Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:03,398
- Synced & corrected by L0tech -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,957
(LIVELY GUITAR MUSIC PLAYING)
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,052
♪♪
4
00:00:40,763 --> 00:00:42,806
♪♪
5
00:01:08,401 --> 00:01:10,487
♪♪
6
00:01:36,012 --> 00:01:38,097
♪♪
7
00:01:45,209 --> 00:01:46,700
Hello, Mrs. Harberg.
Welcome to Paris.
8
00:01:46,710 --> 00:01:48,295
- Hi.
- Would you please follow me?
9
00:02:07,845 --> 00:02:09,622
_
10
00:02:09,632 --> 00:02:11,547
_
11
00:02:11,557 --> 00:02:13,340
Mira, this is yours.
12
00:02:13,350 --> 00:02:15,561
- Sorry we kept you waiting.
- No worries.
13
00:02:16,604 --> 00:02:18,731
(LIVELY GUITAR CONTINUES)
14
00:02:39,877 --> 00:02:41,718
Oh, wow.
15
00:02:41,728 --> 00:02:44,127
Thank God this is our last stop.
16
00:02:44,137 --> 00:02:47,463
I am so sick
of discussing "Doomsday,"
17
00:02:47,473 --> 00:02:49,950
and why Nausicaa sliced her
superhero husband's throat
18
00:02:49,960 --> 00:02:51,516
and cut off his testicles.
19
00:02:51,526 --> 00:02:53,071
It's the strongest
scene in the film.
20
00:02:53,081 --> 00:02:55,114
- Creepy as fuck, though.
- Yeah, but point is,
21
00:02:55,124 --> 00:02:57,105
it feels good when he dies.
22
00:02:57,115 --> 00:02:59,399
I mean, it's shocking.
No one expects it.
23
00:02:59,409 --> 00:03:00,714
And he's the lead.
24
00:03:00,724 --> 00:03:03,482
How often does a lead die
halfway through the movie?
25
00:03:03,492 --> 00:03:06,556
- DRIVER: Are you okay with the AC?
- Yeah, it's fine. Thanks.
26
00:03:06,566 --> 00:03:09,618
I mean, honestly, that's why
the film's a hit in the U.S.
27
00:03:09,628 --> 00:03:12,162
- And it will be in France, too.
- Yeah. Good for Herman.
28
00:03:12,172 --> 00:03:14,108
And good for you.
29
00:03:14,118 --> 00:03:15,332
You needed a hit.
30
00:03:15,342 --> 00:03:17,920
Regina, I don't need a hit.
I need a good movie.
31
00:03:17,930 --> 00:03:20,295
Yeah, but blockbusters let
you make the movies you love.
32
00:03:20,305 --> 00:03:23,173
And spend the next
two months in Paris
33
00:03:23,183 --> 00:03:26,301
- shooting "The Vampires."
- Yeah, with René Vidal.
34
00:03:26,311 --> 00:03:27,844
I worshipped him in film school.
35
00:03:27,854 --> 00:03:30,013
You should tell him.
He'll be thrilled.
36
00:03:30,023 --> 00:03:32,682
- I wouldn't dare.
- Then I'll tell him for you.
37
00:03:32,692 --> 00:03:35,727
I can't believe I finally get
to meet René in person tomorrow.
38
00:03:35,737 --> 00:03:37,906
I'm so sick of Zoom.
39
00:03:39,232 --> 00:03:40,273
Hey.
40
00:03:40,283 --> 00:03:42,192
- (SPEAKING FRENCH)
- Hello, hello.
41
00:03:42,202 --> 00:03:44,069
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
42
00:03:44,079 --> 00:03:45,403
- Ah, this is Mira.
- Hi.
43
00:03:45,413 --> 00:03:48,031
- Welcome to the Plaza Athénée.
- MIRA: Thank you.
44
00:03:48,041 --> 00:03:49,407
May I show you to your suite?
45
00:03:49,417 --> 00:03:50,742
- MIRA: Ah, y...
- Oh, is it possible to look
46
00:03:50,752 --> 00:03:52,879
at the schedule before you rest?
47
00:03:54,047 --> 00:03:56,039
Uh, yeah, sure.
48
00:03:56,049 --> 00:03:58,750
Shall we go to the lounge?
49
00:03:58,760 --> 00:04:00,627
- Yeah.
- BELLMAN: This is your key.
50
00:04:00,637 --> 00:04:02,838
- Thank you very much.
- BELLMAN: Pleasure.
51
00:04:02,848 --> 00:04:04,840
Have a nice day. See you later.
52
00:04:04,850 --> 00:04:05,850
So...
53
00:04:06,643 --> 00:04:08,927
we start with
the "Vogue" photoshoot.
54
00:04:08,937 --> 00:04:11,622
Remember? They want you
in your "Doomsday" spacesuit.
55
00:04:13,108 --> 00:04:15,478
I asked you.
You said it was fine.
56
00:04:16,069 --> 00:04:17,856
- Did I?
- You did,
57
00:04:17,866 --> 00:04:20,388
but, I mean, we can still tell them
you're not comfortable with it.
58
00:04:20,398 --> 00:04:21,606
No. It's fine, it's fine.
59
00:04:21,616 --> 00:04:24,161
Then, as agreed, we do TV.
60
00:04:24,953 --> 00:04:28,042
Simple network spots.
61
00:04:30,000 --> 00:04:31,472
Here's the list.
62
00:04:33,837 --> 00:04:34,921
Thank you.
63
00:04:38,998 --> 00:04:41,240
Wait, what's the second one?
Did we agree on that?
64
00:04:41,250 --> 00:04:43,409
Yes, we discussed it.
It's a real big deal.
65
00:04:43,419 --> 00:04:46,079
Two and a half to 3 million
viewers a night.
66
00:04:46,089 --> 00:04:47,455
We give them 15 minutes.
67
00:04:47,465 --> 00:04:48,790
Then, uh, we come
back to the hotel,
68
00:04:48,800 --> 00:04:50,917
and you have one hour
to prepare for the premiere.
69
00:04:50,927 --> 00:04:52,668
You'll introduce
the film on stage.
70
00:04:52,678 --> 00:04:54,712
Herman will be there as well.
71
00:04:54,722 --> 00:04:57,507
- Ooh, Herman.
- MICHELLE: Yes.
72
00:04:57,517 --> 00:04:59,727
The director's in town
with his new wife.
73
00:05:01,406 --> 00:05:02,871
Laurie?
74
00:05:03,773 --> 00:05:05,179
So, uh...
75
00:05:05,189 --> 00:05:07,934
no one was gonna
tell me Laurie is here?
76
00:05:07,944 --> 00:05:09,936
It's our last
European premiere date,
77
00:05:09,946 --> 00:05:12,939
and Herman thought that you'd
like to celebrate together.
78
00:05:12,949 --> 00:05:14,148
- Oh.
- I only heard
79
00:05:14,158 --> 00:05:16,818
Laurie was comin'
an hour ago. I'm sorry.
80
00:05:16,828 --> 00:05:18,236
MICHELLE: He brought Laurie
because they wanted
81
00:05:18,246 --> 00:05:21,996
a romantic weekend in Paris
before going back to LA.
82
00:05:22,708 --> 00:05:24,242
Regina, did you know about this?
83
00:05:24,252 --> 00:05:26,295
No, absolutely not.
84
00:05:27,338 --> 00:05:28,454
I swear.
85
00:05:28,464 --> 00:05:30,331
Laurie used to be
Mira's assistant
86
00:05:30,341 --> 00:05:32,250
for three years.
87
00:05:32,260 --> 00:05:34,127
I had no idea.
88
00:05:34,137 --> 00:05:35,545
- Yeah.
- She and Herman met on set,
89
00:05:35,555 --> 00:05:38,399
- and they married a week after wrap.
- Excuse me?
90
00:05:38,409 --> 00:05:40,091
Is there something you
want me to do about it?
91
00:05:40,101 --> 00:05:42,573
- No... Yeah, it's fine.
- No, okay.
92
00:05:43,104 --> 00:05:45,513
REGINA: At least Herman
made it this time.
93
00:05:45,523 --> 00:05:48,266
Well, he skipped most
of the premiere dates.
94
00:05:48,276 --> 00:05:51,735
He promised to come
to Stockholm and Rome...
95
00:05:51,745 --> 00:05:53,104
but he bailed.
96
00:05:53,114 --> 00:05:55,300
Well, he's working
on a new project.
97
00:05:55,310 --> 00:05:56,378
Marvel.
98
00:05:56,388 --> 00:05:58,276
- Oh, of course.
- A sequel.
99
00:05:58,286 --> 00:05:59,902
A sequel to what?
100
00:05:59,912 --> 00:06:01,487
I don't know. I lost track.
101
00:06:01,497 --> 00:06:03,531
Sequel to a whole bunch of them.
102
00:06:03,541 --> 00:06:05,836
- Saw it in the trades.
- Okay, the set is ready.
103
00:06:05,846 --> 00:06:06,909
You can come with me.
104
00:06:06,919 --> 00:06:10,047
(ELECTRONIC MUSIC PLAYING)
105
00:06:10,798 --> 00:06:12,748
(SPEAKING FRENCH)
106
00:06:12,758 --> 00:06:15,001
- PHOTOGRAPHER: Hello.
- Hi.
107
00:06:15,011 --> 00:06:17,723
So, production
sent me a few, and..
108
00:06:17,733 --> 00:06:20,192
- I brought a few, so, okay.
- MIRA: Double guns?
109
00:06:20,202 --> 00:06:21,799
PHOTOGRAPHER: Yeah, whatever
you feel comfortable with.
110
00:06:21,809 --> 00:06:24,145
All right... On the cross.
111
00:06:25,438 --> 00:06:27,096
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
112
00:06:27,106 --> 00:06:29,567
(LASER GUN EFFECTS)
113
00:06:31,819 --> 00:06:34,645
Face me completely.
Open a little bit more the feet.
114
00:06:34,655 --> 00:06:37,315
And, yeah, good.
115
00:06:37,325 --> 00:06:38,460
- (LAUGHTER)
- No, uh,
116
00:06:38,470 --> 00:06:40,736
when we were shooting "Doomsday," uh,
117
00:06:40,746 --> 00:06:43,863
none of us imagined
it would be so big.
118
00:06:43,873 --> 00:06:45,907
Maybe Herman had
another perspective.
119
00:06:45,917 --> 00:06:47,617
- (LAUGHTER)
- No, I-I... We were just,
120
00:06:47,627 --> 00:06:50,036
you know, trying to make it
as good as we could,
121
00:06:50,046 --> 00:06:52,997
as believable as possible,
122
00:06:53,007 --> 00:06:56,167
which is a challenge when
it's about superheroes.
123
00:06:56,177 --> 00:06:57,668
Don't you think
it struck a nerve
124
00:06:57,678 --> 00:07:00,171
because of present-day
politics in Europe?
125
00:07:00,181 --> 00:07:01,631
What kind of politics?
126
00:07:01,641 --> 00:07:03,257
The rise of populism.
127
00:07:03,267 --> 00:07:05,414
- Gender equality.
- Gender equality?
128
00:07:05,424 --> 00:07:09,347
Um... feels ever-present to me.
129
00:07:09,357 --> 00:07:11,849
Cutting off Ragnar's testicles
130
00:07:11,859 --> 00:07:13,809
was a pretty radical act.
131
00:07:13,819 --> 00:07:16,979
- It was in the screenplay.
- (LAUGHTER)
132
00:07:16,989 --> 00:07:19,607
- But you sold it.
- Yeah, but I try my best
133
00:07:19,617 --> 00:07:22,693
to be as, as honest as possible,
134
00:07:22,703 --> 00:07:25,071
and try to channel
the woman I play.
135
00:07:25,081 --> 00:07:27,740
But yeah, this...
was a tough one.
136
00:07:27,750 --> 00:07:30,743
- Especially for Ragnar.
- (LAUGHTER)
137
00:07:30,753 --> 00:07:31,911
In an interview you said
138
00:07:31,921 --> 00:07:34,330
you were concerned
with the future of Europe,
139
00:07:34,340 --> 00:07:37,041
and the unraveling
of democracy in Hungary.
140
00:07:37,051 --> 00:07:40,878
I shot a film there.
Love Budapest.
141
00:07:40,888 --> 00:07:42,755
Um, but European politics?
142
00:07:42,765 --> 00:07:45,725
I, I, I can't say I...
143
00:07:45,735 --> 00:07:47,343
I don't know much about that.
144
00:07:47,353 --> 00:07:48,886
Maybe Herman said something.
145
00:07:48,896 --> 00:07:50,846
Yeah, but, uh, you approved.
146
00:07:50,856 --> 00:07:52,723
Maybe I nodded, uh.
147
00:07:52,733 --> 00:07:56,769
I-I... No, but honestly,
I don't have a clue.
148
00:07:56,779 --> 00:07:59,355
The only thing
I can say is that, um,
149
00:07:59,365 --> 00:08:02,191
Herman's set
is not exactly a democracy.
150
00:08:02,201 --> 00:08:05,035
- (LAUGHTER)
- What do you mean by that?
151
00:08:05,045 --> 00:08:08,781
I was joking. Don't make me say
things I'll regret.
152
00:08:08,791 --> 00:08:11,867
(UPBEAT CLUB MUSIC PLAYING)
153
00:08:11,877 --> 00:08:13,963
(FANS CHEERING)
154
00:08:18,509 --> 00:08:19,593
Thank you.
155
00:08:22,346 --> 00:08:24,098
Hi. (LAUGHS)
156
00:08:24,932 --> 00:08:27,059
(EXCITED CHATTER)
157
00:08:32,648 --> 00:08:34,859
Of course, of course.
What's your name?
158
00:08:36,027 --> 00:08:37,935
♪♪
159
00:08:37,945 --> 00:08:41,063
- (FANS SHOUTING "MIRA")
- We should go, sorry.
160
00:08:41,073 --> 00:08:44,493
Okay, I'll, I'll, I'll come after,
after the show.
161
00:08:47,204 --> 00:08:49,572
PHOTOGRAPHERS: Herman, Herman!
162
00:08:49,582 --> 00:08:51,334
"Doomsday," bitch.
163
00:08:52,418 --> 00:08:53,919
PHOTOGRAPHER: Herman, Herman!
164
00:08:59,633 --> 00:09:02,752
- Isn't she beautiful?
- (PHOTOGRAPHERS SHOUTING)
165
00:09:02,762 --> 00:09:03,794
"Doomsday"!
166
00:09:03,804 --> 00:09:05,046
- I'm so sorry.
- Hold on. Just two more.
167
00:09:05,056 --> 00:09:06,464
- Just two more.
- We have to cut it short.
168
00:09:06,474 --> 00:09:08,703
- I'm sorry. Thank you.
- PHOTOGRAPHER: Herman
169
00:09:08,713 --> 00:09:10,298
PHOTOGRAPHER: Herman, please!
170
00:09:11,062 --> 00:09:12,094
Right this way.
171
00:09:12,104 --> 00:09:14,138
(CROWD SHOUTING "MIRA")
172
00:09:14,148 --> 00:09:16,400
(CAMERAS CLICKING)
173
00:09:23,282 --> 00:09:28,444
♪ I spotted six red cannas ♪
174
00:09:28,454 --> 00:09:31,113
We're gonna skip the audience,
but this is David,
175
00:09:31,123 --> 00:09:33,574
a journalist from
a major cable network.
176
00:09:33,584 --> 00:09:35,785
- Okay, great.
- DAVID: Hi.
177
00:09:35,795 --> 00:09:37,286
- Bonsoir.
- Bonsoir.
178
00:09:37,296 --> 00:09:39,830
Is it true you'll be shooting
a series in Paris soon?
179
00:09:39,840 --> 00:09:41,082
That is true.
180
00:09:41,092 --> 00:09:42,708
I start shooting in a few days,
181
00:09:42,718 --> 00:09:44,377
and I'll be here for a while.
182
00:09:44,387 --> 00:09:46,879
I heard it's a remake
of a French silent film.
183
00:09:46,889 --> 00:09:48,214
"The Vampires."
184
00:09:48,224 --> 00:09:51,092
Uh, it was shot by
Louis Feuillade in 1916,
185
00:09:51,102 --> 00:09:53,844
and I'll be Irma Vep.
186
00:09:53,854 --> 00:09:57,390
She's, uh, like the evil muse
of a criminal gang.
187
00:09:57,400 --> 00:09:59,225
Uh, René Vidal is directing.
188
00:09:59,235 --> 00:10:00,853
I know. I'm thrilled.
189
00:10:00,863 --> 00:10:02,488
It's such an unexpected match.
190
00:10:04,490 --> 00:10:05,856
Why do you say that?
191
00:10:05,866 --> 00:10:09,286
Well, you usually do
bigger commercial movies.
192
00:10:10,830 --> 00:10:13,155
Which makes it then...
193
00:10:13,165 --> 00:10:14,949
the more exciting, right?
194
00:10:14,959 --> 00:10:17,827
- Have you seen the original serial?
- I have.
195
00:10:17,837 --> 00:10:19,036
Three times...
196
00:10:19,046 --> 00:10:20,538
and I love to brag about it
197
00:10:20,548 --> 00:10:22,706
because it's, uh,
seven hours long.
198
00:10:22,716 --> 00:10:25,876
- Bravo. Thank you.
- Thank you. Have a good night.
199
00:10:25,886 --> 00:10:27,346
Merci.
200
00:10:32,268 --> 00:10:33,769
Thank you. Have a good night.
201
00:10:36,021 --> 00:10:39,150
(LOUNGE MUSIC PLAYING)
202
00:10:43,571 --> 00:10:45,896
I'll take some more
"dre pierre," though.
203
00:10:45,906 --> 00:10:47,940
But seriously, it's
one of your best films.
204
00:10:47,950 --> 00:10:50,192
I mean, it's the closest
to your earliest,
205
00:10:50,202 --> 00:10:51,527
like "Dawn of the Slasher."
206
00:10:51,537 --> 00:10:53,623
"Dawn of the"... That was shit.
207
00:10:53,633 --> 00:10:54,697
What?
208
00:10:54,707 --> 00:10:56,740
Man, we was broke
when we shot that.
209
00:10:56,750 --> 00:10:59,067
We shot that in an abandoned
factory in Detroit.
210
00:10:59,077 --> 00:11:01,537
- (FRENCH ACCENT) Detroit.
- Yeah, I mean, it's pretty extreme.
211
00:11:01,547 --> 00:11:03,873
Bruh, when you got 15 days
to shoot a feature,
212
00:11:03,883 --> 00:11:05,541
- you gotta be radical.
- MIGUEL: Mm.
213
00:11:05,551 --> 00:11:09,003
I mean, some young exec from
Disney just happened to like it.
214
00:11:09,013 --> 00:11:10,754
That's how I got "Gorgon."
215
00:11:10,764 --> 00:11:13,063
Twenty-eight years old
and all of a sudden...
216
00:11:13,726 --> 00:11:15,342
the sky's the limit.
217
00:11:15,352 --> 00:11:18,137
WOMAN: Hi! Welcome, Miss Harberg.
218
00:11:18,147 --> 00:11:20,107
- (APPLAUSE)
- Excuse me, pimp.
219
00:11:22,651 --> 00:11:24,935
Miss Doomsday herself.
220
00:11:24,945 --> 00:11:27,271
- Hey...
- Oh, so great to see you.
221
00:11:27,281 --> 00:11:29,440
So happy you could make it.
222
00:11:29,450 --> 00:11:31,150
- Hey.
- How you doin'?
223
00:11:31,160 --> 00:11:33,788
Finally got here.
Oh, I'm sorry I missed Stockholm.
224
00:11:33,798 --> 00:11:34,879
That's okay...
225
00:11:34,889 --> 00:11:36,009
We managed.
226
00:11:36,019 --> 00:11:37,990
The journalists,
they wanna see the stars.
227
00:11:38,000 --> 00:11:40,242
Nobody care about
meeting directors.
228
00:11:40,252 --> 00:11:41,580
But, you know,
229
00:11:41,590 --> 00:11:43,662
I wanted to surprise you by
showin' up for the last day.
230
00:11:43,672 --> 00:11:45,110
Yeah, no, um,
231
00:11:45,120 --> 00:11:48,083
it's so nice to be
together one last time.
232
00:11:48,093 --> 00:11:49,548
One last time?
233
00:11:49,558 --> 00:11:50,920
You mean until awards season.
234
00:11:50,930 --> 00:11:54,048
(LAUGHS) We're not that kind
of film, are we?
235
00:11:54,058 --> 00:11:55,466
Oh, you'll be surprised.
236
00:11:55,476 --> 00:11:57,885
The feedback has been wild.
237
00:11:57,895 --> 00:12:00,137
The studio is backin'
a major campaign.
238
00:12:00,147 --> 00:12:01,555
- Ah.
- We gonna need you.
239
00:12:01,565 --> 00:12:05,309
I'll be here, uh,
in Paris shooting.
240
00:12:05,319 --> 00:12:06,560
"The Vampires."
241
00:12:06,570 --> 00:12:08,812
- "The Vampires"?
- It's about a, a gang
242
00:12:08,822 --> 00:12:10,481
that call themselves Vampires.
243
00:12:10,491 --> 00:12:11,675
I'll be...
244
00:12:11,685 --> 00:12:13,526
Irma Vep, their evil muse.
245
00:12:13,536 --> 00:12:15,894
Great, um, listen,
246
00:12:15,904 --> 00:12:19,114
you know what? I have a hunch that we'll
probably pick up a few noms,
247
00:12:19,124 --> 00:12:21,022
so be around.
248
00:12:21,794 --> 00:12:25,371
Great! Well, um,
fingers crossed.
249
00:12:25,381 --> 00:12:26,715
Fingers crossed!
250
00:12:32,179 --> 00:12:34,598
- MIRA: Laurie.
- Hi.
251
00:12:37,685 --> 00:12:39,349
We need to catch up.
252
00:12:39,359 --> 00:12:40,469
We do.
253
00:12:40,479 --> 00:12:42,596
I haven't heard much
from you since the shoot.
254
00:12:42,606 --> 00:12:45,641
Well, you were invited to the wedding,
but you didn't RSVP.
255
00:12:45,651 --> 00:12:46,944
I texted.
256
00:12:48,153 --> 00:12:49,456
Want a smoke?
257
00:12:49,466 --> 00:12:50,489
Sure.
258
00:13:00,165 --> 00:13:01,333
Mm...
259
00:13:03,335 --> 00:13:05,536
Let's be clear. (CHUCKLES)
260
00:13:05,546 --> 00:13:07,105
I had...
261
00:13:07,115 --> 00:13:09,665
no idea about you and Herman.
262
00:13:09,675 --> 00:13:11,527
Oh, I thought it was obvious.
263
00:13:11,537 --> 00:13:12,793
Not at all.
264
00:13:12,803 --> 00:13:16,046
Fine, I guess I was just waiting
for the right moment.
265
00:13:16,056 --> 00:13:18,107
- But it never came.
- No...
266
00:13:18,117 --> 00:13:20,217
No, not really, no.
267
00:13:20,227 --> 00:13:23,804
I must've been, like,
the last person to find out.
268
00:13:23,814 --> 00:13:25,973
I didn't want to hurt you.
269
00:13:25,983 --> 00:13:27,433
Be honest.
270
00:13:27,443 --> 00:13:28,726
You were scared.
271
00:13:28,736 --> 00:13:30,689
Yes, I was scared.
272
00:13:30,699 --> 00:13:31,926
You ever wonder
why I was scared?
273
00:13:31,936 --> 00:13:33,260
Yeah, because
you felt like a cheater.
274
00:13:33,270 --> 00:13:35,107
No, because you're scary.
275
00:13:35,117 --> 00:13:36,692
And you scared me.
276
00:13:36,702 --> 00:13:39,028
- You think you're easy, huh?
- No.
277
00:13:39,038 --> 00:13:42,125
- And I never pretended to be.
- Especially when you're drunk.
278
00:13:42,135 --> 00:13:43,660
Now I'm sober.
279
00:13:43,670 --> 00:13:44,946
Good for you.
280
00:13:47,671 --> 00:13:50,257
You weren't exactly
faithful either.
281
00:13:50,609 --> 00:13:52,765
Who said I was monogamous?
282
00:13:53,594 --> 00:13:55,804
And you never thought
that might hurt me?
283
00:14:01,268 --> 00:14:02,436
No...
284
00:14:04,021 --> 00:14:06,065
Honestly, no, I didn't.
285
00:14:08,901 --> 00:14:10,235
I have a question.
286
00:14:11,153 --> 00:14:12,519
Doesn't an open relationship
287
00:14:12,529 --> 00:14:14,130
go both ways?
288
00:14:14,140 --> 00:14:15,464
No...
289
00:14:15,474 --> 00:14:16,607
it doesn't.
290
00:14:16,617 --> 00:14:19,328
God, you're fucking controlling.
291
00:14:22,164 --> 00:14:25,032
I'm just not used
to getting dumped.
292
00:14:25,042 --> 00:14:27,230
I think you're
overstating that a little bit.
293
00:14:27,240 --> 00:14:28,637
And for Herman?
294
00:14:28,647 --> 00:14:30,064
I mean...
295
00:14:30,074 --> 00:14:33,332
come on, he's, he's,
he's such a bore.
296
00:14:33,342 --> 00:14:36,442
- He's a good person.
- He's a good person?
297
00:14:36,452 --> 00:14:40,130
- He's nice.
- He's a dime-a-dozen douche from LA.
298
00:14:40,140 --> 00:14:41,640
Ugh!
299
00:14:42,101 --> 00:14:44,551
What do you wanna hear? That you're
a better fuck than Herman?
300
00:14:44,561 --> 00:14:47,439
You know I'm a better
fuck than Herman!
301
00:14:50,526 --> 00:14:51,652
So...
302
00:14:53,153 --> 00:14:55,489
what's the plan, huh?
303
00:14:56,949 --> 00:14:58,788
Two kids...
304
00:14:58,798 --> 00:15:00,953
and a little white picket fence?
305
00:15:02,705 --> 00:15:04,238
He already has a family.
306
00:15:04,248 --> 00:15:05,332
(GROANS)
307
00:15:06,291 --> 00:15:07,449
Not anymore.
308
00:15:07,459 --> 00:15:10,577
- Who are you to judge me?
- I'm not judging you.
309
00:15:10,587 --> 00:15:12,339
If you want a more...
310
00:15:13,882 --> 00:15:15,195
boring life?
311
00:15:15,205 --> 00:15:16,829
You mean a more
boring hetero life?
312
00:15:16,839 --> 00:15:18,585
A boring hetero life.
313
00:15:18,595 --> 00:15:21,338
Like when you got off
on being this glamorous
314
00:15:21,348 --> 00:15:22,923
Hollywood couple with Eamonn?
315
00:15:22,933 --> 00:15:25,008
- Yeah, sure.
- Wait, wait, wait, wait.
316
00:15:25,018 --> 00:15:27,720
If I remember correctly,
317
00:15:27,730 --> 00:15:31,348
I... I wasn't only
318
00:15:31,358 --> 00:15:33,016
dating Eamonn.
319
00:15:33,026 --> 00:15:35,352
No... You were fucking me too
320
00:15:35,362 --> 00:15:37,948
in between errands
I was running for you.
321
00:15:40,492 --> 00:15:43,954
I can see you have
a better life... with Herman.
322
00:15:45,581 --> 00:15:46,665
I do.
323
00:15:48,000 --> 00:15:49,570
You, um...
324
00:15:50,130 --> 00:15:52,414
use his credit card.
325
00:15:53,130 --> 00:15:56,039
- I do.
- You have a villa in the Canyon,
326
00:15:56,049 --> 00:15:57,666
and a convertible.
327
00:15:57,676 --> 00:16:00,335
- I do.
- And you get a bit of the spotlight.
328
00:16:00,345 --> 00:16:02,546
I get a lot of the spotlight,
329
00:16:02,556 --> 00:16:05,048
if you haven't been
reading the news lately.
330
00:16:05,058 --> 00:16:07,019
Because his wife is suing him.
331
00:16:07,353 --> 00:16:08,761
They've settled.
332
00:16:08,771 --> 00:16:10,689
I'm so relieved.
333
00:16:12,566 --> 00:16:13,865
You know what?
334
00:16:13,875 --> 00:16:15,642
Seeing it for the second time...
335
00:16:15,652 --> 00:16:17,430
The third, in fact,
336
00:16:17,440 --> 00:16:19,730
I thought it was kind of okay.
337
00:16:19,740 --> 00:16:22,743
- Was it?
- Yeah, actually, I was surprised.
338
00:16:27,790 --> 00:16:29,124
Is something wrong?
339
00:16:31,126 --> 00:16:34,036
No. No. Nothing's wrong.
340
00:16:34,046 --> 00:16:37,539
Honestly, it wasn't that bad
for that kind of film.
341
00:16:37,549 --> 00:16:40,417
But I definitely don't buy
Edward as Emperor of the Galaxy.
342
00:16:40,427 --> 00:16:43,086
Who can pull off
Emperor of the Galaxy?
343
00:16:43,096 --> 00:16:45,339
Who's the guy that plays
Gandalf in "Lord of the Rings"?
344
00:16:45,349 --> 00:16:46,924
Ian McKellen.
345
00:16:46,934 --> 00:16:48,383
I thought it was Michael Gambon.
346
00:16:48,393 --> 00:16:50,719
Michael Gambon plays Dumbledore
347
00:16:50,729 --> 00:16:52,137
in the "Harry Potter" movies.
348
00:16:52,147 --> 00:16:53,764
Ooh, it's not the same actor?
349
00:16:53,774 --> 00:16:57,851
No, Ian McKellen and Michael
Gambon are not the same actor.
350
00:16:57,861 --> 00:17:00,479
Ooh... okay. (LAUGHS)
351
00:17:00,489 --> 00:17:02,616
(BOTH LAUGHING)
352
00:17:05,577 --> 00:17:08,797
- When, when is pick-up?
- Six.
353
00:17:09,414 --> 00:17:12,282
That's not happening again.
You have to change that.
354
00:17:12,292 --> 00:17:13,534
I can't.
355
00:17:13,544 --> 00:17:14,865
It's a really long drive,
356
00:17:14,875 --> 00:17:16,745
and they're shooting
God knows where.
357
00:17:16,755 --> 00:17:17,895
(ELEVATOR DINGS)
358
00:17:17,905 --> 00:17:19,174
All right.
359
00:17:19,967 --> 00:17:21,416
You're not coming up?
360
00:17:21,426 --> 00:17:23,752
No, I wanna check if
the pool is still open.
361
00:17:23,762 --> 00:17:26,938
- Regina, it's 2 A.M.
- And?
362
00:17:27,766 --> 00:17:29,230
Uh...
363
00:17:29,240 --> 00:17:31,468
forget it. Nothing. Go ahead.
364
00:17:31,478 --> 00:17:33,230
- Good night.
- Have fun.
365
00:17:35,941 --> 00:17:38,068
(AMBIENT STREET NOISE)
366
00:17:41,154 --> 00:17:42,431
- Hello.
- Hi.
367
00:17:42,441 --> 00:17:45,659
Could you please call
Ms. Harberg, room 567?
368
00:17:55,669 --> 00:17:57,327
I was having them
call your room.
369
00:17:57,337 --> 00:17:59,288
We need to go. We're late.
370
00:17:59,298 --> 00:18:01,679
I couldn't sleep, so...
371
00:18:01,689 --> 00:18:04,293
I took some pills.
Then I couldn't wake up.
372
00:18:04,303 --> 00:18:05,544
Well, you can sleep in the car.
373
00:18:05,554 --> 00:18:09,057
- It's like a three-hour drive.
- I need coffee.
374
00:18:25,908 --> 00:18:29,077
- (LIGHT MUSIC PLAYING)
- (AMBIENT NATURE SOUNDS)
375
00:18:54,353 --> 00:18:56,980
This is the body
of Chief Inspector Durtal.
376
00:18:58,440 --> 00:19:00,025
_
377
00:19:00,349 --> 00:19:02,933
_
378
00:19:02,943 --> 00:19:04,456
_
379
00:19:04,466 --> 00:19:06,435
_
380
00:19:11,286 --> 00:19:15,402
_
381
00:19:15,412 --> 00:19:17,761
_
382
00:19:17,771 --> 00:19:21,206
_
383
00:19:22,096 --> 00:19:23,877
_
384
00:19:24,968 --> 00:19:28,592
_
385
00:19:29,054 --> 00:19:31,468
_
386
00:19:32,140 --> 00:19:35,788
_
387
00:19:35,798 --> 00:19:39,023
_
388
00:19:39,033 --> 00:19:41,359
_
389
00:19:41,369 --> 00:19:43,111
_
390
00:19:43,998 --> 00:19:46,817
_
391
00:19:46,827 --> 00:19:49,317
_
392
00:19:49,327 --> 00:19:52,331
_
393
00:19:52,341 --> 00:19:54,503
_
394
00:19:54,513 --> 00:19:56,101
_
395
00:19:56,111 --> 00:19:57,463
_
396
00:20:02,879 --> 00:20:06,156
_
397
00:20:06,166 --> 00:20:09,087
_
398
00:20:09,097 --> 00:20:11,139
_
399
00:20:11,149 --> 00:20:13,113
_
400
00:20:13,589 --> 00:20:14,589
_
401
00:20:14,975 --> 00:20:16,133
- Hi.
- Hi.
402
00:20:16,143 --> 00:20:18,635
- (BOTH CHUCKLING)
- Finally.
403
00:20:18,645 --> 00:20:20,816
Sorry, uh, I know how, uh,
404
00:20:20,826 --> 00:20:23,348
it can be uncomfortable as a
newcomer on a set.
405
00:20:23,358 --> 00:20:26,226
- Especially since we just started shooting.
- It's fine.
406
00:20:26,236 --> 00:20:28,895
No, it just takes
a moment to settle in.
407
00:20:28,905 --> 00:20:30,147
Actors are used to it.
408
00:20:30,157 --> 00:20:32,691
I probably should have
given you a warmer welcome,
409
00:20:32,701 --> 00:20:33,775
but you know how it is.
410
00:20:33,785 --> 00:20:35,317
I was trying to get
411
00:20:35,327 --> 00:20:37,384
- this shot right...
- I know.
412
00:20:38,081 --> 00:20:39,489
It's always a bit awkward
413
00:20:39,499 --> 00:20:41,074
to meet in person when, uh...
414
00:20:41,084 --> 00:20:43,452
- Totally.
- Y-y-you've only Skyped.
415
00:20:43,462 --> 00:20:45,495
Yeah, and the Wi-Fi
kept cutting in and out.
416
00:20:45,505 --> 00:20:48,883
No, no, but I will get around to fixing
my Wi-Fi... sometime.
417
00:20:48,893 --> 00:20:51,335
- Mine too. (LAUGHS)
- M-Maybe, maybe.
418
00:20:51,345 --> 00:20:52,769
So.
419
00:20:52,779 --> 00:20:54,296
(SIGHS)
420
00:20:54,306 --> 00:20:57,615
And, uh, I'm sorry because my,
my English is not so great,
421
00:20:57,625 --> 00:20:59,005
and, uh...
422
00:20:59,015 --> 00:21:02,679
- it, uh, it limits the conversation.
- It's perfect.
423
00:21:02,689 --> 00:21:04,851
I, I did... I didn't think you,
424
00:21:04,861 --> 00:21:07,851
you, you would take me seriously.
425
00:21:07,861 --> 00:21:10,189
You didn't need to convince me.
426
00:21:10,199 --> 00:21:11,394
Um, I'm a fan.
427
00:21:11,404 --> 00:21:12,449
Oh...
428
00:21:13,408 --> 00:21:14,677
As am I.
429
00:21:15,702 --> 00:21:17,986
I was surprised
you knew my films.
430
00:21:17,996 --> 00:21:20,655
Um, you know, I don't
really care about movies.
431
00:21:20,665 --> 00:21:22,824
Um, I used to, but not anymore.
432
00:21:22,834 --> 00:21:25,306
Uh, maybe it will come back,
433
00:21:25,316 --> 00:21:27,245
but, um...
434
00:21:27,255 --> 00:21:30,082
you, y-you have
a magnetic presence.
435
00:21:30,092 --> 00:21:32,158
Oh. (CHUCKLES)
436
00:21:32,168 --> 00:21:34,461
- Even as Nausicaa?
- Yeah, totally.
437
00:21:34,471 --> 00:21:36,023
- You glow.
- I, I glow?
438
00:21:36,033 --> 00:21:38,017
- Yeah, you glow. You...
- I-I'm, I'm not
439
00:21:38,027 --> 00:21:40,008
so sure about that...
440
00:21:40,018 --> 00:21:42,010
but I'll take your word for it.
441
00:21:42,896 --> 00:21:45,981
So, uh, how's it
been goin' so far?
442
00:21:45,991 --> 00:21:47,224
Are you happy?
443
00:21:47,234 --> 00:21:50,862
Oh, Mira, I have
some bad news for you.
444
00:21:51,738 --> 00:21:53,063
I'm never happy.
445
00:21:53,073 --> 00:21:57,369
I, I tried happiness,
but, uh, it's, it's just not for me.
446
00:21:57,911 --> 00:22:01,019
Okay, so, uh,
let me put it this way.
447
00:22:01,623 --> 00:22:03,865
Is everything going
according to plan?
448
00:22:03,875 --> 00:22:05,158
There is no plan.
449
00:22:05,168 --> 00:22:06,708
- No plan.
- No plan, no.
450
00:22:06,718 --> 00:22:07,968
I hate when there is a plan.
451
00:22:07,978 --> 00:22:10,313
Uh, my, my, my job
is to screw the plan.
452
00:22:10,738 --> 00:22:12,707
Maybe I can help you with that.
453
00:22:12,717 --> 00:22:14,501
- Okay.
- Okay. (LAUGHS)
454
00:22:14,511 --> 00:22:17,921
Um, are, are you familiar with,
uh, Feuillade's first episode?
455
00:22:17,931 --> 00:22:20,715
Uh... yes...
456
00:22:20,725 --> 00:22:22,425
but I haven't
watched it in a while.
457
00:22:22,435 --> 00:22:24,010
I, um, I was in Hawaii,
458
00:22:24,020 --> 00:22:25,757
and I wrapped two weeks ago.
459
00:22:25,767 --> 00:22:28,932
And then I had to go
and promote "Doomsday," and...
460
00:22:28,942 --> 00:22:31,101
I'll catch up. I promise.
461
00:22:31,111 --> 00:22:32,477
It's only about e-establishing
462
00:22:32,487 --> 00:22:35,313
how ruthless Vampires
can be, um.
463
00:22:35,323 --> 00:22:38,650
They're ruled by an elusive
criminal mastermind,
464
00:22:38,660 --> 00:22:40,777
uh, only known as...
465
00:22:40,787 --> 00:22:42,529
the Grand Vampire,
466
00:22:42,539 --> 00:22:45,750
but he operates under
various aliases.
467
00:22:47,252 --> 00:22:51,025
Yeah, right. He usually disguises
himself as the Count of Noir...
468
00:22:51,965 --> 00:22:54,624
How do you pronounce it?
Count, Count Noir...
469
00:22:54,634 --> 00:22:57,252
- Nwar-moot-yeah.
- Nwar-moot-yeah.
470
00:22:57,262 --> 00:23:00,172
- Nwar-moot-yeah.
- Count Nwar-moot-yeah.
471
00:23:00,182 --> 00:23:01,423
Le comte.
472
00:23:01,433 --> 00:23:02,799
- Comte. (LAUGHS)
- Noirmoutier.
473
00:23:02,809 --> 00:23:05,302
- Le Comte Noirmoutier.
- Voilà. C'est ça.
474
00:23:05,312 --> 00:23:07,304
- (VIDEO PLAYS)
- And, uh, this is Philippe Guérande,
475
00:23:07,314 --> 00:23:08,805
the journalist.
476
00:23:08,815 --> 00:23:11,766
Um, he's
the Vampires' foe, okay?
477
00:23:11,776 --> 00:23:17,618
And, um... he exposes the crimes
of the Vampires in the press.
478
00:23:18,200 --> 00:23:22,388
Furious, the Grand
Vampire wants revenge
479
00:23:22,398 --> 00:23:26,708
and threatens him with the
same fate as Inspector Durtal.
480
00:23:29,252 --> 00:23:32,380
(TENSE MUSIC PLAYS)
481
00:23:37,802 --> 00:23:40,722
(DARK ORGAN STING)
482
00:23:45,638 --> 00:23:48,497
_
483
00:23:54,110 --> 00:23:55,256
Sorry.
484
00:23:56,488 --> 00:23:59,481
- Today is a very busy day.
- No worries.
485
00:23:59,491 --> 00:24:02,652
Especially because
of the severed head scene.
486
00:24:03,328 --> 00:24:05,320
So, um...
487
00:24:05,330 --> 00:24:07,511
Yeah, I, I guess I...
488
00:24:08,333 --> 00:24:12,744
I just need to understand
your approach, you know?
489
00:24:12,754 --> 00:24:15,288
Irma Vep can be seen
from so many angles.
490
00:24:15,298 --> 00:24:17,123
Is she the Grand Vampire's
moll, or...
491
00:24:17,133 --> 00:24:19,501
Oh, but she's
a lot more than that.
492
00:24:19,511 --> 00:24:22,147
Y-Yes, or is she the...
493
00:24:22,637 --> 00:24:26,299
embodiment of the
Vampires' evil spirit?
494
00:24:26,309 --> 00:24:28,343
You know, it, it
was the first time
495
00:24:28,353 --> 00:24:31,096
a villainess was
the star of a serial.
496
00:24:31,106 --> 00:24:34,766
Uh, we, we are,
uh, in, uh, 1916.
497
00:24:34,776 --> 00:24:35,847
Um,
498
00:24:35,857 --> 00:24:36,880
do, d-do, do you know
499
00:24:36,890 --> 00:24:39,572
what was all the rage
in the States then?
500
00:24:41,199 --> 00:24:43,024
"Perils of Pauline."
501
00:24:43,034 --> 00:24:45,193
Ever heard of, uh, Pearl White?
502
00:24:45,203 --> 00:24:47,392
No... not really.
503
00:24:47,402 --> 00:24:48,989
Uh, let me show you something.
504
00:24:48,999 --> 00:24:50,083
Um...
505
00:24:54,337 --> 00:24:55,370
Um...
506
00:24:55,380 --> 00:24:57,152
Look.
507
00:24:57,162 --> 00:24:58,915
You see?
508
00:24:58,925 --> 00:25:02,146
Pauline was the ultimate
damsel in distress.
509
00:25:03,013 --> 00:25:04,749
And so,
510
00:25:04,759 --> 00:25:08,258
Irma Vep was
Pauline's polar opposite.
511
00:25:08,268 --> 00:25:13,096
She's fascinating
because she's pure evil,
512
00:25:13,106 --> 00:25:15,598
but, uh, in a sexy kind of way.
513
00:25:15,608 --> 00:25:18,101
- Do you know what I mean?
- I guess so.
514
00:25:18,111 --> 00:25:21,187
Yes, because
villainesses are sexy
515
00:25:21,197 --> 00:25:23,315
in ways good girls are not.
516
00:25:23,325 --> 00:25:25,567
Uh, they don't teach
you that at school.
517
00:25:25,577 --> 00:25:27,444
Don't worry. Girls just know.
518
00:25:27,454 --> 00:25:30,905
The actress Musidora,
not, not her real name,
519
00:25:30,915 --> 00:25:33,450
was a, a fetish
for a whole generation
520
00:25:33,460 --> 00:25:35,994
cause, uh, Surrealists
worshipped her.
521
00:25:36,004 --> 00:25:38,371
She was a much
more complex figure.
522
00:25:38,381 --> 00:25:42,208
- What do you mean?
- She was an artist, in her own right.
523
00:25:42,218 --> 00:25:44,502
One of the first
female directors.
524
00:25:44,512 --> 00:25:48,089
True. In France,
we had Alice Guy,
525
00:25:48,099 --> 00:25:50,300
Germaine Dulac, and her.
526
00:25:50,310 --> 00:25:51,634
So, in the '70s,
527
00:25:51,644 --> 00:25:54,309
the first radical, uh,
528
00:25:54,319 --> 00:25:56,014
women's filmmaker collective
529
00:25:56,024 --> 00:25:58,127
was named after her.
530
00:25:58,137 --> 00:26:00,977
Musidora. Musidora.
531
00:26:00,987 --> 00:26:02,812
- Uh-huh.
- Never knew that.
532
00:26:02,822 --> 00:26:04,356
I didn't go to film school.
533
00:26:04,366 --> 00:26:06,316
Oh, no, it's, it's
local French culture.
534
00:26:06,326 --> 00:26:08,276
You're not supposed
to know, but, uh.
535
00:26:08,286 --> 00:26:11,696
Well, I do know that
she was a novelist
536
00:26:11,706 --> 00:26:14,337
and even a film critic. She, uh,
537
00:26:14,347 --> 00:26:17,111
fell in love with a bullfighter,
she...
538
00:26:17,121 --> 00:26:18,995
shot some of her
movies in Spain.
539
00:26:19,005 --> 00:26:20,663
She was an adventurer.
540
00:26:20,673 --> 00:26:22,624
I've done my research.
541
00:26:22,634 --> 00:26:24,459
Irma Vep was only
one side of her.
542
00:26:24,469 --> 00:26:29,089
Yes, but, um, I also think
everything is in Irma Vep.
543
00:26:29,099 --> 00:26:30,757
Yeah, that's the way
I see it, too.
544
00:26:30,767 --> 00:26:34,729
She's a strong woman,
very sensual... free.
545
00:26:36,481 --> 00:26:38,473
And she's bad. (CHUCKLES)
546
00:26:38,483 --> 00:26:40,475
- Yes, she is.
- Yeah, she's an outlaw.
547
00:26:40,485 --> 00:26:42,435
- Yeah.
- How can I resist the opportunity
548
00:26:42,445 --> 00:26:44,312
to pay tribute to an outlaw?
549
00:26:44,322 --> 00:26:45,897
Because, uh, deep down,
550
00:26:45,907 --> 00:26:48,618
you are an outlaw yourself.
551
00:26:49,452 --> 00:26:51,001
It's what we share.
552
00:26:52,747 --> 00:26:54,290
Thanks for the compliment.
553
00:26:56,167 --> 00:26:57,659
But I'm nowhere near her league.
554
00:26:57,669 --> 00:26:59,835
- (BELL RINGING)
- MAN: What happened, Mr. Guérande?
555
00:26:59,845 --> 00:27:02,030
The Vampires have
a secret passage to my room,
556
00:27:02,040 --> 00:27:05,093
b-but last night,
I discovered their trick.
557
00:27:08,012 --> 00:27:09,963
I'll show you.
It's pretty cunning.
558
00:27:09,973 --> 00:27:13,101
(TENSE MUSIC PLAYING)
559
00:27:17,522 --> 00:27:19,090
This wasn't there yesterday.
560
00:27:19,899 --> 00:27:21,985
(BELL TOLLING)
561
00:27:26,281 --> 00:27:27,897
Ugh!
562
00:27:27,907 --> 00:27:31,161
It has to be the head
of Chief Inspector Durtal.
563
00:27:37,113 --> 00:27:38,113
_
564
00:27:39,127 --> 00:27:40,795
_
565
00:27:41,386 --> 00:27:43,378
_
566
00:27:43,761 --> 00:27:44,761
_
567
00:27:45,727 --> 00:27:47,665
_
568
00:27:51,422 --> 00:27:54,435
_
569
00:27:54,445 --> 00:27:56,290
_
570
00:27:56,300 --> 00:27:58,874
_
571
00:27:59,903 --> 00:28:01,927
_
572
00:28:01,937 --> 00:28:03,573
_
573
00:28:03,583 --> 00:28:07,603
_
574
00:28:07,613 --> 00:28:10,712
_
575
00:28:10,722 --> 00:28:12,755
_
576
00:28:12,765 --> 00:28:15,278
_
577
00:28:15,288 --> 00:28:16,900
_
578
00:28:16,910 --> 00:28:18,087
_
579
00:28:18,097 --> 00:28:20,138
_
580
00:28:20,148 --> 00:28:21,893
_
581
00:28:21,903 --> 00:28:23,474
_
582
00:28:23,484 --> 00:28:25,690
_
583
00:28:25,700 --> 00:28:27,198
_
584
00:28:27,208 --> 00:28:29,708
_
585
00:28:30,448 --> 00:28:32,136
_
586
00:28:32,146 --> 00:28:34,589
_
587
00:28:34,599 --> 00:28:37,002
_
588
00:28:38,445 --> 00:28:40,327
_
589
00:28:40,695 --> 00:28:41,842
_
590
00:28:43,233 --> 00:28:44,933
(SIGHS)
591
00:28:44,943 --> 00:28:46,945
_
592
00:28:48,888 --> 00:28:52,659
_
593
00:28:52,669 --> 00:28:54,482
_
594
00:28:56,224 --> 00:28:58,029
_
595
00:29:00,130 --> 00:29:02,191
_
596
00:29:02,201 --> 00:29:03,989
_
597
00:29:03,999 --> 00:29:05,077
_
598
00:29:05,530 --> 00:29:07,960
_
599
00:29:09,147 --> 00:29:10,147
_
600
00:29:10,605 --> 00:29:11,917
_
601
00:29:12,261 --> 00:29:13,261
_
602
00:29:14,238 --> 00:29:15,548
_
603
00:29:15,558 --> 00:29:18,268
_
604
00:29:18,730 --> 00:29:21,059
_
605
00:29:21,069 --> 00:29:22,300
_
606
00:29:25,858 --> 00:29:27,610
_
607
00:29:27,940 --> 00:29:28,940
_
608
00:29:29,651 --> 00:29:31,260
_
609
00:29:33,684 --> 00:29:35,504
_
610
00:29:37,028 --> 00:29:38,356
_
611
00:29:38,989 --> 00:29:40,012
_
612
00:29:43,863 --> 00:29:47,370
_
613
00:29:48,123 --> 00:29:49,848
_
614
00:29:49,858 --> 00:29:51,476
_
615
00:29:51,486 --> 00:29:52,809
_
616
00:29:52,819 --> 00:29:55,012
_
617
00:29:55,022 --> 00:29:56,121
_
618
00:29:56,131 --> 00:29:57,803
_
619
00:29:58,234 --> 00:29:59,570
_
620
00:30:00,406 --> 00:30:01,548
_
621
00:30:01,558 --> 00:30:03,601
_
622
00:30:03,984 --> 00:30:05,239
_
623
00:30:05,249 --> 00:30:07,176
_
624
00:30:07,186 --> 00:30:08,991
_
625
00:30:09,452 --> 00:30:10,795
_
626
00:30:10,805 --> 00:30:13,540
_
627
00:30:14,915 --> 00:30:16,533
_
628
00:30:16,543 --> 00:30:19,980
_
629
00:30:21,550 --> 00:30:22,731
_
630
00:30:22,741 --> 00:30:24,489
_
631
00:30:25,215 --> 00:30:27,434
_
632
00:30:29,551 --> 00:30:30,934
_
633
00:30:31,364 --> 00:30:35,747
_
634
00:30:36,272 --> 00:30:37,942
_
635
00:30:37,952 --> 00:30:41,671
_
636
00:30:42,811 --> 00:30:44,514
_
637
00:30:45,907 --> 00:30:47,180
_
638
00:30:48,608 --> 00:30:52,681
_
639
00:30:52,691 --> 00:30:54,641
_
640
00:30:55,152 --> 00:30:56,910
_
641
00:30:57,316 --> 00:30:58,462
_
642
00:30:58,472 --> 00:31:01,691
_
643
00:31:03,105 --> 00:31:05,626
_
644
00:31:05,636 --> 00:31:07,346
_
645
00:31:07,670 --> 00:31:11,138
_
646
00:31:11,506 --> 00:31:13,831
ERIBERTO: These are
the references we have.
647
00:31:13,841 --> 00:31:16,584
This one is my favorite photo.
I love this one.
648
00:31:16,594 --> 00:31:18,264
The one with Musidora.
649
00:31:19,847 --> 00:31:22,674
Paul Poiret, the great fashion
designer back then,
650
00:31:22,684 --> 00:31:24,550
fitted Musidora himself.
651
00:31:24,560 --> 00:31:25,560
Look.
652
00:31:26,604 --> 00:31:28,314
Ah, wow.
653
00:31:33,903 --> 00:31:35,603
ERIBERTO: We have to do
as well as he did.
654
00:31:35,613 --> 00:31:36,714
Yep...
655
00:31:36,724 --> 00:31:38,526
the line is perfect,
656
00:31:38,536 --> 00:31:40,066
seamless.
657
00:31:40,076 --> 00:31:42,568
Now it's all, leather,
leather, leather.
658
00:31:42,578 --> 00:31:44,278
You take any
of the American actresses,
659
00:31:44,288 --> 00:31:46,280
Scarlett Johansson
in "The Avengers,"
660
00:31:46,290 --> 00:31:48,700
Michelle Pfeiffer,
Halle Berry in "Catwoman,"
661
00:31:48,710 --> 00:31:50,993
and so on, and so on,
and so boring.
662
00:31:51,003 --> 00:31:53,008
That's exactly...
663
00:31:53,018 --> 00:31:56,124
why I chose silver velvet.
664
00:31:56,134 --> 00:31:58,292
It's more sensual.
665
00:31:58,302 --> 00:32:00,189
Pierre, can you bring
us a sample, please?
666
00:32:00,199 --> 00:32:01,639
Of course.
667
00:32:02,974 --> 00:32:05,675
Yeah, Irma Vep is
not a, not a superhero.
668
00:32:05,685 --> 00:32:07,854
She doesn't need body armor.
669
00:32:09,689 --> 00:32:11,848
And, I mean, look...
670
00:32:11,858 --> 00:32:14,206
she's not afraid
of her femininity.
671
00:32:15,153 --> 00:32:18,573
Her femininity is
what scares her foes.
672
00:32:22,493 --> 00:32:24,620
That is stunning.
673
00:32:28,755 --> 00:32:31,325
You'll have to be careful because
it's extremely fragile.
674
00:32:31,335 --> 00:32:32,914
Uh, y-you
675
00:32:32,924 --> 00:32:35,496
do know that I'm
gonna climb roofs
676
00:32:35,506 --> 00:32:37,675
in this costume, right?
677
00:32:39,543 --> 00:32:43,004
It's very different from what
you usually see in movies.
678
00:32:43,014 --> 00:32:45,548
This is, like, comfortable.
679
00:32:45,558 --> 00:32:47,425
See how it plays with the light?
680
00:32:47,435 --> 00:32:49,187
Yeah, stunning.
681
00:32:49,887 --> 00:32:51,060
We have a prototype.
682
00:32:51,070 --> 00:32:53,448
- You want to try it?
- Of course.
683
00:32:55,276 --> 00:32:57,143
(ZOE GASPS)
684
00:32:57,153 --> 00:32:59,854
She's the original
movie villainess...
685
00:32:59,864 --> 00:33:02,700
and it's also about
female empowerment.
686
00:33:04,118 --> 00:33:06,251
It's not bad for a first try.
687
00:33:06,954 --> 00:33:09,290
It is a little tight.
688
00:33:10,917 --> 00:33:13,336
- Yeah, we'll fix that.
- Yeah, right here.
689
00:33:17,340 --> 00:33:19,165
ZOE: Love it.
690
00:33:19,175 --> 00:33:21,167
She seems vulnerable,
691
00:33:21,177 --> 00:33:23,503
and that makes her
all the more dangerous.
692
00:33:23,513 --> 00:33:26,130
Sure. She was wicked.
693
00:33:26,140 --> 00:33:28,966
ERIBERTO: She unleashed
Feuillade's fantasies.
694
00:33:28,976 --> 00:33:31,469
Individually,
they had their limits,
695
00:33:31,479 --> 00:33:33,679
but together,
they made film history.
696
00:33:33,689 --> 00:33:38,267
The ghost of Irma Vep
has been haunting cinema ever since.
697
00:33:38,277 --> 00:33:41,489
(SOMBER CLASSICAL MUSIC PLAYING)
698
00:34:08,558 --> 00:34:10,643
♪♪
699
00:34:35,543 --> 00:34:37,670
- (DOOR SQUEAKS)
- (FOOTSTEPS)
700
00:34:45,344 --> 00:34:47,471
♪♪
701
00:34:54,228 --> 00:34:56,355
(INDISTINCT CHATTER)
702
00:34:57,899 --> 00:35:00,026
(TRAIN BEEPS)
703
00:35:03,279 --> 00:35:05,406
(INDISTINCT CHATTER)
704
00:35:08,034 --> 00:35:09,873
_
705
00:35:09,883 --> 00:35:11,899
_
706
00:35:13,664 --> 00:35:15,082
Le menu.
707
00:35:16,209 --> 00:35:17,960
(PHONE DINGS)
708
00:35:19,778 --> 00:35:21,621
_
709
00:35:21,631 --> 00:35:22,924
(SIGHS)
710
00:35:24,342 --> 00:35:25,843
_
711
00:35:26,285 --> 00:35:28,074
_
712
00:35:29,121 --> 00:35:31,005
_
713
00:35:31,015 --> 00:35:34,018
(KARINA RESPONDING
THROUGH PHONE)
714
00:35:36,646 --> 00:35:39,398
(SPEAKING FRENCH)
715
00:35:41,976 --> 00:35:44,702
_
716
00:35:46,179 --> 00:35:47,179
_
717
00:35:48,062 --> 00:35:49,468
_
718
00:35:50,058 --> 00:35:51,332
_
719
00:35:51,342 --> 00:35:52,371
_
720
00:35:52,381 --> 00:35:53,581
_
721
00:35:54,089 --> 00:35:56,526
_
722
00:35:56,908 --> 00:35:58,361
_
723
00:36:00,095 --> 00:36:01,752
_
724
00:36:02,455 --> 00:36:03,908
_
725
00:36:04,236 --> 00:36:06,494
_
726
00:36:08,787 --> 00:36:09,794
_
727
00:36:10,888 --> 00:36:12,021
_
728
00:36:12,490 --> 00:36:14,185
_
729
00:36:14,998 --> 00:36:16,183
_
730
00:36:16,193 --> 00:36:17,373
_
731
00:36:17,918 --> 00:36:19,770
_
732
00:36:20,614 --> 00:36:22,216
_
733
00:36:22,226 --> 00:36:24,418
_
734
00:36:25,191 --> 00:36:29,064
_
735
00:36:29,074 --> 00:36:31,050
_
736
00:36:31,738 --> 00:36:32,954
_
737
00:36:32,964 --> 00:36:35,714
_
738
00:36:36,582 --> 00:36:38,128
_
739
00:36:39,136 --> 00:36:40,403
_
740
00:36:40,413 --> 00:36:41,885
_
741
00:36:41,895 --> 00:36:43,677
_
742
00:36:43,687 --> 00:36:46,285
_
743
00:36:46,613 --> 00:36:48,368
_
744
00:36:48,378 --> 00:36:49,516
_
745
00:36:49,526 --> 00:36:51,174
_
746
00:36:51,581 --> 00:36:54,907
_
747
00:36:54,917 --> 00:36:56,629
_
748
00:36:56,639 --> 00:36:59,612
_
749
00:37:00,776 --> 00:37:03,104
_
750
00:37:03,479 --> 00:37:06,047
_
751
00:37:06,057 --> 00:37:10,086
_
752
00:37:10,096 --> 00:37:13,432
_
753
00:37:13,773 --> 00:37:15,927
_
754
00:37:15,937 --> 00:37:17,247
_
755
00:37:17,257 --> 00:37:18,396
_
756
00:37:18,406 --> 00:37:21,423
_
757
00:37:21,433 --> 00:37:22,735
_
758
00:37:22,745 --> 00:37:23,789
_
759
00:37:24,378 --> 00:37:25,838
EDMOND: Uh...
760
00:37:28,716 --> 00:37:31,218
_
761
00:37:32,559 --> 00:37:33,927
_
762
00:37:33,937 --> 00:37:35,985
_
763
00:37:35,995 --> 00:37:37,382
_
764
00:37:38,812 --> 00:37:40,516
_
765
00:37:40,526 --> 00:37:42,844
_
766
00:37:42,854 --> 00:37:44,427
_
767
00:37:44,437 --> 00:37:45,539
_
768
00:37:45,909 --> 00:37:48,135
_
769
00:37:48,799 --> 00:37:50,953
_
770
00:37:50,963 --> 00:37:53,867
_
771
00:37:53,877 --> 00:37:56,485
_
772
00:37:56,495 --> 00:37:58,088
_
773
00:37:58,448 --> 00:38:00,297
_
774
00:38:00,307 --> 00:38:01,949
_
775
00:38:01,959 --> 00:38:03,828
_
776
00:38:03,838 --> 00:38:05,782
_
777
00:38:05,792 --> 00:38:08,289
_
778
00:38:08,299 --> 00:38:10,610
_
779
00:38:10,620 --> 00:38:11,967
_
780
00:38:11,977 --> 00:38:14,321
_
781
00:38:14,766 --> 00:38:16,040
_
782
00:38:16,050 --> 00:38:18,415
_
783
00:38:18,743 --> 00:38:21,959
_
784
00:38:21,969 --> 00:38:24,124
_
785
00:38:24,134 --> 00:38:25,569
_
786
00:38:25,579 --> 00:38:28,749
_
787
00:38:28,759 --> 00:38:30,094
_
788
00:38:30,493 --> 00:38:31,881
_
789
00:38:31,891 --> 00:38:33,376
_
790
00:38:34,399 --> 00:38:36,264
_
791
00:38:36,274 --> 00:38:37,303
_
792
00:38:37,313 --> 00:38:38,504
_
793
00:38:38,514 --> 00:38:40,663
_
794
00:38:40,673 --> 00:38:41,920
_
795
00:38:42,787 --> 00:38:44,589
_
796
00:38:44,599 --> 00:38:45,599
_
797
00:38:48,615 --> 00:38:51,631
_
798
00:38:51,641 --> 00:38:52,652
_
799
00:38:52,662 --> 00:38:54,310
_
800
00:38:54,693 --> 00:38:57,185
_
801
00:38:58,123 --> 00:39:00,757
_
802
00:39:00,767 --> 00:39:03,132
_
803
00:39:03,142 --> 00:39:07,186
_
804
00:39:07,196 --> 00:39:08,438
_
805
00:39:08,448 --> 00:39:10,659
_
806
00:39:11,159 --> 00:39:13,316
_
807
00:39:13,821 --> 00:39:15,229
Mmm.
808
00:39:15,239 --> 00:39:17,367
_
809
00:39:17,377 --> 00:39:19,387
_
810
00:39:24,582 --> 00:39:28,033
MIRA: Oh, wow. That is a lot of bags.
811
00:39:28,043 --> 00:39:29,869
How are we with
hair and make-up?
812
00:39:29,879 --> 00:39:32,862
Uh, we're still
working on the make-up.
813
00:39:33,632 --> 00:39:36,435
You texted. I was in
the neighborhood, so...
814
00:39:36,445 --> 00:39:37,710
here I am.
815
00:39:37,720 --> 00:39:40,778
Yeah, sorry, um, they
now changed the schedule,
816
00:39:40,788 --> 00:39:42,284
so we don't have much time.
817
00:39:42,294 --> 00:39:43,372
Doesn't matter.
818
00:39:43,382 --> 00:39:45,467
You know, I thought
I missed film shoots,
819
00:39:45,477 --> 00:39:47,303
I really did, but...
820
00:39:47,313 --> 00:39:49,315
turns out I don't miss 'em at all.
(CHUCKLES)
821
00:39:54,602 --> 00:39:56,531
You're wearing the costume.
822
00:39:57,198 --> 00:40:00,034
Yeah, they, uh,
need me in the catsuit.
823
00:40:01,243 --> 00:40:02,391
Show me.
824
00:40:02,401 --> 00:40:03,861
No.
825
00:40:03,871 --> 00:40:05,738
Come on... please.
826
00:40:05,748 --> 00:40:06,999
No.
827
00:40:07,791 --> 00:40:09,033
Show me how hot you are.
828
00:40:09,043 --> 00:40:11,587
You know how hot I am.
Quite well.
829
00:40:12,546 --> 00:40:14,622
- I forget.
- Oh, you do.
830
00:40:14,632 --> 00:40:16,800
Mm-hm. Take off your coat.
831
00:40:22,806 --> 00:40:23,891
Good girl.
832
00:40:24,808 --> 00:40:26,435
- Happy?
- Mm-hm.
833
00:40:27,811 --> 00:40:29,522
Why don't you stand up?
834
00:40:29,532 --> 00:40:31,492
- (MIRA CHUCKLES)
- Come on.
835
00:40:31,960 --> 00:40:33,526
Stand up, Mira.
836
00:40:36,695 --> 00:40:37,947
(CLEARS THROAT)
837
00:40:38,578 --> 00:40:41,016
And now, do it like you
used to do it for me.
838
00:40:41,026 --> 00:40:43,278
(CHUCKLES) Do it.
839
00:40:46,830 --> 00:40:47,998
LAURIE: Mm.
840
00:40:49,792 --> 00:40:50,921
Wow.
841
00:40:51,710 --> 00:40:53,837
- Yeah.
- It's very cool.
842
00:40:56,507 --> 00:40:57,841
Now turn around.
843
00:40:59,677 --> 00:41:00,970
Turn around.
844
00:41:11,105 --> 00:41:12,606
Ta-da!
845
00:41:15,150 --> 00:41:16,987
They're looking at me.
846
00:41:16,997 --> 00:41:19,167
I like when they look at you.
847
00:41:19,177 --> 00:41:20,688
It's embarrassing.
848
00:41:20,698 --> 00:41:22,366
But you're turned on.
849
00:41:24,368 --> 00:41:26,819
I don't want the crew
to see me like this.
850
00:41:26,829 --> 00:41:29,099
I know you when
you're turned on.
851
00:41:30,791 --> 00:41:31,857
I don't know.
852
00:41:34,753 --> 00:41:36,797
You can sit. I'm happy.
853
00:41:44,513 --> 00:41:45,974
You know what I did today?
854
00:41:46,515 --> 00:41:47,881
Mm.
855
00:41:47,891 --> 00:41:49,383
Yeah, I don't know.
Um, let me guess.
856
00:41:49,393 --> 00:41:51,093
I think the reason why you...
857
00:41:51,103 --> 00:41:53,554
put all these bags on display
858
00:41:53,564 --> 00:41:56,807
might be because you've
been on a couture spree.
859
00:41:56,817 --> 00:41:58,475
- Correct.
- Mm.
860
00:41:58,485 --> 00:42:01,312
All the stores that
you used to take me to.
861
00:42:01,322 --> 00:42:02,815
Back when I was
doing the buying,
862
00:42:02,825 --> 00:42:05,200
- and you were schlepping the bags.
- Mm-hm.
863
00:42:06,368 --> 00:42:08,402
- Yes.
- And now you have your revenge.
864
00:42:08,412 --> 00:42:11,155
Oh, no. No, no, no. (CHUCKLES)
865
00:42:11,165 --> 00:42:14,158
My revenge is to feel like I have
you wrapped around my little finger.
866
00:42:14,168 --> 00:42:15,919
- You do.
- I know.
867
00:42:17,546 --> 00:42:18,881
Sit back.
868
00:42:24,428 --> 00:42:26,555
Put your hands on the armchair.
869
00:42:30,392 --> 00:42:32,144
Now open your legs.
870
00:42:34,396 --> 00:42:35,731
Not too much.
871
00:42:37,274 --> 00:42:38,274
There.
872
00:42:39,318 --> 00:42:40,444
Like this?
873
00:42:43,530 --> 00:42:45,282
Are you satisfied?
874
00:42:45,783 --> 00:42:46,909
Yes.
875
00:42:48,660 --> 00:42:50,621
I like that very much.
876
00:42:52,748 --> 00:42:54,208
Do you want me back?
877
00:42:57,669 --> 00:42:59,297
Say it.
878
00:42:59,307 --> 00:43:00,888
I want you back...
879
00:43:01,987 --> 00:43:03,144
please.
880
00:43:04,635 --> 00:43:05,969
Say it again.
881
00:43:08,847 --> 00:43:11,340
Please, Laurie, I want you back.
882
00:43:11,350 --> 00:43:13,894
God, you're sexy when you beg.
883
00:43:14,603 --> 00:43:15,896
(CHUCKLES)
884
00:43:16,939 --> 00:43:18,388
But I have to go.
885
00:43:19,650 --> 00:43:22,559
I have to drop off all of these bags
at the Plaza Athénée.
886
00:43:22,569 --> 00:43:25,354
I'm moving out of there.
887
00:43:25,364 --> 00:43:27,948
- Where to?
- Some cheaper place
888
00:43:27,958 --> 00:43:29,316
the French production booked.
889
00:43:29,326 --> 00:43:31,495
Hm. You know what, darling?
890
00:43:32,788 --> 00:43:34,320
I'm glad I skipped this one.
891
00:43:35,165 --> 00:43:37,292
Will I see you before you leave?
892
00:43:42,506 --> 00:43:44,550
If you come
to the Plaza Athénée...
893
00:43:46,802 --> 00:43:48,468
maybe we can have...
894
00:43:48,841 --> 00:43:50,343
a drink...
895
00:43:50,973 --> 00:43:51,973
or two.
896
00:43:53,517 --> 00:43:55,060
What would you say to that?
897
00:43:57,062 --> 00:43:59,189
Mm, 6:30-ish.
898
00:44:01,859 --> 00:44:03,402
I know you'll be there.
899
00:44:04,903 --> 00:44:08,031
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
900
00:44:21,378 --> 00:44:22,763
_
901
00:44:22,773 --> 00:44:26,804
_
902
00:44:27,492 --> 00:44:29,209
_
903
00:44:29,219 --> 00:44:31,388
(MUSIC PLAYS FROM VIDEO)
904
00:44:41,565 --> 00:44:44,046
_
905
00:44:44,056 --> 00:44:45,791
_
906
00:44:45,801 --> 00:44:47,405
_
907
00:44:47,415 --> 00:44:48,506
_
908
00:44:48,516 --> 00:44:50,976
_
909
00:44:50,986 --> 00:44:52,119
_
910
00:44:55,502 --> 00:44:57,472
_
911
00:44:57,482 --> 00:44:58,705
_
912
00:45:02,046 --> 00:45:04,786
_
913
00:45:04,796 --> 00:45:05,874
_
914
00:45:06,312 --> 00:45:08,101
_
915
00:45:08,111 --> 00:45:09,296
_
916
00:45:09,812 --> 00:45:12,061
_
917
00:45:12,071 --> 00:45:15,344
_
918
00:45:15,743 --> 00:45:17,805
_
919
00:45:18,578 --> 00:45:20,289
_
920
00:45:20,672 --> 00:45:22,650
_
921
00:45:22,660 --> 00:45:23,660
_
922
00:45:24,797 --> 00:45:26,267
_
923
00:45:26,277 --> 00:45:28,060
Okay. Okay.
924
00:45:28,070 --> 00:45:31,134
_
925
00:45:31,144 --> 00:45:33,110
_
926
00:45:35,813 --> 00:45:38,577
_
927
00:45:38,587 --> 00:45:41,791
_
928
00:45:41,801 --> 00:45:42,907
_
929
00:45:44,540 --> 00:45:47,462
_
930
00:45:48,079 --> 00:45:49,079
_
931
00:45:49,548 --> 00:45:52,577
_
932
00:45:52,587 --> 00:45:54,079
_
933
00:45:54,533 --> 00:45:57,386
_
934
00:45:57,396 --> 00:45:59,455
_
935
00:46:00,252 --> 00:46:02,697
_
936
00:46:03,588 --> 00:46:05,197
_
937
00:46:05,947 --> 00:46:07,314
_
938
00:46:07,791 --> 00:46:09,448
_
939
00:46:09,458 --> 00:46:10,737
_
940
00:46:10,747 --> 00:46:11,925
_
941
00:46:11,935 --> 00:46:14,667
_
942
00:46:14,677 --> 00:46:17,783
_
943
00:46:18,829 --> 00:46:19,861
Okay.
944
00:46:19,871 --> 00:46:21,749
_
945
00:46:21,759 --> 00:46:26,910
_
946
00:46:26,920 --> 00:46:29,548
(CLASSICAL PIANO PLAYS)
947
00:46:35,176 --> 00:46:37,212
_
948
00:46:37,222 --> 00:46:38,890
PHILIPPE: I'll take my leave.
949
00:46:40,058 --> 00:46:41,184
I love you.
950
00:46:42,060 --> 00:46:43,145
Break a leg.
951
00:46:47,482 --> 00:46:49,693
- Good evening.
- (THUNDER RUMBLES)
952
00:46:53,614 --> 00:46:55,699
♪♪
953
00:47:01,038 --> 00:47:03,791
Dear artist, allow me
to introduce myself:
954
00:47:03,801 --> 00:47:06,283
I am the Count of Noirmoutier.
955
00:47:06,293 --> 00:47:07,855
A modest admirer.
956
00:47:10,464 --> 00:47:11,710
My Lord,
957
00:47:11,720 --> 00:47:14,448
I'm greatly honored
by your interest in my work.
958
00:47:15,093 --> 00:47:17,571
Would you accord me
the infinite pleasure
959
00:47:17,581 --> 00:47:19,233
of joining me
960
00:47:19,243 --> 00:47:20,631
for supper tonight
961
00:47:20,641 --> 00:47:22,464
after your performance?
962
00:47:23,268 --> 00:47:25,467
I do not know whether I should.
963
00:47:25,477 --> 00:47:27,120
Yes, I understand.
964
00:47:27,773 --> 00:47:29,983
Accept this gift
965
00:47:29,993 --> 00:47:32,486
as proof of my noble intentions.
966
00:47:33,462 --> 00:47:35,548
♪♪
967
00:47:39,493 --> 00:47:41,151
(CHUCKLES)
968
00:47:41,161 --> 00:47:43,612
That is such a generous present.
969
00:47:43,622 --> 00:47:47,407
It is but a small token
of my profound admiration.
970
00:47:47,417 --> 00:47:50,212
Let me help you put it on.
971
00:47:51,380 --> 00:47:52,380
Please.
972
00:47:58,362 --> 00:48:00,027
_
973
00:48:00,457 --> 00:48:01,869
_
974
00:48:01,879 --> 00:48:04,925
_
975
00:48:05,543 --> 00:48:07,223
_
976
00:48:07,233 --> 00:48:10,384
_
977
00:48:10,394 --> 00:48:12,265
_
978
00:48:12,275 --> 00:48:13,725
(YELLS)
979
00:48:13,735 --> 00:48:15,278
_
980
00:48:16,699 --> 00:48:18,480
_
981
00:48:20,941 --> 00:48:22,966
_
982
00:48:22,976 --> 00:48:27,630
_
983
00:48:27,640 --> 00:48:29,298
_
984
00:48:29,308 --> 00:48:33,478
_
985
00:48:33,488 --> 00:48:36,392
_
986
00:48:36,402 --> 00:48:38,228
_
987
00:48:38,238 --> 00:48:39,544
_
988
00:48:39,554 --> 00:48:41,333
_
989
00:48:41,343 --> 00:48:42,942
_
990
00:48:42,952 --> 00:48:44,591
_
991
00:48:44,601 --> 00:48:46,348
_
992
00:48:46,358 --> 00:48:48,830
_
993
00:48:48,840 --> 00:48:51,480
_
994
00:48:51,910 --> 00:48:54,892
_
995
00:48:54,902 --> 00:48:57,200
_
996
00:48:57,210 --> 00:48:58,215
_
997
00:48:59,614 --> 00:49:00,803
_
998
00:49:00,813 --> 00:49:03,323
_
999
00:49:03,333 --> 00:49:05,003
_
1000
00:49:05,013 --> 00:49:07,706
_
1001
00:49:07,716 --> 00:49:09,800
_
1002
00:49:09,810 --> 00:49:11,607
_
1003
00:49:11,617 --> 00:49:13,596
_
1004
00:49:13,606 --> 00:49:17,737
_
1005
00:49:17,747 --> 00:49:19,604
_
1006
00:49:19,614 --> 00:49:22,607
_
1007
00:49:22,617 --> 00:49:24,739
_
1008
00:49:25,653 --> 00:49:28,950
_
1009
00:49:31,606 --> 00:49:34,373
_
1010
00:49:34,383 --> 00:49:36,084
_
1011
00:49:36,094 --> 00:49:37,178
_
1012
00:49:37,188 --> 00:49:39,060
_
1013
00:49:42,114 --> 00:49:43,547
- BELLMAN: Please.
- One, two, three, four,
1014
00:49:43,557 --> 00:49:45,127
five, six, seven, eight.
1015
00:49:45,137 --> 00:49:47,652
- All good. Thank you.
- You're welcome.
1016
00:49:47,662 --> 00:49:50,290
Two minutes, please.
I'll be right back.
1017
00:49:53,543 --> 00:49:56,203
Okay. Car's loaded
and ready to go.
1018
00:49:56,213 --> 00:49:58,497
I'll join you later.
I told you I have a meeting.
1019
00:49:58,507 --> 00:50:00,222
It's 7.
1020
00:50:00,232 --> 00:50:02,125
I thought your
meeting was at 6:30?
1021
00:50:02,135 --> 00:50:04,669
Yeah, obviously,
they're running late.
1022
00:50:04,679 --> 00:50:06,880
What about your new suite?
You don't wanna check it out?
1023
00:50:06,890 --> 00:50:08,543
I trust you.
1024
00:50:08,553 --> 00:50:10,310
That's unlike you.
1025
00:50:11,978 --> 00:50:14,095
I'll be there in half an hour.
Take the van.
1026
00:50:14,105 --> 00:50:15,472
I'll keep the chauffeur.
1027
00:50:15,482 --> 00:50:16,598
Okay.
1028
00:50:16,608 --> 00:50:18,735
(INDISTINCT CHATTER)
1029
00:50:21,279 --> 00:50:24,449
_
1030
00:50:27,828 --> 00:50:30,122
_
1031
00:50:30,132 --> 00:50:31,180
_
1032
00:50:31,532 --> 00:50:33,139
_
1033
00:50:33,149 --> 00:50:35,579
_
1034
00:50:36,368 --> 00:50:38,054
_
1035
00:50:38,064 --> 00:50:41,657
_
1036
00:50:42,282 --> 00:50:43,807
_
1037
00:50:43,817 --> 00:50:46,413
_
1038
00:50:46,423 --> 00:50:47,720
_
1039
00:50:49,368 --> 00:50:50,689
_
1040
00:50:51,329 --> 00:50:53,650
_
1041
00:50:55,142 --> 00:50:57,979
_
1042
00:50:57,989 --> 00:51:00,501
_
1043
00:51:01,197 --> 00:51:02,509
_
1044
00:51:03,400 --> 00:51:06,557
_
1045
00:51:06,567 --> 00:51:08,718
_
1046
00:51:08,728 --> 00:51:12,737
_
1047
00:51:12,747 --> 00:51:14,807
_
1048
00:51:14,817 --> 00:51:16,088
_
1049
00:51:16,098 --> 00:51:17,806
_
1050
00:51:19,072 --> 00:51:21,478
_
1051
00:51:22,298 --> 00:51:23,713
_
1052
00:51:23,723 --> 00:51:26,275
_
1053
00:51:27,134 --> 00:51:28,197
_
1054
00:51:29,556 --> 00:51:32,095
_
1055
00:51:32,509 --> 00:51:35,197
_
1056
00:51:35,579 --> 00:51:38,007
_
1057
00:51:38,017 --> 00:51:40,150
_
1058
00:51:41,431 --> 00:51:44,861
_
1059
00:51:46,329 --> 00:51:47,993
_
1060
00:51:48,611 --> 00:51:49,929
_
1061
00:51:49,939 --> 00:51:51,827
_
1062
00:51:51,837 --> 00:51:53,335
_
1063
00:51:53,345 --> 00:51:57,507
_
1064
00:51:57,517 --> 00:51:59,451
_
1065
00:51:59,461 --> 00:52:01,119
(LAUGHS)
1066
00:52:01,129 --> 00:52:02,658
_
1067
00:52:02,668 --> 00:52:05,499
_
1068
00:52:05,509 --> 00:52:08,853
_
1069
00:52:08,863 --> 00:52:10,791
_
1070
00:52:10,801 --> 00:52:12,737
_
1071
00:52:12,747 --> 00:52:14,931
_
1072
00:52:16,173 --> 00:52:17,173
_
1073
00:52:18,525 --> 00:52:20,267
_
1074
00:52:21,782 --> 00:52:25,640
_
1075
00:52:25,650 --> 00:52:26,650
_
1076
00:52:27,165 --> 00:52:28,335
_
1077
00:52:28,345 --> 00:52:31,179
_
1078
00:52:31,189 --> 00:52:35,462
_
1079
00:52:36,111 --> 00:52:40,358
_
1080
00:52:40,368 --> 00:52:44,312
_
1081
00:52:44,322 --> 00:52:46,155
_
1082
00:52:46,165 --> 00:52:47,532
_
1083
00:52:48,775 --> 00:52:50,680
_
1084
00:52:52,025 --> 00:52:55,405
_
1085
00:52:55,415 --> 00:52:57,189
_
1086
00:52:57,642 --> 00:52:59,853
_
1087
00:53:00,407 --> 00:53:02,430
_
1088
00:53:02,732 --> 00:53:05,860
(LOUNGE MUSIC PLAYING)
1089
00:53:17,799 --> 00:53:18,883
Hi.
1090
00:53:24,212 --> 00:53:26,830
- Wow.
- Oh, thank you.
1091
00:53:26,840 --> 00:53:29,165
Now I understand why
it took some time.
1092
00:53:29,175 --> 00:53:31,543
Well, I did say 6:30-ish.
1093
00:53:31,553 --> 00:53:34,087
Well, the "-ish" ended
about 40 minutes ago.
1094
00:53:34,097 --> 00:53:36,131
I had dresses that
needed alterations,
1095
00:53:36,141 --> 00:53:38,845
and they just kept me
waiting and waiting, but...
1096
00:53:38,855 --> 00:53:40,010
I'm used to that.
1097
00:53:40,020 --> 00:53:42,345
- I often waited for your dresses.
- True.
1098
00:53:42,355 --> 00:53:43,847
WAITER: Would you
like to order, Madam?
1099
00:53:43,857 --> 00:53:46,975
Um, no, actually, I'm, I'm fine.
1100
00:53:46,985 --> 00:53:48,158
I...
1101
00:53:48,168 --> 00:53:50,655
I should be going actually.
1102
00:53:52,657 --> 00:53:55,900
Are you fucking kidding me?
1103
00:53:55,910 --> 00:53:57,652
I have dinner with Herman.
1104
00:53:57,662 --> 00:54:01,114
It's our last night in Paris.
We go back to LA tomorrow.
1105
00:54:01,124 --> 00:54:03,283
He booked this
amazing reservation
1106
00:54:03,293 --> 00:54:05,243
somewhere, but he won't tell me where.
1107
00:54:05,253 --> 00:54:08,371
He wants it to be a surprise.
How cute is that?
1108
00:54:08,381 --> 00:54:10,415
Yeah, how kind of him.
1109
00:54:10,425 --> 00:54:11,875
He's a kind man.
1110
00:54:11,885 --> 00:54:13,400
Well...
1111
00:54:13,410 --> 00:54:15,654
I have to go, but
1112
00:54:16,316 --> 00:54:18,303
we'll have more time in LA.
1113
00:54:18,892 --> 00:54:20,457
Will we?
1114
00:54:20,467 --> 00:54:23,215
Yeah, I think we're
in a more balanced
1115
00:54:23,225 --> 00:54:25,160
relationship now, so...
1116
00:54:25,170 --> 00:54:26,848
we could spend
more time together.
1117
00:54:26,858 --> 00:54:28,224
Fuck you, Laurie.
1118
00:54:28,234 --> 00:54:29,527
Not yet.
1119
00:54:37,933 --> 00:54:40,175
- Synced & corrected by L0tech -
-- www.addic7ed.com --
1120
00:54:49,881 --> 00:54:51,841
♪ Oh yeah ♪
1121
00:54:57,806 --> 00:55:00,048
♪ I used to do the pony ♪
1122
00:55:00,058 --> 00:55:03,228
♪ I used to do the twist ♪
1123
00:55:05,105 --> 00:55:06,846
♪ But now my horse's died ♪
1124
00:55:06,856 --> 00:55:11,059
♪ And believe me
it won't be missed ♪
1125
00:55:11,069 --> 00:55:14,020
♪ 'Cause rock and roll is dead ♪
1126
00:55:14,030 --> 00:55:16,199
♪ And we don't care ♪
1127
00:55:18,535 --> 00:55:20,777
♪ Rock and roll is dead ♪
1128
00:55:20,787 --> 00:55:22,956
♪ And we don't care ♪
1129
00:55:30,463 --> 00:55:32,549
♪♪
68506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.