All language subtitles for Shooting.Stars.E15.1080p.WEB-DL.H264.AAC-Solonese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,282 --> 00:00:22,256 (Lee Sung-kyung) 2 00:00:22,449 --> 00:00:26,295 (Kim Young-dae) 3 00:00:26,802 --> 00:00:30,989 (Yoon Jong-hoon) 4 00:00:35,801 --> 00:00:39,615 (Kim Yoon-hye, Park So-jin) 5 00:00:47,827 --> 00:00:50,233 (Lee Jung-shin) 6 00:00:55,222 --> 00:00:58,984 (Sh**ting Stars) 7 00:01:05,600 --> 00:01:07,070 Hey! 8 00:01:08,264 --> 00:01:09,595 You little... 9 00:01:23,494 --> 00:01:27,233 Aren't you two too old to wrestle like that in the office? 10 00:01:28,163 --> 00:01:30,403 When will you grow up? 11 00:01:32,670 --> 00:01:33,740 Step aside. 12 00:01:34,541 --> 00:01:35,770 What a mess. 13 00:01:40,611 --> 00:01:43,251 The thing is, though... 14 00:01:44,210 --> 00:01:46,751 I was hugging you from behind, sweetly. 15 00:01:47,181 --> 00:01:49,951 Be glad he thought we were wrestling. 16 00:01:53,660 --> 00:01:56,260 Are we a secret to him too? 17 00:01:57,361 --> 00:01:59,430 Do you want to see me lose my job? 18 00:01:59,831 --> 00:02:00,900 No. 19 00:02:01,400 --> 00:02:02,870 Don't come here anymore. 20 00:02:02,870 --> 00:02:04,531 - What? - Don't come here. 21 00:02:06,870 --> 00:02:08,070 Get lost. 22 00:02:09,870 --> 00:02:11,040 My poor heart... 23 00:02:19,682 --> 00:02:22,052 (Episode 15: All About You) 24 00:02:29,723 --> 00:02:30,763 Han Byeol. 25 00:02:36,351 --> 00:02:39,222 I told you not to come here. Do you want to see me get fired? 26 00:02:39,222 --> 00:02:41,851 No. I'm a brand ambassador for them. 27 00:02:41,851 --> 00:02:44,892 What better excuse is there than a star... 28 00:02:44,892 --> 00:02:47,591 handing out snacks from a brand he models for? 29 00:02:48,591 --> 00:02:49,991 Isn't it sweet? 30 00:02:51,362 --> 00:02:52,601 Is it? 31 00:02:53,132 --> 00:02:54,801 It is. Plus, 32 00:02:55,831 --> 00:02:58,902 I get an excuse to do this too. 33 00:02:58,902 --> 00:03:00,742 What if someone sees? 34 00:03:01,611 --> 00:03:02,742 Hey. 35 00:03:04,771 --> 00:03:07,312 It feels like dating a colleague. 36 00:03:07,782 --> 00:03:10,312 Like watching a workplace melodrama. 37 00:03:10,712 --> 00:03:12,021 I'd dreamed of this? 38 00:03:12,021 --> 00:03:14,081 - You did? Then stay like this. - No. 39 00:03:14,282 --> 00:03:17,652 A dream's just a dream. Hand out the snacks and leave. 40 00:03:19,992 --> 00:03:21,092 Wait here for one minute. 41 00:03:26,932 --> 00:03:28,062 Good morning. 42 00:03:28,171 --> 00:03:30,472 - Good morning. - Hello. 43 00:03:42,951 --> 00:03:44,812 Goodness, Mr. Gong! 44 00:03:45,152 --> 00:03:47,782 - It's been so long! - Hello. 45 00:03:47,782 --> 00:03:49,652 What a warm welcome. 46 00:03:49,692 --> 00:03:52,992 For the hardworking PR Team, 47 00:03:53,592 --> 00:03:55,261 - I brought this. - Goodness. 48 00:03:55,261 --> 00:03:57,962 - What is all that? - Wow. 49 00:03:58,831 --> 00:04:01,201 - Take a look. - This is... 50 00:04:01,361 --> 00:04:03,571 It's the brand you're modeling for! 51 00:04:03,601 --> 00:04:04,632 That's right. 52 00:04:04,632 --> 00:04:07,872 They're delicious but also good for you in a trendy way. 53 00:04:07,972 --> 00:04:09,071 I eat a lot of this now. 54 00:04:09,071 --> 00:04:11,682 I saw the ad and wanted to try them. 55 00:04:11,682 --> 00:04:13,011 Thank you! 56 00:04:13,011 --> 00:04:15,282 You are the true king of ads. 57 00:04:17,912 --> 00:04:19,782 Do you want me to pose for you? 58 00:04:19,782 --> 00:04:21,521 - Yes! - Yes! 59 00:04:40,071 --> 00:04:41,611 You're so cool! 60 00:04:44,141 --> 00:04:45,541 The king of advertisements! 61 00:04:48,141 --> 00:04:49,182 It's so tasty. 62 00:04:49,182 --> 00:04:51,252 Now, now. We have a meeting. 63 00:04:56,252 --> 00:04:58,992 Thanks for looking out for my team, Mr. Gong. 64 00:04:59,492 --> 00:05:01,961 Since you brought all this, I might as well take a packet. 65 00:05:07,502 --> 00:05:09,901 - Thank you. - Bye. 66 00:05:20,641 --> 00:05:23,052 Tae Sung. When did you get here? 67 00:05:23,451 --> 00:05:24,882 You'll get told off. 68 00:05:25,821 --> 00:05:28,591 You're here for your girlfriend, aren't you? 69 00:05:28,591 --> 00:05:29,692 Who is she? 70 00:05:29,992 --> 00:05:32,292 I can't tell you, even if you rip my cheeks. 71 00:05:33,591 --> 00:05:35,831 You won't tell even if I rip your cheeks? 72 00:05:36,062 --> 00:05:37,891 Can you stay true to that? 73 00:05:37,891 --> 00:05:39,761 Why won't you tell me? 74 00:05:39,761 --> 00:05:42,002 - Why not? - Sorry! 75 00:05:45,701 --> 00:05:47,172 Answer the phone. 76 00:05:47,172 --> 00:05:50,312 No way. The PR Team gets scary calls. 77 00:05:50,312 --> 00:05:51,411 Take it. 78 00:05:52,281 --> 00:05:55,281 - I'm scared. - They might hang up. 79 00:06:00,721 --> 00:06:01,721 Hello? 80 00:06:02,091 --> 00:06:03,292 Is this Starforce? 81 00:06:04,091 --> 00:06:05,091 It is. 82 00:06:05,091 --> 00:06:07,192 I'm reporter Seo Hye Joo. 83 00:06:07,862 --> 00:06:08,961 Hello. 84 00:06:09,661 --> 00:06:12,602 I called to ask about Gong Tae Sung's next project. 85 00:06:17,831 --> 00:06:18,971 His next project? 86 00:06:21,372 --> 00:06:22,872 Right. What do you think it should be? 87 00:06:23,566 --> 00:06:24,595 Pardon? 88 00:06:25,396 --> 00:06:27,165 Like watching a workplace melodrama. 89 00:06:27,766 --> 00:06:29,165 I'd dreamed of this. 90 00:06:30,865 --> 00:06:32,876 What do you think about a workplace melodrama? 91 00:06:33,105 --> 00:06:34,576 A heart-fluttering office romance? 92 00:06:35,506 --> 00:06:36,675 Office romance? 93 00:06:37,605 --> 00:06:38,775 By the way, 94 00:06:39,045 --> 00:06:40,775 - who is this? - Me? 95 00:06:41,915 --> 00:06:43,086 This is Gong Tae Sung. 96 00:06:43,386 --> 00:06:46,256 No. Mr. Gong hasn't chosen his next project yet. 97 00:06:46,256 --> 00:06:48,155 He's recharging for his next project. 98 00:06:48,155 --> 00:06:49,655 You'll be the first to know. Yes. 99 00:06:49,655 --> 00:06:50,886 He hasn't decided anything yet. 100 00:06:50,886 --> 00:06:51,925 - Okay. - Bye. 101 00:06:51,925 --> 00:06:53,155 - Okay. - He's recharging now. 102 00:06:53,155 --> 00:06:54,496 Why? 103 00:06:55,365 --> 00:06:57,326 You should have let it ring. Why did you answer the phone? 104 00:06:57,965 --> 00:07:00,196 I thought if I didn't, you would be in trouble. 105 00:07:00,196 --> 00:07:01,496 Nothing has been confirmed. 106 00:07:01,595 --> 00:07:02,735 - And... - Hello. 107 00:07:02,735 --> 00:07:04,006 you said you had dreamed of that. 108 00:07:05,136 --> 00:07:06,806 Did I tell you to say that to the reporters? 109 00:07:06,806 --> 00:07:07,975 We'll call you once it's decided. 110 00:07:08,105 --> 00:07:09,446 Go home right now. 111 00:07:11,816 --> 00:07:14,816 You've reached the PR team of Starforce Entertainment. 112 00:07:16,045 --> 00:07:18,386 No way. That's what happened? 113 00:07:18,956 --> 00:07:20,316 That's crazy. 114 00:07:20,316 --> 00:07:21,615 Exactly. 115 00:07:21,615 --> 00:07:23,386 Why did he answer a call for the PR team? 116 00:07:23,386 --> 00:07:24,626 How cute. 117 00:07:24,756 --> 00:07:26,956 He'll have to star in a workplace melodrama now. 118 00:07:26,956 --> 00:07:29,196 I heard he got 20 offers for workplace melodramas just today. 119 00:07:30,225 --> 00:07:31,766 That was fast. 120 00:07:32,165 --> 00:07:33,295 What about you? 121 00:07:33,795 --> 00:07:35,465 How are things going with Mr. Do? 122 00:07:36,336 --> 00:07:38,806 Nowhere. Nothing. 123 00:07:39,275 --> 00:07:40,475 Really? 124 00:07:40,475 --> 00:07:41,576 Right? 125 00:07:41,675 --> 00:07:43,345 This isn't like me, right? 126 00:07:45,246 --> 00:07:47,715 Whatever happens, I must go see him. 127 00:07:53,155 --> 00:07:54,215 Ms. Cho. 128 00:07:54,386 --> 00:07:55,556 What brings you here? 129 00:07:56,525 --> 00:07:58,896 I'm not here for legal advice or to ask you for an interview. 130 00:07:59,456 --> 00:08:01,456 Do you want to grab a drink with me? 131 00:08:04,095 --> 00:08:05,235 Sure. 132 00:08:05,766 --> 00:08:06,936 Why don't we? 133 00:08:14,735 --> 00:08:16,775 Did you need to be comforted today too? 134 00:08:17,246 --> 00:08:19,946 Or did you just feel like drinking? 135 00:08:20,876 --> 00:08:22,215 Did your chief bully you again? 136 00:08:22,215 --> 00:08:23,345 No. 137 00:08:24,016 --> 00:08:27,256 You don't drink only on hard and sad days. 138 00:08:27,756 --> 00:08:29,025 I just... 139 00:08:29,626 --> 00:08:31,155 wanted to drink with you today. 140 00:08:35,095 --> 00:08:37,025 Mr. Do. When we first met... 141 00:08:37,595 --> 00:08:39,595 - Do you remember that day? - Yes. 142 00:08:39,836 --> 00:08:41,696 When you asked me to end the interview by 5:55pm, 143 00:08:41,696 --> 00:08:43,566 to be honest, I was a bit nervous. 144 00:08:44,436 --> 00:08:45,436 No way. 145 00:08:45,436 --> 00:08:47,936 You confidently said you would end it by 5:53pm. 146 00:08:47,936 --> 00:08:49,006 And that left a strong impression on me. 147 00:08:49,006 --> 00:08:51,675 Even during interviews, there are power struggles. 148 00:08:51,675 --> 00:08:53,545 I can't let my interviewees walk all over me. 149 00:08:53,746 --> 00:08:55,246 You impressed me even to the end. 150 00:08:55,715 --> 00:08:58,086 You quashed my ridiculous scandal in one article. 151 00:08:58,886 --> 00:09:00,016 Did I? 152 00:09:03,126 --> 00:09:05,725 Then I can't believe I cried my eyes out in front of someone... 153 00:09:06,396 --> 00:09:07,626 who thought highly of me. 154 00:09:11,665 --> 00:09:13,365 Did that bother you? 155 00:09:16,306 --> 00:09:18,206 It didn't bother me, per se. 156 00:09:19,776 --> 00:09:22,446 Actually, I surprised myself. 157 00:09:23,576 --> 00:09:25,645 It was the first time I cried like that... 158 00:09:25,645 --> 00:09:26,745 in front of anyone. 159 00:09:29,245 --> 00:09:30,546 It's my first time too. 160 00:09:31,686 --> 00:09:35,286 Staying with someone when she cried for a long time. 161 00:09:36,686 --> 00:09:39,495 Then since it was the first time for both of us, let's call it even. 162 00:09:40,855 --> 00:09:42,026 Even? 163 00:09:44,826 --> 00:09:46,536 Sure. We can call it even. 164 00:09:51,975 --> 00:09:53,105 How do you like this place? 165 00:09:55,135 --> 00:09:56,345 I like it. 166 00:10:16,066 --> 00:10:17,725 Staying at my house like this all the time... 167 00:10:17,725 --> 00:10:19,365 - is stuffy, isn't it? - Yes. 168 00:10:19,536 --> 00:10:21,635 Do you want to go on a trip this weekend? 169 00:10:22,066 --> 00:10:23,336 A weekend trip? 170 00:10:23,336 --> 00:10:24,666 What if you get photographed? 171 00:10:26,836 --> 00:10:27,906 What about a movie theater? 172 00:10:28,406 --> 00:10:29,975 That's risky too. 173 00:10:30,706 --> 00:10:31,875 We used to go to the movies a lot. 174 00:10:31,875 --> 00:10:33,316 We went there separately. 175 00:10:33,316 --> 00:10:34,845 And we weren't dating back then. 176 00:10:36,845 --> 00:10:39,156 I can just buy the entire place, 177 00:10:39,156 --> 00:10:41,416 but then you'll criticize me for wasting money. 178 00:10:42,026 --> 00:10:43,156 Exactly. 179 00:10:44,355 --> 00:10:47,156 And the workers at the movie theater will suspect you. 180 00:10:48,495 --> 00:10:49,625 A restaurant just opened up... 181 00:10:49,865 --> 00:10:52,936 in front of my house. It looked private. How about there? 182 00:10:53,265 --> 00:10:54,395 Shin Young Ji went viral today... 183 00:10:54,395 --> 00:10:56,806 because she got photographed with a guy at that restaurant. 184 00:10:57,206 --> 00:10:59,676 The valet was close to a reporter, so he gave the scoop right away. 185 00:11:02,776 --> 00:11:03,906 I see. 186 00:11:06,375 --> 00:11:08,115 A lot of celebrities go to the Han River these days. 187 00:11:08,115 --> 00:11:09,385 The Han River? 188 00:11:09,715 --> 00:11:12,615 Dozens of reporters like Ki Ppeum are waiting at the river. 189 00:11:13,015 --> 00:11:15,115 She's my friend, but she sometimes scares me. 190 00:11:15,686 --> 00:11:18,556 Going there is practically begging to be photographed. 191 00:11:22,826 --> 00:11:24,296 Byun Jung Yeol... 192 00:11:24,296 --> 00:11:26,936 told me a popular place where people secretly go on dates. 193 00:11:26,936 --> 00:11:28,436 How can that be popular if they are on secret dates? 194 00:11:29,566 --> 00:11:31,906 There are no blind spots in Korea. 195 00:11:32,806 --> 00:11:35,005 Right. The dashcam footage and security cameras. 196 00:11:35,005 --> 00:11:36,946 Even if you avoid them, you'll get caught on Street View. 197 00:11:41,115 --> 00:11:43,515 I always thought they were careless for getting caught. 198 00:11:44,885 --> 00:11:46,156 I understand now. 199 00:11:46,215 --> 00:11:47,385 Well, 200 00:11:47,686 --> 00:11:49,026 there is a way not to get caught. 201 00:11:50,156 --> 00:11:51,326 What is it? 202 00:11:51,426 --> 00:11:53,895 Either invent an invisible cape as soon as possible... 203 00:11:53,926 --> 00:11:55,225 or... 204 00:11:55,826 --> 00:11:57,965 be in a platonic relationship without seeing each other in person. 205 00:11:59,235 --> 00:12:01,365 No way. Platonic? That sounds horrible. 206 00:12:01,436 --> 00:12:02,566 I have to kiss you and all. 207 00:12:03,865 --> 00:12:04,936 Without those two options, 208 00:12:04,936 --> 00:12:07,776 I don't think you can freely go on dates. 209 00:12:08,576 --> 00:12:10,975 It's either spending time at home or at work. 210 00:12:14,946 --> 00:12:16,046 It's fine. 211 00:12:16,186 --> 00:12:19,156 I'm a hardcore homebody. So I like this. 212 00:12:22,355 --> 00:12:28,796 (Home, work) 213 00:12:28,796 --> 00:12:33,635 (Work) 214 00:13:07,796 --> 00:13:09,836 ("Top Star Gong Tae Sung Will Star in a Workplace Meloromance Next?") 215 00:13:11,836 --> 00:13:13,036 Hey, Tae Sung. 216 00:13:14,475 --> 00:13:17,076 Are you attending an awards ceremony this morning? 217 00:13:19,345 --> 00:13:20,375 Ji Hoon. 218 00:13:21,375 --> 00:13:23,686 You know that I never take back what I say, right? 219 00:13:23,686 --> 00:13:24,686 I know that. 220 00:13:24,686 --> 00:13:26,715 Then guess my next project. 221 00:13:27,015 --> 00:13:28,115 ("Top Star Gong Tae Sung Will Star in a Workplace Meloromance Next?") 222 00:13:28,316 --> 00:13:29,385 Workplace melodrama. 223 00:13:29,526 --> 00:13:30,556 Correct. 224 00:13:31,326 --> 00:13:34,326 So I'll need to come into the office for the time being. 225 00:13:34,796 --> 00:13:36,095 Have you heard of method acting? 226 00:13:36,225 --> 00:13:37,926 I went to the hospital for a month... 227 00:13:38,095 --> 00:13:40,836 when I played a doctor in "Dr. Zeus". 228 00:13:40,895 --> 00:13:43,666 Thanks to that, I was able to portray my character well. 229 00:13:43,666 --> 00:13:46,436 Right. Your acting was very believable. 230 00:13:46,436 --> 00:13:48,336 I noticed that all the male leads in workplace melodramas... 231 00:13:48,336 --> 00:13:49,345 have high positions. 232 00:13:49,345 --> 00:13:51,245 Team leader, associate director, director, and CEO. 233 00:13:51,245 --> 00:13:52,615 And since you're the director. 234 00:13:52,946 --> 00:13:54,046 I'll be the CEO. 235 00:13:54,145 --> 00:13:56,215 Get me an office here. 236 00:13:56,615 --> 00:13:57,745 We don't have a spare office. 237 00:14:00,255 --> 00:14:03,426 Then I have no choice but to ask you to give me yours. 238 00:14:03,485 --> 00:14:05,385 Gosh. But still. Isn't that too much? 239 00:14:05,385 --> 00:14:07,625 Right. You're the director. 240 00:14:07,625 --> 00:14:08,995 You can't give me your office. 241 00:14:09,125 --> 00:14:10,796 I took a look around the building. 242 00:14:10,796 --> 00:14:12,436 I saw an empty desk at the PR team. 243 00:14:12,436 --> 00:14:13,536 Why don't I... 244 00:14:13,666 --> 00:14:15,336 take that desk? 245 00:14:15,336 --> 00:14:16,536 What do you think? Good, right? 246 00:14:19,505 --> 00:14:20,605 I need your attention. 247 00:14:23,776 --> 00:14:26,245 He will play the role of a young, competent CEO... 248 00:14:26,245 --> 00:14:29,215 although he might have gotten this job through connections. 249 00:14:29,215 --> 00:14:30,416 This is CEO Gong Tae Sung. 250 00:14:31,615 --> 00:14:32,715 Right. 251 00:14:33,556 --> 00:14:34,855 I'm Gong Tae Sung. 252 00:14:36,755 --> 00:14:37,956 Come on. Let's welcome him. 253 00:14:41,296 --> 00:14:43,566 All right. That's your desk, Mr. Gong. 254 00:14:50,465 --> 00:14:52,676 I'm tired. Just play along. 255 00:14:53,406 --> 00:14:54,475 What? 256 00:14:55,576 --> 00:14:56,676 Play along to what? 257 00:15:04,586 --> 00:15:05,656 Hey, Gong. 258 00:15:05,656 --> 00:15:08,215 I told you not to come to the office for now. How could you... 259 00:15:08,215 --> 00:15:09,826 Didn't you see Ji Hoon earlier? 260 00:15:09,826 --> 00:15:11,255 You have nothing to worry about. 261 00:15:11,426 --> 00:15:13,395 This cover is foolproof. 262 00:15:13,395 --> 00:15:15,095 If I tell him I need it for my acting, 263 00:15:15,095 --> 00:15:17,296 - nothing will look suspicious. - As if. 264 00:15:17,296 --> 00:15:18,426 Remember what you said? 265 00:15:18,426 --> 00:15:20,566 We could freely see each other only at home... 266 00:15:20,566 --> 00:15:21,765 or at work. 267 00:15:22,306 --> 00:15:23,336 And... 268 00:15:23,505 --> 00:15:25,576 a lot of people at work know about us. 269 00:15:25,806 --> 00:15:27,605 Yu Sung, Byun Jung Yeol, 270 00:15:27,735 --> 00:15:28,776 and... 271 00:15:29,276 --> 00:15:31,406 my next-door neighbor, Do Soo Hyuk who sometimes comes to the office. 272 00:15:32,446 --> 00:15:33,715 Ho Young knows too. 273 00:15:34,345 --> 00:15:35,416 What? 274 00:15:35,416 --> 00:15:36,885 A lot more people might know about us. 275 00:15:37,215 --> 00:15:38,586 Wait. Let's see. 276 00:15:38,586 --> 00:15:40,656 We just have to keep it a secret from Ji Hoon? 277 00:15:41,056 --> 00:15:42,826 - And my team too. - Why? 278 00:15:42,826 --> 00:15:44,755 I always bickered and argued with you in front of them. 279 00:15:44,755 --> 00:15:46,026 If they find out, 280 00:15:46,026 --> 00:15:47,755 they'll think I'm a joke. 281 00:15:47,755 --> 00:15:48,926 That's embarrassing. 282 00:15:50,026 --> 00:15:51,395 You don't have to worry. 283 00:15:51,826 --> 00:15:52,936 In my opinion, 284 00:15:53,566 --> 00:15:55,395 they have no clue. 285 00:15:58,605 --> 00:16:00,676 It's so hard to act clueless. 286 00:16:00,676 --> 00:16:03,145 "Breaking news. Gong Tae Sung makes it look so obvious," 287 00:16:03,145 --> 00:16:05,375 "but he thinks he doesn't know." That's hilarious. 288 00:16:05,375 --> 00:16:07,416 Ms. Oh makes it look really obvious too. 289 00:16:07,416 --> 00:16:08,715 But she thinks she's being so careful. 290 00:16:08,715 --> 00:16:11,686 Listen. Even the copy machine knows when people date in the office. 291 00:16:11,686 --> 00:16:14,385 But with them, even the paper in the machine knows. 292 00:16:14,916 --> 00:16:17,086 - Let's just play along with them. - Okay. 293 00:16:17,086 --> 00:16:19,196 Okay. I'll keep pretending. 294 00:16:24,895 --> 00:16:27,036 My neighbor, Mr. Do, 295 00:16:27,365 --> 00:16:29,005 it's so nice to see you here. 296 00:16:29,936 --> 00:16:31,265 Right. 297 00:16:32,235 --> 00:16:33,306 Not really. 298 00:16:34,176 --> 00:16:35,235 I know you like it. 299 00:16:36,375 --> 00:16:39,745 Let's talk about the items on the agenda this week. 300 00:16:39,745 --> 00:16:41,576 Right, Tae Sung. This week... 301 00:16:43,645 --> 00:16:45,855 - Mr. Gong? - Yes, Mr. Choi? 302 00:16:46,056 --> 00:16:49,385 We'll start the meeting now. 303 00:16:49,956 --> 00:16:51,885 Team One, Mr. Kang. 304 00:16:51,885 --> 00:16:53,895 What's the most important item on your agenda? 305 00:16:54,355 --> 00:16:55,765 - Right. - Hey, Gong. 306 00:16:55,765 --> 00:16:58,095 - What are you doing? - We received about 30 scripts... 307 00:16:58,095 --> 00:17:01,336 of office melodramas for Gong Tae Sung. 308 00:17:01,895 --> 00:17:04,965 Wow, he's so popular. 309 00:17:04,965 --> 00:17:06,005 What? 310 00:17:06,005 --> 00:17:07,906 - I like having meetings with you. - What about Team Two, Ms. Park? 311 00:17:07,906 --> 00:17:10,576 Right. The biggest item on our agenda... 312 00:17:10,576 --> 00:17:13,776 is actor Jang Seok Woo's fan meeting in Japan. 313 00:17:13,845 --> 00:17:16,946 Next up is Ms. Oh from the PR Team. 314 00:17:17,946 --> 00:17:20,015 Oh, right. Our PR team... 315 00:17:20,015 --> 00:17:22,656 will set reviewing the sudden increase... 316 00:17:22,656 --> 00:17:25,796 of Gong Tae Sung's office melodrama as our top priority. 317 00:17:31,625 --> 00:17:34,166 Ms. Oh. You have a flower delivery. 318 00:17:39,836 --> 00:17:40,975 Have a nice day. 319 00:17:41,306 --> 00:17:44,975 Oh, my! 320 00:17:44,975 --> 00:17:49,915 Who prepared such a cute surprise? 321 00:17:49,945 --> 00:17:52,046 "Breaking news. I have a feeling that he looks..." 322 00:17:52,046 --> 00:17:54,486 "like a knight in shining armor!" 323 00:17:55,115 --> 00:17:56,455 Gosh, I'm so jealous. 324 00:17:56,756 --> 00:17:59,756 Poor flowers. Oh Han Byeol is prettier than them. 325 00:18:04,766 --> 00:18:06,796 - Oh, my gosh! - Oh, my! 326 00:18:07,496 --> 00:18:08,665 My gosh. 327 00:18:10,935 --> 00:18:11,966 Ta-da! 328 00:18:11,966 --> 00:18:13,675 Drink this. It's decaf. 329 00:18:16,476 --> 00:18:19,076 Gosh, you drink way too much coffee. 330 00:18:20,076 --> 00:18:22,816 Gong. You seemed to have missed an important point. 331 00:18:23,816 --> 00:18:26,385 Coffee without caffeine is meaningless. 332 00:18:27,655 --> 00:18:30,925 I want to wake up right now. 333 00:18:32,286 --> 00:18:35,195 There's another way to wake up. 334 00:18:41,195 --> 00:18:44,236 Oh, my. There's a bug. There was a bug in my coffee. 335 00:18:44,435 --> 00:18:46,536 There are bugs already. 336 00:18:47,536 --> 00:18:49,205 What do you think? Isn't it effective? 337 00:18:49,205 --> 00:18:51,175 Cliche number one in office melodramas. 338 00:18:51,175 --> 00:18:52,716 Kiss when none of their coworkers are looking. 339 00:18:54,576 --> 00:18:56,445 Also, there are scenes where the male lead... 340 00:18:56,445 --> 00:18:59,415 punishes the mean boss who harasses the female lead. 341 00:18:59,516 --> 00:19:01,316 Does anyone harass you? Tell me. 342 00:19:01,316 --> 00:19:03,655 I'll take care of them. 343 00:19:03,756 --> 00:19:06,455 There is. Yes, that's right. 344 00:19:06,655 --> 00:19:08,895 Who is it? Kang Yu Sung? Choi Ji Hoon? 345 00:19:08,895 --> 00:19:10,066 It's you, Gong Tae Sung. 346 00:19:11,566 --> 00:19:13,665 Can you punish yourself? 347 00:19:17,466 --> 00:19:19,776 - Me? - Get out. 348 00:19:24,076 --> 00:19:25,977 Did you kick him out? 349 00:19:27,147 --> 00:19:30,016 Tae Sung looked so sad from behind as he walked away. 350 00:19:30,217 --> 00:19:33,256 I didn't know someone could look so sad from behind... 351 00:19:33,256 --> 00:19:34,687 until today. 352 00:19:35,387 --> 00:19:37,056 I've been walking on eggshells all day. 353 00:19:37,227 --> 00:19:38,326 What if we get caught? 354 00:19:39,326 --> 00:19:42,326 The top-selling actor got kicked out of his agency's office. 355 00:19:42,326 --> 00:19:43,526 You're pretty cool. 356 00:19:43,526 --> 00:19:47,096 He's been following me around all day like a little puppy. 357 00:19:48,736 --> 00:19:50,066 He was cute though. 358 00:19:51,407 --> 00:19:54,806 I know exactly how he feels. 359 00:19:54,907 --> 00:19:57,647 The desire to be with the person you like all day long. 360 00:20:11,957 --> 00:20:13,826 Office romances are the best! 361 00:20:18,526 --> 00:20:19,566 Da Hye. 362 00:20:20,566 --> 00:20:23,107 - Hello. - Yu Sung. Hey. 363 00:20:23,107 --> 00:20:24,336 Are you here for your lesson? 364 00:20:24,607 --> 00:20:27,276 No, I came to see you today. 365 00:20:28,137 --> 00:20:30,377 Me? Why? 366 00:20:30,377 --> 00:20:32,076 I want to become like you. 367 00:20:32,417 --> 00:20:33,677 What should I do? 368 00:20:34,016 --> 00:20:36,617 Me? There's nothing to it. 369 00:20:37,447 --> 00:20:39,657 No, that's not true. 370 00:20:41,086 --> 00:20:42,986 Oh, my. Hold on. 371 00:20:43,457 --> 00:20:44,986 I take this every day. 372 00:20:55,806 --> 00:20:58,137 My probiotics that are good for intestinal health. 373 00:21:01,377 --> 00:21:04,006 Oh, my. I'm sorry. This is a work habit of mine. 374 00:21:04,177 --> 00:21:05,717 I'm filming a commercial in a few days. 375 00:21:06,046 --> 00:21:07,546 Practice. 376 00:21:07,877 --> 00:21:10,516 You're a true pro. 377 00:21:11,816 --> 00:21:13,417 Here. You should take some too. 378 00:21:13,417 --> 00:21:15,657 I'm not saying this because I'm the model. 379 00:21:15,727 --> 00:21:19,157 It works really well. 380 00:21:19,796 --> 00:21:20,957 Thank you. 381 00:21:21,897 --> 00:21:25,227 You have to hold it like this, so the logo shows to be a pro. 382 00:21:27,637 --> 00:21:29,736 - Pro. - You're good. 383 00:21:31,937 --> 00:21:34,477 So? What is most urgent? 384 00:21:35,977 --> 00:21:39,246 Can we announce that Baek Da Hye's joining "Time of Unrequited Love"... 385 00:21:39,246 --> 00:21:40,816 sometime this week? 386 00:21:40,816 --> 00:21:42,217 Yes, that works for us. 387 00:21:42,217 --> 00:21:46,016 It's so nice to work with a top actor. 388 00:21:46,016 --> 00:21:47,687 Our entire team is so excited. 389 00:21:47,887 --> 00:21:49,056 Please take good care of us. 390 00:21:49,056 --> 00:21:50,727 I should be saying that to you. 391 00:21:53,256 --> 00:21:58,127 Oh, right. There was something I was supposed to ask you. 392 00:21:58,127 --> 00:21:59,536 Yes, go ahead. 393 00:21:59,536 --> 00:22:01,167 It's nothing serious. 394 00:22:01,336 --> 00:22:03,736 Do you have a girlfriend? 395 00:22:04,266 --> 00:22:08,177 It's because a lot of people I know are curious. 396 00:22:08,177 --> 00:22:10,607 Of course. I have a girlfriend. 397 00:22:11,076 --> 00:22:13,576 Oh, really? 398 00:22:14,546 --> 00:22:16,016 I'm in trouble. 399 00:22:16,016 --> 00:22:18,117 She looked like she would kill me if I didn't set her up. 400 00:22:19,117 --> 00:22:21,986 Do you have any plans on breaking up with her? 401 00:22:21,986 --> 00:22:24,556 Not at all. I like her a lot. 402 00:22:24,556 --> 00:22:26,697 I see. Of course, you should keep seeing her. 403 00:22:27,296 --> 00:22:28,457 Hello. 404 00:22:29,127 --> 00:22:31,727 Oh, hello. 405 00:22:31,727 --> 00:22:34,197 - Ho Young. - Hi, Yu Sung. 406 00:22:36,806 --> 00:22:38,566 I'll see you next time. 407 00:22:38,566 --> 00:22:40,306 - Right. - Goodbye. 408 00:22:44,776 --> 00:22:47,647 Why are you smiling so much? Did something good happen? 409 00:22:48,147 --> 00:22:50,086 Oh, well... 410 00:22:50,947 --> 00:22:52,657 We get to work together again. 411 00:22:52,717 --> 00:22:54,387 Please take good care of me. 412 00:22:54,657 --> 00:22:56,227 Yes, likewise. 413 00:22:58,227 --> 00:23:01,357 I think things are going to go well for my dear Yu Sung again. 414 00:23:03,066 --> 00:23:05,897 But... Isn't your dear Yu Sung... 415 00:23:09,207 --> 00:23:10,336 me now? 416 00:23:11,167 --> 00:23:14,036 Oh, right. Well... 417 00:23:17,407 --> 00:23:18,746 (This is Elevator 3.) 418 00:23:36,596 --> 00:23:37,967 Should we go on a date today? 419 00:23:38,967 --> 00:23:40,096 Yes. 420 00:23:45,137 --> 00:23:46,877 This is where you've always wanted to go? 421 00:23:47,137 --> 00:23:48,137 Yes. 422 00:23:48,137 --> 00:23:51,177 So many actors go on dates here. 423 00:23:51,447 --> 00:23:53,576 I was wondering if there was something special about it. 424 00:23:53,677 --> 00:23:55,377 So? Do you like it? 425 00:23:55,377 --> 00:23:57,086 Yes! I love it! 426 00:23:58,016 --> 00:24:01,117 But honestly, I don't think the location matters. 427 00:24:01,657 --> 00:24:05,457 If I'm with you, even the fiery pits would be nice. 428 00:24:05,457 --> 00:24:08,197 Gosh. That's too much of an exaggeration. 429 00:24:08,197 --> 00:24:09,867 Do you think so? 430 00:24:11,496 --> 00:24:13,736 It's cold. 431 00:24:14,096 --> 00:24:15,437 You must be cold. 432 00:24:16,536 --> 00:24:17,637 Goodness! 433 00:24:18,607 --> 00:24:21,006 No. I'm not cold. 434 00:24:21,006 --> 00:24:22,806 And if I get cold, 435 00:24:22,907 --> 00:24:25,707 I can move around like this. 436 00:24:25,707 --> 00:24:28,046 Look at this. Back and forth. 437 00:24:40,826 --> 00:24:44,826 Gosh, it's so comfortable in your arms. 438 00:24:45,167 --> 00:24:46,836 It feels like I'm in an igloo. 439 00:24:46,836 --> 00:24:48,496 It's so warm. 440 00:24:48,937 --> 00:24:49,967 I'm glad. 441 00:25:00,016 --> 00:25:02,246 Ki Ppeum said this. 442 00:25:02,516 --> 00:25:05,917 "You guys probably get excited over holding hands. Right?" 443 00:25:06,417 --> 00:25:08,816 I was mad, but she wasn't wrong. 444 00:25:13,556 --> 00:25:14,657 Yu Sung. 445 00:25:14,657 --> 00:25:16,526 I know you're good at protecting. 446 00:25:16,996 --> 00:25:19,566 But you don't need to protect me at all. 447 00:25:49,026 --> 00:25:52,897 (Starforce Entertainment) 448 00:26:09,717 --> 00:26:10,887 Ms. Oh. 449 00:26:11,687 --> 00:26:15,187 Today, I'd like to hear the woes of the PR Team. 450 00:26:15,617 --> 00:26:18,687 I was told your job is strenuous. 451 00:26:19,296 --> 00:26:20,927 If I can help in any way, 452 00:26:20,927 --> 00:26:23,127 do not hesitate to inform me. 453 00:26:32,467 --> 00:26:35,407 You voluntarily looked through the scripts that came in, 454 00:26:35,536 --> 00:26:37,806 which greatly reduced our workload. 455 00:26:37,877 --> 00:26:39,816 I am so very grateful. 456 00:26:40,076 --> 00:26:41,977 You can entrust me with anything. 457 00:26:53,957 --> 00:26:55,157 "About A Boss". 458 00:27:00,397 --> 00:27:01,496 Yes, Mom. 459 00:27:01,967 --> 00:27:03,707 Really? Han Yul? 460 00:27:03,967 --> 00:27:05,407 Okay, I'll call her. 461 00:27:06,207 --> 00:27:07,306 Bye. 462 00:27:07,306 --> 00:27:08,806 Your sister got into university? 463 00:27:08,806 --> 00:27:10,076 Yes. She just heard. 464 00:27:10,276 --> 00:27:12,647 - Isn't Han Yul the younger twin? - Yes. 465 00:27:13,117 --> 00:27:14,746 When will Han Sol get her results? 466 00:27:14,917 --> 00:27:16,086 Tomorrow. 467 00:27:16,147 --> 00:27:17,417 I hope we get good news. 468 00:27:18,687 --> 00:27:19,687 What? 469 00:27:25,957 --> 00:27:27,457 Do you know Han Yul and Han Sol? 470 00:27:27,596 --> 00:27:30,197 Ms. Oh's two twin sisters? 471 00:27:30,197 --> 00:27:31,927 She has twin sisters? 472 00:27:32,167 --> 00:27:33,336 High school seniors. 473 00:27:38,306 --> 00:27:39,407 What's this about? 474 00:27:42,006 --> 00:27:43,006 Do you have... 475 00:27:43,846 --> 00:27:45,647 twin sisters? 476 00:27:45,776 --> 00:27:47,016 Did I not tell you? 477 00:27:47,147 --> 00:27:48,147 No. 478 00:27:48,316 --> 00:27:49,417 I had no idea. 479 00:27:49,417 --> 00:27:51,746 Your team and Byun Jung Yeol knew. 480 00:27:51,746 --> 00:27:53,016 But me, the PR intern... 481 00:27:53,256 --> 00:27:55,986 How could I not know of your sisters until they got into university? 482 00:27:56,187 --> 00:27:57,687 It's possible. 483 00:27:57,687 --> 00:27:58,986 It's impossible. 484 00:27:59,227 --> 00:28:02,096 That means, two more people in this world look like you. 485 00:28:02,826 --> 00:28:03,897 You're reaching. 486 00:28:09,197 --> 00:28:10,306 What else... 487 00:28:10,437 --> 00:28:11,967 do I not know? 488 00:28:11,967 --> 00:28:13,877 Your name is definitely Oh Han Byeol. 489 00:28:14,276 --> 00:28:15,776 You were born in 1992, like me, 490 00:28:15,776 --> 00:28:17,607 your birthday's August 17 and... 491 00:28:19,546 --> 00:28:21,076 - And... - Yes. 492 00:28:21,447 --> 00:28:24,516 Mr. Gong Tae Sung born on November 7, 1992. 493 00:28:24,516 --> 00:28:26,056 Your feet are 275mm long. 494 00:28:26,056 --> 00:28:27,117 You hate cucumbers. 495 00:28:27,117 --> 00:28:28,917 Your favorite snack is peanut caramel, right? 496 00:28:28,917 --> 00:28:30,786 Your favorite season is summer. 497 00:28:30,786 --> 00:28:33,197 You're fluent in Korean, English, and Mandarin. 498 00:28:33,197 --> 00:28:34,826 You even speak an African language. 499 00:28:34,826 --> 00:28:37,397 You read, watch movies, play the piano in your free time, 500 00:28:37,397 --> 00:28:38,566 - Why... - enjoy soccer... 501 00:28:38,566 --> 00:28:39,736 Why do you know all about me? 502 00:28:39,736 --> 00:28:41,566 I was your PR agent for years. 503 00:28:41,566 --> 00:28:43,306 What don't I know about you? 504 00:28:43,367 --> 00:28:45,806 I know everything about you. 505 00:28:50,477 --> 00:28:52,506 I know you very well too. 506 00:28:52,816 --> 00:28:55,147 You're cute, adorable, pretty... 507 00:28:56,086 --> 00:28:57,316 What's my star sign? 508 00:28:58,147 --> 00:28:59,316 Your star sign? 509 00:29:01,586 --> 00:29:02,687 Next to this star, me. 510 00:29:03,586 --> 00:29:04,657 What's my blood type? 511 00:29:06,526 --> 00:29:07,996 - Type O. - How do you know? 512 00:29:08,756 --> 00:29:10,266 Because you're Oh Han Byeol. 513 00:29:10,367 --> 00:29:11,697 That's lame. 514 00:29:16,167 --> 00:29:17,937 I think this is all wrong. 515 00:29:24,006 --> 00:29:25,346 (Cutesy) 516 00:29:25,346 --> 00:29:26,377 (Head of PR at Starforce) 517 00:29:26,377 --> 00:29:27,447 (Good at her job) 518 00:29:27,447 --> 00:29:30,586 (Has a set of twin sisters) 519 00:29:44,397 --> 00:29:46,637 Wait. I know this little about her? 520 00:30:27,377 --> 00:30:30,006 I wrote all I could think of about Ms. Oh. 521 00:30:30,447 --> 00:30:31,677 It'll be a great help. 522 00:30:33,076 --> 00:30:36,046 You will find a lot of info on Yu Sung. 523 00:30:37,286 --> 00:30:38,687 It was a good deal. 524 00:30:39,117 --> 00:30:40,286 See you around. 525 00:30:43,986 --> 00:30:45,127 Ms. Kim. 526 00:30:45,657 --> 00:30:46,697 Yes? 527 00:30:46,697 --> 00:30:48,397 What's your MBTI? Your shoe size? 528 00:30:48,397 --> 00:30:49,596 Your nickname in school? 529 00:30:50,427 --> 00:30:52,427 You want to know out of the blue? 530 00:30:52,867 --> 00:30:56,137 Well... I'm an ENFJ, 531 00:30:56,236 --> 00:30:57,707 my shoe size is 240mm, 532 00:30:57,707 --> 00:30:59,107 and my nickname... 533 00:30:59,977 --> 00:31:02,477 I kept running in circles after lunch, 534 00:31:02,477 --> 00:31:04,246 so I was called Conveyor Sushi, 535 00:31:04,246 --> 00:31:06,276 and my friends would run after me. 536 00:31:09,816 --> 00:31:11,746 I see. Okay. 537 00:31:14,056 --> 00:31:15,256 Oh, but... 538 00:31:15,316 --> 00:31:17,457 this suddenly came to mind. 539 00:31:17,457 --> 00:31:18,526 Do you know... 540 00:31:18,526 --> 00:31:20,256 Ms. Oh's MBTI? 541 00:31:20,256 --> 00:31:21,296 Her shoe size? 542 00:31:21,296 --> 00:31:23,026 And her nickname in school? 543 00:31:24,897 --> 00:31:26,127 I don't know. 544 00:31:32,107 --> 00:31:34,036 I'm really good at this. 545 00:31:34,207 --> 00:31:36,107 I could do it for you. 546 00:31:36,107 --> 00:31:37,207 You could... 547 00:31:37,346 --> 00:31:39,776 sit in that chair and rest. 548 00:31:41,217 --> 00:31:42,947 Shall I... 549 00:31:44,387 --> 00:31:45,546 In return... 550 00:31:53,756 --> 00:31:54,826 "Shocking news." 551 00:31:55,157 --> 00:31:58,566 "Top star Gong Tae Sung ruins his own face." 552 00:31:58,667 --> 00:32:00,697 Where does the team usually go to eat? 553 00:32:01,397 --> 00:32:04,536 Ms. Oh has the biggest say, right? 554 00:32:04,536 --> 00:32:05,836 ("Actor Han Soo Hoon Signs With Starforce") 555 00:32:07,336 --> 00:32:08,506 Hello. 556 00:32:08,836 --> 00:32:10,776 I'm great at writing press releases. 557 00:32:10,776 --> 00:32:12,447 I can type this out for you. 558 00:32:13,276 --> 00:32:14,477 You could... 559 00:32:14,477 --> 00:32:16,647 sit in that chair and rest. 560 00:32:17,717 --> 00:32:19,246 Shall I... 561 00:32:23,786 --> 00:32:25,786 (Would he eat with me? We only said hi once. I find him...) 562 00:32:29,157 --> 00:32:31,167 "Shocking news. Top star Gong Tae Sung..." 563 00:32:31,167 --> 00:32:33,266 "wrote a journal entry on a press release." 564 00:32:35,836 --> 00:32:38,236 Tell me about the families of everyone on your team. 565 00:32:38,637 --> 00:32:42,276 If you'd start with Ms. Oh, I'd greatly appreciate it. 566 00:32:43,076 --> 00:32:45,107 Hello, Ms. Hong. 567 00:32:45,576 --> 00:32:47,276 I'm great at making copies. 568 00:32:47,276 --> 00:32:49,217 I could do it for you. 569 00:32:49,217 --> 00:32:52,647 You could sit in that chair and rest. 570 00:33:05,197 --> 00:33:07,266 "Save the planet, print double-sided." 571 00:33:08,236 --> 00:33:09,467 It was on the machine. 572 00:33:11,867 --> 00:33:14,407 "Shocking news. Top star Gong Tae Sung's useless." 573 00:33:14,407 --> 00:33:16,107 "I want him to disappear to a set." 574 00:33:16,107 --> 00:33:19,477 Now tell me what your teammates' favorite snacks are. 575 00:33:19,477 --> 00:33:23,417 If you'd start with Ms. Oh, I'd greatly appreciate it. 576 00:33:24,447 --> 00:33:25,917 Ms. Kim! 577 00:33:25,917 --> 00:33:27,657 Wait, Ms. Hong. We'll help. 578 00:33:27,657 --> 00:33:29,016 - Wait. - My gosh. 579 00:33:29,387 --> 00:33:31,486 - Look! - Goodness. 580 00:33:31,687 --> 00:33:33,326 When will we get through all these? 581 00:33:37,227 --> 00:33:39,697 Wow, we have so many parcels! 582 00:33:40,367 --> 00:33:44,937 Doesn't Ms. Oh love a person who strips stickers off completely? 583 00:33:45,437 --> 00:33:46,776 Yes, she does. 584 00:33:46,776 --> 00:33:49,677 She said people who did that looked so cool! 585 00:33:49,677 --> 00:33:51,276 Ms. Oh said so. 586 00:33:52,446 --> 00:33:53,616 I heard it too. 587 00:33:56,286 --> 00:33:57,417 There are so many. 588 00:33:58,616 --> 00:34:00,056 There. 589 00:34:01,386 --> 00:34:02,457 There. 590 00:34:04,286 --> 00:34:05,326 There. 591 00:34:07,397 --> 00:34:09,227 Tae Sung, you are so cool. 592 00:34:09,496 --> 00:34:10,766 How are you so good at this? 593 00:34:10,797 --> 00:34:12,297 You're an expert! 594 00:34:12,297 --> 00:34:15,536 I got mountains of parcels when I was in Africa. 595 00:34:16,237 --> 00:34:18,866 Stripping labels off them became a hobby of mine. 596 00:34:21,937 --> 00:34:23,047 It's a hobby. 597 00:34:23,647 --> 00:34:25,676 What's he doing with his frail hands? 598 00:34:26,346 --> 00:34:28,647 What if he hurts himself? 599 00:34:29,147 --> 00:34:33,257 Must I watch him strip labels off boxes for love? 600 00:34:35,087 --> 00:34:36,687 How much longer must I pretend... 601 00:34:36,687 --> 00:34:38,527 to not know he's dating Han Byeol? 602 00:34:39,897 --> 00:34:41,227 You knew? 603 00:34:41,727 --> 00:34:44,227 What? You thought I didn't? 604 00:34:46,096 --> 00:34:49,766 He came to ask me when Han Byeol applied for leave. 605 00:34:52,806 --> 00:34:53,877 What? 606 00:34:53,977 --> 00:34:55,636 Shall I ignore you and Ho Young too? 607 00:34:56,946 --> 00:34:58,147 We aren't a secret. 608 00:34:58,676 --> 00:35:00,377 Oh, are you not? 609 00:35:00,377 --> 00:35:01,446 No. 610 00:35:05,087 --> 00:35:06,246 Let's go. 611 00:35:06,317 --> 00:35:08,156 Watching will only upset me further. 612 00:35:08,216 --> 00:35:10,156 - The others are the problem. - Let's go. 613 00:35:10,156 --> 00:35:11,627 Mi Nyu said he should be in "Life Perfectionist". 614 00:35:11,627 --> 00:35:12,757 She's the real devil. 615 00:35:15,897 --> 00:35:17,067 - Cheers. - Cheers. 616 00:35:20,337 --> 00:35:22,667 Tae Sung was glued to you all day. How did you get him to let you go? 617 00:35:22,667 --> 00:35:23,966 I saw it. 618 00:35:23,966 --> 00:35:25,966 He was begging her to take him too. 619 00:35:26,067 --> 00:35:27,977 He was like a huge puppy. 620 00:35:28,007 --> 00:35:29,536 He whimpered. 621 00:35:29,536 --> 00:35:30,877 You should have brought him. 622 00:35:30,877 --> 00:35:32,746 We should spend time by ourselves too. 623 00:35:33,917 --> 00:35:36,016 Right. He worked really hard today. 624 00:35:36,016 --> 00:35:38,246 I bet he'll fall asleep right away when he gets home today. 625 00:35:38,317 --> 00:35:39,346 He worked? 626 00:35:39,346 --> 00:35:40,857 You didn't see it because you weren't in the office. 627 00:35:40,857 --> 00:35:44,187 Mr. Gong removed all the stickers on the packages at work. 628 00:35:44,187 --> 00:35:45,227 Why? 629 00:35:45,227 --> 00:35:46,826 In exchange for his labor, 630 00:35:46,826 --> 00:35:49,766 he asked the PR team things you liked, things you hated, 631 00:35:49,766 --> 00:35:51,096 and your interests. 632 00:35:51,496 --> 00:35:52,826 That's true love. 633 00:35:54,237 --> 00:35:57,766 I'll be honest with you. I gave him some intel too. 634 00:35:57,766 --> 00:35:58,837 No way. 635 00:35:59,667 --> 00:36:01,636 I know he's my boyfriend. 636 00:36:02,176 --> 00:36:04,277 But he's so darned cute! 637 00:36:04,277 --> 00:36:07,817 He's so cute! 638 00:36:07,817 --> 00:36:09,786 So cute! 639 00:36:10,917 --> 00:36:14,716 But he removed all the stickers we were supposed to send out. 640 00:36:14,716 --> 00:36:16,187 Every single one of them. 641 00:36:17,487 --> 00:36:21,457 It's because he tends to go all out at his job. 642 00:36:21,627 --> 00:36:23,996 I hope he doesn't work too hard. 643 00:36:24,027 --> 00:36:26,466 But you know, he's handsome. 644 00:36:27,237 --> 00:36:30,837 Yu Sung is as handsome as him. 645 00:36:30,837 --> 00:36:33,306 Well, he's a phenomenal actor. 646 00:36:33,306 --> 00:36:35,576 Yu Sung is the best manager in the field. 647 00:36:35,576 --> 00:36:37,277 He's on another level. He's way high up here. 648 00:36:37,277 --> 00:36:39,946 Must I tell you about Tae Sung? He's the king of commercials. 649 00:36:39,946 --> 00:36:42,746 Yu Sung was voted the most popular guy at work. 650 00:36:42,746 --> 00:36:45,087 Tae Sung is the most popular guy in Korea! 651 00:36:45,087 --> 00:36:48,286 Yu Sung is super popular among female producers. 652 00:36:48,286 --> 00:36:50,027 - No. He's the most popular... - He's so handsome! 653 00:36:53,857 --> 00:36:54,996 How do you like this place? 654 00:36:56,996 --> 00:36:58,167 I like it. 655 00:36:59,897 --> 00:37:02,237 Gosh. Things were definitely going well. 656 00:37:03,136 --> 00:37:05,167 There's no way my radar is wrong. 657 00:37:05,167 --> 00:37:06,777 - Let's change it. - No. 658 00:37:06,777 --> 00:37:08,507 - No way. - We can't because... 659 00:37:08,507 --> 00:37:09,846 we do need him. 660 00:37:09,846 --> 00:37:11,346 - Gosh. Does he not like me? - Is that so? 661 00:37:11,346 --> 00:37:13,277 I'm envious of you too. You get to go on dates. 662 00:37:13,277 --> 00:37:15,346 - Right. - Yes. 663 00:37:15,346 --> 00:37:17,116 Yu Sung is a great singer. You didn't know, right? 664 00:37:18,187 --> 00:37:20,757 Yes. I got the call. 665 00:37:20,757 --> 00:37:23,187 You summoned the guy who ran Mr. Gong's anti-fan cafe. 666 00:37:23,957 --> 00:37:25,027 Yes. 667 00:37:27,227 --> 00:37:29,496 That's not the guy. It's him. 668 00:37:35,167 --> 00:37:37,737 I didn't have any ways to blow off steam from studying. 669 00:37:37,906 --> 00:37:39,406 I swear I won't do it again. 670 00:37:39,667 --> 00:37:41,777 I'm sorry. Can you let it slide just this once? 671 00:37:41,777 --> 00:37:43,406 You shouldn't apologize to me. 672 00:37:43,576 --> 00:37:45,576 I'm just here to follow the law and do my job. 673 00:37:46,007 --> 00:37:47,246 Please. 674 00:37:47,917 --> 00:37:49,377 I won't cause trouble anymore. 675 00:37:50,346 --> 00:37:52,446 Do you know how many people you hurt with the cafe... 676 00:37:52,446 --> 00:37:54,087 you created for fun? 677 00:37:54,757 --> 00:37:56,116 Gosh. This is so annoying. 678 00:37:56,857 --> 00:37:58,527 I said I was sorry. 679 00:37:59,286 --> 00:38:01,656 Besides, let's just get this over with. 680 00:38:02,397 --> 00:38:05,627 I'm a minor, so I know that I'll probably get community service. 681 00:38:06,636 --> 00:38:07,866 Be quiet. 682 00:38:09,036 --> 00:38:12,466 I'm sorry. He's still an immature kid. 683 00:38:16,007 --> 00:38:17,547 Well, let me ask you something. 684 00:38:18,576 --> 00:38:19,946 Why do you hate Gong Tae Sung? 685 00:38:22,977 --> 00:38:24,917 Do I need a reason to hate a celebrity? 686 00:38:25,716 --> 00:38:27,757 They should have thought of that before becoming celebrities. 687 00:38:34,727 --> 00:38:36,496 (Personal Information: Oh Jung Suk) 688 00:38:37,567 --> 00:38:38,866 Your birthday passed. 689 00:38:41,536 --> 00:38:43,937 Once you turn 14, you become a young offender. 690 00:38:44,306 --> 00:38:45,806 Did you know you can face a criminal penalty? 691 00:38:47,207 --> 00:38:49,607 If I strongly argue for your punishment, 692 00:38:49,607 --> 00:38:52,246 you'll have a record. What do you say? 693 00:38:54,277 --> 00:38:55,469 Is that okay with you? 694 00:38:56,016 --> 00:38:58,547 Ms. Lee. How could you send me this? 695 00:38:59,147 --> 00:39:02,357 Have you gone mad? Did you lose your mind? 696 00:39:02,957 --> 00:39:05,027 Okay. Fine. So you want to take it all the way. 697 00:39:05,087 --> 00:39:06,187 Fine! 698 00:39:07,527 --> 00:39:08,797 What happened? 699 00:39:08,797 --> 00:39:11,766 The CEO of Our Actors, Lee Ju Hee, 700 00:39:11,766 --> 00:39:14,036 filed a lawsuit against the chief. 701 00:39:14,196 --> 00:39:15,196 Why? 702 00:39:15,196 --> 00:39:17,737 The recent tabloids said that Hyun Jin Kyu of Our Actors... 703 00:39:17,737 --> 00:39:19,337 still wet the bed. 704 00:39:19,337 --> 00:39:21,676 I see. He wets the bed whenever he gets drunk. 705 00:39:21,676 --> 00:39:22,806 Right. 706 00:39:22,806 --> 00:39:25,806 But the source was the chief. 707 00:39:26,007 --> 00:39:27,016 No way. 708 00:39:27,547 --> 00:39:28,576 Scatter. 709 00:39:28,777 --> 00:39:32,087 Ms. Cho. Call the lawyer you're close to. 710 00:39:32,087 --> 00:39:34,656 What? We're not close. 711 00:39:34,886 --> 00:39:35,917 You're not? 712 00:39:36,056 --> 00:39:38,386 After that stunt you pulled in front of me? 713 00:39:38,556 --> 00:39:40,357 Well... 714 00:39:40,357 --> 00:39:43,466 What? He'll help you, but not me? 715 00:39:43,897 --> 00:39:44,966 Call him now. 716 00:39:45,127 --> 00:39:47,466 (Gentle and Trustworthy Police by the People's Side) 717 00:39:51,607 --> 00:39:53,977 Hello, Ms. Cho. I was going to call you. 718 00:39:53,977 --> 00:39:56,777 Mr. Do, I'm sorry. 719 00:39:56,777 --> 00:39:59,846 But my chief wanted your legal advice. 720 00:39:59,846 --> 00:40:01,946 - Are you at work now? - Yes. 721 00:40:01,946 --> 00:40:03,346 I'll be there soon. 722 00:40:03,346 --> 00:40:05,886 Pardon? You're coming to our office? 723 00:40:06,116 --> 00:40:08,317 Yes. It won't take long. 724 00:40:09,656 --> 00:40:12,886 (Deliver all the entertainment news in the world.) 725 00:40:13,027 --> 00:40:14,127 Gosh. 726 00:40:19,996 --> 00:40:21,067 Ms. Cho. 727 00:40:21,297 --> 00:40:23,966 You're here. This way. 728 00:40:33,946 --> 00:40:37,547 Gosh. He looks so hot in person. 729 00:40:38,147 --> 00:40:39,516 I thought he was a model. 730 00:40:39,987 --> 00:40:41,917 Gosh. My heart can't bear his hotness. 731 00:40:42,386 --> 00:40:44,957 Unbelievable. He got all the good genes. 732 00:40:49,727 --> 00:40:51,266 (Petition: Lee Ju Hee) 733 00:40:55,466 --> 00:40:58,167 Right. Hyun Jin Kyu's agency, Our Actors, 734 00:40:58,167 --> 00:41:00,007 is my client. So I'm aware of this case. 735 00:41:00,777 --> 00:41:02,007 Is that so? 736 00:41:02,306 --> 00:41:04,107 Then you and I should have no problems seeing eye to eye. 737 00:41:04,777 --> 00:41:07,676 I didn't reveal his name or publish this story. 738 00:41:07,676 --> 00:41:11,116 I was just talking to my friends in a group chatroom. 739 00:41:11,446 --> 00:41:13,587 But your friends were chiefs at other media agencies, right? 740 00:41:13,587 --> 00:41:15,757 The group chatroom was strictly for chiefs at media agencies. 741 00:41:16,087 --> 00:41:18,886 I saw his pants getting yellow with my two eyes. 742 00:41:18,886 --> 00:41:21,656 Right. It was barley tea. The person next to him spilled it. 743 00:41:22,457 --> 00:41:25,696 Let's say someone did spill it. But right on his groin area? 744 00:41:25,696 --> 00:41:26,727 Come on. 745 00:41:31,536 --> 00:41:35,536 So is this a serious case? 746 00:41:35,636 --> 00:41:37,246 Will they take this to court? 747 00:41:38,977 --> 00:41:40,676 His agency wants... 748 00:41:40,676 --> 00:41:44,087 a correctional article and a sincere apology. 749 00:41:44,547 --> 00:41:46,716 If you are willing to do that, 750 00:41:46,716 --> 00:41:48,487 I can set up a meeting. 751 00:41:48,786 --> 00:41:50,727 Or the CEO of the agency said... 752 00:41:50,727 --> 00:41:52,886 she would disclose your awful behaviors... 753 00:41:52,886 --> 00:41:55,326 - when you got drunk at a gathering. - Oh, that... 754 00:41:56,627 --> 00:41:59,926 Gosh. I can't let that... 755 00:42:05,806 --> 00:42:06,906 Then... 756 00:42:07,837 --> 00:42:11,007 please set up a meeting. 757 00:42:13,277 --> 00:42:14,446 Okay. 758 00:42:17,246 --> 00:42:18,286 Right. 759 00:42:20,047 --> 00:42:22,286 Can Ms. Cho get off work with me? 760 00:42:31,766 --> 00:42:33,966 This is very embarrassing. I'm sorry about that. 761 00:42:34,966 --> 00:42:37,366 I finally got to meet your infamous chief. 762 00:42:37,536 --> 00:42:39,437 Gosh. That was an embarrassing case. 763 00:42:40,777 --> 00:42:42,607 That's fine. I've seen worse people. 764 00:42:43,877 --> 00:42:45,477 What do you want to eat for dinner? 765 00:42:45,977 --> 00:42:47,016 What? 766 00:42:49,446 --> 00:42:51,246 I thought you dumped me. 767 00:42:52,047 --> 00:42:53,087 What? 768 00:42:53,716 --> 00:42:55,457 What do you mean? 769 00:42:55,457 --> 00:42:58,786 I mean, I thought you weren't interested in me. 770 00:43:03,667 --> 00:43:05,627 I don't drink with people I'm not interested in. 771 00:43:06,266 --> 00:43:09,036 On top of that, especially not after work which is special to me. 772 00:43:09,996 --> 00:43:11,806 That means... 773 00:43:13,636 --> 00:43:16,707 I am very much interested in you. 774 00:43:25,987 --> 00:43:29,317 We had drinks the other night. We should have dinner today. 775 00:43:43,726 --> 00:43:44,716 ("Time of Unrequited Love") 776 00:43:45,051 --> 00:43:47,180 - Hello. - Hello. 777 00:43:47,180 --> 00:43:48,881 - Hello. - Hello. 778 00:43:49,551 --> 00:43:50,821 - Please sit. - Okay. 779 00:43:51,191 --> 00:43:52,721 Hello, Mr. Kang. 780 00:43:52,750 --> 00:43:54,691 I'm the director of "Time of Unrequited Love". 781 00:43:54,961 --> 00:43:56,221 This is the writer. 782 00:43:56,221 --> 00:43:58,631 - Hello. - Hello. 783 00:43:58,631 --> 00:44:01,730 Now that I met you in person, you'll suit the role even better. 784 00:44:02,000 --> 00:44:03,100 Let's sit. 785 00:44:06,270 --> 00:44:10,270 Mr. Kang, you're the perfect match for the role we have. 786 00:44:10,571 --> 00:44:13,540 The one thing we're worried about is your accent. 787 00:44:14,781 --> 00:44:16,910 You don't have to worry. He's practicing... 788 00:44:16,910 --> 00:44:18,211 I got rid of it. 789 00:44:21,381 --> 00:44:24,250 "I started on my own, so I can end it on my own." 790 00:44:24,921 --> 00:44:28,890 "That's why I decided to call this the time of unrequited love." 791 00:44:30,191 --> 00:44:31,430 Good job. 792 00:44:31,430 --> 00:44:33,560 - Yes, a very good job. - Thank you. 793 00:44:33,761 --> 00:44:36,500 It seems like you got rid of your accent completely. 794 00:44:36,500 --> 00:44:39,370 I know. You must've practiced a lot. 795 00:44:39,370 --> 00:44:41,140 How did you get rid of it in such a short time? 796 00:44:41,140 --> 00:44:42,901 - Thank you. - You're impressive. 797 00:44:44,140 --> 00:44:45,370 What is this? 798 00:44:45,370 --> 00:44:46,741 You totally surprised me. 799 00:44:47,611 --> 00:44:48,980 What did you do? 800 00:44:53,151 --> 00:44:54,850 When it comes to fixing your pronunciation, 801 00:44:54,950 --> 00:44:56,180 no matter where you are and when, 802 00:44:56,180 --> 00:44:57,890 as long as you're awake... 803 00:45:03,660 --> 00:45:04,790 Hey, Yu Na. 804 00:45:05,691 --> 00:45:07,631 Si Deok's been practicing all day long. 805 00:45:08,200 --> 00:45:10,000 My ears are about to bleed. 806 00:45:10,830 --> 00:45:12,971 What? You want peaches? 807 00:45:13,801 --> 00:45:14,941 I'll go get you some. 808 00:45:16,941 --> 00:45:18,040 My daughter. 809 00:45:18,640 --> 00:45:19,741 Did you sleep well? 810 00:45:19,870 --> 00:45:21,011 Dad. 811 00:45:23,441 --> 00:45:25,180 My dad has a strong accent, 812 00:45:25,180 --> 00:45:27,921 so whenever I speak with him, I start using an accent too. 813 00:45:28,151 --> 00:45:29,881 So I didn't talk to my dad for a while. 814 00:45:32,120 --> 00:45:33,221 My daughter. 815 00:45:33,450 --> 00:45:34,761 (You look pretty in the commercial.) 816 00:45:36,091 --> 00:45:37,961 (Can you give me some allowance?) 817 00:45:38,191 --> 00:45:39,261 Okay. 818 00:45:39,430 --> 00:45:40,500 Hello, Mother. 819 00:45:41,230 --> 00:45:43,361 That's why I won't be able to call for the time being. 820 00:45:43,830 --> 00:45:44,971 I'll text you. 821 00:45:45,330 --> 00:45:46,370 I'm sorry. 822 00:45:47,071 --> 00:45:48,870 I'll call when I get rid of my accent. 823 00:45:48,870 --> 00:45:50,471 Gosh, it's okay. 824 00:45:50,711 --> 00:45:53,410 Son, let's succeed. Okay? 825 00:45:53,980 --> 00:45:55,040 Okay. 826 00:45:58,680 --> 00:45:59,881 (Korea's Representative Sexy Actor, Gong Tae Sung) 827 00:46:08,553 --> 00:46:11,964 And I kept listening to my voice and evaluating it. 828 00:46:12,730 --> 00:46:13,861 What are you listening to? 829 00:46:18,210 --> 00:46:20,341 National Fairy. I'm so scared. 830 00:46:20,841 --> 00:46:22,480 I think Si Deok has gone crazy. 831 00:46:22,841 --> 00:46:25,350 I thought he was listening to music, but he's absorbed in his own voice. 832 00:46:26,281 --> 00:46:28,451 What? You want strawberries? 833 00:46:29,020 --> 00:46:30,221 Okay. I'll go buy some for you. 834 00:46:32,620 --> 00:46:34,920 I just did my best. 835 00:46:35,390 --> 00:46:36,591 Really? 836 00:46:36,591 --> 00:46:38,230 You're getting so cool so fast! 837 00:46:39,031 --> 00:46:40,861 I need to get cool fast too. 838 00:46:41,960 --> 00:46:43,100 Good job. 839 00:46:43,631 --> 00:46:44,770 I'm so proud of you. 840 00:46:47,471 --> 00:46:50,071 So? Did you find anything out about me? 841 00:46:51,540 --> 00:46:53,370 It's practically an encyclopedia. 842 00:46:54,781 --> 00:46:56,210 What is it? I'm curious. 843 00:46:57,911 --> 00:46:59,980 Okay. Listen carefully. 844 00:47:08,290 --> 00:47:09,591 (All About My Oh Han Byeol) 845 00:47:09,591 --> 00:47:10,931 (MBTI: ENFJ, Shoe size: 230, Blood type: B, Sign: Leo) 846 00:47:10,931 --> 00:47:12,290 (Family: Father, Mother, Twin younger sisters) 847 00:47:17,801 --> 00:47:19,330 Ms. Hong, can you take a look at this? 848 00:47:20,440 --> 00:47:21,540 What is it? 849 00:47:23,170 --> 00:47:25,270 When you focus on work, 850 00:47:25,611 --> 00:47:28,341 your lower lip pops out without you realizing it. 851 00:47:34,181 --> 00:47:37,850 At around 2pm, you start dozing off, and you wake up surprised. 852 00:47:38,790 --> 00:47:40,051 Let's go home. 853 00:47:41,861 --> 00:47:44,790 The corners of your lips go up a little when it's time to go home, 854 00:47:44,960 --> 00:47:46,190 and your smile is pretty. 855 00:47:47,531 --> 00:47:50,301 You don't know how lovely you are at times like that. Do you? 856 00:47:52,370 --> 00:47:54,440 What are you, a CCTV? 857 00:47:56,100 --> 00:47:57,241 But... 858 00:47:59,270 --> 00:48:02,511 I learned things that are more important than this. 859 00:48:09,120 --> 00:48:10,281 You're... 860 00:48:10,821 --> 00:48:14,190 Listen. This is a very sensitive aspect of our actor's private life! 861 00:48:14,190 --> 00:48:16,060 Think about the people who'd get hurt by this! 862 00:48:16,520 --> 00:48:18,790 If you don't take it down, we'll have to take measures too. 863 00:48:21,401 --> 00:48:24,201 You work harder for other people than yourself. 864 00:48:37,710 --> 00:48:39,480 You work hard behind the scenes... 865 00:48:39,810 --> 00:48:42,151 even if nobody recognizes you for it. 866 00:48:44,951 --> 00:48:46,120 Kang Yu Sung's number one! 867 00:48:47,361 --> 00:48:50,060 You're very sincere in making other people shine. 868 00:48:50,960 --> 00:48:53,460 You shined even more because of that, 869 00:48:54,031 --> 00:48:55,161 and I thought... 870 00:48:55,701 --> 00:48:58,901 I was able to shine more thanks to you. 871 00:49:01,401 --> 00:49:05,210 I came to realize once again that my girlfriend... 872 00:49:06,670 --> 00:49:08,381 was an amazing person. 873 00:49:11,210 --> 00:49:13,080 What is this? Stop talking. 874 00:49:14,580 --> 00:49:16,281 Why? I'm just telling the truth. 875 00:49:18,221 --> 00:49:19,651 You're incredible and cool. 876 00:49:21,620 --> 00:49:22,821 Thank you. 877 00:49:26,960 --> 00:49:29,460 I came to realize how hard... 878 00:49:31,401 --> 00:49:32,600 you worked for me. 879 00:49:43,881 --> 00:49:46,111 What's wrong with me? I feel so strange. 880 00:50:01,460 --> 00:50:02,661 Thank you, Han Byeol. 881 00:50:33,230 --> 00:50:35,131 Do you want to go around the block one more time? 882 00:50:35,401 --> 00:50:37,770 No. I have to go home. 883 00:50:37,770 --> 00:50:39,600 Why? Let's go around the block one more time. 884 00:50:40,600 --> 00:50:41,770 To be honest, 885 00:50:42,341 --> 00:50:44,170 I'm going on a business trip tomorrow. 886 00:50:45,011 --> 00:50:47,270 A business trip? Where? 887 00:50:47,270 --> 00:50:49,111 To Japan. For a fan meeting. 888 00:50:50,281 --> 00:50:51,810 - Whose? - Jang Seok Woo. 889 00:50:54,420 --> 00:50:57,750 The guy that only dates has fans abroad? 890 00:50:58,651 --> 00:51:00,151 It's only for a mere three days. 891 00:51:00,151 --> 00:51:01,790 It's a whopping three days. 892 00:51:02,460 --> 00:51:03,861 I should go too. 893 00:51:04,161 --> 00:51:05,761 I could go as his guest. 894 00:51:05,761 --> 00:51:07,290 You're not even close with him. 895 00:51:07,290 --> 00:51:09,600 We could get close through this. 896 00:51:09,600 --> 00:51:10,770 What are you talking about? 897 00:51:11,230 --> 00:51:13,730 Plus, you might end up stealing the spotlight. 898 00:51:13,770 --> 00:51:15,071 But... 899 00:51:15,901 --> 00:51:17,341 Do you have to go? 900 00:51:18,140 --> 00:51:19,140 Yes. 901 00:51:20,210 --> 00:51:22,210 Why are you acting like a little kid? 902 00:51:22,480 --> 00:51:23,681 This is work. 903 00:51:24,381 --> 00:51:26,710 Even in office melodramas, 904 00:51:26,710 --> 00:51:29,620 they show the couple growing fonder of each other when they're apart. 905 00:51:30,821 --> 00:51:33,750 I'm already fond of you. 906 00:51:42,000 --> 00:51:43,100 I won't be gone for long. 907 00:51:44,670 --> 00:51:46,301 (Jang Seok Woo's Japan Fan Meeting Itinerary) 908 00:51:46,301 --> 00:51:48,270 (Day 3: Return to Korea 6pm) 909 00:51:48,270 --> 00:51:49,500 She must be at the airport now. 910 00:51:50,710 --> 00:51:52,170 I'm boarding my flight now. 911 00:51:56,381 --> 00:51:57,881 I already miss her. 912 00:52:07,091 --> 00:52:09,361 He came even though Ms. Oh isn't here? 913 00:52:09,361 --> 00:52:10,560 He's unbelievable. 914 00:52:11,890 --> 00:52:14,761 He said time was moving too slow, and he had to keep busy. 915 00:52:16,861 --> 00:52:17,971 Tae Sung. 916 00:52:18,901 --> 00:52:21,000 What if he passes out from exhaustion? 917 00:52:21,440 --> 00:52:23,401 Then you should help him. 918 00:52:23,401 --> 00:52:24,571 Goodbye. 919 00:52:36,781 --> 00:52:40,091 You created quite an issue by stating your wild beliefs on love. 920 00:52:40,620 --> 00:52:43,190 Could you use the word "honest"... 921 00:52:43,190 --> 00:52:45,431 instead of "wild"? 922 00:52:50,060 --> 00:52:52,230 I'm not wild. I'm honest. 923 00:52:54,841 --> 00:52:55,901 Ms. Reporter. 924 00:52:56,000 --> 00:52:58,511 Look into my eyes comfortably and ask me anything you want. 925 00:52:58,971 --> 00:53:00,471 I'll be honest with you today. 926 00:53:03,881 --> 00:53:05,710 - Can you interpret that? - Gosh... 927 00:53:06,750 --> 00:53:09,451 Can you knock him out with a flying sidekick today? 928 00:53:09,850 --> 00:53:12,620 I never hit those who are weaker than me, 929 00:53:12,620 --> 00:53:15,161 but today, I really want to break my principle. 930 00:53:16,420 --> 00:53:18,060 Interpret it for me. 931 00:53:18,560 --> 00:53:19,631 - Shall we move on? - What do you say? 932 00:53:21,661 --> 00:53:23,131 - Right. - Dinner. 933 00:53:23,131 --> 00:53:24,270 Dinner? 934 00:53:24,531 --> 00:53:25,901 I miss you. 935 00:53:38,951 --> 00:53:40,080 Tae Sung. 936 00:53:40,250 --> 00:53:42,120 Stop making paper planes. 937 00:53:42,951 --> 00:53:44,051 Why? 938 00:53:44,721 --> 00:53:48,060 Han Byeol might fly back on one of these. 939 00:53:48,060 --> 00:53:49,560 Keep yourself together. 940 00:54:02,341 --> 00:54:03,500 I've never... 941 00:54:03,670 --> 00:54:05,241 been apart from Ho Young for this long. 942 00:54:08,911 --> 00:54:10,040 By the way... 943 00:54:12,580 --> 00:54:14,420 Do you know what's worse? 944 00:54:16,620 --> 00:54:18,290 That this is just day one? 945 00:54:19,390 --> 00:54:21,620 Let's swap. I'll do that. 946 00:54:29,161 --> 00:54:31,131 When will your parents return? 947 00:54:31,131 --> 00:54:32,170 Tomorrow. 948 00:54:33,000 --> 00:54:34,971 Then I can't visit you anymore. 949 00:54:35,940 --> 00:54:38,071 That's okay. I'll find a place of my own. 950 00:54:38,341 --> 00:54:41,111 I'm no longer a trainee, so I have to leave the dorm. 951 00:54:41,511 --> 00:54:43,440 I could find a place too. 952 00:54:43,681 --> 00:54:45,250 Shall we look together? 953 00:54:45,451 --> 00:54:46,551 Sure. 954 00:54:47,250 --> 00:54:49,321 I wish I could live with the national fairy. 955 00:54:50,281 --> 00:54:52,051 My CEO might beat you up. 956 00:54:52,250 --> 00:54:55,960 I doubt that. He doesn't look that tough. 957 00:54:56,361 --> 00:54:57,890 I think I could take him on. 958 00:54:58,790 --> 00:55:00,730 Wouldn't Yu Sung defend me? 959 00:55:08,600 --> 00:55:10,701 I don't feel well. I should stop eating. 960 00:55:11,540 --> 00:55:13,511 I need to pee. 961 00:55:29,261 --> 00:55:30,931 - Jae Hyun. - What? 962 00:55:31,531 --> 00:55:34,131 I'm pregnant. What should we do? 963 00:55:34,801 --> 00:55:35,801 What? 964 00:56:00,151 --> 00:56:01,290 Let's get pregnant. 965 00:56:01,861 --> 00:56:03,690 - What? - No, not that. 966 00:56:05,091 --> 00:56:06,190 Let's get married. 967 00:56:16,000 --> 00:56:20,611 I will become rich, darn rich 968 00:56:21,841 --> 00:56:24,210 What a dream that was. 969 00:56:24,451 --> 00:56:26,810 I'll definitely win the lottery with it. 970 00:56:27,580 --> 00:56:30,850 - I feel good. - We meet again here. 971 00:56:31,321 --> 00:56:35,520 Of all the people, it has to be evil Starforce's core, Yu Sung. 972 00:56:35,520 --> 00:56:38,131 Someone just ruined my great mood. 973 00:56:38,131 --> 00:56:40,261 Mine was ruined the moment I came in. 974 00:56:40,790 --> 00:56:43,631 What made you buy lottery tickets? 975 00:56:43,631 --> 00:56:45,131 You don't need to know. 976 00:56:45,301 --> 00:56:47,670 Did you have a swell dream? 977 00:56:47,670 --> 00:56:50,140 Don't ask. Get out of my sight. 978 00:56:50,140 --> 00:56:51,611 Okay, fine. 979 00:56:52,210 --> 00:56:54,270 I don't know what you dreamed, 980 00:56:54,480 --> 00:56:58,511 but compared to mine, I bet it's nothing. 981 00:56:58,511 --> 00:57:01,151 I'll win this time, so dream on. 982 00:57:01,151 --> 00:57:02,850 You think you have it. 983 00:57:02,850 --> 00:57:05,520 I know I have it. 984 00:57:06,690 --> 00:57:10,591 A massive, pale, beautiful pig jumped into my lap. 985 00:57:10,591 --> 00:57:12,290 That's enough. 986 00:57:12,290 --> 00:57:14,290 Han Dae Soo, you're about to get rich. 987 00:57:21,100 --> 00:57:23,801 Are pig dreams that common? 988 00:57:29,011 --> 00:57:31,310 (Jang Seok Woo) 989 00:57:37,920 --> 00:57:39,190 (I miss you.) 990 00:57:39,190 --> 00:57:41,161 The fan meet is almost over. 991 00:57:45,261 --> 00:57:47,491 (Kanta Coffee, Saiko Cake) 992 00:57:47,491 --> 00:57:49,261 These are some famous places nearby. 993 00:57:49,330 --> 00:57:51,670 You might as well go while you're there. 994 00:57:57,040 --> 00:57:58,411 Are we almost done? 995 00:57:58,411 --> 00:58:00,670 Yes. I think we can start to wrap things up. 996 00:58:01,080 --> 00:58:04,281 Ms. Oh. We're partying at a famous place. 997 00:58:04,381 --> 00:58:05,480 Are we? 998 00:58:09,920 --> 00:58:12,051 (I will have it at the after-party. We're going somewhere famous!) 999 00:58:12,051 --> 00:58:14,120 Are they still at the party? 1000 00:58:16,460 --> 00:58:18,690 Darn Jang Seok Woo. 1001 00:58:21,701 --> 00:58:23,901 But I'm her boyfriend. 1002 00:58:23,901 --> 00:58:25,031 She has me. 1003 00:58:26,031 --> 00:58:29,301 But Han Byeol's too pretty. It's not safe. 1004 00:58:31,040 --> 00:58:32,770 How much longer will she be? 1005 00:58:41,721 --> 00:58:43,020 Who could that be? 1006 00:58:45,850 --> 00:58:46,951 Do Soo Hyuk? 1007 00:58:47,190 --> 00:58:48,520 Shoot. A latte? 1008 00:58:55,730 --> 00:58:57,431 What happened? 1009 00:58:57,730 --> 00:58:59,770 How come you're here? Isn't your flight tomorrow? 1010 00:59:00,370 --> 00:59:03,071 I rushed to catch the last flight of the day. 1011 00:59:03,071 --> 00:59:04,571 I missed you. 1012 00:59:12,580 --> 00:59:14,250 You said you wanted to know all about me. 1013 00:59:14,850 --> 00:59:16,920 There's one thing you don't know. 1014 00:59:19,290 --> 00:59:21,261 This is something just you know. 1015 00:59:24,020 --> 00:59:27,161 I too can't live without you. 1016 01:00:16,640 --> 01:00:19,310 (Sh**ting Stars) 1017 01:00:19,450 --> 01:00:21,281 It's practically a breakup. 1018 01:00:21,281 --> 01:00:23,520 Must we stay apart over a news article? 1019 01:00:23,520 --> 01:00:25,421 It's tough being a top star's girlfriend. 1020 01:00:25,421 --> 01:00:27,020 You can't go anywhere freely. 1021 01:00:27,020 --> 01:00:29,421 Isn't it hard to hold back when you miss someone? 1022 01:00:29,421 --> 01:00:32,060 I wanted to go to Jeju Island with you so bad. 1023 01:00:32,060 --> 01:00:34,191 People might recognize you. 1024 01:00:34,560 --> 01:00:36,901 Do we have to go this far? 1025 01:00:36,901 --> 01:00:40,770 I got a tip that Mr. Gong's on his honeymoon to Jeju. 1026 01:00:41,071 --> 01:00:43,740 Someone's boyfriend is on the main page of all the news sites. 1027 01:00:43,740 --> 01:00:46,240 How about going public about us? 1028 01:00:46,265 --> 01:00:51,584 Ripped and resynced by YoungJedi 71731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.