Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,359 --> 00:01:41,719
They are still very stubborn
2
00:01:42,119 --> 00:01:43,719
to put a product system and management system
3
00:01:43,880 --> 00:01:46,039
that do not conform to China,
4
00:01:46,199 --> 00:01:47,399
Transplanted to China,
5
00:01:47,520 --> 00:01:49,000
ignoring the development needs of China,
6
00:01:49,119 --> 00:01:51,199
For people who don't know anything about China.
7
00:01:51,279 --> 00:01:52,600
to manage the Chinese market.
8
00:01:52,800 --> 00:01:53,959
They don't know that
9
00:01:54,360 --> 00:01:56,200
there is a complete industrial system here.
10
00:01:56,319 --> 00:01:58,360
There's an infrastructure that can't be picky,
11
00:01:58,799 --> 00:01:59,520
the culture here
12
00:02:00,000 --> 00:02:01,399
is inclusive,
13
00:02:01,399 --> 00:02:02,360
It's open,
14
00:02:02,799 --> 00:02:04,879
and the Chinese people are
15
00:02:05,000 --> 00:02:06,600
hardworking and smart,
16
00:02:06,879 --> 00:02:07,879
They don't understand
17
00:02:08,040 --> 00:02:10,200
how vast the market in China is,
18
00:02:10,599 --> 00:02:12,400
They don't know anything about China.
19
00:02:14,319 --> 00:02:15,319
Why didn't you
20
00:02:15,919 --> 00:02:17,119
tell me earlier?
21
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
What's the use?
22
00:02:19,360 --> 00:02:21,080
It will only be more regretful if you know it.
23
00:02:21,360 --> 00:02:23,360
An explanation is more meaningful
24
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
than an action.
25
00:02:24,880 --> 00:02:27,279
You know I've been waiting for you for so many years.
26
00:02:27,400 --> 00:02:28,680
I've been creating opportunities.
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
New products will be sold simultaneously.
28
00:02:30,680 --> 00:02:31,680
Clean up the management
29
00:02:31,799 --> 00:02:33,840
and have more right to speak and have more autonomy.
30
00:02:34,279 --> 00:02:36,880
I got all these little by little.
31
00:02:37,080 --> 00:02:37,880
This is a bullet,
32
00:02:38,240 --> 00:02:39,599
a bullet for us.
33
00:02:40,119 --> 00:02:42,919
And with the loss of a client like Mr. Su,
34
00:02:43,639 --> 00:02:45,160
the time is ripe.
35
00:02:48,040 --> 00:02:50,000
You can see losing as an opportunity.
36
00:02:51,239 --> 00:02:52,639
I really admire you.
37
00:02:53,480 --> 00:02:54,639
I don't need your admiration.
38
00:02:55,400 --> 00:02:55,919
Really?
39
00:02:56,919 --> 00:02:58,400
I want you to go into battle.
40
00:02:59,879 --> 00:03:01,400
If we want you to participate in this game,
41
00:03:02,559 --> 00:03:04,480
let's save VG together,
42
00:03:05,760 --> 00:03:07,760
So I need your help.
43
00:03:07,879 --> 00:03:08,360
Besides,
44
00:03:08,559 --> 00:03:11,720
this is the place where you've been fighting for years,
45
00:03:14,000 --> 00:03:14,639
Andy,
46
00:03:15,639 --> 00:03:17,400
no matter how good the tea is,
47
00:03:18,000 --> 00:03:18,919
you'll get tired after drinking it like this.
48
00:03:23,160 --> 00:03:24,400
I'll go get
49
00:03:25,040 --> 00:03:25,839
something stronger.
50
00:03:35,879 --> 00:03:36,839
Chinese culture,
51
00:03:37,160 --> 00:03:38,120
western wine,
52
00:03:39,680 --> 00:03:40,319
Right?
53
00:03:40,800 --> 00:03:41,959
This is also fusion.
54
00:03:45,600 --> 00:03:46,440
Only by merging,
55
00:03:48,160 --> 00:03:49,119
can we have a way out.
56
00:04:07,360 --> 00:04:08,039
Okay, go ahead.
57
00:04:09,479 --> 00:04:10,520
What do you need me to do?
58
00:04:11,559 --> 00:04:12,559
Set up a production base.
59
00:04:13,520 --> 00:04:14,759
Increase production lines,
60
00:04:14,960 --> 00:04:17,039
increase local supply.
61
00:04:17,160 --> 00:04:19,399
Keep accumulating and superimposing native elements.
62
00:04:20,080 --> 00:04:20,800
No, no, no, no,
63
00:04:21,720 --> 00:04:23,240
Andy, this is not enough.
64
00:04:24,279 --> 00:04:25,520
If you don't do a lot of things
65
00:04:25,639 --> 00:04:26,839
thoroughly enough.
66
00:04:27,600 --> 00:04:28,360
It's better not to do it.
67
00:04:30,279 --> 00:04:31,279
Can we do it
68
00:04:31,679 --> 00:04:32,720
step by step?
69
00:04:34,720 --> 00:04:35,919
Maybe five years ago,
70
00:04:37,279 --> 00:04:37,759
but now,
71
00:04:37,759 --> 00:04:39,320
I don't have much time left for you.
72
00:04:40,839 --> 00:04:41,720
That's who you are.
73
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
To put it bluntly,
74
00:04:44,399 --> 00:04:46,639
the current Chinese market has not accepted perfunctory,
75
00:04:48,119 --> 00:04:49,559
Because its market is full of popularity,
76
00:04:49,839 --> 00:04:51,520
enough to become a core market.
77
00:04:52,160 --> 00:04:53,720
Then we need you
78
00:04:53,919 --> 00:04:55,559
to show respect for the core market,
79
00:04:56,080 --> 00:04:57,279
Use your core resources,
80
00:04:57,559 --> 00:04:58,080
combine the advantages of
81
00:04:58,080 --> 00:05:01,000
talents, technology, market partners
82
00:05:01,559 --> 00:05:02,639
and so on to develop, incubate and produce here
83
00:05:03,080 --> 00:05:05,399
and establish an industry-wide base.
84
00:05:06,039 --> 00:05:07,880
And we need to use this as a starting point
85
00:05:08,320 --> 00:05:10,240
to rearrange the global market.
86
00:05:10,399 --> 00:05:12,520
This is the meaning of localization reform.
87
00:05:14,039 --> 00:05:15,960
You've been away from VG for five years?
88
00:05:16,160 --> 00:05:18,199
But your heart is still here.
89
00:05:18,199 --> 00:05:18,759
Come on,
90
00:05:19,520 --> 00:05:20,479
For the sake of our future,
91
00:05:20,479 --> 00:05:21,119
let's drink.
92
00:05:22,199 --> 00:05:22,880
Isn't that enough?
93
00:05:23,520 --> 00:05:24,600
The future of VG
94
00:05:24,720 --> 00:05:26,600
depends not only on the Chinese market,
95
00:05:26,800 --> 00:05:29,039
You have to be tied to
96
00:05:29,039 --> 00:05:30,080
the development of China's communications industry,
97
00:05:30,600 --> 00:05:33,160
To stimulate and stimulate the development of local enterprises.
98
00:05:33,800 --> 00:05:34,919
And as
99
00:05:35,440 --> 00:05:36,800
a local company,
100
00:05:37,080 --> 00:05:39,080
Participate in the establishment of Chinese standards.
101
00:05:39,600 --> 00:05:40,320
And this standard
102
00:05:40,720 --> 00:05:43,520
will surely become one of the standards in the world.
103
00:05:44,479 --> 00:05:46,000
This is the real fusion.
104
00:05:46,880 --> 00:05:47,759
It's a win-win situation.
105
00:05:49,000 --> 00:05:49,639
You're really
106
00:05:50,279 --> 00:05:52,679
my most reliable partner.
107
00:05:53,359 --> 00:05:54,320
Welcome back.
108
00:05:56,799 --> 00:05:57,559
To be honest,
109
00:05:58,799 --> 00:06:00,440
Andy, I'm really interested.
110
00:06:01,839 --> 00:06:03,440
But something happened to me recently,
111
00:06:03,839 --> 00:06:05,040
and in my current state,
112
00:06:05,559 --> 00:06:06,920
This is not the best time.
113
00:06:09,959 --> 00:06:11,760
You Chinese people always say,
114
00:06:12,679 --> 00:06:13,760
life is impermanent.
115
00:06:14,399 --> 00:06:16,160
But we still have to keep hope.
116
00:06:16,839 --> 00:06:17,799
There's another saying,
117
00:06:18,399 --> 00:06:19,959
it's called "a way out".
118
00:06:20,839 --> 00:06:21,920
As your friend,
119
00:06:22,119 --> 00:06:23,320
I want to show you something,
120
00:06:24,760 --> 00:06:25,399
Come on.
121
00:06:32,880 --> 00:06:35,480
This is an M3 process
122
00:06:36,119 --> 00:06:37,640
sent by Liu Yingxia,
123
00:06:38,399 --> 00:06:39,239
You know her well.
124
00:06:39,559 --> 00:06:41,519
I need to approve it myself.
125
00:06:42,600 --> 00:06:43,959
Take a look at it for me, too.
126
00:06:51,320 --> 00:06:53,000
Andy, I found that you have really
127
00:06:53,640 --> 00:06:55,200
integrated into this land.
128
00:06:55,920 --> 00:06:58,079
You're becoming more and more like an old fox.
129
00:07:00,799 --> 00:07:01,480
Chinese people
130
00:07:02,880 --> 00:07:04,239
attach great importance to love,
131
00:07:05,160 --> 00:07:07,119
You and I are friends,
132
00:07:07,640 --> 00:07:10,040
and you and Jane Ai are in love.
133
00:07:10,679 --> 00:07:12,880
You and VG are very close,
134
00:07:15,119 --> 00:07:15,720
Come on,
135
00:07:17,880 --> 00:07:18,359
Cheers!
136
00:07:23,440 --> 00:07:25,200
Find a way to find out about it right away.
137
00:07:25,519 --> 00:07:27,559
The turnover of VG personnel in the past two years,
138
00:07:28,799 --> 00:07:30,480
especially the situation of foreign employees,
139
00:07:30,839 --> 00:07:32,679
What is the proportion of people transferred back to the headquarters?
140
00:07:32,839 --> 00:07:34,959
What is the proportion of transfer to Japan and South Korea branch?
141
00:07:34,959 --> 00:07:35,600
Okay.
142
00:07:35,920 --> 00:07:37,079
I'll get back to work.
143
00:07:40,640 --> 00:07:42,320
Why don't you ask me where I'm going?
144
00:07:42,720 --> 00:07:44,079
What do you need these for?
145
00:07:44,720 --> 00:07:45,440
I don't need it.
146
00:07:46,119 --> 00:07:47,160
I'll go wherever you go.
147
00:07:51,440 --> 00:07:52,279
I'm going back to VG.
148
00:07:53,440 --> 00:07:54,279
You can bring an assistant
149
00:07:55,959 --> 00:07:56,480
with you. Got it.
150
00:08:12,160 --> 00:08:12,760
Hey,
151
00:08:13,200 --> 00:08:13,799
Mr. Tao,
152
00:08:13,959 --> 00:08:15,440
according to the available data,
153
00:08:15,519 --> 00:08:16,160
In the past year,
154
00:08:16,239 --> 00:08:17,640
VG China's foreign employees
155
00:08:17,640 --> 00:08:18,920
have left about 40%.
156
00:08:19,079 --> 00:08:20,359
Most of them are the whereabouts
157
00:08:20,799 --> 00:08:21,359
of the management?
158
00:08:23,600 --> 00:08:25,399
Most of them went to Japanese and Korean branches.
159
00:08:29,079 --> 00:08:30,160
As for the introduction of personnel,
160
00:08:30,720 --> 00:08:32,160
not many people have been introduced,
161
00:08:33,200 --> 00:08:34,480
Most of them are technicians,
162
00:08:35,119 --> 00:08:35,959
and coincidentally,
163
00:08:36,119 --> 00:08:38,000
Most of them are from Japanese and Korean branches.
164
00:08:40,079 --> 00:08:40,880
What does this mean?
165
00:08:41,839 --> 00:08:43,799
The flow of people is normal.
166
00:08:44,600 --> 00:08:46,320
The deeper meaning is to
167
00:08:47,000 --> 00:08:48,320
focus on developing the Chinese market.
168
00:08:51,359 --> 00:08:52,480
If I didn't go back to the head office,
169
00:08:53,200 --> 00:08:54,600
there's another possibility that
170
00:08:54,959 --> 00:08:56,559
it's because of the sales situation of the head office,
171
00:08:56,760 --> 00:08:58,480
It's not as good as it sounds.
172
00:08:59,839 --> 00:09:00,600
But Mr. Tao,
173
00:09:00,959 --> 00:09:02,359
why should we study
174
00:09:02,359 --> 00:09:03,480
what has happened?
175
00:09:05,000 --> 00:09:06,440
I need to know Andy's determination.
176
00:09:06,839 --> 00:09:08,279
And how far is it going?
177
00:09:08,880 --> 00:09:10,679
And where should I start?
178
00:09:12,359 --> 00:09:12,959
All right,
179
00:09:13,519 --> 00:09:14,239
you're efficient.
180
00:09:14,600 --> 00:09:15,320
Go to bed early.
181
00:09:16,279 --> 00:09:16,839
Okay.
182
00:12:07,799 --> 00:12:08,640
I didn't expect that
183
00:12:09,919 --> 00:12:11,239
one day I would come here.
184
00:12:11,679 --> 00:12:13,119
At the place where he used to work,
185
00:12:13,719 --> 00:12:15,159
I'll start my own business again.
186
00:12:15,479 --> 00:12:16,239
Don't think too much.
187
00:12:16,359 --> 00:12:17,640
The current VG company,
188
00:12:17,719 --> 00:12:19,000
has nothing to do with him.
189
00:12:19,520 --> 00:12:20,159
Let's go.
190
00:12:28,320 --> 00:12:28,960
Hello.
191
00:12:36,280 --> 00:12:37,400
Let me introduce him to you.
192
00:12:38,559 --> 00:12:40,080
Over there is the Marketing Department,
193
00:12:41,280 --> 00:12:42,840
the Sales Department,
194
00:12:44,159 --> 00:12:44,719
What do you think?
195
00:12:44,719 --> 00:12:45,359
The company is good, right?
196
00:12:45,719 --> 00:12:46,640
Pretty good.
197
00:12:49,159 --> 00:12:50,520
Over there is the operation department.
198
00:12:54,640 --> 00:12:56,039
The office on the second floor
199
00:12:56,119 --> 00:12:57,280
is Andy's office.
200
00:12:58,359 --> 00:12:59,960
Let me show you your office.
201
00:12:59,960 --> 00:13:00,559
Okay.
202
00:13:07,919 --> 00:13:08,520
What do you think?
203
00:13:10,159 --> 00:13:10,919
Is it big enough?
204
00:13:12,520 --> 00:13:13,880
I'm flattered.
205
00:13:14,280 --> 00:13:15,080
No, no, no.
206
00:13:18,840 --> 00:13:19,799
Read aloud.
207
00:13:19,799 --> 00:13:20,400
Come on
208
00:13:21,799 --> 00:13:22,440
Here
209
00:13:23,239 --> 00:13:25,000
Welcome Ms. Jane Ai
210
00:13:25,000 --> 00:13:25,960
to VG,
211
00:13:27,039 --> 00:13:27,880
Put your bag down.
212
00:13:27,880 --> 00:13:29,080
I'll take you to the Administration Department.
213
00:13:39,200 --> 00:13:39,960
Dear colleagues,
214
00:13:41,320 --> 00:13:41,760
what about me?
215
00:13:41,760 --> 00:13:42,840
Let me introduce to you,
216
00:13:43,320 --> 00:13:45,280
this is our new Commissioner Jane,
217
00:13:45,880 --> 00:13:47,400
Hello, my name is Jane Ai.
218
00:13:55,039 --> 00:13:55,799
Get back to work.
219
00:13:56,640 --> 00:13:57,479
Let's go.
220
00:14:03,520 --> 00:14:04,400
Come in.
221
00:14:05,719 --> 00:14:07,080
Why is Kuan's mouth crooked?
222
00:14:07,280 --> 00:14:07,960
I had a stroke
223
00:14:08,239 --> 00:14:08,919
and got angry.
224
00:14:09,159 --> 00:14:10,440
I slept with the window open yesterday.
225
00:14:11,719 --> 00:14:12,559
You must have caught the wind.
226
00:14:14,000 --> 00:14:14,679
Please have a seat.
227
00:14:16,880 --> 00:14:17,640
Good for you.
228
00:14:18,320 --> 00:14:19,479
You're calm enough.
229
00:14:19,919 --> 00:14:21,919
You didn't even tell that I'm here.
230
00:14:22,159 --> 00:14:24,320
Based on my brother Kuan's EQ and IQ,
231
00:14:24,320 --> 00:14:25,640
the less he knows, the better.
232
00:14:26,000 --> 00:14:27,880
But I think it's almost impossible to hide it,
233
00:14:28,440 --> 00:14:30,400
he vaguely thinks that
234
00:14:30,400 --> 00:14:31,840
he might be optimized.
235
00:14:32,960 --> 00:14:34,239
It's too early to say that.
236
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
Where are these people and things?
237
00:14:37,400 --> 00:14:38,919
I'll take care of it for you.
238
00:14:39,400 --> 00:14:40,359
Please rest assured.
239
00:14:40,520 --> 00:14:41,119
Director,
240
00:14:42,159 --> 00:14:43,280
no, no, no.
241
00:14:43,280 --> 00:14:44,400
Don't call me Director.
242
00:14:44,520 --> 00:14:45,559
It sounds weird.
243
00:14:46,039 --> 00:14:47,880
Where you work, you have to follow the rules,
244
00:14:48,359 --> 00:14:48,919
Okay,
245
00:14:48,919 --> 00:14:50,200
You can come as comfortable as you want.
246
00:14:50,599 --> 00:14:52,559
How should we start?
247
00:14:53,400 --> 00:14:55,760
Give me two days to get familiar with it.
248
00:14:55,840 --> 00:14:56,919
So many employees?
249
00:14:58,239 --> 00:14:58,919
Yes.
250
00:14:59,039 --> 00:15:00,400
I can't be too anxious.
251
00:15:00,640 --> 00:15:01,640
But if
252
00:15:02,599 --> 00:15:04,119
you start,
253
00:15:04,840 --> 00:15:06,080
Let's take Jia Kuan have an operation.
254
00:15:06,919 --> 00:15:07,919
You're so cruel.
255
00:15:08,919 --> 00:15:09,840
You just got a knife,
256
00:15:09,840 --> 00:15:11,039
but you're giving someone another one.
257
00:15:11,559 --> 00:15:12,719
Your mouth and eyes
258
00:15:12,840 --> 00:15:13,719
are crooked. Why do you keep it?
259
00:15:13,719 --> 00:15:14,799
Just optimize it.
260
00:15:15,880 --> 00:15:16,840
It's not my style.
261
00:15:17,400 --> 00:15:19,640
I usually start with the best performers,
262
00:15:21,679 --> 00:15:22,239
Uncle,
263
00:15:22,520 --> 00:15:23,919
You don't have to.
264
00:15:23,919 --> 00:15:25,159
Huizi, listen to me,
265
00:15:26,640 --> 00:15:28,200
the way I handled it that day
266
00:15:28,200 --> 00:15:29,119
was really bad.
267
00:15:30,280 --> 00:15:31,919
The old society is full of atmosphere.
268
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
I've reflected on it.
269
00:15:33,679 --> 00:15:35,919
It caused you a lot of confusion and embarrassment.
270
00:15:36,599 --> 00:15:38,080
I sincerely apologize to you.
271
00:15:38,400 --> 00:15:39,200
so
272
00:15:40,280 --> 00:15:42,359
This is how you apologize.
273
00:15:43,400 --> 00:15:44,080
No, no.
274
00:15:44,159 --> 00:15:45,119
Don't get me wrong.
275
00:15:45,760 --> 00:15:48,320
This car and these two staff members,
276
00:15:48,320 --> 00:15:49,080
and that one,
277
00:15:49,080 --> 00:15:49,799
There's another one over there.
278
00:15:50,200 --> 00:15:50,919
I just
279
00:15:51,400 --> 00:15:55,359
want you to be safer in your work and life.
280
00:15:55,559 --> 00:15:56,400
It's more comfortable.
281
00:15:56,919 --> 00:15:58,679
But I think now
282
00:15:58,679 --> 00:15:59,919
listen to me, Hye-ko,
283
00:16:00,320 --> 00:16:01,280
When you got off work that day,
284
00:16:02,159 --> 00:16:02,880
I saw it.
285
00:16:03,239 --> 00:16:05,799
Many of your colleagues got them from friends who picked them up in cars.
286
00:16:06,320 --> 00:16:07,159
Just scan a bike-sharing
287
00:16:07,640 --> 00:16:09,640
with your phone and go.
288
00:16:10,080 --> 00:16:11,280
I'm not happy.
289
00:16:11,799 --> 00:16:12,719
So I think,
290
00:16:13,880 --> 00:16:15,400
you should have these things.
291
00:16:15,400 --> 00:16:17,679
And I've also taken
292
00:16:17,919 --> 00:16:19,320
a serious look at your work.
293
00:16:20,239 --> 00:16:21,159
I've decided
294
00:16:23,200 --> 00:16:24,320
to respect your profession.
295
00:16:24,880 --> 00:16:25,400
Uncle,
296
00:16:25,760 --> 00:16:26,559
to be honest,
297
00:16:26,559 --> 00:16:27,559
I'm touched.
298
00:16:28,119 --> 00:16:31,080
But cycling is also a green
299
00:16:31,159 --> 00:16:32,200
and low-carbon way to travel,
300
00:16:32,719 --> 00:16:33,919
If you do this,
301
00:16:34,400 --> 00:16:35,919
I can't even move.
302
00:16:36,239 --> 00:16:37,440
Do you understand what I mean?
303
00:16:37,880 --> 00:16:38,520
Huizi,
304
00:16:39,239 --> 00:16:40,159
Yes, I am.
305
00:16:41,080 --> 00:16:42,280
I wish you well
306
00:16:42,520 --> 00:16:43,559
from the bottom of my heart.
307
00:16:46,119 --> 00:16:46,840
Stop it.
308
00:16:46,840 --> 00:16:47,320
Get in the car.
309
00:16:47,320 --> 00:16:47,799
Come on, listen to me. Get in the car.
310
00:16:47,840 --> 00:16:48,799
Uncle didn't
311
00:16:49,880 --> 00:16:50,640
come to close the door.
312
00:16:50,840 --> 00:16:51,400
Uncle,
313
00:16:52,919 --> 00:16:54,599
uncle, I'm not a big star.
314
00:16:54,599 --> 00:16:55,640
You really don't have to do this.
315
00:16:55,640 --> 00:16:57,599
You are the brightest star in my heart.
316
00:16:58,520 --> 00:16:59,159
drive
317
00:16:59,400 --> 00:16:59,919
Slow down,
318
00:16:59,919 --> 00:17:00,400
No,
319
00:17:00,400 --> 00:17:01,039
Come on!
320
00:17:07,159 --> 00:17:07,760
Kwan,
321
00:17:08,200 --> 00:17:08,679
you're here.
322
00:17:08,679 --> 00:17:09,280
Kuan,
323
00:17:12,039 --> 00:17:12,919
I heard that,
324
00:17:13,200 --> 00:17:13,919
This Jane Ai
325
00:17:14,159 --> 00:17:15,919
came in through the M3 process.
326
00:17:16,119 --> 00:17:17,400
What is the M3 process?
327
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
You know what, Xiaoxiao?
328
00:17:18,919 --> 00:17:20,280
It means the director directly approves it.
329
00:17:21,159 --> 00:17:22,799
Just skip the interview and the written test.
330
00:17:23,039 --> 00:17:24,359
You even skipped the probation period.
331
00:17:24,599 --> 00:17:25,760
If she starts working directly,
332
00:17:25,840 --> 00:17:27,719
her face is big enough.
333
00:17:28,280 --> 00:17:29,280
It's a big risk.
334
00:17:29,599 --> 00:17:30,880
If something goes wrong,
335
00:17:31,280 --> 00:17:33,359
the director will be held accountable directly.
336
00:17:33,599 --> 00:17:34,359
Right, Xiaoxiao?
337
00:17:36,520 --> 00:17:38,400
When Jane Ai comes to your department,
338
00:17:38,599 --> 00:17:40,320
is it related to the optimization case?
339
00:17:40,840 --> 00:17:41,520
Well,
340
00:17:41,919 --> 00:17:42,880
I can't disclose it.
341
00:17:43,760 --> 00:17:45,280
But what I can tell you is,
342
00:17:45,400 --> 00:17:46,640
after she came back from studying abroad,
343
00:17:46,919 --> 00:17:48,159
I was a deputy director
344
00:17:48,559 --> 00:17:49,719
in the world's top 500,
345
00:17:50,679 --> 00:17:51,919
That's not bad.
346
00:17:51,919 --> 00:17:53,599
It was years ago.
347
00:17:53,880 --> 00:17:55,919
She was the youngest deputy director at that time.
348
00:17:56,159 --> 00:17:57,239
The most beautiful achievements
349
00:17:57,320 --> 00:17:59,239
are personnel optimization and department integration.
350
00:18:04,799 --> 00:18:05,359
Hey,
351
00:18:08,359 --> 00:18:09,359
Okay, I got it.
352
00:18:14,359 --> 00:18:15,200
Let's do this first.
353
00:18:15,320 --> 00:18:17,159
The notice said that the middle and senior managers
354
00:18:17,640 --> 00:18:19,119
should go downstairs to pick up someone.
355
00:18:19,840 --> 00:18:21,640
Who's in such a big battle?
356
00:18:22,559 --> 00:18:24,840
He said he's the new Director of Operations,
357
00:18:24,840 --> 00:18:26,039
very mysterious,
358
00:18:26,479 --> 00:18:27,119
Let's go together.
359
00:18:27,799 --> 00:18:28,359
Let's go
360
00:18:31,359 --> 00:18:32,840
The latest news. Big move.
361
00:18:33,359 --> 00:18:34,039
I just.
362
00:18:34,119 --> 00:18:35,840
I saw the boss personally go downstairs
363
00:18:36,039 --> 00:18:37,239
to pick someone up with the middle and senior leaders.
364
00:18:38,119 --> 00:18:38,799
Who is it?
365
00:18:39,119 --> 00:18:39,840
Andy,
366
00:18:39,840 --> 00:18:40,520
That's right.
367
00:18:40,520 --> 00:18:41,280
Who did you pick up?
368
00:18:41,760 --> 00:18:43,800
I heard he's the new director of the operation department.
369
00:18:44,359 --> 00:18:46,359
This is more ostentatious than Jane Ai.
370
00:18:47,000 --> 00:18:48,239
Could it be someone from the headquarters?
371
00:18:48,520 --> 00:18:50,079
I didn't get any news.
372
00:18:50,680 --> 00:18:51,719
What did you have for lunch?
373
00:18:52,199 --> 00:18:53,400
Who will come later?
374
00:18:53,400 --> 00:18:54,520
There's still a meeting at three o'clock.
375
00:18:55,479 --> 00:18:56,199
You know what?
376
00:18:56,640 --> 00:18:58,719
The operation department is different from other departments of the company,
377
00:18:58,800 --> 00:18:59,959
and the director,
378
00:18:59,959 --> 00:19:01,959
Unlike the directors of other departments,
379
00:19:02,640 --> 00:19:04,479
he can manage any department of the company,
380
00:19:04,599 --> 00:19:05,680
To put it simply,
381
00:19:06,199 --> 00:19:07,520
he took on half of
382
00:19:08,079 --> 00:19:09,000
Andy's functions,
383
00:19:09,880 --> 00:19:11,560
That's why this position
384
00:19:11,560 --> 00:19:13,239
has been vacant for so many years,
385
00:19:14,560 --> 00:19:16,560
Andy is ready to delegate power?
386
00:19:18,000 --> 00:19:18,719
Maybe.
387
00:19:20,760 --> 00:19:23,239
Departments need to be reintegrated.
388
00:19:37,359 --> 00:19:38,359
Why is Lin Shao Tao here?
389
00:19:39,000 --> 00:19:39,760
It's for you.
390
00:19:40,560 --> 00:19:42,199
It's inappropriate for you two not to quarrel here.
391
00:19:42,239 --> 00:19:43,400
Shut up.
392
00:19:47,199 --> 00:19:48,359
Welcome, old friend.
393
00:20:01,199 --> 00:20:02,640
Let me introduce to you,
394
00:20:02,839 --> 00:20:06,760
this is the new Director of Operations of VG.
395
00:20:07,560 --> 00:20:10,040
Many of you already know him.
396
00:20:10,040 --> 00:20:11,239
I know him very well,
397
00:20:11,719 --> 00:20:13,640
so on behalf of VG,
398
00:20:13,839 --> 00:20:16,280
I welcome Mr. Lin Shao Tao home.
399
00:20:24,920 --> 00:20:25,760
Come on.
400
00:20:32,880 --> 00:20:33,719
Welcome back.
401
00:20:45,359 --> 00:20:47,839
I haven't seen you so energetic for a long time.
402
00:20:49,359 --> 00:20:50,800
It's all because of your return.
403
00:20:52,280 --> 00:20:52,839
No, no,
404
00:20:54,280 --> 00:20:56,000
that's because they're young,
405
00:20:56,319 --> 00:20:57,359
You're full of energy.
406
00:20:57,839 --> 00:20:58,479
Of course,
407
00:20:59,040 --> 00:21:01,239
you're the most energetic one.
408
00:21:01,479 --> 00:21:03,359
Back then, in order to follow Jane Ai,
409
00:21:03,359 --> 00:21:04,839
you gave up your studies.
410
00:21:05,599 --> 00:21:07,199
Now, for her sake,
411
00:21:07,280 --> 00:21:08,839
you put down your face and went back to VG.
412
00:21:09,760 --> 00:21:11,160
Just like when I was young.
413
00:21:11,239 --> 00:21:12,160
Full of energy.
414
00:21:13,839 --> 00:21:14,760
I'll be back.
415
00:21:15,359 --> 00:21:17,479
It's for the localization reform of VG.
416
00:21:18,119 --> 00:21:18,839
You have no second thoughts.
417
00:21:21,719 --> 00:21:23,839
If you want to put it down, put it all down.
418
00:21:41,880 --> 00:21:43,040
I brought you a bottle of flowers.
419
00:21:43,800 --> 00:21:44,800
-Where should I put it? -Over
420
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
there. Thank you.
421
00:21:48,280 --> 00:21:49,520
Is this okay?
422
00:21:49,719 --> 00:21:50,239
Sure.
423
00:21:54,959 --> 00:21:55,640
What's up?
424
00:21:56,439 --> 00:21:58,599
I … I have something to tell you.
425
00:21:58,599 --> 00:21:58,880
If I don't tell you,
426
00:21:58,880 --> 00:21:59,640
I won't feel at ease.
427
00:21:59,880 --> 00:22:00,599
Sit down.
428
00:22:04,839 --> 00:22:06,000
Think carefully.
429
00:22:06,280 --> 00:22:08,199
I, Jane Ai, am not an easy person to talk to.
430
00:22:09,160 --> 00:22:10,359
I have nothing else to do.
431
00:22:10,359 --> 00:22:12,119
I just came to see what else do you need?
432
00:22:12,119 --> 00:22:13,160
Then I'll ask them to get it for you.
433
00:22:13,839 --> 00:22:14,920
Sit down.
434
00:22:15,199 --> 00:22:15,959
Sit down.
435
00:22:19,319 --> 00:22:20,280
Are you trying to say,
436
00:22:20,400 --> 00:22:21,439
Lin Shao Tao came here,
437
00:22:21,439 --> 00:22:22,599
It has nothing to do with you.
438
00:22:22,599 --> 00:22:23,119
Right?
439
00:22:23,119 --> 00:22:24,079
I really don't know.
440
00:22:24,199 --> 00:22:25,760
I … That's what I want to tell you.
441
00:22:25,760 --> 00:22:26,400
If I want to know,
442
00:22:26,400 --> 00:22:27,640
can I not tell you?
443
00:22:27,640 --> 00:22:28,400
Lend me 100 courage.
444
00:22:28,400 --> 00:22:29,479
I dare not hide it from you.
445
00:22:31,280 --> 00:22:32,680
You won't leave me
446
00:22:32,760 --> 00:22:34,040
because of this.
447
00:22:35,000 --> 00:22:36,560
When do you think Lin Shao Tao will come? No,
448
00:22:36,560 --> 00:22:37,400
he has to come now.
449
00:22:37,400 --> 00:22:38,560
Did you do it on purpose?
450
00:22:40,599 --> 00:22:41,880
Is it your first day to know me?
451
00:22:43,040 --> 00:22:44,640
Am I a person who will break my promise
452
00:22:44,640 --> 00:22:45,319
because of external factors?
453
00:22:45,319 --> 00:22:45,880
No,
454
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
you are a very reasonable person,
455
00:22:49,119 --> 00:22:52,000
The position of director or above.
456
00:22:52,239 --> 00:22:53,719
He is equivalent to the vice president of the company.
457
00:22:54,319 --> 00:22:56,000
I can't get in at my level.
458
00:22:57,560 --> 00:22:58,479
Let's not talk about him.
459
00:22:58,920 --> 00:23:00,119
He'll make you angry easily.
460
00:23:03,319 --> 00:23:03,719
Originally,
461
00:23:03,719 --> 00:23:05,479
I wanted to talk to you about the optimization case,
462
00:23:08,199 --> 00:23:09,599
Now that he's here,
463
00:23:12,199 --> 00:23:13,280
let's talk about him,
464
00:23:14,599 --> 00:23:15,160
Him.
465
00:23:27,040 --> 00:23:27,640
Mr. Tao,
466
00:23:28,119 --> 00:23:29,239
he's gone.
467
00:23:32,640 --> 00:23:34,520
I saw someone just now,
468
00:23:35,079 --> 00:23:36,599
I think he's from the personnel department,
469
00:23:37,959 --> 00:23:39,400
They look alike.
470
00:23:40,439 --> 00:23:41,280
Who do they look like?
471
00:23:43,119 --> 00:23:44,280
My ex-sister-in-law,
472
00:23:46,239 --> 00:23:46,959
right?
473
00:23:48,800 --> 00:23:50,359
Is there anyone who looks that alike?
474
00:23:53,119 --> 00:23:54,719
If you are too free,
475
00:23:55,719 --> 00:23:57,920
you can help me go out and check it again.
476
00:23:58,680 --> 00:23:59,640
I'd better get back to work.
477
00:24:00,680 --> 00:24:01,599
When you came back,
478
00:24:01,599 --> 00:24:02,560
you didn't even tell me,
479
00:24:02,640 --> 00:24:03,199
You.
480
00:24:04,000 --> 00:24:04,800
Where is Jiang?
481
00:24:05,000 --> 00:24:05,760
Hello,
482
00:24:05,760 --> 00:24:06,800
Kwan. Who is Jiang Nan?
483
00:24:08,160 --> 00:24:09,839
Didn't you tell the company the rules?
484
00:24:10,000 --> 00:24:11,160
What cat or dog? Just
485
00:24:11,359 --> 00:24:12,160
push the door and enter.
486
00:24:12,280 --> 00:24:12,920
Throw him out!
487
00:24:13,160 --> 00:24:14,400
What do you mean?
488
00:24:15,400 --> 00:24:17,199
I have to apply for it when I come to you, right?
489
00:24:17,599 --> 00:24:19,959
-Give me back. -You don't know who I am, do you?
490
00:24:20,119 --> 00:24:20,880
Who are you?
491
00:24:23,839 --> 00:24:24,479
Well,
492
00:24:27,400 --> 00:24:28,160
Mr. Tao,
493
00:24:28,599 --> 00:24:30,079
I'm not a cat or a dog.
494
00:24:30,319 --> 00:24:32,560
I'm Jia Kuan from the Administration Department of VG.
495
00:24:32,760 --> 00:24:34,280
I'm here to report my work to you.
496
00:24:38,479 --> 00:24:39,400
Jia Kuan,
497
00:24:41,400 --> 00:24:42,359
I remember now.
498
00:24:42,760 --> 00:24:43,800
So you're colleagues.
499
00:24:45,000 --> 00:24:46,599
Remember to knock on the door when you come in.
500
00:24:46,920 --> 00:24:47,599
Okay.
501
00:24:48,880 --> 00:24:49,560
Jiang Nan,
502
00:24:50,520 --> 00:24:51,400
go back to work.
503
00:24:52,640 --> 00:24:53,359
Kuan,
504
00:24:53,680 --> 00:24:54,560
do you want some water?
505
00:24:54,719 --> 00:24:55,479
I don't want to drink.
506
00:24:55,479 --> 00:24:56,319
Take your time.
507
00:24:56,319 --> 00:24:57,040
Okay.
508
00:24:57,880 --> 00:24:58,839
Take care, Assistant Jiang.
509
00:25:06,160 --> 00:25:07,560
I swear to God,
510
00:25:07,719 --> 00:25:09,760
I really didn't know Jane Ai came to VG
511
00:25:09,760 --> 00:25:10,920
because my wife probably did it.
512
00:25:11,199 --> 00:25:12,719
If I had known earlier, I would have told you in advance.
513
00:25:12,719 --> 00:25:13,400
Don't swear.
514
00:25:13,839 --> 00:25:14,719
I believe you.
515
00:25:16,359 --> 00:25:18,640
You'd be in hell if you knew it.
516
00:25:18,920 --> 00:25:19,880
What do you mean?
517
00:25:19,959 --> 00:25:21,280
Swearing at first, right?
518
00:25:21,280 --> 00:25:22,000
What are you playing?
519
00:25:22,000 --> 00:25:22,760
Sit over there.
520
00:25:23,800 --> 00:25:24,719
Sit over there.
521
00:25:30,079 --> 00:25:31,000
You're good enough.
522
00:25:31,800 --> 00:25:33,319
You're good enough, you know?
523
00:25:33,680 --> 00:25:34,319
Me,
524
00:25:36,800 --> 00:25:38,199
Of course I know.
525
00:25:39,119 --> 00:25:40,839
It was all discussed before.
526
00:25:42,199 --> 00:25:43,079
Blow, blow,
527
00:25:43,079 --> 00:25:44,199
keep blowing,
528
00:25:44,959 --> 00:25:46,719
I like to see you bragging.
529
00:25:46,719 --> 00:25:47,560
Are you okay?
530
00:25:52,959 --> 00:25:53,640
Tao,
531
00:25:55,319 --> 00:25:58,000
I didn't go to see Mr. Wu with you that time,
532
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
I'm not running away.
533
00:26:00,920 --> 00:26:02,479
It's all Zhou Yiming's fault.
534
00:26:02,719 --> 00:26:04,000
I chased him when he ran away.
535
00:26:04,000 --> 00:26:04,640
That's right.
536
00:26:05,079 --> 00:26:05,880
You ran away
537
00:26:06,040 --> 00:26:07,439
with him, didn't you?
538
00:26:08,160 --> 00:26:08,839
Don't worry.
539
00:26:09,359 --> 00:26:10,479
I'll empty it out.
540
00:26:11,079 --> 00:26:12,560
I'll take care of
541
00:26:12,920 --> 00:26:14,800
both of you and us.
542
00:26:14,800 --> 00:26:15,959
Who are you going to deal with?
543
00:26:16,479 --> 00:26:17,079
But
544
00:26:17,439 --> 00:26:18,920
when I look at your face,
545
00:26:18,920 --> 00:26:20,760
I just remembered how we were in college for four years,
546
00:26:21,199 --> 00:26:22,439
eating and sleeping together,
547
00:26:22,439 --> 00:26:23,199
That's great.
548
00:26:23,479 --> 00:26:24,760
Look at your VG this time,
549
00:26:25,319 --> 00:26:26,040
I'm really
550
00:26:26,520 --> 00:26:27,640
impressed.
551
00:26:28,040 --> 00:26:29,839
Disgusting or not.
552
00:26:30,520 --> 00:26:31,439
Don't befriend him.
553
00:26:32,359 --> 00:26:33,439
If you need anything,
554
00:26:33,760 --> 00:26:34,640
I'm busy here.
555
00:26:34,640 --> 00:26:36,000
What could possibly happen to me?
556
00:26:36,479 --> 00:26:38,479
I'm just happy that you're back.
557
00:26:38,839 --> 00:26:40,199
24K pure,
558
00:26:41,319 --> 00:26:43,199
just let me know if you need anything.
559
00:26:43,359 --> 00:26:44,359
I will satisfy you.
560
00:26:44,359 --> 00:26:45,560
You can't satisfy me.
561
00:26:46,319 --> 00:26:47,040
Don't dawdle.
562
00:26:47,040 --> 00:26:48,319
Just tell me if you need anything.
563
00:26:48,319 --> 00:26:49,079
How about I kick him out?
564
00:26:49,079 --> 00:26:49,880
No, no, no.
565
00:26:52,640 --> 00:26:54,000
How did you know I had something to do?
566
00:26:57,119 --> 00:26:58,119
If you don't pout your butt,
567
00:26:58,119 --> 00:26:59,800
I know what you want to do.
568
00:27:01,119 --> 00:27:03,119
Especially when it comes to submitting love, nothing good will happen.
569
00:27:04,599 --> 00:27:06,359
So I'm judging that not only are you in trouble,
570
00:27:06,680 --> 00:27:07,760
but you're also sick?
571
00:27:08,959 --> 00:27:09,680
Anxiety?
572
00:27:11,040 --> 00:27:12,040
You're right.
573
00:27:12,040 --> 00:27:13,160
I'm really worried.
574
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
My anxiety is about optimization.
575
00:27:16,719 --> 00:27:18,119
I couldn't sleep all night.
576
00:27:18,359 --> 00:27:19,959
A lot of hair loss,
577
00:27:20,719 --> 00:27:21,560
and this matter,
578
00:27:21,560 --> 00:27:23,119
But my wife came to do it.
579
00:27:23,719 --> 00:27:24,640
You really have to help me.
580
00:27:25,959 --> 00:27:27,160
At my age,
581
00:27:27,160 --> 00:27:28,239
I really need to be optimized.
582
00:27:28,439 --> 00:27:29,920
Do I still have a place at home?
583
00:27:29,920 --> 00:27:31,359
I'm not going to live.
584
00:27:34,319 --> 00:27:35,640
It's such a big deal,
585
00:27:36,000 --> 00:27:37,239
I may not be able to help.
586
00:27:37,400 --> 00:27:38,560
This is the company's decision.
587
00:27:38,959 --> 00:27:39,319
Well,
588
00:27:39,319 --> 00:27:40,160
why don't you help me?
589
00:27:40,160 --> 00:27:40,920
Who will help me?
590
00:27:41,640 --> 00:27:42,040
Besides,
591
00:27:42,040 --> 00:27:43,680
it's all because of you.
592
00:27:43,880 --> 00:27:45,000
When you beat Andy,
593
00:27:45,000 --> 00:27:46,920
Andy came to optimize it.
594
00:27:47,160 --> 00:27:48,599
When I was young, I said you were cheating on the company,
595
00:27:48,599 --> 00:27:50,520
and when I was older, I said you were hurting my brother.
596
00:27:51,119 --> 00:27:52,359
Don't you know?
597
00:27:53,800 --> 00:27:54,719
You think so, too?
598
00:27:54,800 --> 00:27:55,599
What else can I do?
599
00:27:58,119 --> 00:27:59,000
It seems that this hole
600
00:27:59,000 --> 00:27:59,959
is indeed a bit big.
601
00:28:00,839 --> 00:28:02,439
So you have to help me.
602
00:28:03,079 --> 00:28:04,319
I don't care what you do,
603
00:28:04,319 --> 00:28:05,199
you have to keep me alive.
604
00:28:05,800 --> 00:28:06,400
I know.
605
00:28:06,640 --> 00:28:08,160
You came back this time to do something big.
606
00:28:08,760 --> 00:28:10,319
I have a higher dream to pursue.
607
00:28:11,160 --> 00:28:12,719
Where you need brothers,
608
00:28:12,719 --> 00:28:13,760
brothers can help you
609
00:28:14,040 --> 00:28:15,560
burn your youth again.
610
00:28:15,560 --> 00:28:16,800
Do you still have youth?
611
00:28:17,119 --> 00:28:18,199
Not bad. It's not bad to work hard.
612
00:28:18,680 --> 00:28:20,000
Have you ever thought about
613
00:28:20,000 --> 00:28:20,880
this optimization,
614
00:28:21,680 --> 00:28:23,040
It could be because of something else.
615
00:28:23,439 --> 00:28:24,119
What's the reason?
616
00:28:29,439 --> 00:28:30,880
VG ran out of money, right?
617
00:28:32,439 --> 00:28:33,079
Yes.
618
00:28:34,719 --> 00:28:35,560
I'm telling you.
619
00:28:36,000 --> 00:28:36,520
All right,
620
00:28:36,520 --> 00:28:37,079
stop it.
621
00:28:37,079 --> 00:28:38,160
With your IQ,
622
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
go back to your work station.
623
00:28:40,079 --> 00:28:40,560
No,
624
00:28:40,560 --> 00:28:41,439
stop it.
625
00:28:41,439 --> 00:28:42,280
I know what happened.
626
00:28:42,280 --> 00:28:43,400
I'll work hard, okay?
627
00:28:43,800 --> 00:28:45,439
Just because our relationship for so many years
628
00:28:46,479 --> 00:28:47,319
is not only a good thing,
629
00:28:47,640 --> 00:28:49,359
I won't leave you behind even if you do bad things.
630
00:28:49,479 --> 00:28:51,199
I can't let you kiss my ass for nothing.
631
00:28:51,959 --> 00:28:53,640
I've been waiting for you to say that.
632
00:28:54,319 --> 00:28:56,199
If I had told you earlier, wouldn't I have been at ease?
633
00:28:59,119 --> 00:28:59,800
Anything else?
634
00:29:04,000 --> 00:29:05,760
Do you know why Jane Ai came to the company?
635
00:29:06,680 --> 00:29:07,400
I don't know.
636
00:29:08,520 --> 00:29:09,359
You don't know?
637
00:29:10,119 --> 00:29:10,800
I don't know.
638
00:29:12,280 --> 00:29:13,160
Take a guess.
639
00:29:13,319 --> 00:29:14,839
If I can figure it out, I have to ask you,
640
00:29:16,160 --> 00:29:16,880
why?
641
00:29:19,640 --> 00:29:21,199
Jia Kuan, you don't lack heart and soul, do you?
642
00:29:22,680 --> 00:29:23,680
Do I have to guess?
643
00:29:24,040 --> 00:29:25,199
Isn't it obvious?
644
00:29:27,400 --> 00:29:28,599
When Jane was in the top 500,
645
00:29:28,680 --> 00:29:29,599
what was she best at?
646
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
Optimize it.
647
00:29:32,439 --> 00:29:34,560
Jia Kuan, your wife is really talented.
648
00:29:35,000 --> 00:29:36,640
I don't want to take responsibility.
649
00:29:36,760 --> 00:29:38,239
Get Jane Ai here and let her carry the thunder.
650
00:29:40,479 --> 00:29:41,079
Tell me,
651
00:29:41,760 --> 00:29:43,359
why didn't I think of that?
652
00:29:44,000 --> 00:29:45,599
That must be why.
653
00:29:47,760 --> 00:29:49,040
Then you have to help me.
654
00:29:49,479 --> 00:29:51,160
You can't let your wife and my wife
655
00:29:51,160 --> 00:29:51,959
work together.
656
00:29:51,959 --> 00:29:53,839
Your wife is your wife,
657
00:29:54,040 --> 00:29:54,640
mine,
658
00:29:55,359 --> 00:29:56,400
She's already an ex-wife.
659
00:29:56,680 --> 00:29:57,800
Ex-wife is also a wife
660
00:29:58,000 --> 00:29:58,839
with the word "wife",
661
00:29:58,959 --> 00:29:59,920
You're an ex-wife,
662
00:30:00,599 --> 00:30:02,199
do you think I'll still listen to you?
663
00:30:02,599 --> 00:30:03,560
I don't care.
664
00:30:04,680 --> 00:30:05,599
Anyway, you have to mind my business.
665
00:30:05,719 --> 00:30:06,719
You've returned to this position.
666
00:30:06,920 --> 00:30:08,239
If you don't care about me, who cares about me?
667
00:30:09,079 --> 00:30:09,680
That's right.
668
00:30:12,079 --> 00:30:12,719
How about this?
669
00:30:13,719 --> 00:30:15,719
Stand up and give me a knock
670
00:30:15,959 --> 00:30:16,719
and I'll leave you alone.
671
00:30:16,719 --> 00:30:18,680
I can't kill you if I give you one.
672
00:30:19,000 --> 00:30:20,479
Then you're on your own.
673
00:30:20,599 --> 00:30:22,040
Don't look for me and I won't look for you either
674
00:30:29,000 --> 00:30:29,719
Okay,
675
00:30:30,880 --> 00:30:31,479
Kid,
676
00:30:32,119 --> 00:30:33,319
I'll give you one.
677
00:30:33,680 --> 00:30:34,959
As long as you can take it,
678
00:30:35,359 --> 00:30:35,800
okay?
679
00:30:40,359 --> 00:30:42,160
Within the four seas all men are brothers,
680
00:30:42,479 --> 00:30:44,479
five continents shake and harmony is the most important,
681
00:30:45,319 --> 00:30:47,160
Good luck, Mr. Tao.
682
00:30:48,680 --> 00:30:49,359
Mr. Tao.
683
00:30:52,839 --> 00:30:53,599
Jiang is here.
684
00:30:53,599 --> 00:30:54,239
Listen,
685
00:30:54,599 --> 00:30:56,719
look, there are scratches on the floor. Let me tell you.
686
00:30:56,719 --> 00:30:57,719
I'll ask the property management
687
00:30:57,719 --> 00:30:58,719
to fix it for you later.
688
00:30:58,839 --> 00:30:59,239
Okay,
689
00:30:59,239 --> 00:31:00,079
You two can talk first.
690
00:31:01,599 --> 00:31:02,560
Did you agree to
691
00:31:02,560 --> 00:31:03,319
what I told you just now?
692
00:31:04,119 --> 00:31:04,839
-Let's go. -Jiang, Brother Kuan, take
693
00:31:05,040 --> 00:31:05,719
care.
694
00:31:06,160 --> 00:31:07,719
Remember to knock on the door
695
00:31:07,920 --> 00:31:09,040
when you come in. What a surprise,
696
00:31:09,239 --> 00:31:09,800
I can't believe
697
00:31:09,800 --> 00:31:11,479
Mr. Tao can come back to VG one day.
698
00:31:12,439 --> 00:31:13,719
Wasn't our previous bid
699
00:31:13,719 --> 00:31:15,359
ruined by him?
700
00:31:15,680 --> 00:31:17,000
How could he come back?
701
00:31:17,599 --> 00:31:19,359
A good horse will never turn its back.
702
00:31:19,680 --> 00:31:21,280
What's more,
703
00:31:21,680 --> 00:31:23,160
how can we have eternal enemies?
704
00:31:23,160 --> 00:31:23,880
That's right,
705
00:31:26,040 --> 00:31:26,959
Kwan.
706
00:31:29,239 --> 00:31:30,680
If it comes to Lin Shao Tao,
707
00:31:31,319 --> 00:31:32,719
when he left,
708
00:31:32,719 --> 00:31:34,359
That's Andy's office,
709
00:31:34,359 --> 00:31:36,119
slapping the table and cursing?
710
00:31:37,160 --> 00:31:39,079
Andy invited him back this time.
711
00:31:39,719 --> 00:31:41,319
Even if you admit your mistake,
712
00:31:41,719 --> 00:31:42,959
who is Andy?
713
00:31:43,800 --> 00:31:46,079
He must have something important to ask of him.
714
00:31:46,079 --> 00:31:47,439
That's why I brought him back.
715
00:31:49,520 --> 00:31:50,079
Come on.
716
00:31:50,479 --> 00:31:51,359
Let me introduce again,
717
00:31:51,719 --> 00:31:53,880
Kwan is Mr. Tao's old classmate,
718
00:31:54,040 --> 00:31:55,680
You slept in the same dorm for four years?
719
00:31:55,680 --> 00:31:57,719
Are you really hiding it?
720
00:31:57,719 --> 00:31:58,359
Brother Kuan,
721
00:31:59,000 --> 00:32:01,560
there will be someone in the court
722
00:32:01,560 --> 00:32:02,439
who is easy to handle.
723
00:32:02,920 --> 00:32:04,160
It's not easy to handle.
724
00:32:04,560 --> 00:32:06,359
Keep a low profile.
725
00:32:08,079 --> 00:32:10,359
Then why did you fall out in the first place?
726
00:32:11,959 --> 00:32:14,560
It's a long story to talk about.
727
00:32:16,359 --> 00:32:17,119
Well,
728
00:32:17,359 --> 00:32:18,599
back then,
729
00:32:20,160 --> 00:32:21,680
In good times,
730
00:32:22,119 --> 00:32:24,959
Xiao Tao foresaw the current predicament.
731
00:32:25,319 --> 00:32:27,560
And made the layout and response in advance.
732
00:32:27,959 --> 00:32:30,479
But those foreign executives don't agree.
733
00:32:30,719 --> 00:32:32,079
They even joined hands to squeeze him.
734
00:32:32,079 --> 00:32:34,000
Can my brother take it?
735
00:32:35,079 --> 00:32:35,560
I'm leaving.
736
00:32:36,719 --> 00:32:37,959
Mr. Tao is tough,
737
00:32:38,800 --> 00:32:41,800
actually, Andy is on good terms with him.
738
00:32:42,479 --> 00:32:43,479
At that time,
739
00:32:43,680 --> 00:32:44,280
Xiao Tao
740
00:32:45,079 --> 00:32:47,400
Not long after graduation, he went to Europe to study abroad.
741
00:32:47,719 --> 00:32:49,359
I met Andy there.
742
00:32:49,680 --> 00:32:50,920
When he got into VG,
743
00:32:50,920 --> 00:32:53,040
it was Andy who got him in.
744
00:32:53,160 --> 00:32:54,000
So,
745
00:32:54,359 --> 00:32:56,239
Tao always went to Europe to study,
746
00:32:56,479 --> 00:32:57,920
And he became Andy's student.
747
00:32:59,160 --> 00:33:00,280
Not exactly.
748
00:33:01,319 --> 00:33:02,280
He's a family.
749
00:33:03,119 --> 00:33:04,959
His parents are experts in the industry.
750
00:33:05,280 --> 00:33:07,280
Sister and brother-in-law are the major shareholders of Chengkang.
751
00:33:07,479 --> 00:33:09,079
That's Young Master. Why
752
00:33:09,800 --> 00:33:10,439
did he go to Europe to work
753
00:33:11,000 --> 00:33:13,719
before he finished his graduate studies?
754
00:33:14,400 --> 00:33:15,880
He fell out with his family,
755
00:33:15,880 --> 00:33:17,079
so what happened next happened.
756
00:33:18,680 --> 00:33:20,079
Is there such a thing?
757
00:33:21,079 --> 00:33:22,079
Then why is that?
758
00:33:23,680 --> 00:33:24,560
Can you
759
00:33:25,560 --> 00:33:27,640
keep it a secret?
760
00:33:29,760 --> 00:33:30,920
Don't worry, Kuan.
761
00:33:31,079 --> 00:33:31,880
We promise,
762
00:33:32,079 --> 00:33:33,239
when we get out of this door,
763
00:33:33,239 --> 00:33:34,400
Don't mention it
764
00:33:34,479 --> 00:33:35,680
and pretend you don't know anything.
765
00:33:36,160 --> 00:33:37,479
Don't worry, Kuan.
766
00:33:37,800 --> 00:33:38,599
The two of us
767
00:33:38,920 --> 00:33:39,719
are keeping our mouths shut.
768
00:33:40,280 --> 00:33:41,079
To be honest,
769
00:33:41,439 --> 00:33:42,599
I'm just like you,
770
00:33:43,199 --> 00:33:45,280
I'm also the kind of person who keeps secrets.
771
00:33:46,199 --> 00:33:46,839
And then?
772
00:33:48,040 --> 00:33:49,560
And I'm keeping a secret?
773
00:33:49,560 --> 00:33:50,839
What do you want me to tell you two?
774
00:33:51,359 --> 00:33:52,199
Brother Kuan,
775
00:33:52,760 --> 00:33:54,319
Brother Kuan, that's not interesting enough.
776
00:33:55,439 --> 00:33:58,239
But no matter what, Mr. Tao is back now.
777
00:33:58,479 --> 00:33:59,520
Brother Kuan, you'll be stable.
778
00:33:59,680 --> 00:34:00,959
As for optimization,
779
00:34:00,959 --> 00:34:02,199
it's not your turn anyway.
780
00:34:04,119 --> 00:34:05,160
Speaking of optimization,
781
00:34:06,000 --> 00:34:08,400
even if it's really about me,
782
00:34:08,479 --> 00:34:09,719
That's because I'm not as skilled as others.
783
00:34:09,760 --> 00:34:11,160
It has nothing to do with Lin Shao Tao,
784
00:34:11,400 --> 00:34:12,560
and we don't ask for help.
785
00:34:12,560 --> 00:34:13,520
We don't blame people
786
00:34:13,800 --> 00:34:15,839
for dying. We have to die standing up.
787
00:34:15,839 --> 00:34:16,920
With this kind of integrity,
788
00:34:16,920 --> 00:34:18,319
your brother Kuan still has it.
789
00:34:18,920 --> 00:34:19,880
A real man.
790
00:34:21,880 --> 00:34:22,719
Director Liu,
791
00:34:23,479 --> 00:34:24,239
Director Liu,
792
00:34:25,599 --> 00:34:26,880
Director Liu,
793
00:34:27,359 --> 00:34:28,079
Brother Kuan,
794
00:34:28,079 --> 00:34:29,000
We're going to have some water.
795
00:34:46,959 --> 00:34:47,640
Try this.
796
00:34:48,119 --> 00:34:48,800
Is this delicious?
797
00:35:08,560 --> 00:35:09,800
Just talk.
798
00:35:10,599 --> 00:35:11,359
Director Liu,
799
00:35:11,800 --> 00:35:12,599
your coffee.
800
00:35:13,400 --> 00:35:14,040
Thank you.
801
00:35:18,920 --> 00:35:19,520
Got it?
802
00:35:19,760 --> 00:35:20,680
Is this delicious?
803
00:35:21,079 --> 00:35:21,839
What's wrong?
804
00:35:25,439 --> 00:35:25,959
Let's go.
805
00:35:27,880 --> 00:35:28,199
Me,
806
00:35:30,319 --> 00:35:31,040
Coffee.
807
00:35:36,719 --> 00:35:37,199
Director Liu,
808
00:35:37,400 --> 00:35:38,040
take your time.
809
00:35:38,359 --> 00:35:39,119
I'm leaving now.
810
00:35:55,199 --> 00:35:55,959
Mr. Tao,
811
00:35:56,479 --> 00:35:57,600
I just visited all the departments
812
00:35:57,600 --> 00:35:58,520
concerned,
813
00:35:58,520 --> 00:35:59,760
He left my contact information,
814
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
but,
815
00:36:02,600 --> 00:36:03,840
They're not very friendly, are they?
816
00:36:03,840 --> 00:36:04,479
Yes,
817
00:36:04,719 --> 00:36:05,879
it's almost noon,
818
00:36:06,199 --> 00:36:08,159
No one from the operation department came to say hello,
819
00:36:08,439 --> 00:36:09,560
which is too strange.
820
00:36:09,760 --> 00:36:10,520
It's not strange.
821
00:36:13,479 --> 00:36:14,600
Localization reform,
822
00:36:14,879 --> 00:36:15,959
what is the first step to do?
823
00:36:16,800 --> 00:36:17,600
Personnel transfer,
824
00:36:17,800 --> 00:36:20,000
adjust the ratio of local employees to foreign employees.
825
00:36:20,080 --> 00:36:21,280
The perfect ratio is eight to two.
826
00:36:22,000 --> 00:36:23,199
Treat employees without discrimination,
827
00:36:23,679 --> 00:36:25,199
emphasize the integration of local culture,
828
00:36:26,639 --> 00:36:27,679
So, personnel optimization
829
00:36:27,679 --> 00:36:28,600
is inevitable.
830
00:36:29,399 --> 00:36:31,280
But everyone hasn't thought that this level,
831
00:36:31,719 --> 00:36:32,879
it's all personal to you,
832
00:36:33,399 --> 00:36:34,239
Everyone thinks
833
00:36:34,719 --> 00:36:36,399
you're the one who caused this optimization.
834
00:36:37,600 --> 00:36:38,199
Mr. Tao,
835
00:36:38,840 --> 00:36:40,479
this is not conducive to our work.
836
00:36:43,560 --> 00:36:44,679
Andy didn't want to be scolded,
837
00:36:45,199 --> 00:36:46,280
so he asked Liu Yingxia to come.
838
00:36:47,080 --> 00:36:48,840
Liu Yingxia didn't want to be scolded,
839
00:36:49,000 --> 00:36:49,679
so
840
00:36:49,879 --> 00:36:50,800
she asked Jane Ai to come,
841
00:36:51,719 --> 00:36:52,760
As soon as Jane Ai comes,
842
00:36:53,040 --> 00:36:53,840
it will be even more chaotic.
843
00:36:54,080 --> 00:36:55,439
Burn the fire on us.
844
00:36:57,360 --> 00:36:58,520
What do you think we should do now?
845
00:36:59,560 --> 00:37:01,040
Are you afraid of offending others?
846
00:37:01,040 --> 00:37:01,879
I wasn't afraid before,
847
00:37:02,399 --> 00:37:04,040
but I've offended too many people recently.
848
00:37:04,840 --> 00:37:06,159
It won't be good if you get into trouble again.
849
00:37:06,719 --> 00:37:07,800
What are you going to do?
850
00:37:09,399 --> 00:37:10,000
Cold salad,
851
00:37:10,639 --> 00:37:11,280
Let's eat
852
00:37:20,520 --> 00:37:21,760
What do you think? The food in the canteen is good, right?
853
00:37:22,439 --> 00:37:23,879
The food here is really good. It smells
854
00:37:24,840 --> 00:37:25,439
so good.
855
00:37:26,080 --> 00:37:27,000
There's no salad.
856
00:37:27,000 --> 00:37:28,800
You should add a salad to make it more nutritious.
857
00:37:45,080 --> 00:37:46,800
Andy wouldn't be like this even if he came here.
858
00:37:48,080 --> 00:37:49,600
It's only his first day at work.
859
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
Why is it like this?
860
00:37:51,280 --> 00:37:52,679
He's a legend.
861
00:37:55,600 --> 00:37:56,199
Eat it.
862
00:37:58,919 --> 00:38:00,080
If he didn't have this ability,
863
00:38:00,479 --> 00:38:02,120
I wouldn't have taken a fancy to him at the beginning.
864
00:38:03,800 --> 00:38:04,560
Don't be like that.
865
00:38:04,719 --> 00:38:05,840
He's your ex-husband now.
866
00:38:06,120 --> 00:38:07,159
Proud?
867
00:38:08,120 --> 00:38:09,320
It's like I'm admiring a work of art
868
00:38:09,320 --> 00:38:11,239
that I once trained.
869
00:38:11,639 --> 00:38:13,280
Even if I throw it away and don't want it,
870
00:38:13,439 --> 00:38:14,639
it doesn't stop me from being proud.
871
00:38:16,199 --> 00:38:17,399
I'm impressed.
872
00:38:18,439 --> 00:38:19,520
It's still the same smell.
873
00:38:24,360 --> 00:38:25,919
He has good taste.
874
00:38:25,919 --> 00:38:28,360
The little secretary's dress is so short,
875
00:38:28,560 --> 00:38:30,080
I've never seen you in this dress before.
876
00:38:31,520 --> 00:38:33,800
Your master has a lot of firepower lately.
877
00:38:35,919 --> 00:38:37,360
Actually, it's good that my master is here.
878
00:38:38,239 --> 00:38:40,159
You can help us spread the fire, right?
879
00:38:40,760 --> 00:38:42,159
You even spread your fire.
880
00:38:43,159 --> 00:38:44,760
I wish I didn't use you as a gun.
881
00:38:45,120 --> 00:38:45,879
It's impossible.
882
00:38:57,919 --> 00:38:58,760
He's looking here.
883
00:38:59,080 --> 00:39:00,399
Eat with your head down. Eat
884
00:39:11,719 --> 00:39:12,320
with your head down.
885
00:39:12,399 --> 00:39:13,120
Oh no.
886
00:39:16,360 --> 00:39:17,120
Hello, Director Liu,
887
00:39:19,000 --> 00:39:19,639
Mr. Tao,
888
00:39:22,399 --> 00:39:23,080
Hello, Mr. Tao.
889
00:39:27,239 --> 00:39:27,840
Mr. Tao,
890
00:39:28,360 --> 00:39:29,040
otherwise,
891
00:39:29,320 --> 00:39:30,080
Sit here.
892
00:39:47,520 --> 00:39:48,159
Have a seat, too.
893
00:39:49,479 --> 00:39:49,919
It's okay.
894
00:39:50,120 --> 00:39:50,639
I won't sit down.
895
00:39:50,760 --> 00:39:51,479
You guys have a chat.
896
00:39:54,000 --> 00:39:55,080
It's lunch time now.
897
00:39:55,399 --> 00:39:57,000
If Mr. Tao has a job,
898
00:39:57,000 --> 00:39:58,159
you can talk to him in the office,
899
00:39:58,760 --> 00:40:00,159
If you want to chat and catch up,
900
00:40:00,159 --> 00:40:01,280
you can wait until after work.
901
00:40:05,159 --> 00:40:06,639
It's not chatting or catching up.
902
00:40:06,919 --> 00:40:08,520
I just came to say hi
903
00:40:09,000 --> 00:40:09,879
to two old friends.
904
00:40:11,719 --> 00:40:12,639
I'm here to discuss
905
00:40:12,639 --> 00:40:14,120
the future work arrangements with our department,
906
00:40:14,399 --> 00:40:15,479
Let's listen carefully.
907
00:40:15,479 --> 00:40:16,120
Be open-minded,
908
00:40:16,840 --> 00:40:18,080
but it's such an important matter,
909
00:40:18,159 --> 00:40:18,719
Please
910
00:40:19,000 --> 00:40:20,560
Mr. Tao, tell me in the office.
911
00:40:21,040 --> 00:40:22,159
It's nothing important.
912
00:40:23,760 --> 00:40:24,919
I heard that
913
00:40:26,159 --> 00:40:27,520
your HR department
914
00:40:27,760 --> 00:40:29,280
is working on an optimization project.
915
00:40:36,399 --> 00:40:37,399
Lower your voice.
916
00:40:37,560 --> 00:40:38,520
Is that so?
917
00:40:39,399 --> 00:40:40,159
At present,
918
00:40:40,639 --> 00:40:42,919
the specific details are not convenient for public discussion,
919
00:40:44,000 --> 00:40:46,159
But I think Mr. Tao, as the director of the operation department,
920
00:40:46,560 --> 00:40:48,239
should take the lead in setting an example publicly.
921
00:40:50,120 --> 00:40:50,760
Of course,
922
00:40:51,639 --> 00:40:52,520
we have to set an example,
923
00:40:53,040 --> 00:40:53,879
You have to have an attitude.
924
00:40:54,879 --> 00:40:56,320
But since I just got back to VG,
925
00:40:56,639 --> 00:40:58,320
don't take part in the work
926
00:40:58,320 --> 00:40:59,840
you've been working on for a long time.
927
00:41:00,360 --> 00:41:01,879
And I heard that you've been doing it secretly
928
00:41:02,239 --> 00:41:03,879
for a long time.
929
00:41:04,520 --> 00:41:06,479
Then it's even more inconvenient for me to intervene.
930
00:41:06,719 --> 00:41:07,280
So,
931
00:41:08,399 --> 00:41:09,840
I'm counting on you two.
932
00:41:11,520 --> 00:41:12,120
Of course,
933
00:41:12,320 --> 00:41:13,760
as the Director of Operations,
934
00:41:14,320 --> 00:41:15,399
I hope you
935
00:41:15,919 --> 00:41:17,159
still have to be careful.
936
00:41:18,639 --> 00:41:20,040
Because every colleague you
937
00:41:20,399 --> 00:41:22,120
put on the list of optimizations,
938
00:41:22,560 --> 00:41:23,879
They are all our comrades.
939
00:41:25,639 --> 00:41:26,879
Even if one day he has no choice
940
00:41:26,879 --> 00:41:28,639
but to leave his current job.
941
00:41:29,919 --> 00:41:32,479
You must also protect their interests
942
00:41:32,479 --> 00:41:33,600
as much as possible.
943
00:41:33,840 --> 00:41:35,840
Listen carefully to their ideas
944
00:41:36,360 --> 00:41:38,600
and take their demands seriously.
945
00:41:39,760 --> 00:41:41,399
This is my expectation for you.
946
00:41:49,479 --> 00:41:50,239
It's getting cold.
947
00:41:50,800 --> 00:41:51,399
Hurry up and eat.
948
00:41:51,919 --> 00:41:52,600
Thank you, Mr. Tao.
949
00:41:55,719 --> 00:41:56,639
Good day, Mr. Tao.
950
00:42:15,760 --> 00:42:17,159
Is it that loud?
951
00:42:17,479 --> 00:42:18,760
You even spread your fire.
952
00:42:25,080 --> 00:42:25,760
Brother Da,
953
00:42:27,280 --> 00:42:28,879
they said that optimization is,
954
00:42:29,120 --> 00:42:30,879
That's for those who fish in troubled waters
955
00:42:30,879 --> 00:42:31,760
and don't have time to hang out.
956
00:42:33,280 --> 00:42:34,000
Are we okay?
957
00:42:35,239 --> 00:42:36,800
What could possibly happen to us?
958
00:42:37,280 --> 00:42:39,560
No matter how much he optimizes it, it depends on his qualifications,
959
00:42:40,399 --> 00:42:41,800
and he'll eat your food.
960
00:42:42,159 --> 00:42:42,800
Calm down.
61915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.