All language subtitles for Nice To Meet You Again EP09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,359 --> 00:01:42,519 It clearly says that you can't be in love. 2 00:01:42,639 --> 00:01:44,039 You can't be in a relationship openly. 3 00:01:44,199 --> 00:01:45,239 That's what you want. 4 00:01:45,760 --> 00:01:46,319 is or isn't 5 00:01:47,159 --> 00:01:47,760 MrZhou 6 00:01:48,239 --> 00:01:49,760 If you want to 7 00:01:49,760 --> 00:01:51,039 To be in a relationship with me, 8 00:01:51,039 --> 00:01:52,359 It's not Hui Zi. 9 00:01:52,960 --> 00:01:54,239 I can accept that. 10 00:02:00,319 --> 00:02:01,120 How are you, uncle? 11 00:02:02,239 --> 00:02:03,200 Am I right? 12 00:02:05,360 --> 00:02:06,760 To celebrate 13 00:02:15,840 --> 00:02:16,639 Listen to me. 14 00:02:17,479 --> 00:02:18,439 Between us, 15 00:02:19,319 --> 00:02:20,799 Have real feelings, right? 16 00:02:21,080 --> 00:02:21,680 Yes 17 00:02:22,400 --> 00:02:23,200 Uncle, 18 00:02:24,080 --> 00:02:25,240 I firmly believe that. 19 00:02:25,240 --> 00:02:27,080 I never suspected our relationship. 20 00:02:27,639 --> 00:02:28,159 I also know 21 00:02:28,479 --> 00:02:30,200 You're nice to me. You are ambitious. 22 00:02:30,360 --> 00:02:31,959 But I don't know how to say this. 23 00:02:33,040 --> 00:02:34,560 You are too cautious. 24 00:02:35,639 --> 00:02:36,360 But I also understand 25 00:02:36,959 --> 00:02:37,720 A businessman. 26 00:02:37,840 --> 00:02:39,400 Maybe the way you express your feelings 27 00:02:39,400 --> 00:02:41,559 Is to spend more money. 28 00:02:42,519 --> 00:02:45,360 And be more thoughtful than others. 29 00:02:45,760 --> 00:02:48,120 You may think that only by comparison 30 00:02:48,440 --> 00:02:49,279 To express it. 31 00:02:49,720 --> 00:02:52,080 This is why successful people like you 32 00:02:52,239 --> 00:02:54,279 A way to express feelings. 33 00:02:54,559 --> 00:02:57,480 If I say this is rubbish, 34 00:02:59,639 --> 00:03:00,199 wrong 35 00:03:00,599 --> 00:03:01,680 You can't say that. 36 00:03:01,800 --> 00:03:03,720 After all, you really like me. 37 00:03:03,879 --> 00:03:05,000 You are willing to pay for me. 38 00:03:05,160 --> 00:03:06,639 I can see you love me too. 39 00:03:07,680 --> 00:03:08,519 But uncle, 40 00:03:09,480 --> 00:03:13,199 None of this includes taking in and starting a family. 41 00:03:20,919 --> 00:03:21,519 Uncle, 42 00:03:22,160 --> 00:03:23,400 There's nothing to admit. 43 00:03:23,559 --> 00:03:25,480 Since I chose to speak out, 44 00:03:25,480 --> 00:03:27,440 It means I choose to accept it. 45 00:03:28,319 --> 00:03:28,879 come 46 00:03:57,679 --> 00:03:59,399 Why do I have to come to the hotel? 47 00:04:00,919 --> 00:04:02,559 We can only talk about it in the hotel. 48 00:04:13,720 --> 00:04:14,520 I'm back 49 00:04:39,440 --> 00:04:40,080 husband 50 00:04:41,199 --> 00:04:42,360 I'm back 51 00:04:43,520 --> 00:04:44,279 Come back. 52 00:04:44,440 --> 00:04:45,520 Get changed. 53 00:04:45,919 --> 00:04:46,720 Why are you standing there? 54 00:04:48,119 --> 00:04:50,039 You're fascinated by my giant figure. 55 00:04:51,119 --> 00:04:51,960 She said that 56 00:04:53,240 --> 00:04:56,080 Men are most charming in two ways. 57 00:04:56,679 --> 00:04:58,039 One is when you're working, 58 00:04:58,039 --> 00:04:59,240 One is when you cook, 59 00:05:00,479 --> 00:05:02,039 We don't compare our work with others. 60 00:05:02,479 --> 00:05:03,080 cook 61 00:05:04,360 --> 00:05:05,520 We have never served anyone. 62 00:05:10,399 --> 00:05:11,320 Get changed. 63 00:05:11,479 --> 00:05:12,199 Get ready for dinner. 64 00:05:12,559 --> 00:05:13,279 The dishes will be ready soon. 65 00:05:24,080 --> 00:05:26,559 All the reform strategies and ideas 66 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 It's all here. 67 00:05:29,039 --> 00:05:31,759 Reminds me of you who likes to brag at school. 68 00:05:32,679 --> 00:05:34,080 If this idea is realized, 69 00:05:34,080 --> 00:05:35,000 It's not boastful. 70 00:05:36,279 --> 00:05:36,880 first 71 00:05:37,320 --> 00:05:39,559 Your bad habit of doodling hasn't changed. 72 00:05:40,320 --> 00:05:40,880 second 73 00:05:41,679 --> 00:05:43,000 You shouldn't have shown me this. 74 00:05:43,479 --> 00:05:44,279 I have no access. 75 00:05:45,479 --> 00:05:46,160 first 76 00:05:46,639 --> 00:05:49,559 My bad habit is conducive to spreading ideas. 77 00:05:49,919 --> 00:05:50,440 second 78 00:05:50,960 --> 00:05:51,919 Although you have no access, 79 00:05:52,320 --> 00:05:53,839 But you're the most qualified. 80 00:06:20,600 --> 00:06:21,119 Thank you 81 00:06:48,160 --> 00:06:49,480 What do you mean? 82 00:06:50,119 --> 00:06:50,760 Farewell dinner. 83 00:06:51,480 --> 00:06:52,160 Have some. Today, 84 00:06:55,799 --> 00:06:58,480 I've been a bit more generous in the office. 85 00:06:58,920 --> 00:07:00,720 I didn't mean to die. 86 00:07:06,000 --> 00:07:06,760 Take it easy. 87 00:07:13,920 --> 00:07:15,359 The current situation of the company 88 00:07:16,399 --> 00:07:18,239 Lord Yu, I do everything right. 89 00:07:19,399 --> 00:07:20,200 What about private? 90 00:07:21,000 --> 00:07:22,480 I can't do anything right. 91 00:07:23,880 --> 00:07:25,040 Jian Ai is off work today. 92 00:07:25,559 --> 00:07:27,519 Was blocked by those people at the gate of the company. 93 00:07:29,799 --> 00:07:32,119 Your optimized employee group 94 00:07:33,160 --> 00:07:34,279 Nothing? 95 00:07:40,079 --> 00:07:42,839 That must be because of Xiao Tao. 96 00:07:44,200 --> 00:07:45,839 No one dared to gossip about him anyway. 97 00:07:47,000 --> 00:07:47,720 Don't worry. 98 00:07:48,239 --> 00:07:49,119 Nothing serious. 99 00:07:53,160 --> 00:07:53,760 to feel relieved 100 00:07:55,040 --> 00:07:56,679 No matter what decision, 101 00:07:57,119 --> 00:07:57,959 I'll accept it. 102 00:07:59,000 --> 00:07:59,959 I won't trouble you. 103 00:08:03,920 --> 00:08:05,519 He can even protect his ex-wife. 104 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 How can I not protect my own wife? 105 00:08:13,160 --> 00:08:13,799 Let's go. 106 00:08:30,279 --> 00:08:32,040 I remember when we were not married, 107 00:08:32,519 --> 00:08:33,720 I told you, 108 00:08:35,399 --> 00:08:36,720 He said that when they got married, 109 00:08:37,239 --> 00:08:38,239 You'll be responsible for 110 00:08:38,239 --> 00:08:40,200 And cook at home. 111 00:08:40,640 --> 00:08:43,399 I'm in charge of making money outside. 112 00:08:46,399 --> 00:08:47,480 Later, you went to college at night. 113 00:08:47,839 --> 00:08:49,760 Got a diploma and went to VG. 114 00:08:51,679 --> 00:08:52,920 From the bottom. 115 00:08:53,359 --> 00:08:55,239 Step by step, you've come to this position. 116 00:08:57,239 --> 00:08:58,279 This is how you grow up. 117 00:09:05,119 --> 00:09:05,880 In those years, 118 00:09:07,640 --> 00:09:09,200 You always supported me. 119 00:09:11,079 --> 00:09:12,079 The tuition fee for the night university. 120 00:09:13,160 --> 00:09:14,480 The daily expenses at home. 121 00:09:15,640 --> 00:09:17,000 It's all your burden. 122 00:09:22,519 --> 00:09:23,480 I remember all these. 123 00:09:32,279 --> 00:09:33,359 Why do you remember that? 124 00:09:33,440 --> 00:09:34,320 Isn't that what you should do? 125 00:09:35,119 --> 00:09:36,079 I'm willing to 126 00:09:37,640 --> 00:09:38,760 All the choices and decisions 127 00:09:39,720 --> 00:09:40,839 I made them myself. 128 00:09:50,640 --> 00:09:51,559 as far as I'm concerned 129 00:09:53,440 --> 00:09:54,640 As long as you're good. 130 00:10:01,480 --> 00:10:02,119 Having dinner 131 00:10:11,400 --> 00:10:11,960 to 132 00:10:22,200 --> 00:10:23,359 That's good. 133 00:10:25,280 --> 00:10:26,719 Please give me your opinion. 134 00:10:27,320 --> 00:10:29,559 Don't be stingy with your praise. 135 00:10:30,000 --> 00:10:31,280 Are you trying to 136 00:10:31,280 --> 00:10:33,239 Change the corporate culture of VG. 137 00:10:34,159 --> 00:10:34,679 accurate 138 00:10:36,000 --> 00:10:38,159 But do you know how to change the corporate culture? 139 00:10:38,159 --> 00:10:40,119 How hard is it to get to the bottom of it? 140 00:10:40,479 --> 00:10:41,000 Is it hard? 141 00:10:41,919 --> 00:10:42,960 Is nothing but to complete 142 00:10:42,960 --> 00:10:45,919 Values and behaviour in the mission process 143 00:10:46,919 --> 00:10:48,119 You mean 144 00:10:48,119 --> 00:10:49,960 Who will VG leave in the future? 145 00:10:50,159 --> 00:10:51,919 Who are you talking about? 146 00:10:52,520 --> 00:10:53,880 With new business expectations, 147 00:10:54,039 --> 00:10:55,880 A new set of rules and regulations. 148 00:10:56,359 --> 00:10:58,359 To tell everyone what to do. 149 00:10:58,359 --> 00:10:59,799 What to do will be encouraged. 150 00:11:00,760 --> 00:11:01,640 It's brilliant. 151 00:11:02,280 --> 00:11:03,799 Why don't you start a new company? 152 00:11:04,239 --> 00:11:04,760 No 153 00:11:06,119 --> 00:11:06,880 I'm right here. 154 00:11:07,239 --> 00:11:08,719 Because my dream is here. 155 00:11:16,039 --> 00:11:16,760 As you know, 156 00:11:17,799 --> 00:11:18,679 The past VG 157 00:11:19,840 --> 00:11:21,479 Most of the managers are foreigners. 158 00:11:22,359 --> 00:11:24,280 They brought a lot of good ideas. 159 00:11:25,320 --> 00:11:26,239 But it also brings 160 00:11:26,239 --> 00:11:28,200 A lot of ideas that don't match the local culture. 161 00:11:28,640 --> 00:11:29,479 Even dross. 162 00:11:32,640 --> 00:11:34,840 They are graceful when they have the advantage. 163 00:11:35,479 --> 00:11:37,080 But when there's no advantage, 164 00:11:37,159 --> 00:11:38,840 They'll do whatever they can. 165 00:11:39,599 --> 00:11:41,039 Or even arbitrary. 166 00:11:41,359 --> 00:11:43,359 And disrespected the local employees. 167 00:11:44,080 --> 00:11:45,239 And when they leave, 168 00:11:46,000 --> 00:11:48,559 Local employees are used to 169 00:11:48,559 --> 00:11:49,359 Be satisfied with the existing state of affairs and reluctant to move forward 170 00:11:50,320 --> 00:11:52,200 Lack of initiative and strategic thinking 171 00:11:52,760 --> 00:11:55,320 And I can't tolerate these. 172 00:11:56,359 --> 00:11:59,280 So your target is middle and senior level. 173 00:12:01,159 --> 00:12:03,479 And optimization is only the most important step. 174 00:12:04,200 --> 00:12:04,840 Crucial 175 00:12:06,159 --> 00:12:07,840 It's so important. Why are you hiding? 176 00:12:08,239 --> 00:12:09,440 Isn't it a bit obscene? 177 00:12:12,039 --> 00:12:13,919 You know VG now. 178 00:12:14,000 --> 00:12:15,320 It's complicated inside. 179 00:12:15,840 --> 00:12:18,320 And I'm a headwind starter. 180 00:12:18,760 --> 00:12:20,359 So it will develop slowly. 181 00:12:20,960 --> 00:12:23,559 How far do you plan to go? 182 00:12:23,559 --> 00:12:24,559 So I'm ready to rise. 183 00:12:25,479 --> 00:12:26,239 to speak the truth 184 00:12:27,080 --> 00:12:28,479 I didn't plan to come out. 185 00:12:30,280 --> 00:12:31,479 It seems I was wrong. 186 00:12:32,679 --> 00:12:33,960 Aren't you a bit obscene? 187 00:12:34,679 --> 00:12:36,239 You're so obscene. 188 00:12:40,960 --> 00:12:42,840 You brought me here today to see this. 189 00:12:43,280 --> 00:12:44,359 What are you trying to say? 190 00:12:46,520 --> 00:12:49,559 If my idea is to come true, 191 00:12:50,119 --> 00:12:52,599 We need the cooperation of the personnel department. 192 00:12:52,960 --> 00:12:53,719 You and I both know 193 00:12:54,640 --> 00:12:55,479 Liu Yingxia can't do it. 194 00:12:56,080 --> 00:12:57,320 But there's someone who can do it. 195 00:12:58,159 --> 00:12:59,679 Besides, you can keep Liu Yingxia. 196 00:13:00,840 --> 00:13:01,359 Me? 197 00:13:02,520 --> 00:13:03,119 No way 198 00:13:04,280 --> 00:13:05,960 If it's a small-scale ordinary optimization, 199 00:13:05,960 --> 00:13:06,559 I have no problem. 200 00:13:07,320 --> 00:13:09,520 But this time, you're covering too many areas. 201 00:13:09,799 --> 00:13:10,840 We don't talk about corporate culture. 202 00:13:11,159 --> 00:13:14,000 The reorganization and integration of the three departments 203 00:13:14,000 --> 00:13:15,960 It will take at least two years. 204 00:13:17,119 --> 00:13:17,799 I came to VG. 205 00:13:17,799 --> 00:13:19,280 But to help Liu Yingxia, 206 00:13:19,840 --> 00:13:21,520 I don't want to be a part of it. 207 00:13:24,239 --> 00:13:24,960 You can give up. 208 00:13:26,320 --> 00:13:28,320 But that means you abandoned Liu Yingxia. 209 00:13:29,159 --> 00:13:30,679 What about your confidence and loyalty? 210 00:13:31,960 --> 00:13:33,000 Jane and Ai, we both know 211 00:13:34,679 --> 00:13:36,359 Only you can do this. 212 00:13:37,719 --> 00:13:38,640 What are you saying? 213 00:13:38,640 --> 00:13:40,039 Let me be the shadow director. 214 00:13:41,960 --> 00:13:43,039 Liu Yingxia will hate me. 215 00:13:44,119 --> 00:13:45,760 I don't want to get hurt 216 00:13:45,960 --> 00:13:47,200 Losing her as a friend, 217 00:13:47,359 --> 00:13:48,359 And this friendship. 218 00:13:49,280 --> 00:13:50,479 Jane, you are still so silly. 219 00:13:52,640 --> 00:13:53,840 You always wanted to 220 00:13:55,239 --> 00:13:56,520 To achieve self-worth? 221 00:13:56,840 --> 00:13:58,359 I know you've been married to me for so many years. 222 00:13:59,280 --> 00:14:00,640 Has been buried for so many years. 223 00:14:01,359 --> 00:14:02,559 Do this. 224 00:14:03,359 --> 00:14:04,960 It can show your talent. 225 00:14:05,719 --> 00:14:07,359 And achieve self-worth. 226 00:14:07,760 --> 00:14:08,559 Isn't that good? 227 00:14:09,760 --> 00:14:11,039 I don't need your pity. 228 00:14:12,359 --> 00:14:13,760 I don't need your sympathy. 229 00:14:15,719 --> 00:14:16,760 When you started your own business, 230 00:14:17,840 --> 00:14:19,159 I chose to stay at home. 231 00:14:19,799 --> 00:14:21,840 To save our love and marriage. 232 00:14:23,960 --> 00:14:25,039 After so many years, 233 00:14:25,719 --> 00:14:26,799 I don't want to. 234 00:14:28,080 --> 00:14:30,239 But I know I made the choice myself. 235 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 I don't blame anyone. 236 00:14:34,359 --> 00:14:35,080 You know what? 237 00:14:35,840 --> 00:14:36,599 As a man, 238 00:14:36,599 --> 00:14:38,359 When you start to pity his woman, 239 00:14:39,280 --> 00:14:41,159 And decided that this woman was a burden to him. 240 00:14:43,559 --> 00:14:44,159 Lin Shaotao. 241 00:14:45,320 --> 00:14:47,320 The moment you started to pity me, 242 00:14:48,719 --> 00:14:49,840 You don't love me anymore. 243 00:14:51,960 --> 00:14:53,239 I don't need anyone's pity. 244 00:14:54,559 --> 00:14:55,359 Don't be a burden. 245 00:14:59,080 --> 00:15:00,280 Thank you for your invitation today. 246 00:15:20,479 --> 00:15:21,840 The advantage of our full color. 247 00:15:21,840 --> 00:15:22,799 Is that we can control 248 00:15:22,799 --> 00:15:24,280 Different styles of dance. 249 00:15:24,599 --> 00:15:25,440 With all the major enterprises, 250 00:15:25,440 --> 00:15:26,359 There are also projects. 251 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 We're working with a lot of Japanese 252 00:15:27,960 --> 00:15:30,520 The Korean brokerage firms have close cooperation. 253 00:15:30,799 --> 00:15:32,359 And sent members to study abroad every year. 254 00:15:32,520 --> 00:15:34,320 And achieved very good results. 255 00:15:34,960 --> 00:15:36,359 So I believe that in the near future, 256 00:15:36,799 --> 00:15:39,119 Will definitely create the top art troupe. 257 00:15:40,239 --> 00:15:40,840 What's next? 258 00:15:40,840 --> 00:15:41,960 I want to introduce to you 259 00:15:42,039 --> 00:15:44,359 Our plan for the next three to five years 260 00:15:49,359 --> 00:15:49,960 President Zhou. 261 00:15:50,359 --> 00:15:51,239 The wall 262 00:15:51,239 --> 00:15:52,520 Is updated every month. 263 00:15:52,840 --> 00:15:53,840 Hui Zi's photo is being printed. 264 00:15:53,840 --> 00:15:54,960 Sorry to interrupt. 265 00:15:56,200 --> 00:15:58,000 Actually, to be frank, 266 00:15:58,000 --> 00:15:59,760 My plan for the next three to five years 267 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 I'm not interested at all. 268 00:16:02,080 --> 00:16:02,599 Nothing 269 00:16:02,799 --> 00:16:04,799 I want to talk to you. 270 00:16:04,840 --> 00:16:06,760 Our personal plan for Hui Zi 271 00:16:07,080 --> 00:16:07,559 to be sorry 272 00:16:07,640 --> 00:16:09,559 I'm not sure about your plan for Hui Zi's future. 273 00:16:09,559 --> 00:16:10,520 I'm not interested in it. 274 00:16:11,840 --> 00:16:13,359 Hui Zi has great potential. 275 00:16:13,359 --> 00:16:14,960 Next, I will be more straightforward. 276 00:16:16,559 --> 00:16:17,559 An art troupe like yours 277 00:16:17,559 --> 00:16:19,359 There should be thousands of them in the country. 278 00:16:20,599 --> 00:16:21,760 Where can you rank? 279 00:16:24,359 --> 00:16:26,119 I know that your group has been 280 00:16:26,119 --> 00:16:28,239 Should have been five years and seven months. 281 00:16:28,799 --> 00:16:30,440 If it's really feasible, 282 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 With an effective plan, 283 00:16:32,000 --> 00:16:33,520 The situation should be much better than now. 284 00:16:34,479 --> 00:16:35,520 So in the next three to five years, 285 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 What should you do? 286 00:16:37,320 --> 00:16:39,799 I'll give you some advice. 287 00:16:41,080 --> 00:16:42,719 President Zhou did his homework. 288 00:16:44,440 --> 00:16:46,239 This is Sair According to the available data, 289 00:16:46,799 --> 00:16:49,919 And analyze the whole industry. 290 00:16:50,479 --> 00:16:51,479 The proposal. 291 00:16:52,719 --> 00:16:53,440 You should 292 00:16:53,440 --> 00:16:55,200 Work closely with these teams. 293 00:16:56,640 --> 00:16:58,239 You should build yourselves into a country as soon as possible. 294 00:16:58,679 --> 00:17:00,799 A professional group on the front line. 295 00:17:01,159 --> 00:17:02,640 The most important thing is 296 00:17:03,080 --> 00:17:03,919 I want Huizi. 297 00:17:04,799 --> 00:17:06,640 Where she should be. 298 00:17:08,200 --> 00:17:09,559 Of course I understand. 299 00:17:09,960 --> 00:17:10,559 I know. 300 00:17:12,039 --> 00:17:13,520 You're working as a studio for Hui Zi. 301 00:17:14,320 --> 00:17:16,320 I don't want to lose the support of the fund. 302 00:17:16,679 --> 00:17:19,080 But at the same time, I'm not optimistic about her future. 303 00:17:19,320 --> 00:17:21,000 President Zhou, you misunderstood me. 304 00:17:21,000 --> 00:17:21,559 There's no misunderstanding. 305 00:17:22,320 --> 00:17:24,080 I don't want anyone to look down on her. 306 00:17:25,200 --> 00:17:25,960 I can see 307 00:17:26,719 --> 00:17:29,159 President Zhou, you really want the best for Hui Zi. 308 00:17:29,440 --> 00:17:29,960 Also 309 00:17:31,320 --> 00:17:32,799 I also drew up 310 00:17:33,159 --> 00:17:34,599 Letter of intent for the investment contract. 311 00:17:35,200 --> 00:17:36,320 Please have a look. 312 00:17:42,799 --> 00:17:45,799 You want to invest in the whole color? 313 00:17:45,799 --> 00:17:46,440 Yes 314 00:17:47,440 --> 00:17:49,520 If you think this proposal is feasible, 315 00:17:49,520 --> 00:17:50,919 These two things can be done simultaneously. 316 00:17:56,320 --> 00:17:56,799 a row 317 00:17:57,440 --> 00:17:59,159 President Zhou, I know your sincerity. 318 00:17:59,520 --> 00:18:00,599 But this is a big deal. 319 00:18:00,719 --> 00:18:02,039 I have to report to my leader. 320 00:18:02,039 --> 00:18:02,599 no problem 321 00:18:03,919 --> 00:18:05,320 Give me your answer within three days. 322 00:18:14,919 --> 00:18:15,799 Don't say it's decent. 323 00:18:16,760 --> 00:18:18,320 You're so pious. 324 00:18:18,799 --> 00:18:19,599 Put on this outfit. 325 00:18:20,159 --> 00:18:21,919 He looks like a psychopath. 326 00:18:22,320 --> 00:18:23,320 Believe it or not, 327 00:18:24,719 --> 00:18:26,799 Sir, I've bought all the fruits you want. 328 00:18:26,919 --> 00:18:27,520 What's wrong? 329 00:18:28,320 --> 00:18:29,119 Clean it up. 330 00:18:29,320 --> 00:18:30,000 Alright. 331 00:18:35,880 --> 00:18:37,080 Just put it there. 332 00:18:37,080 --> 00:18:37,760 Let's soak them first. 333 00:18:38,479 --> 00:18:39,640 Go and call someone. 334 00:18:39,640 --> 00:18:40,200 Alright. 335 00:18:45,599 --> 00:18:46,199 Tao. 336 00:18:47,560 --> 00:18:48,400 Thank you. 337 00:18:51,800 --> 00:18:52,479 What are you thanking me for? 338 00:18:54,000 --> 00:18:54,560 I know. 339 00:18:54,839 --> 00:18:56,199 You did all this for me. 340 00:18:56,199 --> 00:18:57,319 I know something. 341 00:18:58,119 --> 00:18:58,760 Actually, 342 00:18:59,760 --> 00:19:01,319 I'm ready to quit. 343 00:19:01,839 --> 00:19:03,119 You don't have to pay so much for me. 344 00:19:05,280 --> 00:19:06,400 Don't flatter yourself. 345 00:19:06,479 --> 00:19:07,439 Who is it for you? 346 00:19:08,040 --> 00:19:08,920 Invite people. 347 00:19:09,719 --> 00:19:10,400 Alright. 348 00:19:11,560 --> 00:19:12,160 Waiting 349 00:20:00,479 --> 00:20:00,959 Please. 350 00:20:08,079 --> 00:20:09,439 Mr. Tao is waiting for you inside. 351 00:20:09,880 --> 00:20:10,560 Please come in. 352 00:20:10,959 --> 00:20:12,119 He invited you. 353 00:20:12,199 --> 00:20:13,079 If you are worried, 354 00:20:13,319 --> 00:20:14,760 I'll stand guard at the door. 355 00:20:16,680 --> 00:20:18,079 He's really not afraid of being discussed. 356 00:20:18,839 --> 00:20:19,719 The pantry 357 00:20:19,719 --> 00:20:21,319 Into his private reception room. 358 00:20:21,760 --> 00:20:23,119 Why are you talking so much? Go inside. 359 00:20:40,359 --> 00:20:41,479 What are you doing? 360 00:20:43,760 --> 00:20:44,199 sit 361 00:20:48,400 --> 00:20:49,000 sit 362 00:20:55,839 --> 00:20:57,479 Try it. 363 00:21:05,439 --> 00:21:06,199 It's beautiful. 364 00:21:06,920 --> 00:21:08,199 It seems he has paid a lot of money. 365 00:21:08,920 --> 00:21:10,199 Is sincere. 366 00:21:11,640 --> 00:21:12,359 I can feel it. 367 00:21:13,439 --> 00:21:14,640 Such a beautiful plate. 368 00:21:15,040 --> 00:21:16,479 I'll give you a red envelope later. 369 00:21:16,640 --> 00:21:17,479 What red packets? 370 00:21:20,319 --> 00:21:22,079 How much can it buy my love for you? 371 00:21:23,280 --> 00:21:24,560 How is it? Did you lose the skill? 372 00:21:26,000 --> 00:21:27,239 I remember when 373 00:21:27,719 --> 00:21:28,800 You go to school, I work. 374 00:21:29,199 --> 00:21:30,560 I'll accompany you when you study. 375 00:21:33,560 --> 00:21:36,400 Back then, you didn't miss my class. 376 00:21:36,719 --> 00:21:37,959 What does that mean? 377 00:21:38,439 --> 00:21:39,920 I'm a professional student. 378 00:21:41,280 --> 00:21:42,560 Although he was penniless at that time, 379 00:21:43,520 --> 00:21:45,119 But I'm really happy. 380 00:21:46,199 --> 00:21:46,880 Careless 381 00:21:48,760 --> 00:21:49,319 That's right. 382 00:21:49,599 --> 00:21:53,280 It was a hard time for you. 383 00:21:53,800 --> 00:21:55,520 I remember. I didn't forget. 384 00:21:56,000 --> 00:21:57,199 I didn't mean to remind you. 385 00:21:58,479 --> 00:21:59,400 I really think 386 00:21:59,400 --> 00:22:00,599 You've been working hard these days. 387 00:22:01,160 --> 00:22:03,760 We should add more dimension C. 388 00:22:04,680 --> 00:22:06,479 It's rare to have such a chance. 389 00:22:07,680 --> 00:22:08,479 We can 390 00:22:08,479 --> 00:22:10,400 And miss the past. 391 00:22:10,719 --> 00:22:12,119 And look to the bright future. 392 00:22:13,119 --> 00:22:16,359 The past is the past. 393 00:22:17,119 --> 00:22:18,479 You don't have to look into the future. 394 00:22:19,239 --> 00:22:20,400 We have no future. 395 00:22:26,800 --> 00:22:28,040 Who let you in? 396 00:22:28,880 --> 00:22:30,239 I'll clean up the leftovers. 397 00:22:30,959 --> 00:22:31,839 It's a pity to throw it away. 398 00:22:32,160 --> 00:22:33,839 You talk about you as if I don't exist. 399 00:22:40,959 --> 00:22:41,719 Try it. 400 00:22:54,160 --> 00:22:55,560 The future will definitely come. 401 00:22:59,680 --> 00:23:00,920 About the shadow director. 402 00:23:01,839 --> 00:23:03,719 I don't want to do it. 403 00:23:10,400 --> 00:23:10,959 No one. 404 00:23:11,800 --> 00:23:12,400 Eat it. 405 00:23:12,839 --> 00:23:13,920 I saved it for you. 406 00:23:14,719 --> 00:23:15,280 I'm not eating. 407 00:23:15,839 --> 00:23:17,479 Did you eat the fruit quickly? 408 00:23:18,599 --> 00:23:19,640 Eat slowly. 409 00:23:23,119 --> 00:23:24,199 People are more irritating than people. 410 00:23:25,359 --> 00:23:27,400 President Tao is able to 411 00:23:27,400 --> 00:23:29,239 Let Jane eat in the pantry. 412 00:23:29,839 --> 00:23:30,959 This is the only place 413 00:23:30,959 --> 00:23:32,400 Secretly eating with me. 414 00:23:32,400 --> 00:23:33,479 It's not romantic at all. 415 00:23:34,359 --> 00:23:36,160 Who asked him to be a leader? 416 00:23:37,160 --> 00:23:37,599 Besides, 417 00:23:37,599 --> 00:23:39,199 Those two aren't that bright. 418 00:23:40,359 --> 00:23:41,599 What's the noise? 419 00:23:47,359 --> 00:23:48,599 Take a look. 420 00:23:48,959 --> 00:23:49,760 Take a look. 421 00:23:58,000 --> 00:23:59,119 Actually, when we get divorced, 422 00:24:00,520 --> 00:24:01,599 You came to VG again. 423 00:24:02,640 --> 00:24:04,079 Don't you just want to regain yourself? 424 00:24:05,439 --> 00:24:06,119 So I think 425 00:24:06,119 --> 00:24:07,640 I want to give you a chance. 426 00:24:08,959 --> 00:24:11,040 To make you realize your self-worth. 427 00:24:13,599 --> 00:24:16,439 Showing off Maslow's Five Layer Theory of Needs. 428 00:24:16,920 --> 00:24:17,599 need not 429 00:24:18,040 --> 00:24:18,959 If I remember correctly, 430 00:24:19,560 --> 00:24:20,959 This is what I told you back then. 431 00:24:21,520 --> 00:24:22,239 Really? 432 00:24:23,000 --> 00:24:24,920 How do I remember I told you? 433 00:24:27,719 --> 00:24:29,119 It doesn't matter who told whom. 434 00:24:29,839 --> 00:24:30,520 What matters is that 435 00:24:30,520 --> 00:24:32,439 I'll create such an opportunity for you. 436 00:24:33,000 --> 00:24:33,800 Don't you deny it? 437 00:24:34,079 --> 00:24:34,560 yes 438 00:24:35,560 --> 00:24:38,439 I should treasure it and thank you. 439 00:24:39,520 --> 00:24:41,560 And your classic line. 440 00:24:42,359 --> 00:24:45,400 Jane, I'm doing this for your own good. 441 00:24:46,199 --> 00:24:46,839 President Tao. 442 00:24:46,839 --> 00:24:48,880 I think you should change your story. 443 00:24:49,640 --> 00:24:51,359 Otherwise, such a beautiful fruit plate 444 00:24:51,560 --> 00:24:52,520 Should be wasted. 445 00:24:56,439 --> 00:24:58,400 Xiao Tao is fighting for Jane and me. 446 00:24:59,719 --> 00:25:00,520 I didn't say that. 447 00:25:01,040 --> 00:25:01,959 He brought it up. 448 00:25:03,719 --> 00:25:05,040 It's really hard for you. 449 00:25:05,560 --> 00:25:07,000 I don't want to make things difficult for my brother. 450 00:25:07,920 --> 00:25:08,760 I'll find him later. 451 00:25:09,000 --> 00:25:09,760 Tell him to leave me alone. 452 00:25:10,680 --> 00:25:12,040 After I left, 453 00:25:12,400 --> 00:25:14,119 It's really hard to find a job for a year or so. 454 00:25:14,640 --> 00:25:15,479 Right? 455 00:25:15,880 --> 00:25:17,880 How can you get a job at your age? 456 00:25:23,199 --> 00:25:24,479 We'll have to take delivery. 457 00:25:25,280 --> 00:25:26,439 How much can I earn? 458 00:25:27,520 --> 00:25:28,199 It's okay, honey. 459 00:25:28,479 --> 00:25:29,680 If you really can't find a job, 460 00:25:29,800 --> 00:25:30,599 I'm lying at home. 461 00:25:31,040 --> 00:25:32,400 Your wife will take care of you. 462 00:25:32,880 --> 00:25:33,839 Who is it? 463 00:25:34,560 --> 00:25:36,239 Then I'm not a pushover? 464 00:25:36,839 --> 00:25:38,520 No matter what, I'm a man. 465 00:25:39,319 --> 00:25:40,680 Can I count on my wife? 466 00:25:41,199 --> 00:25:42,520 For you, for our family, 467 00:25:43,199 --> 00:25:44,479 Great. How many more jobs? 468 00:25:44,719 --> 00:25:46,280 Don't worry. You're exhausted. 469 00:25:47,239 --> 00:25:48,439 I feel sorry for you, honey. 470 00:25:49,239 --> 00:25:50,640 Your words are enough. 471 00:25:54,400 --> 00:25:55,599 Your phone number. 472 00:25:59,359 --> 00:25:59,839 Who is it? 473 00:26:01,560 --> 00:26:02,280 Lower your voice. 474 00:26:03,760 --> 00:26:04,839 Why is she looking for you? 475 00:26:05,079 --> 00:26:06,319 I don't know. Answer it. 476 00:26:06,839 --> 00:26:07,479 Answer it. 477 00:26:09,199 --> 00:26:10,000 Hello? 478 00:26:28,319 --> 00:26:29,479 You don't have to go up. 479 00:26:29,520 --> 00:26:30,160 OK 480 00:26:37,239 --> 00:26:37,760 JenAi 481 00:26:38,800 --> 00:26:39,959 I need your help. 482 00:26:40,800 --> 00:26:41,479 You're right. 483 00:26:42,280 --> 00:26:45,040 But it seems to have some shortcomings. 484 00:26:46,280 --> 00:26:47,319 Tao'er. 485 00:26:47,800 --> 00:26:49,479 It's not good. 486 00:26:49,920 --> 00:26:51,079 You're so anxious. 487 00:26:51,079 --> 00:26:52,479 Cut the crap. Someone is looking for you downstairs. 488 00:26:52,760 --> 00:26:53,959 Someone is looking for me downstairs. 489 00:26:54,319 --> 00:26:55,359 Ask him to find Jiang Nan first. 490 00:26:58,040 --> 00:26:59,239 Okay, you're amazing. 491 00:27:00,079 --> 00:27:02,319 I'll ask my sister to contact Jiang Nan. 492 00:27:02,719 --> 00:27:03,560 Wait a second. 493 00:27:05,119 --> 00:27:05,680 who 494 00:27:06,239 --> 00:27:06,920 My sister, 495 00:27:08,160 --> 00:27:08,920 Your sister, my sister. 496 00:27:23,079 --> 00:27:24,479 Why don't you go up, sister? 497 00:27:24,719 --> 00:27:25,439 Don't call me sister. 498 00:27:29,359 --> 00:27:30,680 You can resign now. 499 00:27:32,479 --> 00:27:33,680 I'm not here to discuss with you. 500 00:27:34,040 --> 00:27:35,119 I'm here to inform you. 501 00:27:36,760 --> 00:27:37,959 No. Stop it, sister. 502 00:27:38,359 --> 00:27:40,119 Go. I'll wait for you here. 503 00:27:43,880 --> 00:27:44,920 Don't be like this, sister. 504 00:27:46,160 --> 00:27:47,079 How old am I? I'm... 505 00:27:47,199 --> 00:27:48,680 I'm not a child anymore. 506 00:27:48,719 --> 00:27:49,319 So, 507 00:27:50,839 --> 00:27:52,560 So as long as I don't break the law, 508 00:27:53,000 --> 00:27:54,479 You can't interfere with my work. 509 00:27:54,599 --> 00:27:56,239 You didn't break the law. 510 00:27:56,599 --> 00:27:58,439 But you lost your mind, you know? 511 00:27:58,680 --> 00:28:00,199 Why did I lose my temper? 512 00:28:01,040 --> 00:28:02,359 What are you talking about? 513 00:28:02,880 --> 00:28:04,239 I used to work here. 514 00:28:04,599 --> 00:28:05,359 You didn't care about me. 515 00:28:05,599 --> 00:28:06,560 That was before. 516 00:28:07,040 --> 00:28:08,119 Now you're capable. 517 00:28:08,119 --> 00:28:09,599 Don't you listen to me? 518 00:28:09,800 --> 00:28:10,959 Do you know what I did 519 00:28:10,959 --> 00:28:12,239 How many people have I offended? 520 00:28:12,680 --> 00:28:14,359 You told me that day 521 00:28:14,719 --> 00:28:16,160 No idea, no plan. 522 00:28:16,160 --> 00:28:17,359 One step at a time. 523 00:28:17,800 --> 00:28:20,079 So you came here, Lin Shaotao. 524 00:28:20,160 --> 00:28:21,359 Are you still human? 525 00:28:21,359 --> 00:28:22,359 What are you doing? 526 00:28:22,359 --> 00:28:23,839 Can you keep your voice down? 527 00:28:25,359 --> 00:28:27,000 I came here for a reason. 528 00:28:27,079 --> 00:28:28,239 You will know 529 00:28:28,760 --> 00:28:29,839 You have to trust me. 530 00:28:29,839 --> 00:28:30,920 Can you understand me? 531 00:28:30,920 --> 00:28:32,479 I understand you, my ass. 532 00:28:32,479 --> 00:28:34,479 How can I understand you, Lin Shaotao? 533 00:28:34,680 --> 00:28:35,160 You're just 534 00:28:35,319 --> 00:28:36,000 I'll beat you up. 535 00:28:36,000 --> 00:28:37,119 It's not easy for Lin Shaotao. 536 00:28:37,119 --> 00:28:38,160 Is a traitor. 537 00:28:38,160 --> 00:28:39,599 Are you finished? 538 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 Can you behave yourself in public? 539 00:28:42,760 --> 00:28:43,880 You know about decency? 540 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Sorry, sorry. 541 00:28:57,719 --> 00:28:59,040 Don't be mad, okay? 542 00:29:00,680 --> 00:29:03,160 For the country's communications, 543 00:29:03,560 --> 00:29:05,359 For a lifetime. 544 00:29:06,680 --> 00:29:08,959 Why are you here? 545 00:29:10,319 --> 00:29:12,880 Did you know that you abandoned all the people in the Lin family? 546 00:29:14,640 --> 00:29:15,119 go 547 00:29:15,520 --> 00:29:16,239 To resign. 548 00:29:17,160 --> 00:29:17,920 I can't resign. 549 00:29:18,199 --> 00:29:18,800 Are you going or not? 550 00:29:19,000 --> 00:29:19,560 No. 551 00:29:20,040 --> 00:29:21,560 I'll ask you one last time. 552 00:29:21,839 --> 00:29:22,719 Go or not? 553 00:29:23,239 --> 00:29:23,760 No. 554 00:29:23,760 --> 00:29:24,239 I 555 00:29:25,119 --> 00:29:25,880 Are you going or not? 556 00:29:38,599 --> 00:29:39,479 It's so splashy. 557 00:29:40,520 --> 00:29:42,560 From now on, you don't have to call me sister. 558 00:29:44,319 --> 00:29:45,560 You don't have to be surnamed Lin anymore. 559 00:30:19,000 --> 00:30:20,439 Your sister doesn't know what you are doing now. 560 00:30:20,560 --> 00:30:21,839 She will know one day. 561 00:30:25,920 --> 00:30:26,719 I made you laugh. 562 00:30:27,680 --> 00:30:28,719 It's not like I haven't seen it before. 563 00:30:31,520 --> 00:30:32,160 Don't worry. 564 00:30:32,920 --> 00:30:34,119 She will know your efforts. 565 00:30:37,760 --> 00:30:38,479 Don't pity me. 566 00:30:42,520 --> 00:30:43,079 Where are you going? 567 00:30:43,640 --> 00:30:44,839 To change your surname. 568 00:31:02,839 --> 00:31:03,640 how could that be? 569 00:31:03,640 --> 00:31:04,959 It's so handsome. 570 00:31:08,439 --> 00:31:09,000 good 571 00:31:12,680 --> 00:31:13,920 Good shot 572 00:31:17,000 --> 00:31:17,560 good 573 00:31:17,560 --> 00:31:18,239 It's beautiful. 574 00:31:19,439 --> 00:31:20,280 sex appeal 575 00:31:32,319 --> 00:31:33,040 Bye bye. 576 00:31:42,880 --> 00:31:44,199 What are you doing here? 577 00:31:46,400 --> 00:31:48,719 Xiao Tao has suffered a lot today. 578 00:31:49,520 --> 00:31:51,959 My sister has a big slap in the palm. 579 00:31:51,959 --> 00:31:53,160 And splashed water on his face. 580 00:31:54,760 --> 00:31:56,119 Jane Ai also saw it. 581 00:31:56,119 --> 00:31:58,119 You really care about Jane. 582 00:31:58,199 --> 00:31:58,880 It's my fault. 583 00:32:00,319 --> 00:32:03,079 I wanted to come earlier. 584 00:32:03,079 --> 00:32:03,839 But I came late. 585 00:32:04,439 --> 00:32:05,000 I'm sorry. 586 00:32:05,079 --> 00:32:05,800 Get lost 587 00:32:06,239 --> 00:32:07,359 Don't off. 588 00:32:07,640 --> 00:32:08,560 You brought the wine. 589 00:32:09,199 --> 00:32:10,359 Have a drink before you roll. 590 00:32:11,439 --> 00:32:12,839 You come up or we go down? 591 00:32:13,880 --> 00:32:14,599 Don't you know any better? 592 00:32:22,719 --> 00:32:23,400 Let's go. 593 00:32:57,079 --> 00:32:57,719 Say it. 594 00:32:58,880 --> 00:33:02,680 Our sister has a good tradition of beating people. 595 00:33:02,680 --> 00:33:05,319 Is still well protected. 596 00:33:08,640 --> 00:33:10,400 When we were in a band, 597 00:33:10,760 --> 00:33:13,359 You missed the class, went to the training competition and hit you. 598 00:33:13,359 --> 00:33:13,880 yes 599 00:33:14,920 --> 00:33:17,079 Then you didn't go to graduate school. 600 00:33:17,079 --> 00:33:18,119 To find Jane Ai again. 601 00:33:18,439 --> 00:33:19,119 You hit me again? 602 00:33:19,959 --> 00:33:21,920 You're back to VG now. She hit you. 603 00:33:21,920 --> 00:33:22,680 Right? 604 00:33:22,959 --> 00:33:23,839 So, 605 00:33:24,199 --> 00:33:25,400 Our sister treats him like this. 606 00:33:25,400 --> 00:33:27,719 You've worked hard. 607 00:33:27,800 --> 00:33:28,640 When we were young, 608 00:33:29,280 --> 00:33:30,760 Hold the broom. Do you remember that time? 609 00:33:30,839 --> 00:33:32,319 The playground is full of playgrounds. 610 00:33:32,319 --> 00:33:33,319 And you're laughing. 611 00:33:33,640 --> 00:33:36,400 At that time, you were shameless. 612 00:33:36,400 --> 00:33:36,959 of course 613 00:33:38,040 --> 00:33:39,280 We have grown up. 614 00:33:39,880 --> 00:33:40,439 is or isn't 615 00:33:40,839 --> 00:33:41,719 thin-skinned 616 00:33:41,880 --> 00:33:42,400 No, no. 617 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 It's ringing. 618 00:33:43,880 --> 00:33:46,160 If you say that, I have to vomit first. 619 00:33:46,359 --> 00:33:48,160 I can't stand it. 620 00:33:48,359 --> 00:33:50,719 Of course, I want to talk about this. 621 00:33:52,000 --> 00:33:53,599 You two are here for a smoke, right? 622 00:33:56,199 --> 00:33:56,719 You talked? 623 00:33:57,000 --> 00:33:57,599 You talked? 624 00:33:59,199 --> 00:33:59,640 To celebrate. 625 00:33:59,640 --> 00:34:01,439 To celebrate. 626 00:34:03,760 --> 00:34:04,479 Since you're talking, 627 00:34:05,199 --> 00:34:06,319 Let's get down to business. 628 00:34:06,479 --> 00:34:07,040 The two things, 629 00:34:07,199 --> 00:34:07,719 The first one. 630 00:34:08,400 --> 00:34:11,040 It depends on whether you're miserable enough. 631 00:34:11,479 --> 00:34:12,280 We're here. 632 00:34:12,400 --> 00:34:14,079 If you're not miserable enough, 633 00:34:14,239 --> 00:34:16,800 I can give you more firewood. 634 00:34:17,520 --> 00:34:18,040 yes 635 00:34:18,439 --> 00:34:19,040 The second thing, 636 00:34:19,239 --> 00:34:20,719 If it's not bad enough, 637 00:34:21,040 --> 00:34:23,160 Then get my sister here and do it again. 638 00:34:23,400 --> 00:34:24,839 It's not exciting this time. 639 00:34:25,640 --> 00:34:27,079 I've known you two my whole life. 640 00:34:27,199 --> 00:34:28,680 It's really a bloody mould. 641 00:34:29,079 --> 00:34:31,719 Me too. I'm the same. 642 00:34:31,719 --> 00:34:32,800 Me too. 643 00:34:41,839 --> 00:34:42,520 Tao. 644 00:34:45,280 --> 00:34:46,280 What's the reason? 645 00:34:47,719 --> 00:34:48,959 And made my sister angry. 646 00:34:54,000 --> 00:34:55,319 Just because I shut down the company, 647 00:34:55,319 --> 00:34:56,119 You said you'd quit? 648 00:34:57,319 --> 00:34:58,520 And then I went back to VG. 649 00:34:59,920 --> 00:35:03,479 He said I'm going against my word. 650 00:35:05,599 --> 00:35:07,640 Let's talk behind closed doors, Tao. 651 00:35:08,199 --> 00:35:11,359 Are you going back to VG because of Jane Ai? 652 00:35:14,359 --> 00:35:17,280 Jane, I'm glad to help you. 653 00:35:17,439 --> 00:35:20,000 But every country is different. 654 00:35:20,239 --> 00:35:23,479 The degree of localization is different. 655 00:35:23,760 --> 00:35:24,800 It's all based on 656 00:35:25,119 --> 00:35:27,719 Respect for the local market 657 00:35:27,800 --> 00:35:30,040 China is a special case. 658 00:35:30,439 --> 00:35:33,680 A market that is developing and growing at this rate. 659 00:35:33,680 --> 00:35:36,880 Never appeared in human history. 660 00:35:37,239 --> 00:35:40,839 It's hard for me to give you specific help. 661 00:35:40,839 --> 00:35:41,319 to be sorry 662 00:35:41,680 --> 00:35:44,280 I suggest you look for cases in China. 663 00:35:44,359 --> 00:35:47,520 Or someone who can help you. 664 00:35:51,679 --> 00:35:53,040 Are you trying to fool me? 665 00:35:53,560 --> 00:35:55,399 I really thought you came back for your dream. 666 00:35:56,760 --> 00:35:58,479 The two things don't conflict. 667 00:35:58,919 --> 00:36:00,120 This is also an ideal. 668 00:36:01,000 --> 00:36:02,639 But what do I want to ask? 669 00:36:03,399 --> 00:36:06,120 If Jane hadn't come back to VG, 670 00:36:06,399 --> 00:36:07,159 Will you be there? 671 00:36:11,760 --> 00:36:12,239 Look. 672 00:36:13,479 --> 00:36:14,120 Jia Kuan, look. 673 00:36:15,840 --> 00:36:16,320 Lin Shaotao. 674 00:36:17,520 --> 00:36:19,560 Jane Ai is your biggest dream. 675 00:36:23,239 --> 00:36:25,360 It's hard to realize both dreams. 676 00:36:27,320 --> 00:36:29,679 Dreams are not meant to be realized. 677 00:36:30,639 --> 00:36:31,679 Is used to pursue. 678 00:36:32,600 --> 00:36:33,080 Pursuit 679 00:36:33,679 --> 00:36:35,360 You have nothing now. 680 00:36:35,360 --> 00:36:36,800 Catch a ball. 681 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 Tao'er was in the crowd just now. 682 00:36:38,560 --> 00:36:39,800 You've been chasing the ball. 683 00:36:45,639 --> 00:36:46,800 Tao Tao, listen to me. 684 00:36:48,199 --> 00:36:49,439 Aren't we serious? 685 00:36:49,919 --> 00:36:50,800 Get lost 686 00:36:52,919 --> 00:36:53,439 I'm telling you, 687 00:36:53,439 --> 00:36:55,280 You two are really shameless. 688 00:36:55,959 --> 00:36:56,560 shallow 689 00:36:57,560 --> 00:36:58,040 Shallow and shallow. 690 00:36:58,040 --> 00:36:59,199 Is very shallow. 691 00:36:59,399 --> 00:37:00,199 Not only shallow, 692 00:37:00,560 --> 00:37:01,520 Not only shallow, 693 00:37:01,639 --> 00:37:02,959 You're not educated. 694 00:37:03,639 --> 00:37:04,199 I'm talking about you. 695 00:37:08,639 --> 00:37:11,919 Do you know what the Masloids need? 696 00:37:12,120 --> 00:37:12,639 Do you know 697 00:37:12,760 --> 00:37:13,959 Professor Lin is about to give a lecture. 698 00:37:14,040 --> 00:37:15,159 Are you listening or not? 699 00:37:15,199 --> 00:37:17,360 Listen to me. 700 00:37:19,199 --> 00:37:20,040 About this, 701 00:37:20,040 --> 00:37:21,919 I'm really confused. 702 00:37:23,360 --> 00:37:24,399 Get out of here. 703 00:37:25,080 --> 00:37:26,080 Where do I roll to? 704 00:37:26,080 --> 00:37:27,760 He's always confused. 705 00:37:32,080 --> 00:37:33,280 Remember that. 706 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 Maslow said 707 00:37:37,080 --> 00:37:37,520 say 708 00:37:41,280 --> 00:37:42,439 To the point. 709 00:37:42,439 --> 00:37:42,959 A key 710 00:37:42,959 --> 00:37:43,520 Remember that. 711 00:37:43,600 --> 00:37:44,120 Remember that. 712 00:37:46,399 --> 00:37:48,399 People's five-layer needs are 713 00:37:49,199 --> 00:37:49,760 Physiological needs 714 00:37:50,679 --> 00:37:51,679 Security needs 715 00:37:51,959 --> 00:37:53,399 The need for belonging and love. 716 00:37:53,800 --> 00:37:54,760 The need for self-esteem. 717 00:37:55,399 --> 00:37:56,919 The need for self-realization. 718 00:37:56,919 --> 00:37:57,520 Five levels of demand. 719 00:37:58,919 --> 00:38:00,080 Then I have another problem. 720 00:38:02,120 --> 00:38:02,959 Hui Zi and I 721 00:38:04,520 --> 00:38:05,959 Which layer does it belong to? 722 00:38:07,679 --> 00:38:08,199 You... 723 00:38:10,080 --> 00:38:10,840 You belong to 724 00:38:12,959 --> 00:38:14,959 I'm full, I have to beat the floor. 725 00:38:15,320 --> 00:38:15,840 Eat your fill. 726 00:38:16,199 --> 00:38:17,800 Is he on the sixth floor? 727 00:38:18,199 --> 00:38:19,760 Jia Kuan, are you stupid? 728 00:38:20,360 --> 00:38:22,679 Don't you understand? The grandson scolded me for not being human. 729 00:38:22,800 --> 00:38:23,760 I heard it. 730 00:38:24,800 --> 00:38:26,679 I just want to hear you say it again. 731 00:38:29,280 --> 00:38:31,560 You seem to be loyal and evil. 732 00:38:31,560 --> 00:38:32,199 I'm telling you, 733 00:38:34,639 --> 00:38:35,520 It's not human. 734 00:38:35,840 --> 00:38:36,280 Tell me about me. 735 00:38:36,280 --> 00:38:37,120 Which floor is it? 736 00:38:37,800 --> 00:38:38,320 You... 737 00:38:41,600 --> 00:38:42,679 Strictly speaking, 738 00:38:43,560 --> 00:38:44,800 You belong to 739 00:38:46,320 --> 00:38:47,159 Physiological and safety 740 00:38:49,080 --> 00:38:50,360 I'm the lowest. 741 00:38:50,879 --> 00:38:52,959 What about me? I have to be intermediate. 742 00:38:54,080 --> 00:38:55,560 You don't understand Chinese? 743 00:38:56,120 --> 00:38:57,679 The intermediate level is being loved. 744 00:38:57,959 --> 00:38:58,879 Belonging and love. 745 00:38:59,199 --> 00:38:59,760 Do you have it? 746 00:39:00,840 --> 00:39:04,120 The most appropriate thing for you now is physiology. 747 00:39:06,199 --> 00:39:06,679 Alright. 748 00:39:06,959 --> 00:39:08,080 I understand. 749 00:39:08,600 --> 00:39:09,520 This one is not human. 750 00:39:10,280 --> 00:39:11,199 The lowest one. 751 00:39:11,520 --> 00:39:12,320 You're the best. 752 00:39:12,399 --> 00:39:12,959 Yes 753 00:39:13,679 --> 00:39:15,199 Why are you divorced? 754 00:39:22,560 --> 00:39:23,600 At my stage, 755 00:39:25,120 --> 00:39:25,919 It's easier to get divorced. 756 00:39:28,560 --> 00:39:31,439 Because it's the most difficult to satisfy the needs at this stage. 757 00:39:33,120 --> 00:39:34,080 You two can think about it. 758 00:39:34,080 --> 00:39:34,800 The people around us 759 00:39:36,120 --> 00:39:40,159 Is it the best match? 760 00:39:40,320 --> 00:39:41,159 A perfect match. 761 00:39:42,399 --> 00:39:43,439 It's easier to get divorced. 762 00:39:50,520 --> 00:39:51,040 to make sense 763 00:39:53,199 --> 00:39:54,760 That's why... 764 00:39:55,600 --> 00:39:57,120 You have suffered twice. 765 00:39:58,479 --> 00:39:59,840 The two crimes 766 00:40:01,840 --> 00:40:05,159 You still want to 767 00:40:05,159 --> 00:40:06,360 To match with Jane. 768 00:40:07,879 --> 00:40:08,479 to speak frankly 769 00:40:10,239 --> 00:40:11,840 You still want to be with Jane. 770 00:40:24,320 --> 00:40:25,159 Miss Su. 771 00:40:25,840 --> 00:40:26,399 Actually, 772 00:40:26,399 --> 00:40:29,679 I have an unusual idea. 773 00:40:29,679 --> 00:40:30,239 Listen to this. 774 00:40:31,360 --> 00:40:33,199 I want to 775 00:40:33,199 --> 00:40:34,600 As two companies. 776 00:40:35,639 --> 00:40:36,360 in other words 777 00:40:36,840 --> 00:40:38,800 I want to 778 00:40:38,800 --> 00:40:40,760 As a merger of two companies. 779 00:40:41,520 --> 00:40:42,840 Actually, before this, 780 00:40:42,840 --> 00:40:44,639 There are some data and cases to support it. 781 00:40:45,760 --> 00:40:48,760 Jane, this is an interesting idea. 782 00:40:49,520 --> 00:40:51,120 Let go of the microscopic thinking. 783 00:40:51,479 --> 00:40:53,199 From a macro perspective, 784 00:40:54,280 --> 00:40:55,919 It's bold and innovative. 785 00:40:56,439 --> 00:40:56,959 Really 786 00:41:00,520 --> 00:41:02,199 I'm relieved to hear you say that. 787 00:41:04,000 --> 00:41:04,639 Lin Shaotao. 788 00:41:05,800 --> 00:41:07,199 To be honest, 789 00:41:07,600 --> 00:41:08,520 So far, 790 00:41:09,840 --> 00:41:13,280 You are still pursuing your dream. 791 00:41:15,760 --> 00:41:16,840 I'm really touched. 792 00:41:20,919 --> 00:41:21,760 I'm also touched. 793 00:41:29,040 --> 00:41:30,520 Because of you two, 794 00:41:31,080 --> 00:41:32,399 These two evil friends 795 00:41:34,879 --> 00:41:35,760 I'm very happy. 796 00:41:49,919 --> 00:41:50,479 Remember, 797 00:41:51,479 --> 00:41:52,120 You need me. 798 00:41:53,479 --> 00:41:54,199 Go ahead. 799 00:41:56,760 --> 00:41:57,959 Your love dream. 800 00:41:57,959 --> 00:42:00,560 I may not be able to help you. 801 00:42:00,919 --> 00:42:02,159 But your career dream 802 00:42:02,399 --> 00:42:04,639 How can I join in the fun? 803 00:42:05,560 --> 00:42:07,159 I bought three companies before. 804 00:42:07,159 --> 00:42:09,320 Small and medium-sized communication enterprises 805 00:42:09,520 --> 00:42:10,719 Because of you. 806 00:42:12,080 --> 00:42:12,800 When do you want it? 807 00:42:12,800 --> 00:42:13,919 When can I transfer it to you? 808 00:42:17,639 --> 00:42:18,239 Thanks, brother. 809 00:42:20,000 --> 00:42:21,159 Thank you. 810 00:42:21,639 --> 00:42:22,159 Lin Shaotao. 811 00:42:22,639 --> 00:42:24,239 I admire you the most, Lin Shao Tao. 812 00:42:24,239 --> 00:42:27,800 It's that crazy energy you can't defeat. 813 00:42:29,399 --> 00:42:31,159 Really? You remember? 814 00:42:31,439 --> 00:42:35,320 Just do it for your dream. 815 00:42:37,040 --> 00:42:38,040 I will always be by your side. 51710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.