Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,844 --> 00:00:07,724
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:00:09,344 --> 00:00:11,344
EPISODE 15
3
00:00:16,514 --> 00:00:17,434
How could you do that?
4
00:00:17,514 --> 00:00:19,774
What the heck?
5
00:00:19,934 --> 00:00:21,364
What did I do?
6
00:00:22,484 --> 00:00:23,904
Not you.
7
00:00:24,694 --> 00:00:26,874
He seriously has some screws loose.
8
00:00:29,864 --> 00:00:32,044
How could you say that?
9
00:00:32,534 --> 00:00:34,794
I didn't mean anything by it.
10
00:00:35,744 --> 00:00:37,134
Did we…
11
00:00:39,414 --> 00:00:41,214
really love each other?
12
00:00:44,624 --> 00:00:45,974
What?
13
00:00:46,384 --> 00:00:47,974
I can't believe it.
14
00:00:52,174 --> 00:00:55,444
Hey. No. Don't believe it. No.
15
00:00:58,434 --> 00:00:59,814
Let's be partners.
16
00:01:01,984 --> 00:01:04,404
I'm dying to play with you.
17
00:01:19,744 --> 00:01:21,424
Sorry, but no.
18
00:01:21,704 --> 00:01:24,464
- What?
- I'm in the team competition.
19
00:01:25,004 --> 00:01:26,800
I have to play with Sungsil.
20
00:01:26,884 --> 00:01:29,144
I can't handle mixed doubles
on top of it all.
21
00:01:30,254 --> 00:01:31,720
That's your reason?
22
00:01:31,804 --> 00:01:36,064
I feel bad for you,
but I need to save my energy.
23
00:01:37,014 --> 00:01:38,734
Mixed doubles are too much.
24
00:01:42,172 --> 00:01:44,548
I'd understand
if there were another reason,
25
00:01:44,734 --> 00:01:48,864
but you and I have a history together.
26
00:01:50,265 --> 00:01:54,235
Do you think it was easy for me
to ask you to be my partner?
27
00:01:55,313 --> 00:01:58,823
I had to muster up
a lot of courage to ask you.
28
00:02:00,124 --> 00:02:02,334
But you reject me right off the bat...
29
00:02:02,414 --> 00:02:06,464
Sorry, but what can I do?
My body is too weak.
30
00:02:07,004 --> 00:02:08,214
Did you forget already?
31
00:02:08,294 --> 00:02:11,884
When you first came to Yunis
and were unable to find a partner,
32
00:02:11,964 --> 00:02:13,894
I was nice and played with you.
33
00:02:14,884 --> 00:02:17,804
You begged really desperately.
34
00:02:17,884 --> 00:02:20,234
Oh. Did I?
35
00:02:22,894 --> 00:02:24,480
"Did I?"
36
00:02:24,564 --> 00:02:27,034
How could you forget?
37
00:02:27,984 --> 00:02:30,280
Have you always been this forgetful?
38
00:02:30,364 --> 00:02:33,324
Anyway, I can't play with you.
39
00:02:45,044 --> 00:02:46,384
She says…
40
00:02:49,084 --> 00:02:50,474
she forgot.
41
00:02:52,844 --> 00:02:54,764
I had no idea.
42
00:03:13,064 --> 00:03:15,954
Obviously, I want to play with you.
43
00:03:17,534 --> 00:03:18,914
Let's be partners.
44
00:03:20,324 --> 00:03:22,584
I'm dying to play with you.
45
00:03:26,874 --> 00:03:29,094
I'm dying here too.
46
00:03:55,694 --> 00:03:57,534
Yes, hello?
47
00:03:58,694 --> 00:04:02,214
Hi, Junyoung. Did I wake you?
48
00:04:03,034 --> 00:04:05,964
Sorry. I'll call you tomorrow then.
49
00:04:06,544 --> 00:04:08,344
It's fine. What is it?
50
00:04:09,334 --> 00:04:12,590
Well, so… The thing is…
51
00:04:12,674 --> 00:04:15,014
What is it at this hour?
52
00:04:15,294 --> 00:04:18,260
So… We have a tournament.
53
00:04:18,344 --> 00:04:20,140
We have a tournament, you see.
54
00:04:20,224 --> 00:04:21,800
So…
55
00:04:21,884 --> 00:04:25,814
I was wondering if I could play
mixed doubles at the tournament…
56
00:04:27,644 --> 00:04:30,114
with Taejun. Is that okay?
57
00:04:31,064 --> 00:04:32,944
Is that why you called?
58
00:04:33,944 --> 00:04:37,154
Why'd you wake me up about nothing?
59
00:04:37,234 --> 00:04:38,534
Go ahead.
60
00:04:39,284 --> 00:04:40,744
Seriously.
61
00:04:41,034 --> 00:04:42,374
Junyoung.
62
00:04:43,074 --> 00:04:44,504
Oh, my gosh.
63
00:04:47,874 --> 00:04:51,384
What the heck? Junyoung, you're so cool.
64
00:04:54,374 --> 00:04:57,014
What the heck? It was so simple.
65
00:04:58,844 --> 00:05:00,604
Sorry I'm late!
66
00:05:01,054 --> 00:05:03,274
Let's be punctual, okay?
67
00:05:04,094 --> 00:05:05,984
We're just waiting for Seungwoo, right?
68
00:05:08,814 --> 00:05:10,114
He's gone.
69
00:05:11,064 --> 00:05:14,534
It feels empty without him, doesn't it?
70
00:05:14,854 --> 00:05:16,204
What?
71
00:05:17,064 --> 00:05:18,494
It does.
72
00:05:24,654 --> 00:05:26,330
How do you feel?
73
00:05:26,414 --> 00:05:28,674
What does it matter?
74
00:05:28,994 --> 00:05:31,624
This body is useless.
It can't even compete in the tournament.
75
00:05:31,704 --> 00:05:34,834
I see. You don't feel that great.
76
00:05:34,914 --> 00:05:36,884
Worry about yourself.
77
00:05:38,214 --> 00:05:40,054
You're entering two events.
78
00:05:40,424 --> 00:05:41,970
No, I'm not. I'm entering three.
79
00:05:42,054 --> 00:05:45,104
I see, you're entering three.
You're so popular.
80
00:05:47,304 --> 00:05:49,944
Three… Three events?
81
00:05:53,814 --> 00:05:57,024
- Let's get to work, guys.
- Okay.
82
00:05:57,104 --> 00:05:59,280
So, you need to take care of your body.
83
00:05:59,364 --> 00:06:01,074
It's very useful.
84
00:06:01,364 --> 00:06:03,704
I said not to be obvious
that you're dating.
85
00:06:03,994 --> 00:06:06,454
I may just tell the coach about you.
86
00:06:06,954 --> 00:06:08,254
Sorry,
87
00:06:09,784 --> 00:06:11,464
but I'll be obvious
about dating right now.
88
00:06:11,534 --> 00:06:13,424
What? Hey!
89
00:06:14,584 --> 00:06:15,884
You punk.
90
00:06:17,464 --> 00:06:19,554
Let's go. I don't want to see it.
91
00:06:28,934 --> 00:06:33,194
I said I'd play mixed doubles with you,
not get back together with you.
92
00:06:33,512 --> 00:06:36,862
Whatever. You'll really play with me?
93
00:06:39,734 --> 00:06:41,034
Yes.
94
00:06:42,234 --> 00:06:43,834
Why'd you change your mind?
95
00:06:48,074 --> 00:06:51,174
I couldn't stop thinking about you.
96
00:06:54,374 --> 00:06:56,634
No matter how hard I tried,
97
00:06:58,004 --> 00:06:59,884
I couldn't forget.
98
00:07:28,494 --> 00:07:30,954
The semifinals! We can get the bronze!
99
00:07:31,034 --> 00:07:33,374
Great job, Park twins!
100
00:07:39,754 --> 00:07:41,044
PARK TAEJUN
101
00:07:42,044 --> 00:07:43,384
What are you doing?
102
00:07:44,424 --> 00:07:45,764
We just won.
103
00:07:48,214 --> 00:07:51,434
I was the happiest when I played with you.
104
00:07:54,934 --> 00:07:57,314
I'm saying I'll play badminton with you.
That's all.
105
00:07:57,394 --> 00:07:59,444
Very innocently. Just badminton.
106
00:08:02,604 --> 00:08:04,074
Shall we go play?
107
00:08:15,874 --> 00:08:17,544
Seriously.
108
00:08:18,704 --> 00:08:21,134
You want to be captain?
109
00:08:24,964 --> 00:08:28,804
Well… Sure, Dongwan is great.
110
00:08:28,884 --> 00:08:31,140
But still, Youngsim should be captain.
111
00:08:31,224 --> 00:08:34,144
- Yes, Youngsim.
- She's the most senior player.
112
00:08:34,224 --> 00:08:35,474
That's right.
113
00:08:35,554 --> 00:08:37,984
I see. Youngsim.
114
00:08:43,564 --> 00:08:45,204
Captain?
115
00:08:48,274 --> 00:08:49,784
You do it.
116
00:08:53,074 --> 00:08:56,870
Yuri! Isn't Yuri your year too?
117
00:08:56,954 --> 00:08:59,710
- I bet she'll want to be captain.
- That's right.
118
00:08:59,794 --> 00:09:02,214
She's not interested at all.
119
00:09:02,294 --> 00:09:04,844
I'll make the sacrifice.
120
00:09:06,964 --> 00:09:08,304
- Okay.
- Okay.
121
00:09:09,004 --> 00:09:12,804
But hey. Don't try to do too much, okay?
122
00:09:12,884 --> 00:09:16,144
Just wing it, okay? Wing it.
123
00:09:16,224 --> 00:09:19,230
A captain doesn't need to do anything,
am I right?
124
00:09:19,314 --> 00:09:22,190
Of course not. Don't do anything, okay?
125
00:09:22,274 --> 00:09:23,814
That's the best for the team.
126
00:09:23,894 --> 00:09:25,744
I'll take it upon myself
127
00:09:26,064 --> 00:09:28,074
to discipline Yunis.
128
00:09:33,194 --> 00:09:34,584
Hey.
129
00:09:35,364 --> 00:09:36,414
You may go.
130
00:09:36,494 --> 00:09:40,294
Hey… You… Don't do anything out there.
131
00:09:44,374 --> 00:09:46,094
Work hard.
132
00:09:48,964 --> 00:09:49,800
What the heck?
133
00:09:49,884 --> 00:09:51,764
I'm very worried.
134
00:09:52,424 --> 00:09:54,064
Seriously.
135
00:09:54,844 --> 00:09:56,894
Okay, what is it?
136
00:09:57,184 --> 00:09:59,164
I want to enter mixed doubles
with Taeyang.
137
00:09:59,854 --> 00:10:02,734
Hey. Is your knee okay?
138
00:10:05,694 --> 00:10:08,284
- It's fine.
- Yeah?
139
00:10:08,564 --> 00:10:12,244
Okay. You should play
in at least one match if you can.
140
00:10:13,654 --> 00:10:16,334
So… There's one more thing.
141
00:10:17,664 --> 00:10:19,124
I wanted
142
00:10:20,494 --> 00:10:21,884
to discuss something.
143
00:10:22,494 --> 00:10:23,794
Okay.
144
00:10:27,334 --> 00:10:30,844
This time, we engraved the design
into the handle.
145
00:10:30,924 --> 00:10:34,134
We made the leaves wider.
146
00:10:34,214 --> 00:10:37,314
So this is the previous model,
147
00:10:37,525 --> 00:10:40,220
and this is the new product?
148
00:10:40,304 --> 00:10:43,270
Yes, sir.
We came up with a brand new design.
149
00:10:43,354 --> 00:10:47,534
Wow. I can't see the difference at all.
150
00:10:48,024 --> 00:10:50,650
- Pardon?
- Nothing.
151
00:10:50,734 --> 00:10:53,280
Please pack up some samples
to give our buyers.
152
00:10:53,364 --> 00:10:55,244
- Yes, sir.
- Okay.
153
00:11:00,994 --> 00:11:02,794
I feel weak.
154
00:11:03,084 --> 00:11:04,794
Everyone's working hard.
155
00:11:06,254 --> 00:11:09,254
You, Loverboy. What are you going to do
this afternoon for training?
156
00:11:09,334 --> 00:11:12,260
It's free training,
so I'm going to work on my footwork.
157
00:11:12,344 --> 00:11:13,760
I feel like my feet got slower.
158
00:11:13,844 --> 00:11:17,514
Who said you could decide
what training you do?
159
00:11:17,594 --> 00:11:19,274
What do you know?
160
00:11:19,804 --> 00:11:22,484
Free training means
the captain decides what you do.
161
00:11:22,764 --> 00:11:25,064
Listen. As long as I'm captain,
162
00:11:25,144 --> 00:11:27,024
you'd better stay on your toes.
163
00:11:27,104 --> 00:11:30,274
I can't stand people
who aren't disciplined.
164
00:11:30,354 --> 00:11:32,014
- You know that, right?
- Yes, sir.
165
00:11:34,774 --> 00:11:37,794
Gosh. I miss Seungwoo.
166
00:11:38,739 --> 00:11:40,870
This is so dusty. Dang it.
167
00:11:40,954 --> 00:11:43,244
That's not good for my bronchial tubes.
168
00:11:43,324 --> 00:11:44,790
Bronchial tubes, my butt.
169
00:11:44,874 --> 00:11:46,080
Hey. Move it.
170
00:11:46,164 --> 00:11:49,464
Darn it. Captain? Give me a break.
171
00:11:55,344 --> 00:11:57,384
SEUNGWOO
172
00:12:06,894 --> 00:12:09,484
I was planning to stop by today.
173
00:12:09,684 --> 00:12:13,070
I'll bring samples of our new product.
174
00:12:13,154 --> 00:12:15,364
Yes. Thank you.
175
00:12:29,414 --> 00:12:32,924
If you feel any pain
when you climb the stairs or sit down,
176
00:12:33,004 --> 00:12:37,054
or while doing any regular activities,
you have to come right away.
177
00:12:37,134 --> 00:12:39,634
Straighten your leg and sit
whenever you're resting.
178
00:12:39,714 --> 00:12:41,514
- Use heat packs before...
- I know.
179
00:12:41,594 --> 00:12:45,014
Heat packs before playing
and ice packs afterward.
180
00:12:45,094 --> 00:12:47,184
I'll tape it up and wear knee pads,
181
00:12:47,264 --> 00:12:49,390
so please go home.
182
00:12:49,474 --> 00:12:51,734
Why did I have to run into you
in the elevator?
183
00:12:51,814 --> 00:12:54,110
I'm worried, that's why!
184
00:12:54,194 --> 00:12:55,780
What do you mean you'll play?
185
00:12:55,864 --> 00:12:58,154
Forget that. Don't play. Please?
186
00:12:58,234 --> 00:13:00,704
Doctor. Go home.
187
00:13:01,654 --> 00:13:04,504
Don't run! Spare your knee!
188
00:13:11,664 --> 00:13:13,504
TAEYANG
189
00:13:17,924 --> 00:13:19,470
Hey, I'm on my way.
190
00:13:19,554 --> 00:13:21,064
Where are you?
191
00:13:22,554 --> 00:13:24,184
I met up with a friend.
192
00:13:24,764 --> 00:13:25,850
Are you there already?
193
00:13:25,934 --> 00:13:29,024
Yeah. I came first…
194
00:13:30,724 --> 00:13:32,734
But it's not suitable for training.
195
00:13:33,814 --> 00:13:35,244
What's wrong with them?
196
00:13:37,114 --> 00:13:39,244
Anyway, get over here.
197
00:13:42,074 --> 00:13:44,124
Hey, let's go eat.
198
00:13:44,404 --> 00:13:46,080
Aren't you here to train?
199
00:13:46,164 --> 00:13:48,124
We need to eat to have energy to play.
200
00:13:48,574 --> 00:13:50,884
You two go ahead.
It'll be nice and romantic.
201
00:13:58,794 --> 00:14:02,264
All right. Let's do our best
and meet at the finals.
202
00:14:03,634 --> 00:14:06,014
I wonder if the brackets
will work out that way.
203
00:14:06,094 --> 00:14:08,234
What if we meet in the round of 16?
204
00:14:08,514 --> 00:14:10,484
Then they'll be eliminated.
205
00:14:11,644 --> 00:14:15,150
Even if they get lucky with their brackets
and avoid us,
206
00:14:15,234 --> 00:14:17,824
it's not like
just anyone can make it to the finals.
207
00:14:19,154 --> 00:14:20,654
It's true.
208
00:14:20,734 --> 00:14:24,034
Sure. You've never played
in a tournament together, and yet,
209
00:14:24,114 --> 00:14:25,410
you expect to reach the finals.
210
00:14:25,494 --> 00:14:26,994
Wow. Talk about confidence.
211
00:14:27,074 --> 00:14:29,914
Right. You played
in the Yook Junghwan Tournament.
212
00:14:29,994 --> 00:14:32,914
Yes. It's a part of my past
that I want to erase. What a joke.
213
00:14:32,994 --> 00:14:36,014
Hey. What was wrong with the tournament?
214
00:14:36,294 --> 00:14:39,594
I crushed them. That's why.
215
00:14:41,384 --> 00:14:44,804
It was our first time playing together,
so we had no teamwork.
216
00:14:44,884 --> 00:14:46,304
It won't be easy for you either.
217
00:14:46,384 --> 00:14:47,974
But a couple going out…
218
00:14:48,054 --> 00:14:50,770
Here. There you go.
219
00:14:50,854 --> 00:14:52,814
Is better than exes.
220
00:14:57,394 --> 00:15:00,074
Go out if you're jealous.
Although it'll be hard.
221
00:15:01,314 --> 00:15:02,614
Whoa.
222
00:15:03,074 --> 00:15:05,284
Are you two…
223
00:15:06,904 --> 00:15:10,004
But you're still partners?
That's so cool of you guys.
224
00:15:12,204 --> 00:15:14,004
Why'd you two break up?
225
00:15:15,334 --> 00:15:17,304
- Why?
- Just eat.
226
00:15:20,754 --> 00:15:22,094
Eat.
227
00:15:23,384 --> 00:15:26,104
It's good. Eat before it gets cold.
228
00:15:30,384 --> 00:15:32,774
I'm so annoyed.
229
00:15:33,644 --> 00:15:37,074
Let's crush Junghwan.
230
00:15:37,524 --> 00:15:41,574
Let's crush him like ice
and make a cocktail out of him.
231
00:15:41,944 --> 00:15:45,124
He won't get crushed that easily.
232
00:15:46,574 --> 00:15:50,070
What? Have you no faith in us?
Have you lost already?
233
00:15:50,154 --> 00:15:53,374
Why are you getting excited?
You're getting me excited.
234
00:16:05,464 --> 00:16:07,604
I don't want to lose my composure.
235
00:16:09,304 --> 00:16:11,064
Or be unreasonable.
236
00:16:12,434 --> 00:16:14,314
But I don't want to give up
237
00:16:15,934 --> 00:16:17,774
or avoid anything either.
238
00:16:22,234 --> 00:16:26,074
I want to try my best till the end.
239
00:16:29,154 --> 00:16:33,294
Let's give it our all
and leave no regrets.
240
00:17:02,854 --> 00:17:05,574
Okay, that's good. Stop.
241
00:17:13,614 --> 00:17:15,504
Stop. You'll explode.
242
00:17:38,104 --> 00:17:40,614
What do you mean?
It hit the line and bounced out.
243
00:17:42,854 --> 00:17:44,274
- It was in.
- It was in.
244
00:17:44,354 --> 00:17:46,774
- It was out.
- It hit the line.
245
00:17:46,854 --> 00:17:48,154
It was out.
246
00:17:48,314 --> 00:17:49,864
- Don't you see that.
- It's out.
247
00:17:49,944 --> 00:17:50,824
Didn't you see?
248
00:17:50,904 --> 00:17:53,034
- I did see it.
- Then what's your problem? It's in.
249
00:17:53,114 --> 00:17:54,410
- It's in.
- I saw it go out!
250
00:17:54,494 --> 00:17:55,994
Shut it, Green Head.
251
00:17:56,074 --> 00:17:57,830
- It's blue.
- How is that blue?
252
00:17:57,914 --> 00:17:59,290
- It's blue!
- It's blue!
253
00:17:59,374 --> 00:18:00,960
Look in the mirror. How is that blue?
254
00:18:01,044 --> 00:18:02,920
I did! I looked 15 times today.
255
00:18:03,004 --> 00:18:05,254
- Stop looking at the mirror.
- He's cute!
256
00:18:05,334 --> 00:18:06,544
You call this cute?
257
00:18:06,624 --> 00:18:08,800
- Yes!
- You need glasses.
258
00:18:08,884 --> 00:18:11,594
How is that cute?
This is what you call cute...
259
00:18:11,674 --> 00:18:12,970
- Let's play.
- Really?
260
00:18:13,054 --> 00:18:14,554
- Hey.
- Nope.
261
00:18:14,634 --> 00:18:16,634
2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL
262
00:18:16,724 --> 00:18:18,354
That's it!
263
00:18:25,314 --> 00:18:26,734
2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL
264
00:18:26,814 --> 00:18:27,814
LEE YOUNGSIM
265
00:18:31,404 --> 00:18:35,404
YUNIS WOMEN'S TEAM COMPETITION, CHAMPIONS
266
00:18:38,859 --> 00:18:40,619
The great Yunis!
267
00:18:40,704 --> 00:18:43,964
The women's team is the champions!
268
00:18:44,834 --> 00:18:46,134
Champions!
269
00:18:50,044 --> 00:18:57,044
- Champions!
- Champions!
270
00:18:57,174 --> 00:19:01,774
The women's team made up
for the men's team choking!
271
00:19:03,144 --> 00:19:05,480
I swear you shaved
ten years off of my life.
272
00:19:05,564 --> 00:19:06,774
- Coach!
- What?
273
00:19:06,854 --> 00:19:08,904
Third place isn't choking.
274
00:19:09,056 --> 00:19:10,526
Fine. Whatever.
275
00:19:11,944 --> 00:19:15,164
- Champions!
- Champions!
276
00:19:15,444 --> 00:19:17,280
- Champions!
- Champions!
277
00:19:17,364 --> 00:19:19,454
- Coach.
- What?
278
00:19:19,534 --> 00:19:21,504
What time are the men's doubles?
279
00:19:24,124 --> 00:19:25,794
It's in about two hours.
280
00:19:26,794 --> 00:19:29,474
Seungwoo will come, won't he?
281
00:19:30,584 --> 00:19:32,304
Let's wait and see.
282
00:19:32,634 --> 00:19:33,934
Okay.
283
00:19:49,814 --> 00:19:51,784
So… There's one more thing.
284
00:19:52,694 --> 00:19:54,324
I wanted to discuss something.
285
00:19:55,984 --> 00:19:57,284
Okay.
286
00:19:59,494 --> 00:20:01,164
It's about Seungwoo.
287
00:20:02,114 --> 00:20:06,254
His career ended too abruptly.
288
00:20:09,044 --> 00:20:12,724
If he'll allow it,
I'd like to play with him.
289
00:20:19,174 --> 00:20:20,890
I appreciate Taejun's offer, but...
290
00:20:20,974 --> 00:20:23,390
Your retirement
hasn't been officially processed yet.
291
00:20:23,474 --> 00:20:24,520
You can compete.
292
00:20:24,604 --> 00:20:27,984
I've stopped training.
I can't compete in the tournament.
293
00:20:28,934 --> 00:20:31,324
Plus, I've made up my mind.
294
00:20:31,604 --> 00:20:33,324
I know how that feels.
295
00:20:34,314 --> 00:20:37,914
I quit at the end of my career
just like you.
296
00:20:38,614 --> 00:20:41,244
I retired without playing my final match.
297
00:20:41,324 --> 00:20:44,204
You're an Olympic gold medalist.
298
00:20:44,284 --> 00:20:45,874
So what?
299
00:20:46,664 --> 00:20:48,750
The end was pathetic just the same.
300
00:20:48,834 --> 00:20:51,214
I fell from even higher up, so…
301
00:20:51,294 --> 00:20:53,344
So, I was more pathetic and it hurt more.
302
00:20:53,544 --> 00:20:54,934
And more eyes were on me.
303
00:20:56,964 --> 00:20:59,180
Seungwoo. You know,
304
00:20:59,264 --> 00:21:02,434
I can't remember my final match.
305
00:21:03,200 --> 00:21:05,880
Because I didn't know it would be my last
when I played.
306
00:21:06,434 --> 00:21:09,404
Do you know what thoughts I still have
whenever I get drunk?
307
00:21:09,684 --> 00:21:12,100
I should've played just one more match.
308
00:21:12,184 --> 00:21:14,824
I really want to play just one more match.
309
00:21:16,154 --> 00:21:19,584
You can't play anymore
even if you want to.
310
00:21:19,944 --> 00:21:21,794
This is really your last chance.
311
00:21:22,114 --> 00:21:25,254
Will I feel lighthearted
if I play one more match?
312
00:21:26,374 --> 00:21:29,620
When I wake up in the morning,
I'll still feel like I'm all alone
313
00:21:29,704 --> 00:21:31,304
in another world regardless.
314
00:21:38,094 --> 00:21:40,974
Seungwoo, the match will begin soon.
315
00:21:41,384 --> 00:21:43,774
- I won't play.
- Don't be like that.
316
00:21:45,264 --> 00:21:48,064
End your career like an athlete.
On the court.
317
00:22:10,164 --> 00:22:11,954
KOO HYUKBONG, YOOK JUNGHWAN
318
00:22:12,044 --> 00:22:14,304
- He didn't call you guys either, right?
- No.
319
00:22:16,754 --> 00:22:19,344
We will now begin the round of 16
320
00:22:19,424 --> 00:22:21,300
for the men's doubles.
321
00:22:21,384 --> 00:22:24,640
Yunis, Park Taejun, Yeon Seungwoo.
Yunis, Koo Hyukbong, Yook Junghwan.
322
00:22:24,724 --> 00:22:27,724
- Please go to court three.
- Sorry, but they'll be right here.
323
00:22:27,804 --> 00:22:29,564
They're stuck in traffic.
324
00:22:30,854 --> 00:22:32,564
He has to come.
325
00:22:40,064 --> 00:22:43,164
Still no word?
I don't think we can stall any longer.
326
00:22:54,584 --> 00:22:56,504
Oh, my gosh! Darn it.
327
00:22:56,584 --> 00:22:58,924
- Hey. You guys. Go!
- Coach! Are you okay?
328
00:22:59,004 --> 00:23:01,644
- Just go. Leave me! Just go!
- Coach!
329
00:23:01,844 --> 00:23:04,434
- Sorry. I'll go on ahead!
- Go!
330
00:23:05,634 --> 00:23:07,434
I gotta quit smoking.
331
00:23:10,514 --> 00:23:13,144
Out of our way! Move!
332
00:23:13,224 --> 00:23:14,564
Excuse us!
333
00:23:19,144 --> 00:23:20,704
He's here!
334
00:23:25,984 --> 00:23:27,494
I'm not too late, am I?
335
00:23:31,664 --> 00:23:32,704
Go change.
336
00:23:32,784 --> 00:23:34,544
SEUNGWOO
337
00:23:37,334 --> 00:23:38,964
Change quickly. Taejun, let's go in.
338
00:23:39,044 --> 00:23:42,684
Okay. Who are we playing against, anyway?
339
00:23:43,594 --> 00:23:45,264
Us.
340
00:23:45,554 --> 00:23:46,800
What?
341
00:23:46,884 --> 00:23:50,274
I thought you'd refuse to play
if I said we were going up against them.
342
00:23:51,724 --> 00:23:53,770
I won't go easy on you
even if it's your last match.
343
00:23:53,854 --> 00:23:57,114
Seungwoo. I'll do my best to beat you.
344
00:23:57,394 --> 00:24:00,494
Regardless, I'm on your side.
345
00:24:00,694 --> 00:24:01,994
Good luck!
346
00:24:07,944 --> 00:24:09,374
Let's go.
347
00:25:02,544 --> 00:25:04,424
- My bad.
- It's okay.
348
00:25:05,174 --> 00:25:06,514
It's okay.
349
00:25:07,674 --> 00:25:10,394
Let's go, captain!
350
00:25:10,594 --> 00:25:12,644
- Captain!
- Let's go, captain!
351
00:25:50,504 --> 00:25:51,344
Sorry.
352
00:25:51,424 --> 00:25:53,014
You can do it!
353
00:26:17,114 --> 00:26:18,464
He did it.
354
00:26:19,664 --> 00:26:21,714
- All right!
- That was awesome!
355
00:26:21,914 --> 00:26:23,464
Go, captain!
356
00:26:45,854 --> 00:26:48,274
- All right!
- Nice!
357
00:26:48,354 --> 00:26:50,614
- Come on!
- You can do it!
358
00:27:02,577 --> 00:27:04,997
You were disappointed
with today's match, weren't you?
359
00:27:07,747 --> 00:27:09,047
No.
360
00:27:09,917 --> 00:27:12,627
It was nice that the best players
in the nation
361
00:27:12,707 --> 00:27:15,757
were my opponents in my final match.
362
00:27:16,757 --> 00:27:18,517
And that I played with you.
363
00:27:22,297 --> 00:27:26,227
Sorry. I should've been better.
364
00:27:27,727 --> 00:27:29,357
I'm grateful.
365
00:27:30,437 --> 00:27:32,647
I'm glad I played today.
366
00:27:33,647 --> 00:27:35,197
It feels cathartic.
367
00:27:40,357 --> 00:27:41,657
You're cool.
368
00:27:42,987 --> 00:27:46,457
You do what you like
simply because you like it.
369
00:27:46,907 --> 00:27:48,887
Liking something without weighing anything
370
00:27:50,077 --> 00:27:51,377
takes courage.
371
00:27:52,327 --> 00:27:54,717
Your sweet talk has improved.
372
00:27:55,497 --> 00:27:57,217
Since it's the last time.
373
00:27:59,587 --> 00:28:01,387
Let me say some nice words too.
374
00:28:02,547 --> 00:28:04,187
Taejun.
375
00:28:05,467 --> 00:28:06,807
Become a player…
376
00:28:09,347 --> 00:28:11,897
that someone who gave his all at badminton
377
00:28:12,897 --> 00:28:15,107
wants to play against at his final match.
378
00:28:17,317 --> 00:28:20,867
A player that other players respect.
379
00:28:50,807 --> 00:28:54,897
We haven't reached the end
of our story yet. Don't you agree?
380
00:29:02,317 --> 00:29:03,787
I'll wait.
381
00:29:06,777 --> 00:29:09,247
Until Hana turns 10, 20,
382
00:29:09,737 --> 00:29:11,247
or 30.
383
00:29:15,327 --> 00:29:17,927
Until you can come to me
without feeling bad.
384
00:29:21,337 --> 00:29:23,177
You know I'm good at waiting.
385
00:29:29,257 --> 00:29:30,937
Seungwoo.
386
00:29:37,557 --> 00:29:39,107
Take your time.
387
00:29:41,027 --> 00:29:42,577
As long as you come eventually.
388
00:30:04,297 --> 00:30:06,597
Hello, listeners.
389
00:30:06,877 --> 00:30:08,977
I have shocking news.
390
00:30:09,507 --> 00:30:13,183
We are expecting a meteor shower tonight.
391
00:30:13,267 --> 00:30:14,937
It's what you call shooting stars.
392
00:30:15,517 --> 00:30:17,897
Since there will be
a lunar eclipse covering the moon,
393
00:30:17,977 --> 00:30:20,777
it'll be the best space show of the year.
394
00:30:20,897 --> 00:30:24,943
If you can't sleep tonight,
why don't you go out and make a wish?
395
00:30:25,027 --> 00:30:28,197
- Hey. Should we go stargazing later?
- Especially with family.
396
00:30:28,277 --> 00:30:30,737
- Okay. Sounds good.
- Or with your significant other.
397
00:30:30,817 --> 00:30:32,667
You should sleep,
398
00:30:32,827 --> 00:30:34,617
not go stargazing.
399
00:30:34,697 --> 00:30:35,957
You need to stay in shape.
400
00:30:36,037 --> 00:30:38,457
- I'll be going.
- Yes, sir.
401
00:30:38,537 --> 00:30:39,917
- With my love.
- Let's go.
402
00:30:39,997 --> 00:30:42,717
- Okay.
- I can't wait.
403
00:30:43,417 --> 00:30:48,267
I hope tonight will be a special night
for all of us.
404
00:30:57,977 --> 00:31:00,527
Dang it.
405
00:31:01,307 --> 00:31:02,907
Why are you bowing?
406
00:31:03,017 --> 00:31:04,273
- Stars...
- Where are you going?
407
00:31:04,357 --> 00:31:06,987
Roof. You need to see the sky
to see the stars.
408
00:31:07,647 --> 00:31:10,323
Must we do all this just to make a wish?
409
00:31:10,407 --> 00:31:11,707
Yes, we do.
410
00:31:11,907 --> 00:31:15,283
We have a tournament to win,
so it can't hurt.
411
00:31:15,367 --> 00:31:19,077
- Let's go.
- Junghwan and Taejun aren't out yet.
412
00:31:19,157 --> 00:31:22,333
Junghwan said he'd kill anyone
who wakes him,
413
00:31:22,417 --> 00:31:24,417
and Taejun is down because he lost today.
414
00:31:24,497 --> 00:31:26,257
- Let's go.
- Okay.
415
00:31:26,757 --> 00:31:28,097
I see.
416
00:31:34,137 --> 00:31:35,607
Darn it.
417
00:31:52,317 --> 00:31:53,317
You're still up.
418
00:31:53,367 --> 00:31:55,283
Why are you barging into the men's dorm?
419
00:31:55,367 --> 00:31:57,707
Everyone went to make a wish.
420
00:31:58,497 --> 00:31:59,797
Let's go.
421
00:32:00,787 --> 00:32:04,507
Forget it. Why would a shooting star
grant me my wish?
422
00:32:07,707 --> 00:32:11,677
I wanted to go stargazing alone with you.
423
00:32:12,547 --> 00:32:17,477
Well… I thought we could watch it together
in the field or something.
424
00:32:17,967 --> 00:32:21,477
But if you don't want to,
we don't have to…
425
00:32:21,557 --> 00:32:22,897
Let's go.
426
00:32:30,397 --> 00:32:33,327
Are you sure there will be shooting stars?
427
00:32:33,947 --> 00:32:35,667
Did we miss them?
428
00:32:38,617 --> 00:32:42,627
I don't see anything sparkling. Do you?
429
00:32:42,917 --> 00:32:46,257
Forget shooting stars.
There are no stars, period.
430
00:32:48,377 --> 00:32:49,847
Yes, there are.
431
00:32:50,797 --> 00:32:52,717
We just can't see them.
432
00:32:52,877 --> 00:32:56,477
Why is it so hard to make a wish?
433
00:32:57,637 --> 00:32:59,397
What do you want to wish for?
434
00:33:05,097 --> 00:33:06,397
What is it?
435
00:33:09,567 --> 00:33:10,947
Nothing much.
436
00:33:12,647 --> 00:33:14,697
That I'll be cheered on.
437
00:33:17,657 --> 00:33:19,493
The reason it's hard for someone
438
00:33:19,577 --> 00:33:22,087
who lived on the court to leave it.
439
00:33:23,077 --> 00:33:25,967
For me, it was people cheering me on.
440
00:33:27,627 --> 00:33:30,713
- Park Taeyang!
- Park Taeyang!
441
00:33:30,797 --> 00:33:34,133
- You can do it!
- Park Taeyang!
442
00:33:34,217 --> 00:33:36,343
- Park Taeyang!
- Park Taeyang!
443
00:33:36,427 --> 00:33:39,977
They were screaming my name
at the top of their lungs.
444
00:33:41,177 --> 00:33:44,067
When else would I have people
cheer me on like that?
445
00:33:45,387 --> 00:33:46,897
I realized
446
00:33:47,647 --> 00:33:49,777
I needed those cheers.
447
00:33:51,687 --> 00:33:53,947
And I want to keep receiving them.
448
00:33:54,237 --> 00:33:55,997
As the person Park Taeyang.
449
00:33:57,737 --> 00:33:59,247
Congrats.
450
00:34:01,367 --> 00:34:04,087
You finally found your reason
for coming back.
451
00:34:05,957 --> 00:34:07,257
I did.
452
00:34:09,127 --> 00:34:12,547
The problem is,
there are no shooting stars.
453
00:34:19,047 --> 00:34:21,267
Wow. This is so comfy.
454
00:34:21,717 --> 00:34:23,017
Lie down.
455
00:34:31,357 --> 00:34:33,777
We should've brought a microscope.
456
00:34:35,237 --> 00:34:37,577
You mean telescope.
457
00:34:37,777 --> 00:34:39,657
It doesn't even surprise me anymore.
458
00:34:40,867 --> 00:34:44,457
Didn't you find my ignorance funny?
459
00:34:45,367 --> 00:34:46,797
Are you sick of it now?
460
00:34:47,997 --> 00:34:50,047
What do you want me to say?
461
00:34:51,787 --> 00:34:55,967
I don't know either… how I feel.
462
00:34:58,717 --> 00:35:00,517
You probably don't want to know.
463
00:35:04,137 --> 00:35:06,567
Because you don't think you can handle it.
464
00:35:13,517 --> 00:35:16,657
What would be your wish?
465
00:35:20,567 --> 00:35:21,957
To win?
466
00:35:22,447 --> 00:35:23,787
No.
467
00:35:26,997 --> 00:35:28,337
Wealth?
468
00:35:29,207 --> 00:35:30,547
Success?
469
00:35:31,537 --> 00:35:33,007
Happiness?
470
00:35:34,707 --> 00:35:37,007
To kiss you right now.
471
00:35:46,807 --> 00:35:49,227
Was that thunder?
472
00:35:49,937 --> 00:35:51,607
I think it's going to rain.
473
00:35:54,937 --> 00:35:56,367
What the heck?
474
00:36:00,647 --> 00:36:02,207
I'm speechless.
475
00:36:02,907 --> 00:36:05,377
We should blow up the Weather Service.
476
00:36:08,617 --> 00:36:10,587
Should we go tomorrow?
477
00:36:14,747 --> 00:36:17,547
Hey. I just felt a raindrop.
478
00:36:19,377 --> 00:36:20,677
Me too.
479
00:36:23,297 --> 00:36:25,887
- Look!
- Dang it!
480
00:36:25,967 --> 00:36:28,517
- Run!
- Get inside!
481
00:36:28,597 --> 00:36:30,227
Run!
482
00:36:47,197 --> 00:36:51,377
What meteor shower? It's a rain shower.
483
00:36:55,957 --> 00:36:59,637
If you're so desperate for that wish,
make it come true yourself.
484
00:37:02,257 --> 00:37:03,807
Just do it.
485
00:37:06,467 --> 00:37:08,307
Even if it rains.
486
00:37:09,427 --> 00:37:11,227
Even if someone tries to stop you.
487
00:37:16,857 --> 00:37:18,317
I'll just do it myself.
488
00:38:14,037 --> 00:38:15,627
So,
489
00:38:16,077 --> 00:38:19,627
will that wish that I desperately wanted
to make that night
490
00:38:20,127 --> 00:38:22,387
not come true?
491
00:38:27,427 --> 00:38:29,517
Hey. Who is that?
492
00:38:29,637 --> 00:38:30,967
Isn't she a student?
493
00:38:31,047 --> 00:38:33,517
Hey, Junghwan. She must be your fan.
494
00:38:36,477 --> 00:38:38,063
How cute.
495
00:38:38,147 --> 00:38:40,647
Junghwan, take a selfie with her.
496
00:38:40,727 --> 00:38:43,693
Nice, Junghwan. You've still got it.
497
00:38:43,777 --> 00:38:46,407
It's such a pain to be popular.
498
00:39:08,757 --> 00:39:10,227
Want an autograph?
499
00:39:18,847 --> 00:39:21,013
- Let's go in.
- Yes, sir.
500
00:39:21,097 --> 00:39:23,617
- Okay.
- Hey, Taeyang.
501
00:39:29,487 --> 00:39:32,407
PARK TAEYANG
GOOD LUCK
502
00:39:35,157 --> 00:39:36,707
Hey.
503
00:39:38,157 --> 00:39:40,077
PARK TAEYANG
GOOD LUCK
504
00:39:46,457 --> 00:39:47,957
CAFE, SUNSHINE
505
00:39:48,877 --> 00:39:50,307
Who are you?
506
00:39:55,347 --> 00:39:56,843
What is this?
507
00:39:56,927 --> 00:39:58,937
Just take it.
508
00:39:59,807 --> 00:40:02,947
I came to cheer you on. Good luck!
509
00:40:06,437 --> 00:40:08,657
You even have a fan.
510
00:40:10,107 --> 00:40:12,907
She's my little sister.
511
00:40:24,247 --> 00:40:26,677
You're a knucklehead too, aren't you?
512
00:40:32,877 --> 00:40:34,687
I guess
513
00:40:35,927 --> 00:40:37,857
there were shooting stars that night.
514
00:40:39,217 --> 00:40:42,317
They were just hidden behind the clouds,
that's all.
515
00:40:46,357 --> 00:40:49,357
FIRST DAY OF MIXED DOUBLES
516
00:40:49,437 --> 00:40:50,737
- Is it?
- Passing through.
517
00:40:50,817 --> 00:40:52,697
- Hey.
- Right? I have a good feeling about it.
518
00:40:52,777 --> 00:40:54,197
Especially this week.
519
00:40:54,277 --> 00:40:55,907
- I'm going to the bathroom.
- Be quick.
520
00:40:55,987 --> 00:40:57,577
- Hurry up.
- Okay.
521
00:41:16,087 --> 00:41:18,767
Oh, no. I have a high fever.
522
00:41:20,887 --> 00:41:24,737
Yikes. That's the ladies' room.
523
00:41:27,937 --> 00:41:31,157
Yumin! Are you inside?
524
00:41:32,317 --> 00:41:33,907
Come out…
525
00:41:35,567 --> 00:41:38,787
Hey. Are you very sick?
526
00:41:40,407 --> 00:41:41,707
It's 39 degrees.
527
00:41:52,877 --> 00:41:54,307
You okay?
528
00:41:54,967 --> 00:41:56,677
I didn't know you had a sister.
529
00:41:56,967 --> 00:41:59,177
Don't ask about my past.
530
00:41:59,257 --> 00:42:00,723
What about your present?
531
00:42:00,807 --> 00:42:04,317
It didn't seem bad
from what I saw earlier.
532
00:42:05,097 --> 00:42:06,097
If you're down...
533
00:42:06,137 --> 00:42:07,737
Let's do well today.
534
00:42:08,778 --> 00:42:10,368
My bloodline is watching.
535
00:42:17,027 --> 00:42:18,327
Let me see.
536
00:42:19,947 --> 00:42:21,243
You're burning up.
537
00:42:21,327 --> 00:42:22,837
Are you really okay?
538
00:42:25,117 --> 00:42:27,167
Actually, I scammed you.
539
00:42:28,377 --> 00:42:29,757
What?
540
00:42:30,207 --> 00:42:32,757
I'm always like this before a big match.
541
00:42:34,508 --> 00:42:36,593
Catching a cold or the flu,
having stomachaches
542
00:42:36,677 --> 00:42:38,883
and appendicitis are the norm.
543
00:42:38,967 --> 00:42:41,513
I once fell on the bus and broke my nose.
544
00:42:41,597 --> 00:42:43,973
I even sprained my finger
while squeezing a ketchup packet.
545
00:42:44,057 --> 00:42:46,987
- Anytime I have a big match...
- Take this.
546
00:42:47,517 --> 00:42:49,147
It'll bring your fever down.
547
00:42:49,767 --> 00:42:53,027
I had a 40-degree fever last time,
and this got rid of it.
548
00:42:53,144 --> 00:42:54,444
Sorry.
549
00:42:55,147 --> 00:42:58,957
We need to crush those who bad-mouth you
for getting kicked off the national team.
550
00:42:59,447 --> 00:43:00,867
But because of me…
551
00:43:02,867 --> 00:43:04,747
You're not cursed.
552
00:43:04,896 --> 00:43:06,287
You get sick before big matches.
553
00:43:06,371 --> 00:43:08,073
This is only the round of 32.
554
00:43:08,157 --> 00:43:09,833
I've made it to the Olympics.
555
00:43:09,917 --> 00:43:13,927
Still. It's our first tournament together.
556
00:43:14,887 --> 00:43:17,067
It's very important to me.
557
00:43:18,377 --> 00:43:19,807
I really am cursed.
558
00:43:20,797 --> 00:43:22,227
It's over.
559
00:43:24,137 --> 00:43:25,687
Yumin.
560
00:43:26,293 --> 00:43:27,803
Look at me.
561
00:43:28,110 --> 00:43:30,200
- Why?
- Come on.
562
00:43:32,897 --> 00:43:35,733
I'm stronger than your curse.
563
00:43:35,817 --> 00:43:39,077
How much do you want to win by today?
Say the word. I'll do it.
564
00:44:15,267 --> 00:44:16,777
We got this.
565
00:44:22,737 --> 00:44:25,327
Hey. I feel better now.
566
00:44:26,027 --> 00:44:28,667
What I gave you was a vitamin.
567
00:44:28,947 --> 00:44:30,123
What?
568
00:44:30,207 --> 00:44:32,257
It was a vitamin, not medicine.
569
00:44:32,537 --> 00:44:34,087
You never had a fever.
570
00:44:40,877 --> 00:44:42,267
You're lying, right?
571
00:44:42,757 --> 00:44:44,097
Whatever.
572
00:45:01,237 --> 00:45:05,457
Awesome! Park Taeyang!
573
00:45:06,777 --> 00:45:10,287
He used to be with Seoul City Hall, right?
Park Taejun.
574
00:45:11,407 --> 00:45:13,257
I don't remember.
575
00:45:13,707 --> 00:45:16,127
He's pretty good though. He's got power.
576
00:45:16,272 --> 00:45:19,042
He wasn't very memorable, but…
577
00:45:20,671 --> 00:45:22,971
Coach Lee Taesang trained him well.
578
00:45:24,007 --> 00:45:25,807
Taeyang stands out too.
579
00:45:25,962 --> 00:45:28,562
Wow. They play so well together.
580
00:45:34,057 --> 00:45:35,487
They're okay, I guess.
581
00:45:51,487 --> 00:45:54,087
Hey! Guys!
582
00:45:55,077 --> 00:45:58,007
You two played well together today.
583
00:45:58,547 --> 00:46:01,043
Stay as focused as you were today.
584
00:46:01,127 --> 00:46:02,427
- Yes, sir!
- Yes, sir!
585
00:46:03,877 --> 00:46:05,677
Go for the win.
586
00:46:06,797 --> 00:46:09,147
Put some pressure on yourselves.
587
00:46:10,807 --> 00:46:11,973
- Yes, sir!
- Yes, sir!
588
00:46:12,057 --> 00:46:12,933
Good.
589
00:46:13,017 --> 00:46:15,393
- Dad!
- Hey. Slow down.
590
00:46:15,477 --> 00:46:16,937
Of all the…
591
00:46:17,557 --> 00:46:21,357
I said to separate yourselves
when you're off the court!
592
00:46:21,437 --> 00:46:24,197
We're partners. We should be as one.
593
00:46:25,002 --> 00:46:27,372
Did you see our match?
We played as if we were one.
594
00:46:27,415 --> 00:46:29,673
Hey, Yumin… A pro…
595
00:46:29,697 --> 00:46:31,447
A pro needs to be professional.
596
00:46:31,527 --> 00:46:33,287
- I...
- Once the match is over, that's it.
597
00:46:33,367 --> 00:46:35,163
Your match is over,
so go your separate ways.
598
00:46:35,247 --> 00:46:36,873
- Get away from her.
- Coach.
599
00:46:36,957 --> 00:46:39,997
- What?
- I need to get going.
600
00:46:40,077 --> 00:46:41,837
- Okay. Go.
- See you later.
601
00:46:41,957 --> 00:46:44,637
Hey! Walk! You should go too.
602
00:46:47,344 --> 00:46:49,444
I need to discuss the match with her.
603
00:46:49,833 --> 00:46:51,133
Let go of her hand.
604
00:46:51,537 --> 00:46:54,047
How dare you grab her hand?
605
00:46:55,627 --> 00:46:57,757
I'll do my best.
606
00:46:58,352 --> 00:46:59,892
- You'll do your best on what?
- Well…
607
00:46:59,943 --> 00:47:02,343
You'll do your best on what, you punk?
Hey!
608
00:47:02,427 --> 00:47:04,847
- Step out of the way. Move.
- Dad. I love you.
609
00:47:04,927 --> 00:47:06,437
- Get over here.
- Dad.
610
00:47:06,717 --> 00:47:08,437
- Dad.
- You punk.
611
00:47:13,333 --> 00:47:15,503
Did she leave already?
612
00:47:20,817 --> 00:47:22,657
KIDDO
613
00:47:27,577 --> 00:47:30,287
Hey. Where are you? Let's meet up.
614
00:47:30,367 --> 00:47:34,007
I may cut school,
but I never skip my academy.
615
00:47:34,106 --> 00:47:36,272
It's money that can't be wasted.
616
00:47:36,537 --> 00:47:37,917
I'm at the bus stop.
617
00:47:37,997 --> 00:47:40,427
I see. You left already.
618
00:47:41,257 --> 00:47:42,883
Get back safely.
619
00:47:42,967 --> 00:47:46,517
Don't cut school either next time.
620
00:47:46,927 --> 00:47:48,513
Anyway, you know something?
621
00:47:48,597 --> 00:47:51,857
Mom went to the temple today
when she heard you were playing.
622
00:47:53,387 --> 00:47:55,857
She goes often because of you.
623
00:47:56,057 --> 00:47:57,817
To pray you do well.
624
00:47:59,277 --> 00:48:02,447
She should just use that time to call you.
625
00:48:03,197 --> 00:48:05,037
She makes no sense.
626
00:48:06,117 --> 00:48:09,167
But I wanted to tell you regardless.
627
00:48:11,697 --> 00:48:13,087
I'll take you
628
00:48:13,997 --> 00:48:15,757
out to eat next time.
629
00:48:16,167 --> 00:48:17,587
Call me.
630
00:48:17,667 --> 00:48:19,877
I will. My bus is here.
631
00:48:19,957 --> 00:48:23,057
One more thing. You were super cool today.
632
00:48:37,397 --> 00:48:38,697
Here.
633
00:48:39,937 --> 00:48:41,777
Do you feel better?
634
00:48:41,897 --> 00:48:44,577
Yes. That placebo was awesome.
635
00:48:44,917 --> 00:48:47,386
How did a vitamin bring down my fever?
636
00:48:47,470 --> 00:48:50,083
It really is mind over matter.
637
00:48:50,167 --> 00:48:52,127
It really was medicine.
638
00:48:52,911 --> 00:48:54,291
What?
639
00:48:54,907 --> 00:48:57,427
You kept stressing about being cursed.
640
00:48:58,153 --> 00:48:59,403
"It's no big deal.
641
00:48:59,428 --> 00:49:02,456
Even a vitamin can bring down a fever
if I think it's medicine."
642
00:49:02,540 --> 00:49:03,840
So you'd think that.
643
00:49:07,695 --> 00:49:10,746
You know that once you break a curse,
it's gone forever, right?
644
00:49:10,830 --> 00:49:14,090
Your curse was broken today.
Don't forget that.
645
00:49:18,745 --> 00:49:20,635
This will make sure I don't forget.
646
00:49:35,265 --> 00:49:36,645
Let's…
647
00:49:38,435 --> 00:49:39,945
never forget.
648
00:50:09,704 --> 00:50:11,044
What?
649
00:50:12,454 --> 00:50:15,424
He's playing mixed doubles with that girl?
650
00:50:15,504 --> 00:50:16,804
Yeah.
651
00:50:20,254 --> 00:50:22,184
Are they still together?
652
00:50:22,804 --> 00:50:24,434
How would I know?
653
00:50:25,594 --> 00:50:29,604
They wanted to play together,
so I told them to do as they pleased.
654
00:50:33,050 --> 00:50:34,480
Taeyang and I…
655
00:50:36,444 --> 00:50:37,784
made up?
656
00:50:38,944 --> 00:50:40,400
Is that the right term?
657
00:50:40,484 --> 00:50:41,994
Anyway, we're cool now.
658
00:50:44,176 --> 00:50:46,606
How can you get past it?
659
00:50:47,244 --> 00:50:48,740
I thought I couldn't,
660
00:50:48,824 --> 00:50:51,294
but I realized it was nothing once I did.
661
00:50:57,464 --> 00:50:59,344
You should watch Taejun play.
662
00:50:59,634 --> 00:51:00,464
Are you…
663
00:51:00,544 --> 00:51:03,894
How can I watch him play with the girl
who did this to you?
664
00:51:04,384 --> 00:51:07,934
Gosh. You may have gotten past it,
665
00:51:08,014 --> 00:51:09,434
but I haven't.
666
00:51:09,514 --> 00:51:11,064
Mom.
667
00:51:12,224 --> 00:51:13,564
What's wrong with me?
668
00:51:16,604 --> 00:51:19,324
I retired a little early, that's all.
669
00:51:20,314 --> 00:51:22,114
My life isn't ruined.
670
00:51:25,488 --> 00:51:28,958
Because you keep feeling sorry for me,
671
00:51:30,454 --> 00:51:32,294
I feel like
672
00:51:33,034 --> 00:51:35,094
I'm a failure.
673
00:51:39,334 --> 00:51:41,684
If you keep hurting because of me,
674
00:51:42,044 --> 00:51:44,934
I'll never be able
to move on from what happened.
675
00:51:47,264 --> 00:51:49,604
"You're doing great."
676
00:51:50,724 --> 00:51:52,020
Just cheer me on.
677
00:51:52,104 --> 00:51:54,364
That way, I can be strong and do better.
678
00:51:56,894 --> 00:51:59,494
Here. Eat this and be strong too.
679
00:51:59,854 --> 00:52:01,770
Gosh. No.
680
00:52:01,854 --> 00:52:03,284
Eat it.
681
00:52:05,784 --> 00:52:07,454
Isn't it yummy?
682
00:52:09,534 --> 00:52:10,874
It's sweet.
683
00:52:11,364 --> 00:52:12,674
Is it?
684
00:52:18,794 --> 00:52:21,290
You started eating without me?
That's messed up.
685
00:52:21,374 --> 00:52:22,590
There's a slice left.
686
00:52:22,674 --> 00:52:24,594
Freeze! Don't move!
687
00:52:24,794 --> 00:52:27,604
I haven't eaten yet either.
Is it me or Taejun?
688
00:52:29,924 --> 00:52:31,224
It's you, of course.
689
00:52:32,724 --> 00:52:34,270
But it's first come, first served.
690
00:52:34,354 --> 00:52:36,654
Nice. You've got principles.
691
00:52:38,224 --> 00:52:40,614
You didn't get here first. You're cutting.
692
00:52:41,104 --> 00:52:44,494
This is worse than "Who do you love more,
Mommy or Daddy?"
693
00:52:47,047 --> 00:52:50,437
Nothing gets done without a captain.
694
00:52:52,864 --> 00:52:55,424
Your captain will decide for you.
Come with me.
695
00:53:02,454 --> 00:53:05,568
Ready? Go!
696
00:53:11,634 --> 00:53:13,724
You and Taeyang lucked out
with the brackets.
697
00:53:13,804 --> 00:53:15,810
You don't meet us until the finals.
698
00:53:15,894 --> 00:53:17,064
Really?
699
00:53:17,144 --> 00:53:19,354
We didn't even check.
We must make you nervous.
700
00:53:19,434 --> 00:53:21,984
We'll breeze our way to the finals,
701
00:53:22,064 --> 00:53:23,944
so work your butt off to catch up.
702
00:53:24,024 --> 00:53:26,820
We'll see you at the finals then.
703
00:53:26,904 --> 00:53:28,574
Okay. Fine.
704
00:53:40,204 --> 00:53:43,424
You two are too provocative.
You almost kissed.
705
00:53:45,634 --> 00:53:47,550
Dang it. Forget this.
706
00:53:47,634 --> 00:53:49,760
Hey. Our lips didn't touch.
707
00:53:49,844 --> 00:53:51,684
It's gross just thinking about it.
708
00:53:53,804 --> 00:53:55,234
Help yourself.
709
00:53:55,684 --> 00:53:58,524
Why that… You disgusting jerk.
710
00:54:03,774 --> 00:54:06,274
Hey, doesn't it look like he's limping?
711
00:54:06,354 --> 00:54:07,994
He must be tired.
712
00:54:32,134 --> 00:54:33,974
I'll treat you better.
713
00:54:36,434 --> 00:54:38,024
Hang on a little longer.
714
00:55:23,474 --> 00:55:26,074
I watched Park Taejun closely.
715
00:55:27,694 --> 00:55:30,484
He's pretty good. How is he?
716
00:55:30,564 --> 00:55:32,074
Why? You want him?
717
00:55:33,024 --> 00:55:35,240
You may not know
since you only work with athletes
718
00:55:35,324 --> 00:55:38,034
that are premade at the training center,
719
00:55:38,114 --> 00:55:44,084
but discovering a raw gem
takes real special talent.
720
00:55:45,124 --> 00:55:48,464
Coach Kim, Taejun and Taeyang
stood out to you too, I guess.
721
00:55:48,874 --> 00:55:53,304
Don't get me started. My phone
is ringing off the hook because of them.
722
00:55:53,964 --> 00:55:57,814
I didn't do anything.
They did it all themselves.
723
00:55:58,014 --> 00:55:59,814
Yes, that's correct.
724
00:56:00,264 --> 00:56:03,854
It's rare for someone to improve
so dramatically like this.
725
00:56:03,934 --> 00:56:06,814
Our kids are persistent.
726
00:56:06,894 --> 00:56:09,784
They remind me of myself back in the day.
727
00:56:11,564 --> 00:56:13,244
Yes.
728
00:56:13,734 --> 00:56:16,704
You're publishing an article already?
They haven't even won yet.
729
00:56:17,034 --> 00:56:20,204
Please pick a nice picture of them.
730
00:56:20,324 --> 00:56:23,254
Do you need one of me? No, right?
731
00:56:24,164 --> 00:56:25,584
Of course not.
732
00:56:25,874 --> 00:56:27,884
Well, if you do…
733
00:56:28,164 --> 00:56:30,390
MIXED DOUBLES TAEJUN AND TAEYANG,
A MUST-WATCH! WILL THEY TURN IT AROUND?
734
00:56:30,414 --> 00:56:31,844
Let me see.
735
00:56:35,594 --> 00:56:38,854
Nice, Park twins.
You even have an article about you.
736
00:56:39,424 --> 00:56:41,364
"A must-watch! Will they turn it around?"
737
00:56:41,594 --> 00:56:43,694
You've finally made it to the finals.
738
00:56:44,804 --> 00:56:46,564
What are we supposed to do?
739
00:56:46,854 --> 00:56:49,904
Are we supposed to root for Junghwan
or the two of you?
740
00:56:50,354 --> 00:56:53,984
On their side, Yumin's from Somang Bank.
741
00:56:54,064 --> 00:56:57,584
Of course, you have to root for us. Right?
742
00:56:58,154 --> 00:57:00,994
- Let's go. I'm tired.
- Taejun isn't here yet.
743
00:57:01,074 --> 00:57:02,834
Let's just leave him.
744
00:57:03,074 --> 00:57:05,924
- Let's go! Let's go.
- Let's go.
745
00:57:06,624 --> 00:57:08,594
Hey! You'd better wait!
746
00:57:15,424 --> 00:57:18,104
It's finally the finals tomorrow.
747
00:57:18,424 --> 00:57:20,264
The finals that I've been dreaming of.
748
00:57:21,304 --> 00:57:24,644
Please let us do well. Please.
749
00:58:04,134 --> 00:58:06,394
The swelling is bad.
750
00:58:07,514 --> 00:58:09,024
And it feels hot.
751
00:58:10,974 --> 00:58:12,524
Try flexing.
752
00:58:15,734 --> 00:58:17,244
Again.
753
00:58:29,584 --> 00:58:32,674
No matches. I prohibit it.
754
00:58:33,874 --> 00:58:35,974
I just need to play one more match.
755
00:58:55,434 --> 00:58:59,914
However, life never goes my way.
756
00:59:11,664 --> 00:59:18,674
MIXED DOUBLES FINALS
757
00:59:27,764 --> 00:59:29,144
AMBULANCE
758
00:59:39,404 --> 00:59:40,780
Taejun.
759
00:59:40,864 --> 00:59:44,664
Do you think…
the shooting stars fell that night?
760
01:00:19,234 --> 01:00:21,194
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
761
01:00:21,274 --> 01:00:24,280
Can't you give me a chance just this once?
762
01:00:24,364 --> 01:00:25,744
I don't think I can do that.
763
01:00:25,829 --> 01:00:28,284
No matches. I prohibit it.
764
01:00:28,364 --> 01:00:31,830
I'm going to do well in the match
and tell you how I feel.
765
01:00:31,914 --> 01:00:33,512
Be honest. It's really bad, isn't it?
766
01:00:33,596 --> 01:00:36,254
I'm fine. Do you want it to hurt?
767
01:00:37,454 --> 01:00:39,384
- Coach.
- What's wrong? An injury?
768
01:00:39,714 --> 01:00:41,884
Don't forget even for a second
769
01:00:42,373 --> 01:00:44,013
that you are loved.
770
01:00:44,134 --> 01:00:47,054
Because I'll love you
without stopping for a single second.
771
01:00:47,139 --> 01:00:49,648
[Translated by Jeong Lee]
53456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.