:08:55,581 --> 00:08:57,662
Oh what? Wait...
117
00:08:57,662 --> 00:09:01,492
No, this side is mine though!
118
00:09:01,510 --> 00:09:03,975
This is mine, grandma. You moved the wrong piece!
119
00:09:03,975 --> 00:09:05,574
Me?!
120
00:09:05,574 --> 00:09:07,419
This isn't my piece?
121
00:09:07,419 --> 00:09:08,607
Then let's start over ok?
122
00:09:08,607 --> 00:09:12,598
No way! You already lost, grandma! You can't be such a sore loser!
123
00:09:49,023 --> 00:09:51,346
- Aaah!!! - Catch him!
124
00:09:51,400 --> 00:09:53,700
- What are you doing?! - Hurry hurry!
125
00:09:56,617 --> 00:09:57,974
I don't want to.
126
00:09:57,974 --> 00:10:00,742
- Tang Xiang Xi, you- - You're so pretty.
127
00:10:01,104 --> 00:10:02,361
Wait,
128
00:10:02,361 --> 00:10:04,000
look at his charming eyes!
129
00:10:04,000 --> 00:10:06,800
Let me go, let me go!!
130
00:10:10,828 --> 00:10:12,630
You're so pretty now!
131
00:10:12,630 --> 00:10:14,327
How are you so pretty?
132
00:10:14,327 --> 00:10:17,530
Okay okay, I can't even stand you. A person your age playing these kinds of games.
133
00:10:17,530 --> 00:10:19,719
We made you so pretty, you should be thanking us!
134
00:10:19,719 --> 00:10:21,297
Isn't that right?
135
00:10:23,082 --> 00:10:24,557
Oh, your phone.
136
00:10:25,851 --> 00:10:27,218
Hello?
137
00:10:29,632 --> 00:10:32,177
Yeah, ok I know. I'll go pick you up tomorrow.
138
00:10:32,690 --> 00:10:33,733
Okay.
139
00:10:35,759 --> 00:10:36,905
Hey.
140
00:10:36,905 --> 00:10:39,517
You two better give me an honest answer.
141
00:10:39,517 --> 00:10:42,946
Who's idea was it to do this?
142
00:10:43,392 --> 00:10:46,003
-It was Wen Di! -It was him!!
143
00:10:46,023 --> 00:10:47,684
Okay okay, I admit defeat. It was me.
144
00:10:47,684 --> 00:10:51,072
I really can't stand you, teaching all these bad things to this kid.
145
00:10:51,072 --> 00:10:55,564
What does it matter, as long as Wen Di likes it. Are you happy?
146
00:10:55,564 --> 00:10:57,814
Yeah! Papa, are you happy?
147
00:10:57,814 --> 00:11:00,199
Yes, happy.
148
00:11:00,468 --> 00:11:04,794
Hey, tomorrow I have to go... so in the afternoon you have to pick up Wen Di from school, ok?
149
00:11:05,107 --> 00:11:06,814
Tomorrow afternoon?
150
00:11:06,821 --> 00:11:08,581
Okay yah!
151
00:11:08,581 --> 00:11:09,755
Hey, don't forget.
152
00:11:10,095 --> 00:11:12,906
Okay! time to wash your face, brush your teeth and get to bed!
153
00:11:17,840 --> 00:11:20,478
Papa, next time we have to invite Teacher Fang over to play!
154
00:11:20,500 --> 00:11:21,900
Ah, ok.
155
00:11:22,684 --> 00:11:23,853
Invite?
156
00:11:24,900 --> 00:11:26,882
Wen Di really likes Ms. Fang.
157
00:11:26,882 --> 00:11:28,900
Today you and her...?
158
00:11:29,455 --> 00:11:36,209
I won't bother her if she doesn't bother me. As long as she doesn't cross the line, I'll be peaceful with her.
159
00:11:36,209 --> 00:11:38,513
I hope I can believe your words.
160
00:11:38,538 --> 00:11:40,174
Which time can you not trust my words, hm?
161
00:11:40,174 --> 00:11:41,763
Is that so?
162
00:11:45,075 --> 00:11:47,073
Beautiful treasure!
163
00:12:22,802 --> 00:12:24,762
How's mom doing?
164
00:12:25,507 --> 00:12:27,193
Oh, the same old.
165
00:12:27,193 --> 00:12:29,923
Submissive and still '三從四德' (women must obey 3 men in her life: father, husband, son and also have 4 charms)
166
00:12:29,956 --> 00:12:32,415
"Submissive and '三從四德'" (4 charms: needlework, speech, physicality, morality)
167
00:12:32,415 --> 00:12:34,753
Why didn't you inherit any of these traits?
168
00:12:35,959 --> 00:12:36,910
Hey, brother, you know what?
169
00:12:36,910 --> 00:12:40,139
This is a new era of women and of a new '三從四德' following.
170
00:12:42,039 --> 00:12:44,956
The 3 obeys: never gentle, never considerate, never reasonable.
171
00:12:44,956 --> 00:12:47,279
The 4 charms? Can't make them angry, can't stand them, can't scold them, can't hit them.
172
00:12:47,279 --> 00:12:48,706
3 obeys and 4 charms.
173
00:12:48,741 --> 00:12:51,075
Wow, you're in line with all of them !
174
00:12:55,134 --> 00:12:56,340
Dad though.
175
00:12:56,340 --> 00:12:58,809
Don't worry about him. He's on the prize.
176
00:12:59,417 --> 00:13:01,582
Guessing lottery numbers,
177
00:13:01,582 --> 00:13:03,895
he really thinks he'll win.
178
00:13:09,199 --> 00:13:11,914
Dad told me to go on a blind date again.
179
00:13:17,358 --> 00:13:20,583
Why are you gloating? You think you're not concerned?
180
00:13:20,583 --> 00:13:22,869
He's going to organize it for you at the same time.
181
00:13:23,478 --> 00:13:25,211
Wow.
182
00:13:25,211 --> 00:13:27,434
- Like, buy one get one free? - Yeah.
183
00:13:28,055 --> 00:13:29,573
Well what else is there to do,
184
00:13:29,573 --> 00:13:31,462
you can't find a husband either.
185
00:13:32,227 --> 00:13:36,110
Hey, it's not that I can't find one. It's that I don't want one.
186
00:13:36,110 --> 00:13:40,968
In this society, a woman can find a job and support herself, why rely on men?
187
00:13:40,968 --> 00:13:45,453
Besides, is marriage that good? Will I definitely bathe in blissful happiness after marrying?
188
00:13:46,190 --> 00:13:48,068
What happens when you get old?
189
00:13:48,395 --> 00:13:50,509
No husband, no children,
190
00:13:50,509 --> 00:13:54,138
you have a poor temper and you'll live the rest of your old days alone.
191
00:13:54,138 --> 00:13:56,066
Who has a bad temper?
192
00:13:58,906 --> 00:14:01,963
Ok, even if I get married and have children
193
00:14:01,963 --> 00:14:05,352
am I guaranteed to not be lonely in old age?
194
00:14:06,463 --> 00:14:09,074
Hey. Do you know how to write the character for 'person'?
195
00:14:11,012 --> 00:14:13,890
See, even in the word itself, after the connection
196
00:14:13,890 --> 00:14:17,104
eventually it separates and in the end you're leave each other.
197
00:14:18,125 --> 00:14:19,474
Yeah but
198
00:14:19,474 --> 00:14:21,778
still you should try it out.
199
00:14:21,778 --> 00:14:24,238
Then why don't you go for it yourself?
200
00:14:24,650 --> 00:14:28,027
In this society, even if a man is old
201
00:14:28,027 --> 00:14:32,704
or he is divorced, he can still carry on his life, find another wife.
202
00:14:32,759 --> 00:14:34,927
But it's different for a woman.
203
00:14:40,408 --> 00:14:42,065
Hey brother?
204
00:14:43,034 --> 00:14:46,654
Would you and your best friend ever fall in love with the same person?
205
00:14:48,810 --> 00:14:50,090
Of course it's possible.
206
00:14:50,090 --> 00:14:52,257
This is my case right now.
207
00:15:30,986 --> 00:15:32,528
Hey brother?
208
00:15:33,627 --> 00:15:37,354
Would you and your best friend ever fall in love with the same person?
209
00:15:39,327 --> 00:15:40,788
Of course it's possible.
210
00:15:40,788 --> 00:15:42,967
This is my case right now.
211
00:15:43,595 --> 00:15:45,221
Really?
212
00:15:46,600 --> 00:15:49,700
Me and dad, both love mom!
213
00:15:50,136 --> 00:15:52,138
Idiot!
214
00:15:53,982 --> 00:15:55,635
Aiyah.
215
00:15:55,653 --> 00:15:57,860
Let me tell you,
216
00:15:57,860 --> 00:16:00,604
In brotherhood the most important thing is obligations.
217
00:16:00,628 --> 00:16:03,326
if the older brother and younger brother love the same girl
218
00:16:03,326 --> 00:16:06,201
how would they be able to face the world of other brothers?
219
00:16:06,201 --> 00:16:08,051
The best thing is
220
00:16:08,057 --> 00:16:11,151
Of all the stories I've heard, they ended their friendship over the girl.
221
00:16:11,151 --> 00:16:16,533
What kind of brotherhood is that, really. It's just all talk. They see a girl, and they forget it all.
222
00:16:20,275 --> 00:16:25,458
I really don't understand how to men can live together under one roof.
223
00:16:27,067 --> 00:16:28,817
Hey brother,
224
00:16:30,002 --> 00:16:31,047
Oh!
225
00:16:32,932 --> 00:16:35,453
How can one be so lightweight...
226
00:17:26,652 --> 00:17:29,708
Looks like it's men's problems.
227
00:17:29,708 --> 00:17:33,776
You going over there to be a maid.
228
00:17:33,776 --> 00:17:35,970
Are you willing to do this?
229
00:17:36,405 --> 00:17:39,593
You have nothing better to do so you look for work.
230
00:17:40,237 --> 00:17:41,821
How much can you make doing that anyway?
231
00:17:41,821 --> 00:17:43,916
Do you make money?
232
00:17:44,171 --> 00:17:46,459
You'll hurt your body.
233
00:17:46,774 --> 00:17:48,859
Is medical expenses not enough?
234
00:17:48,859 --> 00:17:50,913
And in the end one has to use their own pocket money to pay the doctor fees.
235
00:17:51,964 --> 00:17:53,658
I have to worry about the car dealership.
236
00:17:53,658 --> 00:17:57,209
I have to worry about those kids,
237
00:17:57,209 --> 00:17:59,681
And now you're letting me worry about you too.
238
00:18:04,541 --> 00:18:06,204
I know.
239
00:18:19,420 --> 00:18:20,508
Hello Mr Wang?
240
00:18:20,508 --> 00:18:21,643
Oh, lawyer Tang?
241
00:18:21,643 --> 00:18:24,134
The police said I'm a suspect in a fraud case.
242
00:18:24,134 --> 00:18:26,367
Can you come over here quickly?
243
00:18:26,367 --> 00:18:29,469
-Ah for sure, don't worry. Same old place? -Yes, yes
244
00:18:29,469 --> 00:18:31,533
Okay, I'll be right there!
245
00:18:35,242 --> 00:18:37,401
What about Wen Di?
246
00:18:41,986 --> 00:18:44,227
Hey, Ying Fan! I'm really need your help here.
247
00:18:44,227 --> 00:18:46,520
Can you help me pick up Wen Di?
248
00:18:46,698 --> 00:18:48,761
I have some business to do.
249
00:18:49,095 --> 00:18:51,745
Yeah, it's that same old place.
250
00:18:51,745 --> 00:18:54,768
Don't worry! I'll make sure the little treasure is home safely.
251
00:18:54,818 --> 00:18:56,000
Everything okay with you?
252
00:18:56,000 --> 00:18:58,600
Hello? Hello?
253
00:18:58,631 --> 00:18:59,820
Xiang... !
254
00:19:00,447 --> 00:19:02,637
Hey, there's a connection problem with my phone. It's running out of batteries.
255
00:19:02,637 --> 00:19:04,505
That's all for now i guess. Bye.
256
00:19:22,235 --> 00:19:23,570
Mine's prettier.
257
00:19:23,570 --> 00:19:25,682
Oh pretty, who gave it to you.
258
00:19:25,682 --> 00:19:27,293
The teacher did!
259
00:19:27,293 --> 00:19:30,313
Mommy, can you help me put it on?
260
00:19:32,323 --> 00:19:34,993
I'll help you too!
261
00:20:24,060 --> 00:20:25,452
Wen Di.
262
00:20:25,452 --> 00:20:27,104
Why are you here all alone?
263
00:20:27,104 --> 00:20:29,260
My daddy hasn't come yet.
264
00:20:30,673 --> 00:20:32,567
Okay, teacher will call him
265
00:20:32,567 --> 00:20:34,657
and see if he's on the way.
266
00:20:52,895 --> 00:20:54,052
Hello?
267
00:20:55,208 --> 00:20:56,723
Teacher Fang?
268
00:20:56,997 --> 00:20:58,954
Ah, just give me a minute.
269
00:21:01,860 --> 00:21:05,323
Hi, Teacher Fang? Sorry about that, I was busy.
270
00:21:05,835 --> 00:21:07,044
What..?!
271
00:21:07,375 --> 00:21:09,071
Xiang Xi didn't go pick up Wen Di?
272
00:21:09,071 --> 00:21:10,838
And his cellphone is off?
273
00:21:13,723 --> 00:21:19,674
Uh, I'm sorry to bother you Teacher Fang but could you send Wen Di home?
274
00:21:19,950 --> 00:21:23,452
Thank you so much Teacher Fang. Wen Di knows the way there.
275
00:21:23,452 --> 00:21:27,810
I'm so sorry for this, I promise this won't ever happen again.
276
00:21:28,438 --> 00:21:32,005
Thank you so much Teacher Fang.
277
00:21:36,444 --> 00:21:38,372
Let's go! I'll take you home.
278
00:21:54,506 --> 00:21:55,809
Hello?
279
00:21:56,177 --> 00:21:57,411
Hi!
280
00:21:58,331 --> 00:22:01,410
I was just about to call you to talk about Chris.
281
00:22:03,430 --> 00:22:05,478
Oh, how did you know I was going to pick up Wen Di?
282
00:22:07,514 --> 00:22:10,785
Wen Di... her teacher brought her home?
283
00:22:11,865 --> 00:22:14,791
Oh, okay I'm so relieved.
284
00:22:16,468 --> 00:22:18,414
No problem! I understand.
285
00:22:18,647 --> 00:22:21,155
Okay, you take care of yourself!
286
00:22:22,063 --> 00:22:23,552
Bye.
287
00:23:06,383 --> 00:23:09,528
This is so strange, how come no one is here?
288
00:23:10,183 --> 00:23:11,666
Where did he go?
289
00:23:11,675 --> 00:23:14,392
Hmm, maybe he went shopping?
290
00:23:14,933 --> 00:23:16,366
Well, what do we do now?
291
00:23:17,931 --> 00:23:20,215
It's okay! Teacher! Come to my house!
292
00:23:20,215 --> 00:23:23,097
I know where the key is, let's look for it!
293
00:23:27,260 --> 00:23:28,777
Wen Di,
294
00:23:28,800 --> 00:23:32,596
what do you do if both your Papa and Daddy are busy?
295
00:23:32,596 --> 00:23:34,873
I play by myself.
296
00:23:35,140 --> 00:23:37,362
Isn't that boring?
297
00:23:37,400 --> 00:23:40,800
No way! I have lots of stuffed animals, I play with them!
298
00:23:40,824 --> 00:23:42,960
And I can tell them all stories,
299
00:23:42,960 --> 00:23:45,807
and watch cartoons with them!
300
00:23:46,946 --> 00:23:50,682
Wow, Wen Di, you're so great! Teacher is so proud of you.
301
00:24:01,043 --> 00:24:02,039
What are you doing?
302
00:24:02,039 --> 00:24:03,552
Teacher?
303
00:24:03,621 --> 00:24:05,281
Let me give this to you.
304
00:24:06,189 --> 00:24:09,637
This is the reward you got for answering math questions today!
305
00:24:09,637 --> 00:24:10,973
Keep it for yourself, ok?
306
00:24:10,973 --> 00:24:14,233
Teacher, you take one, and I take one. We can each have one!
307
00:24:17,871 --> 00:24:19,398
Okay!
308
00:24:22,583 --> 00:24:24,410
Teacher, you're so pretty!
309
00:24:24,809 --> 00:24:25,743
Thank you!
310
00:24:25,743 --> 00:24:27,888
Let me help Wen Di put hers on too.
311
00:24:35,484 --> 00:24:37,225
Wen Di is so pretty too!
312
00:24:37,965 --> 00:24:40,799
Earlier, Xiao Wei and her mom
313
00:24:40,799 --> 00:24:43,713
wore a hairclip each while they walked home.
314
00:24:55,860 --> 00:24:57,804
Let's go home now, ok?
315
00:25:43,950 --> 00:25:46,124
Teacher, wait a moment.
316
00:25:50,787 --> 00:25:52,667
See this?
317
00:25:53,785 --> 00:25:56,536
Only our family knows about this.
318
00:26:05,519 --> 00:26:08,107
- Come in. - Thank you.
319
00:26:09,300 --> 00:26:11,817
- For you. - Oh, thank you.
320
00:26:12,805 --> 00:26:15,363
Daddy always forgets to bring his keys,
321
00:26:15,363 --> 00:26:18,185
so Papa hides one there.
322
00:26:18,690 --> 00:26:20,026
Oh really.
323
00:26:21,069 --> 00:26:24,945
Little Treasure!
324
00:26:28,800 --> 00:26:31,365
Aunty just went to the place Daddy told me you would be
325
00:26:31,365 --> 00:26:32,963
and you weren't there. Had me so worried!
326
00:26:32,963 --> 00:26:34,572
It's good you are home safe,
327
00:26:34,572 --> 00:26:36,940
otherwise your daddy will really scold me.
328
00:26:36,940 --> 00:26:39,484
Teacher was the one who brought me home.
329
00:26:46,116 --> 00:26:48,169
Hi! We met yesterday.
330
00:26:48,169 --> 00:26:51,606
I'm Jiang Ying Fan. Xiang Xi's colleague.
331
00:26:51,954 --> 00:26:55,422
Hi, I'm Fang Jing Zhu, Wen Di's teacher.
332
00:26:57,377 --> 00:26:59,847
Some situation suddenly cropped up today, Teacher Fang.
333
00:26:59,847 --> 00:27:01,341
Really sorry to bother you like this.
334
00:27:01,341 --> 00:27:04,308
Oh it's not a problem. It's a teacher's responsibility.
335
00:27:05,326 --> 00:27:08,253
After school is over, the parents are in charge of the kids.
336
00:27:08,253 --> 00:27:11,163
If we've cut into teacher's after work time
337
00:27:11,163 --> 00:27:14,524
me and Xiang Xi will feel really awful.
338
00:27:19,600 --> 00:27:22,789
Ah that's right! Wen Di.
339
00:27:22,789 --> 00:27:26,123
Look, this is the present you wanted! Aunty bought it for you.
340
00:27:26,123 --> 00:27:28,904
When you're finished your homework, let's play with it together.
341
00:27:37,192 --> 00:27:39,771
Wen Di, Aunty gave you a present
342
00:27:39,771 --> 00:27:42,136
what do you say?
343
00:27:43,270 --> 00:27:44,955
Thank you!
344
00:27:52,323 --> 00:27:54,591
I'll take it from here.
345
00:27:58,824 --> 00:28:00,323
Excuse me.
346
00:28:03,448 --> 00:28:05,872
Hello?
347
00:28:06,132 --> 00:28:07,499
I am.
348
00:28:09,110 --> 00:28:10,837
Right now?
349
00:28:12,051 --> 00:28:15,086
Of course, no problem. I'll head over now.
350
00:28:25,737 --> 00:28:28,869
If you're busy, Miss
351
00:28:28,869 --> 00:28:31,780
I can look after Wen Di. I don't have anything else to do.
352
00:28:35,583 --> 00:28:38,762
I will have to trouble you then, Teacher.
353
00:28:40,714 --> 00:28:43,278
Little Treasure, I'm really sorry about today.
354
00:28:43,278 --> 00:28:45,849
Aunty will play with you next time, ok?
355
00:28:46,748 --> 00:28:48,735
- Bye bye. - Bye bye.
356
00:28:50,330 --> 00:28:51,626
Bye bye.
357
00:29:33,474 --> 00:29:35,088
Teacher!
358
00:29:35,666 --> 00:29:37,734
Let's play with clay!
359
00:29:39,582 --> 00:29:41,543
You don't want to play with the doll Aunty gave you?
360
00:29:41,543 --> 00:29:45,251
Because Papa didn't say it's okay to play with that yet.
361
00:29:50,820 --> 00:29:53,723
Then, let's make a big meal?
362
00:30:10,334 --> 00:30:11,742
Xiao Fang?
363
00:30:12,168 --> 00:30:14,892
It's like this. Wen Di and Teacher Fang are waiting for me at home today.
364
00:30:14,892 --> 00:30:16,303
It's like this, Teacher Fang and Wen Di are at home waiting for me.
365
00:30:16,303 --> 00:30:19,141
Is it alright to ask you help tidy this up for me?
366
00:30:19,669 --> 00:30:21,655
Huh? Oh boss...
367
00:30:21,863 --> 00:30:23,350
Okay, you've worked hard!
368
00:30:23,350 --> 00:30:26,210
I'll gave you the day off tomorrow, ok?
369
00:30:26,210 --> 00:30:28,380
Yay! Thank you boss!
370
00:30:28,780 --> 00:30:31,330
Hey boss! We're going to the Sun Luo tonight.
371
00:30:31,330 --> 00:30:33,688
I know, I'll see you later tonight, ok?
372
00:30:35,358 --> 00:30:38,089
Ok! The crust is done.
373
00:30:40,159 --> 00:30:43,420
I like pineapples, tomatoes
374
00:30:43,790 --> 00:30:46,399
but Papa doesn't like to eat tomatoes.
375
00:30:46,399 --> 00:30:49,188
Hm, better not put any in there then.
376
00:30:51,393 --> 00:30:53,481
Daddy doesn't like eggs.
377
00:30:53,481 --> 00:30:56,703
Daddy was naughty today so let's punish him a bit.
378
00:30:57,166 --> 00:30:58,930
Let me help you make one.
379
00:31:10,284 --> 00:31:13,878
When Daddy is sometimes naughty, Papa will take off points.
380
00:31:13,878 --> 00:31:18,420
And if Daddy loses 10 points, Papa makes him clean the toilet.
381
00:31:26,682 --> 00:31:28,442
Really?
382
00:31:28,984 --> 00:31:33,234
Daddy hates cleaning things but Papa loves it.
383
00:31:33,537 --> 00:31:36,248
So your Papa loves clean things then.
384
00:31:36,638 --> 00:31:39,834
Daddy sometimes says he's too tired to take a shower
385
00:31:39,834 --> 00:31:43,501
and Papa will tell him, 'if you don't shower then you can't come to bed!'
386
00:31:43,501 --> 00:31:45,151
And makes him sleep on the couch.
387
00:31:45,151 --> 00:31:46,700
And Daddy is so tall
388
00:31:46,700 --> 00:31:49,714
that his legs don't fit on the couch! I feel bad for him.
389
00:31:51,001 --> 00:31:52,641
Huh?
390
00:31:52,641 --> 00:31:55,399
Where's the sausage that Daddy likes?
391
00:31:56,929 --> 00:31:59,186
Oh, it's here!
392
00:32:04,154 --> 00:32:06,831
Where are the shrimp Papa likes to eat?
393
00:32:06,831 --> 00:32:11,681
-Shrimp...? -Ah so you're over here?
394
00:32:17,187 --> 00:32:20,705
Can we put in my favourite thing to eat, green peppers?
395
00:32:20,705 --> 00:32:23,156
I worked hard making these.
396
00:32:23,482 --> 00:32:26,253
But I don't like eating green pepers.
397
00:32:26,523 --> 00:32:30,413
You know, I love eating them, especially on pizza!
398
00:32:30,413 --> 00:32:31,893
Why?
399
00:32:31,893 --> 00:32:35,395
Because even after it's baked they don't change in taste.
400
00:32:35,395 --> 00:32:37,590
And it's soft and tasty.
401
00:32:37,590 --> 00:32:39,018
Really?
402
00:32:39,018 --> 00:32:42,968
I don't dare to eat green peppers, so I've never had them before.
403
00:32:42,968 --> 00:32:46,672
Then, next time, let's try some, ok?
404
00:32:50,936 --> 00:32:53,439
Let's put all three on it!
405
00:33:00,108 --> 00:33:02,370
Let's have a pinky swear on that, ok?
406
00:33:02,370 --> 00:33:04,545
Papa you're home!
407
00:33:04,813 --> 00:33:09,200
You said it yourself, next time you will try some green peppers.
408
00:33:10,459 --> 00:33:14,507
Wen Di, let's cook a real meal to thank Teacher Fang, ok?
409
00:33:14,507 --> 00:33:16,585
Okay sure! Yay!
410
00:33:23,066 --> 00:33:25,005
Can it be cooked like this?
411
00:33:25,011 --> 00:33:27,111
It's a bit thick, Teacher.
412
00:33:27,780 --> 00:33:29,575
Better make it thinner.
413
00:33:30,379 --> 00:33:31,759
Wen Di, what are you making?
414
00:33:31,759 --> 00:33:34,603
This is Blackie. Papa, look.
415
00:33:34,865 --> 00:33:36,138
Wow, that's excellent!
416
00:33:36,138 --> 00:33:40,199
The eyes are very well done.
417
00:33:43,704 --> 00:33:45,559
Then what are you going to make next?
418
00:33:45,559 --> 00:33:48,728
- How about a Papa? - Okay!
419
00:33:49,476 --> 00:33:51,019
What was I missing just now?
420
00:33:51,019 --> 00:33:53,456
What should I do? I'll just do a Wen Di.
421
00:33:53,456 --> 00:33:55,082
Like this? Ah...
422
00:33:59,570 --> 00:34:02,001
Teacher, what are you making? I can't make it out.
423
00:34:02,356 --> 00:34:04,670
Does it not look like the morning glory flower?
424
00:34:04,670 --> 00:34:06,869
Morning glory?
425
00:34:06,869 --> 00:34:08,786
I'll help you put the powder.
426
00:34:08,786 --> 00:34:09,678
Don't you think you're using too much?
427
00:34:09,678 --> 00:34:11,222
Thank you.
428
00:34:44,334 --> 00:34:46,385
It's time to eat!
429
00:34:46,385 --> 00:34:48,642
Time to eat. Come on.
430
00:34:49,763 --> 00:34:51,750
Okay, dinner time.
431
00:34:51,750 --> 00:34:53,451
Dinner time.
432
00:34:53,976 --> 00:34:56,144
Daddy, I helped with today's meal.
433
00:34:56,144 --> 00:34:59,081
Really?
434
00:35:02,141 --> 00:35:04,000
Of course, lawyer Tang.
435
00:35:04,000 --> 00:35:06,060
How could that be, teacher Fang.
436
00:35:06,060 --> 00:35:09,038
Today we have to thank you for bringing Wen Di home.
437
00:35:09,047 --> 00:35:13,569
So to invite you to dinner is really. a. must.
438
00:35:14,372 --> 00:35:17,555
Let's eat!
439
00:35:19,619 --> 00:35:22,464
Papa kneaded this tulip himself!
440
00:35:22,687 --> 00:35:24,301
Wow, try it!
441
00:35:27,163 --> 00:35:30,013
Papa, what is that?
442
00:35:32,432 --> 00:35:36,665
Oh, this should be the trumpet flower teacher made.
443
00:35:36,665 --> 00:35:39,686
More commonly known as Morning Glory.
444
00:35:39,686 --> 00:35:41,827
It's the best when it's tasty.
445
00:35:44,554 --> 00:35:46,123
And what is this?
446
00:35:46,123 --> 00:35:48,032
That's Daddy!
447
00:35:49,679 --> 00:35:51,544
Daddy?
448
00:35:51,804 --> 00:35:55,640
Wen Di, look at Daddy and see if what you made looks like him.
449
00:35:56,603 --> 00:35:58,574
Daddy.
450
00:36:06,015 --> 00:36:07,957
Mm, he tastes good!
451
00:36:09,988 --> 00:36:11,204
Come. Eat this.
452
00:36:11,204 --> 00:36:14,688
And who is this in the pretty dress? Is it our Wen Di?
453
00:36:14,688 --> 00:36:17,138
That is Mama!
454
00:36:55,884 --> 00:36:57,095
Then what is this?
455
00:36:57,095 --> 00:36:58,928
It's Daddy!
456
00:36:59,359 --> 00:37:01,189
Daddy?
457
00:37:10,458 --> 00:37:12,215
Mm, he tastes good.
458
00:37:14,353 --> 00:37:15,657
Come, eat this.
459
00:37:15,657 --> 00:37:19,006
And who is this in the pretty dress? Is it our Wen Di?
460
00:37:19,006 --> 00:37:20,941
That is Mama!
461
00:37:26,219 --> 00:37:27,258
Ahem.
462
00:37:30,840 --> 00:37:32,386
That's right.
463
00:38:03,988 --> 00:38:06,535
Hello, my little princess.
464
00:38:07,033 --> 00:38:09,201
Are you looking at the stars?
465
00:38:10,018 --> 00:38:13,040
Then, I would like to ask you if you remember what daddy told you?
466
00:38:13,040 --> 00:38:16,243
Which star in the sky is Mommy?
467
00:38:16,243 --> 00:38:17,945
It's that brightest one.
468
00:38:17,945 --> 00:38:20,971
-Which is the brightest one? -That one.
469
00:38:21,326 --> 00:38:23,541
Your answer is right.
470
00:38:23,860 --> 00:38:27,035
Then, my little princess. Daddy is telling you
471
00:38:27,035 --> 00:38:32,981
mommy is that brightest star who will always keep watch over you.
472
00:38:32,981 --> 00:38:37,291
But when it's morning, we can't see anything at all.
473
00:38:37,480 --> 00:38:38,704
No.
474
00:38:38,704 --> 00:38:43,121
If we can't see it or touch it, it doesn't mean that it's not there.
475
00:38:45,305 --> 00:38:49,751
For example, when Wen Di is in school during the day,
476
00:38:49,751 --> 00:38:52,387
daddy and papa are not there, right?
477
00:38:52,387 --> 00:38:55,466
But papa is in the flower shop and daddy is at the office.
478
00:38:55,466 --> 00:38:59,141
Our stars will always be hanging in your heart.
479
00:38:59,141 --> 00:39:01,008
-Always? -Always.
480
00:39:01,008 --> 00:39:02,833
-Every minute? -Every minute.
481
00:39:02,833 --> 00:39:07,698
So, even if I can't see or touch it, mommy will be always be thinking of me?
482
00:39:08,124 --> 00:39:10,070
Exactly.
483
00:39:33,980 --> 00:39:35,703
Hello.
484
00:39:35,981 --> 00:39:38,964
What? You caught the thief?
485
00:39:39,492 --> 00:39:41,884
-They caught the thief. -I want to see the thief.
486
00:39:41,884 --> 00:39:44,179
Who was the brave one?
487
00:39:44,179 --> 00:39:47,842
Okay. Please don't do anything rash first, I will be right down.
488
00:39:47,842 --> 00:39:49,124
Okay.
489
00:39:49,451 --> 00:39:50,734
What's going on?
490
00:39:50,734 --> 00:39:53,273
They said they caught the thief or something, I'm not too sure myself.
491
00:39:53,273 --> 00:39:55,767
-In any case, I will know when I go down there to take a look. -I want to go!
492
00:39:55,767 --> 00:39:57,655
No. You are a kid. Just stay here.
493
00:39:57,655 --> 00:39:59,817
That's right. Daddy and papa will go. Okay?
494
00:39:59,817 --> 00:40:01,679
But you...
495
00:40:03,443 --> 00:40:05,262
Don't worry.
496
00:40:05,262 --> 00:40:08,155
I will take care of her. I will wait for you to come back before I leave.
497
00:40:09,586 --> 00:40:13,366
Then... sorry...Teacher Fang. We will have to trouble you then.
498
00:40:13,742 --> 00:40:15,094
Let's go.
499
00:40:15,665 --> 00:40:17,035
Then...
500
00:40:19,855 --> 00:40:21,825
Be good and obedient. Okay?
501
00:40:22,856 --> 00:40:24,774
Be careful on the way there.
502
00:40:35,488 --> 00:40:37,744
You didn't catch him?
503
00:40:41,397 --> 00:40:46,256
Boss, Miss Chen called me telling me she had "suffered "from a thief.
504
00:40:46,266 --> 00:40:50,529
As it turns out, that woman heard that they had "caught the thief". (suffer and caught are similar in sound)
505
00:40:50,529 --> 00:40:52,555
So she immediately called for you.
506
00:40:52,555 --> 00:40:54,530
I was only doing this out of good intentions.
507
00:40:54,530 --> 00:40:57,782
I wanted Zhen Hua to be the first to know.
508
00:40:58,763 --> 00:41:01,335
Zhen Hua. What are we going to do now?
509
00:41:04,143 --> 00:41:07,160
Okay, let's do this then. Xiang Xi, take Miss Wu and a few others to scout around the building.
510
00:41:07,160 --> 00:41:09,176
If you see anything suspicious make sure to note it down.
511
00:41:09,176 --> 00:41:11,160
Xiao Fang, take some people and look out for Miss Chen.
512
00:41:11,160 --> 00:41:14,776
The rest of you, come with me. We'll go see if there really is a suspicious person around here.
513
00:41:14,776 --> 00:41:16,096
Let's set off.
514
00:41:19,556 --> 00:41:20,642
About this...
515
00:41:21,459 --> 00:41:23,168
- Now what's wrong with everybody? - Right, what's going on?
516
00:41:23,168 --> 00:41:25,235
Just waiting for the thief to walk right into the trap, is it?
517
00:41:25,235 --> 00:41:29,836
A patrol is only there for protection, not for catching thieves.
518
00:41:30,430 --> 00:41:34,101
If you have no guts, then just say so. What's with showing off as a heroine. Ah, let's go!
519
00:41:36,399 --> 00:41:38,700
- Hey, wait for me! - Hurry up!
520
00:41:38,989 --> 00:41:41,100
- Wait for me! - Hurry and go.
521
00:41:41,100 --> 00:41:42,109
Oh, ok.
522
00:41:42,109 --> 00:41:45,720
Come with me. Everyone else, come with me. - Zhen Hua, wait for me!
523
00:41:58,380 --> 00:42:01,656
We just checked. There isn't any thief here, right?
524
00:42:02,836 --> 00:42:05,247
Okay. Let's continue with what we were doing.
525
00:42:05,998 --> 00:42:09,262
Xiao Mei is at number 21.
526
00:42:09,262 --> 00:42:11,484
Then, the 5 persons in front of her...
527
00:42:12,174 --> 00:42:14,264
Wen Di. Concentrate.
528
00:42:14,264 --> 00:42:17,384
What queue numbers are my daddy and papa?
529
00:42:18,719 --> 00:42:22,421
If they are at the back, wouldn't that be very dangerous?
530
00:42:25,844 --> 00:42:29,037
Didn't your papa just received a call that they caught the thief?
531
00:42:29,037 --> 00:42:32,088
Hence, daddy and papa are just going there to take a look and will be back shortly.
532
00:42:32,088 --> 00:42:35,081
-Really? -Yes.
533
00:42:36,062 --> 00:42:37,333
Come. Let's continue.
534
00:42:37,333 --> 00:42:38,641
Wait a minute.
535
00:42:44,055 --> 00:42:47,381
Be diligent and write. I'm going to answer the call.
536
00:42:51,387 --> 00:42:53,976
-Hello, mom. -Hello, Jing Zhu.
537
00:42:53,976 --> 00:42:56,730
Where are you? It's already so late and you are not back yet?
538
00:42:56,730 --> 00:42:59,418
Mom. I was just about to tell you that...
539
00:42:59,418 --> 00:43:01,218
I'm at Lawyer Tang's home.
540
00:43:01,218 --> 00:43:03,578
-I'm helping him to... -You are at Lawyer Tang's home?
541
00:43:05,720 --> 00:43:07,509
She is at Lawyer Tang's place?
542
00:43:07,509 --> 00:43:09,702
You tell her her dad is very open-minded about this.
543
00:43:09,702 --> 00:43:11,276
She doesn't need to come home tonight.
544
00:43:11,276 --> 00:43:14,339
No, actually it's better if she comes home later
545
00:43:14,339 --> 00:43:16,551
But she must come home.
546
00:43:16,551 --> 00:43:22,205
Spending the night a man's house and she's not even married yet. There will be bad gossip.
547
00:43:24,033 --> 00:43:25,555
Hello, Jing Zhu.
548
00:43:25,555 --> 00:43:28,315
Invite Lawyer Tang over for a meal tomorrow. Okay?
549
00:43:28,315 --> 00:43:30,179
For a meal?
550
00:43:30,179 --> 00:43:32,337
Mom. please...
Help me to take a look.
551
00:43:32,337 --> 00:43:35,443
Wen Di. Wait for me for a while.
552
00:43:37,532 --> 00:43:38,932
Hello.
553
00:43:40,883 --> 00:43:44,607
I already told you that it's not what you think it is.
554
00:43:55,041 --> 00:43:58,917
I'm telling you Miss Wu. You have to pay to get iron walls
555
00:43:58,917 --> 00:44:02,357
You planned not to spend a single cent and want me to be the security, right?
556
00:44:03,269 --> 00:44:06,021
Protecting ladies like us is a man's responsibility anyway.
557
00:44:06,021 --> 00:44:08,201
I was only giving you face.
558
00:44:08,460 --> 00:44:10,757
Oh, okay my apologies. But I already have a lot of that.
559
00:44:11,182 --> 00:44:12,583
Thanks.
560
00:44:27,188 --> 00:44:28,917
Sorry.
561
00:44:28,917 --> 00:44:30,892
Eh? Oh, I'm sorry. Please.
562
00:44:30,892 --> 00:44:32,669
Wait a minute.
563
00:44:38,796 --> 00:44:40,898
Miss Wu Da. Come over here and take a look.
564
00:44:40,898 --> 00:44:44,832
This expensive orchid looks exactly like the one you have in your home.
565
00:44:44,832 --> 00:44:46,737
Are you kidding?
566
00:44:46,737 --> 00:44:48,912
My orchids are of the highest grades.
567
00:44:48,912 --> 00:44:51,948
Let me tell you in this whole community only me and Miss Chen have any orchid sense.
568
00:44:51,948 --> 00:44:54,288
This orchid is not mine.
569
00:44:54,288 --> 00:44:57,588
You just look at this flower. It has a vivd shaking movement.
570
00:44:57,588 --> 00:45:00,350
And these leaves, really are lovely.
571
00:45:00,350 --> 00:45:01,693
Sir!
572
00:45:10,649 --> 00:45:12,308
Okay, I know.
573
00:45:12,308 --> 00:45:13,885
Okay. Bye bye.
574
00:45:15,041 --> 00:45:16,649
Wen Di.
575
00:45:18,280 --> 00:45:19,854
Wen Di.
576
00:45:23,658 --> 00:45:26,018
Thinking of running away?
577
00:45:28,288 --> 00:45:31,979
You bastard. Here to steal stuff? Let me show you how I'm going to teach you a lesson.
578
00:45:31,979 --> 00:45:34,527
Wait a minute. Go report this.
579
00:45:34,527 --> 00:45:36,282
Let me handle this.
580
00:45:41,762 --> 00:45:43,386
Wen Di.
581
00:45:56,510 --> 00:45:57,839
Hello.
582
00:45:57,839 --> 00:46:00,101
Mr Wen. Wen Di is missing.
583
00:46:01,123 --> 00:46:02,355
How could this happen?
584
00:46:02,355 --> 00:46:03,637
I'm going down to look for her first.
585
00:46:03,637 --> 00:46:06,614
When I was speaking on the phone, she went missing.
586
00:46:06,904 --> 00:46:08,841
Teacher, don't panic. Speak slowly.
587
00:46:08,841 --> 00:46:10,575
What happened? Where are you?
588
00:46:10,575 --> 00:46:12,393
Mr Wen. I'm sorry.
589
00:46:17,921 --> 00:46:25,479
Subtitles brought to you by the Two Fathers Team @Viki
44777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.