All language subtitles for Nice To Meet You Again EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,680 --> 00:01:48,230 Hey, 2 00:01:48,640 --> 00:01:49,920 What are you doing downstairs? 3 00:01:54,550 --> 00:01:55,360 Me 4 00:01:56,230 --> 00:01:57,280 It's okay. Let's go. 5 00:01:58,070 --> 00:01:59,070 Why don't you go home? 6 00:02:02,390 --> 00:02:03,760 It's not my home anymore. 7 00:02:05,630 --> 00:02:06,550 Can I go back? 8 00:02:07,520 --> 00:02:08,440 Come on up. 9 00:02:09,400 --> 00:02:10,680 I have something for you. 10 00:02:33,840 --> 00:02:34,790 Thank you for today. 11 00:02:34,790 --> 00:02:35,680 You're welcome. 12 00:02:35,680 --> 00:02:36,240 Let's go. 13 00:02:36,240 --> 00:02:36,750 Thank you. 14 00:02:44,040 --> 00:02:44,680 Thank you. 15 00:02:49,310 --> 00:02:49,870 Uncle, 16 00:02:51,160 --> 00:02:52,910 stop sitting there and do it. 17 00:03:17,950 --> 00:03:19,270 These are the things you often use. 18 00:03:20,360 --> 00:03:21,590 I've packed up the rest. 19 00:03:21,590 --> 00:03:22,590 I'll deliver it to you. 20 00:03:25,800 --> 00:03:26,360 Okay, 21 00:03:27,160 --> 00:03:30,270 Then all the rituals will be completed. 22 00:03:34,720 --> 00:03:36,080 I'll deal with the house as soon as possible. 23 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 Fair division. 24 00:03:49,390 --> 00:03:50,720 You don't have anything to say, do you? 25 00:03:55,000 --> 00:03:55,830 What are you talking about? 26 00:03:58,270 --> 00:03:59,390 Every word I say, 27 00:03:59,390 --> 00:04:00,630 may embarrass you. 28 00:04:03,080 --> 00:04:04,320 So let's not talk about it. 29 00:04:07,670 --> 00:04:09,670 Thank you for still thinking about me at this moment. 30 00:04:12,630 --> 00:04:13,550 Thank you, too. 31 00:04:14,190 --> 00:04:16,160 Thank you for giving me the experience of divorce. 32 00:04:18,110 --> 00:04:18,960 I wish you happiness. 33 00:04:22,880 --> 00:04:23,520 You too, 34 00:04:47,110 --> 00:04:48,600 Mr. Lin. Do you need any help? 35 00:04:48,600 --> 00:04:49,670 No, you don't have to 36 00:04:53,910 --> 00:04:55,030 go out for a long time. 37 00:04:56,360 --> 00:04:57,960 Yes, Changcha. 38 00:04:58,750 --> 00:04:59,670 Okay. You're busy. 39 00:06:50,160 --> 00:06:50,920 Here you are. 40 00:06:52,040 --> 00:06:52,790 Please come in. 41 00:06:53,270 --> 00:06:54,600 Thank you. 42 00:06:54,830 --> 00:06:55,720 Come in. 43 00:06:57,480 --> 00:06:58,350 Come on 44 00:06:58,550 --> 00:06:59,550 Here, here, here. 45 00:07:01,110 --> 00:07:02,270 Cheer up. 46 00:07:44,270 --> 00:07:45,040 Hey, 47 00:07:45,480 --> 00:07:46,390 Zhou Yiming? 48 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 Do you live in Block A 801? 49 00:07:49,830 --> 00:07:50,390 Yes, 50 00:07:50,920 --> 00:07:51,830 what are you doing? 51 00:07:52,440 --> 00:07:53,000 Me 52 00:07:53,790 --> 00:07:55,200 Is there something wrong with you? 53 00:07:55,720 --> 00:07:56,510 Where are you following? 54 00:07:57,670 --> 00:07:59,070 I'm at your door. Open the door 55 00:08:00,000 --> 00:08:00,790 and fight, 56 00:08:00,790 --> 00:08:01,600 Wait for me. 57 00:08:01,600 --> 00:08:04,160 Duel! Duel! Duel! 58 00:08:04,160 --> 00:08:04,950 I'm on my way 59 00:08:04,950 --> 00:08:06,040 to duel, 60 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 I'll be right there. 61 00:08:18,000 --> 00:08:19,270 What are you doing? 62 00:08:22,200 --> 00:08:23,160 This is a surprise. 63 00:08:25,390 --> 00:08:26,070 Get back to work. 64 00:08:26,070 --> 00:08:27,640 I … I have something to do. I'm leaving. I'm afraid I can't 65 00:08:28,270 --> 00:08:29,350 leave. 66 00:08:29,350 --> 00:08:30,760 No, no. I was just passing by. 67 00:08:30,760 --> 00:08:31,920 I just came up to see if you're busy. 68 00:08:31,920 --> 00:08:34,070 You came to me with two broken boxes and told me to pass by. No one would believe you. Come in with me. 69 00:08:34,070 --> 00:08:35,510 No, 70 00:08:36,270 --> 00:08:37,070 no, no. 71 00:08:43,670 --> 00:08:44,200 No, no, no, no, 72 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 no, no, no, no, no, 73 00:08:45,040 --> 00:08:45,950 Listen to me. 74 00:08:46,440 --> 00:08:47,000 Well, 75 00:08:47,000 --> 00:08:48,880 You are the savior sent by God now. 76 00:08:48,880 --> 00:08:49,920 You must save me. 77 00:08:49,950 --> 00:08:50,880 Come on in! 78 00:08:51,000 --> 00:08:51,720 What's going on? Uncle, 79 00:08:51,720 --> 00:08:52,480 what? 80 00:08:53,070 --> 00:08:54,200 Is this uncle's friend? 81 00:08:54,790 --> 00:08:55,670 Hello, uncle. 82 00:08:55,760 --> 00:08:56,390 I'm your sister-in-law. 83 00:08:56,390 --> 00:08:57,270 Just call me Huizi. 84 00:08:57,760 --> 00:08:58,720 -Hello. -Hello. 85 00:08:59,070 --> 00:08:59,790 Isn't this generation 86 00:08:59,790 --> 00:09:01,040 a bit messy? 87 00:09:01,550 --> 00:09:03,160 Uncle, I just moved in today, 88 00:09:03,230 --> 00:09:04,550 and I'm having a house warming party! 89 00:09:04,830 --> 00:09:05,550 Let's play together. 90 00:09:06,950 --> 00:09:07,320 Hurry up. 91 00:09:07,320 --> 00:09:07,790 You guys go. 92 00:09:07,790 --> 00:09:08,640 No, 93 00:09:08,670 --> 00:09:09,830 no, no, no. I'm not going in. 94 00:09:09,830 --> 00:09:10,880 You have to come in. 95 00:09:10,880 --> 00:09:11,720 Young people like you, 96 00:09:11,830 --> 00:09:13,040 I'm really not suitable for you. 97 00:09:13,160 --> 00:09:14,200 It's not the right age. 98 00:09:15,040 --> 00:09:15,550 Listen to me, 99 00:09:15,760 --> 00:09:16,110 You, 100 00:09:16,110 --> 00:09:17,510 We're not even a few rounds older than them. 101 00:09:17,510 --> 00:09:18,320 Come on in. 102 00:09:18,320 --> 00:09:18,670 Get out of here! 103 00:09:18,670 --> 00:09:19,550 No, no, no, no. 104 00:09:19,550 --> 00:09:20,270 I really have something to do. 105 00:09:20,270 --> 00:09:20,640 Come on, 106 00:09:22,670 --> 00:09:22,920 Come on, 107 00:09:23,790 --> 00:09:24,480 Come on. 108 00:09:24,480 --> 00:09:25,200 Let's go, uncle. 109 00:09:25,200 --> 00:09:26,110 Come in 110 00:09:26,270 --> 00:09:27,040 and have fun. 111 00:09:27,640 --> 00:09:29,880 The VIP is here. 112 00:09:30,320 --> 00:09:32,070 Get one for your uncle. 113 00:09:32,230 --> 00:09:33,070 Get this one. 114 00:09:33,200 --> 00:09:34,110 Let's go. 115 00:09:35,000 --> 00:09:38,510 Cheer up. 116 00:09:41,880 --> 00:09:53,920 Cheer up. 117 00:11:25,030 --> 00:11:26,400 Let me tell you, Zhou Yiming, 118 00:11:27,910 --> 00:11:29,550 I thought you took my matter, 119 00:11:29,550 --> 00:11:30,550 I told my sister, 120 00:11:30,880 --> 00:11:32,200 I'll stay with you for a few days. 121 00:11:32,200 --> 00:11:33,400 Let's call it even. 122 00:11:33,760 --> 00:11:35,110 As a result, after what you did, 123 00:11:36,670 --> 00:11:37,880 I still left. 124 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 You can't go anywhere. 125 00:11:42,350 --> 00:11:44,910 I told Jing that it was for your own good. 126 00:11:45,590 --> 00:11:47,470 You stay here to repay your kindness. 127 00:11:47,670 --> 00:11:48,590 Do you understand? 128 00:11:51,110 --> 00:11:52,550 Let's not talk about it. In the past, 129 00:11:54,080 --> 00:11:56,710 it's really inappropriate for me to stay here. 130 00:11:57,550 --> 00:12:00,110 I can't disturb the two of you. 131 00:12:02,470 --> 00:12:03,910 When did you go blind? 132 00:12:04,710 --> 00:12:06,590 Take a look. Is this a world of two people? 133 00:12:07,200 --> 00:12:08,670 This is a world war. 134 00:12:09,400 --> 00:12:11,670 You must stay and fight with me. 135 00:12:11,960 --> 00:12:13,550 Demon Subduing and Subduing Demons. 136 00:12:15,200 --> 00:12:17,440 Who do you think we can defeat? 137 00:12:18,880 --> 00:12:19,640 If you do this, 138 00:12:20,280 --> 00:12:22,320 you'll really feel bored. 139 00:12:23,110 --> 00:12:24,200 You can run away with me. 140 00:12:24,200 --> 00:12:25,320 We sneaked away. 141 00:12:25,440 --> 00:12:26,640 No, no, no. 142 00:12:26,760 --> 00:12:28,080 If I run away, 143 00:12:28,590 --> 00:12:30,110 I won't make it through tomorrow. I'm telling you, 144 00:12:30,670 --> 00:12:32,640 Let's be honest. 145 00:12:34,350 --> 00:12:36,760 Have a good taste of youth, 146 00:12:38,000 --> 00:12:39,470 isn't youth fragrant? 147 00:12:40,790 --> 00:12:41,710 Smells good, 148 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 It's true that 149 00:12:44,670 --> 00:12:46,150 I don't feel sleepy. 150 00:12:49,000 --> 00:12:50,110 I'm a little sleepy, too. 151 00:13:25,640 --> 00:13:27,280 What... What are you doing? 152 00:13:27,710 --> 00:13:29,030 Watch your mouth. 153 00:13:29,150 --> 00:13:30,150 Don't irritate me. 154 00:13:30,150 --> 00:13:31,470 My wound hasn't healed yet. 155 00:13:37,280 --> 00:13:38,320 Your wound hasn't healed yet? 156 00:13:38,320 --> 00:13:39,840 You won't be afraid of blood collapse if you soak your feet. 157 00:13:44,790 --> 00:13:45,910 Take your dirty socks away. 158 00:13:47,000 --> 00:13:48,280 How can others rely on you if you put it here? 159 00:13:49,470 --> 00:13:50,710 Why don't you have a bubble? 160 00:13:51,550 --> 00:13:52,590 It's beriberi. 161 00:13:54,230 --> 00:13:55,400 Take off the mask. 162 00:13:55,400 --> 00:13:56,760 I'm allergic when I'm out of date. 163 00:13:57,470 --> 00:13:59,760 I applied it because I saw it was about to expire. 164 00:14:00,350 --> 00:14:01,470 What a pity to throw it away. 165 00:14:02,030 --> 00:14:03,320 Anyway, my skin is rough and thick, 166 00:14:03,710 --> 00:14:05,590 so I can replenish water when I apply it. 167 00:14:06,200 --> 00:14:07,840 I know how to live a good life 168 00:14:08,080 --> 00:14:09,280 Don't always say that's useless, 169 00:14:10,030 --> 00:14:11,150 Recently, your supervisor said that 170 00:14:11,150 --> 00:14:12,350 your working condition is getting worse. 171 00:14:15,710 --> 00:14:17,590 I need to have a good rest, right? 172 00:14:18,150 --> 00:14:19,280 After a good rest, 173 00:14:19,520 --> 00:14:22,000 we can better devote ourselves to revolutionary work. 174 00:14:24,320 --> 00:14:25,400 I can still 175 00:14:25,400 --> 00:14:27,280 reflect on myself at home 176 00:14:31,880 --> 00:14:32,960 What have I come up with? 177 00:14:38,080 --> 00:14:39,280 Come on, tell me. 178 00:14:41,880 --> 00:14:43,080 What did you reflect on? 179 00:14:48,640 --> 00:14:49,440 First of all, 180 00:14:52,400 --> 00:14:54,150 I have to sincerely apologize to you. 181 00:14:54,550 --> 00:14:55,280 Secondly, 182 00:14:55,440 --> 00:14:58,590 I'm going to seriously write a written review, 183 00:14:59,400 --> 00:15:01,110 Don't always engage in formalism. 184 00:15:01,710 --> 00:15:02,640 Comrade Jia Kuan, 185 00:15:02,880 --> 00:15:05,590 why are you so impulsive 186 00:15:08,030 --> 00:15:09,080 when you get to this point? 187 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 Impulse is the devil, 188 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 but, 189 00:15:14,110 --> 00:15:15,710 But it's impulsive on the surface, 190 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 but actually it's impulsive. 191 00:15:20,880 --> 00:15:22,320 Touch your socks. Don't touch me. 192 00:15:23,400 --> 00:15:25,110 Actually, I just can't bear to part with you. 193 00:15:25,470 --> 00:15:27,030 You're still on the surface. 194 00:15:27,550 --> 00:15:28,710 We have to dig 195 00:15:29,320 --> 00:15:30,200 deep. How? 196 00:15:38,840 --> 00:15:40,440 You … Be careful. The wound will open 197 00:15:40,880 --> 00:15:42,200 later, 198 00:15:42,520 --> 00:15:43,550 It's okay. 199 00:15:44,440 --> 00:15:45,790 I can't dig any more, 200 00:15:47,000 --> 00:15:48,960 Please help me dig. 201 00:15:49,910 --> 00:15:50,910 I'll dig 202 00:15:51,280 --> 00:15:53,400 I'm digging my heart. Can you stand it? 203 00:15:54,080 --> 00:15:54,960 Sit down. 204 00:15:55,880 --> 00:15:57,280 You're so boring. 205 00:16:02,590 --> 00:16:05,280 I think you've been under a lot of pressure at work lately. 206 00:16:05,710 --> 00:16:08,400 Why don't you take a break. 207 00:16:08,520 --> 00:16:09,880 Why did you bring it up again? 208 00:16:09,880 --> 00:16:10,960 You want me to rest again. 209 00:16:11,790 --> 00:16:12,320 Listen, 210 00:16:12,320 --> 00:16:14,200 you gave me all the pressure, you know? 211 00:16:14,670 --> 00:16:16,280 Your position is getting higher and higher now, 212 00:16:16,280 --> 00:16:18,080 so I can't breathe. 213 00:16:18,840 --> 00:16:20,760 What do you mean you can't breathe because of me? 214 00:16:20,760 --> 00:16:22,110 Anyway, you just look down on me. 215 00:16:22,320 --> 00:16:23,150 I know. 216 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 What... What are you doing? 217 00:16:30,520 --> 00:16:31,350 What are you doing? 218 00:16:32,520 --> 00:16:34,150 No, let's talk it out. 219 00:16:34,150 --> 00:16:35,470 I haven't recovered yet. 220 00:16:35,640 --> 00:16:37,440 I … I'm not doing anything. 221 00:16:37,440 --> 00:16:38,710 This … This is in my hand. 222 00:16:38,880 --> 00:16:39,760 I'm down-to-earth. 223 00:16:40,400 --> 00:16:41,670 Can we sit down and talk? 224 00:17:05,230 --> 00:17:06,440 Don't you feel that 225 00:17:07,520 --> 00:17:10,080 the world will be quiet in an instant. 226 00:17:12,880 --> 00:17:14,710 Why don't I call your property management? 227 00:17:15,280 --> 00:17:16,520 Tell them they disturbed the people, 228 00:17:16,520 --> 00:17:17,640 and kick them all out. 229 00:17:18,640 --> 00:17:20,030 Dude, there are no neighbors 230 00:17:20,760 --> 00:17:21,880 on this flat floor, 231 00:17:22,200 --> 00:17:23,520 Only the upper and lower floors, 232 00:17:23,840 --> 00:17:25,840 but they don't like it when you call someone. 233 00:17:25,840 --> 00:17:26,590 What do they say? 234 00:17:26,790 --> 00:17:28,280 They think the quality here is not good. 235 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 The sound insulation is not good, 236 00:17:31,840 --> 00:17:33,840 but I feel sorry for your little girlfriend. 237 00:17:34,840 --> 00:17:35,470 Okay. 238 00:17:35,960 --> 00:17:37,760 I think you should take her as your daughter. 239 00:17:38,640 --> 00:17:39,280 It's good. 240 00:17:39,400 --> 00:17:41,000 I can still count on her to be dutiful to you in the future. 241 00:17:41,590 --> 00:17:44,880 In advance, I wish you a sense of security. 242 00:17:45,350 --> 00:17:46,840 You're annoying. 243 00:17:47,030 --> 00:17:48,400 Don't mention which pot you don't open. 244 00:17:50,590 --> 00:17:51,550 I haven't asked you yet. 245 00:17:51,880 --> 00:17:52,960 What are you going to do? 246 00:17:54,280 --> 00:17:55,790 Are you really going to divorce like this? 247 00:17:56,440 --> 00:17:57,790 I don't want to save her. 248 00:17:58,790 --> 00:18:00,080 He has been rescued many times. 249 00:18:01,590 --> 00:18:02,710 I can't save him. 250 00:18:03,150 --> 00:18:05,030 It's not that even my sister said it doesn't work. 251 00:18:05,030 --> 00:18:06,000 Don't mention her to me. 252 00:18:07,590 --> 00:18:08,670 I'm even more annoyed to mention her, 253 00:18:09,350 --> 00:18:10,350 so give me a call. 254 00:18:11,350 --> 00:18:12,150 I hit you. 255 00:18:13,520 --> 00:18:15,200 That sounds good to me. 256 00:18:17,230 --> 00:18:18,880 In advance, I wish you 257 00:18:19,550 --> 00:18:20,910 a lonely and lonely life. 258 00:18:21,880 --> 00:18:23,440 Get lost! 259 00:18:28,440 --> 00:18:29,670 I remember someone 260 00:18:29,670 --> 00:18:31,350 who might be able to help you 261 00:18:33,080 --> 00:18:34,590 talk to my mother-in-law? 262 00:18:35,400 --> 00:18:36,320 Stop it. My sister 263 00:18:36,910 --> 00:18:38,790 is enough to make things lively. 264 00:18:39,000 --> 00:18:40,520 If I bring her here again, I won't be able to live. 265 00:18:44,710 --> 00:18:45,830 I'm really sleepy. 266 00:18:46,350 --> 00:18:47,520 Do you have a place to sleep? 267 00:18:47,640 --> 00:18:48,430 Yes, 268 00:18:49,470 --> 00:18:50,920 I promise no one will visit 269 00:18:50,920 --> 00:18:52,160 your nanny's room 270 00:18:53,160 --> 00:18:54,400 at the door of the nanny's room. 271 00:19:10,710 --> 00:19:12,110 Are you feeling unwell? 272 00:19:15,880 --> 00:19:17,040 I don't feel well anywhere. 273 00:19:23,470 --> 00:19:25,350 I think you should dance with them. 274 00:19:30,190 --> 00:19:31,760 Why don't you go out and dance with them? 275 00:19:36,830 --> 00:19:38,590 It's like someone wants to face you. 276 00:19:41,590 --> 00:19:42,520 Every day, 277 00:19:44,040 --> 00:19:46,110 I know you look down on me. 278 00:19:47,280 --> 00:19:48,520 Now I'm like this. 279 00:19:48,520 --> 00:19:49,880 I don't even look down on myself. 280 00:19:50,160 --> 00:19:51,070 You know it yourself. 281 00:19:51,590 --> 00:19:52,640 I know I'm ashamed. 282 00:19:52,760 --> 00:19:53,950 If it weren't for this, 283 00:19:53,950 --> 00:19:55,110 my face would be red and white for a while. 284 00:19:55,110 --> 00:19:56,280 You saw it. 285 00:19:57,070 --> 00:19:59,470 Are you ashamed or are you allergic to your skin? 286 00:19:59,830 --> 00:20:00,760 Shame on you. 287 00:20:01,070 --> 00:20:01,880 Look, look, 288 00:20:02,000 --> 00:20:03,880 your face is all red. 289 00:20:05,830 --> 00:20:06,950 I'm allergic. 290 00:20:07,310 --> 00:20:08,350 Don't say that's useless. 291 00:20:10,070 --> 00:20:11,040 I'm telling you, 292 00:20:11,710 --> 00:20:13,350 even if you look down on me, 293 00:20:13,470 --> 00:20:15,350 But we have to be reasonable, you know? 294 00:20:17,000 --> 00:20:17,830 Truth, 295 00:20:18,880 --> 00:20:20,160 it's dirty or not. 296 00:20:20,160 --> 00:20:21,430 Wipe your knees and neck. 297 00:20:21,800 --> 00:20:22,830 Hurry up and throw it away. 298 00:20:23,640 --> 00:20:24,520 Don't you waste it? 299 00:20:24,800 --> 00:20:26,190 How can we save it for tomorrow? 300 00:20:26,560 --> 00:20:27,590 I'll do it tomorrow. 301 00:20:27,920 --> 00:20:29,070 Throw it away. 302 00:20:29,070 --> 00:20:30,560 Look how dirty you are. 303 00:20:34,430 --> 00:20:35,430 Where did I say just now? 304 00:20:35,590 --> 00:20:36,310 Be reasonable, 305 00:20:36,920 --> 00:20:37,800 be reasonable, 306 00:20:39,110 --> 00:20:40,400 What's the reason? First come, 307 00:20:41,640 --> 00:20:44,000 first served, 308 00:20:45,430 --> 00:20:46,920 What do you mean by "first come, first served"? 309 00:20:48,160 --> 00:20:49,590 My advanced VG. 310 00:20:50,560 --> 00:20:52,110 Then I asked Xiao Tao, 311 00:20:52,110 --> 00:20:53,430 and tried every means 312 00:20:53,520 --> 00:20:56,310 to beg Grandpa to sue Grandma to transfer you in. 313 00:20:56,710 --> 00:20:58,640 Do you know how much pressure I was under? 314 00:20:58,640 --> 00:21:00,310 How much risk did you take? 315 00:21:00,830 --> 00:21:01,800 Now I really want to 316 00:21:02,350 --> 00:21:04,470 get rid of the one who came first. 317 00:21:06,520 --> 00:21:08,560 I'm really going to kill the donkey. 318 00:21:13,000 --> 00:21:14,470 That's not how you do things. 319 00:21:15,110 --> 00:21:16,400 It's not nice of you to do so. 320 00:21:22,400 --> 00:21:23,230 Alright, 321 00:21:25,040 --> 00:21:27,430 forget about it. 322 00:21:28,680 --> 00:21:30,040 That's right. 323 00:21:34,110 --> 00:21:34,920 Honey, 324 00:21:35,400 --> 00:21:36,920 about Xiao Tao and his wife, 325 00:21:36,920 --> 00:21:38,640 Do we need to help? 326 00:21:39,230 --> 00:21:39,950 Help. 327 00:21:40,430 --> 00:21:41,920 I've called Mr. Wu Qing. She'll be here 328 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 in a couple of days, 329 00:21:44,040 --> 00:21:45,880 Why did you bring her here? 330 00:21:46,950 --> 00:21:48,310 You're going to kill Xiao Tao. 331 00:21:49,470 --> 00:21:50,230 Liu Yingxia, 332 00:21:50,230 --> 00:21:51,920 can you use your brain? 333 00:21:51,920 --> 00:21:53,190 Don't you have any brains now? 334 00:21:53,430 --> 00:21:55,190 You know what kind of person Mr. Wu is, 335 00:21:55,280 --> 00:21:57,310 and she's not your mother. What are you afraid of? 336 00:21:57,310 --> 00:21:58,430 Who are you talking about? 337 00:22:23,070 --> 00:22:24,640 Move over there. I'm about to fall. 338 00:22:29,400 --> 00:22:30,520 I'm telling you, Lin Shao Tao 339 00:22:30,520 --> 00:22:32,470 is with me. You're quite energetic, aren't you? 340 00:22:32,710 --> 00:22:34,110 Isn't it quite exciting? 341 00:22:36,070 --> 00:22:38,710 Okay. Sleep well. Sleep well. Sleep well. 342 00:22:44,710 --> 00:22:46,560 If only Jia Kuan's grandson were here. 343 00:22:49,640 --> 00:22:50,520 Shall we call him here? 344 00:22:50,830 --> 00:22:51,680 Sure. 345 00:22:52,710 --> 00:22:53,640 Where's your phone? 346 00:23:22,920 --> 00:23:24,230 Hello, Mr. Wu. 347 00:23:25,710 --> 00:23:26,560 What's up? 348 00:23:26,710 --> 00:23:27,590 Open the door! 349 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 I'm right in front of your house. 350 00:23:34,680 --> 00:23:35,710 I'm not in Beijing. 351 00:23:35,880 --> 00:23:37,000 I'm out of town. 352 00:23:37,350 --> 00:23:38,400 Open the door. 353 00:23:38,710 --> 00:23:41,470 You're still so bad at lying. 354 00:23:49,160 --> 00:23:50,040 Open the door! 355 00:24:00,190 --> 00:24:01,070 Untidy. 356 00:24:02,190 --> 00:24:03,230 Bring me your luggage. 357 00:24:05,710 --> 00:24:07,590 Give me a cup of warm water with lemon. 358 00:24:08,040 --> 00:24:09,470 Cut some fresh fruits 359 00:24:10,160 --> 00:24:11,680 and hot towels to prepare. 360 00:24:26,230 --> 00:24:27,800 I put three slices of lemon for you. 361 00:24:29,070 --> 00:24:30,830 Is there anything else you need? 362 00:24:32,350 --> 00:24:35,110 I arrived in Beijing without informing you in advance. 363 00:24:35,350 --> 00:24:36,190 It's still so late. 364 00:24:36,190 --> 00:24:37,310 Sorry for being rude. 365 00:24:38,040 --> 00:24:39,470 Why are you being so polite to me? 366 00:24:41,160 --> 00:24:43,470 Why are you here in such a hurry? 367 00:24:46,070 --> 00:24:48,110 A couple of friends prepared a play, 368 00:24:48,640 --> 00:24:50,520 and a character appointed me 369 00:24:50,680 --> 00:24:52,800 to play the role of face. 370 00:24:53,110 --> 00:24:54,110 Come and help me. 371 00:24:56,110 --> 00:24:56,830 Good filming. 372 00:24:59,430 --> 00:25:00,680 What drama is in such a hurry? 373 00:25:00,680 --> 00:25:01,920 You had to come here in the middle of the night. 374 00:25:06,760 --> 00:25:07,680 Where's Xiao Tao? 375 00:25:08,830 --> 00:25:10,110 Have you moved out? 376 00:25:11,310 --> 00:25:12,160 He's on a business trip. 377 00:25:13,280 --> 00:25:14,830 There are a lot of things going on this time. 378 00:25:15,430 --> 00:25:17,880 I guess he won't be able to come back even if you're done with this scene. 379 00:25:19,880 --> 00:25:21,430 Aren't you divorced? 380 00:25:23,350 --> 00:25:24,920 Do I still live in this room? 381 00:25:27,400 --> 00:25:27,950 Yes. 382 00:25:28,800 --> 00:25:30,160 I've kept that room for you. 383 00:25:32,430 --> 00:25:33,880 About your divorce, 384 00:25:34,070 --> 00:25:36,230 should you have told me in advance? 385 00:25:37,350 --> 00:25:39,190 After all, our relationship is like this. 386 00:25:46,190 --> 00:25:47,070 Mr. Wu, 387 00:25:48,280 --> 00:25:49,310 that's my room. 388 00:25:50,920 --> 00:25:51,800 Is there anyone else in there? 389 00:25:52,680 --> 00:25:54,710 Didn't you check it carefully just now? 390 00:25:56,070 --> 00:25:57,520 Let's sleep together today. 391 00:25:58,000 --> 00:25:59,350 Just keep me company. 392 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Mr. Lin, I'm sorry, 393 00:26:26,710 --> 00:26:28,470 but there's a lady who insists on parking in your parking space. 394 00:26:28,830 --> 00:26:29,760 She said, 395 00:26:29,800 --> 00:26:31,000 if you want her to move the car, 396 00:26:31,000 --> 00:26:32,280 I asked you to contact her yourself. 397 00:26:32,280 --> 00:26:33,230 And she said, 398 00:26:33,230 --> 00:26:34,470 if you dare, 399 00:26:37,400 --> 00:26:38,310 Let her park here. 400 00:26:38,950 --> 00:26:40,470 Do you have a temporary parking space? 401 00:26:40,470 --> 00:26:41,680 Find me a good one. Follow me. 402 00:26:51,160 --> 00:26:52,070 Hello, 403 00:26:52,400 --> 00:26:54,190 Mr. Tao. Hello, Mr. Tao. 404 00:26:54,710 --> 00:26:55,470 Good morning, Mr. Tao. 405 00:26:55,470 --> 00:26:56,000 Morning, 406 00:26:57,070 --> 00:26:58,230 Your trench coat is nice. 407 00:26:58,400 --> 00:26:59,640 Limited edition. 408 00:26:59,950 --> 00:27:00,920 Cut it out. 409 00:27:01,110 --> 00:27:02,230 Just say what you want to say. 410 00:27:02,800 --> 00:27:03,920 It's a little pompous, 411 00:27:05,470 --> 00:27:06,680 Just borrow 412 00:27:06,950 --> 00:27:08,070 Zhou Yiming's pomposity. 413 00:27:09,000 --> 00:27:09,920 Ms. Jing, 414 00:27:09,920 --> 00:27:10,950 in an hour, 415 00:27:10,950 --> 00:27:12,470 Did she meet all the people who participated in the bidding, 416 00:27:12,640 --> 00:27:14,640 and the managers of East China and South China 417 00:27:16,950 --> 00:27:17,880 to see you? 418 00:27:18,160 --> 00:27:18,710 No. 419 00:27:19,880 --> 00:27:20,800 I'm not smart. 420 00:27:21,710 --> 00:27:23,470 If I were her, I'd go to you first. 421 00:27:23,880 --> 00:27:25,470 Or I bought you off earlier. 422 00:27:26,400 --> 00:27:28,350 Mr. Tao, you know the goods, 423 00:27:29,000 --> 00:27:30,190 but it's useless to know the goods. 424 00:27:30,590 --> 00:27:31,800 I won't say anything. 425 00:27:32,310 --> 00:27:34,640 My loyalty to you can be seen by the sun and the moon. 426 00:27:35,590 --> 00:27:36,640 I almost didn't throw up. 427 00:27:44,470 --> 00:27:45,160 Hello, 428 00:27:45,160 --> 00:27:46,000 Ms. Jing. 429 00:27:52,950 --> 00:27:54,110 You may leave now. 430 00:27:54,280 --> 00:27:55,070 Ignore her. 431 00:28:12,230 --> 00:28:13,190 Go back to your work. 432 00:28:13,310 --> 00:28:13,950 Okay. 433 00:28:24,190 --> 00:28:25,430 I've told you many times 434 00:28:25,430 --> 00:28:27,400 to decorate the office. 435 00:28:27,520 --> 00:28:28,640 It's not that I don't have any conditions. 436 00:28:30,110 --> 00:28:31,160 That's what I like. 437 00:28:33,920 --> 00:28:34,520 Okay, 438 00:28:34,920 --> 00:28:36,310 I'll find a good designer later, 439 00:28:36,680 --> 00:28:38,040 and help you design it. 440 00:28:39,800 --> 00:28:41,110 I'll take what you said before 441 00:28:41,160 --> 00:28:42,310 as divorce syndrome, 442 00:28:42,310 --> 00:28:44,000 I don't blame you for turning over a new leaf. 443 00:28:45,280 --> 00:28:46,520 What are you talking about? 444 00:28:49,430 --> 00:28:50,800 Wan Yaoming, CEO of Chuangda, 445 00:28:51,070 --> 00:28:53,160 congratulations on winning Mr. Su's big deal. 446 00:29:00,950 --> 00:29:03,070 Are you the leading figure in South China? 447 00:29:03,590 --> 00:29:04,640 What a quick response. 448 00:29:04,760 --> 00:29:05,640 The pattern is also big. 449 00:29:06,110 --> 00:29:07,520 Congratulations at this time. 450 00:29:08,070 --> 00:29:09,400 That's admirable. 451 00:29:11,470 --> 00:29:12,830 Don't say those weird things. 452 00:29:13,110 --> 00:29:14,350 I don't understand what you're saying. 453 00:29:14,470 --> 00:29:15,800 Is that admiration? 454 00:29:16,160 --> 00:29:17,560 He was asking questions, 455 00:29:18,640 --> 00:29:20,680 but he even called your brother-in-law. 456 00:29:20,830 --> 00:29:23,400 He kept scolding us for breaking the rules. 457 00:29:27,880 --> 00:29:29,640 Apart from martial arts habits, 458 00:29:29,950 --> 00:29:30,950 what else do they know? 459 00:29:31,560 --> 00:29:32,920 I think you're the best. 460 00:29:33,560 --> 00:29:34,760 Five years of grinding a sword, 461 00:29:35,160 --> 00:29:36,430 in order to get back at VG, 462 00:29:36,430 --> 00:29:37,640 You can do anything. 463 00:29:38,760 --> 00:29:39,680 Reputation. 464 00:29:40,040 --> 00:29:41,920 You're risking your future 465 00:29:42,190 --> 00:29:43,920 and your sister and me, aren't you? 466 00:29:43,920 --> 00:29:45,040 I'm not trying to get back at anyone. 467 00:29:45,430 --> 00:29:47,430 You're not trying to get back at anyone. Why are you doing this? 468 00:29:51,920 --> 00:29:52,470 I just want to 469 00:29:52,470 --> 00:29:54,110 completely open up our sales channels. 470 00:29:54,920 --> 00:29:56,470 Let everyone share it at a low cost, 471 00:29:57,040 --> 00:29:58,190 or even for free. 472 00:29:58,560 --> 00:30:00,470 Low cost and free, 473 00:30:00,760 --> 00:30:02,070 Lin Shao Tao. Are you crazy? 474 00:30:02,920 --> 00:30:05,190 I paid for your company. 475 00:30:05,400 --> 00:30:07,920 Cheng Kang paid for you to build this company. 476 00:30:07,920 --> 00:30:10,070 You have to serve Cheng Kang now, 477 00:30:11,040 --> 00:30:12,590 this is the path I built. 478 00:30:13,040 --> 00:30:13,880 Yes, yes, yes. 479 00:30:13,880 --> 00:30:15,070 You paid for it. 480 00:30:15,590 --> 00:30:18,110 But you're the only one walking on such a wide road. 481 00:30:18,110 --> 00:30:19,400 Or a few of your designated people. 482 00:30:19,680 --> 00:30:20,830 Doesn't this cause a lot of resources 483 00:30:20,830 --> 00:30:22,040 to be idle and wasted? 484 00:30:22,400 --> 00:30:24,230 So we still have a lot of vacant rooms? 485 00:30:24,400 --> 00:30:25,800 Is it okay for anyone to live here? 486 00:30:26,230 --> 00:30:28,520 This is the core means of competition. 487 00:30:28,830 --> 00:30:30,760 The real competition should be healthy. 488 00:30:32,800 --> 00:30:33,880 It took me five years 489 00:30:34,280 --> 00:30:35,590 to build this car. 490 00:30:36,040 --> 00:30:37,880 It has maps of all parts of the country, 491 00:30:38,160 --> 00:30:39,310 passes for all places. 492 00:30:39,310 --> 00:30:41,070 It's now ranked in the top five in the country. 493 00:30:41,310 --> 00:30:42,400 So I shouldn't 494 00:30:42,400 --> 00:30:44,040 just be serving a few of you now. 495 00:30:44,230 --> 00:30:45,590 You're so noble. 496 00:30:46,310 --> 00:30:48,070 But I'm not narrow-minded about your sister. 497 00:30:48,520 --> 00:30:50,230 I didn't say I wouldn't give them a ride. 498 00:30:50,400 --> 00:30:52,400 But the cost of your ride is too high. 499 00:30:52,520 --> 00:30:53,590 You've severely squeezed 500 00:30:53,590 --> 00:30:55,040 the living space of their manufacturers. 501 00:30:55,560 --> 00:30:56,880 Now they can only lower their quality, 502 00:30:57,190 --> 00:30:58,760 cater to you and dare not compete with you. 503 00:30:58,760 --> 00:30:59,800 This won't do. 504 00:31:00,070 --> 00:31:02,190 Have you thought about the owner's feelings? 505 00:31:02,920 --> 00:31:05,470 You just want to drive the owner out of the car, 506 00:31:05,470 --> 00:31:07,190 and let Cheng Kang out of the car, you know? 507 00:31:07,190 --> 00:31:08,640 I didn't mean to let Cheng Kang off the bus. 508 00:31:09,040 --> 00:31:10,430 On the contrary, it should be a higher demand 509 00:31:10,430 --> 00:31:11,760 for Cheng Kang. 510 00:31:12,190 --> 00:31:13,110 Sis, have you ever thought about 511 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 your worries, 512 00:31:14,950 --> 00:31:16,110 Actually, it's possible that Cheng Kang 513 00:31:16,110 --> 00:31:18,160 can no longer meet the needs of customers. 514 00:31:18,470 --> 00:31:20,040 Then let's open this road. 515 00:31:20,280 --> 00:31:21,560 Let's get in the car together. 516 00:31:21,680 --> 00:31:23,070 Let them focus all their energy 517 00:31:23,070 --> 00:31:24,880 on the product itself. 518 00:31:24,880 --> 00:31:25,950 What's wrong with that? 519 00:31:25,950 --> 00:31:27,950 The product is the product channel is the channel, 520 00:31:28,280 --> 00:31:29,350 don't confuse the concept for me. 521 00:31:29,430 --> 00:31:31,190 So you're thinking in a small workshop, 522 00:31:31,800 --> 00:31:33,590 do you know what's the biggest problem now? 523 00:31:34,350 --> 00:31:35,760 The biggest problem now is, 524 00:31:35,760 --> 00:31:37,400 because these manufacturers don't have channels, 525 00:31:37,400 --> 00:31:39,640 Their products can't be sold at all. 526 00:31:39,800 --> 00:31:41,040 If it goes on like this, 527 00:31:41,280 --> 00:31:43,070 it will be the biggest damage to the whole industry. 528 00:31:43,310 --> 00:31:44,470 All right, stop it. 529 00:31:44,470 --> 00:31:46,560 Do you know that you've turned your back on your friends? 530 00:31:49,800 --> 00:31:52,230 I've told the board, 531 00:31:52,880 --> 00:31:54,310 this strategy is temporary, 532 00:31:54,310 --> 00:31:55,560 It won't happen again. 533 00:31:55,560 --> 00:31:56,310 It's not temporary. 534 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 It will be carried out according to my idea. 535 00:32:02,000 --> 00:32:03,470 Lin Shao Tao, what do you mean? 536 00:32:04,280 --> 00:32:05,310 Believe it or not? 537 00:32:05,560 --> 00:32:07,110 Do you believe I'll shut down the company? 538 00:32:07,400 --> 00:32:09,160 I smashed your broken car. 539 00:32:09,160 --> 00:32:09,880 I believe it, 540 00:32:09,950 --> 00:32:11,190 but it's too late. 541 00:32:11,310 --> 00:32:12,280 Me. 542 00:32:15,800 --> 00:32:18,350 What on earth are you doing? 543 00:32:20,160 --> 00:32:21,640 I just want to create a level playing field 544 00:32:21,950 --> 00:32:24,040 for local enterprises. 545 00:32:24,640 --> 00:32:25,430 So sister, 546 00:32:26,160 --> 00:32:27,430 I think we can 547 00:32:27,640 --> 00:32:29,400 give up the short-term benefits. 548 00:32:29,950 --> 00:32:31,920 Let go of this road and let everyone in. 549 00:32:32,350 --> 00:32:34,520 Even if we don't make money for five or ten years, 550 00:32:34,520 --> 00:32:35,430 we still need to 551 00:32:35,430 --> 00:32:37,640 rebuild the environment and foundation of this industry. 552 00:32:37,880 --> 00:32:39,950 If you don't earn money for five or ten years, 553 00:32:40,710 --> 00:32:42,310 you can drink the northwest wind. You … You are not qualified to drink the northwest 554 00:32:43,110 --> 00:32:44,800 wind. 555 00:32:45,190 --> 00:32:46,950 Because you can't find North. 556 00:32:54,590 --> 00:32:56,040 Sister, I know if I do this, 557 00:32:56,640 --> 00:32:57,880 I'm sure it'll break your heart. 558 00:32:58,590 --> 00:32:59,950 But after thinking about it, 559 00:33:00,400 --> 00:33:01,350 it's the right thing to do. 560 00:33:01,350 --> 00:33:02,520 That's all I can do. 561 00:33:03,520 --> 00:33:04,710 So don't be angry. 562 00:33:08,800 --> 00:33:09,950 Why don't you hit me. 563 00:33:10,800 --> 00:33:12,040 Hit him twice. You can 564 00:33:12,880 --> 00:33:13,710 vent your anger. Stop it. 565 00:33:15,920 --> 00:33:16,830 I can't fight anymore. 566 00:33:18,070 --> 00:33:20,800 You've grown up now. 567 00:33:27,310 --> 00:33:28,760 It's too simple. 568 00:33:29,280 --> 00:33:30,470 You're so childish. 569 00:33:31,920 --> 00:33:34,070 You don't know how to be worldly. 570 00:33:34,590 --> 00:33:35,560 If you do this, 571 00:33:35,830 --> 00:33:37,350 your family will forgive you, 572 00:33:37,830 --> 00:33:39,310 For someone like Wan Yaoming, 573 00:33:39,710 --> 00:33:41,520 he can't understand you. 574 00:33:41,680 --> 00:33:43,430 He won't let you go, you know? 575 00:33:43,430 --> 00:33:44,400 I know. 576 00:33:45,470 --> 00:33:47,470 But even if he kills me, he won't be able to make it. 577 00:33:48,000 --> 00:33:49,280 This pattern has been formed. 578 00:33:49,800 --> 00:33:51,950 Soon everyone will get rid of this monopoly. 579 00:33:52,310 --> 00:33:54,160 Wan Yaoming can only open up his channels. 580 00:33:54,160 --> 00:33:55,640 Otherwise, he will die. 581 00:33:56,230 --> 00:33:56,920 So, 582 00:33:57,190 --> 00:33:58,230 you have to trust me. 583 00:33:59,040 --> 00:34:01,430 You have to believe that my choice and judgment 584 00:34:01,430 --> 00:34:02,230 are correct. 585 00:34:02,830 --> 00:34:03,560 Only in this way, 586 00:34:04,430 --> 00:34:05,920 big enterprises with small enterprises, 587 00:34:05,950 --> 00:34:07,310 They have been developing healthily. 588 00:34:07,310 --> 00:34:08,400 Glory and glory, 589 00:34:08,800 --> 00:34:11,920 this is the healthiest ecological model in the whole industry. 590 00:34:13,070 --> 00:34:14,230 Have you ever thought about yourself? 591 00:34:14,640 --> 00:34:15,520 Yes, 592 00:34:16,230 --> 00:34:17,430 have you ever thought about your sister and me? 593 00:34:17,520 --> 00:34:18,800 Of course I've thought about it, 594 00:34:19,680 --> 00:34:21,520 but I'm sure you'll support me. 595 00:34:22,160 --> 00:34:23,160 But I don't care. 596 00:34:23,950 --> 00:34:25,560 At worst, I'll get off early. 597 00:34:26,000 --> 00:34:27,280 And then they put all the blame 598 00:34:27,280 --> 00:34:28,110 on me. 599 00:34:28,680 --> 00:34:30,230 Isn't that their rule? 600 00:34:35,520 --> 00:34:36,310 Xiao Tao, 601 00:34:37,230 --> 00:34:39,920 do you have other plans? 602 00:34:41,560 --> 00:34:42,830 If you don't want to tell others, 603 00:34:43,040 --> 00:34:43,950 you can tell me, 604 00:34:44,400 --> 00:34:45,760 I will definitely support you. 605 00:34:49,430 --> 00:34:50,830 I don't have any plans, 606 00:34:52,230 --> 00:34:53,590 I'm just taking it one step at a time. 607 00:34:56,680 --> 00:34:58,190 You don't have other plans, 608 00:34:58,520 --> 00:34:59,830 but you dare to do that. 609 00:35:00,190 --> 00:35:01,280 Now you're saying that 610 00:35:01,280 --> 00:35:02,350 you shut down the company to farm the land, 611 00:35:02,350 --> 00:35:03,470 I don't even care about you. 612 00:35:03,470 --> 00:35:04,830 What do you mean by no plan? 613 00:35:05,830 --> 00:35:07,160 Just impulsive. 614 00:35:07,590 --> 00:35:08,710 It's impulsive to shut down the company, 615 00:35:08,880 --> 00:35:09,830 and it's impulsive to divorce, 616 00:35:10,160 --> 00:35:11,640 Impulse Who can think so long-term? 617 00:35:11,830 --> 00:35:13,800 You're still impulsive at your age. 618 00:35:14,430 --> 00:35:16,680 You didn't save your marriage properly. 619 00:35:16,800 --> 00:35:18,310 I didn't plan your career, 620 00:35:18,430 --> 00:35:20,880 either. I beat you to death. I broke your leg. 621 00:35:21,040 --> 00:35:23,280 She wants to divorce you. What else can I do? 622 00:35:23,350 --> 00:35:24,520 If she says she'll leave you, she'll leave. 623 00:35:24,920 --> 00:35:26,400 I don't want to see her suffer so much. 624 00:35:26,560 --> 00:35:27,350 Just leave. 625 00:35:27,350 --> 00:35:28,400 Are you in pain? 626 00:35:34,880 --> 00:35:37,350 Look at what you've become now. 627 00:35:48,520 --> 00:35:49,080 Be good, 628 00:35:51,840 --> 00:35:52,760 Don't come! 629 00:35:56,670 --> 00:35:57,560 Come here. 630 00:35:59,840 --> 00:36:01,710 I have to brush my teeth and wash my face first. 631 00:36:02,360 --> 00:36:03,320 Sit down. 632 00:36:03,390 --> 00:36:04,470 I need to talk to you. 633 00:36:13,520 --> 00:36:15,560 The saddest thing in your life, 634 00:36:15,840 --> 00:36:18,840 is that you met someone who is very important to you. 635 00:36:19,670 --> 00:36:22,560 But in the end, you realize that you are fated to be together. 636 00:36:22,840 --> 00:36:25,360 So I had to let go. 637 00:36:27,080 --> 00:36:28,430 Haven't you read 638 00:36:28,840 --> 00:36:30,000 Shakespeare's words? 639 00:36:30,320 --> 00:36:30,910 Yes. 640 00:36:32,120 --> 00:36:32,910 But I don't know, 641 00:36:32,910 --> 00:36:34,630 what do you mean by that? 642 00:36:35,950 --> 00:36:37,150 As your mother, 643 00:36:37,360 --> 00:36:39,360 the way we get along with each other has always been that 644 00:36:39,430 --> 00:36:42,320 we don't get involved in each other's right and wrong, 645 00:36:42,870 --> 00:36:45,230 But if someone bullies my daughter, 646 00:36:45,560 --> 00:36:46,600 I can't do that. 647 00:36:47,230 --> 00:36:48,000 Mr. Wu, 648 00:36:48,470 --> 00:36:50,710 if you have anything to say, just say it. 649 00:36:52,800 --> 00:36:53,910 Now that you're alone, 650 00:36:54,150 --> 00:36:56,120 what's your next plan? 651 00:37:00,910 --> 00:37:02,600 Look up at me. 652 00:37:07,230 --> 00:37:08,470 I'll sell the house first. 653 00:37:09,150 --> 00:37:10,910 We bought this house together at the beginning, 654 00:37:11,560 --> 00:37:14,080 but after that, he paid half of the money and I paid half of it. 655 00:37:14,190 --> 00:37:16,150 So that we don't owe each other anything. 656 00:37:17,600 --> 00:37:18,670 It makes sense. 657 00:37:19,670 --> 00:37:21,470 Be generous 658 00:37:22,230 --> 00:37:23,360 when you're apart. Don't be ugly. 659 00:37:24,360 --> 00:37:25,950 Will you still stay in Beijing? 660 00:37:27,150 --> 00:37:28,040 I don't want to stay. 661 00:37:28,470 --> 00:37:31,120 I want to go to Dali to clean up that house. 662 00:37:32,230 --> 00:37:33,800 And clean up your mood. 663 00:37:33,950 --> 00:37:34,840 I didn't think about where to go 664 00:37:35,560 --> 00:37:36,800 after I was ready to go, 665 00:37:36,950 --> 00:37:38,040 Beijing and Shanghai are fine. 666 00:37:38,870 --> 00:37:39,470 Of course, 667 00:37:39,560 --> 00:37:41,230 if you need me to go to Shanghai to accompany you, 668 00:37:41,230 --> 00:37:41,870 I'll go. 669 00:37:42,600 --> 00:37:45,230 We don't need it for now. 670 00:37:45,430 --> 00:37:47,800 You can leave the cat to me. 671 00:37:48,040 --> 00:37:49,000 You can have dinner later. 672 00:37:49,360 --> 00:37:50,870 I know what you think. 673 00:37:52,470 --> 00:37:54,470 I'll go talk to my friends later, 674 00:37:54,600 --> 00:37:55,670 talk about roles, 675 00:37:56,080 --> 00:37:56,910 Take care of yourself. 676 00:37:56,910 --> 00:37:57,360 Okay, 677 00:37:57,670 --> 00:37:58,080 Okay, 678 00:38:00,320 --> 00:38:01,600 It doesn't seem to like you. 679 00:38:02,000 --> 00:38:02,800 I like you. 680 00:38:11,080 --> 00:38:12,230 Girls in our family, 681 00:38:12,230 --> 00:38:15,040 can they eat without washing? 682 00:38:16,840 --> 00:38:18,000 Xiao Tao spoiled you, 683 00:38:18,230 --> 00:38:19,320 but I don't spoil you. 684 00:38:21,800 --> 00:38:22,470 Be good. 685 00:38:23,150 --> 00:38:24,320 Tell Xiao Tao that 686 00:38:24,670 --> 00:38:25,600 I'm back in Beijing. 687 00:38:25,910 --> 00:38:26,760 About our divorce, 688 00:38:26,760 --> 00:38:28,120 isn't it what he told you? 689 00:38:28,560 --> 00:38:29,870 He won't know you're here. 690 00:38:31,870 --> 00:38:33,910 It's embarrassing to ask about things you don't know, 691 00:38:34,320 --> 00:38:36,470 but guess and guess. 692 00:38:59,150 --> 00:39:00,630 I don't care why you got divorced, 693 00:39:01,230 --> 00:39:02,710 or who's right or wrong, 694 00:39:04,390 --> 00:39:06,190 But now that you're divorced, 695 00:39:07,040 --> 00:39:09,150 you should tidy yourself up. 696 00:39:10,150 --> 00:39:12,390 Don't make a mess of your life 697 00:39:12,390 --> 00:39:13,800 and career. 698 00:39:32,190 --> 00:39:33,560 If you still can't let her go, 699 00:39:34,080 --> 00:39:35,470 go talk to her. 700 00:39:38,870 --> 00:39:39,950 Do you hear me? 701 00:40:04,470 --> 00:40:05,320 Hello, Ms. Jing. 702 00:40:14,190 --> 00:40:15,390 -Hello, Ms. Jing. -Hello, Ms. 703 00:40:17,670 --> 00:40:18,470 Jing. 704 00:40:23,910 --> 00:40:24,670 Why are you back? 705 00:40:30,800 --> 00:40:32,840 Get up. 706 00:40:34,430 --> 00:40:35,760 The company will make strategic adjustments 707 00:40:35,760 --> 00:40:37,150 in the near future. 708 00:40:37,430 --> 00:40:40,600 In terms of development direction and infrastructure, 709 00:40:41,320 --> 00:40:42,800 we may even merge into the group. 710 00:40:43,190 --> 00:40:44,870 We'll make a decision as soon as possible. 711 00:40:44,870 --> 00:40:46,120 And inform everyone, 712 00:40:46,560 --> 00:40:47,670 please rest assured. 713 00:40:48,150 --> 00:40:49,360 The adjustment of the company 714 00:40:49,560 --> 00:40:51,760 is for growth and development. 715 00:41:14,320 --> 00:41:15,360 Why are you standing there? 716 00:41:16,760 --> 00:41:17,670 Go find some boxes. 717 00:41:18,280 --> 00:41:19,670 Why are you looking for a suitcase? 718 00:41:21,280 --> 00:41:22,230 Move things. 719 00:41:54,150 --> 00:41:54,870 Lin, 720 00:41:55,080 --> 00:41:56,230 we had a lot of trouble 721 00:41:56,230 --> 00:41:57,430 getting you this crime tool, 722 00:41:58,040 --> 00:41:59,600 Can't you show me? 723 00:41:59,950 --> 00:42:02,230 Okay. I'll treat you two to dinner later. 724 00:42:02,840 --> 00:42:04,080 Treat us to something good. 725 00:42:04,080 --> 00:42:05,150 Don't fool us all the time. 726 00:42:05,520 --> 00:42:06,800 When have I ever fooled you? 727 00:42:07,280 --> 00:42:08,600 You're fooling me! 728 00:42:09,150 --> 00:42:10,040 Don't touch me! 729 00:42:10,040 --> 00:42:11,150 Hurry up. 47761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.