All language subtitles for Top.Gun.Maverick.2022.720p.HDTC-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,500 --> 00:00:43,580 Pada 3 Maret 1969, Angkatan Laut Amerika Serikat mendirikan sekolah elit untuk (mencari) satu persen teratas dari pilotnya. 2 00:00:43,580 --> 00:00:50,880 Tujuannya adalah untuk mengajarkan seni pertempuran udara yang (telah) hilang dan untuk memastikan bahwa segelintir pria dan wanita yang lulus adalah pilot pesawat tempur terbaik di dunia. MEREKA BERHASIL. 3 00:00:50,900 --> 00:00:55,880 Saat ini, Angkatan Laut menyebutnya SEKOLAH SENJATA TEMPUR. Para penerbang menyebutnya: 4 00:05:00,500 --> 00:05:01,880 Hai... 5 00:05:06,050 --> 00:05:07,650 Ada apa ini ? 6 00:05:09,250 --> 00:05:10,830 Apa? 7 00:05:10,860 --> 00:05:14,490 Kita telah diperintahkan untuk berhenti bekerja. Menutup program. 8 00:05:15,590 --> 00:05:17,600 Mereka bilang kita terikat... 9 00:05:17,660 --> 00:05:19,730 ...dengan kontrak bahwa kita menyelesaikannya sebelum Mach 10. 10 00:05:19,770 --> 00:05:21,930 Mach 10. Itu harus tercapai dalam dua bulan... 11 00:05:21,970 --> 00:05:24,240 ...dan tes ini untuk Mach 9. 12 00:05:24,300 --> 00:05:26,070 Itu tidak cukup baik. 13 00:05:26,140 --> 00:05:29,140 - Siapa yang bilang itu ? - Laksamana Cain. 14 00:05:30,110 --> 00:05:31,880 Drone Pesawat Tempur. 15 00:05:31,940 --> 00:05:34,600 Dia ingin anggaran kita dialihkan ke program drone. 16 00:05:34,670 --> 00:05:37,620 Dia dalam perjalanan ke sini untuk menghentikan pengujian dan ingin melakukannya secara langsung. 17 00:05:51,460 --> 00:05:53,730 Apa yang kita lakukan disini? 18 00:05:57,400 --> 00:05:59,240 Apa kau ingin Mach 10? 19 00:05:59,700 --> 00:06:01,740 Ayo kita beri dia Mach 10. 20 00:06:18,220 --> 00:06:21,460 Kubilang sekali lagi. Targetnya Mach 10. 21 00:06:21,490 --> 00:06:24,030 Bukan 10.1, bukan 10.2... 22 00:06:24,060 --> 00:06:25,430 ...Mach 10.2.3 23 00:06:25,460 --> 00:06:27,830 Itu membuat program tetap jalan. 24 00:06:30,470 --> 00:06:32,340 Aku tidak suka tampilan itu, Mav. 25 00:06:33,440 --> 00:06:35,610 Ini satu-satunya yang kupunya. 26 00:06:44,220 --> 00:06:46,880 Pusat kendali di sini Dark Star. Bagaimana penerimaanmu? 27 00:06:46,920 --> 00:06:48,820 Dark Star, aku mendengarmu dengan jelas. Dan kau ? 28 00:06:48,850 --> 00:06:51,560 Aku mendengarmu dengan jelas. Kita beralih ke prosedur verifikasi. 29 00:06:51,590 --> 00:06:53,320 Aku siap untuk ATU, Pak. 30 00:06:53,730 --> 00:06:55,690 Mesin kiri belakang nyalakan. 31 00:06:57,230 --> 00:06:59,160 Mesin belakang kanan nyalakan. 32 00:06:59,630 --> 00:07:01,500 Konfirmasi perjalanan? 33 00:07:03,070 --> 00:07:04,970 Kita siap untuk tes. 34 00:07:06,470 --> 00:07:10,050 Mesin Dark Star berada di tahap alpha utama. 35 00:07:10,070 --> 00:07:11,840 Mesin Dark Star aktif. 36 00:07:11,910 --> 00:07:14,850 Kau lepas landas dari landasan 1. Jalurnya 2-1-0-10. 37 00:07:14,880 --> 00:07:17,620 Temperatur mesin sepertinya bagus. Verifikasi dikonfirmasi. 38 00:07:17,680 --> 00:07:20,580 Dark Star memiliki daya 95% dan tekanannya terlihat bagus. 39 00:07:20,650 --> 00:07:21,750 Verifikasi dikonfirmasi. 40 00:07:21,790 --> 00:07:26,360 Dark Star ke pusat kendali. Siap untuk lepas landas dan minta izin. 41 00:07:26,430 --> 00:07:29,190 Dark Star, jalurnya milikmu. 42 00:07:29,300 --> 00:07:31,800 Apa kau Laksamana Chester Cain? 43 00:07:31,830 --> 00:07:34,400 Maverick, Cain baru saja memasuki gerbang. 44 00:07:34,900 --> 00:07:37,070 Belum terlambat untuk berhenti, kawan. 45 00:07:37,600 --> 00:07:40,270 Kau tahu apa yang akan terjadi padamu jika kau melanjutkan ini. 46 00:07:42,510 --> 00:07:45,440 Aku tahu apa yang akan terjadi pada orang lain jika mereka tidak melakukannya. 47 00:07:46,580 --> 00:07:49,350 Dark Star siap lepas landas. 48 00:07:51,520 --> 00:07:54,530 Semuanya, bersiap untuk lepas landas. 49 00:07:54,630 --> 00:07:55,920 Mesin dinyalakan. 50 00:07:55,980 --> 00:07:57,700 - Mesin menyala. - Pelindung panas aktif. 51 00:07:57,720 --> 00:08:00,060 - Bahan bakar diperiksa. - Sudah siap. 52 00:08:00,090 --> 00:08:01,590 Unit kontrol sudah siap. 53 00:08:01,620 --> 00:08:04,140 Dark Star, ini pusat kendali. Kau siap lepas landas. 54 00:08:04,220 --> 00:08:06,020 Baiklah, sayang. 55 00:08:06,500 --> 00:08:08,330 Satu perjalanan terakhir... 56 00:08:33,710 --> 00:08:35,610 Dark Star, kau bebas di ketinggian 6-0-0. 57 00:08:35,800 --> 00:08:37,440 Akselerasi ke Mach 3.5. 58 00:08:37,500 --> 00:08:39,740 Ketinggian 6-0-0. 59 00:08:39,770 --> 00:08:42,070 Mempercepat ke Mach 3.5. 60 00:08:47,480 --> 00:08:48,950 Laksamana... 61 00:08:49,620 --> 00:08:52,420 - ..oh, tepat waktu, Pak. - Aku datang lebih awal. Kau juga. 62 00:08:52,450 --> 00:08:53,920 Apa kau punya penjelasan? 63 00:08:54,150 --> 00:08:57,920 Aku beralih ke propulsi reaktif. 64 00:09:40,240 --> 00:09:42,340 Mav, Laksamana Cain menanyakanmu./Memerintahkan. 65 00:09:42,410 --> 00:09:44,370 Dia memerintahkanmu... untuk kembali turun. 66 00:09:45,810 --> 00:09:47,540 Alfa... Hijau... 67 00:09:47,580 --> 00:09:50,140 Maju...Sembilan...Titik. 68 00:09:50,180 --> 00:09:52,680 Tandai...target... 69 00:09:52,750 --> 00:09:54,720 Ini masalah komunikasi, Pak. 70 00:09:54,780 --> 00:09:57,850 Kadang-kadang terjadi gangguan. Kami masih mencoba mencari tahu. 71 00:09:57,890 --> 00:09:59,550 Apa seseorang menawarkanmu kopi? 72 00:10:00,520 --> 00:10:01,790 Oke. 73 00:10:09,100 --> 00:10:11,230 Aku mencapai Mach 7.0. Aku mendekati Mach 8.0. 74 00:10:11,300 --> 00:10:14,000 Data penerbangan? / Aku telah catat. Datanya terlihat bagus. 75 00:10:18,670 --> 00:10:21,610 Suhu meningkat. Angka lainnya masih stabil. 76 00:10:21,640 --> 00:10:23,210 Kuharap kita baik-baik saja. 77 00:10:25,480 --> 00:10:27,450 Mach 8.8. 78 00:10:28,080 --> 00:10:29,450 Mach 8.9. 79 00:10:29,790 --> 00:10:30,990 Mach 9.0. 80 00:10:31,050 --> 00:10:33,460 Dia manusia tercepat yang masih hidup. 81 00:10:52,170 --> 00:10:53,980 Bicaralah padaku, Goose. 82 00:10:55,850 --> 00:10:57,350 Mach 9.1. 83 00:10:58,360 --> 00:10:59,830 Mach 9.2. 84 00:11:06,120 --> 00:11:07,990 Mach 9.3. 85 00:11:09,990 --> 00:11:11,490 Mach 9.4. 86 00:11:12,900 --> 00:11:15,160 Mendekati kecepatan hipersonik. 87 00:11:27,280 --> 00:11:28,940 Perisai termal diaktifkan. 88 00:11:37,920 --> 00:11:39,520 Suhunya naik. 89 00:11:44,860 --> 00:11:46,890 Ayolah sayang. Sedikit lagi... 90 00:11:47,260 --> 00:11:49,230 Sedikit lagi... 91 00:11:52,300 --> 00:11:53,900 Ayo! 92 00:11:59,880 --> 00:12:01,540 Ayo! 93 00:12:05,510 --> 00:12:07,680 - Mach 10! - Ya ! 94 00:12:10,050 --> 00:12:12,290 Buanglah anggaran itu! 95 00:12:13,320 --> 00:12:14,990 Maafkan aku, Pak. 96 00:12:26,340 --> 00:12:27,900 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan... 97 00:12:28,000 --> 00:12:29,770 Ya, tapi... 98 00:12:30,770 --> 00:12:33,740 Sedikit lagi dorong... 99 00:12:37,650 --> 00:12:39,510 Oh, sial... 100 00:12:48,590 --> 00:12:51,230 Butuh keberanian, anak muda. 101 00:12:51,290 --> 00:12:53,200 Aku bisa katakan itu. 102 00:12:56,120 --> 00:12:57,470 ALARM UTAMA 103 00:12:57,560 --> 00:12:59,000 Sial... 104 00:13:03,640 --> 00:13:05,210 Maverick. 105 00:13:06,740 --> 00:13:08,140 Maverick! 106 00:13:57,160 --> 00:13:59,060 Terima kasih. 107 00:13:59,430 --> 00:14:01,160 Dimana aku ? 108 00:14:01,900 --> 00:14:03,700 Bumi... 109 00:14:18,010 --> 00:14:19,410 Maverick. 110 00:14:19,820 --> 00:14:22,250 Lebih dari 30 tahun pelayanan. 111 00:14:22,650 --> 00:14:26,020 Medali perang. Penghargaan. 112 00:14:26,360 --> 00:14:30,860 Satu-satunya orang yang menembak jatuh tiga pesawat musuh sekaligus dalam 40 tahun terakhir. 113 00:14:31,390 --> 00:14:32,920 Terkemuka... 114 00:14:33,200 --> 00:14:34,660 Terkemuka... 115 00:14:35,180 --> 00:14:37,100 Terkemuka... 116 00:14:38,170 --> 00:14:40,070 Tapi kau belum dipromosikan. 117 00:14:40,140 --> 00:14:41,800 Kau tidak ingin pensiun. 118 00:14:41,840 --> 00:14:44,710 Dan tidak peduli berapa banyak kau mencoba, kau tak mati-mati. 119 00:14:45,310 --> 00:14:48,040 Kau seharusnya menjadi setidaknya sudah Laksamana dengan dua bintang sejauh ini... 120 00:14:48,110 --> 00:14:49,980 ...atau seorang senator. 121 00:14:50,050 --> 00:14:52,080 Tapi kau masih di sini. 122 00:14:53,220 --> 00:14:54,720 Kapten... 123 00:14:55,150 --> 00:14:56,850 ...ada apa ini? 124 00:14:57,190 --> 00:14:59,250 Itu salah satu misteri hidup, Pak. 125 00:14:59,320 --> 00:15:02,620 Ini bukan lelucon. Aku bertanya padamu. 126 00:15:04,030 --> 00:15:06,290 Aku di mana aku berada, Pak. 127 00:15:06,700 --> 00:15:09,500 Bukan itu yang dilihat Angkatan Laut. 128 00:15:09,770 --> 00:15:11,800 Tidak seperti itu lagi. 129 00:15:12,800 --> 00:15:16,210 Pesawat yang kau uji, Kapten... 130 00:15:16,670 --> 00:15:20,310 ...suatu hari, cepat atau lambat mereka takkan membutuhkan pilot lagi. 131 00:15:20,340 --> 00:15:24,350 Pilot harus tidur, makan, kencing... 132 00:15:25,620 --> 00:15:28,950 Pilot mengabaikan perintah. 133 00:15:29,350 --> 00:15:33,050 Yang kau lakukan hanyalah mengulur waktu untuk orang-orang di sana. 134 00:15:34,690 --> 00:15:37,160 Tapi masa depan sudah dekat. 135 00:15:37,190 --> 00:15:39,230 Dan kau bukan bagian dari itu. 136 00:15:40,730 --> 00:15:43,670 Bimbing orang ini keluar dari pangkalan. 137 00:15:44,070 --> 00:15:45,870 Bawa dia ke "guanya". 138 00:15:46,040 --> 00:15:49,000 Ucapkan selamat tinggal kepada teman-temanmu saat kau pergi. 139 00:15:50,670 --> 00:15:54,040 Aku ingin dia pergi ke Irlandia Utara dalam satu jam. 140 00:15:57,180 --> 00:15:59,480 Irlandia Utara, Pak? 141 00:15:59,520 --> 00:16:01,920 Telepon itu datang pada waktu yang tepat. 142 00:16:01,950 --> 00:16:06,120 Tepat ketika aku datang ke sini untuk melihatmu, mencampakkanmu untuk selamanya. 143 00:16:06,590 --> 00:16:09,890 Aku tidak merasa nyaman mengatakan itu. 144 00:16:11,090 --> 00:16:15,400 Untuk alasan yang tidak aku mengerti, kau berhutang pada malaikat pelindungmu. 145 00:16:16,570 --> 00:16:20,000 Kau dipanggil kembali ke "Top Gun". 146 00:16:23,170 --> 00:16:26,670 - Pak? - Kau bisa pergi, Kapten. 147 00:16:31,820 --> 00:16:34,750 Akhir tidak bisa dihindari, Maverick. 148 00:16:35,190 --> 00:16:37,450 Jenismu ditakdirkan untuk punah. 149 00:16:39,590 --> 00:16:41,690 Mungkin, Pak. 150 00:16:42,790 --> 00:16:44,690 Tapi tidak hari ini. 151 00:17:45,010 --> 00:17:47,990 TOM ICEMAN KAZANSKI, KOMANDAN ARMADA PASIFIK 152 00:17:49,990 --> 00:17:52,830 Kapten Pete Maverick Mitchell. 153 00:17:53,700 --> 00:17:55,760 Reputasimu mendahuluimu. 154 00:17:56,100 --> 00:17:57,930 Terima kasih, Pak. 155 00:17:58,740 --> 00:18:00,600 Itu bukan pujian. 156 00:18:02,740 --> 00:18:05,120 Aku Laksamana Beau Simpson, komandan pangkalan udara. 157 00:18:05,140 --> 00:18:06,540 Laksamana Solomon Bates. 158 00:18:06,790 --> 00:18:08,090 Warlock, Pak? 159 00:18:08,110 --> 00:18:10,550 Aku harus bilang tidak untuk dipanggil kembali. 160 00:18:10,750 --> 00:18:12,250 Ini perintah, Maverick. 161 00:18:13,480 --> 00:18:15,090 Kalian berdua memiliki kesamaan. 162 00:18:15,190 --> 00:18:17,900 Cyclone di sebelahku adalah yang terbaik di kelasnya tahun 1988. 163 00:18:18,030 --> 00:18:20,590 Sebenarnya aku finis kedua, Pak. 164 00:18:20,620 --> 00:18:22,450 Aku sekedar memenuhi harapanku. 165 00:18:27,750 --> 00:18:29,550 Ayo ke target. 166 00:18:31,170 --> 00:18:33,800 Fasilitas pengayaan uranium ilegal. 167 00:18:33,830 --> 00:18:36,370 Telah dibangun dengan melanggar berbagai perjanjian NATO. 168 00:18:36,390 --> 00:18:37,760 Uranium yang diproduksi di sana... 169 00:18:37,780 --> 00:18:40,920 ...merupakan ancaman langsung bagi sekutu kita di kawasan. 170 00:18:41,040 --> 00:18:44,470 Pentagon telah memberi kita tugas untuk membentuk tim penyerang untuk menghancurkannya... 171 00:18:44,940 --> 00:18:46,910 ...sebelum beroperasi penuh. 172 00:18:47,340 --> 00:18:51,110 Instalasi ini terletak di bunker bawah tanah di belakang lembah ini. 173 00:18:51,420 --> 00:18:53,440 GPS tidak berfungsi di lembah itu. 174 00:18:53,460 --> 00:18:55,970 Dikelilingi oleh sistem misil yang mendeteksi panas. 175 00:18:56,010 --> 00:18:58,960 Juga sejumlah besar pesawat generasi ke-5 di sekitarnya. 176 00:18:59,060 --> 00:19:02,890 Helikopter serang dan pesawat pengintai untuk dukungan udara jarak dekat. 177 00:19:03,230 --> 00:19:05,200 Bahkan ada beberapa F-14 yang lebih tua. 178 00:19:05,460 --> 00:19:08,200 Aku tidak berpikir kita satu-satunya mereka yang tidak bisa lepas dari nostalgia. 179 00:19:09,370 --> 00:19:11,670 Bagaimana menurutmu, Kapten? 180 00:19:12,870 --> 00:19:14,640 Pak, normalnya... 181 00:19:14,730 --> 00:19:17,450 ...sementara F-35 terbang dalam mode tak terlihat, ini akan menjadi permainan anak-anak. 182 00:19:17,480 --> 00:19:19,810 Tetapi GPS tidak berfungsi. 183 00:19:19,840 --> 00:19:22,380 Tinggi ancaman rendah. 184 00:19:22,450 --> 00:19:26,120 Serangan dipandu laser, kupikir itu mungkin dengan F-18. 185 00:19:26,450 --> 00:19:29,020 Dua bom telah dijatuhkan secara akurat tepat sasaran. Minimum... 186 00:19:29,050 --> 00:19:31,550 ...empat pesawat terbang berpasangan. 187 00:19:31,660 --> 00:19:33,790 Ada lereng curam untuk keluar dari sini. 188 00:19:33,860 --> 00:19:36,790 Kita tak aman dari roket atas. 189 00:19:36,910 --> 00:19:38,350 Tapi bahkan jika kita pergi... 190 00:19:39,260 --> 00:19:41,200 ...ini akan menjadi "Dog Fight" yang seru. 191 00:19:41,220 --> 00:19:44,160 Semua yang kau katakan berasal dari pengalaman bertempurmu. 192 00:19:44,360 --> 00:19:46,290 Tidak semuanya dalam misi yang sama, pak. 193 00:19:52,960 --> 00:19:55,130 Tampaknya tidak ada jalan keluar dari ini. 194 00:19:55,810 --> 00:19:57,480 Apa mungkin atau tidak? 195 00:19:57,610 --> 00:19:59,420 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk latihan? 196 00:19:59,540 --> 00:20:02,320 Tiga minggu. Mungkin kurang. 197 00:20:02,720 --> 00:20:05,190 Sudah lama aku tidak menerbangkan F-18. 198 00:20:05,920 --> 00:20:09,070 Adapun tiga pilot lainnya, tidak, aku tak yakin siapa yang bisa aku percayai. 199 00:20:09,090 --> 00:20:10,930 Tapi aku akan mencoba mencari tahu. 200 00:20:11,000 --> 00:20:12,970 Kupikir kau salah paham, Kapten. 201 00:20:13,530 --> 00:20:16,100 - Pak? - Kami tidak memintamu untuk terbang. 202 00:20:16,440 --> 00:20:18,600 Kami ingin seorang instruktur. 203 00:20:19,710 --> 00:20:21,770 Instruktur, Pak? 204 00:20:22,910 --> 00:20:26,540 Kami merekrut 12 pilot terbaik dari skuadron mereka. 205 00:20:26,580 --> 00:20:29,350 Kami ingin kau memilih enam. 206 00:20:29,620 --> 00:20:31,820 Mereka akan terbang dalam misi. 207 00:20:33,540 --> 00:20:35,440 Apa ada masalah, Kapten? 208 00:20:37,410 --> 00:20:40,210 Apa kau tahu siapa dia, Pak? 209 00:20:42,040 --> 00:20:43,610 Bradley Bradshaw. 210 00:20:43,710 --> 00:20:47,140 Dijuluki Rooster. Kau pernah terbang bersama ayahnya. 211 00:20:47,170 --> 00:20:48,670 Apa julukannya? 212 00:20:49,380 --> 00:20:50,920 Goose, Pak. 213 00:20:51,050 --> 00:20:52,660 Apa yang terjadi sungguh tragis. 214 00:20:52,680 --> 00:20:54,500 Kapten Mitchell telah bebas dari tuduhan. 215 00:20:54,520 --> 00:20:56,340 Kematian itu dipastikan sebagai kecelakaan. 216 00:20:56,360 --> 00:20:57,730 Bagaimana, Kapten? 217 00:20:58,060 --> 00:21:00,390 Apa kau akan melatih putra Goose? 218 00:21:03,260 --> 00:21:06,350 Dengan segala hormat, tidak, aku bukan seorang pelatih, pak. 219 00:21:06,460 --> 00:21:08,100 Kau pernah menjadi instruktur Top Gun sebelumnya. 220 00:21:08,140 --> 00:21:10,370 Itu 30 tahun yang lalu dan berlangsung sekitar dua bulan. 221 00:21:10,440 --> 00:21:11,850 Itu bukan tempatku. 222 00:21:11,940 --> 00:21:13,590 Biar kujelaskan. 223 00:21:13,940 --> 00:21:17,350 Kau bukan pilihan pertamaku. Faktanya, kau tidak sendirian dalam daftar tersebut. 224 00:21:17,680 --> 00:21:20,720 Kau berada di sini atas permintaan khusus dari Laksamana Kazansky. 225 00:21:20,990 --> 00:21:24,850 Iceman adalah pria yang sangat menghormatinya. 226 00:21:24,890 --> 00:21:28,220 Sepertinya dia berpikir begitu. Kau memiliki sesuatu untuk ditawarkan kepada Angkatan Laut. 227 00:21:28,590 --> 00:21:30,860 Tapi aku tidak bisa membayangkannya. 228 00:21:31,860 --> 00:21:34,030 Kau tidak harus menerima misi ini. 229 00:21:34,330 --> 00:21:35,750 Tapi biar kujelaskan. 230 00:21:35,850 --> 00:21:38,780 Ini akan menjadi pilihan terakhirmu, Kapten. 231 00:21:39,750 --> 00:21:43,820 Entah kau terbang untuk Top Gun atau kau takkan pernah terbang lagi. 232 00:22:36,220 --> 00:22:38,720 Kau pasti bercanda. 233 00:22:40,520 --> 00:22:42,450 Pete... 234 00:22:43,030 --> 00:22:44,470 Penny? 235 00:22:45,060 --> 00:22:49,190 Apa yang kau lakukan di sini ? /Aku juga harus menanyakan hal yang sama. 236 00:22:49,780 --> 00:22:50,950 Cerita yang panjang. 237 00:22:51,150 --> 00:22:53,330 - Aku meragukan itu. - Ya... 238 00:22:53,360 --> 00:22:56,260 - Siapa yang kau ganggu kali ini? - Laksamana lainnya. 239 00:22:56,280 --> 00:22:58,120 Tepat. 240 00:22:59,890 --> 00:23:02,550 - Kau marah padaku ? - Oh, Pete... 241 00:23:03,060 --> 00:23:04,710 ...aku tidak pernah bisa marah padamu. 242 00:23:04,730 --> 00:23:06,260 Itulah masalahnya. 243 00:23:07,900 --> 00:23:12,470 Kau pernah bilang. Aku akan bertemu kau di Irlandia Utara. 244 00:23:12,970 --> 00:23:16,000 - Sudah berapa lama kau di sini? - Aku membelinya tiga tahun lalu. 245 00:23:16,030 --> 00:23:17,440 Tiga tahun ? 246 00:23:18,920 --> 00:23:23,170 Ya. Tak lama setelah kau membuatnya marah, laksamana lainnya yang kau bawa ke padang pasir. 247 00:23:24,110 --> 00:23:26,210 Apa itu tiga tahun yang lalu? 248 00:23:27,310 --> 00:23:29,850 Kau pasti dalam masalah besar. 249 00:23:30,180 --> 00:23:32,320 Tidak mungkin datang ke sini secara sukarela. 250 00:23:34,050 --> 00:23:35,470 Kami akan... 251 00:23:35,740 --> 00:23:37,540 Kau akan menemukan jalan keluar. 252 00:23:37,980 --> 00:23:39,710 Tidak, kupikir... 253 00:23:40,630 --> 00:23:41,740 ...kali ini aku sudah selesai. 254 00:23:41,890 --> 00:23:43,660 Ayolah, Pete. 255 00:23:43,730 --> 00:23:45,730 Kau sudah bilang itu sejak pertama kali aku bertemu denganmu. 256 00:23:46,090 --> 00:23:50,020 Kau bilang kau akan membawaku naik F-18 itu. 257 00:23:50,050 --> 00:23:52,520 Dan sampai aku menyerah, kau harus pergi ke Bosnia... 258 00:23:52,650 --> 00:23:54,430 ...dan ke Irak. 259 00:23:54,450 --> 00:23:55,980 Dua kali. 260 00:23:56,080 --> 00:23:58,010 Kau membuat dirimu dalam masalah. 261 00:23:58,460 --> 00:24:01,320 Iceman melepon dan kau kembali. 262 00:24:01,610 --> 00:24:02,850 Penny, sekarang berbeda. 263 00:24:03,020 --> 00:24:04,990 Pete, percayalah... 264 00:24:05,010 --> 00:24:06,690 Mengingat bagaimana keadaannya... 265 00:24:06,710 --> 00:24:10,620 ...entah bagaimana kau naik pesawat 266 00:24:11,180 --> 00:24:13,280 - Penny... - Sudah terlambat. 267 00:24:13,760 --> 00:24:17,330 Apa? /Kau baru saja akan bertanya kapan aku pergi. 268 00:24:20,390 --> 00:24:22,320 Jangan melihatku. 269 00:24:22,890 --> 00:24:24,250 Aku tidak melihatmu. 270 00:24:24,280 --> 00:24:25,910 Sumpah... 271 00:24:26,120 --> 00:24:28,420 Akhir bagi kita selalu sama, Pete. 272 00:24:29,830 --> 00:24:32,260 Mari kita tidak mulai kali ini. 273 00:24:36,060 --> 00:24:37,630 Oke. 274 00:24:37,870 --> 00:24:39,470 Oke. 275 00:24:43,330 --> 00:24:45,130 Kau terlihat baik. 276 00:24:55,160 --> 00:24:56,960 Terima kasih banyak, sobat. 277 00:24:59,340 --> 00:25:00,740 Apa yang kulewatkan? 278 00:25:02,820 --> 00:25:06,660 "Tak menghormati seorang wanita, Angkatan Laut atau bermain HP di bar-ku..." 279 00:25:06,680 --> 00:25:08,700 Traktir minuman. 280 00:25:09,070 --> 00:25:10,260 Untuk semua orang ? 281 00:25:10,330 --> 00:25:13,560 Aturan adalah aturan. Kau beruntung ini masih pagi. 282 00:25:14,550 --> 00:25:16,190 Oh, ayolah! 283 00:25:16,440 --> 00:25:18,510 Siapa yang kita miliki di sini? 284 00:25:19,600 --> 00:25:22,270 Letnan Phoenix. 285 00:25:22,610 --> 00:25:25,080 Kupikir aku satu-satunya yang spesial di sini, Coyote. 286 00:25:26,410 --> 00:25:29,240 Sepertinya dia mengundang semua orang sekarang. 287 00:25:29,750 --> 00:25:32,480 - Tuan-tuan, ini Bagman. - Hangman. 288 00:25:32,520 --> 00:25:33,880 Terserah kau. 289 00:25:34,020 --> 00:25:36,070 Kau sedang melihat satu-satunya pilot Angkatan Laut yang... 290 00:25:36,100 --> 00:25:38,160 ...merobohkan musuh yang sedang bertugas aktif. 291 00:25:38,190 --> 00:25:39,620 - Hentikan. - Bukan kau... 292 00:25:39,690 --> 00:25:42,390 Tempatmu adalah di museum Perang Korea. 293 00:25:43,460 --> 00:25:46,540 - Perang Dingin. - Lagi pula, itu di abad yang sama. 294 00:25:46,650 --> 00:25:47,870 Tidak di abad ini. 295 00:25:47,960 --> 00:25:49,300 Siapa temanmu? 296 00:25:49,330 --> 00:25:50,670 - Payback. - Fanboy. 297 00:25:51,260 --> 00:25:52,890 - Halo, Coyote. - Hai. 298 00:25:52,960 --> 00:25:55,030 - Siapa ini ? - Siapa dia? 299 00:25:57,530 --> 00:25:59,470 Kapan kau masuk? 300 00:25:59,730 --> 00:26:01,770 Aku sudah lama di sini. 301 00:26:02,070 --> 00:26:04,740 Dia adalah pilot yang benar-benar linglung. /Benar. 302 00:26:04,770 --> 00:26:06,870 Sebenarnya, aku seorang spesialis sistem senjata. 303 00:26:07,110 --> 00:26:09,350 Dia tampaknya tak punya selera humor. 304 00:26:11,110 --> 00:26:13,720 - Apa panggilanmu? - Bob. 305 00:26:13,750 --> 00:26:15,550 Tidak, apa nama panggilanmu? 306 00:26:18,120 --> 00:26:19,630 Bob. 307 00:26:19,700 --> 00:26:21,380 Bob Floyd. 308 00:26:21,510 --> 00:26:23,610 Maukah kau ke belakangku? 309 00:26:23,650 --> 00:26:26,680 - Dela LeMoire? - Sepertinya ya... 310 00:26:30,350 --> 00:26:32,120 Ayolah, Bob. 311 00:26:32,460 --> 00:26:34,490 Mainkan. 312 00:26:35,530 --> 00:26:37,130 Oke. 313 00:26:37,500 --> 00:26:39,600 - Penny, sayangku.. - Ya. 314 00:26:39,630 --> 00:26:42,060 Empat lagi, seperti dulu. 315 00:26:58,110 --> 00:26:59,980 Bradshaw! 316 00:27:00,610 --> 00:27:02,180 Kaukah itu? 317 00:27:07,560 --> 00:27:09,900 Bagaimana cara mengetahui bahwa kau masih terbang? 318 00:27:09,930 --> 00:27:12,130 Ya, kupikir aku akan mengejutkanmu. 319 00:27:14,920 --> 00:27:16,790 Kupikir aku mengejutkanmu juga. 320 00:27:17,860 --> 00:27:20,230 - Aku senang melihatmu. - Aku juga. 321 00:27:23,500 --> 00:27:25,270 - Ini dia. - Terima kasih. 322 00:27:25,370 --> 00:27:27,330 Terima kasih, "ayah". 323 00:27:34,640 --> 00:27:37,710 Kita tutup akunnya sebelum mereka merampokku. 324 00:27:51,590 --> 00:27:54,930 Bradshaw. Tak kusangka... 325 00:27:55,200 --> 00:27:58,670 326 00:27:59,450 --> 00:28:01,550 Aku baik-baik saja, Rooster. 327 00:28:03,280 --> 00:28:05,620 Aku baik saja. Faktanya... 328 00:28:05,770 --> 00:28:07,970 ...aku terlalu bagus untuk menjadi kenyataan. 329 00:28:08,120 --> 00:28:11,860 Jadi, apa ada yang tahu alasannya pertemuan khusus ini? 330 00:28:11,920 --> 00:28:13,630 Rasa bersalah adalah rasa bersalah. 331 00:28:13,730 --> 00:28:15,690 Itu tidak masalah bagiku. 332 00:28:15,730 --> 00:28:18,760 Yang ingin aku ketahui adalah siapa yang akan menjadi pemimpin tim. 333 00:28:19,700 --> 00:28:21,840 Dan siapa di antara kalian yang memiliki apa yang diperlukan... 334 00:28:22,040 --> 00:28:23,870 ...ikuti aku. 335 00:28:24,840 --> 00:28:28,070 Hangman, satu-satunya tempat untuk pergi adalah kuburan awal yang digali. 336 00:28:37,060 --> 00:28:39,270 Hanya jika orang yang kau ikuti... 337 00:28:39,410 --> 00:28:40,980 ...kehabisan bahan bakar. 338 00:28:41,050 --> 00:28:43,880 Ingat tahun lalu, Rooster? 339 00:28:44,280 --> 00:28:46,690 Dia sangat ingin menunjukkan kepadamu apa yang dapat kau lakukan pada tes itu. 340 00:28:46,720 --> 00:28:49,550 Tunggu saat yang tepat... 341 00:28:51,060 --> 00:28:53,290 ...yang tidak pernah datang. 342 00:28:55,970 --> 00:28:58,140 Aku suka lagu ini. 343 00:29:05,010 --> 00:29:07,140 Dia tidak berubah. 344 00:29:07,710 --> 00:29:10,680 Tidak. Dia menyebalkan. 345 00:29:14,610 --> 00:29:16,250 Lihat ini. 346 00:29:16,350 --> 00:29:18,450 Lebih banyak pilot. 347 00:29:18,520 --> 00:29:21,630 - Harvard, Yale, Omaha... - Sial, itu Fritz. 348 00:29:21,650 --> 00:29:23,520 Misi macam apa ini? 349 00:29:24,490 --> 00:29:26,760 Itu bukan pertanyaan yang harus kita tanyakan. 350 00:29:27,380 --> 00:29:29,920 Semua orang di sini adalah yang terbaik dari yang terbaik. 351 00:29:30,860 --> 00:29:33,230 Siapa yang akan mereka pekerjakan untuk mengajari kita? 352 00:29:36,880 --> 00:29:39,080 Kartunya ditolak. 353 00:29:39,360 --> 00:29:40,730 Kau pasti bercanda... 354 00:29:55,520 --> 00:29:56,780 Hai, teman-teman. 355 00:29:56,810 --> 00:29:58,480 Kemarilah. 356 00:30:11,630 --> 00:30:13,300 Pelayan... 357 00:30:14,340 --> 00:30:16,670 Itu tidak cukup. 358 00:30:21,320 --> 00:30:23,590 Aku akan kembali besok bawa uang lebih. 359 00:30:23,740 --> 00:30:25,480 Aku takut itu... 360 00:30:25,640 --> 00:30:28,070 ...aturan adalah aturan, Pete. 361 00:30:32,630 --> 00:30:34,700 "Jatuh ke Laut!" 362 00:30:34,730 --> 00:30:37,560 - Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut! - Serius ? 363 00:30:37,580 --> 00:30:39,190 Jatuh ke Laut! 364 00:30:39,210 --> 00:30:47,420 Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut! 365 00:30:47,440 --> 00:30:49,150 Jatuh ke Laut! 366 00:30:49,170 --> 00:30:51,200 Senang bertemu denganmu, Pete. 367 00:30:51,230 --> 00:30:53,380 Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut! 368 00:30:53,400 --> 00:30:55,140 Jatuh ke Laut! 369 00:30:56,200 --> 00:30:57,780 Sial! 370 00:30:57,800 --> 00:31:00,140 Terima kasih untuk birnya. Kembalilah kapan pun kau mau. 371 00:32:02,630 --> 00:32:04,660 Ketinggian 8000. 372 00:32:04,720 --> 00:32:06,700 Kami jatuh dengan cepat. 373 00:32:06,730 --> 00:32:08,400 Aku tidak bisa mencapai kursi lontar. 374 00:32:08,440 --> 00:32:10,570 Lompat! Lompat! Lompat! 375 00:32:15,690 --> 00:32:17,630 Goose! Bertahalah. 376 00:32:17,960 --> 00:32:20,900 Ya Tuhan, betapa dia menyukai terbang bersamamu, Maverick. 377 00:33:05,050 --> 00:33:06,420 Perhatian semuanya! 378 00:33:16,790 --> 00:33:18,150 Selamat pagi. 379 00:33:18,180 --> 00:33:19,840 Selamat datang di program pelatihan khusus. 380 00:33:20,220 --> 00:33:21,750 Duduklah. 381 00:33:22,040 --> 00:33:24,890 Aku Laksamana Bates, komandan pangkalan udara. 382 00:33:24,910 --> 00:33:27,110 383 00:33:27,450 --> 00:33:29,180 Beberapa pilot elit. 384 00:33:29,220 --> 00:33:31,220 Kalian adalah yang terbaik dari yang terbaik. 385 00:33:31,520 --> 00:33:33,490 Ini kemarin. 386 00:33:33,820 --> 00:33:38,180 Musuh baru jet tempur generasi ke-5 memasuki medan perang. 387 00:33:38,200 --> 00:33:42,300 Detailnya langka, tetapi yakinlah bahwa kita tidak lagi memiliki keunggulan teknologi. 388 00:33:42,530 --> 00:33:45,420 Sukses, sekarang lebih dari sebelumnya... 389 00:33:45,450 --> 00:33:48,480 Itu datang dari seseorang yang berpikir mandiri. 390 00:33:49,040 --> 00:33:51,540 Setengah dari kalian tidak bisa melewati eliminasi pertama. 391 00:33:51,820 --> 00:33:54,120 Dan salah satu dari kalian akan ditunjuk sebagai pemimpin misi. 392 00:33:54,270 --> 00:33:57,140 Setengah lainnya tetap sebagai cadangan. 393 00:33:57,930 --> 00:33:59,970 Instrukturmu juga lulusan Top Gun. 394 00:33:59,990 --> 00:34:02,470 Dia benar-benar memiliki pengalaman dunia dalam setiap aspek... 395 00:34:02,500 --> 00:34:04,640 ...dari misi yang harus kau kuasai. 396 00:34:04,730 --> 00:34:07,860 Prestasinya sangat legendaris. 397 00:34:08,640 --> 00:34:12,270 Dia dianggap sebagai salah satu pilot terbaik yang dihasilkan oleh program ini. 398 00:34:12,460 --> 00:34:13,660 Matilah aku. 399 00:34:14,210 --> 00:34:19,420 Apa yang akan dia ajarkan pada kalian dapat membuat perbedaan antara hidup dan mati. 400 00:34:20,980 --> 00:34:23,210 Perkenalkan Kapten Pete Mitchell. 401 00:34:23,760 --> 00:34:26,700 Julukannya Maverick. 402 00:34:31,630 --> 00:34:33,330 Selamat pagi. 403 00:34:40,480 --> 00:34:42,650 Buku Pegangan FAT. 404 00:34:43,650 --> 00:34:47,290 Ini berisi semua yang mereka miliki. Mereka ingin tahu lebih banyak tentang program ini. 405 00:34:48,050 --> 00:34:50,750 Aku berasumsi kau tahu isi buku ini ketika kau datang. 406 00:34:50,790 --> 00:34:52,960 - Begitulah adanya! - Ya, benar. 407 00:35:01,190 --> 00:35:03,090 Musuh sudah mengenalnya. 408 00:35:03,130 --> 00:35:05,030 Mulai lagi... 409 00:35:05,720 --> 00:35:07,610 Tapi apa yang tidak diketahui musuh... 410 00:35:07,630 --> 00:35:09,430 ...adalah batasmu. 411 00:35:09,900 --> 00:35:11,200 Aku berniat menemukannya. 412 00:35:11,950 --> 00:35:15,490 Aku ingin mengujimu dan mendorongmu melewati mereka. 413 00:35:16,290 --> 00:35:17,620 Hari ini kita akan mulai... 414 00:35:18,120 --> 00:35:20,520 ...dengan apa yang kau pikir kau tahu. 415 00:35:21,600 --> 00:35:23,740 Tunjukkan padaku apa yang bisa kau lakukan. 416 00:35:29,550 --> 00:35:31,050 Rooster. 417 00:35:31,640 --> 00:35:33,110 Bradley. 418 00:35:33,150 --> 00:35:35,220 Letnan Bradshaw. 419 00:35:36,890 --> 00:35:38,500 Ya, pak ? 420 00:35:39,190 --> 00:35:41,160 Mari kita kesampingkan formalitas ini. 421 00:35:41,760 --> 00:35:44,030 Apa kau akan mengeluarkanku dari tim? 422 00:35:44,360 --> 00:35:47,000 Terserah kau, bukan aku. 423 00:35:48,400 --> 00:35:50,530 Boleh aku pergi? 424 00:36:07,290 --> 00:36:10,060 Selamat pagi, para penerbang. Kapten sedang berbicara denganmu. 425 00:36:10,090 --> 00:36:12,160 Selamat datang di manuver penerbangan dasar. 426 00:36:13,430 --> 00:36:16,360 Seperti yang kalian ketahui, latihan pertempuran udara hari ini... 427 00:36:16,390 --> 00:36:18,120 ...hanya dengan senapan mesin. Tidak ada misil. 428 00:36:18,700 --> 00:36:22,170 Kita takkan turun di ketinggian 5.000 kaki. 429 00:36:22,360 --> 00:36:25,300 Kalian harus bekerja dalam tim dan menjatuhkanku, atau... 430 00:36:25,320 --> 00:36:26,790 Atau apa, Pak? 431 00:36:26,990 --> 00:36:28,660 Kalau tidak, aku akan menembakmu. 432 00:36:28,710 --> 00:36:31,350 Jika aku menembak salah satu kalian berdua, kalian kalah. 433 00:36:31,550 --> 00:36:33,580 Pria ini mengendalikan 434 00:36:33,650 --> 00:36:34,830 435 00:36:34,920 --> 00:36:36,630 Ayo buat permainannya lebih menarik, oke? 436 00:36:36,700 --> 00:36:37,810 Apa yang kau pikirkan ? 437 00:36:37,920 --> 00:36:40,300 Siapa yang akan dipukul lebih dulu harus melakukan 200 push-up. 438 00:36:40,370 --> 00:36:42,970 Teman-teman, akan ada banyak push-up. 439 00:36:43,070 --> 00:36:45,800 Itu namanya berlatih tidak sia-sia, Pak. 440 00:36:45,840 --> 00:36:47,740 Oke, tuan-tuan. 441 00:36:47,770 --> 00:36:49,910 Pertempuran telah dimulai. Mari kita mulai. 442 00:36:51,470 --> 00:36:52,450 Fanboy, apa kau melihatnya? 443 00:36:52,480 --> 00:36:54,110 Tidak ada apa-apa di radar. 444 00:36:54,190 --> 00:36:56,050 Pasti ada di belakang kita. 445 00:36:58,110 --> 00:36:59,880 - Sial! - Ow! 446 00:36:59,900 --> 00:37:01,000 Sial! 447 00:37:05,420 --> 00:37:06,990 Astaga, Maverick. 448 00:37:07,030 --> 00:37:09,430 Jangan sampai dipecat di hari pertama. 449 00:37:09,460 --> 00:37:11,590 Charlie, turun! Maverick akan datang! 450 00:37:11,610 --> 00:37:13,710 - Keluarlah ! - Kami keluar! 451 00:37:15,830 --> 00:37:17,730 Hangman, di mana pasanganmu? 452 00:37:17,750 --> 00:37:19,890 - Rooster, di mana kau? - Aku di belakangmu, kawan. 453 00:37:20,170 --> 00:37:22,340 - Dia datang. - Tunggu, tunggu! 454 00:37:22,420 --> 00:37:24,350 Aloha dan aku pergi! 455 00:37:27,850 --> 00:37:29,280 Dia cepat! 456 00:37:29,310 --> 00:37:30,780 Kau melihatnya? 457 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Rooster baru saja melihat cahayanya, kawan. 458 00:37:33,030 --> 00:37:34,530 Dan itu sangat merugikannya. 459 00:37:34,550 --> 00:37:36,250 Tidak kali ini, pak tua. 460 00:37:39,760 --> 00:37:41,590 Kau tidak dapat melarikan diri dari Maverick. 461 00:37:45,150 --> 00:37:46,750 Oh. 462 00:37:48,370 --> 00:37:51,070 Rooster, kau terlalu rendah. Kau berada di bawah batas! 463 00:37:52,150 --> 00:37:53,440 Oh sial! 464 00:37:57,760 --> 00:37:58,950 Eksekusi. 465 00:37:58,990 --> 00:38:00,190 Sial. 466 00:38:00,210 --> 00:38:01,950 109... 467 00:38:01,970 --> 00:38:04,340 - Sial. - 110... 468 00:38:06,620 --> 00:38:08,170 Kita seharusnya ada di sana. 469 00:38:08,190 --> 00:38:10,090 Tapi kita tidak. 470 00:38:10,120 --> 00:38:12,920 Dan sekarang kau tahu sesuatu tentang Rooster. 471 00:38:14,660 --> 00:38:17,090 Kami akan melakukan yang lain ketika kami kembali, oke? 472 00:38:17,160 --> 00:38:18,930 Oke, ayo kita berselfi ria. 473 00:38:21,200 --> 00:38:22,960 - Eksekusi. - Sial! 474 00:38:23,400 --> 00:38:25,230 - Kau tertembak. - Sial! 475 00:38:25,800 --> 00:38:29,210 Semuanya terlihat bagus sampai kau tertabrak. 476 00:38:30,270 --> 00:38:33,790 Hei Phoenix, apa yang kau katakan? Semuanya, dari mana asal nama Bob? 477 00:38:33,810 --> 00:38:35,050 - Aku bingung. - Bagus... 478 00:38:35,080 --> 00:38:36,190 Jangan terburu-buru, Bob. 479 00:38:36,210 --> 00:38:37,980 Ingin tahu mengapa kami memanggilnya Hangman? 480 00:38:38,010 --> 00:38:40,650 Tunggu, tunggu, aku menemukannya. Bayi di pesawat. 481 00:38:43,020 --> 00:38:44,550 Oh, sial! 482 00:38:45,820 --> 00:38:46,890 Selamat pagi, para penerbang. 483 00:38:46,960 --> 00:38:48,290 Pertempuran telah dimulai. 484 00:38:48,320 --> 00:38:50,760 Baiklah, Phoenix. Mari kita turunkan orang ini. 485 00:38:50,830 --> 00:38:52,190 Perhatikan punggungmu, Phoenix. 486 00:38:52,300 --> 00:38:54,400 - Sayap kanan! - Belok kanan! 487 00:38:56,220 --> 00:38:58,520 - Kemana dia pergi? - Itu sebabnya kami memanggilnya Hangman. 488 00:38:58,730 --> 00:39:00,470 Dia selalu membuatmu membutuhkan. 489 00:39:01,230 --> 00:39:02,750 Meninggalkan pasangan yang membutuhkan. 490 00:39:02,770 --> 00:39:04,840 Taktik yang belum pernah 491 00:39:04,910 --> 00:39:06,980 Dia memanggilmu pria, Phoenix. Apa kau menerima itu? 492 00:39:07,040 --> 00:39:08,910 Kecuali dia menyebutmu seorang pria. 493 00:39:08,940 --> 00:39:12,510 - Dimana Maverick, Bob? - Ya Tuhan, aku hampir melihat hidungnya. 494 00:39:12,760 --> 00:39:14,330 Singkirkan dia, Hangman! 495 00:39:14,420 --> 00:39:16,230 Untuk perhatian para pemirsa di rumah. 496 00:39:16,260 --> 00:39:17,890 Ini adalah bagaimana fosil dikubur. 497 00:39:17,970 --> 00:39:20,180 Baiklah, Hangman. Sudah waktunya untuk membuangnya dan melanjutkan. 498 00:39:20,210 --> 00:39:22,510 - Eksekusi, Phoenix. - Keparat! 499 00:39:23,840 --> 00:39:26,610 Ayolah. Kita lihat apa yang kau ketahui! 500 00:39:26,810 --> 00:39:27,980 Ikuti aku! 501 00:39:29,670 --> 00:39:32,100 Ini akan segera berakhir. Eksekusi menghampiri 502 00:39:32,850 --> 00:39:34,990 Biarkan aku melihatmu. 503 00:39:41,360 --> 00:39:44,760 Sial. Aku tidak bisa melihat Phoenix. Seberapa dekat aku? 504 00:39:44,790 --> 00:39:47,160 - Phoenix? - Aku mati, bodoh. 505 00:39:47,430 --> 00:39:49,360 Sampai jumpa di akhirat, Bagman. 506 00:39:50,690 --> 00:39:52,420 Dimana dia? Dimana dia? 507 00:39:52,840 --> 00:39:54,350 Eksekusi. 508 00:39:54,380 --> 00:39:56,140 79! 509 00:39:56,170 --> 00:39:57,570 80! 510 00:39:58,480 --> 00:40:00,150 Oke, siapa selanjutnya? 511 00:40:00,940 --> 00:40:02,840 - Aku menangkapmu, Omaha. - Sial! 512 00:40:05,000 --> 00:40:06,400 Aku menjatuhkanmu, Coyote. 513 00:40:06,620 --> 00:40:07,680 Itu pasti lelucon. 514 00:40:07,710 --> 00:40:09,810 71! 515 00:40:09,830 --> 00:40:12,000 Ya ! 72! 516 00:40:14,690 --> 00:40:17,820 Rooster, bolehkah aku memberi tahu kau pertanyaan pribadi? 517 00:40:17,850 --> 00:40:19,710 Bagaimana jika aku bilang tidak? 518 00:40:19,740 --> 00:40:21,670 Ada apa dengan Maverick? 519 00:40:21,700 --> 00:40:23,360 Sepertinya dia selalu menghambatmu. 520 00:40:23,390 --> 00:40:26,070 - Itu bukan urusunamu. - Dimana dia? 521 00:40:26,090 --> 00:40:27,960 Aku selalu di sini. 522 00:40:28,520 --> 00:40:31,020 Astaga! 523 00:40:33,340 --> 00:40:35,200 Kau melihatku sekarang? 524 00:40:35,230 --> 00:40:37,400 Ayolah, kita selesaikan ini. 525 00:40:37,490 --> 00:40:39,060 Pertempuran telah dimulai! 526 00:40:40,960 --> 00:40:43,400 Apa yang salah dengan keduanya? 527 00:40:47,570 --> 00:40:49,650 Nah, kau membawa kita ke sini. 528 00:40:49,680 --> 00:40:51,180 Bagaimana kau akan melenyapkanku? 529 00:40:51,520 --> 00:40:53,550 Kau bisa menyerah kapan pun kau mau! 530 00:40:53,580 --> 00:40:55,250 Berapa lama kau akan bertahan, Rooster? 531 00:40:55,280 --> 00:40:57,170 Aku juga bisa. Seperti kau, Pak. 532 00:40:57,190 --> 00:40:58,930 Itu sudah cukup bagiku. 533 00:41:03,040 --> 00:41:05,570 Masa lalu sudah berakhir. Untuk keduanya. 534 00:41:05,600 --> 00:41:07,300 Kau ingin percaya itu, bukan? 535 00:41:07,320 --> 00:41:10,460 Kau berada di bawah batas. Ruangmu hampir habis! 536 00:41:11,050 --> 00:41:14,880 Jika kau ingin melihat kami, jadilkanlah. 537 00:41:14,900 --> 00:41:17,540 Ketinggian! Ketinggian! 538 00:41:19,610 --> 00:41:21,690 Ketinggian! Ketinggian! 539 00:41:22,130 --> 00:41:24,170 Ketinggian! Ketinggian! 540 00:41:27,220 --> 00:41:31,110 Bangun, bangun! 541 00:41:35,980 --> 00:41:38,280 Berhenti berpikir, lakukan saja. 542 00:41:38,430 --> 00:41:41,160 Ayo, Rooster, jatuhkan dia! Tembak sekali! 543 00:41:42,400 --> 00:41:43,800 Aku terlalu rendah! 544 00:41:45,150 --> 00:41:46,690 Sudah terlambat sekarang. Kau melewatkan kesempatanmu. 545 00:41:52,670 --> 00:41:54,270 Eksekusi. 546 00:41:54,300 --> 00:41:55,560 Tragis, bukan? 547 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 548 00:41:57,670 --> 00:41:59,740 Rooster yang sama. 549 00:42:01,600 --> 00:42:04,000 Pergi ke Harlow untuk pelampung. 550 00:42:12,210 --> 00:42:13,980 Oke, sudah cukup. 551 00:42:14,000 --> 00:42:16,100 Rooster, sudah cukup! 552 00:42:30,880 --> 00:42:33,450 Turunkan batasnya? Pembangkangan? 553 00:42:33,490 --> 00:42:36,020 - Apa kau mencoba untuk dipecat? - Jangan khawatir. 554 00:42:36,080 --> 00:42:37,380 Dengar... 555 00:42:37,560 --> 00:42:39,460 ...aku akan menjalankan misi ini. 556 00:42:40,060 --> 00:42:43,430 Tapi jika kau dipecat, ayo terbangkan Hangman. 557 00:42:43,460 --> 00:42:45,160 Bicara padaku ! Ada apa ini? 558 00:42:45,200 --> 00:42:46,960 Dia mengambil berkasku. 559 00:42:47,070 --> 00:42:49,300 Apa? Siapa? 560 00:42:49,320 --> 00:42:50,920 Maverick. 561 00:42:51,700 --> 00:42:54,410 Dia mengambil aplikasiku dari Akademi dan mengirimkannya kembali kepadaku. 562 00:42:55,040 --> 00:42:57,340 Dia mendorongku kembali empat tahun. 563 00:42:59,200 --> 00:43:01,070 Mengapa dia melakukan itu? 564 00:43:06,340 --> 00:43:09,400 Batasnya adalah 5.000 kaki di atas tanah. 565 00:43:09,430 --> 00:43:11,610 Batas ini bukan satu-satunya untuk keselamatan pilot... 566 00:43:11,630 --> 00:43:13,310 ...tetapi juga untuk keselamatan pesawat. 567 00:43:13,350 --> 00:43:16,250 5.000 kaki bukan hanya aturan, itu hukum. 568 00:43:16,280 --> 00:43:17,620 Sama seperti hukum gravitasi! 569 00:43:17,650 --> 00:43:19,890 Batas misi harus jauh lebih kecil, pak. 570 00:43:19,920 --> 00:43:23,110 Dan itu tidak dapat diubah tanpa izinku! 571 00:43:23,130 --> 00:43:25,270 Apalagi di tengah-tengah latihan. 572 00:43:25,680 --> 00:43:27,380 Dan manuver kobra itu? 573 00:43:27,410 --> 00:43:28,920 Dia bisa saja membunuh kalian bertiga. 574 00:43:28,940 --> 00:43:31,010 Aku tidak ingin melihat omong kosong ini lagi. 575 00:43:32,070 --> 00:43:34,170 Menurutmu apa yang kau pelajari, Kapten? 576 00:43:34,560 --> 00:43:36,770 Sehebat mereka, lebih. Mereka punya sesuatu untuk dipelajari, Pak. 577 00:43:36,790 --> 00:43:39,760 Kau berbicara tentang pilot terbaik di planet ini, Kapten. 578 00:43:39,780 --> 00:43:41,460 Dan karir yang akan mereka jalani. 579 00:43:41,490 --> 00:43:44,620 Mereka akan menjatuhkan bom dari ketinggian laut dan memimpin pertempuran udara. 580 00:43:44,840 --> 00:43:47,890 Parameter misi ini membutuhkan hal-hal yang tidak mereka persiapkan. 581 00:43:47,910 --> 00:43:49,950 Kau memiliki waktu kurang dari tiga minggu. 582 00:43:49,970 --> 00:43:51,640 Ajari mereka bagaimana bertempur sebagai sebuah tim... 583 00:43:52,030 --> 00:43:53,440 ...dan mengenai sasaran. 584 00:43:53,470 --> 00:43:55,640 Dan kembali ke rumah. 585 00:43:59,020 --> 00:44:01,630 Biarkan dia pulang, Pak. 586 00:44:06,420 --> 00:44:08,720 Setiap misi memiliki risikonya. 587 00:44:08,940 --> 00:44:11,070 Pilot itu menerimanya. 588 00:44:11,100 --> 00:44:13,030 Aku tidak, Pak. 589 00:44:16,510 --> 00:44:18,320 Mulai hari ini, kau mengirimkannya kepada kami secara tertulis 590 00:44:18,340 --> 00:44:20,480 Rencana pelatihanmu setiap pagi. 591 00:44:20,510 --> 00:44:23,750 Dan tidak ada yang akan berubah tanpa izin tertulis dariku. 592 00:44:23,780 --> 00:44:27,150 - Termasuk batasnya, Pak? - Terutama batasnya, Kapten. 593 00:44:29,910 --> 00:44:31,110 Pak. 594 00:44:31,720 --> 00:44:32,860 Apa ini ? 595 00:44:32,920 --> 00:44:34,680 Minta batas bawah, Pak. 596 00:44:34,760 --> 00:44:37,530 Untuk ketinggian pengeboman rendah dalam parameter misi. 597 00:44:42,860 --> 00:44:45,660 Kau sebaiknya belajar sesuatu tentang sinkronisasi, Kapten. 598 00:44:46,280 --> 00:44:47,920 Hei, Coyote. 599 00:44:47,940 --> 00:44:49,410 Lihat siapa ini. 600 00:44:53,610 --> 00:44:55,710 Orang ini legenda. Itu dia. 601 00:44:55,850 --> 00:44:58,050 Tidak, tidak. Di sebelahnya. 602 00:44:59,120 --> 00:45:01,460 Tampak lebih muda. 603 00:45:02,480 --> 00:45:04,810 Apa yang kita miliki di sini? 604 00:45:04,930 --> 00:45:07,000 Bradshaw. 605 00:45:07,210 --> 00:45:09,980 Aku tidak menyangka. 606 00:45:12,570 --> 00:45:14,440 Hai, Theo. 607 00:45:14,470 --> 00:45:17,900 - Kau sudah dewasa. - Hei, Mav. 608 00:45:24,760 --> 00:45:27,730 - Emilia? - Aku tahu, aku sudah dewasa. 609 00:45:27,760 --> 00:45:29,230 Ya. 610 00:45:29,620 --> 00:45:31,590 Jika kau ingin minum, bawalah sendiri. 611 00:45:31,800 --> 00:45:33,800 Tidak, aku akan membayar hutangku. 612 00:45:33,820 --> 00:45:35,320 Ibu ! 613 00:45:39,210 --> 00:45:42,620 - Hei, bagaimana kabar ayahmu? - Dia di Hawaii dengan istrinya. 614 00:45:42,640 --> 00:45:44,240 Ibu ! 615 00:45:45,100 --> 00:45:47,270 Mav bilang, dia membawakanmu uang. 616 00:45:47,800 --> 00:45:49,440 Jangan khawatirkan itu. 617 00:45:49,460 --> 00:45:51,200 Aku bersikeras. 618 00:45:53,190 --> 00:45:55,090 Terima kasih, Kapten. 619 00:45:55,420 --> 00:45:57,520 Andaikan akunmu telah ditutup. 620 00:45:58,150 --> 00:46:00,180 Kapten? Masih ? 621 00:46:00,570 --> 00:46:03,110 Kapten dengan banyak medali. 622 00:46:03,300 --> 00:46:05,640 Selesaikan pekerjaanmu. Kita harus mendapatkan perahu dari dermaga. 623 00:46:05,900 --> 00:46:08,240 - Aku tidak bisa datang. - Apa maksudmu kau tidak bisa datang? 624 00:46:08,260 --> 00:46:09,900 Aku ada tes besok. Aku harus belajar. 625 00:46:09,920 --> 00:46:11,550 Mereka tidak memberi tahu kami sampai hari ini. 626 00:46:11,580 --> 00:46:13,340 Aku tidak bisa berlayar sendirian. 627 00:46:13,360 --> 00:46:15,130 Kau dapat menggunakan mesin. 628 00:46:15,150 --> 00:46:17,190 Mengapa aku membawanya ke lokasi konstruksi? 629 00:46:17,320 --> 00:46:19,400 - Perbaikan... - Untuk memperbaiki mesinnya. 630 00:46:20,420 --> 00:46:22,020 Aku bisa bantu. 631 00:46:27,790 --> 00:46:29,780 Itu tidak berperilaku seperti yang aku harapkan. 632 00:46:29,890 --> 00:46:31,260 Jangan bilang. 633 00:46:31,290 --> 00:46:33,130 Arahkan ke arah angin... 634 00:46:33,160 --> 00:46:35,430 - Dan angkat layarnya. - Oke. 635 00:46:35,800 --> 00:46:37,530 Apa artinya? 636 00:46:38,700 --> 00:46:41,270 Kau berada di Angkatan Laut! 637 00:46:41,300 --> 00:46:43,540 Aku tidak mengemudikan perahu, Penny. 638 00:46:43,570 --> 00:46:45,240 Aku mendarat di atasnya. 639 00:46:45,270 --> 00:46:48,410 Ini tidak lebih sulit daripada menerbangkan pesawat. 640 00:46:48,440 --> 00:46:50,210 Bagaimana aku melakukan itu? 641 00:46:50,480 --> 00:46:52,980 Tarik tali hijau dari sana. 642 00:46:53,000 --> 00:46:54,600 Tali hijau... 643 00:46:56,600 --> 00:46:58,630 Ya, tarik dengan keras! 644 00:46:58,660 --> 00:47:01,490 Tangkap dia di sana dengan kerekan! 645 00:47:01,520 --> 00:47:03,320 Dia akan berlayar! 646 00:47:03,560 --> 00:47:05,560 - Putar dengan sekuat tenaga! - Bagus ! 647 00:47:07,230 --> 00:47:09,130 Oke. 648 00:47:10,350 --> 00:47:12,180 Sekarang.. 649 00:47:12,670 --> 00:47:14,880 ...apa kau siap ? 650 00:47:16,020 --> 00:47:17,850 Untuk apa? 651 00:47:17,880 --> 00:47:20,310 Layar terkembang. 652 00:47:39,180 --> 00:47:41,050 Kau sekarang bagian dari Angkatan Laut. 653 00:48:03,630 --> 00:48:05,760 Terima kasih atas bantuannya. 654 00:48:07,120 --> 00:48:09,050 Aku tidak yakin apa aku membantumu. 655 00:48:13,570 --> 00:48:15,740 Jangan lihat aku. 656 00:48:15,760 --> 00:48:17,260 Lihat apa? 657 00:48:17,290 --> 00:48:18,920 Jangan sekarang. 658 00:48:21,360 --> 00:48:23,260 Selamat malam, Pete. 659 00:48:23,630 --> 00:48:25,530 Selamat malam, Penny. 660 00:48:54,280 --> 00:48:57,080 Waktu adalah musuh terbesarmu. 661 00:48:58,050 --> 00:49:02,350 Fase 1 misinya adalah bergerak maju di ketinggian rendah dengan dua tim. 662 00:49:02,390 --> 00:49:04,990 Kalian akan melewati 663 00:49:05,110 --> 00:49:08,040 Daerah ini dipenuhi dengan roket pencari panas yang dipandu radar. 664 00:49:08,070 --> 00:49:10,670 Misil SAM ini mematikan. 665 00:49:11,280 --> 00:49:15,120 Tapi mereka dirancang untuk melindungi langit di atas, bukan ngarai di bawah. 666 00:49:15,210 --> 00:49:18,850 Karena musuh tidak mengenal siapa pun, cukup gila untuk terbang di bawahnya. 667 00:49:19,580 --> 00:49:21,810 Itulah tepatnya mengapa aku akan melatihmu. 668 00:49:22,200 --> 00:49:25,130 Pada hari misi, ketinggianmu 100 kaki. 669 00:49:25,530 --> 00:49:26,960 Maksimum. 670 00:49:26,990 --> 00:49:30,320 Jika kalian melewati ketinggian ini, radar akan menangkapmu... 671 00:49:30,640 --> 00:49:32,540 ...dan kau mati. 672 00:49:33,280 --> 00:49:35,580 Kecepatannya 660 knot. 673 00:49:35,780 --> 00:49:37,080 Minimum. 674 00:49:37,270 --> 00:49:39,830 Waktu kedatangan untuk target 2,5 menit. 675 00:49:40,070 --> 00:49:42,210 Itu karena pesawat tempur generasi ke-5... 676 00:49:42,240 --> 00:49:44,390 ...siapa yang menunggu di pangkalan terdekat. 677 00:49:45,750 --> 00:49:48,450 Jika kalian menemukan salah satu pesawat ini dalam F-18... 678 00:49:48,850 --> 00:49:50,680 ... matilah kau. 679 00:49:51,020 --> 00:49:53,820 Itu sebabnya kau harus masuk, mencapai target dan pergi... 680 00:49:53,890 --> 00:49:56,620 ...karena pesawat-pesawat ini memiliki kesempatan untuk menangkapmu. 681 00:49:57,120 --> 00:50:00,230 Itu terjadi sebelum musuh terburukmu. 682 00:50:01,530 --> 00:50:05,260 Sistem navigasi untuk menjalankan simulasi ngarai. 683 00:50:05,600 --> 00:50:07,320 Semakin kau menyeberangi ngarai ini semakin cepat... 684 00:50:07,340 --> 00:50:10,520 ...semakin sulit untuk tetap berada di bawah radar dan pesawat musuh. 685 00:50:11,170 --> 00:50:13,440 Saat tikungan semakin sempit,.. 686 00:50:13,470 --> 00:50:15,740 ...gaya gravitasi pada tubuh tumbuh secara eksponensial. 687 00:50:15,760 --> 00:50:17,330 Itu menekan paru-paru... 688 00:50:17,630 --> 00:50:19,230 ...dan memaksa darah mengalir keluar dari otak. 689 00:50:19,250 --> 00:50:22,120 Itu memengaruhi keputusan dan waktu reaksimu. 690 00:50:22,640 --> 00:50:24,710 Aku diminta untuk mempermudahnya. 691 00:50:24,730 --> 00:50:28,450 Jadi tingginya 300 kaki, dan waktu yang dibutuhkan adalah 3 menit. 692 00:50:28,730 --> 00:50:30,800 Semoga beruntung. 693 00:50:39,570 --> 00:50:42,520 Kita 1,30 menit dari target dan kita tertinggal dua detik. 694 00:50:42,590 --> 00:50:44,260 Kita perlu meningkatkan kecepatan hingga 80 knot. 695 00:50:44,320 --> 00:50:46,210 Kita harus cepat, Coyote. 696 00:50:46,440 --> 00:50:48,170 Dimengerti, mempercepat. 697 00:50:55,580 --> 00:50:58,280 - Mengapa mereka mati? - Aku telah melampaui batas 300 kaki. 698 00:50:58,340 --> 00:50:59,880 Dan misil itu menjatuhkan kami. 699 00:50:59,950 --> 00:51:03,090 Bukan. Mengapa mereka mati? / Aku menunda dan tidak memperingatkan mereka. 700 00:51:03,120 --> 00:51:05,790 Itu salahku. / Karena kau belum berkomunikasi dengan timmu. 701 00:51:05,820 --> 00:51:07,050 Aku minta maaf, Pak... 702 00:51:07,070 --> 00:51:09,300 Keluarga mereka akan menerimanya di pemakaman mereka? 703 00:51:09,930 --> 00:51:11,730 Tidak, pak. 704 00:51:11,750 --> 00:51:14,720 Mengapa kau tidak memperkirakan kepulanganmu? Kau telah diberitahu selama pelatihan. 705 00:51:14,940 --> 00:51:16,680 Jangan katakan padaku. 706 00:51:16,850 --> 00:51:18,980 Beritahu keluarga mereka. 707 00:51:23,310 --> 00:51:25,350 Hangman, ini sulit! Kesenjangan menyempit. 708 00:51:25,610 --> 00:51:27,610 Tidak masalah, Payback. Tingkatkan kecepatanmu. 709 00:51:29,440 --> 00:51:31,550 Terlalu cepat, kawan! 710 00:51:31,610 --> 00:51:34,050 Tak ada salahnya untuk tepat waktu. 711 00:51:35,330 --> 00:51:36,710 Sial, pelan-pelan. 712 00:51:36,730 --> 00:51:38,280 Aku tidak bisa tetap di jalur! 713 00:51:38,380 --> 00:51:41,450 Ada tembok di depanmu! Awas, awas, awas! 714 00:51:44,240 --> 00:51:47,150 - Apa yang terjadi ? - Aku terbang secepat yang aku bisa. 715 00:51:47,290 --> 00:51:49,190 Seolah hidupku bergantung padanya. 716 00:51:49,220 --> 00:51:52,390 Dan begitulah caramu membahayakan timmu, dan pasanganmu mati. 717 00:51:53,190 --> 00:51:55,160 Mereka tidak bisa mengikutiku. 718 00:52:00,740 --> 00:52:03,410 Rooster! Kita tertinggal 20 detik dan kita semakin dekat! 719 00:52:03,810 --> 00:52:05,940 Kita baik-baik saja! Pertahankan kecepatanmu. 720 00:52:06,080 --> 00:52:08,150 Kita mengurangi kecepatan menjadi 500 knot. 721 00:52:08,250 --> 00:52:09,820 Pertahankan kecepatanmu. 722 00:52:09,920 --> 00:52:11,050 Rooster, aku terlambat! 723 00:52:11,120 --> 00:52:13,790 Kita masih hidup. Kita akan menebusnya nanti. 724 00:52:13,990 --> 00:52:15,790 Kita tidak tepat waktu! 725 00:52:15,820 --> 00:52:17,630 Dengarkan aku ! Pertahankan kecepatanmu. 726 00:52:17,660 --> 00:52:18,890 Kita akan berhasil. 727 00:52:18,920 --> 00:52:20,400 Mengapa kau mati? 728 00:52:20,870 --> 00:52:22,170 Kau adalah pemimpin tim di atas sana. 729 00:52:22,240 --> 00:52:24,860 Mengapa kau dan timmu mati? 730 00:52:25,880 --> 00:52:28,920 Pak, itu satu-satunya yang mencapai target. 731 00:52:28,950 --> 00:52:30,550 Satu menit terlambat. 732 00:52:30,890 --> 00:52:33,300 Dia memberi mereka waktu untuk menjatuhkan pesawat musuh. 733 00:52:33,390 --> 00:52:34,820 - Dia tewas. - Kau tidak bisa tahu itu. 734 00:52:34,890 --> 00:52:37,190 Jangan terbang cukup cepat. 735 00:52:37,230 --> 00:52:38,760 Kita tidak punya waktu untuk kalah. 736 00:52:38,830 --> 00:52:41,860 - Aku mencapai target. - Dan pesawat musuh yang unggul... 737 00:52:41,890 --> 00:52:43,900 ...mereka mencegatmu saat kau pergi. 738 00:52:43,920 --> 00:52:44,850 Ini "DogFight" (Pertempuran udara). 739 00:52:44,880 --> 00:52:46,590 Melawan pesawat generasi ke-5. 740 00:52:46,680 --> 00:52:47,920 Ya, kita masih punya kesempatan. 741 00:52:47,940 --> 00:52:50,600 - F-18. - Ini bukan pesawatnya, Pak. 742 00:52:50,670 --> 00:52:53,430 - Ini tentang pilotnya. - Tepat! 743 00:52:59,640 --> 00:53:02,510 Ada berbagai cara untuk terbang dalam misi ini. 744 00:53:02,540 --> 00:53:04,510 Kau benar-benar tidak mengerti. 745 00:53:04,750 --> 00:53:08,280 Dalam misi ini, seseorang terbang sebagai Maverick, hadir di sini... 746 00:53:08,320 --> 00:53:10,590 ... atau dia takkan kembali. 747 00:53:10,760 --> 00:53:12,830 Aku tidak bermaksud menyinggungmu. 748 00:53:13,050 --> 00:53:15,760 Tapi entah bagaimana kau berhasil setiap saat. 749 00:53:16,940 --> 00:53:19,460 Kau sebaiknya mendengarkan sedikit kritik. Kau layak mendapatkannya. 750 00:53:19,570 --> 00:53:20,880 - Itu saja. - Letnan... 751 00:53:20,970 --> 00:53:22,910 Kita akan berperang, nak. 752 00:53:22,940 --> 00:53:25,480 Jenis yang belum pernah dilihat pilot seumur hidupnya. 753 00:53:27,170 --> 00:53:29,370 Bahkan dia pun tidak. 754 00:53:30,430 --> 00:53:33,100 Sekarang bukan waktunya untuk memikirkan masa lalu. 755 00:53:36,480 --> 00:53:38,550 - Apa artinya ini? - Rooster. 756 00:53:38,570 --> 00:53:41,470 Aku tidak bisa menjadi satu-satunya yang tahu bahwa Maverick terbang bersama ayahnya. 757 00:53:41,500 --> 00:53:43,830 Cukup. /Dan ketika Maverick terbang bersama ayahnya... 758 00:53:43,850 --> 00:53:45,350 Hai! Hai! 759 00:53:45,380 --> 00:53:47,010 Cukup ! Cukup ! 760 00:53:47,230 --> 00:53:49,500 - Keparat! - Hei, ayolah! 761 00:53:49,570 --> 00:53:51,670 Tak masalah. Aku baik-baik saja. 762 00:53:52,210 --> 00:53:54,540 - Cukup! 763 00:53:54,580 --> 00:53:56,780 - Cukup ! - Kau mengetahui ini. 764 00:53:58,860 --> 00:54:00,720 Kau tahu aku benar, bukan? 765 00:54:05,950 --> 00:54:07,880 Kalian bubar! 766 00:54:23,220 --> 00:54:25,350 AKU HARUS MELIHATMU. 767 00:54:30,420 --> 00:54:33,050 INI BUKAN WAKTU YANG BAIK. 768 00:54:33,440 --> 00:54:36,270 AKU TIDAK MEMINTA ITU. 769 00:55:11,960 --> 00:55:14,020 Maverick. 770 00:55:15,430 --> 00:55:17,500 Apa makin buruk? 771 00:55:17,890 --> 00:55:19,930 Tidak ada yang tahu. 772 00:55:20,950 --> 00:55:23,550 Aku tidak bisa melakukan apa-apa lagi. 773 00:55:23,880 --> 00:55:27,290 Bahkan terasa sakit ketika dia berbicara. 774 00:55:32,650 --> 00:55:35,020 Aku sangat menyesal. 775 00:55:55,040 --> 00:55:56,980 Laksamana! 776 00:56:06,920 --> 00:56:08,820 Ini dia mitraku. 777 00:56:14,090 --> 00:56:17,400 AKU INGIN BERBICARA TENTANG PEKERJAAN. 778 00:56:19,260 --> 00:56:22,190 Tolong jangan khawatirkan aku. 779 00:56:22,600 --> 00:56:24,900 Bagaimana aku bisa membantu ? 780 00:56:27,380 --> 00:56:29,910 AKU INGIN BERBICARA TENTANG PEKERJAAN. 781 00:56:33,490 --> 00:56:35,260 Baiklah... 782 00:56:37,290 --> 00:56:40,860 Rooster masih membuatku kesal atas apa yang kulakukan. 783 00:56:42,040 --> 00:56:45,010 Kupikir kau akan mengerti alasannya. 784 00:56:46,770 --> 00:56:49,030 Kuharap kau memaafkan aku. 785 00:56:50,820 --> 00:56:53,360 MASIH ADA WAKTU. 786 00:56:56,620 --> 00:56:59,200 Kurang dari tiga minggu untuk misi. 787 00:56:59,220 --> 00:57:00,890 Anak itu belum siap. 788 00:57:03,260 --> 00:57:05,890 LALU PELAJARI DIA. 789 00:57:09,070 --> 00:57:11,900 Ini bukan tentang apa yang bisa aku berikan padanya. 790 00:57:12,030 --> 00:57:13,790 Ice, tolonglah. 791 00:57:13,820 --> 00:57:16,650 Tolong jangan minta aku mengirim orang lain untuk mati. 792 00:57:17,540 --> 00:57:19,710 Jangan minta aku untuk mengirimkannya. 793 00:57:19,730 --> 00:57:21,570 Kirim saja aku. 794 00:57:35,260 --> 00:57:38,550 SAATNYA MENYERAH. 795 00:57:53,420 --> 00:57:55,790 Aku tidak tahu bagaimana. 796 00:58:03,990 --> 00:58:06,820 Aku bukan guru, Ice. 797 00:58:08,080 --> 00:58:10,420 Aku seorang pilot pesawat tempur. 798 00:58:12,080 --> 00:58:14,320 Angkatan Laut ingin aku melatih pilot. 799 00:58:16,250 --> 00:58:18,890 Ini bukan tentang "siapa aku". 800 00:58:19,400 --> 00:58:21,230 Ini tentang "aku ini siapa". 801 00:58:22,560 --> 00:58:25,030 Bagaimana aku bisa melatihnya? 802 00:58:26,370 --> 00:58:29,640 Bahkan jika aku bisa melatihnya, bukan itu yang diinginkan Rooster. 803 00:58:30,090 --> 00:58:32,020 Bukan itu yang diinginkan Angkatan Laut. 804 00:58:32,150 --> 00:58:35,180 Itu sebabnya mereka datang kepadaku terakhir kali. 805 00:58:37,380 --> 00:58:41,050 Kau satu-satunya alasan aku di sini. 806 00:58:47,050 --> 00:58:49,220 Jika aku mengirimnya dalam misi ini... 807 00:58:50,500 --> 00:58:52,780 ...mungkin dia takkan pernah pulang. 808 00:58:55,840 --> 00:58:57,660 Dan jika aku tidak mengirimkannya... 809 00:58:58,340 --> 00:58:59,710 ...dia takkan pernah memaafkanku. 810 00:59:03,690 --> 00:59:06,700 Bagaimanapun, aku akan kehilangan dia selamanya. 811 00:59:12,000 --> 00:59:14,880 SAATNYA MENYERAH. 812 00:59:16,110 --> 00:59:17,880 Aku tahu. 813 00:59:18,160 --> 00:59:19,800 Aku tahu... 814 00:59:30,440 --> 00:59:34,070 Angkatan Laut membutuhkan Maverick. 815 00:59:36,180 --> 00:59:39,660 Anak itu membutuhkan Maverick. 816 00:59:40,520 --> 00:59:43,340 Itu sebabnya aku mengandalkanmu. 817 00:59:44,740 --> 00:59:47,220 Itu sebabnya kau masih di sini. 818 00:59:55,100 --> 00:59:56,560 Terima kasih, Ice. 819 00:59:57,410 --> 00:59:58,630 Untuk semuanya. 820 01:00:04,480 --> 01:00:06,130 Satu hal lagi. 821 01:00:06,670 --> 01:00:09,930 Siapa pilot terbaik? 822 01:00:12,690 --> 01:00:15,190 Ini momen yang indah. 823 01:00:28,690 --> 01:00:57,190 Terjemahan Indonesia : A.Kurnia (Akoer Lah) 824 01:01:20,340 --> 01:01:22,510 Ayo mulai! 825 01:02:48,360 --> 01:02:50,320 - Pak? - Apa ini ? 826 01:02:51,540 --> 01:02:52,750 Sepak bola dengan "Dog Fight". 827 01:02:52,770 --> 01:02:54,540 Menyerang dan bertahan secara bersamaan. 828 01:02:56,890 --> 01:02:59,500 Kupikir mereka berhenti menjaga skor sejak lama. 829 01:02:59,950 --> 01:03:02,450 Tim memiliki satu minggu lagi pelatihan, Kapten. 830 01:03:02,550 --> 01:03:04,030 - Setiap menit penting. - Ya, pak. 831 01:03:04,060 --> 01:03:06,560 Lalu kenapa kita bermain di sini? 832 01:03:06,770 --> 01:03:09,140 Kau menyuruhku untuk bekerja sama, Pak. 833 01:03:10,400 --> 01:03:12,100 Inilah timmu. 834 01:04:51,310 --> 01:04:53,910 Aku harus pergi dulu. Apa Emilia akan kembali? 835 01:04:53,980 --> 01:04:55,780 Dia keluar dengan teman-temannya malam ini. 836 01:04:59,420 --> 01:05:02,020 Kau dan Emilia jauh lebih... 837 01:05:03,690 --> 01:05:06,200 ...akrab dibandingkan terakhir kali aku melihatmu. 838 01:05:06,230 --> 01:05:09,060 Ya. Kami dekat. 839 01:05:10,390 --> 01:05:12,040 Well... 840 01:05:13,410 --> 01:05:16,480 ...dia menginginkan lebih banyak kebebasan. 841 01:05:17,400 --> 01:05:19,560 Dari siapa dia mewarisi ini? 842 01:05:22,590 --> 01:05:24,420 Kupikir akhirnya... 843 01:05:25,030 --> 01:05:26,940 ...aku harus percaya padanya. 844 01:05:28,470 --> 01:05:31,150 Aku harus membiarkan dia melakukan kesalahannya sendiri sepanjang waktu. 845 01:05:33,290 --> 01:05:35,520 Bukan pilihan yang mudah. 846 01:05:40,400 --> 01:05:42,670 Apa yang terjadi pada Rooster? 847 01:05:46,210 --> 01:05:49,010 Aku mengambil berkasnya dari Akademi Angkatan Laut. 848 01:05:51,980 --> 01:05:54,040 Aku mencuri karirnya selama bertahun-tahun. 849 01:05:59,590 --> 01:06:01,360 Mengapa ? 850 01:06:03,770 --> 01:06:07,200 Setelah apa yang terjadi pada Goose, aku tidak bisa membiarkannya terbang lagi. 851 01:06:09,910 --> 01:06:12,770 Dia membuatku berjanji padanya sebelum dia meninggal. 852 01:06:13,280 --> 01:06:15,250 Apa Rooster tahu? 853 01:06:19,070 --> 01:06:21,960 Dia akan selalu membenciku atas apa yang telah kulakukan. 854 01:06:23,850 --> 01:06:25,790 Lalu mengapa aku harus mengirimkannya? 855 01:06:30,810 --> 01:06:32,460 Bukan pilihan yang mudah. 856 01:06:35,110 --> 01:06:38,210 Aku mencoba menjadi ayah yang hilang darinya. 857 01:06:40,730 --> 01:06:42,400 Tetapi... 858 01:06:44,510 --> 01:06:47,180 ...kuharap bisa melakukan yang lebih baik. 859 01:06:51,000 --> 01:06:52,600 Yang benar adalah... 860 01:06:54,330 --> 01:06:56,380 ...aku tidak berpikir dia sudah siap. 861 01:06:59,840 --> 01:07:01,120 Apa dia sudah siap sekarang? 862 01:07:05,110 --> 01:07:07,110 Bu, aku di sini! 863 01:07:07,990 --> 01:07:10,320 Kupikir kau tinggal dengan Karen tadi malam. 864 01:07:10,400 --> 01:07:12,930 Karen pergi ke suatu tempat bersama keluarganya! 865 01:07:13,180 --> 01:07:15,680 - Aku lebih baik pergi. - Kau harus pergi. 866 01:07:16,110 --> 01:07:18,410 - Kau sudah makan? - Belum... 867 01:07:19,040 --> 01:07:21,950 Tidak apa-apa. Aku akan membuatkanmu sesuatu. 868 01:07:22,070 --> 01:07:23,970 Aku turun sekarang! 869 01:07:24,300 --> 01:07:25,960 Hei ! Tidak. 870 01:07:27,670 --> 01:07:30,060 Dengar, aku harus menjadi contoh. 871 01:07:30,150 --> 01:07:32,500 Aku tidak bisa menjadi tipe wanita yang membawa pulang seorang pria pada kencan pertama. 872 01:07:32,610 --> 01:07:34,350 Ini bukan kencan pertama kita! 873 01:07:35,920 --> 01:07:37,240 Kau tahu apa yang aku maksud. 874 01:07:40,820 --> 01:07:42,190 Oke... 875 01:07:42,560 --> 01:07:46,820 876 01:07:47,010 --> 01:07:48,710 - Kita akan lihat. - Tidak. 877 01:07:48,730 --> 01:07:50,200 Tidak, aku serius. 878 01:07:50,260 --> 01:07:52,330 Aku takkan meninggalkanmu lagi. 879 01:07:54,230 --> 01:07:55,530 Diamlah! 880 01:07:55,940 --> 01:07:57,640 Ayo, pergilah! 881 01:08:11,000 --> 01:08:13,130 Jangan buat dia menangis lagi. 882 01:08:25,890 --> 01:08:27,280 Selamat pagi. 883 01:08:27,330 --> 01:08:29,400 Pengayaan uranium yang menjadi sasaran... 884 01:08:29,420 --> 01:08:31,660 ...akan mulai bekerja lebih cepat dari yang kita harapkan. 885 01:08:31,820 --> 01:08:35,030 Uranium mentah akan dikirim ke pabrik dalam 10 hari. 886 01:08:35,400 --> 01:08:38,350 Akibatnya, misinya adalah : seminggu ke depan... 887 01:08:38,560 --> 01:08:42,100 ...untuk menghindari kontaminasi radiasi lembah sasaran. 888 01:08:42,230 --> 01:08:45,420 Pak, tidak ada seorang pun di sini yang siap terbang di ketinggian rendah sebelumnya. 889 01:08:45,660 --> 01:08:47,860 Namun, kita diperintahkan untuk melanjutkan. 890 01:08:48,410 --> 01:08:50,040 Kapten. 891 01:08:52,610 --> 01:08:55,150 Kita memiliki waktu seminggu untuk fokus pada fase 2. 892 01:08:55,180 --> 01:08:56,950 Bagian paling berbahaya dari misi. 893 01:08:56,980 --> 01:08:59,140 Keturunan yang sulit membutuhkan... 894 01:08:59,170 --> 01:09:01,920 ...tidak kurang dari dua keajaiban berturut-turut. 895 01:09:02,860 --> 01:09:05,820 Dua pasang F-18 akan maju menuju target, mempertahankan pola serangannya. 896 01:09:06,130 --> 01:09:09,040 Kerja tim, koordinasi pesawat... 897 01:09:09,070 --> 01:09:12,670 ...sangat penting karena itu adalah misi untuk berhasil dan bertahan. 898 01:09:12,750 --> 01:09:15,510 Seperti yang kau tahu, instalasi itu terletak di antara dua gunung. 899 01:09:15,750 --> 01:09:19,450 Pada langkah terakhir yang kalian lakukan: segera turun menukik. 900 01:09:19,750 --> 01:09:23,250 Itu memberimu kemampuan untuk mempertahankan ketinggian serendah mungkin... 901 01:09:23,760 --> 01:09:26,720 ...dan merupakan satu-satunya sudut serang. 902 01:09:29,590 --> 01:09:33,670 Targetmu berada di area kurang dari 3 meter. 903 01:09:34,670 --> 01:09:37,940 Dua pesawat pertama akan menandai target dengan panduan laser. 904 01:09:39,000 --> 01:09:42,510 Pasangan pertama tiba di reaktor dan menjatuhkan bom berpemandu laser... 905 01:09:42,580 --> 01:09:44,670 ...mengekspos sistem ventilasi. 906 01:09:44,700 --> 01:09:47,200 Itu akan menciptakan celah untuk pasangan kedua. 907 01:09:47,610 --> 01:09:49,610 Itu adalah keajaiban pertama. 908 01:09:51,520 --> 01:09:54,620 Tim kedua akan memberikan pukulan mematikan. 909 01:09:55,960 --> 01:09:57,760 Dan itu akan menghancurkan target. 910 01:09:58,490 --> 01:10:00,890 Itu adalah keajaiban kedua. 911 01:10:01,690 --> 01:10:03,460 Jika sebuah tim meleset dari target... 912 01:10:05,910 --> 01:10:07,540 - Aku meleset! - Misi gagal. 913 01:10:07,610 --> 01:10:09,000 Sial. 914 01:10:09,580 --> 01:10:13,550 Kau harus mendaki curam untuk menghindari menabrak gunung. 915 01:10:17,280 --> 01:10:20,320 Tanjakan curam pada kecepatan itu akan menghasilkan akselerasi minimal 8G. 916 01:10:20,390 --> 01:10:21,960 9G. Minimum. 917 01:10:22,020 --> 01:10:24,690 F-18 ini dirancang untuk menahan 7.5G. 918 01:10:24,730 --> 01:10:26,230 Itu batas yang diterima. 919 01:10:26,290 --> 01:10:28,900 Untuk bertahan dalam misi ini, kau melampaui itu,.. 920 01:10:28,930 --> 01:10:31,400 ...bahkan jika itu berarti menekuk sayapmu. 921 01:10:32,430 --> 01:10:35,800 Denyut jantung akan meningkat dan kau juga akan merasakan tekanan hampir 2.000 pound. 922 01:10:36,170 --> 01:10:38,510 Tengkorakmu akan menghancurkan tulang belakangmu. 923 01:10:38,540 --> 01:10:41,380 Paru-paru akan meledak seolah-olah ada gajah yang duduk di dadamu. 924 01:10:42,370 --> 01:10:45,400 925 01:10:47,650 --> 01:10:50,090 Dan di sini kau berada di titik yang lebih rentan. 926 01:10:50,850 --> 01:10:53,910 Itu adalah... sudut kotak. 927 01:10:54,130 --> 01:10:56,530 Dengan asumsi kau menghindari gunung ini... 928 01:10:56,560 --> 01:11:00,160 ...kau akan langsung berada di radar musuh dan kau akan ditemukan. 929 01:11:00,670 --> 01:11:03,500 Dalam hitungan detik, intersepsi misil akan ditembakkan ke arahmu. 930 01:11:04,370 --> 01:11:07,470 Kau semua pernah melalui situasi yang dulunya sulit, tapi ini... 931 01:11:07,840 --> 01:11:11,220 ...ini akan membawamu ke titik kehancuranmu dan pesawatmu. 932 01:11:11,240 --> 01:11:14,140 Pak, bisakah misi ini tercapai? 933 01:11:14,180 --> 01:11:16,280 Jawaban dari pertanyaan ini adalah... 934 01:11:16,650 --> 01:11:19,280 ...tergantung pilot pesawatnya. 935 01:11:28,460 --> 01:11:30,520 Bicaralah padaku, Bob. /Aku terlambat 12 detik untuk mencetak gol. 936 01:11:30,540 --> 01:11:31,840 - Kita harus cepat. - Sial. 937 01:11:31,860 --> 01:11:33,390 Dimengerti. Cobalah untuk tetap bersamaku. 938 01:11:37,480 --> 01:11:39,080 Siapa ini ? 939 01:11:39,670 --> 01:11:41,280 'Tim Biru', kau ditemukan. 940 01:11:41,540 --> 01:11:43,820 - Sial, ini Maverick. - Apa yang kau lakukan di sini? 941 01:11:43,840 --> 01:11:46,010 Aku adalah pesawat musuh yang akan mencegatmu. 942 01:11:46,030 --> 01:11:47,230 Tim Biru, apa yang akan kau lakukan? 943 01:11:47,260 --> 01:11:50,220 Ini 20 mil, jam 10. Itu tidak terlalu dekat. 944 01:11:50,250 --> 01:11:51,880 Kau putuskan. Apa yang ingin kau lakukan? 945 01:11:52,120 --> 01:11:53,900 Kita akan lanjutkan. Kita sudah dekat. 946 01:11:53,940 --> 01:11:55,270 Pantau terus. 947 01:11:55,300 --> 01:11:57,030 Dia berbelok ke utara. 948 01:11:57,230 --> 01:11:58,420 Bersiaplah untuk pendakian. 949 01:11:58,450 --> 01:12:00,790 - Awasi lasernya, Bob. - Dimengerti. 950 01:12:01,900 --> 01:12:04,230 Tim Biru, musuh masih mendekat. 951 01:12:04,270 --> 01:12:05,670 Aku naik sekarang! 952 01:12:11,610 --> 01:12:13,840 Bicaralah padaku, Bob! Di mana Maverick? 953 01:12:13,880 --> 01:12:15,850 Pada 10 mil. Cepat mendekat! 954 01:12:21,720 --> 01:12:22,980 Fokus pada penglihatan. 955 01:12:24,020 --> 01:12:25,350 Di mana laserku, Bob? 956 01:12:25,650 --> 01:12:27,290 Itu tidak mengunci, tidak mengunci! 957 01:12:27,320 --> 01:12:28,990 Tidak bekerja. Maaf, aku tidak bisa memperbaikinya! 958 01:12:29,090 --> 01:12:31,020 Jadi aku harus buta menembak! 959 01:12:34,360 --> 01:12:35,630 Sial, aku meleset! 960 01:12:47,070 --> 01:12:49,310 - Aku menjatuhkanmu. Tinggalkan aku sendiri, kawan. 961 01:12:49,380 --> 01:12:51,040 Sialan, kita sudah mati. 962 01:12:51,340 --> 01:12:52,990 Tim Biru, kau gagal. 963 01:12:53,010 --> 01:12:54,540 Regangkan sayapmu, Coyote. 964 01:12:56,700 --> 01:12:58,500 Coyote, rentangkan sayapmu! 965 01:13:01,250 --> 01:13:03,220 Coyote, jawab! 966 01:13:03,490 --> 01:13:05,700 Coyote, rentangkan sayapmu! 967 01:13:05,880 --> 01:13:07,420 Astaga, dia pingsan. 968 01:13:07,450 --> 01:13:09,060 Coyote?! 969 01:13:10,120 --> 01:13:11,590 Itu telah mencapai batasnya! 970 01:13:11,620 --> 01:13:13,190 Aku akan mengejarnya! 971 01:13:16,290 --> 01:13:18,830 Ayo, bangun, bangun! 972 01:13:18,990 --> 01:13:21,290 Bangun, Coyote. 973 01:13:24,280 --> 01:13:26,850 Ayo, Coyote. Ayo ayo ! 974 01:13:28,100 --> 01:13:30,100 Bangun, Coyote, ayo! 975 01:13:30,470 --> 01:13:32,210 Coyote! Coyote! 976 01:13:37,240 --> 01:13:38,900 Coyote, kau baik-baik saja? 977 01:13:40,080 --> 01:13:43,350 Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 978 01:13:43,390 --> 01:13:44,480 Bagus, bagus... 979 01:13:44,560 --> 01:13:46,400 ...sudah cukup untuk hari ini. 980 01:13:47,430 --> 01:13:49,230 Hampir saja. 981 01:13:49,600 --> 01:13:50,970 Terlalu dekat. 982 01:13:51,000 --> 01:13:52,870 Kawanan burung ! Kawanan burung. 983 01:13:53,640 --> 01:13:55,170 Sekawanan burung? 984 01:13:58,270 --> 01:14:00,010 Phoenix, mesin sebelah kanan terbakar! 985 01:14:00,040 --> 01:14:01,410 Aku akan ke atas sekarang! 986 01:14:02,650 --> 01:14:03,750 Tepat waktu. 987 01:14:04,850 --> 01:14:06,270 Aku mematikan bahan bakar mesin sebelah kanan. 988 01:14:06,290 --> 01:14:07,690 Aku memadamkan apinya. 989 01:14:10,020 --> 01:14:12,090 - Mesin sebelah kanan mati. - Ini masih berjalan. 990 01:14:12,160 --> 01:14:13,430 Aku mencoba untuk me-restartnya. 991 01:14:14,530 --> 01:14:16,700 Ekormu terbakar! Membuat belokan tiba-tiba! 992 01:14:16,760 --> 01:14:18,100 Aku akan mengurusnya. 993 01:14:19,230 --> 01:14:20,830 Astaga. 994 01:14:23,500 --> 01:14:25,800 Kami terbakar! Kami terbakar! 995 01:14:25,830 --> 01:14:26,650 Ayo, ayo! 996 01:14:26,750 --> 01:14:28,080 Matikan mesin. 997 01:14:28,140 --> 01:14:29,840 Matikan kedua mesin! 998 01:14:32,350 --> 01:14:34,580 Phoenix, Bob! Lompat! Lompat! 999 01:14:34,610 --> 01:14:36,540 Ada kesalahan di mana-mana! Sistem gagal! 1000 01:14:36,590 --> 01:14:37,870 Sistem bermasalah. 1001 01:14:37,910 --> 01:14:41,190 - Aku tidak memiliki kendali atas dia. - Kita jatuh, Phoenix. Kita jatuh! 1002 01:14:41,390 --> 01:14:44,120 Kau tidak punya kesempatan lain! Korsi lontar! Korsi lontar! 1003 01:14:44,190 --> 01:14:46,990 Korsi lontar! Korsi lontar! 1004 01:15:09,370 --> 01:15:12,300 Mereka akan mengawasinya untuk sementara waktu. 1005 01:15:12,390 --> 01:15:13,990 Tapi mereka akan baik-baik saja. 1006 01:15:17,730 --> 01:15:19,330 Baguslah. 1007 01:15:22,430 --> 01:15:24,500 Aku hampir kehilangan mereka. 1008 01:15:24,900 --> 01:15:26,560 Mereka beruntung. 1009 01:15:26,710 --> 01:15:28,910 Beberapa bahkan tidak tahu apa yang terjadi. 1010 01:15:31,300 --> 01:15:33,200 Akan ada orang lain. 1011 01:15:35,500 --> 01:15:36,910 Mudah bagimu untuk mengatakannya. 1012 01:15:36,940 --> 01:15:38,340 Kau tidak punya istri... 1013 01:15:39,340 --> 01:15:40,850 ...tidak punya anak... 1014 01:15:41,650 --> 01:15:44,420 Tidak ada orang untuk menangis ketika kau jatuh. 1015 01:15:47,210 --> 01:15:48,880 Ayolah. 1016 01:15:49,610 --> 01:15:51,940 Ayo pergi tidur. 1017 01:15:53,490 --> 01:15:56,030 Mengapa kau mengambil berkasku di Akademi? 1018 01:15:56,060 --> 01:15:58,500 Kenapa kau menghalangi jalanku?! 1019 01:15:59,870 --> 01:16:01,700 Kau belum siap. 1020 01:16:01,730 --> 01:16:03,370 Untuk apa aku belum siap? 1021 01:16:04,370 --> 01:16:06,540 - Terbang sepertimu? - Bukan. 1022 01:16:06,570 --> 01:16:09,040 Kau harus melupakan buku itu. Percayalah dengan nalurimu. 1023 01:16:09,060 --> 01:16:11,040 Berhentilah berpikir, lakukan saja. 1024 01:16:11,080 --> 01:16:12,560 Jika kau mulai berpikir di sana, kau akan mati. 1025 01:16:12,580 --> 01:16:14,080 Percayalah padaku. 1026 01:16:14,580 --> 01:16:16,750 Dan ayahku percaya padamu. 1027 01:16:19,390 --> 01:16:21,490 Aku takkan membuat kesalahan yang sama. 1028 01:16:26,960 --> 01:16:28,830 Maverick. 1029 01:17:40,550 --> 01:17:43,180 Mustahil bagiku untuk mengerti bagaimana perasaanmu saat ini. 1030 01:17:43,610 --> 01:17:46,550 Istirahatlah. Sebanyak yang kau butuhkan. 1031 01:17:47,150 --> 01:17:49,790 Terima kasih, Pak, tapi tidak ada waktu. Misi... 1032 01:17:49,820 --> 01:17:51,720 Aku akan ambil alih. 1033 01:17:53,560 --> 01:17:54,640 Pak? 1034 01:17:56,020 --> 01:17:58,630 Kita tahu kau tidak menginginkan pekerjaan ini. / Pak, aku belum selesai. 1035 01:17:58,660 --> 01:18:00,230 Itu tugasmu untuk mempersiapkan mereka. 1036 01:18:00,300 --> 01:18:03,360 Mereka harus percaya bahwa misi ini dapat berhasil. 1037 01:18:03,470 --> 01:18:06,370 Tapi kau juga tidak berhasil. 1038 01:18:07,300 --> 01:18:09,500 - Pak... - Kau dipensiunkan, Kapten. 1039 01:18:09,810 --> 01:18:11,100 Permanen. 1040 01:18:15,090 --> 01:18:16,770 - Pak... - Itu saja. 1041 01:18:34,470 --> 01:18:35,870 Aku mendengarnya. 1042 01:18:37,850 --> 01:18:39,050 Maaf. 1043 01:18:39,780 --> 01:18:41,780 Apa yang akan kau lakukan ? 1044 01:18:42,500 --> 01:18:44,300 Ice sudah pergi. 1045 01:18:46,600 --> 01:18:48,040 Apa pilihan lain yang kumiliki? 1046 01:18:49,360 --> 01:18:51,600 Kau harus menemukannya dengan cara kembali. 1047 01:18:52,040 --> 01:18:54,270 Pen... 1048 01:18:54,960 --> 01:18:56,320 Aku menyerah. 1049 01:18:58,040 --> 01:18:59,520 Ini sudah berakhir. 1050 01:18:59,960 --> 01:19:03,470 Pete, meski kau kehilangan partnermu disana... 1051 01:19:03,960 --> 01:19:05,440 ...kau harus tetap berjuang. 1052 01:19:05,830 --> 01:19:07,500 Jangan menyerah seperti itu. 1053 01:19:08,140 --> 01:19:09,840 Mereka pilotmu. 1054 01:19:11,010 --> 01:19:13,610 Jika sesuatu terjadi pada mereka... 1055 01:19:14,160 --> 01:19:16,630 ...kau takkan pernah bisa memaafkannya. 1056 01:19:20,270 --> 01:19:21,850 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1057 01:19:26,060 --> 01:19:28,060 Tapi kau akan menemukan jalannya. 1058 01:19:29,900 --> 01:19:31,120 Aku mengenal dirimu. 1059 01:19:34,050 --> 01:19:36,890 Kapten Mitchell, bukan lagi instrukturmu. 1060 01:19:37,090 --> 01:19:39,760 Parameter baru misi hari ini. 1061 01:19:39,990 --> 01:19:42,260 Waktu untuk menargetkan adalah empat menit. 1062 01:19:42,560 --> 01:19:45,200 Kalian sampai ke tingkat lembah dengan mengurangi kecepatan. 1063 01:19:45,230 --> 01:19:47,830 Kalian tidak boleh melebihi 420 knot. 1064 01:19:48,130 --> 01:19:50,800 Pak, waktu mepet akan mencegat kita. 1065 01:19:50,920 --> 01:19:53,770 Kalian memiliki kesempatan untuk turun dari pesawat, Letnan. 1066 01:19:53,970 --> 01:19:56,770 Apa peluangmu untuk bertahan hidup dengan menabrak gunung secara vertikal? 1067 01:19:56,900 --> 01:19:59,400 Kalian menyerang target dari ketinggian yang lebih tinggi. 1068 01:19:59,530 --> 01:20:00,980 Ketinggiannya ada di dinding utara. 1069 01:20:01,090 --> 01:20:03,180 Panduan laser tepat sasaran akan lebih sulit... 1070 01:20:03,200 --> 01:20:04,940 ...tapi kalian menghindari pendakian yang curam. 1071 01:20:05,440 --> 01:20:07,980 Dan kemudian misil akan menembak kita, mereka akan berubah menjadi debu. 1072 01:20:12,450 --> 01:20:13,650 Siapa itu? 1073 01:20:15,540 --> 01:20:17,440 Maverick ke pusat kendali. 1074 01:20:17,810 --> 01:20:20,780 Aku akan ke Alpha Point. Konfirmasi area hijau. 1075 01:20:20,840 --> 01:20:23,480 Maverick, ini adalah pusat kendali... 1076 01:20:23,500 --> 01:20:25,900 Area hijau dikonfirmasi, tapi... 1077 01:20:25,930 --> 01:20:27,970 ...aku tidak melihat namamu di program, Pak. 1078 01:20:27,990 --> 01:20:30,090 Belum terlambat. 1079 01:20:30,120 --> 01:20:31,450 Menakjubkan. 1080 01:20:32,200 --> 01:20:35,170 Waktu tiba di target jam sembilan 2 menit 15 detik. 1081 01:20:35,190 --> 01:20:36,890 2 menit 15 detik? Tidak mungkin. 1082 01:20:37,240 --> 01:20:39,910 Aku semakin dekat dengan poin pertama. Maverick, komunikasi berakhir. 1083 01:21:19,110 --> 01:21:21,010 Ayo. 1084 01:21:21,030 --> 01:21:22,640 Ayo! 1085 01:22:17,270 --> 01:22:20,500 Aku mulai mendaki. 3, 2, 1. 1086 01:22:46,400 --> 01:22:48,270 Bom dijatuhkan. 1087 01:23:05,130 --> 01:23:07,360 Tepat sasaran! Sial! 1088 01:23:08,420 --> 01:23:10,150 Astaga. 1089 01:23:12,560 --> 01:23:14,270 Gila! 1090 01:23:27,980 --> 01:23:30,720 Kau telah menempatkanku dalam posisi yang sulit, Kapten. 1091 01:23:31,080 --> 01:23:35,050 Di satu sisi, kau menunjukkan bahwa misi ini dapat diselesaikan. 1092 01:23:35,390 --> 01:23:37,490 Mungkin satu-satunya cara untuk menyelamatkan hidupmu. 1093 01:23:38,380 --> 01:23:40,280 Di sisi lain, kau telah... 1094 01:23:40,460 --> 01:23:43,340 ....mencuri pesawat militer jutaan dolar... 1095 01:23:43,360 --> 01:23:46,270 ...dan menggunakannya dengan cara yang tidak dapat digunakan kembali. 1096 01:23:47,470 --> 01:23:50,190 Iceman sudah tidak lagi bisa melindungimu. 1097 01:23:50,730 --> 01:23:53,140 Aku punya semua yang kubutuhkan. Aku akan pergi ke pengadilan militer... 1098 01:23:53,170 --> 01:23:55,120 ...untuk memecatmu karena desertir. 1099 01:23:55,710 --> 01:23:57,490 Menurutmu apa yang harus aku lakukan? 1100 01:23:58,120 --> 01:24:01,350 Mempertaruhkan nyawa pilotku dan mungkin... peluang keberhasilan misi ini... 1101 01:24:02,510 --> 01:24:03,640 ...atau... 1102 01:24:05,090 --> 01:24:06,920 ...mempertaruhkan karirku... 1103 01:24:07,850 --> 01:24:10,380 ...menyebut dirimu seorang pemimpin tim? 1104 01:24:13,170 --> 01:24:14,000 Pak... 1105 01:24:14,030 --> 01:24:16,570 Aku tidak berpikir laksamana sedang menunggu jawaban atas pertanyaannya. 1106 01:24:16,600 --> 01:24:17,500 Ya... 1107 01:25:57,320 --> 01:25:59,190 Bicaralah padaku, Goose. 1108 01:26:02,320 --> 01:26:04,020 Kapten Mitchell. 1109 01:26:11,570 --> 01:26:13,900 Kau berada di tempatmu seharusnya. 1110 01:26:18,060 --> 01:26:20,190 Buatlah kita bangga. 1111 01:26:45,520 --> 01:26:47,550 Kehormatan bisa terbang bersama kalian. 1112 01:26:48,540 --> 01:26:52,170 Masing-masing dari kalian mewakili apa yang terbaik dari yang terbaik. 1113 01:26:52,990 --> 01:26:55,380 Ini adalah misi yang sangat istimewa. 1114 01:26:56,640 --> 01:26:59,600 Pilihanku hanyalah cerminan dari ini, tidak lebih. 1115 01:26:59,790 --> 01:27:01,960 Anggota pertama dari tim Foxtrot. 1116 01:27:02,910 --> 01:27:05,040 Payback dan Fanboy. 1117 01:27:05,260 --> 01:27:07,190 Phoenix dan Bob. 1118 01:27:10,820 --> 01:27:12,690 Dan pasanganmu? 1119 01:27:17,180 --> 01:27:19,010 Rooster. 1120 01:27:23,490 --> 01:27:26,860 Sisanya tetap dalam peran pendukung di atas kapal... 1121 01:27:27,150 --> 01:27:29,420 ...sampai dibutuhkan. 1122 01:27:29,580 --> 01:27:31,380 Bubar jalan. 1123 01:27:38,690 --> 01:27:41,830 Target kalian adalah ancaman yang membutuhkan perhatian segera. 1124 01:27:43,140 --> 01:27:47,010 Itu adalah fasilitas pengayaan uranium rahasia yang tidak dipantau. 1125 01:27:47,580 --> 01:27:51,080 Terletak di bunker bawah tanah, di antara dua gunung ini. 1126 01:27:52,150 --> 01:27:55,080 Dipertahankan oleh berbagai pesawat tempur generasi ke-5... 1127 01:27:55,100 --> 01:27:58,390 ...dari pangkalan terdekat. 1128 01:27:58,520 --> 01:28:00,760 Setelah kau lepas landas dan melintasi perbatasan... 1129 01:28:00,820 --> 01:28:05,030 ...misil Tomahawk diluncurkan di atas kapal USS Ladygulf... 1130 01:28:05,060 --> 01:28:06,890 ...ke lapangan terbang musuh di sini... 1131 01:28:08,200 --> 01:28:11,030 Ini akan membuat mereka keluar jalur. 1132 01:28:11,850 --> 01:28:15,090 Tapi kalian berurusan dengan pesawat yang sudah lepas landas. 1133 01:28:15,570 --> 01:28:19,110 Begitu misil mendarat di pangkalan, mereka tahu kau datang. 1134 01:28:19,570 --> 01:28:24,310 Waktu untuk menargetkan adalah 2 menit dan 30 detik. 1135 01:28:25,180 --> 01:28:27,690 Jika memakan waktu lebih lama maka akan tertangkap radar... 1136 01:28:27,710 --> 01:28:30,220 ...dan pesawat jatuh oleh Tomahawk. 1137 01:28:33,210 --> 01:28:35,680 Untuk itulah kalian dilatih. 1138 01:28:37,330 --> 01:28:39,010 1139 01:28:53,640 --> 01:28:56,110 Tunjukkan pada mereka kemampuanmu. 1140 01:29:08,490 --> 01:29:09,960 Pak! 1141 01:29:10,050 --> 01:29:11,850 Pak... 1142 01:29:13,500 --> 01:29:15,430 Hai... 1143 01:29:16,880 --> 01:29:18,170 Maksudku... 1144 01:29:18,190 --> 01:29:20,240 Semua penerbang segera menempati posisi tempur. 1145 01:29:20,640 --> 01:29:23,430 Semua penerbang menempati posisi tempur. 1146 01:29:28,180 --> 01:29:29,810 Kita akan berbincang... 1147 01:29:30,810 --> 01:29:32,850 ...ketika kita kembali. 1148 01:29:38,590 --> 01:29:40,760 Hei, Bradley! Bradley! 1149 01:29:41,090 --> 01:29:42,630 Hai... 1150 01:29:45,590 --> 01:29:46,970 Kau bisa melakukannya. 1151 01:29:55,270 --> 01:29:57,040 Maverick. 1152 01:29:58,870 --> 01:30:00,190 Maverick. 1153 01:30:01,390 --> 01:30:03,290 Hei, kau bersamaku? 1154 01:30:04,690 --> 01:30:06,590 Jangan lihat aku begitu, Mav. 1155 01:30:09,470 --> 01:30:11,060 Dia satu-satunya yang aku punya. 1156 01:30:15,590 --> 01:30:16,670 Terima kasih. 1157 01:30:18,140 --> 01:30:20,120 Jika kita tidak bertemu lagi, Hondo. 1158 01:30:20,220 --> 01:30:22,150 Terima kasih. 1159 01:30:29,290 --> 01:30:31,620 Suatu kehormatan bagiku, Kapten. 1160 01:31:05,210 --> 01:31:07,750 Dagger-1, siap lepas landas. 1161 01:31:07,950 --> 01:31:10,130 Dagger Square, menunggu. 1162 01:31:10,150 --> 01:31:12,150 Dagger-4, siap lepas landas. 1163 01:31:12,190 --> 01:31:14,020 Dagger-3, siap lepas landas. 1164 01:31:14,060 --> 01:31:16,490 Dagger-2, siap lepas landas. 1165 01:31:16,830 --> 01:31:19,760 Drone pendukung udara. Tim penyerang sudah siap. 1166 01:31:20,060 --> 01:31:22,100 Kita tunggu perintah selanjutnya. 1167 01:31:22,320 --> 01:31:24,020 Ayo lakukan. 1168 01:31:43,590 --> 01:31:45,460 Dagger-2, berangkat. 1169 01:31:45,890 --> 01:31:48,190 Dagger-3, berangkat. 1170 01:31:48,360 --> 01:31:50,430 Dagger-4, berangkat. 1171 01:32:00,710 --> 01:32:03,210 Comanchi, di sini Dagger-1. Minta pengecekan. 1172 01:32:04,730 --> 01:32:06,030 Comanchi, 1-1, Dicek. 1173 01:32:06,130 --> 01:32:08,380 Gambarnya bersih. Dagger, lanjutkan. 1174 01:32:08,400 --> 01:32:11,210 Dimengerti. Dagger berada di bawah radar. 1175 01:32:29,860 --> 01:32:31,640 Dagger sekarang di bawah radar. 1176 01:32:31,660 --> 01:32:34,130 Perubahan tak terlihat... 1177 01:32:42,000 --> 01:32:44,430 Ini dia. Kita berada di wilayah musuh. 1178 01:32:44,660 --> 01:32:46,160 60 detik ke sasaran. 1179 01:32:46,190 --> 01:32:47,920 Comanchi, di sini Dagger-1. Gambar ? 1180 01:32:47,950 --> 01:32:50,950 Di sini Comanchi, gambar jelas. Pilihan ada padamu. 1181 01:32:50,970 --> 01:32:52,440 Diterima. 1182 01:32:59,930 --> 01:33:01,830 Dagger, serang! 1183 01:33:06,320 --> 01:33:08,000 Tomahawk telah meluncur. 1184 01:33:08,020 --> 01:33:10,190 Tak ada jalan kembali. 1185 01:33:15,560 --> 01:33:17,830 Daggers, ayo kita beralih ke formasi. 1186 01:33:26,030 --> 01:33:28,390 Dagger menuju sasaran. 1187 01:33:28,510 --> 01:33:29,980 Waktu 2 menit 30 detik. 1188 01:33:30,080 --> 01:33:32,850 3, 2, 1... menandai. 1189 01:33:33,120 --> 01:33:34,720 - 2, menandai. - 3, menandai. 1190 01:33:34,780 --> 01:33:36,320 4, menandai. 1191 01:33:40,460 --> 01:33:41,690 Ayo pergi. 1192 01:33:57,840 --> 01:34:00,010 Ada misil di depan yang mendeteksi panas. 1193 01:34:04,310 --> 01:34:06,150 Itu tidak bekerja di bawah radar, Mav. 1194 01:34:06,180 --> 01:34:08,150 Ayolah, kita tak mengandalkan satu telinga. 1195 01:34:10,990 --> 01:34:13,190 Lebih banyak misil di ketinggian. 1196 01:34:15,490 --> 01:34:17,290 Kita memiliki 2 menit ke tujuan. 1197 01:34:17,320 --> 01:34:19,170 Dimengerti. Waktu hampir habis, Rooster. 1198 01:34:19,190 --> 01:34:20,190 Lupakan aturan. 1199 01:34:21,560 --> 01:34:24,700 30 detik untuk Tomahawk. Mereka harus mengenai pangkalan musuh. 1200 01:34:32,910 --> 01:34:35,010 Dagger, di sini Comanchi. Kami menerima dua sinyal. 1201 01:34:35,070 --> 01:34:36,420 Aku tepat di depanmu. 1202 01:34:36,440 --> 01:34:37,880 Dari mana asalnya? 1203 01:34:37,940 --> 01:34:40,310 Patroli lapangan? 1204 01:34:44,090 --> 01:34:45,590 Comanchi, kemana dia pergi? 1205 01:34:45,620 --> 01:34:47,060 0-9-0-15. 1206 01:34:47,130 --> 01:34:49,070 - Aku pergi ke barat daya. - Dia meninggalkan kita. 1207 01:34:49,090 --> 01:34:50,130 Mereka tidak tahu kita di sini. 1208 01:34:50,150 --> 01:34:52,320 Ketika Tomahawk tiba di markas musuh,.. 1209 01:34:52,350 --> 01:34:54,410 ...pesawat musuh akan mulai mempertahankan target. 1210 01:34:54,460 --> 01:34:56,030 Kita harus sampai di sana sebelum mereka tiba. 1211 01:34:56,050 --> 01:34:57,750 Aku meningkatkan kecepatan. 1212 01:34:58,300 --> 01:35:00,270 Jaga dirimu baik-baik, Mav. Jangan menungguku. 1213 01:35:06,730 --> 01:35:09,700 Pak, Dagger-3 dan Dagger-4 tidak bisa mengikuti. 1214 01:35:09,720 --> 01:35:11,560 Waktu untuk membidik, 1 menit 20 detik. 1215 01:35:12,740 --> 01:35:15,870 Dampak Tomahawk dalam 3, 2... 1216 01:35:18,970 --> 01:35:20,170 Dampak! 1217 01:35:20,300 --> 01:35:22,640 Lapangan terbang musuh telah dihancurkan. 1218 01:35:22,660 --> 01:35:24,590 Semuanya berdatangan sekarang. 1219 01:35:27,420 --> 01:35:29,820 Musuh mengubah arah menuju target. 1220 01:35:29,850 --> 01:35:31,410 Rooster, kau dimana? 1221 01:35:32,630 --> 01:35:35,830 Ayo, Rooster! Sudah saatnya! 1222 01:35:36,090 --> 01:35:38,130 Ayo bergerak. 1223 01:35:44,410 --> 01:35:46,280 Hati-hati, Phoenix. 1224 01:35:49,750 --> 01:35:50,940 Wow! 1225 01:35:55,540 --> 01:35:57,540 Pak, musuh berjarak 2 menit dari target. 1226 01:35:57,580 --> 01:35:59,550 Dagger berjarak 1 menit dari target. 1227 01:35:59,580 --> 01:36:01,750 Ayo, Rooster. Jangan kehilangan. 1228 01:36:04,050 --> 01:36:06,920 Kawan, kiami di belakang! Kita harus bergegas! 1229 01:36:06,950 --> 01:36:09,000 Jika kita tidak mempercepatnya sekarang, pesawat musuh itu... 1230 01:36:09,020 --> 01:36:11,290 Mereka pasti sudah dekat saat kita mencapai target! 1231 01:36:13,040 --> 01:36:15,040 Bicaralah padaku, Ayah. 1232 01:36:16,960 --> 01:36:19,430 Ayolah, kau bisa melakukannya. Berhenti berpikir! 1233 01:36:19,550 --> 01:36:20,990 Lakukan saja! 1234 01:36:28,600 --> 01:36:30,670 Astaga, Rooster, aku bisa menangani ini. 1235 01:36:30,730 --> 01:36:32,150 Dia seorang anak, seorang anak. 1236 01:36:32,170 --> 01:36:33,970 Oke, ayo pergi. 1237 01:36:37,410 --> 01:36:39,170 Rooster, santai saja! 1238 01:36:39,440 --> 01:36:41,940 Pak, Dagger-2 menyusul. 1239 01:36:42,500 --> 01:36:44,360 Mencapai target dan pulang. 1240 01:36:49,210 --> 01:36:51,420 30 detik ke sasaran. Siapkan lasernya. 1241 01:36:51,660 --> 01:36:55,460 Kode konfirmasi 1-6-8-8, laser berfungsi. 1242 01:36:55,490 --> 01:36:57,060 Aku siap ! 1243 01:36:58,570 --> 01:37:00,110 Hati-hati ekornya. 1244 01:37:01,700 --> 01:37:03,160 Oh, sial! 1245 01:37:03,200 --> 01:37:05,700 - Payback, kau di belakangku? - Aku tepat di belakangmu. 1246 01:37:06,360 --> 01:37:07,960 Phoenix, bersiaplah untuk mendaki. 1247 01:37:08,000 --> 01:37:09,360 Dagger-3 mengambil alih. 1248 01:37:10,070 --> 01:37:12,940 Kita akan naik dalam 3, 2, 1... 1249 01:37:40,130 --> 01:37:42,000 Tandai targetnya, Bob. 1250 01:37:42,020 --> 01:37:43,560 Aku menandai... 1251 01:37:43,630 --> 01:37:46,230 - Bersiaplah ! - Ayo Bob, ayo! 1252 01:37:46,260 --> 01:37:47,530 Bersiap... 1253 01:37:47,750 --> 01:37:48,820 Aku mendapatkannya ! Tembak! 1254 01:37:48,840 --> 01:37:51,110 Target terdeteksi. Bom dijatuhkan. 1255 01:38:12,090 --> 01:38:13,690 Aku memukulnya, Mav! 1256 01:38:13,720 --> 01:38:15,960 Kena telak! 1257 01:38:15,980 --> 01:38:17,890 Keajaiban pertama terjadi. 1258 01:38:18,130 --> 01:38:20,030 Laporan status Dagger-2. 1259 01:38:20,060 --> 01:38:21,960 Aku datang, Mav. Aku telah tiba ! 1260 01:38:24,100 --> 01:38:26,030 Fanboy, di mana laserku? 1261 01:38:26,070 --> 01:38:28,340 Rooster, aku tidak bisa memperbaiki laser! 1262 01:38:28,400 --> 01:38:30,450 Sial! Turun, turun, turun! 1263 01:38:30,470 --> 01:38:32,130 Ayolah, teman-teman ! Kita tidak punya waktu lagi! 1264 01:38:33,990 --> 01:38:35,460 Aku mendapatkannya ! Aku mendapatkannya ! 1265 01:38:44,290 --> 01:38:47,140 Ayolah, Fanboy. Pukul dia! /Tidak ada waktu. Aku menembak membabi buta. 1266 01:38:47,170 --> 01:38:48,970 - Rooster, aku sesuai jadwal. Siap ! - Tak ada waktu. 1267 01:38:48,990 --> 01:38:51,030 Jatuhkan bom! Jatuhkan bom! 1268 01:39:03,920 --> 01:39:05,950 Tepat sasaran! Tepat sasaran! Tepat sasaran! 1269 01:39:09,460 --> 01:39:11,000 Keajaiban kedua. 1270 01:39:11,060 --> 01:39:12,730 Sudut kotak tetap ada. 1271 01:39:12,800 --> 01:39:15,630 Aku belum selesai. 1272 01:39:16,640 --> 01:39:18,300 Misil datang. 1273 01:39:20,770 --> 01:39:23,570 Peringatan radar! Phoenix, aku tepat di belakangmu! 1274 01:39:23,610 --> 01:39:25,340 Dimengerti, aku kembali! 1275 01:39:25,410 --> 01:39:27,110 Yang lainnya datang! 1276 01:39:27,280 --> 01:39:29,010 Dagger-1, bertahanlah! 1277 01:39:35,230 --> 01:39:36,830 Rooster, laporan status? 1278 01:39:44,410 --> 01:39:45,910 Ya, Tuhan. 1279 01:39:47,640 --> 01:39:49,510 Serangan misil! 1280 01:39:49,810 --> 01:39:51,850 Baiklah! Sebelah kanan ! 1281 01:39:51,880 --> 01:39:53,480 Sebelah kanan! 1282 01:39:53,510 --> 01:39:55,380 Ya Tuhan ! Mereka datang! 1283 01:39:55,720 --> 01:39:57,650 Bagaimana kita menyingkirkannya?! 1284 01:39:58,600 --> 01:40:00,300 Aku meluncurkan flare! 1285 01:40:03,020 --> 01:40:04,790 Kontak negatif. 1286 01:40:05,860 --> 01:40:07,860 Dagger-1, turunlah. 1287 01:40:08,600 --> 01:40:11,360 - Bicaralah padaku, Bob! - Kembalilah, Phoenix! Kembali ! 1288 01:40:11,390 --> 01:40:13,290 Arah jam 9! Jam 9 ! 1289 01:40:13,800 --> 01:40:15,810 Rooster, ada dua lagi di belakangmu! 1290 01:40:15,830 --> 01:40:17,500 Bertahanlah Dagger-2! 1291 01:40:22,600 --> 01:40:23,870 Payback, menukik! 1292 01:40:23,940 --> 01:40:26,140 Dagger-4, ara jam 3. Gunakan flare! 1293 01:40:26,210 --> 01:40:27,710 - Bicaralah padaku, Bob! - Sial! 1294 01:40:27,740 --> 01:40:30,180 - Datang lagi! - Kami sibuk di sini! 1295 01:40:36,820 --> 01:40:38,780 Bertahanlah, Dagger-2! 1296 01:40:39,720 --> 01:40:41,360 Sial, aku kehabisan flare! 1297 01:40:41,390 --> 01:40:42,920 Rooster, lepaskan! Pergi! 1298 01:40:43,420 --> 01:40:46,020 Aku tak bisa kabur. Mereka mengejarku! 1299 01:40:56,030 --> 01:40:57,530 Tidak ! Tidak ! 1300 01:40:59,590 --> 01:41:01,060 Dagger-1 tertembak! 1301 01:41:01,160 --> 01:41:03,010 Kuulangi, Dagger-1 tertembak! 1302 01:41:03,030 --> 01:41:04,360 Maverick jatuh. 1303 01:41:04,660 --> 01:41:07,430 Laporan status Dagger-1? Laporan status? 1304 01:41:07,530 --> 01:41:09,670 Apa ada yang melihatnya? Apa ada yang melihatnya? 1305 01:41:09,690 --> 01:41:11,940 - Dagger-1, jawab! - Aku belum melihat parasut. 1306 01:41:11,970 --> 01:41:13,680 Kita harus kembali. 1307 01:41:13,730 --> 01:41:15,360 Di sini Comanchi, musuh sedang dalam perjalanan. 1308 01:41:15,390 --> 01:41:18,150 Aku akan datang langsung padamu. Dagger, kusarankan pergi ke selatan. 1309 01:41:18,600 --> 01:41:20,390 Musuh bergerak ke selatan. 1310 01:41:23,830 --> 01:41:25,400 Hubungi mereka sekarang. 1311 01:41:25,420 --> 01:41:28,170 Dagger maju menuju ECP. Kapal sedang menunggumu. 1312 01:41:28,190 --> 01:41:29,300 Tapi Maverick? 1313 01:41:29,320 --> 01:41:31,910 Bilang padanya aku tidak bisa melakukan apa pun untuk Maverick. Tidak di F-18. 1314 01:41:31,940 --> 01:41:35,160 Minta izin bala bantuan Dagger untuk pergi. 1315 01:41:37,130 --> 01:41:38,890 Negatif. 1316 01:41:39,330 --> 01:41:42,130 - "Search and Rescue" (SAR). - Negatif. Tidak, ketika musuh ada di sana. 1317 01:41:42,160 --> 01:41:46,400 Pak, Maverick masih di sana. /Kita takkan kehilangan lagi siapa pun hari ini. 1318 01:41:47,170 --> 01:41:48,660 Panggil mereka pulang. 1319 01:41:49,060 --> 01:41:51,330 Dagger, jangan menyerang! 1320 01:41:51,530 --> 01:41:53,740 Kuulangi, jangan menyerang! 1321 01:41:53,840 --> 01:41:55,440 Dagger-2, kembali pulang. 1322 01:41:55,470 --> 01:41:57,900 Kembali! Kembali! 1323 01:41:57,930 --> 01:41:59,800 Rooster, musuh mendekat. 1324 01:42:00,020 --> 01:42:01,820 Kita tidak bisa kembali. 1325 01:42:01,850 --> 01:42:03,310 Rooster. 1326 01:42:03,330 --> 01:42:05,060 Dia tewas. 1327 01:42:05,600 --> 01:42:07,860 Maverick sudah tewas. 1328 01:43:46,310 --> 01:43:48,170 Dagger-2, tertembak. 1329 01:43:49,000 --> 01:43:50,730 Dagger-2, tertembak. 1330 01:43:51,700 --> 01:43:53,740 Dagger-2, masuklah. 1331 01:43:54,680 --> 01:43:56,740 Dagger-2, bisakah kau mendengarku? 1332 01:43:57,270 --> 01:43:59,610 Dagger-2, masuklah! 1333 01:44:24,110 --> 01:44:25,750 - Kau tidak apa apa ? - Ya. Aku baik-baik saja. 1334 01:44:25,770 --> 01:44:27,040 Kau baik saja? 1335 01:44:29,970 --> 01:44:31,330 Apa yang kau lakukan?! 1336 01:44:31,360 --> 01:44:32,590 Apa yang kau lakukan di sini ? 1337 01:44:32,610 --> 01:44:34,880 - Apa yang aku lakukan ? - Tembak misil itu... 1338 01:44:34,910 --> 01:44:37,860 Apa kau datang ke sini untuk ditembak? Kau harus berada di kapal sekarang! 1339 01:44:37,880 --> 01:44:40,480 - Aku menyelamatkan hidupmu! - Aku menyelamatkan hidupmu. 1340 01:44:40,970 --> 01:44:42,640 Itulah intinya. 1341 01:44:42,770 --> 01:44:44,700 Apa yang kau pikirkan? 1342 01:44:44,720 --> 01:44:46,690 Kaulah yang menyuruhku untuk tidak berpikir! 1343 01:45:02,880 --> 01:45:04,480 Well... 1344 01:45:05,480 --> 01:45:07,020 ...aku senang melihatmu. 1345 01:45:09,380 --> 01:45:11,510 Aku juga. 1346 01:45:15,450 --> 01:45:17,050 Jadi apa rencananya? 1347 01:45:27,970 --> 01:45:29,380 Kau tak serius... 1348 01:45:44,340 --> 01:45:46,440 Kau bercanda, bukan? 1349 01:45:47,840 --> 01:45:49,300 F-14? 1350 01:45:50,370 --> 01:45:52,700 Ayahmu menembak tiga musuh dengan salah satu benda itu. 1351 01:45:52,810 --> 01:45:54,940 Bagaimana kita tahu itu? Apa sampah bisa terbang? 1352 01:45:57,500 --> 01:45:59,570 - Ayo kita cari tahu. - Mav... 1353 01:46:01,340 --> 01:46:02,740 Oke. 1354 01:46:11,580 --> 01:46:13,650 - Kita musuh mereka. - Ya. 1355 01:46:14,950 --> 01:46:16,850 - Jangan menarik perhatian. - Oke. 1356 01:46:17,930 --> 01:46:20,070 - Ayo, lari. - Ya, lari, ayo! 1357 01:46:31,080 --> 01:46:33,320 Jika aku memberimu sinyal... 1358 01:46:33,520 --> 01:46:36,100 ...putar tuas ke atas saat jarum mencapai 120. 1359 01:46:36,120 --> 01:46:39,830 Saat mesin hidup, bersihkan semua rintangan dan lepaskan yang lainnya. 1360 01:46:39,850 --> 01:46:41,220 - Mengerti ? - Ya. 1361 01:46:43,320 --> 01:46:44,620 Ya ! 1362 01:46:46,200 --> 01:46:48,300 Setelah naik, angkat tangganya. 1363 01:46:56,300 --> 01:46:57,770 Oke. 1364 01:46:57,800 --> 01:46:59,030 Wow... 1365 01:46:59,520 --> 01:47:01,520 Sudah lama ya, Mav? 1366 01:47:30,700 --> 01:47:32,400 Oh Tuhan... 1367 01:47:32,430 --> 01:47:33,910 ...benda ini rongsokan. 1368 01:47:34,020 --> 01:47:35,720 Itu benar. 1369 01:47:40,560 --> 01:47:42,530 - Sudah aman ? - Aman. 1370 01:47:59,700 --> 01:48:01,640 Landasan terbakar. 1371 01:48:02,140 --> 01:48:04,810 Bagaimana kita mengangkat benda museum ini ke udara? 1372 01:48:15,880 --> 01:48:17,850 Kenapa sayapnya mencuat, Mav? 1373 01:48:23,250 --> 01:48:25,180 Mav, ini bukan taksi udara. 1374 01:48:25,220 --> 01:48:29,390 Tak ada landasan pacu. Landasannya sangat pendek, Mav. 1375 01:48:29,620 --> 01:48:31,290 Pegang erat-erat. 1376 01:48:32,520 --> 01:48:34,190 Astaga ! 1377 01:48:38,730 --> 01:48:40,400 Ayo, ayo, ayo! 1378 01:48:40,430 --> 01:48:42,530 Aku tahu kau bisa melakukannya, ayolah. 1379 01:48:44,790 --> 01:48:46,000 Mav. 1380 01:48:46,040 --> 01:48:48,240 Ayo, ayo... 1381 01:48:49,440 --> 01:48:51,810 - Mav! - Ini dia. 1382 01:48:52,910 --> 01:48:54,710 Ya ampun! 1383 01:49:08,890 --> 01:49:11,610 Pak, kami mendapat sinyal dari GPS Rooster. 1384 01:49:11,740 --> 01:49:13,070 Tak terlihat seperti kesalahan. 1385 01:49:13,140 --> 01:49:15,410 - Bukan kesalahan? - Tidak, pak. 1386 01:49:15,770 --> 01:49:17,680 Ini supersonik. 1387 01:49:18,010 --> 01:49:19,840 Itu di udara. 1388 01:49:20,250 --> 01:49:22,280 - Apa itu? - Pak! 1389 01:49:22,610 --> 01:49:26,880 Informasi datang dari menara bahwa F-14 sedang menuju ke posisi kita. 1390 01:49:27,220 --> 01:49:28,790 Kau tidak bisa... 1391 01:49:28,850 --> 01:49:30,520 ...kau tidak bisa... 1392 01:49:31,770 --> 01:49:32,870 Maverick. 1393 01:49:35,160 --> 01:49:37,400 Oke, Rooster. Mohon hubungi markas. 1394 01:49:37,430 --> 01:49:38,680 Aku sedang mencari. 1395 01:49:39,720 --> 01:49:41,960 Tak ada radio yang berfungsi. Kita tidak memiliki radar. 1396 01:49:42,080 --> 01:49:43,430 Semuanya mati di sini. 1397 01:49:43,880 --> 01:49:45,580 Apa yang harus kita lakukan? 1398 01:49:45,600 --> 01:49:48,200 Coba stasiun radio dulu. Cari sesuatu... 1399 01:49:48,220 --> 01:49:50,290 UHF-2... dan sebuah saklar. 1400 01:49:50,320 --> 01:49:51,480 Coba itu. 1401 01:49:52,020 --> 01:49:54,990 Ada banyak sakelar aneh di sini. Bisakah kau lebih tepat? 1402 01:49:55,020 --> 01:49:56,700 Entahlah. Itu keahlian ayahmu. 1403 01:49:56,720 --> 01:49:58,360 Aku akan mencarinya. 1404 01:50:01,110 --> 01:50:03,380 Mav, dua pesawat musuh di arah jam 2. 1405 01:50:08,390 --> 01:50:09,990 Apa yang harus kita lakukan? 1406 01:50:10,250 --> 01:50:12,720 Oke, dengar. Santai saja. 1407 01:50:12,840 --> 01:50:15,100 Jika dia tahu siapa kita, kita pasti sudah mati. 1408 01:50:16,380 --> 01:50:18,940 Nah, mereka datang. 1409 01:50:19,070 --> 01:50:20,320 Apa rencanamu? 1410 01:50:20,500 --> 01:50:22,460 Ayo pakai maskernya. 1411 01:50:22,790 --> 01:50:25,460 Ingat, anggap kita di tim yang sama. 1412 01:50:27,890 --> 01:50:32,480 Sapa mereka dan tersenyum. 1413 01:50:38,980 --> 01:50:40,780 Apa arti tanda itu? Apa yang dia katakan ? 1414 01:50:40,850 --> 01:50:43,320 Entahlah. Aku tidak tahu apa yang dia katakan. 1415 01:50:43,950 --> 01:50:45,620 Apa yang kau katakan tentang ini? Apa kau punya ide? 1416 01:50:45,720 --> 01:50:47,720 Tidak, aku belum pernah melihat itu. 1417 01:50:50,830 --> 01:50:52,590 Sial. 1418 01:50:52,630 --> 01:50:55,300 Mereka mencoba menggiring kita. 1419 01:50:56,030 --> 01:50:57,150 Oke, dengar. 1420 01:50:57,170 --> 01:50:59,640 Jika aku memberitahumu, ambil cincin di atas kepala. 1421 01:50:59,760 --> 01:51:01,620 Itu kursi pelontar. 1422 01:51:03,440 --> 01:51:06,170 Mav, kita bisa mengalahkan orang-orang ini. 1423 01:51:06,320 --> 01:51:08,320 Mereka memiliki banyak senjata dan misil. 1424 01:51:12,730 --> 01:51:14,630 Kemudian "Dog Fight" (Pertempuran udara). 1425 01:51:14,970 --> 01:51:18,440 F-14 melawan pesawat tempur generasi ke-5? 1426 01:51:19,020 --> 01:51:21,530 Ini bukan tentang pesawat, ini tentang pilotnya. 1427 01:51:22,590 --> 01:51:24,530 Jika aku tidak ada di sana, kau pasti sudah mengejar mereka. 1428 01:51:25,430 --> 01:51:26,960 Tapi kau di sini. 1429 01:51:27,590 --> 01:51:29,600 Ayolah, Mav. 1430 01:51:30,210 --> 01:51:31,420 Berhenti berpikir... 1431 01:51:32,500 --> 01:51:33,580 ...lakukan saja. 1432 01:51:49,900 --> 01:51:52,040 Beritahu aku jika kau melihat roket diluncurkan! 1433 01:51:55,930 --> 01:51:58,280 - Roket telah diluncurkan! - Pegangan! 1434 01:52:01,940 --> 01:52:04,110 Sialan, Mav! Ada yang terbakar! 1435 01:52:09,410 --> 01:52:10,850 Roket lainnya datang! 1436 01:52:13,990 --> 01:52:15,830 Rooster, tembak! Sekarang, ayo! 1437 01:52:18,960 --> 01:52:20,960 Bersiaplah untuk turun! 1438 01:52:22,950 --> 01:52:24,480 Aku datang dari belakang! 1439 01:52:28,330 --> 01:52:30,740 Bicaralah padaku. /Kau sesuai jadwal, Mav! Kau tepat sasaran! 1440 01:52:30,760 --> 01:52:32,460 Aku menembak sekarang! 1441 01:52:37,930 --> 01:52:39,660 Apa itu? 1442 01:52:41,090 --> 01:52:43,560 Astaga, apa itu? 1443 01:52:44,810 --> 01:52:46,970 Pegang erat-erat! Kita turun sekarang. 1444 01:52:47,050 --> 01:52:49,660 Medan yang kasar akan membingungkan sistem penargetan. 1445 01:52:51,200 --> 01:52:52,570 Ini dia. 1446 01:53:04,770 --> 01:53:06,680 Bicaralah padaku, Rooster. Dimana dia? 1447 01:53:07,060 --> 01:53:08,760 Masih mengejar kita. 1448 01:53:15,260 --> 01:53:17,010 Belok kiri! Belok kiri! 1449 01:53:17,030 --> 01:53:18,330 Sial! 1450 01:53:22,590 --> 01:53:24,320 Ayo, Mav! Tunjukkan padanya beberapa trik pilot! 1451 01:53:24,350 --> 01:53:25,720 Pegang erat-erat! 1452 01:53:34,970 --> 01:53:37,040 Oh, sal! 1453 01:53:42,960 --> 01:53:44,900 - Aku tepat sasaran! - Tembak! 1454 01:53:49,110 --> 01:53:50,420 Sial! 1455 01:53:52,680 --> 01:53:54,880 Misilnya meleset. Aku akan pakai senapan mesin. 1456 01:54:00,850 --> 01:54:02,580 Ayolah, Mav. Ayo! 1457 01:54:04,410 --> 01:54:06,410 - Giring dia sekarang, Mav! - Kuusahakan. 1458 01:54:10,850 --> 01:54:12,820 - Kesempatan terakhir. - Kau bisa melakukannya. 1459 01:54:13,800 --> 01:54:15,340 Ayolah, Mav. 1460 01:54:25,110 --> 01:54:27,050 Ya ! Kena telak! 1461 01:54:37,060 --> 01:54:38,760 Mav, aku menemukan radio. 1462 01:54:38,830 --> 01:54:41,830 - Bagus. Hubungi kapal. - Dimengerti. 1463 01:54:43,460 --> 01:54:45,230 Ya Tuhan. 1464 01:54:46,520 --> 01:54:48,520 Dimana orang itu? 1465 01:54:49,140 --> 01:54:50,940 Tepat di bawah hidung kita. 1466 01:54:54,470 --> 01:54:56,140 Sial, aku kehabisan amunisi. 1467 01:54:58,820 --> 01:55:01,320 Roketnya datang! Rooster, tembakkan flare! 1468 01:55:03,460 --> 01:55:05,230 Hampir saja! 1469 01:55:07,760 --> 01:55:09,690 Aku kehabisan flare, Mav. 1470 01:55:13,570 --> 01:55:15,770 Sial, dia di belakang kita! 1471 01:55:19,750 --> 01:55:21,880 Ini tak bagus ! 1472 01:55:29,460 --> 01:55:31,660 - Dia akan memukul kita! - Tidak, tidak, tidak ! 1473 01:55:36,660 --> 01:55:38,350 Kita takkan bertahan lama! 1474 01:55:38,380 --> 01:55:40,600 Kita tidak bisa menyingkirkan orang ini. Kita melompat. 1475 01:55:40,620 --> 01:55:42,040 - Apa? - Kita butuh ketinggian. 1476 01:55:42,060 --> 01:55:44,110 Tarik kursi pelontar setelah aku memberitahumu. 1477 01:55:44,130 --> 01:55:46,170 - Mav, apa... - Rooster, pergi sekarang! 1478 01:55:48,840 --> 01:55:50,880 Kursi pelontar! Kursi pelontar! 1479 01:55:52,360 --> 01:55:54,920 Rooster, tarik tuasnya! Lontarkan dirimu! 1480 01:55:54,950 --> 01:55:56,620 Tidak bekerja ! 1481 01:56:06,470 --> 01:56:08,310 Mav! 1482 01:56:10,040 --> 01:56:11,780 Aku minta maaf... 1483 01:56:12,510 --> 01:56:14,640 Maafkan aku, Goose. 1484 01:56:26,560 --> 01:56:29,130 Kau tidak perlu membelaku, kawan. 1485 01:56:29,150 --> 01:56:31,100 Juruselamatmu bicara kepadamu. 1486 01:56:31,120 --> 01:56:35,160 Kencangkan sabuk pengamanmu dan duduk dengan nyaman. 1487 01:56:36,420 --> 01:56:38,520 Bersiap untuk mendarat. 1488 01:56:40,880 --> 01:56:43,090 Hei, Hangman. Kau baik sekali. 1489 01:56:43,110 --> 01:56:44,980 Aku baik-baik saja, Rooster. 1490 01:56:45,010 --> 01:56:46,670 Aku yang terbaik. 1491 01:56:48,150 --> 01:56:50,350 Sampai jumpa di dek. 1492 01:57:12,450 --> 01:57:15,730 Maverick melawan angin. Tidak memiliki roda pendaratan depan dan tidak ada rem. 1493 01:57:15,790 --> 01:57:17,660 Bawa kabel untuk penghentian paksa. 1494 01:57:17,680 --> 01:57:20,200 Semua staf di dek! 1495 01:57:20,220 --> 01:57:22,020 Ayo! 1496 01:57:44,720 --> 01:57:46,780 Tolong jangan bilang mesinnya mati. 1497 01:57:46,850 --> 01:57:48,650 Baiklah, aku takkan bilang 1498 01:57:48,690 --> 01:57:50,520 Oke... 1499 01:58:12,830 --> 01:58:15,260 - Kau baik saja ? - Ya. 1500 01:58:15,300 --> 01:58:16,860 Aku baik-baik saja. 1501 01:59:01,480 --> 01:59:04,720 Kau akhirnya menembak jatuh sebuah pesawat. / Itu dua. 1502 01:59:04,840 --> 01:59:06,260 Maverick merobohkan lima. 1503 01:59:06,290 --> 01:59:08,390 Itu membuatnya menjadi ace. 1504 01:59:25,240 --> 01:59:28,370 Kapten Mitchell! 1505 01:59:34,620 --> 01:59:36,360 Pak... 1506 01:59:43,840 --> 01:59:46,010 Terima kasih telah menyelamatkan hidupku. 1507 01:59:46,970 --> 01:59:49,410 Ayahku akan melakukan hal yang sama. 1508 00:03:32,970 --> 00:03:58,410 {\an8}Terjemahan Indonesia : A.Kurnia (Akoer Lah) 1509 02:00:28,380 --> 02:00:30,180 Hei, Mav. 1510 02:00:30,250 --> 02:00:31,820 Jimmy. 1511 02:00:32,540 --> 02:00:33,970 Apa dia... 1512 02:00:34,520 --> 02:00:36,020 ...apa Penny ada? 1513 02:00:36,090 --> 02:00:39,290 Dia pergi bersama Emilia untuk berlayar. 1514 02:00:41,760 --> 02:00:43,660 Apa dia bilang kapan akan kembali? 1515 02:00:44,000 --> 02:00:45,960 Tidak, dia tidak bilang. 1516 02:00:47,780 --> 02:00:49,110 Bisakah aku menawarkan sesuatu?112199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.