All language subtitles for The Unbearable Weight of Massive Talent (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,829 --> 00:00:30,429 I meant to get a haircut. 2 00:00:35,737 --> 00:00:38,104 I got a present for ya', Casey. 3 00:00:46,112 --> 00:00:47,481 Casey, sweetie, 4 00:00:47,515 --> 00:00:48,835 you take your daddy's present now. 5 00:00:51,250 --> 00:00:52,654 Whoa. 6 00:00:59,627 --> 00:01:01,762 I got a picture of you, too. 7 00:01:08,536 --> 00:01:10,069 Maria! 8 00:01:11,305 --> 00:01:13,406 No! No, no! No! 9 00:01:13,439 --> 00:01:15,141 Happy birthday, darlin'. 10 00:01:27,387 --> 00:01:28,421 No! 11 00:01:44,771 --> 00:01:47,709 Whoa! 12 00:02:05,859 --> 00:02:07,861 Thank you. 13 00:02:07,894 --> 00:02:09,305 Obviously, you've seen Mankiewicz's House of Strangers. 14 00:02:09,329 --> 00:02:10,740 It's one of my all-time favorite movies. 15 00:02:10,764 --> 00:02:12,604 That's exactly what your script reminded me of. 16 00:02:12,634 --> 00:02:13,768 The power struggle, 17 00:02:13,800 --> 00:02:15,502 the fight for relevance. Yeah. Yeah. 18 00:02:15,536 --> 00:02:17,212 And you're gonna think this sounds a little crazy, 19 00:02:17,236 --> 00:02:19,338 but in some ways, it's King Lear. 20 00:02:19,372 --> 00:02:20,608 It's King Lear. Yeah, exactly. 21 00:02:20,641 --> 00:02:22,241 See, I knew you'd understand 22 00:02:22,275 --> 00:02:23,419 what I'm trying to do with this film. 23 00:02:23,443 --> 00:02:24,912 Right. 24 00:02:24,945 --> 00:02:27,447 David, I don't know what to say exactly, 25 00:02:27,480 --> 00:02:29,316 except this is the role of a lifetime 26 00:02:29,348 --> 00:02:31,718 and I'd really love to be a part of this. 27 00:02:31,752 --> 00:02:33,530 Cool, man. I'll just give you a shout in a couple of days. 28 00:02:33,554 --> 00:02:35,689 Oh. If you're worried about the Boston accent, 29 00:02:35,723 --> 00:02:37,223 I can do the Boston accent. 30 00:02:37,257 --> 00:02:38,468 I've been working on it all week. 31 00:02:38,491 --> 00:02:39,894 I'm not worried, Nick. 32 00:02:39,926 --> 00:02:41,471 Okay, well, if you have any other questions 33 00:02:41,495 --> 00:02:43,730 or you just wanna talk, give me a call. 34 00:02:43,764 --> 00:02:46,968 Or if you'd like me to, uh... to read... 35 00:02:47,001 --> 00:02:48,367 You don't need to read for me. 36 00:02:48,401 --> 00:02:50,302 Of course not. 37 00:02:50,336 --> 00:02:51,739 And obviously, I'm not going to. 38 00:02:51,772 --> 00:02:53,608 Obviously. 39 00:02:53,640 --> 00:02:55,350 But I bet a part of you would love to hear me read, right? 40 00:02:55,375 --> 00:02:56,475 I mean, why wouldn't you? 41 00:02:56,510 --> 00:02:58,211 If I were you, I'd want to hear it. 42 00:02:58,245 --> 00:02:59,884 Seriously, I don't want you to read. Okay. 43 00:02:59,913 --> 00:03:01,649 Anyway, this is me, so I'm gonna... 44 00:03:01,682 --> 00:03:04,350 Well, you know what? I'm gonna read. 45 00:03:04,384 --> 00:03:06,687 "It's a foregone conclusion, Jimmy." 46 00:03:06,721 --> 00:03:08,990 "It takes 13 milliseconds for the human brain" 47 00:03:09,022 --> 00:03:10,824 "to send a message to the body." 48 00:03:10,858 --> 00:03:13,661 "So, by the time your bullets hit me, my cerebral cortex" 49 00:03:13,694 --> 00:03:14,872 "will have transmitted a signal" 50 00:03:14,896 --> 00:03:16,329 "to the 17 healthy muscles" 51 00:03:16,362 --> 00:03:18,699 "that operate my trigger finger." 52 00:03:18,733 --> 00:03:22,002 "And before your asshole has had a chance to pucker up," 53 00:03:22,036 --> 00:03:23,905 "your medulla oblongata" 54 00:03:23,937 --> 00:03:26,873 "will be splattered on a fucking wall behind ya." 55 00:03:26,908 --> 00:03:28,776 "And if that's the last thing I accomplish" 56 00:03:28,810 --> 00:03:30,578 "on this beautiful green Earth," 57 00:03:30,610 --> 00:03:34,981 "well, then, ha, I say, ha, what a way to fucking go." 58 00:03:37,685 --> 00:03:39,252 Holy shit. 59 00:03:42,389 --> 00:03:44,558 I can do another if you want. 60 00:03:49,361 --> 00:03:52,432 Damn, man! 61 00:03:52,466 --> 00:03:54,668 That was good, right? Felt good. 62 00:03:54,701 --> 00:03:57,270 Mankiewicz? Whoo-hoo! Incredible pull. 63 00:03:57,304 --> 00:03:59,338 I know. It just popped into my head. 64 00:03:59,372 --> 00:04:01,307 Well, good. I'm happy for you. 65 00:04:01,341 --> 00:04:05,412 Because, honestly, man, you really need this. 66 00:04:05,444 --> 00:04:07,379 What? What is that supposed to mean? 67 00:04:07,413 --> 00:04:09,884 You get it. This could be a game changer. 68 00:04:09,917 --> 00:04:11,929 I don't need a game changer. If it happens, it happens. 69 00:04:11,953 --> 00:04:13,697 If it doesn't, I'll just keep working. That's what I do. 70 00:04:13,721 --> 00:04:16,690 I'm just saying, you could be a little more strategic. 71 00:04:16,723 --> 00:04:18,492 Make more movie star choices. 72 00:04:18,526 --> 00:04:20,459 It's like Miles Davis told me... 73 00:04:20,494 --> 00:04:21,538 "Sometimes, it's the notes" 74 00:04:21,562 --> 00:04:22,764 "you don't play." 75 00:04:22,797 --> 00:04:24,331 Miles Davis was a heroin addict. 76 00:04:24,363 --> 00:04:25,608 I mean, I love him, he was a maestro, 77 00:04:25,632 --> 00:04:27,033 but I'm happy, 78 00:04:27,067 --> 00:04:28,478 I'm healthy when I'm working. I'm an actor. 79 00:04:28,502 --> 00:04:29,937 No, you're a fucking movie star! 80 00:04:29,971 --> 00:04:31,403 And don't you ever forget that! 81 00:04:31,437 --> 00:04:33,016 Okay, I don't need this. I don't need this. 82 00:04:33,040 --> 00:04:34,975 Get out of my car. Nicky, get out of my car. 83 00:04:35,009 --> 00:04:36,644 I don't need this. 84 00:04:45,351 --> 00:04:47,353 I need this. 85 00:04:47,387 --> 00:04:49,355 This could be a game changer. 86 00:04:49,389 --> 00:04:51,067 So, you're not happy with how your career is going 87 00:04:51,091 --> 00:04:53,728 because you seem to be working all the time. 88 00:04:53,761 --> 00:04:57,430 Well, I never viewed it as a career, only as work. 89 00:04:57,463 --> 00:04:58,509 And what's wrong with that? 90 00:04:58,533 --> 00:05:00,100 I mean, in any other job, 91 00:05:00,134 --> 00:05:01,601 hard work is something to behold, 92 00:05:01,636 --> 00:05:03,004 but with film performance, 93 00:05:03,036 --> 00:05:04,447 "You're making too many movies, Nick." 94 00:05:04,471 --> 00:05:05,807 "You're working too hard, Nick." 95 00:05:05,839 --> 00:05:07,350 "Have the audience miss you more, Nick." 96 00:05:07,374 --> 00:05:08,608 I mean, "Hello, it's my job." 97 00:05:08,643 --> 00:05:09,911 "I pay my bills." 98 00:05:09,944 --> 00:05:11,612 "I feed my family. You're annoying." 99 00:05:11,646 --> 00:05:12,913 My gosh! 100 00:05:13,915 --> 00:05:15,783 Yeah. 101 00:05:15,817 --> 00:05:17,584 So, what's the worry here, Nick? 102 00:05:17,617 --> 00:05:19,451 You've lost some of your ability, 103 00:05:19,485 --> 00:05:21,420 your talent as an actor? 104 00:05:22,589 --> 00:05:23,591 No. 105 00:05:24,125 --> 00:05:25,492 Uh... 106 00:05:25,526 --> 00:05:27,394 No, it's just that I really want this. 107 00:05:27,427 --> 00:05:28,728 This is the role of a lifetime. 108 00:05:28,762 --> 00:05:30,665 It's a great part. 109 00:05:30,697 --> 00:05:33,567 Well, how do you think your relationship with your work 110 00:05:33,600 --> 00:05:35,970 affects your relationship with your daughter? 111 00:05:36,002 --> 00:05:38,004 Let's bring Addy into this, shall we? 112 00:05:39,906 --> 00:05:42,143 What? Oh, you don't have to do that. 113 00:05:42,175 --> 00:05:43,610 You guys can keep talking. 114 00:05:43,644 --> 00:05:44,946 Well, I'll just finish with, 115 00:05:44,978 --> 00:05:46,454 a role like this doesn't come along every day. 116 00:05:46,478 --> 00:05:47,648 And now, I'm gonna zip it. 117 00:05:47,682 --> 00:05:48,792 - I zipped it good. - Addy. 118 00:05:48,816 --> 00:05:50,951 How do you think your dad's anxiety 119 00:05:50,985 --> 00:05:52,653 over his career has affected you? 120 00:05:52,687 --> 00:05:54,154 Well, his career is pretty much 121 00:05:54,187 --> 00:05:55,723 the only thing we talk about. 122 00:05:55,755 --> 00:05:57,591 That or he makes me watch old movies, 123 00:05:57,625 --> 00:05:59,159 and then discuss them. 124 00:05:59,192 --> 00:06:01,728 Which is really just him lecturing me for two hours. 125 00:06:01,762 --> 00:06:04,497 It's a conversation. It's more of a conversation. 126 00:06:04,531 --> 00:06:07,466 He made me watch this bizarre old movie. 127 00:06:07,500 --> 00:06:10,137 What was it called? The Island of Dr. Calamari? 128 00:06:10,170 --> 00:06:13,139 The Cabinet of Dr. Caligari. And did you like it, Addy? 129 00:06:13,173 --> 00:06:15,475 It's one of my favorite films. Have you seen it? 130 00:06:15,509 --> 00:06:16,677 No, I have not. 131 00:06:16,711 --> 00:06:19,146 It's about this insane old doctor 132 00:06:19,180 --> 00:06:22,415 who has a sleepwalker completely under his spell. 133 00:06:22,449 --> 00:06:24,785 This crazy old loon. 134 00:06:24,819 --> 00:06:28,723 Can you imagine how horrifying that would be? 135 00:06:28,755 --> 00:06:29,932 To be completely under someone's spell? 136 00:06:29,956 --> 00:06:31,826 And you liked it, right? 137 00:06:31,858 --> 00:06:33,637 I mean, you like the painted sets, and the makeup... 138 00:06:33,661 --> 00:06:34,928 No, I did not. 139 00:06:34,961 --> 00:06:36,129 Sounds to me like 140 00:06:36,163 --> 00:06:38,098 maybe she didn't want to see the movie. 141 00:06:38,132 --> 00:06:39,533 Did you think about that, Nick? 142 00:06:39,567 --> 00:06:40,901 About what she wants? 143 00:06:40,935 --> 00:06:42,870 Cheryl, come on. Is that a real question? 144 00:06:42,903 --> 00:06:45,038 What do you think he's gonna say? 145 00:06:45,072 --> 00:06:48,942 She has an amazing visual sensibility. Always has. 146 00:06:48,975 --> 00:06:50,620 We're very close, and within that closeness, 147 00:06:50,644 --> 00:06:52,545 I was able to ascertain... 148 00:06:57,151 --> 00:06:58,185 Hey, honey. Hi, Mom. 149 00:06:58,218 --> 00:07:00,521 Bye, Addy. I love you. 150 00:07:02,822 --> 00:07:04,225 Oh, no, what happened? 151 00:07:04,257 --> 00:07:06,226 Oh, she's mad at me because we watched 152 00:07:06,259 --> 00:07:08,762 Cabinet of Dr. Caligari together and she hated it, 153 00:07:08,795 --> 00:07:11,731 which I find odd, given how mature her taste normally is. 154 00:07:11,766 --> 00:07:13,533 Wait, you're surprised your teenage daughter 155 00:07:13,567 --> 00:07:15,735 didn't wanna watch an insane 156 00:07:15,769 --> 00:07:17,605 100-year-old German film with you? 157 00:07:17,637 --> 00:07:19,673 Yes. Oh, my God. Okay. 158 00:07:19,706 --> 00:07:21,042 Well, it's not just that. 159 00:07:21,074 --> 00:07:22,519 You know, she's never read Mary Shelley, 160 00:07:22,543 --> 00:07:24,678 or Jane Austen, or even Twain. 161 00:07:24,711 --> 00:07:27,814 What a little philistine. Should we disown her? 162 00:07:27,848 --> 00:07:29,951 She thought Humphrey Bogart was a porn star. 163 00:07:29,983 --> 00:07:31,252 Yeah... 164 00:07:31,285 --> 00:07:33,788 What, really? Yeah. 165 00:07:33,821 --> 00:07:35,990 That's disappointing. 166 00:07:36,023 --> 00:07:38,591 Unless there is a porn star called Humphrey Bogart. 167 00:07:38,625 --> 00:07:40,860 That would work, wouldn't it? Humphrey. Hump. 168 00:07:41,661 --> 00:07:43,531 No? 169 00:07:43,564 --> 00:07:45,031 Look, you're just... 170 00:07:45,066 --> 00:07:46,933 You're at a tricky stage right now 171 00:07:46,968 --> 00:07:48,235 with her, okay? 172 00:07:48,269 --> 00:07:49,704 And if you don't learn to connect, 173 00:07:49,737 --> 00:07:50,971 it's gonna stay broken for... 174 00:07:51,004 --> 00:07:53,139 What the fuck are you smiling at? Huh? 175 00:07:53,173 --> 00:07:54,542 Why are you smiling? I'm not. 176 00:07:54,574 --> 00:07:55,909 You are. Okay. 177 00:07:55,942 --> 00:07:56,987 Olivia, I'm up for a very exciting movie. 178 00:07:57,011 --> 00:07:58,778 And I think it's gonna happen. 179 00:07:58,812 --> 00:08:00,257 Oh, my God. Look, will you do me a favor? Yes. 180 00:08:00,281 --> 00:08:01,749 Turn up for her birthday party. 181 00:08:01,781 --> 00:08:03,550 Of course. Of course. 182 00:08:03,584 --> 00:08:04,918 Gosh! 183 00:08:04,951 --> 00:08:07,088 Hey, Fink, let's meet up. I have some questions. 184 00:08:07,120 --> 00:08:08,956 I don't know. I just really want this. 185 00:08:08,990 --> 00:08:11,692 I mean, this is the role of a lifetime, and as my agent... 186 00:08:11,725 --> 00:08:15,028 Nick, I've got a good feeling, okay? 187 00:08:15,062 --> 00:08:16,863 Okay. Now, come on. 188 00:08:16,896 --> 00:08:18,899 I know how tense you get. 189 00:08:18,932 --> 00:08:21,101 This is going to help you relax. 190 00:08:21,836 --> 00:08:23,069 Fuck! 191 00:08:23,103 --> 00:08:25,139 Oh, my! Fuck, I love this so much. 192 00:08:27,040 --> 00:08:29,310 Is this supposed to hurt this much? Fuck! 193 00:08:29,343 --> 00:08:31,245 It is. The more pain the better. 194 00:08:31,278 --> 00:08:32,846 Fuckin'... 195 00:08:32,879 --> 00:08:35,316 Why? It's good for circulation. 196 00:08:43,657 --> 00:08:45,826 So, Nick, we got another offer. 197 00:08:45,860 --> 00:08:46,899 Just came in this morning. 198 00:08:46,927 --> 00:08:48,763 Excellent. What's it about? 199 00:08:48,796 --> 00:08:51,197 It's about a million bucks. 200 00:08:51,231 --> 00:08:53,768 What is it? 201 00:08:53,801 --> 00:08:55,201 A birthday party, Fink? 202 00:08:55,235 --> 00:08:57,104 What are you even talking about? 203 00:08:57,138 --> 00:08:58,605 You go, and I don't know, 204 00:08:58,639 --> 00:08:59,915 tell some stories, make 'em laugh. 205 00:08:59,940 --> 00:09:02,043 Make 'em laugh? Like... Like a circus clown? 206 00:09:02,076 --> 00:09:03,576 A trained seal? 207 00:09:07,881 --> 00:09:10,183 Nick, I got a call from your business manager, Kenny. 208 00:09:10,216 --> 00:09:12,328 You've been living at the Sunset Tower for over a year. 209 00:09:12,352 --> 00:09:14,855 And so? They love having me there. 210 00:09:14,889 --> 00:09:17,625 You owe them $600,000. 211 00:09:17,658 --> 00:09:19,125 They sent the bills to Kenny. 212 00:09:20,161 --> 00:09:21,761 I'll take care of it. 213 00:09:21,796 --> 00:09:24,065 Kenny says you still have substantial debts. 214 00:09:24,097 --> 00:09:26,801 And now, the divorce, and your spending habits 215 00:09:26,833 --> 00:09:28,869 and, and, and... Okay, I'm gonna deal 216 00:09:28,903 --> 00:09:30,671 with all that, Fink. 217 00:09:30,703 --> 00:09:32,972 You know I will. 218 00:09:33,006 --> 00:09:35,109 But I'm gonna get this next role 219 00:09:35,142 --> 00:09:38,144 and when I do, all of that changes. 220 00:09:38,913 --> 00:09:41,315 Then, I'm back. 221 00:09:41,347 --> 00:09:44,618 And, by the way, not that I went anywhere. 222 00:09:44,652 --> 00:09:46,153 Not that you went anywhere. 223 00:09:46,187 --> 00:09:47,620 You never shit on yourself. 224 00:09:47,654 --> 00:09:50,323 Come on! Never shit on yourself. 225 00:10:04,004 --> 00:10:06,740 Fink, hold on a second. Let me get somewhere quiet. 226 00:10:08,274 --> 00:10:10,376 Fink, you still there? I can hear you now. 227 00:10:10,410 --> 00:10:12,154 Did you talk to him? I talked to David. 228 00:10:12,178 --> 00:10:14,280 Oh, you're here. Great. Hold on. 229 00:10:14,315 --> 00:10:15,883 Right, we're doing cake. 230 00:10:15,916 --> 00:10:17,650 Uh... Oh, my God, you're doing... 231 00:10:17,684 --> 00:10:18,885 I have to finish this call. 232 00:10:18,918 --> 00:10:21,788 Oh, my God! Jesus Christ! 233 00:10:21,822 --> 00:10:22,856 Come on! 234 00:10:22,889 --> 00:10:25,658 Fink, did you talk to him? 235 00:10:25,692 --> 00:10:26,961 Nick, can you hear me? 236 00:10:26,994 --> 00:10:29,697 Yes, I can hear you. What did he say? 237 00:10:29,730 --> 00:10:31,365 He said he loves you, 238 00:10:31,398 --> 00:10:33,868 but he ultimately went in a different direction 239 00:10:33,900 --> 00:10:35,369 for the role. 240 00:10:35,402 --> 00:10:36,836 Sorry, dude. 241 00:10:58,192 --> 00:10:59,692 I hate it. 242 00:11:01,495 --> 00:11:02,830 Thank you, Mom. 243 00:11:07,801 --> 00:11:08,836 Thank you. 244 00:11:12,907 --> 00:11:14,008 Thank you. 245 00:11:15,042 --> 00:11:17,010 Blow, blow. Make a wish. 246 00:11:19,245 --> 00:11:22,216 Happy birthday, Addy! All right, everybody! 247 00:11:22,249 --> 00:11:26,086 Gather round the piano. It's showtime, folks. 248 00:11:26,120 --> 00:11:27,297 What's he doing? - What? 249 00:11:27,321 --> 00:11:28,923 Nick? Nick? 250 00:11:28,956 --> 00:11:30,691 Uh, step away from the piano, Nick. 251 00:11:31,392 --> 00:11:33,226 Hi, Lewis. 252 00:11:33,259 --> 00:11:35,261 You're all grown up now. 253 00:11:35,296 --> 00:11:37,096 What, are you... What, are you 15? 254 00:11:37,130 --> 00:11:38,164 Dad, don't talk to Lewis. 255 00:11:38,198 --> 00:11:39,767 Okay. 256 00:11:39,799 --> 00:11:41,769 When she was nine years old, 257 00:11:41,802 --> 00:11:45,038 my daughter and I took our first trip together. 258 00:11:45,072 --> 00:11:47,207 We drove overnight, 259 00:11:47,240 --> 00:11:49,943 across the desert, to the Grand Canyon. 260 00:11:49,976 --> 00:11:51,278 You remember that, sweetheart? 261 00:11:51,312 --> 00:11:52,947 I do remember that. 262 00:11:52,980 --> 00:11:56,149 And when the sun came up, 263 00:11:56,182 --> 00:11:57,784 I pulled over to the side of the road 264 00:11:57,817 --> 00:12:01,322 as she rested her little head on my shoulder 265 00:12:01,355 --> 00:12:03,123 and we just watched... 266 00:12:05,392 --> 00:12:07,027 Watched the sun come up. 267 00:12:09,830 --> 00:12:12,899 That was the happiest moment of my life. 268 00:12:12,932 --> 00:12:14,235 And in that moment, 269 00:12:14,268 --> 00:12:17,337 I composed a little tune for her 16th birthday. 270 00:12:17,370 --> 00:12:19,807 I've been working on it ever since. 271 00:12:19,840 --> 00:12:24,077 And, uh, happy birthday, sweetheart. Here goes. 272 00:12:43,330 --> 00:12:45,231 Oh, fucking Jesus! 273 00:12:45,265 --> 00:12:48,101 I'm so excited to see what you do with your life, honey. 274 00:12:48,134 --> 00:12:50,538 And I'll support whatever you choose. 275 00:12:50,572 --> 00:12:53,807 Only, I wouldn't recommend a life in the arts. 276 00:12:53,841 --> 00:12:56,844 Especially, with how real talent goes unappreciated 277 00:12:56,876 --> 00:12:58,513 in this shithole town. 278 00:13:09,389 --> 00:13:11,158 I don't know, Olivia. 279 00:13:12,125 --> 00:13:13,126 I don't know. 280 00:13:23,336 --> 00:13:25,205 Do you remember when the three of us 281 00:13:25,239 --> 00:13:27,041 used to lie on the living room floor 282 00:13:27,073 --> 00:13:28,610 in the New York apartment, 283 00:13:28,643 --> 00:13:31,345 and you and I would watch her for hours on end? 284 00:13:31,378 --> 00:13:32,879 Remember? 285 00:13:34,081 --> 00:13:35,883 It was so much easier then. 286 00:13:35,915 --> 00:13:37,017 Yeah. 287 00:13:45,125 --> 00:13:46,894 Listen. 288 00:13:46,927 --> 00:13:49,096 I'm gonna say something, and I'm not sure I should. 289 00:13:49,129 --> 00:13:50,397 Say it. 290 00:13:51,633 --> 00:13:53,433 Okay. 291 00:13:53,466 --> 00:13:54,967 I need you. 292 00:13:55,001 --> 00:13:56,403 You need me? 293 00:13:56,437 --> 00:13:59,940 I need you to get your shit together, Nick. 294 00:13:59,972 --> 00:14:02,176 Okay? She's not two years old anymore. 295 00:14:02,208 --> 00:14:05,245 She is a smart girl who needs her dad. 296 00:14:05,278 --> 00:14:06,346 She doesn't need... 297 00:14:07,980 --> 00:14:09,283 She doesn't need this guy. 298 00:14:20,427 --> 00:14:21,427 Yeah. 299 00:14:51,158 --> 00:14:53,561 No, no. Come on. 300 00:15:14,280 --> 00:15:16,283 Nick. Fink. 301 00:15:16,316 --> 00:15:17,985 The Majorca thing... 302 00:15:18,018 --> 00:15:19,653 What? The birthday party? So depressing. 303 00:15:19,687 --> 00:15:22,221 I am honestly sorry for even bringing it up. 304 00:15:22,255 --> 00:15:23,322 I'll take it. 305 00:15:23,356 --> 00:15:24,591 It's gonna be great. 306 00:15:24,625 --> 00:15:27,193 It better be because 307 00:15:27,226 --> 00:15:30,496 when it's over, I'm done. 308 00:15:30,532 --> 00:15:33,200 Like hot dogs on a grill. 309 00:15:33,232 --> 00:15:35,469 I'm quitting acting. 310 00:15:35,503 --> 00:15:39,206 So, you can call the trades, and tell them I said 311 00:15:39,239 --> 00:15:42,442 it was a tremendous... 312 00:15:43,644 --> 00:15:45,513 honor... 313 00:15:46,614 --> 00:15:50,283 to be a small part 314 00:15:50,317 --> 00:15:53,654 of one of the oldest of human traditions, 315 00:15:55,389 --> 00:16:00,293 storytelling and mythmaking. 316 00:16:00,326 --> 00:16:01,596 Ah, fuck, man, I'm sorry. 317 00:16:01,629 --> 00:16:03,339 I'm driving through the hills. One more time. 318 00:16:03,363 --> 00:16:05,499 I said I'm quitting... 319 00:16:08,469 --> 00:16:10,336 Back to our main news story 320 00:16:10,370 --> 00:16:12,172 as Catalan's presidential candidate 321 00:16:12,206 --> 00:16:13,373 Charles Delgado's daughter 322 00:16:13,407 --> 00:16:15,341 was kidnapped on Monday. 323 00:16:15,375 --> 00:16:17,153 The police have confirmed that they have no information 324 00:16:17,177 --> 00:16:18,412 as to her whereabouts. 325 00:16:18,445 --> 00:16:19,722 They have asked anyone with any... 326 00:16:19,746 --> 00:16:21,280 What do you say 327 00:16:21,315 --> 00:16:23,283 we cut the chitchat, a-hole? 328 00:16:23,317 --> 00:16:24,751 You almost got me killed twice. 329 00:16:24,786 --> 00:16:26,754 Okay. 330 00:16:49,076 --> 00:16:50,677 I'm in position. 331 00:16:50,711 --> 00:16:52,379 All right, as soon as I have eyes 332 00:16:52,412 --> 00:16:53,691 on Baldassari, you move in and take him. 333 00:16:53,715 --> 00:16:54,716 Copy that. 334 00:16:58,118 --> 00:17:00,687 Wait, wait, wait. It's not Baldassari. 335 00:17:00,721 --> 00:17:02,422 What the fuck is happening right now? 336 00:17:02,456 --> 00:17:05,392 Martin, talk to me. Who's on the plane? 337 00:17:05,424 --> 00:17:08,428 I don't know if I'm losing my goddamn mind, 338 00:17:08,461 --> 00:17:11,330 but I'm pretty sure that's the actor Nick Cage. 339 00:17:11,365 --> 00:17:13,099 That motherfucker from Moonstruck? 340 00:17:13,133 --> 00:17:14,701 Moonstruck? No. From Face/Off. 341 00:17:14,736 --> 00:17:16,503 Wait, wait, wait. 342 00:17:16,538 --> 00:17:19,071 Why the fuck is Nick Cage on this plane? 343 00:17:21,240 --> 00:17:22,743 You know what? We're pulling out. 344 00:17:22,777 --> 00:17:23,820 I don't like this. Get out of there. 345 00:17:23,845 --> 00:17:25,278 Martin. 346 00:17:25,311 --> 00:17:26,580 No, get out of there. Now. 347 00:17:30,116 --> 00:17:33,252 Vivian, do you copy? I said, do you copy? 348 00:17:33,287 --> 00:17:34,354 You know what? 349 00:17:35,188 --> 00:17:36,423 No. 350 00:17:36,455 --> 00:17:37,500 What do you mean, no? No, no, no. 351 00:17:37,525 --> 00:17:39,365 What are you doing? Vivian, what are you doing? 352 00:17:39,527 --> 00:17:41,695 Thank you. 353 00:17:41,729 --> 00:17:44,463 This is our shot. No, get out. 354 00:17:44,498 --> 00:17:46,365 Vivian, get the fuck out of there right... 355 00:17:46,400 --> 00:17:50,837 Nicolas Cage! Oh, my God! You're so fucking awesome! 356 00:17:50,872 --> 00:17:52,707 I love you! Oh, thank you. 357 00:17:52,740 --> 00:17:56,375 Oh, me and my nephew Raymond just watched Croods 2. 358 00:17:56,410 --> 00:17:59,278 Dude! Cracked us up. 359 00:17:59,313 --> 00:18:00,815 Can I get a selfie? Sure. 360 00:18:00,847 --> 00:18:02,325 Oh, shit. Oh, my God. No, I like that movie, too. 361 00:18:02,348 --> 00:18:03,393 You did so good in that movie, man. 362 00:18:03,416 --> 00:18:04,652 Thank you. My goodness. 363 00:18:04,685 --> 00:18:06,118 I made that movie with Emma Stone. 364 00:18:06,153 --> 00:18:07,555 You did? She's one of my favorites. 365 00:18:07,588 --> 00:18:08,766 But you were the best. Well, thank you. 366 00:18:08,789 --> 00:18:10,222 We look good. 367 00:18:10,257 --> 00:18:11,300 Well, say hi to your nephew for me. 368 00:18:11,325 --> 00:18:12,626 Okay. Yeah. Raymond. Okay. 369 00:18:12,660 --> 00:18:14,561 Thank you. All right, bye. 370 00:18:16,395 --> 00:18:17,898 Dropped that GPS on him. 371 00:18:17,932 --> 00:18:20,400 Are you out of your mind? He's a fucking civilian. 372 00:18:20,433 --> 00:18:21,803 He's an actor. 373 00:18:21,836 --> 00:18:23,378 Do you remember what went down in Lisbon? 374 00:18:23,403 --> 00:18:24,739 Fuck Lisbon, man! 375 00:18:25,707 --> 00:18:27,374 That was kind of loud. 376 00:18:27,406 --> 00:18:29,844 But fuck Lisbon. That wasn't my fault. 377 00:18:29,876 --> 00:18:31,345 And by the way, 378 00:18:31,377 --> 00:18:32,547 have you seen Croods 2? No. 379 00:18:32,579 --> 00:18:34,146 I'm 44 years old. 380 00:18:34,181 --> 00:18:35,782 Why the fuck would I see Croods 2? 381 00:18:35,817 --> 00:18:36,884 I'm picking you up. 382 00:18:52,900 --> 00:18:54,635 Yeah, Fink, can you hold on? 383 00:18:54,669 --> 00:18:56,579 Excuse me, it's Los Angeles calling. I need to take this. 384 00:18:56,604 --> 00:18:58,238 Just two minutes. Of course. 385 00:18:58,270 --> 00:19:00,307 Can you hold one second? I'm getting on a boat. 386 00:19:00,339 --> 00:19:02,342 Thank you. Yeah. 387 00:19:02,375 --> 00:19:05,345 I mean, what do we know about this guy anyway? 388 00:19:05,378 --> 00:19:10,282 Is he a Spanish Dr. No? Is he into something strange? 389 00:19:10,317 --> 00:19:11,694 Allan did some research. Hold on. 390 00:19:11,719 --> 00:19:13,286 Allan, what does this guy do? 391 00:19:13,319 --> 00:19:14,888 He owns olive groves apparently. 392 00:19:14,922 --> 00:19:16,824 Also, he wrote this screenplay, 393 00:19:16,857 --> 00:19:18,726 and he wants Nick to star in it. 394 00:19:18,759 --> 00:19:20,394 Throw that in the fucking trash. 395 00:19:20,426 --> 00:19:21,796 Nick, you're fine. 396 00:19:21,828 --> 00:19:23,507 It's not like he's gonna want you to suck his dick 397 00:19:23,530 --> 00:19:24,665 or fuck his wife, 398 00:19:24,699 --> 00:19:25,875 or watch you watch him fuck his wife. 399 00:19:25,900 --> 00:19:27,734 I wouldn't think so. Relax. 400 00:19:27,769 --> 00:19:29,537 Have fun and give me a call when it's done. 401 00:19:29,569 --> 00:19:30,730 You can tell me all about it. 402 00:19:38,712 --> 00:19:40,346 Nice place. 403 00:19:40,380 --> 00:19:42,415 Maybe I ought to get into the olive business. 404 00:19:42,449 --> 00:19:44,451 Mr. Cage, I... Yeah, excuse me. Real quick. 405 00:19:44,483 --> 00:19:45,796 The guy that owns this house, what's his name? 406 00:19:45,819 --> 00:19:48,221 Javi. Yeah, Javi. 407 00:19:48,255 --> 00:19:50,958 Is Javi going to want me to, uh, you know... 408 00:19:52,325 --> 00:19:53,894 I'm not sure I understand. 409 00:19:53,927 --> 00:19:55,638 Look, if Javi wants me to suck his dick, or fuck his wife, 410 00:19:55,663 --> 00:19:57,364 or watch me watch him fuck his wife, 411 00:19:57,396 --> 00:19:58,808 that's a no-go. You understand? It's no bueno. 412 00:19:58,833 --> 00:20:00,667 I think so. Okay, and if Javi... 413 00:20:00,701 --> 00:20:01,769 I am Javi. 414 00:20:09,609 --> 00:20:10,711 Nick Cage. 415 00:20:12,913 --> 00:20:15,516 So, how was it? 416 00:20:15,549 --> 00:20:18,484 It was fine, normal. No big deal. 417 00:20:18,519 --> 00:20:20,654 Come on. Tell me the truth. Okay, okay. 418 00:20:20,688 --> 00:20:22,589 He was incredible. Was he? 419 00:20:22,623 --> 00:20:23,990 But also, like, super cool. 420 00:20:24,025 --> 00:20:25,792 He was a little taller than I had imagined 421 00:20:25,826 --> 00:20:27,704 because you know they say actors are pretty short. 422 00:20:27,729 --> 00:20:28,762 So, was he short? 423 00:20:28,796 --> 00:20:29,931 No. No? 424 00:20:29,963 --> 00:20:30,964 He was... 425 00:20:32,432 --> 00:20:33,968 just right. 426 00:20:34,000 --> 00:20:36,040 Okay, but did he say anything about your screenplay? 427 00:20:36,069 --> 00:20:37,881 No. He didn't bring it up, I didn't bring it up. 428 00:20:37,904 --> 00:20:40,272 It wasn't the right time. 429 00:20:40,307 --> 00:20:41,642 Just think about how would it feel 430 00:20:41,675 --> 00:20:43,611 to say in front of everyone at the party 431 00:20:43,644 --> 00:20:47,781 that Nicolas Cage is starring in a movie that you wrote. 432 00:20:47,815 --> 00:20:48,982 I don't know, Gabriela, 433 00:20:49,016 --> 00:20:50,455 maybe I am living in a fantasy world. 434 00:20:50,483 --> 00:20:51,417 I mean, look who we're talking about here. 435 00:20:51,451 --> 00:20:52,653 The man is a legend! 436 00:21:03,029 --> 00:21:04,030 Hi. 437 00:21:07,535 --> 00:21:08,536 Hey. 438 00:21:16,042 --> 00:21:17,044 Cheers. 439 00:21:27,420 --> 00:21:28,488 Huh? 440 00:21:28,955 --> 00:21:30,423 What? 441 00:21:30,457 --> 00:21:31,567 Oh, no, I'm sorry, I thought that... 442 00:21:31,592 --> 00:21:32,392 Did you say... No, I did... 443 00:21:32,424 --> 00:21:33,994 Oh, never mind. 444 00:21:37,664 --> 00:21:39,509 Yeah, so along those same lines, I was wondering... 445 00:21:39,534 --> 00:21:40,644 and it's totally okay if you haven't, 446 00:21:40,667 --> 00:21:42,036 but I was just wondering 447 00:21:42,068 --> 00:21:43,579 if you had a chance to read my screenplay? 448 00:21:43,604 --> 00:21:45,006 Javi! 449 00:21:45,038 --> 00:21:49,576 Can I come or it's only for VIP? 450 00:21:49,609 --> 00:21:52,378 Uh, Mr. Cage, this is Ms. Gabriela Lucchesi. Hi. 451 00:21:52,412 --> 00:21:54,949 She runs all of our agricultural operations. 452 00:21:54,981 --> 00:21:56,983 And this is my cousin. 453 00:21:57,018 --> 00:21:58,819 Lucas Gutierrez. 454 00:21:58,853 --> 00:22:02,623 Mr. Cage, we obviously are very excited to have you here. 455 00:22:02,656 --> 00:22:03,891 What are you working on next? 456 00:22:03,924 --> 00:22:06,059 Well, that's a tough question 457 00:22:06,093 --> 00:22:08,428 for an actor to get, but it's fine. 458 00:22:08,461 --> 00:22:11,431 Oh. 'Cause I'm no longer an actor. 459 00:22:11,463 --> 00:22:12,799 I've retired. 460 00:22:12,834 --> 00:22:15,936 What? What do you mean, retired? 461 00:22:15,970 --> 00:22:18,673 So, what are you going to do now? 462 00:22:20,775 --> 00:22:22,943 Live the life of a house cat. 463 00:22:22,977 --> 00:22:25,145 Because it's just a matter of time 464 00:22:25,179 --> 00:22:28,682 before the great power plant upstairs turns off the juice 465 00:22:28,715 --> 00:22:32,019 and we retreat to the black pit of nothingness 466 00:22:32,052 --> 00:22:33,621 from whence we came. 467 00:22:37,791 --> 00:22:39,693 So, tell us about making The Rock. 468 00:22:41,127 --> 00:22:42,963 Bet you wish you were still making movies 469 00:22:42,997 --> 00:22:44,965 like that, huh, Mr. Cage? 470 00:22:47,034 --> 00:22:49,569 Must have been nice to have been a star. 471 00:22:50,637 --> 00:22:51,672 And now... 472 00:23:17,798 --> 00:23:19,666 Mr. Cage? Wake up. 473 00:23:19,700 --> 00:23:21,134 Jesus Christ! 474 00:23:21,167 --> 00:23:23,738 So, Mr. Gutierrez has been 475 00:23:23,770 --> 00:23:25,471 waiting all day for you to get up. 476 00:23:25,506 --> 00:23:26,840 He really wants to show you 477 00:23:26,874 --> 00:23:28,218 one of his favorite places of all Spain. 478 00:23:28,241 --> 00:23:30,211 It's called the cliffs of Cap de Formentor. 479 00:23:30,243 --> 00:23:32,646 Yeah, see, well, I'm very jet lagged, 480 00:23:32,680 --> 00:23:35,548 so I won't be attending that, okay? 481 00:23:35,583 --> 00:23:36,616 Thank you. 482 00:23:39,720 --> 00:23:41,588 Oh, my God! Mr. Cage. 483 00:23:41,622 --> 00:23:43,557 If Mr. Gutierrez is asking you 484 00:23:43,590 --> 00:23:44,991 to go with him and see the cliffs, 485 00:23:45,026 --> 00:23:46,636 you're gonna go with him and see the cliffs. 486 00:23:46,661 --> 00:23:47,994 And you're gonna love the cliffs. 487 00:23:48,028 --> 00:23:49,563 Even if you hate the cliffs! 488 00:23:50,230 --> 00:23:51,632 Are we clear? 489 00:23:54,000 --> 00:23:56,569 Gabriela said you are really excited about the cliffs. 490 00:23:56,604 --> 00:24:00,607 Yeah, very much so. It's just... 491 00:24:00,641 --> 00:24:02,943 I'm not feeling tip-top right now, 492 00:24:02,977 --> 00:24:04,744 so if you wanna go out there alone, 493 00:24:04,778 --> 00:24:07,515 I could go back to the room... Oh, shit! 494 00:24:07,548 --> 00:24:08,982 Shit! What? 495 00:24:12,019 --> 00:24:14,154 We must go now. 496 00:24:14,188 --> 00:24:15,623 Hey! 497 00:24:17,258 --> 00:24:18,458 Javi! 498 00:24:21,761 --> 00:24:22,930 Javi! 499 00:24:22,963 --> 00:24:24,531 What is going on? 500 00:24:24,565 --> 00:24:25,700 Faster! 501 00:24:25,732 --> 00:24:27,535 What are we running from? 502 00:24:27,567 --> 00:24:28,836 The General! 503 00:24:30,037 --> 00:24:31,605 Javi! 504 00:24:33,641 --> 00:24:35,241 Hey! 505 00:24:35,276 --> 00:24:37,019 You need to tell me right now what the hell is going on, 506 00:24:37,044 --> 00:24:38,278 or I'm getting my shit, 507 00:24:38,311 --> 00:24:39,623 and I'm going back to Los Angeles. 508 00:24:39,646 --> 00:24:40,647 The General! 509 00:24:42,148 --> 00:24:45,086 The General forbade me to see his daughter Matilda. 510 00:24:46,287 --> 00:24:48,788 But we defied his orders! 511 00:24:48,823 --> 00:24:52,993 And now, he wants to end my life. 512 00:24:53,027 --> 00:24:54,528 Can't you see him? 513 00:25:00,067 --> 00:25:02,036 All right, all right, I get it. 514 00:25:02,068 --> 00:25:03,237 You're making this up? 515 00:25:03,269 --> 00:25:04,805 What is this? 516 00:25:04,838 --> 00:25:08,108 Like a little Stanislavski improv thing? 517 00:25:08,142 --> 00:25:09,609 Well, you can stop. 518 00:25:09,643 --> 00:25:11,578 Stanislavski? Is he part of the resistance? 519 00:25:11,612 --> 00:25:14,647 Stop! I am your guest! 520 00:25:14,682 --> 00:25:17,084 Gabriela ripped the bedspread off me this morning. 521 00:25:17,117 --> 00:25:20,121 Now you're sending me on, like, a wild goose chase! 522 00:25:20,153 --> 00:25:22,655 I'm sorry, but you can't quit acting! You can't! 523 00:25:22,690 --> 00:25:24,191 That's none of your business. 524 00:25:24,224 --> 00:25:27,595 Whether you like it or not, you have a gift. 525 00:25:27,627 --> 00:25:32,098 And that gift brings light and joy to an increasingly 526 00:25:33,134 --> 00:25:35,869 dark and broken world! 527 00:25:35,903 --> 00:25:39,339 And to turn your back on that gift 528 00:25:39,373 --> 00:25:43,576 is to turn your back on the entire human race. 529 00:25:44,744 --> 00:25:46,079 The human race? 530 00:25:46,113 --> 00:25:48,182 I'm afraid so. 531 00:25:48,214 --> 00:25:50,151 What am I gonna do? 532 00:25:50,183 --> 00:25:51,652 Oh, wow. If we don't go now, 533 00:25:51,684 --> 00:25:54,121 they will fucking kill us! 534 00:25:54,154 --> 00:25:55,655 These people smell blood 535 00:25:55,689 --> 00:25:56,900 and they come running. What am I gonna do? 536 00:25:56,923 --> 00:25:58,367 They're almost to the edge of the forest. 537 00:25:58,392 --> 00:25:59,859 I can hear them. 538 00:25:59,894 --> 00:26:01,828 And Matilda, she is waiting down the coast. 539 00:26:01,862 --> 00:26:04,565 We have to go now! We have to jump! 540 00:26:13,106 --> 00:26:15,976 You're in an untenable situation. 541 00:26:16,009 --> 00:26:17,077 You know that, right? 542 00:26:18,813 --> 00:26:20,114 So tell me one thing. 543 00:26:21,816 --> 00:26:23,317 Do you love her? 544 00:26:23,349 --> 00:26:25,385 I've always loved her. 545 00:26:25,419 --> 00:26:29,690 Then let's get you out of here alive. 546 00:26:36,830 --> 00:26:39,365 Oh, shit! 547 00:26:43,269 --> 00:26:45,338 Fuck! 548 00:26:45,372 --> 00:26:46,773 Oh, God! 549 00:26:46,807 --> 00:26:48,085 I didn't know there was a cliff! 550 00:26:48,108 --> 00:26:49,809 I didn't know it was that high! 551 00:26:49,844 --> 00:26:51,077 We could have died! 552 00:26:54,013 --> 00:26:55,148 You're a wild man. 553 00:26:57,817 --> 00:26:59,097 I prefer bourbon, but thank you. 554 00:27:01,788 --> 00:27:03,624 God, this place is stunning. 555 00:27:04,892 --> 00:27:06,359 I bet my daughter 556 00:27:06,393 --> 00:27:08,328 would like it out here. It'd be good for her. 557 00:27:08,362 --> 00:27:09,997 Are you two close? 558 00:27:10,029 --> 00:27:13,067 Well, it's impossible to be close with a 16-year-old. 559 00:27:13,099 --> 00:27:15,301 But I've tried to be there for her. It's just... 560 00:27:15,336 --> 00:27:17,770 There's no script for parenting. 561 00:27:17,805 --> 00:27:20,740 Thank God for my ex, Olivia. 562 00:27:20,773 --> 00:27:22,276 How did you meet Olivia? 563 00:27:22,308 --> 00:27:25,679 She was a make-up artist on Captain Corelli's Mandolin. 564 00:27:25,712 --> 00:27:27,147 Beautiful film. Thank you. 565 00:27:27,181 --> 00:27:28,982 Underrated for sure. 566 00:27:29,016 --> 00:27:30,183 We just hit it off, you know. 567 00:27:30,217 --> 00:27:32,819 She was funny, smart, beautiful. 568 00:27:32,853 --> 00:27:34,087 So, what happened? 569 00:27:36,022 --> 00:27:37,057 What happened? 570 00:27:41,194 --> 00:27:44,030 What about you? Ever been married? Kids? 571 00:27:44,064 --> 00:27:45,065 No. 572 00:27:46,767 --> 00:27:49,670 There is one woman, but, uh, 573 00:27:51,471 --> 00:27:55,476 sometimes circumstances get in the way of love 574 00:27:55,509 --> 00:27:57,243 and that's just the way it is. 575 00:28:01,347 --> 00:28:05,185 Anyway, Mr. Cage, 576 00:28:05,219 --> 00:28:07,054 what is your favorite movie? 577 00:28:07,086 --> 00:28:10,490 Oh... Favorite movie? 578 00:28:10,525 --> 00:28:15,429 Oh, wow! I mean, that... That is, uh... 579 00:28:15,461 --> 00:28:18,898 That's one of those questions that's impossible to answer. 580 00:28:18,932 --> 00:28:23,336 Because, you see, 100-plus years of rich cinema. 581 00:28:23,369 --> 00:28:25,205 You can't just limit it to one. 582 00:28:25,239 --> 00:28:28,308 It depends upon your mood, the seasons. 583 00:28:28,342 --> 00:28:30,911 All right, let's do top three. You start. 584 00:28:30,944 --> 00:28:33,012 Number one, Face/Off. 585 00:28:33,047 --> 00:28:34,181 Oh, thank you. 586 00:28:35,782 --> 00:28:37,483 Woo is a maestro. Thank you. 587 00:28:39,153 --> 00:28:40,887 Number two, let me think... 588 00:28:41,989 --> 00:28:43,824 The Cabinet of Dr. Caligari. 589 00:28:43,856 --> 00:28:46,192 You love Caligari? I love Caligari. 590 00:28:46,227 --> 00:28:49,496 Wow! I was beginning to think I was the only one. 591 00:28:49,530 --> 00:28:51,397 You gonna run the table here, Jav? 592 00:28:51,432 --> 00:28:55,836 It's hard. It's like you said, 100-plus years of rich cinema. 593 00:28:56,869 --> 00:28:58,905 Thank you. 594 00:28:58,939 --> 00:29:01,375 Look, can you just stop stalling 595 00:29:01,407 --> 00:29:03,042 and answer the question? 596 00:29:03,076 --> 00:29:05,144 What is your third favorite movie of all time? 597 00:29:09,482 --> 00:29:10,518 Paddington 2. 598 00:29:10,551 --> 00:29:12,819 What? 599 00:29:12,853 --> 00:29:14,556 Cabinet of Dr. Caligari, Paddington 2. 600 00:29:14,588 --> 00:29:15,955 Connect those dots. 601 00:29:15,990 --> 00:29:17,366 I mean, I don't wanna be a snob, but... 602 00:29:17,391 --> 00:29:18,959 I cried through the entire thing. 603 00:29:18,992 --> 00:29:20,426 It made me want to be a better man. 604 00:29:20,461 --> 00:29:23,029 Bullshit, man! 605 00:29:30,136 --> 00:29:32,038 Paddington 2 is incredible. 606 00:29:33,575 --> 00:29:35,409 I fucking told you. 607 00:29:40,913 --> 00:29:42,348 Truth or dare, Nick? 608 00:29:43,217 --> 00:29:44,285 Truth. 609 00:29:49,923 --> 00:29:53,027 Did you hate my screenplay? It's okay if you did. 610 00:29:53,059 --> 00:29:54,327 I just need to know. 611 00:29:54,361 --> 00:29:56,195 You wrote a script? 612 00:29:56,230 --> 00:29:58,999 I sent it to your agent. 613 00:29:59,032 --> 00:30:00,277 He was supposed to give it to you. 614 00:30:00,300 --> 00:30:01,603 Well, he didn't. 615 00:30:01,635 --> 00:30:03,903 I guess I can understand why he didn't, 616 00:30:03,936 --> 00:30:05,539 but where is it? I'll read it right now. 617 00:30:05,573 --> 00:30:07,407 Now? Like, right now? Right now. 618 00:30:07,441 --> 00:30:08,442 Send it. 619 00:30:19,452 --> 00:30:21,522 I sent it. Fantastic. 620 00:30:21,556 --> 00:30:25,159 Let's go into town, have a celebratory drink. 621 00:30:25,192 --> 00:30:27,027 You can watch me read it. 622 00:30:27,060 --> 00:30:28,996 See where it drags. It'll be fun. 623 00:30:29,028 --> 00:30:30,130 No. 624 00:30:31,198 --> 00:30:33,133 Honestly, I'm too nervous. 625 00:30:33,166 --> 00:30:34,536 My heart is beating so fast. 626 00:30:37,605 --> 00:30:39,239 I think I need to go to bed. 627 00:30:40,039 --> 00:30:44,010 Listen, Javi, truth. 628 00:30:44,044 --> 00:30:46,447 I wasn't that thrilled about coming out here, 629 00:30:46,480 --> 00:30:49,517 but tonight has been the most fun 630 00:30:49,550 --> 00:30:52,885 I've had in a long, long time. 631 00:30:52,920 --> 00:30:55,122 So, thank you. 632 00:31:12,439 --> 00:31:14,576 Oh. Hey, Nicky. 633 00:31:14,608 --> 00:31:16,242 So, you're unretired then? 634 00:31:16,276 --> 00:31:18,077 That's the idea. 635 00:31:18,112 --> 00:31:22,415 Javi inspired you, did he? You like this guy? 636 00:31:22,449 --> 00:31:24,519 He has good taste in movies. 637 00:31:24,551 --> 00:31:26,554 Plus, it could be good for me to do 638 00:31:26,587 --> 00:31:30,525 some smaller roles with great directors. 639 00:31:30,557 --> 00:31:32,960 Some challenging character work. 640 00:31:32,992 --> 00:31:35,162 Huh. So, like, um... Like what? 641 00:31:35,194 --> 00:31:36,698 The gay uncle 642 00:31:36,730 --> 00:31:39,031 in the next Duplass Brothers movie kind of thing? 643 00:31:39,066 --> 00:31:40,334 Exactly. 644 00:31:40,366 --> 00:31:42,970 What the fuck are you talking about? 645 00:31:43,002 --> 00:31:44,971 We haven't worked since you were 15... 646 00:31:45,005 --> 00:31:47,441 forty-one years to be number seven 647 00:31:47,473 --> 00:31:50,443 on a call sheet of a goddamn student film. 648 00:31:50,477 --> 00:31:52,045 I think it's a good idea. 649 00:31:52,078 --> 00:31:53,346 You listen to me. 650 00:31:53,380 --> 00:31:56,083 You're Nick fucking... 651 00:32:05,759 --> 00:32:08,461 Cage! 652 00:32:08,494 --> 00:32:10,731 Addy doesn't need a struggling artist for a father. 653 00:32:10,765 --> 00:32:13,400 She needs you to be a star. 654 00:32:13,433 --> 00:32:16,336 Now you get the next one, baby, and we're back. 655 00:32:16,369 --> 00:32:17,971 Not that we went anywhere. 656 00:32:18,005 --> 00:32:21,608 Not that we went anywhere. 657 00:32:21,643 --> 00:32:22,942 Come here. 658 00:32:32,251 --> 00:32:35,455 Yeah, Nick Cage smooches good. 659 00:32:35,489 --> 00:32:39,425 You tell 'em! Nick Cage smooches good! 660 00:32:40,426 --> 00:32:41,695 I'll have another one. 661 00:32:55,241 --> 00:32:56,276 Jesus! 662 00:32:58,177 --> 00:33:00,113 What do you guys want? You want money? 663 00:33:00,146 --> 00:33:02,449 Here, take my watch. It's not a copy, it's real. 664 00:33:02,482 --> 00:33:05,519 Mr. Cage, we're with the U.S. Government. We need your help. 665 00:33:05,553 --> 00:33:07,421 The man you're staying with is the head 666 00:33:07,453 --> 00:33:09,423 of a violent international arms cartel. 667 00:33:09,455 --> 00:33:11,692 Wait, wait, wait. Javi? 668 00:33:11,726 --> 00:33:13,560 He's a ruthless motherfucker. 669 00:33:13,595 --> 00:33:15,563 He started small, coastal Spain. 670 00:33:15,596 --> 00:33:17,230 But then, he got greedy. 671 00:33:17,263 --> 00:33:20,233 Trying to expand his operations east, west. 672 00:33:20,267 --> 00:33:22,102 Trail of dead bodies in his wake. 673 00:33:22,134 --> 00:33:23,202 Javi Gutierrez? 674 00:33:23,237 --> 00:33:24,705 Yes, Javi. 675 00:33:24,739 --> 00:33:26,348 I don't think we're talking about the same Javi. 676 00:33:26,373 --> 00:33:27,585 We're definitely talking about the same fucking Javi. 677 00:33:27,608 --> 00:33:28,618 It's the same fucking guy, man. 678 00:33:28,643 --> 00:33:30,644 Okay, okay. So, you're CIA, 679 00:33:30,678 --> 00:33:32,412 some kind of intelligence, right? 680 00:33:32,445 --> 00:33:34,314 And your job is to read people, yeah? 681 00:33:34,347 --> 00:33:36,482 Well, as a thespian, that is also my job. 682 00:33:36,518 --> 00:33:37,728 To understand people's characters, 683 00:33:37,751 --> 00:33:39,318 to feel what they're feeling. 684 00:33:39,353 --> 00:33:42,523 Which is how I know that Javi is not a gun dealer. 685 00:33:42,557 --> 00:33:44,223 You're saying your acting ability 686 00:33:44,258 --> 00:33:45,826 trumps five years of hard data 687 00:33:45,859 --> 00:33:48,362 collected by the world's finest intelligence agency? 688 00:33:48,394 --> 00:33:50,731 My nouveau shamanic acting ability? 689 00:33:50,765 --> 00:33:52,098 You better fucking believe it. 690 00:33:52,132 --> 00:33:54,401 Oh! Hey, guys, this sucks. 691 00:33:54,433 --> 00:33:57,505 Uh, Nicolas Cage's nouveau shamanic acting ability 692 00:33:57,538 --> 00:33:59,574 has determined that we got the wrong guy. 693 00:33:59,606 --> 00:34:02,142 So, let's pack up our shit and fucking go home. 694 00:34:02,174 --> 00:34:04,578 Hey, man, don't mind him. He's all messed up inside. 695 00:34:04,612 --> 00:34:07,114 He just found out his wife's been fucking his dad. 696 00:34:07,146 --> 00:34:09,817 That's not all the way true. 697 00:34:09,851 --> 00:34:12,219 Look, do you recognize this girl? 698 00:34:14,320 --> 00:34:15,355 No. 699 00:34:15,389 --> 00:34:17,157 It's Maria Delgado. 700 00:34:17,190 --> 00:34:19,293 President of Catalonia's daughter. 701 00:34:19,326 --> 00:34:20,862 Javi's men kidnapped her two days ago 702 00:34:20,894 --> 00:34:22,405 to force her father out of the election 703 00:34:22,429 --> 00:34:24,297 and make way for someone more cartel-friendly. 704 00:34:24,331 --> 00:34:25,766 Yeah, the U.S. doesn't like that. 705 00:34:25,800 --> 00:34:27,266 Yeah, look, hey. 706 00:34:27,300 --> 00:34:29,603 We need to access Javi's security cameras. 707 00:34:29,637 --> 00:34:31,114 We can't get anywhere near that compound 708 00:34:31,137 --> 00:34:32,338 because it's too fortified. 709 00:34:33,340 --> 00:34:34,608 And then, you show up. 710 00:34:34,641 --> 00:34:36,309 So, you want me to, what? 711 00:34:36,342 --> 00:34:37,644 Spy on Javi? 712 00:34:37,679 --> 00:34:39,146 Bingo. 713 00:34:39,179 --> 00:34:40,715 Yeah, I'm not doing that. 714 00:34:40,748 --> 00:34:42,382 You have a daughter about her age, right? 715 00:34:43,717 --> 00:34:45,318 This came in yesterday. 716 00:34:47,889 --> 00:34:50,456 How do you think you would feel, huh? 717 00:34:50,489 --> 00:34:52,458 Knowing you could have helped? 718 00:34:52,492 --> 00:34:54,161 But you chose not to. 719 00:34:55,630 --> 00:34:58,565 Be a lot of guilt to carry, wouldn't it? 720 00:34:58,599 --> 00:35:01,702 Because every time you look at your daughter, 721 00:35:01,735 --> 00:35:03,302 believe me, 722 00:35:03,336 --> 00:35:05,706 you are gonna see that little girl 723 00:35:05,739 --> 00:35:08,307 buried in a ditch somewhere. 724 00:35:08,342 --> 00:35:10,376 And that will haunt you 725 00:35:10,409 --> 00:35:13,681 for the rest of your life. 726 00:35:22,824 --> 00:35:24,458 All right, here we go, Nick. 727 00:35:24,490 --> 00:35:26,202 We're going to create a power blip big enough 728 00:35:26,226 --> 00:35:27,929 to reboot all the security cameras. 729 00:35:27,961 --> 00:35:29,697 Once that happens, 730 00:35:29,731 --> 00:35:31,599 you got exactly four minutes and ten seconds 731 00:35:31,632 --> 00:35:33,635 to get in and get out before they come back online. 732 00:36:35,829 --> 00:36:37,565 Don't forget. Set the cameras, 733 00:36:37,597 --> 00:36:39,733 and then grab them when you leave. 734 00:36:48,976 --> 00:36:50,744 Uh-oh. Oh, shit, we got a guy coming. 735 00:36:50,777 --> 00:36:52,278 Nick, guard on the way. 736 00:36:52,311 --> 00:36:53,523 All right, Nick, stay calm. 737 00:36:53,547 --> 00:36:55,016 Just like we talked about. 738 00:36:55,048 --> 00:36:57,784 Take the incapacitating agent out of the pouch. 739 00:36:57,818 --> 00:36:58,920 Put it in your hand. 740 00:36:58,952 --> 00:37:00,554 Remove the outer layer. 741 00:37:00,588 --> 00:37:02,590 The inner layer has the chemical on it. 742 00:37:02,623 --> 00:37:03,967 Now, if you touch that to someone's skin, 743 00:37:03,990 --> 00:37:05,525 they'll be out in seconds. 744 00:37:07,293 --> 00:37:08,695 Now, find a place to hide. 745 00:37:09,797 --> 00:37:11,532 There's nowhere to hide in here. 746 00:37:12,532 --> 00:37:13,568 Hold on. 747 00:37:17,304 --> 00:37:19,005 I think I can hide under the... 748 00:37:20,007 --> 00:37:21,641 I touched my forehead. 749 00:37:21,675 --> 00:37:23,043 You touched your forehead? 750 00:37:23,077 --> 00:37:24,746 I think so. I'm not 100% sure. 751 00:37:24,778 --> 00:37:26,278 Did you or didn't you? 752 00:37:26,313 --> 00:37:27,672 You know what? I don't think I did. 753 00:37:31,518 --> 00:37:33,588 I did. I did. 754 00:37:33,621 --> 00:37:35,422 Nick, listen to me right now. 755 00:37:35,454 --> 00:37:37,067 You have 30 seconds until you're drooling on the floor. 756 00:37:37,090 --> 00:37:39,927 Go back into the pouch and get the antidote ASAP. 757 00:37:43,664 --> 00:37:45,297 It's locked. 758 00:37:45,331 --> 00:37:46,643 Where's the key that we gave you? 759 00:37:46,666 --> 00:37:48,969 Inside with the antidote. 760 00:37:49,003 --> 00:37:52,304 Oh, fuck this shit! Okay. Oh, shit. Okay. 761 00:37:55,809 --> 00:37:57,911 Okay, Nick, there's a window to your left. 762 00:37:57,945 --> 00:37:59,981 Go out that window, get outside, 763 00:38:00,014 --> 00:38:01,481 go across the ledge, okay? 764 00:38:01,516 --> 00:38:03,083 Scoot across the ledge, 765 00:38:03,117 --> 00:38:04,876 and then climb into the security room window. 766 00:38:06,385 --> 00:38:07,597 What the fuck is wrong with you? He's three stories up. 767 00:38:07,621 --> 00:38:08,742 He's stoned out of his mind. 768 00:38:12,927 --> 00:38:13,927 Hola. 769 00:38:15,762 --> 00:38:18,498 Do it now, Nick! Now! He's getting closer. 770 00:38:18,532 --> 00:38:20,432 He's fucking dead. He's dead. 771 00:38:20,467 --> 00:38:23,036 Martin, I can hear you. 772 00:38:34,614 --> 00:38:36,416 Come on, Nick. You can do this, okay? 773 00:38:36,449 --> 00:38:38,451 Keep moving. Keep moving. 774 00:38:40,452 --> 00:38:41,454 Hola? 775 00:38:47,061 --> 00:38:49,664 I can't feel my legs. 776 00:38:49,697 --> 00:38:51,699 You know, I really enjoyed working for the CIA. 777 00:38:51,731 --> 00:38:54,101 Can't wait to move back home and work at fucking Sonic. 778 00:38:54,835 --> 00:38:55,836 Shit! 779 00:38:57,403 --> 00:38:59,405 Like rubber. 780 00:38:59,438 --> 00:39:01,943 Come on, Nick, you got this. Keep moving, okay? 781 00:39:06,813 --> 00:39:08,815 Hold on. We got a guard in the room. 782 00:39:12,119 --> 00:39:13,485 Wake up, Nick. 783 00:39:15,623 --> 00:39:17,625 Okay, go, go, go, Nick. 784 00:39:17,657 --> 00:39:19,726 I love you. 785 00:39:19,760 --> 00:39:21,996 Stay with me. Stay awake. 786 00:39:22,028 --> 00:39:24,097 Keep moving. You can do this. 787 00:39:24,130 --> 00:39:25,599 Pull your legs in now. 788 00:39:25,632 --> 00:39:26,934 Pull your legs in. 789 00:39:32,606 --> 00:39:34,108 I can't move. 790 00:39:34,141 --> 00:39:36,043 Then you're gonna die. Do you wanna die tonight? 791 00:39:36,077 --> 00:39:37,777 This is not how you die. 792 00:39:37,811 --> 00:39:39,579 I think it is. 793 00:39:49,190 --> 00:39:50,657 Come on. 794 00:39:50,690 --> 00:39:52,193 Come on, you did it. You're in there. 795 00:39:52,226 --> 00:39:53,827 Do it, do it! Stay awake! 796 00:39:53,860 --> 00:39:55,630 Come on! Come on, Nick! 797 00:39:56,764 --> 00:39:58,065 Come on. Come on. 798 00:39:58,099 --> 00:39:59,431 Come on. You got it. 799 00:39:59,465 --> 00:40:00,967 You got it. You got it. 800 00:40:01,001 --> 00:40:02,135 You got it. You got it. 801 00:40:04,704 --> 00:40:06,940 Oh, for fuck's sake, man! Wake up! 802 00:40:06,974 --> 00:40:08,085 Wake up. Wake up. 803 00:40:08,108 --> 00:40:09,809 Get up, Nick. Get up. 804 00:40:09,844 --> 00:40:10,945 Get up. 805 00:40:11,878 --> 00:40:12,914 Come on, Nick. 806 00:40:12,947 --> 00:40:15,081 Come on! Get up! 807 00:40:15,115 --> 00:40:16,483 Get up, Nick. 808 00:40:20,655 --> 00:40:21,688 Action! 809 00:40:26,594 --> 00:40:27,994 Oh, my God! 810 00:40:28,028 --> 00:40:29,630 Yes! 811 00:40:29,664 --> 00:40:31,699 How is he up? Trained actor. 812 00:40:31,731 --> 00:40:33,233 All right, man, we in. 813 00:40:33,266 --> 00:40:36,871 You know, it didn't feel great betraying Javi like that. 814 00:40:36,903 --> 00:40:39,840 Especially, since I'm still not convinced he's your guy. 815 00:40:39,873 --> 00:40:41,708 But the strange thing is... 816 00:40:41,742 --> 00:40:42,885 I can see myself doing more of this stuff. 817 00:40:42,909 --> 00:40:44,644 You know, spycraft. 818 00:40:44,679 --> 00:40:46,847 Subterfuge. What have you. 819 00:40:46,880 --> 00:40:48,615 I think I might have a real gift for it. 820 00:40:48,648 --> 00:40:50,583 Good, 'cause we got another mission for you. 821 00:40:50,617 --> 00:40:53,054 No, no, no! Fuck that! 822 00:40:53,086 --> 00:40:54,822 It was terrifying. 823 00:40:54,855 --> 00:40:56,934 I'm about to leave for the airport after the party, so... 824 00:40:56,958 --> 00:41:00,527 Nick, our intel suggests that Javi is holding Maria Delgado 825 00:41:00,561 --> 00:41:02,530 on the compound right now. 826 00:41:02,563 --> 00:41:04,030 On the compound? Yeah. 827 00:41:04,065 --> 00:41:05,733 We need you to help us find her. 828 00:41:05,766 --> 00:41:07,034 Which means we need you 829 00:41:07,068 --> 00:41:08,936 to figure out a way to stay a little longer. 830 00:41:08,969 --> 00:41:12,873 Vivian, I can't do this. 831 00:41:12,907 --> 00:41:14,909 Yes, you can. We just saw you do it. 832 00:41:15,842 --> 00:41:17,244 That little girl, Nick? 833 00:41:17,277 --> 00:41:18,846 She doesn't have anybody else. 834 00:41:20,780 --> 00:41:21,782 Just you. 835 00:41:23,117 --> 00:41:25,186 And if you leave, 836 00:41:25,219 --> 00:41:27,588 I don't know what's gonna happen to her. 837 00:41:43,204 --> 00:41:45,940 I just want to thank you all for coming tonight. 838 00:41:45,972 --> 00:41:48,041 It means more to me than you can know. 839 00:41:48,074 --> 00:41:50,210 And I would like to tell a story. 840 00:41:51,144 --> 00:41:53,114 A few years ago, 841 00:41:53,146 --> 00:41:55,048 my relationship with my father 842 00:41:55,081 --> 00:41:57,117 had deteriorated to the point 843 00:41:57,150 --> 00:41:59,987 where we were no longer speaking. 844 00:42:00,021 --> 00:42:01,164 He could be extremely difficult, 845 00:42:01,188 --> 00:42:02,789 my father. 846 00:42:02,822 --> 00:42:04,692 And to be fair, maybe I am not much better. 847 00:42:07,161 --> 00:42:08,695 But when he got sick, 848 00:42:09,896 --> 00:42:11,831 I realized 849 00:42:11,865 --> 00:42:13,601 I didn't want to lose him 850 00:42:13,634 --> 00:42:16,771 before we could repair our broken relationship. 851 00:42:17,871 --> 00:42:19,172 But I didn't know how. 852 00:42:20,141 --> 00:42:21,675 And then, one day, 853 00:42:21,708 --> 00:42:24,844 about a week before he died, it happened. 854 00:42:24,878 --> 00:42:25,980 A miracle. 855 00:42:26,880 --> 00:42:27,947 I looked up... 856 00:42:30,384 --> 00:42:33,820 and I saw on a tiny little hospital TV... 857 00:42:33,853 --> 00:42:36,657 Guarding Tess. 858 00:42:36,690 --> 00:42:40,795 We disagreed about literally everything, my father and I. 859 00:42:40,827 --> 00:42:42,096 Except for this movie. 860 00:42:43,396 --> 00:42:45,266 We both loved it. 861 00:42:45,298 --> 00:42:48,235 We would quote it back and forth. 862 00:42:48,268 --> 00:42:51,371 In a way, my father was Tess. 863 00:42:51,405 --> 00:42:52,873 The former First Lady. 864 00:42:52,907 --> 00:42:55,842 And I was Doug Chesnic. 865 00:42:55,876 --> 00:42:57,077 The Secret Service agent 866 00:42:57,110 --> 00:42:58,746 charged with taking care of him. 867 00:43:00,815 --> 00:43:04,784 That movie brought us together. 868 00:43:06,719 --> 00:43:10,858 So, on behalf of my late father and myself, 869 00:43:12,893 --> 00:43:14,260 I want to thank you. 870 00:43:19,333 --> 00:43:21,335 I bet you didn't know Doug Chesnic could have 871 00:43:21,367 --> 00:43:23,269 such an impact on someone. 872 00:43:23,304 --> 00:43:26,806 Well, Doug was a complicated guy. 873 00:43:26,840 --> 00:43:28,275 He had, um, 874 00:43:29,409 --> 00:43:30,945 competing allegiances 875 00:43:30,978 --> 00:43:32,313 and sometimes, 876 00:43:32,346 --> 00:43:35,782 being in the skin of a character like that 877 00:43:36,884 --> 00:43:38,351 can take its toll. 878 00:43:38,385 --> 00:43:39,887 Well, thank you for your sacrifice. 879 00:43:39,920 --> 00:43:41,222 It was extraordinary. 880 00:43:41,255 --> 00:43:42,956 Thank you for having me. 881 00:43:44,458 --> 00:43:45,693 And I'm... 882 00:43:48,695 --> 00:43:49,797 I'm... 883 00:43:51,097 --> 00:43:53,400 excited to announce that 884 00:43:53,434 --> 00:43:58,371 Javi has finally allowed me to read his screenplay 885 00:43:58,405 --> 00:44:00,708 which is fantastic. 886 00:44:00,740 --> 00:44:02,742 It's truly a masterclass. 887 00:44:02,775 --> 00:44:05,346 It's easily one of the best things I've read in years. 888 00:44:05,378 --> 00:44:07,347 So, does that mean that you want to be in it? 889 00:44:07,380 --> 00:44:08,414 I don't. 890 00:44:08,449 --> 00:44:11,885 But what I would like is to 891 00:44:11,918 --> 00:44:14,188 spend a little more time here 892 00:44:14,221 --> 00:44:17,391 on the compound with you. 893 00:44:17,423 --> 00:44:19,360 Coming up with our own... 894 00:44:20,293 --> 00:44:21,427 movie. 895 00:44:22,195 --> 00:44:23,264 What do you say? 896 00:44:26,266 --> 00:44:27,300 I say yes. 897 00:44:29,503 --> 00:44:30,704 Yes. 898 00:44:36,277 --> 00:44:38,112 I fired Earl. 899 00:44:38,144 --> 00:44:39,322 - This has happened twice now. - No. 900 00:44:39,346 --> 00:44:40,813 He is a driver 901 00:44:40,847 --> 00:44:43,250 in the employ of the Secret Service. 902 00:44:43,284 --> 00:44:44,728 I can't do anything about the cook or the nurse. 903 00:44:44,751 --> 00:44:46,219 No, they work for you. 904 00:44:46,253 --> 00:44:47,987 But this guy works for us and he's gone! 905 00:44:52,293 --> 00:44:54,128 Nick. 906 00:44:54,161 --> 00:44:56,338 The security cameras gave us a probable location for Maria. 907 00:44:56,362 --> 00:44:59,032 I'm sending it to you now. 908 00:44:59,065 --> 00:45:00,701 Find a way to get into that room, Nick. 909 00:45:05,206 --> 00:45:06,206 Mr. Cage. 910 00:45:07,273 --> 00:45:09,342 Oh, hey, Javi. Nick. 911 00:45:09,376 --> 00:45:11,378 I realized 912 00:45:11,411 --> 00:45:15,416 that if we are going to create a work of art, 913 00:45:15,449 --> 00:45:17,384 we can't just sit and stare at a screen. 914 00:45:18,318 --> 00:45:19,521 We have to open our minds 915 00:45:19,554 --> 00:45:21,054 to the infinite possibilities 916 00:45:21,088 --> 00:45:22,489 of what the cosmos has to offer. 917 00:45:24,391 --> 00:45:25,858 What have you got there? 918 00:45:25,893 --> 00:45:27,393 Divine inspiration. 919 00:45:35,902 --> 00:45:37,905 Fuck it! 920 00:45:57,224 --> 00:45:59,326 So, I was thinking that maybe our movie 921 00:45:59,360 --> 00:46:01,061 would be character-driven. 922 00:46:01,094 --> 00:46:02,862 Yeah. 923 00:46:02,896 --> 00:46:06,467 Something that doesn't rely on corny special effects. 924 00:46:06,501 --> 00:46:08,969 Right. Or like big explosions. 925 00:46:09,003 --> 00:46:10,505 It has to be nuanced. 926 00:46:10,538 --> 00:46:12,472 And work on multiple levels. 927 00:46:12,507 --> 00:46:15,275 It should be completely about performance. 928 00:46:15,309 --> 00:46:18,344 And maybe it's just the drugs talking, 929 00:46:18,378 --> 00:46:21,114 but what if we had like a big drug scene? 930 00:46:21,148 --> 00:46:24,251 Oh, wow! 931 00:46:25,885 --> 00:46:27,954 It's gonna be so fucking good. 932 00:46:30,257 --> 00:46:31,257 But, like, 933 00:46:32,425 --> 00:46:33,527 what's it about? 934 00:46:42,101 --> 00:46:44,304 In terms of genre, I like comedies. 935 00:46:44,338 --> 00:46:47,474 But not when it's just two people sitting around talking. 936 00:46:47,509 --> 00:46:51,210 Oh, man, I can't stand talkie comedies. 937 00:46:51,244 --> 00:46:53,581 You gotta have some plot to drive it forward. 938 00:47:00,954 --> 00:47:01,954 It's my daughter. 939 00:47:02,356 --> 00:47:03,389 Oh. 940 00:47:18,639 --> 00:47:19,840 Nick, listen. 941 00:47:21,141 --> 00:47:23,376 You know what I was thinking? 942 00:47:23,409 --> 00:47:26,480 Maybe we could have, like, a paranoid thriller-y angle. 943 00:47:26,514 --> 00:47:30,117 Ooh. Paranoid angle. Excellent. 944 00:47:30,150 --> 00:47:31,550 Like, see those two guys over there? 945 00:47:33,454 --> 00:47:34,588 They've been watching us. 946 00:47:34,621 --> 00:47:36,056 Right. Right. 947 00:47:38,257 --> 00:47:40,094 Wait, have they been watching us? 948 00:47:40,126 --> 00:47:42,096 I don't know. Have they? 949 00:47:44,498 --> 00:47:47,333 Fuck! 950 00:47:47,367 --> 00:47:49,335 Did you see that? They just looked over at us. 951 00:47:49,369 --> 00:47:51,371 Oh, shit! 952 00:47:51,405 --> 00:47:53,974 Oh, shit! What's going on? 953 00:47:54,007 --> 00:47:55,418 No, no, no. Maybe it was just a coincidence. 954 00:47:55,442 --> 00:47:56,909 I will look again. Are you ready? 955 00:47:56,943 --> 00:47:58,144 No! Don't make eye contact. 956 00:47:58,177 --> 00:47:59,614 That's how you spook them. 957 00:47:59,646 --> 00:48:01,682 No, that's how you spook a bear. 958 00:48:01,715 --> 00:48:03,983 That's right. That is how you spook a bear. 959 00:48:04,016 --> 00:48:05,586 I apologize. 960 00:48:05,619 --> 00:48:08,989 But if you are gonna look, maybe do like a fake laugh. 961 00:48:09,021 --> 00:48:10,657 A fake laugh? Okay, good. Yeah. 962 00:48:18,733 --> 00:48:20,166 Oh, no. 963 00:48:20,199 --> 00:48:22,969 Okay, okay. Let's... 964 00:48:23,003 --> 00:48:25,371 Let's just get up slowly 965 00:48:25,405 --> 00:48:27,106 on the count of three 966 00:48:27,141 --> 00:48:28,543 and run. 967 00:48:28,576 --> 00:48:30,110 Okay? 968 00:48:30,143 --> 00:48:31,177 One... 969 00:48:32,211 --> 00:48:33,213 Oh, fuck! 970 00:48:38,585 --> 00:48:39,987 Go, go, go! 971 00:48:41,054 --> 00:48:42,155 Faster! 972 00:48:43,757 --> 00:48:45,259 This is fucking crazy. 973 00:48:46,460 --> 00:48:47,561 Oh, shit! 974 00:48:47,594 --> 00:48:48,663 It's too high. 975 00:48:48,695 --> 00:48:50,197 Here. 976 00:48:51,465 --> 00:48:53,467 Use me as a human stool. 977 00:48:54,467 --> 00:48:55,570 Do it! 978 00:49:04,277 --> 00:49:05,278 Grab my hand. 979 00:49:06,112 --> 00:49:07,114 Grab it. 980 00:49:11,083 --> 00:49:12,351 You're heavier than you look. 981 00:49:16,422 --> 00:49:17,625 I have a very big head. 982 00:49:17,659 --> 00:49:20,027 Enormous. An enormous head. 983 00:49:22,329 --> 00:49:24,632 I'm not gonna make it, am I? 984 00:49:24,666 --> 00:49:26,534 Will you tell Gabriela I will miss her? 985 00:49:26,568 --> 00:49:28,434 You can tell her yourself. No. 986 00:49:28,469 --> 00:49:31,103 It's okay. You go live a good life. 987 00:49:31,137 --> 00:49:32,483 I'm not going anywhere without you! 988 00:49:32,507 --> 00:49:35,175 Now, grab my hand, soldier! 989 00:49:41,248 --> 00:49:43,115 But then, we will both die 990 00:49:43,150 --> 00:49:45,085 and I could never live with myself after that. 991 00:49:45,117 --> 00:49:46,353 So you let go. 992 00:49:47,454 --> 00:49:48,454 You let go! 993 00:49:55,630 --> 00:49:57,130 Goodbye, Nicolas Cage. 994 00:49:58,800 --> 00:50:02,034 I'll never forget you, Javs. 995 00:50:02,068 --> 00:50:03,505 I'll never forget you. 996 00:50:05,172 --> 00:50:07,340 Now, you get the hell out of here. 997 00:50:09,275 --> 00:50:11,010 You go! 998 00:50:23,090 --> 00:50:24,224 Mr. Cage? 999 00:50:26,193 --> 00:50:27,193 Javi? 1000 00:50:28,295 --> 00:50:29,630 Buddy! Hey. 1001 00:50:30,532 --> 00:50:31,798 Where'd you come from? 1002 00:50:33,099 --> 00:50:34,101 Oh. 1003 00:50:35,268 --> 00:50:36,302 Yeah... 1004 00:50:38,105 --> 00:50:39,617 Turns out we could have just walked around. 1005 00:50:39,641 --> 00:50:41,708 Yeah, I guess so, huh? Whatever. 1006 00:50:43,710 --> 00:50:44,811 There they are. 1007 00:50:46,480 --> 00:50:48,815 Oh, shit! Oh, shit! Run! 1008 00:50:51,150 --> 00:50:52,519 Do you see 'em? 1009 00:50:52,554 --> 00:50:54,722 Oh, fuck! Oh! 1010 00:50:54,755 --> 00:50:56,088 Shit! 1011 00:50:57,356 --> 00:50:58,358 Ow, ow. 1012 00:51:01,896 --> 00:51:04,398 No, no. I can't drive on acid. I can't drive on acid. 1013 00:51:04,431 --> 00:51:05,632 You have to drive on acid. 1014 00:51:05,666 --> 00:51:07,199 You are a better driver than me. 1015 00:51:07,233 --> 00:51:08,869 How do you know that? 1016 00:51:08,902 --> 00:51:10,179 Because I read that you did all of your own driving stunts 1017 00:51:10,202 --> 00:51:11,639 in Gone in 60 Seconds. 1018 00:51:11,672 --> 00:51:14,240 Well, that's true. I popped some good wheelies, right? 1019 00:51:14,273 --> 00:51:16,577 The wheelies are amazing. Now drive the car! 1020 00:51:16,610 --> 00:51:18,478 They're coming! Let's go! 1021 00:51:31,391 --> 00:51:33,795 Oh. Holy shit! What? 1022 00:51:33,827 --> 00:51:35,228 Holy shit! 1023 00:51:35,262 --> 00:51:36,295 What? Do you see 'em? 1024 00:51:36,329 --> 00:51:39,166 No, Nick, I have an idea. 1025 00:51:39,199 --> 00:51:41,869 Maybe this movie, maybe it's about this. 1026 00:51:41,902 --> 00:51:43,538 About us. 1027 00:51:43,570 --> 00:51:45,405 Our relationship. 1028 00:51:47,507 --> 00:51:48,576 That's good. 1029 00:51:50,277 --> 00:51:51,378 That's good. 1030 00:52:28,949 --> 00:52:30,585 Is anyone in there? 1031 00:52:30,617 --> 00:52:31,753 Hola? 1032 00:52:31,786 --> 00:52:32,786 Hello? 1033 00:52:34,454 --> 00:52:35,489 Hello? 1034 00:52:39,326 --> 00:52:41,360 You want me to let you in there, huh? 1035 00:52:42,864 --> 00:52:43,864 I do. 1036 00:52:44,931 --> 00:52:46,501 I wanna know what's inside. 1037 00:52:46,534 --> 00:52:48,702 Regardless of what the consequences are? 1038 00:52:58,012 --> 00:52:59,880 Because once you go in there, 1039 00:53:01,682 --> 00:53:03,717 it could change the way you feel about me. 1040 00:53:09,956 --> 00:53:12,793 Our entire relationship could change, Nick Cage. 1041 00:53:15,394 --> 00:53:17,264 I need to go in, Jav. 1042 00:53:18,532 --> 00:53:19,934 Open the door. 1043 00:53:49,996 --> 00:53:51,498 Is it too much? 1044 00:53:52,431 --> 00:53:53,534 Trippy. 1045 00:53:54,768 --> 00:53:56,302 Trippy. 1046 00:53:56,335 --> 00:53:58,806 I know. I am sorry if it is weird. 1047 00:53:58,840 --> 00:54:00,807 Well, it's a good collection. 1048 00:54:02,043 --> 00:54:04,878 It's very thorough. 1049 00:54:04,911 --> 00:54:07,981 "A really elegant string of pearls configuration." 1050 00:54:09,050 --> 00:54:10,317 The Rock. 1051 00:54:10,349 --> 00:54:12,987 "Put the bunny back in the box." 1052 00:54:13,019 --> 00:54:14,454 Con Air. 1053 00:54:16,489 --> 00:54:19,527 Well, that's just really creepy. 1054 00:54:19,559 --> 00:54:21,027 No, it's not creepy. 1055 00:54:21,061 --> 00:54:22,496 Oh. 1056 00:54:22,530 --> 00:54:23,931 Is that the chainsaw from Mandy? 1057 00:54:23,965 --> 00:54:25,032 Mandy is a masterpiece. 1058 00:54:27,034 --> 00:54:28,835 You know those are real guns, right? 1059 00:54:28,869 --> 00:54:30,538 Of course they are real. 1060 00:54:32,974 --> 00:54:35,909 Custom Springfield Armory. 1061 00:54:35,943 --> 00:54:38,913 Made specifically for the film. 1062 00:54:38,945 --> 00:54:40,815 Is this supposed to be me? 1063 00:54:41,548 --> 00:54:42,682 It's... 1064 00:54:43,349 --> 00:54:44,585 grotesque. 1065 00:54:44,619 --> 00:54:46,820 Just look at the guns. 1066 00:54:46,853 --> 00:54:48,755 If you don't mind me asking, 1067 00:54:48,789 --> 00:54:50,992 how much did you pay for this 1068 00:54:51,893 --> 00:54:53,827 disturbing statue? 1069 00:54:53,860 --> 00:54:56,063 Hmm. About $6,000. 1070 00:54:57,764 --> 00:54:59,599 I'll give you $20,000 for it. 1071 00:55:00,934 --> 00:55:02,702 I'm sorry, Mr. Cage, 1072 00:55:04,539 --> 00:55:05,972 but this is not for sale. 1073 00:55:13,748 --> 00:55:15,481 Bad news. Girl's not there. 1074 00:55:15,516 --> 00:55:18,585 Good news. Script's cooking. 1075 00:55:18,619 --> 00:55:20,887 Feels like Cassavetes meets Inarritu 1076 00:55:20,922 --> 00:55:22,422 with a dash of Von Trier. 1077 00:55:22,454 --> 00:55:24,791 Nick, but... I know what you're gonna say. 1078 00:55:24,826 --> 00:55:27,128 Javi has his issues but, my God, 1079 00:55:27,161 --> 00:55:30,362 he has an unbelievably intuitive sense for story. 1080 00:55:30,396 --> 00:55:31,998 He kidnapped a young girl. 1081 00:55:32,032 --> 00:55:34,534 And every day that passes, the likelihood goes up 1082 00:55:34,568 --> 00:55:37,572 that she's gonna be murdered by Javi or one of his men. 1083 00:55:38,840 --> 00:55:40,472 What do you want me to do now? 1084 00:55:40,507 --> 00:55:41,675 I don't know. 1085 00:55:41,708 --> 00:55:43,744 I'm still figuring that out. 1086 00:55:43,777 --> 00:55:46,614 But for now, why don't you add a plotline to your movie 1087 00:55:46,646 --> 00:55:48,048 where someone gets kidnapped? 1088 00:55:48,081 --> 00:55:49,717 That way you can see 1089 00:55:49,750 --> 00:55:51,918 where he might, theoretically, hide a hostage. 1090 00:55:51,952 --> 00:55:53,820 I'm working two jobs here. 1091 00:55:54,621 --> 00:55:55,655 Okay. 1092 00:55:57,657 --> 00:55:59,626 Vivian, 1093 00:55:59,659 --> 00:56:02,096 this is a grounded, adult drama 1094 00:56:02,128 --> 00:56:04,396 about two tough, sensitive men 1095 00:56:04,431 --> 00:56:05,833 and their unlikely friendship. 1096 00:56:05,867 --> 00:56:07,577 They're kind of like dueling Christ figures. 1097 00:56:07,601 --> 00:56:11,137 Which is obviously a pretty revolutionary idea in itself. 1098 00:56:11,172 --> 00:56:13,641 But what is not 1099 00:56:13,673 --> 00:56:16,643 a revolutionary idea is a kidnapping. 1100 00:56:16,677 --> 00:56:18,512 And if I bring that into the mix, 1101 00:56:18,545 --> 00:56:19,755 Javi's gonna know something's up. 1102 00:56:19,780 --> 00:56:20,947 He's a hardliner for tone, 1103 00:56:20,981 --> 00:56:23,050 and this mission will be blown. Okay? 1104 00:56:23,083 --> 00:56:24,818 Jesus fucking Christ! 1105 00:56:27,755 --> 00:56:28,789 You know, Nick, 1106 00:56:28,822 --> 00:56:30,157 I think a kidnapping 1107 00:56:30,190 --> 00:56:32,960 could give this movie a wider appeal. 1108 00:56:32,994 --> 00:56:34,561 I mean, it's pretty hard 1109 00:56:34,594 --> 00:56:36,496 to find an audience these days, right? 1110 00:56:36,530 --> 00:56:38,865 Unless you're a Marvel movie, Star Wars, whatever, yeah. 1111 00:56:38,900 --> 00:56:40,210 Yeah, doesn't sound like this is that. 1112 00:56:40,233 --> 00:56:41,702 No, Vivian, it isn't. 1113 00:56:41,735 --> 00:56:43,871 This is an intelligent film for grown-ups. 1114 00:56:43,905 --> 00:56:45,539 Now, personally, 1115 00:56:45,572 --> 00:56:49,543 I want a smart, character-driven, adult drama 1116 00:56:49,577 --> 00:56:52,112 about real life, real people. 1117 00:56:52,146 --> 00:56:53,748 But the reality is, 1118 00:56:53,780 --> 00:56:56,516 most people need a bit of a hook 1119 00:56:56,550 --> 00:56:57,885 to get 'em into the theater. 1120 00:56:57,918 --> 00:56:59,586 Okay, now you're talking about marketing. 1121 00:56:59,619 --> 00:57:01,155 And if you're talking about marketing, 1122 00:57:01,188 --> 00:57:03,925 then, yes, you do need a hook to get them into the theater. 1123 00:57:03,958 --> 00:57:05,992 Well, get 'em into the theater. Come on. 1124 00:57:06,027 --> 00:57:08,427 All you need is a trailer moment. 1125 00:57:09,163 --> 00:57:10,429 Pull! 1126 00:57:13,833 --> 00:57:16,570 Hold on, hold on. Your daughter gets kidnapped? 1127 00:57:16,603 --> 00:57:18,005 Yeah, it's a big trailer moment. 1128 00:57:18,039 --> 00:57:19,539 Hey, am I doing this right? 1129 00:57:19,572 --> 00:57:20,951 'Cause I had that thing in my sights. 1130 00:57:20,974 --> 00:57:22,043 But who kidnaps her? 1131 00:57:22,076 --> 00:57:23,543 Uh, maybe the barrel's warped. 1132 00:57:23,577 --> 00:57:24,588 The barrel is definitely not warped. 1133 00:57:24,612 --> 00:57:25,612 Who kidnaps her? 1134 00:57:26,246 --> 00:57:27,614 Bad guys. 1135 00:57:28,615 --> 00:57:29,817 We both put our lives 1136 00:57:29,849 --> 00:57:30,960 on the line to save the daughter 1137 00:57:30,985 --> 00:57:32,128 and become better men for it. 1138 00:57:32,152 --> 00:57:33,721 It's classic. 1139 00:57:33,753 --> 00:57:34,797 It feels like a completely different movie. 1140 00:57:34,822 --> 00:57:36,157 Javi, please. 1141 00:57:36,190 --> 00:57:37,925 Just walk down the road with me on this. 1142 00:57:37,958 --> 00:57:39,626 And then what? 1143 00:57:39,659 --> 00:57:42,730 The finale is about two men saving the girl? 1144 00:57:42,762 --> 00:57:44,097 That's terrible. 1145 00:57:44,130 --> 00:57:45,599 Give me the gun. 1146 00:57:47,702 --> 00:57:49,469 You know the key to shooting well? 1147 00:57:51,005 --> 00:57:52,539 Controlling your breath. 1148 00:57:54,208 --> 00:57:56,143 And you know how to control your breath, Nick? 1149 00:57:57,177 --> 00:57:58,579 Your heart. 1150 00:57:58,612 --> 00:58:01,215 Your heart must be still. 1151 00:58:01,248 --> 00:58:02,583 At peace. 1152 00:58:03,918 --> 00:58:05,619 My heart 1153 00:58:05,652 --> 00:58:07,054 is not still. 1154 00:58:07,088 --> 00:58:08,856 My heart 1155 00:58:08,889 --> 00:58:09,889 is not at peace. 1156 00:58:13,661 --> 00:58:14,829 Do you know why? 1157 00:58:14,862 --> 00:58:16,197 Hey, Javi. 1158 00:58:16,230 --> 00:58:18,733 If you're not gonna shoot, maybe hand me the gun? 1159 00:58:18,766 --> 00:58:20,233 Because you're lying to me. 1160 00:58:20,266 --> 00:58:21,302 What? 1161 00:58:21,335 --> 00:58:24,804 Don't fucking lie to me. 1162 00:58:24,838 --> 00:58:25,905 I'm not! 1163 00:58:25,940 --> 00:58:28,641 Don't fucking lie to me! 1164 00:58:28,675 --> 00:58:30,277 Oh, my God, I'm not! I swear! 1165 00:58:30,311 --> 00:58:32,813 I know why you keep on talking about this kidnapped girl. 1166 00:58:34,280 --> 00:58:35,882 You feel guilty about your relationship 1167 00:58:35,916 --> 00:58:37,050 to your own daughter. 1168 00:58:39,186 --> 00:58:41,222 Oh, my God, yes. 1169 00:58:41,255 --> 00:58:43,824 A thousand times, yes. You are blocked. 1170 00:58:43,858 --> 00:58:45,760 Creatively. 1171 00:58:45,793 --> 00:58:47,128 Because you feel guilty 1172 00:58:47,161 --> 00:58:48,963 about what kind of father you have been. 1173 00:58:48,996 --> 00:58:51,065 You're right. Yep. 1174 00:58:51,097 --> 00:58:52,132 You're 100% right. 1175 00:58:52,166 --> 00:58:53,233 Pull! 1176 00:59:13,286 --> 00:59:15,222 Vivian, what's going on? 1177 00:59:15,255 --> 00:59:17,625 Nick, you need to get out of that house immediately. 1178 00:59:17,657 --> 00:59:19,626 The Agency caught a wiretap on our phones. 1179 00:59:19,659 --> 00:59:21,295 Then I picked up a guy tailing me. 1180 00:59:21,327 --> 00:59:23,898 If they've made me, they've likely made you. 1181 00:59:23,931 --> 00:59:25,331 All right. Shit. 1182 00:59:25,365 --> 00:59:27,601 Nick, we can no longer guarantee your safety. 1183 00:59:29,670 --> 00:59:30,704 Jesus Christ! 1184 00:59:30,737 --> 00:59:32,005 You scared the hell out of me. 1185 00:59:32,039 --> 00:59:33,773 Nick, 1186 00:59:33,807 --> 00:59:35,208 I need you to come with me. 1187 00:59:37,710 --> 00:59:38,778 Right now? 1188 00:59:41,815 --> 00:59:44,318 I'm sorry to have to take this step, Nick. 1189 00:59:45,820 --> 00:59:48,255 You don't, though. You really don't. 1190 00:59:48,289 --> 00:59:49,989 No, it is the only option. 1191 00:59:51,425 --> 00:59:54,195 Can I just call my family quickly? 1192 00:59:54,228 --> 00:59:55,762 Tell them I love them. 1193 00:59:56,297 --> 00:59:57,731 What? 1194 00:59:57,764 --> 00:59:59,733 There's no need to call them. 1195 00:59:59,766 --> 01:00:00,800 They are here. 1196 01:00:02,068 --> 01:00:03,137 Dad. Nick. 1197 01:00:03,170 --> 01:00:04,237 Are you okay? What... 1198 01:00:04,271 --> 01:00:06,039 What the hell is going on? 1199 01:00:06,072 --> 01:00:07,173 Your friend called to say 1200 01:00:07,208 --> 01:00:09,009 you were so sick you couldn't talk. 1201 01:00:09,043 --> 01:00:10,911 We're worried about you. Yeah. 1202 01:00:10,945 --> 01:00:12,813 You wanna deal with me, Javi? You deal with me. 1203 01:00:12,847 --> 01:00:14,248 But I'm begging you, please, 1204 01:00:14,280 --> 01:00:15,815 please leave my family out of this. 1205 01:00:15,849 --> 01:00:17,059 Unfortunately, I can't do that. 1206 01:00:17,083 --> 01:00:18,184 You've left me no choice. 1207 01:00:18,219 --> 01:00:20,387 Are you dying, Dad? Yes. 1208 01:00:20,420 --> 01:00:21,688 Oh, my God. What? 1209 01:00:21,722 --> 01:00:23,324 Creatively. Oh, come on. 1210 01:00:23,356 --> 01:00:24,925 No, physically, he is tremendous. 1211 01:00:24,958 --> 01:00:27,760 I mean, he will probably outlive us all. 1212 01:00:27,795 --> 01:00:29,396 So, you're not even sick? 1213 01:00:29,429 --> 01:00:30,831 I'm okay, honey. 1214 01:00:30,864 --> 01:00:32,666 I'm fine. I'm okay. Fuck you. 1215 01:00:32,699 --> 01:00:35,335 Look, I have grown to care very deeply about your father. 1216 01:00:35,369 --> 01:00:36,936 And ex-husband. 1217 01:00:36,971 --> 01:00:38,338 We are working on a movie together. 1218 01:00:38,371 --> 01:00:42,710 A beautiful character-driven, adult drama. 1219 01:00:42,742 --> 01:00:46,847 But he has so many unresolved issues with you 1220 01:00:46,880 --> 01:00:48,983 that it is beginning to bleed into the work 1221 01:00:49,016 --> 01:00:50,083 in a negative way. 1222 01:00:50,117 --> 01:00:51,284 Isn't that right, Nick? 1223 01:00:51,318 --> 01:00:53,853 Are you both out of your fucking minds? 1224 01:00:53,887 --> 01:00:55,755 Well, you see, he has so many regrets. 1225 01:00:55,789 --> 01:00:58,391 Yeah. Well, here is another one to add to the list. 1226 01:00:58,425 --> 01:00:59,960 We've been on a plane. 1227 01:01:00,360 --> 01:01:01,996 All day! 1228 01:01:02,028 --> 01:01:03,197 I had to cancel clients. 1229 01:01:03,230 --> 01:01:04,898 We were panicking 1230 01:01:04,931 --> 01:01:05,865 because we couldn't find anyone to feed the cats. 1231 01:01:05,900 --> 01:01:07,168 You know, they could be dead 1232 01:01:07,201 --> 01:01:08,969 by the time we get home after this bullshit. 1233 01:01:09,003 --> 01:01:10,971 House smelling like a dead cat. That's great. 1234 01:01:11,005 --> 01:01:12,373 That's fun. 1235 01:01:12,405 --> 01:01:14,208 Well, I had a cat die in the kitchen once. 1236 01:01:15,409 --> 01:01:16,809 And my grandmother was never able 1237 01:01:16,844 --> 01:01:18,144 to get rid of the smell. 1238 01:01:18,179 --> 01:01:19,813 I am very sorry for the inconvenience, 1239 01:01:19,847 --> 01:01:21,315 but this is an emergency. 1240 01:01:21,347 --> 01:01:23,483 Have lunch with us. 1241 01:01:23,518 --> 01:01:25,219 And let him say what he has to say. 1242 01:01:25,251 --> 01:01:26,987 Don't you think that's a good idea, Nick? 1243 01:01:30,123 --> 01:01:33,460 Lunch is a wonderful idea, Javi. 1244 01:01:33,494 --> 01:01:36,829 And then, afterwards, they can go home, right? 1245 01:01:38,965 --> 01:01:40,166 Great. 1246 01:01:40,201 --> 01:01:41,902 Let's have some fucking tapas. 1247 01:01:43,505 --> 01:01:45,005 This is so weird. 1248 01:01:45,039 --> 01:01:46,373 Yeah, well... That's... 1249 01:01:47,440 --> 01:01:48,809 What'd you expect? 1250 01:01:50,110 --> 01:01:52,913 I wanna apologize to both of you. 1251 01:01:54,481 --> 01:01:56,849 I think I should have been more present 1252 01:01:56,884 --> 01:01:58,985 while I was at home. 1253 01:01:59,018 --> 01:02:03,356 I didn't always need to be focused on my work. 1254 01:02:03,389 --> 01:02:05,893 My face in a script. 1255 01:02:07,860 --> 01:02:11,065 But here's what I keep coming back to. 1256 01:02:11,097 --> 01:02:14,335 Would either of you have wanted to prevent me 1257 01:02:14,367 --> 01:02:16,070 from living my artistic dreams? 1258 01:02:16,103 --> 01:02:18,838 Because I sure know I wouldn't have wanted that 1259 01:02:18,871 --> 01:02:20,306 for either of you. 1260 01:02:24,110 --> 01:02:26,179 We flew to Majorca for that? 1261 01:02:26,213 --> 01:02:27,815 Wow. 1262 01:02:27,847 --> 01:02:29,382 That was fucking pathetic. 1263 01:02:29,416 --> 01:02:31,085 God, it really was, wasn't it? 1264 01:02:31,117 --> 01:02:32,557 No, no, no. I am honestly speechless. 1265 01:02:32,586 --> 01:02:35,289 Really? Because this shit, you get used to it. 1266 01:02:35,322 --> 01:02:37,123 Yeah, that's pretty much par for the course. 1267 01:02:37,157 --> 01:02:38,192 Mmm-hmm. 1268 01:02:40,193 --> 01:02:42,429 Can't we just focus 1269 01:02:42,463 --> 01:02:45,266 on the good times we did have together? 1270 01:02:45,298 --> 01:02:48,802 Addy, that trip we took across the desert. 1271 01:02:48,835 --> 01:02:50,505 I never showed you this before, 1272 01:02:50,538 --> 01:02:52,507 but I keep this little photo in my wallet 1273 01:02:52,539 --> 01:02:55,510 to remind me of all the fun we had. 1274 01:02:56,309 --> 01:02:57,579 And, uh, 1275 01:02:57,612 --> 01:03:00,179 I know it wasn't great, 1276 01:03:00,213 --> 01:03:01,849 but that song... 1277 01:03:01,882 --> 01:03:04,552 I meant that moment that I wrote in that song. 1278 01:03:04,585 --> 01:03:06,019 I meant it. 1279 01:03:06,052 --> 01:03:07,920 You didn't write it. 1280 01:03:07,954 --> 01:03:09,289 You got drunk and you made it up, 1281 01:03:09,322 --> 01:03:10,592 because you couldn't stand 1282 01:03:10,625 --> 01:03:12,159 not being the center of attention 1283 01:03:12,192 --> 01:03:13,293 for two fucking seconds. 1284 01:03:13,327 --> 01:03:14,827 Addy. 1285 01:03:14,862 --> 01:03:17,431 Because everything always has to be about you. 1286 01:03:18,498 --> 01:03:20,166 What you like. 1287 01:03:20,199 --> 01:03:21,434 What books you've read. 1288 01:03:21,467 --> 01:03:23,070 What movies you're into. 1289 01:03:23,103 --> 01:03:25,873 It's fucked up, you know? 1290 01:03:26,907 --> 01:03:28,342 Like, I'm your daughter 1291 01:03:29,242 --> 01:03:31,344 and I get nervous. 1292 01:03:31,378 --> 01:03:33,581 Like, debilitating fucking anxiety 1293 01:03:33,614 --> 01:03:35,382 that if I don't like what you like, 1294 01:03:35,416 --> 01:03:37,483 you won't like me. 1295 01:03:37,518 --> 01:03:41,623 Addy, I was sharing the things that were meaningful to me. 1296 01:03:41,655 --> 01:03:42,922 That were important to me. 1297 01:03:42,956 --> 01:03:45,125 No, you weren't. You weren't. 1298 01:03:45,159 --> 01:03:46,360 You were trying to mold me 1299 01:03:46,393 --> 01:03:48,027 into this little version of you. 1300 01:03:48,461 --> 01:03:49,963 Mold you? 1301 01:03:49,996 --> 01:03:52,298 Guide you. Addy, I love you. 1302 01:03:52,333 --> 01:03:55,503 I love you more than anything in the world. 1303 01:03:55,536 --> 01:03:59,072 And I want you to know I was trying. 1304 01:03:59,106 --> 01:04:00,940 I know. I know you were trying. 1305 01:04:01,643 --> 01:04:04,077 You're always trying. 1306 01:04:04,110 --> 01:04:06,347 Fuck, that's actually the saddest part. 1307 01:04:12,485 --> 01:04:14,355 Shit. 1308 01:04:14,387 --> 01:04:16,748 I think we have more work than I realized, but this is good. 1309 01:04:18,157 --> 01:04:19,561 This is very good. 1310 01:04:19,594 --> 01:04:21,461 This is a good first step. 1311 01:04:23,996 --> 01:04:25,932 Sorry to interrupt, Mr. Gutierrez, 1312 01:04:25,965 --> 01:04:27,635 but you have a visitor. 1313 01:04:27,668 --> 01:04:28,902 Gracias. 1314 01:04:33,373 --> 01:04:37,679 Oh! Hollywood Javi. There he is. 1315 01:04:42,282 --> 01:04:44,518 I have some news for you. 1316 01:04:44,552 --> 01:04:46,253 Javi Ford Coppola. 1317 01:04:46,286 --> 01:04:48,054 Sit. 1318 01:04:48,088 --> 01:04:49,255 Eat with me. 1319 01:05:02,369 --> 01:05:03,903 Froot Loops? 1320 01:05:05,539 --> 01:05:06,574 Delicious. 1321 01:05:08,041 --> 01:05:09,208 Taste it. 1322 01:05:13,480 --> 01:05:14,615 I love Froot Loops. 1323 01:05:24,257 --> 01:05:26,326 Sergio Baldassari? Huh? 1324 01:05:57,257 --> 01:05:58,257 Hmm. 1325 01:06:09,570 --> 01:06:10,572 Yeah. 1326 01:06:14,775 --> 01:06:17,545 But I can't do a deal with the Italians 1327 01:06:18,512 --> 01:06:20,179 if I am being betrayed. 1328 01:06:25,219 --> 01:06:27,054 He flew my wife and daughter 1329 01:06:27,086 --> 01:06:28,130 all the way out to Majorca. 1330 01:06:28,155 --> 01:06:29,188 My family! 1331 01:06:29,222 --> 01:06:30,289 Shit! 1332 01:06:30,324 --> 01:06:31,793 No, don't say "shit"! 1333 01:06:31,826 --> 01:06:33,728 You got us into this. You get us out of this. 1334 01:06:33,760 --> 01:06:35,262 There's no way 1335 01:06:35,295 --> 01:06:37,130 we can mobilize an extraction in time. 1336 01:06:37,164 --> 01:06:38,699 Then, what am I supposed to do? 1337 01:06:38,733 --> 01:06:41,400 If you can get Javi alone, and then take him out, 1338 01:06:41,434 --> 01:06:43,737 it'll buy the Agency time to get you all out of there. 1339 01:06:43,771 --> 01:06:45,539 Do you have access to a firearm? 1340 01:06:46,773 --> 01:06:48,108 I might. 1341 01:06:48,141 --> 01:06:49,777 Nick, I'm sorry, 1342 01:06:49,811 --> 01:06:51,771 but this is the best way to safeguard your family. 1343 01:06:56,617 --> 01:06:58,820 Listen, I need you to be honest with me. 1344 01:06:58,853 --> 01:07:00,119 What the fuck is happening? 1345 01:07:00,152 --> 01:07:01,454 Okay. 1346 01:07:01,487 --> 01:07:03,090 I'm going to tell you something, 1347 01:07:03,123 --> 01:07:04,391 but please don't freak out. 1348 01:07:05,860 --> 01:07:08,061 I'm working for the CIA. 1349 01:07:12,599 --> 01:07:13,811 Are you having a nervous breakdown? 1350 01:07:13,835 --> 01:07:16,402 Probably. But I'm telling you the truth. 1351 01:07:16,436 --> 01:07:18,516 They wanted some information on Javi's business dealings 1352 01:07:18,539 --> 01:07:20,139 so I've been helping them. 1353 01:07:20,172 --> 01:07:21,619 And the strange thing is, it does kind of make sense 1354 01:07:21,643 --> 01:07:24,378 given that so much of acting is like spying. 1355 01:07:24,411 --> 01:07:25,822 Do you have any idea how this sounds? 1356 01:07:25,847 --> 01:07:28,081 'Cause I mean, it's not... It's not good. 1357 01:07:28,114 --> 01:07:31,318 Okay, I need an hour to do one final thing for them 1358 01:07:31,351 --> 01:07:32,820 and when I get back, 1359 01:07:32,853 --> 01:07:36,188 the three of us will fly to Los Angeles together, okay? 1360 01:07:36,222 --> 01:07:38,157 I don't know what to say. 1361 01:07:38,190 --> 01:07:40,827 Don't say anything. Just take Addy back to my room. 1362 01:07:40,862 --> 01:07:42,797 Don't talk to anyone. Don't go anywhere. 1363 01:07:42,829 --> 01:07:44,666 I'll be back to get you. I promise. 1364 01:07:44,699 --> 01:07:45,699 I love you. 1365 01:07:58,846 --> 01:08:01,481 Your friend, Nicolas Cage, 1366 01:08:01,516 --> 01:08:03,382 the fucking star of Hollywood 1367 01:08:03,416 --> 01:08:05,552 is working for the U.S. government. 1368 01:08:22,368 --> 01:08:23,871 Oh, bullshit! 1369 01:08:23,904 --> 01:08:25,271 Bullshit! 1370 01:08:25,305 --> 01:08:26,541 Bullshit! 1371 01:08:28,710 --> 01:08:30,545 Bullshit! 1372 01:08:30,578 --> 01:08:31,679 Listen. 1373 01:08:34,748 --> 01:08:36,315 I see myself doing more 1374 01:08:36,350 --> 01:08:37,595 of this stuff. You know, spycraft. 1375 01:08:37,618 --> 01:08:39,820 Subterfuge. What have you. 1376 01:08:39,854 --> 01:08:41,722 I think I might have a real gift for it. 1377 01:08:41,756 --> 01:08:43,824 Good, 'cause we got another mission for you. 1378 01:08:51,599 --> 01:08:52,833 No. 1379 01:08:52,867 --> 01:08:54,333 Lucas, no. 1380 01:09:02,976 --> 01:09:04,176 Lucas. 1381 01:09:17,859 --> 01:09:19,894 No! No, no, no! 1382 01:09:30,971 --> 01:09:33,707 I would love to believe you, primo. 1383 01:09:34,908 --> 01:09:37,645 But either I kill you, 1384 01:09:37,679 --> 01:09:40,847 or you kill Nicolas Cage. 1385 01:09:46,787 --> 01:09:48,188 Your choice. 1386 01:10:57,524 --> 01:10:58,525 Hi. 1387 01:10:59,493 --> 01:11:00,761 Hey. 1388 01:11:00,795 --> 01:11:03,564 I'm sorry. 1389 01:11:03,597 --> 01:11:06,466 I should have asked you before bringing them down. 1390 01:11:07,367 --> 01:11:08,903 Yeah. 1391 01:11:08,935 --> 01:11:10,872 And I was thinking 1392 01:11:10,904 --> 01:11:13,640 maybe a kidnapping would work. 1393 01:11:13,673 --> 01:11:16,543 Our movie would start out as a beautiful character piece 1394 01:11:16,577 --> 01:11:18,880 and then, slowly change into a more thrilling... 1395 01:11:18,912 --> 01:11:21,047 Hollywood blockbuster. 1396 01:11:21,082 --> 01:11:24,652 Then there's something for everyone. 1397 01:11:24,685 --> 01:11:26,753 Would you like to drive out to the cliffs? 1398 01:11:29,055 --> 01:11:31,792 Clear our heads, and think through the third act? 1399 01:11:32,960 --> 01:11:35,061 Perfect. 1400 01:11:54,047 --> 01:11:55,048 So... 1401 01:11:57,819 --> 01:11:58,853 We should go. 1402 01:11:59,720 --> 01:12:00,787 Yeah. 1403 01:12:08,628 --> 01:12:09,831 Are those new shoes? 1404 01:12:09,863 --> 01:12:10,898 These? 1405 01:12:10,931 --> 01:12:12,766 No, I've had these. 1406 01:12:12,800 --> 01:12:14,569 Oh. 1407 01:12:14,601 --> 01:12:16,002 I haven't seen them before. 1408 01:12:16,037 --> 01:12:17,436 I don't wear them very much. 1409 01:12:17,470 --> 01:12:18,715 I don't think they're really me. 1410 01:12:18,738 --> 01:12:19,974 What? 1411 01:12:20,006 --> 01:12:22,109 They're great. They look incredible on you. 1412 01:12:22,143 --> 01:12:24,578 They're totally you. Love 'em. 1413 01:12:24,612 --> 01:12:25,947 Do you wanna try them on? 1414 01:12:25,979 --> 01:12:27,515 I think they would look amazing on you. 1415 01:12:30,117 --> 01:12:31,118 Oh, wow! 1416 01:12:33,186 --> 01:12:34,855 Those look incredible on you. 1417 01:12:34,889 --> 01:12:36,823 I like how those look on you. Yeah. 1418 01:12:39,827 --> 01:12:41,394 You wanna trade? 1419 01:12:41,427 --> 01:12:42,429 Like, permanently? 1420 01:12:44,463 --> 01:12:45,465 Okay. 1421 01:12:55,909 --> 01:12:57,110 Cool. 1422 01:13:01,548 --> 01:13:04,518 I'm really glad I got to meet you. 1423 01:13:05,786 --> 01:13:07,822 You're the kind of friend I could 1424 01:13:09,623 --> 01:13:13,027 not see for years, and not even really talk to 1425 01:13:13,060 --> 01:13:15,427 and just pick up right where we left off. 1426 01:13:15,462 --> 01:13:16,697 I totally agree. 1427 01:13:17,597 --> 01:13:19,166 It's just... 1428 01:13:19,199 --> 01:13:20,501 Easy. 1429 01:13:33,146 --> 01:13:34,148 Well... 1430 01:13:37,518 --> 01:13:38,819 I guess it's time to figure out 1431 01:13:38,853 --> 01:13:40,121 how this thing ends. 1432 01:13:56,871 --> 01:13:58,872 Nick... 1433 01:13:58,905 --> 01:14:00,875 I meant what I said back there. 1434 01:14:01,809 --> 01:14:02,909 Me, too. 1435 01:14:04,177 --> 01:14:06,079 Which is why this really hurts. 1436 01:14:08,114 --> 01:14:09,783 Javi. 1437 01:14:09,817 --> 01:14:12,019 You brought me out here to kill me, man? 1438 01:14:12,052 --> 01:14:13,119 I'm sorry, Nick. 1439 01:14:13,154 --> 01:14:14,689 So am I. 1440 01:14:14,721 --> 01:14:16,724 'Cause you pull that trigger and we're both dead. 1441 01:14:16,756 --> 01:14:19,827 Wait. You were gonna kill me? 1442 01:14:19,859 --> 01:14:21,662 And are those my golden guns? 1443 01:14:21,695 --> 01:14:24,265 They're my golden guns. 1444 01:14:24,297 --> 01:14:26,510 And it looks like we both had a little secret, doesn't it? 1445 01:14:26,533 --> 01:14:27,935 Why the fuck would you kill me? 1446 01:14:27,969 --> 01:14:29,770 You're the head of a criminal organization. 1447 01:14:29,804 --> 01:14:32,707 My cousin Lucas is the head of the organization. 1448 01:14:32,739 --> 01:14:34,675 CIA said you ran it. 1449 01:14:34,708 --> 01:14:36,944 The whole world thinks I run it. 1450 01:14:36,978 --> 01:14:39,546 When my father died, Lucas took over. 1451 01:14:39,579 --> 01:14:41,181 He forced me to be the figurehead. 1452 01:14:41,215 --> 01:14:42,582 You take his money. 1453 01:14:42,615 --> 01:14:44,851 You don't just leave this world, Nick. 1454 01:14:44,885 --> 01:14:47,854 You and everyone you care about is in constant danger. 1455 01:14:47,887 --> 01:14:49,657 Why do you think I cannot be with Gabriela? 1456 01:14:50,824 --> 01:14:52,592 You... You're into Gabriela? 1457 01:14:52,626 --> 01:14:53,927 Are you fucking kidding me? 1458 01:14:53,961 --> 01:14:55,563 I can't be with Gabriella, 1459 01:14:55,595 --> 01:14:56,840 because that would put a target on her back. 1460 01:14:56,863 --> 01:14:57,832 Wait, you seriously didn't realize 1461 01:14:57,864 --> 01:14:58,798 that we liked each other? 1462 01:14:58,832 --> 01:15:00,001 You're in the CIA! 1463 01:15:00,033 --> 01:15:01,301 I'm not in the CIA. 1464 01:15:01,335 --> 01:15:04,738 I'm a goddamn actor. You know that. 1465 01:15:04,771 --> 01:15:06,172 The only organization I'm a part of 1466 01:15:06,207 --> 01:15:08,676 is the Screen Actors Guild of America. 1467 01:15:08,708 --> 01:15:10,220 And AFTRA. But I don't even know what that is. 1468 01:15:10,243 --> 01:15:12,189 I think it's a radio thing. Just put down the gun. 1469 01:15:12,212 --> 01:15:14,081 No way. You go first. 1470 01:15:14,114 --> 01:15:15,692 I'm not going first. You brought my family out here. 1471 01:15:15,716 --> 01:15:17,327 This is so fucked! I don't wanna kill you. 1472 01:15:17,350 --> 01:15:18,853 You're the last person I wanna kill. 1473 01:15:18,886 --> 01:15:20,854 I fucking love you! I love you! 1474 01:15:26,694 --> 01:15:27,994 It's my cousin. 1475 01:15:28,029 --> 01:15:29,139 He must have known I wouldn't kill you. 1476 01:15:29,162 --> 01:15:30,597 I thought so. 1477 01:15:30,631 --> 01:15:31,998 Which is why I should always trust 1478 01:15:32,033 --> 01:15:34,034 my shamanic instincts as a thespian. 1479 01:15:35,603 --> 01:15:37,738 Fuck! 1480 01:15:44,110 --> 01:15:46,212 Faster! I'm trying. 1481 01:15:46,247 --> 01:15:48,149 Your shoes don't offer any ankle support. 1482 01:15:53,686 --> 01:15:55,189 Ah, fuck! 1483 01:16:00,127 --> 01:16:02,595 Okay. You just run out there. You get the truck. 1484 01:16:02,630 --> 01:16:04,306 You come back and get me. I will keep a lookout. 1485 01:16:04,331 --> 01:16:07,268 Uh-huh. Love it. Love the plan. 1486 01:16:07,301 --> 01:16:09,036 But given that you've saddled me 1487 01:16:09,069 --> 01:16:11,337 with what basically amounts to fucking penny loafers 1488 01:16:11,372 --> 01:16:13,207 maybe you should go, and I'll stay here. 1489 01:16:13,239 --> 01:16:14,942 I love that plan, I do. 1490 01:16:14,975 --> 01:16:17,043 But you are a faster runner than me, 1491 01:16:17,078 --> 01:16:18,746 even with subpar footwear. 1492 01:16:18,779 --> 01:16:20,157 I saw how fast you were in National Treasure. 1493 01:16:20,180 --> 01:16:21,948 No, that'd be the stunt department. 1494 01:16:21,981 --> 01:16:23,951 Not according to the Making Of featurette. 1495 01:16:25,051 --> 01:16:27,755 Fine, I'll go. Wait! 1496 01:16:27,787 --> 01:16:29,689 So, you're gonna go? I'm going with you. 1497 01:16:39,033 --> 01:16:40,033 There they are! 1498 01:16:53,079 --> 01:16:54,347 Ah, shit! 1499 01:16:57,917 --> 01:16:59,185 He's coming up on us. 1500 01:17:03,756 --> 01:17:04,992 On your left! On your left! 1501 01:17:08,061 --> 01:17:09,697 Holy shit! 1502 01:17:13,900 --> 01:17:15,402 Hit the brakes! What? 1503 01:17:15,435 --> 01:17:17,046 Hit the brakes. He will hit the back of the truck. 1504 01:17:17,070 --> 01:17:18,280 That won't work. Yes, it will. Yes, it will. 1505 01:17:18,305 --> 01:17:19,773 Just do it. Do it! Do it! Do it! 1506 01:17:24,177 --> 01:17:25,912 Don't worry, he's totally passed out. 1507 01:17:27,113 --> 01:17:28,815 Fuck! 1508 01:17:32,418 --> 01:17:34,721 I'm okay. Are you okay? 1509 01:17:47,301 --> 01:17:48,801 Liv. 1510 01:17:48,836 --> 01:17:50,275 They took Addy, Nick. They took Addy? 1511 01:17:50,304 --> 01:17:51,914 She went outside to find you and they just grabbed her. 1512 01:17:51,939 --> 01:17:53,806 There are more soldiers coming. We have to go. 1513 01:17:54,307 --> 01:17:55,309 Fuck! 1514 01:18:01,448 --> 01:18:03,283 Vivian? Hello. 1515 01:18:03,317 --> 01:18:04,118 Nick, I've sent you the address. 1516 01:18:04,150 --> 01:18:05,219 You on the way? 1517 01:18:05,252 --> 01:18:07,121 What? They have my daughter. 1518 01:18:07,154 --> 01:18:08,454 What do they want with her? 1519 01:18:08,488 --> 01:18:09,989 Unfortunately, she's being used 1520 01:18:10,024 --> 01:18:11,792 to put pressure on the U.S. government 1521 01:18:11,824 --> 01:18:13,403 so they'll back off their support of Delgado. 1522 01:18:13,426 --> 01:18:16,229 And unless Delgado drops out of the election... 1523 01:18:16,262 --> 01:18:17,864 Nick, I'm sorry, 1524 01:18:17,898 --> 01:18:20,067 but they said they're gonna kill both girls. 1525 01:18:21,068 --> 01:18:22,403 What? What? What? 1526 01:18:22,435 --> 01:18:24,037 You're gonna get him to drop out, right? 1527 01:18:24,070 --> 01:18:25,506 You're gonna get him to drop out! 1528 01:18:25,539 --> 01:18:28,007 Just come directly here. 1529 01:19:24,331 --> 01:19:25,832 Oh, fucking... 1530 01:19:29,336 --> 01:19:30,880 His people could still be in the area. 1531 01:19:30,904 --> 01:19:32,372 We have to go. Where? 1532 01:19:32,405 --> 01:19:34,207 I have a place. Let's go. 1533 01:19:34,240 --> 01:19:35,680 Come, come. Come now. 1534 01:19:38,945 --> 01:19:40,582 So, what's the plan here? 1535 01:19:40,614 --> 01:19:44,318 You gonna be a big hero? Save Addy yourself? 1536 01:19:44,350 --> 01:19:46,487 You'll end up dead like her. 1537 01:19:46,520 --> 01:19:49,189 Leave it to the professionals. 1538 01:19:49,222 --> 01:19:51,024 Local police. Whomever. 1539 01:19:51,057 --> 01:19:52,458 There is no one else. 1540 01:19:55,962 --> 01:19:57,297 I love you. 1541 01:19:57,331 --> 01:19:59,332 And I have always looked out for you. 1542 01:19:59,365 --> 01:20:01,167 Get off of me! 1543 01:20:01,201 --> 01:20:02,569 I have to go in there. 1544 01:20:02,604 --> 01:20:05,104 Because Addy has to know I fought for her. 1545 01:20:07,307 --> 01:20:10,043 I'm trying to help you, and you won't listen! 1546 01:20:10,077 --> 01:20:11,845 How are you helping me, huh? 1547 01:20:11,878 --> 01:20:13,314 How are you ever helping me? 1548 01:20:15,248 --> 01:20:17,618 You need to know who you are, Nick. 1549 01:20:17,652 --> 01:20:19,153 This isn't a role. 1550 01:20:19,185 --> 01:20:21,020 You're not a hero. 1551 01:20:21,055 --> 01:20:22,431 You're just some guy who's about to get us killed. 1552 01:20:22,456 --> 01:20:24,158 You fucking idiot! 1553 01:20:37,572 --> 01:20:39,372 I bought this house 20 years ago 1554 01:20:39,405 --> 01:20:41,609 for a situation just like this. 1555 01:20:41,643 --> 01:20:44,043 It has everything we need. Food, passports, 1556 01:20:44,078 --> 01:20:45,579 materials for disguise. 1557 01:20:46,680 --> 01:20:48,047 We'll be safe for the night. 1558 01:20:52,252 --> 01:20:53,621 Olivia, 1559 01:20:53,654 --> 01:20:55,456 I promise you will get your daughter back. 1560 01:21:07,000 --> 01:21:08,335 The girls are likely being held 1561 01:21:08,368 --> 01:21:09,970 in my cousin's compound. 1562 01:21:10,002 --> 01:21:12,038 It is a monastery that they use as a cover, 1563 01:21:12,072 --> 01:21:13,574 but it is a fortress. 1564 01:21:13,608 --> 01:21:15,609 It is impenetrable. There are walls on every side. 1565 01:21:15,643 --> 01:21:16,976 Any escape routes? 1566 01:21:17,010 --> 01:21:18,912 Tunnels. But with metal doors 1567 01:21:18,945 --> 01:21:20,515 that only open from the inside. 1568 01:21:20,547 --> 01:21:22,024 Even if it weren't for all of the armed guards, 1569 01:21:22,048 --> 01:21:23,984 it is impossible to get in. 1570 01:21:24,016 --> 01:21:26,386 I mean, this psychopath is gonna kill our daughter 1571 01:21:26,420 --> 01:21:27,555 in 12 hours. 1572 01:21:27,588 --> 01:21:29,524 So, what the fuck are we gonna do? 1573 01:21:37,631 --> 01:21:41,100 We are going to walk straight in through the front gate. 1574 01:21:43,637 --> 01:21:46,073 Okay, cool. Very dramatic answer. 1575 01:21:46,105 --> 01:21:48,242 How's that supposed to work? 1576 01:21:48,274 --> 01:21:49,351 Lucas is trying to form an alliance 1577 01:21:49,376 --> 01:21:50,677 with Sergio Baldassari, 1578 01:21:50,712 --> 01:21:52,546 the head of the Calabero crime family. 1579 01:21:52,579 --> 01:21:55,617 Baldassari, I mean, no one has seen him for 15 years. 1580 01:21:55,649 --> 01:21:59,485 Exactly. And since no one has seen him 1581 01:21:59,520 --> 01:22:02,256 no one knows exactly what he looks like. 1582 01:22:02,288 --> 01:22:03,591 Olivia. 1583 01:22:03,625 --> 01:22:04,667 Nick says that you were an incredible 1584 01:22:04,692 --> 01:22:06,359 makeup artist when you met. 1585 01:22:06,393 --> 01:22:09,395 So, with some prosthetics and a little makeup... 1586 01:22:09,430 --> 01:22:11,364 Then I could play Sergio. 1587 01:22:26,747 --> 01:22:28,314 Lucas Gutierrez! 1588 01:22:33,052 --> 01:22:34,756 I'd like to introduce my wife Barbara. 1589 01:22:34,788 --> 01:22:38,391 Why for? She was born in Santa Barbara, California. 1590 01:22:41,695 --> 01:22:44,631 You think I'm fucking stupid, Sergio, hmm? 1591 01:22:44,666 --> 01:22:47,234 You think you're just gonna walk in here after 15 years 1592 01:22:47,266 --> 01:22:48,703 and kill me, 1593 01:22:48,735 --> 01:22:50,369 you motherfucker, hmm? 1594 01:22:50,404 --> 01:22:51,582 He's cutting my fucking ear off! 1595 01:22:51,605 --> 01:22:53,407 Who are you working for? Three seconds. 1596 01:22:53,439 --> 01:22:55,208 It's just me! Two! 1597 01:22:55,242 --> 01:22:56,275 I promise! 1598 01:23:00,480 --> 01:23:03,149 You think she can help you, Sergio, hmm? 1599 01:23:04,752 --> 01:23:06,554 Go ahead. 1600 01:23:06,587 --> 01:23:09,288 You kill him, I'll still make the deal. 1601 01:23:09,323 --> 01:23:11,024 But I don't think you're gonna kill him. 1602 01:23:12,726 --> 01:23:14,529 You don't think I'll kill him? 1603 01:23:14,561 --> 01:23:16,038 No, I think if you were gonna kill him, 1604 01:23:16,063 --> 01:23:17,599 you would have done it by now. 1605 01:23:17,631 --> 01:23:19,332 So, no, I don't think you'll do it. 1606 01:23:21,536 --> 01:23:23,738 Although, I am wondering 1607 01:23:23,770 --> 01:23:26,372 why the fuck you think you can intimidate me? 1608 01:23:29,208 --> 01:23:31,110 Okay, Barbara from Santa Barbara. 1609 01:23:31,144 --> 01:23:32,212 Okay, Barbara. 1610 01:23:33,780 --> 01:23:35,750 It is good to see you, Sergio. 1611 01:23:35,783 --> 01:23:37,283 Been far too long. 1612 01:23:37,317 --> 01:23:38,552 You okay? 1613 01:23:38,586 --> 01:23:40,654 My people will show you to a room. 1614 01:23:40,688 --> 01:23:44,157 Freshen up, and then, we'll talk. 1615 01:23:44,190 --> 01:23:47,595 God, how does my ear look? He almost cut off my ear. 1616 01:23:47,628 --> 01:23:49,171 Shit! We've only got about 15 minutes, Nick. 1617 01:23:49,195 --> 01:23:50,564 We've gotta go find Addy. 1618 01:23:50,597 --> 01:23:52,375 I know. I know. According to Javi's map, 1619 01:23:52,399 --> 01:23:53,801 they're probably holding her 1620 01:23:53,835 --> 01:23:55,515 in the basement of the building right here. 1621 01:24:05,244 --> 01:24:06,246 You ready? 1622 01:24:23,229 --> 01:24:24,230 What do we do? 1623 01:24:30,470 --> 01:24:31,470 Oh, good one. 1624 01:24:36,310 --> 01:24:37,310 Get his gun. 1625 01:24:40,648 --> 01:24:42,349 Drop the gun, Sergio. 1626 01:24:46,520 --> 01:24:48,454 Neither of you are supposed to be here. 1627 01:24:49,422 --> 01:24:50,489 Come with me. 1628 01:24:57,731 --> 01:24:58,733 Lucas. 1629 01:25:07,841 --> 01:25:08,876 A gun? 1630 01:25:08,909 --> 01:25:10,344 Okay, Sergio. 1631 01:25:10,377 --> 01:25:12,279 What's the deal, my man? 1632 01:25:12,311 --> 01:25:13,715 You got a fucking problem 1633 01:25:13,747 --> 01:25:15,917 you'd like to tell me about or... 1634 01:25:15,949 --> 01:25:18,586 I was beginning to think you don't have the girl 1635 01:25:18,619 --> 01:25:22,724 and since our deal was based on Delgado dropping out... 1636 01:25:22,756 --> 01:25:24,157 - He'll drop out. - Fuck. 1637 01:25:24,190 --> 01:25:25,492 But he hasn't done it yet. 1638 01:25:25,525 --> 01:25:27,226 Lucas. 1639 01:25:33,701 --> 01:25:35,167 - Lucas! - Now! 1640 01:25:36,804 --> 01:25:37,805 Okay. 1641 01:25:40,975 --> 01:25:42,777 You know, 1642 01:25:42,810 --> 01:25:47,180 if you and I are gonna be in business together, Sergio, 1643 01:25:47,213 --> 01:25:48,882 you're gonna need to trust me. 1644 01:25:49,516 --> 01:25:50,518 Hmm? 1645 01:25:55,989 --> 01:25:57,289 What the fuck? 1646 01:25:57,323 --> 01:25:58,457 What the fuck, what? 1647 01:25:58,492 --> 01:25:59,627 Oh, shit. 1648 01:25:59,661 --> 01:26:01,628 Your face... 1649 01:26:01,662 --> 01:26:04,230 Oh, shit! I'll blow his fucking head off, man! 1650 01:26:04,264 --> 01:26:06,634 Don't fucking move! 1651 01:26:06,667 --> 01:26:07,969 Olivia, take the girls and go. 1652 01:26:08,002 --> 01:26:09,469 What's the plan here, Nick? 1653 01:26:09,503 --> 01:26:11,872 You get the girls out of here alive! 1654 01:26:11,905 --> 01:26:13,875 No, we can't just leave him here. 1655 01:26:13,908 --> 01:26:15,375 Addy, go with your mom! 1656 01:26:15,408 --> 01:26:16,443 Hey! Just go. Go! 1657 01:26:16,475 --> 01:26:17,912 Come on. 1658 01:26:17,944 --> 01:26:19,881 Just run, Addy. 1659 01:26:21,381 --> 01:26:23,449 You like that? Huh? 1660 01:26:23,483 --> 01:26:24,985 Oh, my God. Nick fucking Cage. 1661 01:26:25,019 --> 01:26:26,854 Nick motherfucking Cage! 1662 01:26:26,887 --> 01:26:28,722 Don't even think about it! 1663 01:26:32,324 --> 01:26:33,627 Okay, this way. Come on. 1664 01:26:35,295 --> 01:26:36,296 Come on. 1665 01:26:38,966 --> 01:26:40,534 Now, go! 1666 01:26:40,568 --> 01:26:41,836 Wait! 1667 01:26:41,868 --> 01:26:42,904 Where's Nick? 1668 01:26:42,936 --> 01:26:44,971 He's got a gun on Lucas. 1669 01:26:45,006 --> 01:26:46,841 He bought us some time, but there's others. 1670 01:26:46,873 --> 01:26:48,909 He will never make it out of there alive. 1671 01:26:53,814 --> 01:26:55,882 Here's what I know, Nick Cage. 1672 01:26:55,917 --> 01:27:00,787 I've got four guys with guns pointed directly at your head. 1673 01:27:00,822 --> 01:27:04,356 Yeah, that's true. But here's what I know. 1674 01:27:04,390 --> 01:27:05,960 My family's safe. 1675 01:27:05,993 --> 01:27:07,194 And that's all that matters. 1676 01:27:10,797 --> 01:27:12,498 Hey! 1677 01:27:12,533 --> 01:27:13,967 There he is. 1678 01:27:14,001 --> 01:27:15,737 There he fucking is! 1679 01:27:15,770 --> 01:27:17,505 The American hero. 1680 01:27:17,904 --> 01:27:19,405 Oh! 1681 01:27:19,439 --> 01:27:22,475 The fucking star of Hollywood, eh? 1682 01:27:22,510 --> 01:27:26,046 Ooh, whoa. Come on. What is this? 1683 01:27:26,079 --> 01:27:28,649 And this nose, yeah? 1684 01:27:28,682 --> 01:27:29,984 Don't fucking move! 1685 01:27:30,016 --> 01:27:32,385 Jesus Christ! This fucking guy again. 1686 01:27:32,418 --> 01:27:33,453 Carlos. 1687 01:27:35,021 --> 01:27:37,057 Carlos, please. You don't wanna do this to me. 1688 01:27:37,091 --> 01:27:38,760 You don't wanna do this to Javi. 1689 01:27:38,792 --> 01:27:41,561 He's been nothing but good to you. 1690 01:27:41,595 --> 01:27:42,729 Javi is about to die. 1691 01:27:43,497 --> 01:27:45,465 As are you. 1692 01:27:45,498 --> 01:27:46,967 Shit! 1693 01:27:47,001 --> 01:27:49,537 Anything you'd like to say before you die? 1694 01:27:51,371 --> 01:27:54,407 "It takes 13 milliseconds for the human brain" 1695 01:27:54,440 --> 01:27:55,719 "to send a message to the body." 1696 01:27:55,743 --> 01:27:57,744 "So, by the time your bullets hit me," 1697 01:27:57,779 --> 01:28:00,680 "my cerebral cortex will be transmittin' a signal" 1698 01:28:00,715 --> 01:28:02,582 "to the 17 healthy muscles" 1699 01:28:02,617 --> 01:28:05,552 "that operate my trigger finger." 1700 01:28:05,586 --> 01:28:08,890 "And before your asshole has a chance to pucker up," 1701 01:28:08,922 --> 01:28:11,358 "your medulla oblongata will be splattered" 1702 01:28:11,390 --> 01:28:14,493 "all over the fucking wall behind ya!" 1703 01:28:14,529 --> 01:28:16,963 "And if that's the last thing I accomplish" 1704 01:28:16,997 --> 01:28:18,932 "on this beautiful green Earth," 1705 01:28:18,966 --> 01:28:21,903 "well, then, ha, I say, ha..." 1706 01:28:21,935 --> 01:28:24,505 "what a way to fucking go." 1707 01:28:27,574 --> 01:28:28,643 Hey! 1708 01:28:31,578 --> 01:28:33,581 Shit, come on! Nick, go! Go! 1709 01:28:39,086 --> 01:28:40,453 Did we kill him? 1710 01:28:45,626 --> 01:28:47,359 Shit! 1711 01:28:47,394 --> 01:28:49,630 You're dead. 1712 01:28:49,663 --> 01:28:50,997 All of you! 1713 01:29:00,507 --> 01:29:01,943 Nicolas Cage? 1714 01:29:04,578 --> 01:29:06,581 That's fucking cool. 1715 01:29:11,451 --> 01:29:13,087 Addy... Addy, did he... Did he hurt you? 1716 01:29:13,119 --> 01:29:14,721 Better not have. No. 1717 01:29:14,755 --> 01:29:16,157 Are you hungry? No. 1718 01:29:16,189 --> 01:29:18,826 Javi has apples. You want a McIntosh? Honeycrisp? 1719 01:29:18,859 --> 01:29:20,426 No apples, Nick. 1720 01:29:20,460 --> 01:29:21,427 Dad, just please, watch the road. Please! 1721 01:29:21,461 --> 01:29:22,729 Oh, shit! 1722 01:29:28,636 --> 01:29:29,970 Oh, shit! 1723 01:29:31,005 --> 01:29:32,006 Oh. 1724 01:29:37,979 --> 01:29:39,789 Olivia, hand me the guns. They're right in there. 1725 01:29:39,814 --> 01:29:41,047 What are you doing? 1726 01:29:41,748 --> 01:29:43,149 No. 1727 01:29:43,184 --> 01:29:44,460 Okay, stop the truck. I will slow them down. 1728 01:29:44,484 --> 01:29:45,819 No way! Yes. 1729 01:29:45,853 --> 01:29:47,487 You are two kilometers from the embassy. 1730 01:29:47,520 --> 01:29:48,664 If I slow them down, then you will all make it. 1731 01:29:48,689 --> 01:29:49,733 Javi, I can get us there. - No! 1732 01:29:49,756 --> 01:29:50,917 Just stay in the truck! Javs! 1733 01:29:54,761 --> 01:29:55,796 No! 1734 01:29:55,829 --> 01:29:57,497 Just get in the car, Javi! 1735 01:30:01,101 --> 01:30:02,636 I'm never gonna have any kind of a life 1736 01:30:02,670 --> 01:30:04,838 unless I stand up to my cousin! 1737 01:30:06,740 --> 01:30:07,807 I need this. 1738 01:30:08,975 --> 01:30:10,043 Now, go. 1739 01:30:11,578 --> 01:30:12,579 Go! 1740 01:30:21,122 --> 01:30:22,122 You stayed. 1741 01:30:22,856 --> 01:30:23,990 Of course. 1742 01:31:01,228 --> 01:31:03,596 Don't worry, Addy. Everyone's gonna be okay. 1743 01:31:03,631 --> 01:31:05,065 How's Maria doing? She's okay. 1744 01:31:05,099 --> 01:31:06,266 Dad, please go faster. 1745 01:31:06,300 --> 01:31:07,501 Yeah. Take this left here. 1746 01:31:23,617 --> 01:31:24,784 Shit! 1747 01:31:31,993 --> 01:31:34,127 Oh! 1748 01:31:36,863 --> 01:31:38,666 Oh! 1749 01:31:48,341 --> 01:31:51,578 Did we lose 'em? I think we lost 'em. 1750 01:31:51,612 --> 01:31:53,180 Dad, watch out! OLIVIA: Oh! 1751 01:31:59,220 --> 01:32:01,521 - Oh! - Oh, my God. 1752 01:32:23,778 --> 01:32:26,046 I'm gonna kill you, Nick fucking Cage! 1753 01:32:28,882 --> 01:32:30,618 Get down! Everybody get down! 1754 01:32:35,088 --> 01:32:36,122 Hold on! 1755 01:32:53,640 --> 01:32:54,809 What just happened? 1756 01:32:55,708 --> 01:32:57,144 Addy? 1757 01:32:57,177 --> 01:32:58,345 Come out! Gun! 1758 01:32:58,378 --> 01:32:59,613 Come on! 1759 01:33:04,118 --> 01:33:05,719 Don't you move! 1760 01:33:07,787 --> 01:33:11,125 Get back! Get back! 1761 01:33:11,158 --> 01:33:12,626 Come near me and I'm gonna kill him. 1762 01:33:12,659 --> 01:33:13,860 Addy? 1763 01:33:16,029 --> 01:33:17,097 Dad! 1764 01:33:29,810 --> 01:33:31,244 We made it, Nick. 1765 01:33:34,814 --> 01:33:36,082 We made it. 1766 01:33:37,818 --> 01:33:38,953 All of us. 1767 01:33:42,122 --> 01:33:43,923 I love you, Daddy. 1768 01:34:35,309 --> 01:34:37,444 "I love you, Daddy"? 1769 01:34:37,478 --> 01:34:39,113 Javi wrote that. Okay. 1770 01:34:39,913 --> 01:34:41,481 Congratulations. 1771 01:34:41,515 --> 01:34:42,850 Thanks, Olivia. 1772 01:34:46,420 --> 01:34:47,453 We're back. 1773 01:34:47,488 --> 01:34:49,088 Not that we went anywhere. 1774 01:34:49,122 --> 01:34:50,390 Not that we went anywhere. 1775 01:35:01,502 --> 01:35:03,103 Thanks. Oh, thanks. 1776 01:35:06,372 --> 01:35:08,042 Nick. 1777 01:35:08,074 --> 01:35:09,475 Javi, I've been looking for you. 1778 01:35:09,511 --> 01:35:11,045 I was wondering where you went. 1779 01:35:11,078 --> 01:35:13,314 Oh, no, I couldn't watch. I was, uh... 1780 01:35:13,346 --> 01:35:15,216 I was too nervous. 1781 01:35:15,248 --> 01:35:16,417 How did it play? 1782 01:35:16,449 --> 01:35:19,019 They loved it. Congratulations. 1783 01:35:19,052 --> 01:35:20,386 Really? Yeah. 1784 01:35:20,421 --> 01:35:21,921 Oh, wow! 1785 01:35:22,989 --> 01:35:24,324 This is... 1786 01:35:24,358 --> 01:35:25,359 Nick... 1787 01:35:26,226 --> 01:35:27,529 Thank you. 1788 01:35:27,561 --> 01:35:29,963 Javi, we did this together. Thank you. 1789 01:35:29,997 --> 01:35:31,998 Do you wanna ride to the party with me? 1790 01:35:32,032 --> 01:35:34,902 They want to interview us. Uh, Vanity Fair. 1791 01:35:37,871 --> 01:35:39,974 Yeah, no, I can't tonight. But you go. 1792 01:35:40,006 --> 01:35:42,376 Have fun. Enjoy this. 1793 01:35:42,408 --> 01:35:44,244 And give Gabriela my love. 1794 01:35:49,850 --> 01:35:51,519 Addy wants to borrow your belt. 1795 01:35:51,552 --> 01:35:53,020 Oh, yeah, I do. 1796 01:35:53,052 --> 01:35:55,055 It looks like it's got some weight. 1797 01:35:55,088 --> 01:35:57,390 Well, yeah, it's a big, fat tarantula. 1798 01:35:57,423 --> 01:35:59,059 You know my dresser, Jeff. 1799 01:35:59,092 --> 01:36:00,261 Mr. Neiman Marcus? Yes. 1800 01:36:00,293 --> 01:36:01,929 He wanted me to wear a bee. 1801 01:36:01,962 --> 01:36:03,831 And I said, "Jeff, not the bees. Not the bees" 1802 01:36:03,863 --> 01:36:05,375 So, he said, "Well, how about a scorpion?" I said, 1803 01:36:05,399 --> 01:36:06,909 "I think a scorpion is a little aggressive, Jeff." 1804 01:36:06,934 --> 01:36:08,068 "What about a tarantula?" 1805 01:36:08,101 --> 01:36:09,369 He goes, "Well, I don't think" 1806 01:36:09,403 --> 01:36:10,581 "that's any less aggressive, Nick." 1807 01:36:10,604 --> 01:36:11,845 And I say, "Well, it is to me." 1808 01:36:11,872 --> 01:36:12,916 They're cute and fuzzy, right? 1809 01:36:12,939 --> 01:36:14,050 Well, Addy wants to borrow it. 1810 01:36:14,073 --> 01:36:15,577 Not at all. 1811 01:36:15,609 --> 01:36:17,344 You can have it. It's yours. 1812 01:36:17,377 --> 01:36:19,880 Are you sure you didn't need to stay at the premiere? 1813 01:36:19,912 --> 01:36:21,981 Hundred percent. Yeah? 1814 01:36:22,015 --> 01:36:23,158 Who chose Demi Moore to play Mom? 1815 01:36:23,182 --> 01:36:24,952 Studio. 1816 01:36:24,984 --> 01:36:27,220 But it doesn't really do your mother justice, does it? 1817 01:36:27,253 --> 01:36:28,421 Oh, come on. 1818 01:36:28,454 --> 01:36:29,556 She's gorgeous. 1819 01:36:29,591 --> 01:36:30,957 So are you, Olivia. 1820 01:36:30,990 --> 01:36:33,226 Ew, Dad, stop hitting on Mom. 1821 01:36:33,260 --> 01:36:34,927 I'm not hitting on her. 1822 01:36:34,962 --> 01:36:37,363 Oh, gross. I don't wanna listen to this anymore. 1823 01:36:37,398 --> 01:36:39,432 You know what? What do you say we watch a movie? 1824 01:36:39,466 --> 01:36:41,435 Yeah, whatever you want, Dad. 1825 01:36:41,467 --> 01:36:42,935 No, really. You choose. 1826 01:36:44,238 --> 01:36:45,471 Really? 1827 01:36:45,506 --> 01:36:47,509 Yeah, show us something you like. 1828 01:36:47,542 --> 01:36:49,143 This is... 1829 01:36:49,176 --> 01:36:51,345 Have you ever seen Paddington 2? 1830 01:37:37,625 --> 01:37:39,059 You're Nick 1831 01:37:39,092 --> 01:37:41,362 fucking... 1832 01:37:47,601 --> 01:37:49,403 Whoa! Cage! 127105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.