Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,387 --> 00:00:22,193
(Seo Yea Ji)
2
00:00:22,303 --> 00:00:24,093
(Park Byung Eun)
3
00:00:28,286 --> 00:00:30,365
(Yoo Sun)
4
00:00:33,065 --> 00:00:35,071
(Lee Sang Yeob)
5
00:00:44,021 --> 00:00:46,521
(This drama is fiction
and people, places, organizations,)
6
00:00:46,521 --> 00:00:49,021
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
7
00:00:50,706 --> 00:00:53,077
(Episode 3)
8
00:00:58,684 --> 00:01:00,624
How's the massage today?
9
00:01:01,454 --> 00:01:03,524
Don't you feel a change?
10
00:01:04,164 --> 00:01:05,493
I do.
11
00:01:05,923 --> 00:01:08,993
You get regular facials at home,
even though you're busy,
12
00:01:09,194 --> 00:01:11,164
and your skin is much firmer.
13
00:01:11,164 --> 00:01:13,804
I mean, can you tell
my skin is extra smooth?
14
00:01:13,804 --> 00:01:15,633
Of course it is.
15
00:01:15,804 --> 00:01:18,243
Your skin is definitely smoother.
16
00:01:18,243 --> 00:01:19,673
Would you like to see?
17
00:01:23,414 --> 00:01:25,813
- Here.
- I'm not talking about the massage.
18
00:01:26,984 --> 00:01:29,313
Do you not feel the natural collagen?
19
00:01:30,283 --> 00:01:32,383
"Natural collagen"?
20
00:01:33,624 --> 00:01:36,964
Collagen that forms when a husband
gives his wife some love.
21
00:01:37,523 --> 00:01:39,294
Yes, I felt it.
22
00:01:39,594 --> 00:01:41,764
But to me, you're always beautiful.
23
00:01:41,764 --> 00:01:43,563
Not always. Recently!
24
00:01:45,404 --> 00:01:47,973
Yes. I felt it.
25
00:01:48,803 --> 00:01:50,503
You're so dull-witted.
26
00:01:50,943 --> 00:01:51,943
Get out.
27
00:01:53,913 --> 00:01:55,173
Ms. Kim!
28
00:02:01,066 --> 00:02:03,266
Make a reservation with
plastic surgeon Doctor Oh.
29
00:02:03,807 --> 00:02:06,637
And bring me a list of
skilled OBGYN plastic surgeons.
30
00:02:07,447 --> 00:02:11,816
Do you mean you want
a list of doctors excluding Doctor Oh?
31
00:02:13,077 --> 00:02:15,887
Didn't you hear me say
"OBGYN plastic surgeons"?
32
00:02:16,646 --> 00:02:19,956
I'm not aware that
OBGYN doctors do plastic surgery.
33
00:02:20,827 --> 00:02:22,157
They work on the vagina.
34
00:02:22,756 --> 00:02:25,596
I apologize. I'll bring a list right away.
35
00:02:25,596 --> 00:02:26,866
You're so dull-witted.
36
00:02:27,266 --> 00:02:29,467
Why are you all so dull-witted?
37
00:02:29,967 --> 00:02:30,967
Get out!
38
00:03:23,265 --> 00:03:25,066
She has severe anorexia.
39
00:03:25,228 --> 00:03:27,728
Her mental state is also very unstable.
40
00:03:28,256 --> 00:03:29,726
I recommend moving her...
41
00:03:30,457 --> 00:03:33,427
to a specialized facility
for long-term treatment.
42
00:03:33,596 --> 00:03:36,867
In this case, the approval
of a legal guardian is required.
43
00:03:50,576 --> 00:03:51,876
Don't give him a chance.
44
00:03:52,247 --> 00:03:54,617
The LY Stock Exchange
is worth 500 trillion won.
45
00:03:54,816 --> 00:03:56,587
Even if we were to throw cash into the air,
46
00:03:56,856 --> 00:03:59,157
it would take longer than
500 years of the Joseon Dynasty.
47
00:03:59,657 --> 00:04:02,856
And all you get is a director's paycheck?
48
00:04:03,726 --> 00:04:04,957
That's nothing.
49
00:04:06,796 --> 00:04:09,397
Keep a close eye on Yoon Kyum.
50
00:04:09,596 --> 00:04:10,796
As long as I'm around,
51
00:04:11,166 --> 00:04:14,407
he can't do anything
without your permission.
52
00:04:19,576 --> 00:04:20,576
(Report on Kang Yoon Kyum)
53
00:04:23,177 --> 00:04:24,376
This Madame Jung.
54
00:04:25,076 --> 00:04:26,747
Who is she...
55
00:04:27,017 --> 00:04:29,046
that her name came up in Yoon Kyum's file?
56
00:04:31,856 --> 00:04:34,886
She just thinks she's special.
57
00:04:35,557 --> 00:04:37,196
She works at the membership club...
58
00:04:37,196 --> 00:04:39,897
Mr. Kang goes to entertain partners.
59
00:04:40,226 --> 00:04:42,826
She brags that LY's chairman is a regular.
60
00:04:43,326 --> 00:04:44,437
It's juicy PR.
61
00:04:44,636 --> 00:04:45,636
See?
62
00:04:45,897 --> 00:04:48,007
The smell of money brings everyone in.
63
00:04:48,007 --> 00:04:49,436
Ignore her.
64
00:04:49,866 --> 00:04:53,407
Yoon Kyum never had women problems,
let alone a scandal.
65
00:04:55,147 --> 00:04:57,416
I know what he's like.
66
00:04:57,676 --> 00:05:00,887
But you can't keep all the flies away.
67
00:05:01,416 --> 00:05:03,147
You must disinfect regularly...
68
00:05:03,486 --> 00:05:04,517
to stay clean.
69
00:05:07,486 --> 00:05:09,056
"Disinfect"?
70
00:05:11,397 --> 00:05:13,596
Are you serious?
71
00:05:13,926 --> 00:05:16,627
All she did was promote her business.
72
00:05:20,467 --> 00:05:23,577
You are so merciless.
73
00:05:24,036 --> 00:05:25,137
Okay.
74
00:05:31,777 --> 00:05:33,176
- Dad. I'm leaving.
- Yes?
75
00:05:33,317 --> 00:05:35,346
I hung up this season's
trench coat in your closet.
76
00:05:35,346 --> 00:05:36,647
Really?
77
00:05:37,217 --> 00:05:39,157
See? Daughters are the best.
78
00:05:39,587 --> 00:05:41,827
Gosh. You're making me pity myself.
79
00:05:42,157 --> 00:05:43,527
I'm envious of you.
80
00:05:43,926 --> 00:05:46,056
And good for you, So Ra.
81
00:05:46,197 --> 00:05:47,627
To make things easier for you,
82
00:05:47,866 --> 00:05:51,166
your father is taking care of everything.
83
00:05:53,166 --> 00:05:55,106
I see. The owner of the escort bar?
84
00:05:56,166 --> 00:05:58,236
Probably.
85
00:06:18,157 --> 00:06:19,957
I slept with my husband.
86
00:06:22,827 --> 00:06:25,067
My husband is amazing in bed.
87
00:06:31,077 --> 00:06:32,507
Why don't you say something?
88
00:06:34,007 --> 00:06:35,407
Aren't you jealous?
89
00:06:37,647 --> 00:06:40,647
I'm jealous, ma'am.
90
00:06:44,317 --> 00:06:46,317
I won't be calling you anytime soon.
91
00:06:48,257 --> 00:06:49,856
But you'd better not be foolish.
Or else. Okay?
92
00:06:52,157 --> 00:06:53,296
Yes, ma'am.
93
00:07:59,056 --> 00:08:00,926
It's a custom-made bag from CL.
94
00:08:00,926 --> 00:08:02,767
It was created only for one person.
95
00:08:03,496 --> 00:08:06,536
Hey, there's your name on the strap!
96
00:08:07,666 --> 00:08:10,536
Chairman Kang Yoon Kyum
asked the headquarters to make one.
97
00:08:11,476 --> 00:08:13,377
Chairman Kang asked himself?
98
00:08:14,507 --> 00:08:16,806
He's worried about Noh Eul's wound.
99
00:08:17,317 --> 00:08:19,846
He asked me to apologize on his behalf.
100
00:08:21,416 --> 00:08:24,957
I gave him the idea
for your present. Do you like it?
101
00:08:25,457 --> 00:08:27,786
How did you know what I liked?
102
00:08:29,056 --> 00:08:30,356
I took a look.
103
00:08:31,056 --> 00:08:33,157
I used to be a journalist at Maximums.
104
00:08:33,596 --> 00:08:35,527
You mean the one that covers luxury brands?
105
00:08:35,967 --> 00:08:37,837
Then you must have a lot of intel...
106
00:08:37,837 --> 00:08:39,837
on fashion shows and
schedules for new products.
107
00:08:40,907 --> 00:08:42,067
That's a part of my life.
108
00:08:42,637 --> 00:08:44,707
- This is nice.
- It's nice.
109
00:08:47,606 --> 00:08:51,377
Chairman Kang must come
in person and apologize, right?
110
00:08:51,546 --> 00:08:53,447
That would be nice, but...
111
00:08:54,116 --> 00:08:55,786
He did seem busy.
112
00:08:57,087 --> 00:09:00,056
But presents like this would be...
113
00:09:00,286 --> 00:09:01,527
more substantial.
114
00:09:01,527 --> 00:09:02,757
Lucky you.
115
00:09:03,086 --> 00:09:05,696
I wonder if Da Bi will
have a fight with my kid.
116
00:09:05,897 --> 00:09:07,997
Hey, words have power.
117
00:09:09,796 --> 00:09:13,637
By the way, I'm still furious
whenever I think about Han So Ra.
118
00:09:13,696 --> 00:09:15,036
Exactly. Gosh.
119
00:09:19,007 --> 00:09:23,176
I have an idea how you can bully Han So Ra.
120
00:09:25,816 --> 00:09:27,076
Are you interested?
121
00:09:30,286 --> 00:09:31,617
Who sent these?
122
00:09:31,617 --> 00:09:34,186
A parent from the
kindergarten's PTA is here.
123
00:09:44,336 --> 00:09:45,966
Have you been well, ma'am?
124
00:09:46,296 --> 00:09:48,466
I'm the temporary parent representative.
125
00:09:51,336 --> 00:09:53,806
Ms. Eun Dam Ri feels awful
about what happened.
126
00:09:53,977 --> 00:09:55,747
She sent them as a token of her apology.
127
00:09:56,347 --> 00:09:58,046
Please find generosity
in your heart and forgive her.
128
00:09:59,617 --> 00:10:02,546
Has she gone mute or
suddenly injured her legs?
129
00:10:04,556 --> 00:10:07,326
She's afraid that you might
not accept her apology.
130
00:10:10,326 --> 00:10:12,956
Ms. Eun Dam Ri seems to get scared easily.
131
00:10:14,826 --> 00:10:17,867
The PTA has many events to plan,
but everything is on hold.
132
00:10:18,536 --> 00:10:21,166
Please come back and
help us solve this problem.
133
00:10:21,536 --> 00:10:22,867
You're the parent representative.
134
00:10:25,206 --> 00:10:28,076
Why am I the parent representative?
We didn't take it to a vote.
135
00:10:28,546 --> 00:10:29,806
As the temporary parent representative,
136
00:10:29,806 --> 00:10:31,076
I called everyone.
137
00:10:31,247 --> 00:10:33,046
Everyone voted for you, ma'am.
138
00:10:35,186 --> 00:10:37,757
You will take the position, right?
139
00:10:49,426 --> 00:10:51,897
I think these are recyclable shoes.
140
00:10:53,267 --> 00:10:54,607
Recyclables?
141
00:10:54,767 --> 00:10:57,306
La Catoz switched the designer for this.
142
00:10:57,676 --> 00:11:00,007
The new designer focuses on
environment-friendly products.
143
00:11:00,007 --> 00:11:01,576
And this new design is actually better.
144
00:11:02,107 --> 00:11:05,816
The shoes match the
spirit of noblesse oblige well too.
145
00:11:11,216 --> 00:11:14,227
Gosh. You have beautiful feet too.
146
00:11:15,926 --> 00:11:17,426
You are truly lucky.
147
00:11:17,826 --> 00:11:19,326
You know how to please people.
148
00:11:21,196 --> 00:11:24,097
If you need anything, feel free to tell me.
149
00:11:24,466 --> 00:11:27,436
You will find me especially useful
when it comes to shopping.
150
00:11:41,147 --> 00:11:42,747
Why would he go there?
151
00:11:43,046 --> 00:11:45,316
He said he would go alone
without Secretary Cha.
152
00:11:45,556 --> 00:11:46,716
So we don't know why.
153
00:11:47,887 --> 00:11:51,727
Your birthday is coming up soon.
Perhaps, it has to do with that.
154
00:11:53,966 --> 00:11:55,097
Is that so?
155
00:12:15,987 --> 00:12:20,456
(Music Instrument Wing, Building Entrance)
156
00:12:23,357 --> 00:12:24,597
This is La El.
157
00:12:25,397 --> 00:12:28,267
I clearly remember her eyes.
158
00:12:28,397 --> 00:12:29,597
But why...
159
00:12:31,237 --> 00:12:32,796
Why is she pretending
that she doesn't know me?
160
00:12:34,407 --> 00:12:36,867
Why is she living as someone else?
161
00:12:39,107 --> 00:12:41,176
This has to do with Chairman Kang, right?
162
00:12:44,916 --> 00:12:47,887
Can you look into her family
she's living with now?
163
00:12:48,046 --> 00:12:50,816
But she told you that she wasn't La El.
164
00:12:51,487 --> 00:12:55,086
Ms. Kim. Should I ask
someone else to do this?
165
00:12:58,826 --> 00:12:59,997
No.
166
00:13:00,456 --> 00:13:01,966
I was just worried.
167
00:13:03,897 --> 00:13:06,737
If you insist, I will take care of this.
168
00:13:07,637 --> 00:13:08,806
Thank you.
169
00:13:19,477 --> 00:13:20,647
Then the tabloid article...
170
00:13:20,647 --> 00:13:23,446
about Jung Yu Na and
Park Jin Hoon's affair was true.
171
00:13:23,987 --> 00:13:26,017
There are screenshots
of their conversations.
172
00:13:26,157 --> 00:13:27,627
I'll send them to you too.
173
00:13:28,056 --> 00:13:29,786
Even I couldn't believe what I was reading.
174
00:13:30,627 --> 00:13:32,727
This is why you can never
judge someone by their looks.
175
00:13:33,326 --> 00:13:35,566
Eun Dam Ri and Yeo Ji Hee
look classy, don't they?
176
00:13:35,897 --> 00:13:37,936
But everyone knows
they're quite the party girls.
177
00:13:38,036 --> 00:13:39,196
No wonder.
178
00:13:39,397 --> 00:13:42,436
They may be rich like you,
but they're not like you.
179
00:13:42,767 --> 00:13:45,206
They don't seem classy like knockoffs.
180
00:13:46,436 --> 00:13:48,277
What a neat way to put it.
181
00:13:49,277 --> 00:13:50,407
Knockoffs.
182
00:13:51,216 --> 00:13:52,576
Gosh.
183
00:13:53,716 --> 00:13:54,916
Take a look in the mirror.
184
00:14:01,127 --> 00:14:02,586
This is a nice look.
185
00:14:05,357 --> 00:14:07,997
- I like it.
- Why don't you hire...
186
00:14:07,997 --> 00:14:09,597
a fitting model who has
a similar build with you?
187
00:14:10,227 --> 00:14:13,566
You can make her try on clothes
and be objective too.
188
00:14:13,637 --> 00:14:16,137
I hear royalties in the UK all have them.
189
00:14:17,166 --> 00:14:19,877
You can outdo ten personal shoppers.
190
00:14:22,007 --> 00:14:24,076
I hope you will invite me often.
191
00:14:26,946 --> 00:14:28,686
Liyan Kindergarten has a lot of events.
192
00:14:29,387 --> 00:14:30,916
Do you want to be
the deputy representative?
193
00:14:31,416 --> 00:14:33,816
We can plan events together.
194
00:14:34,086 --> 00:14:36,586
And we can chat together too.
What do you think?
195
00:14:37,527 --> 00:14:38,926
Sounds great, ma'am.
196
00:14:39,426 --> 00:14:41,367
I mean, Ms. Representative.
197
00:14:42,127 --> 00:14:44,597
I'm getting too excited.
How should I address you?
198
00:14:45,066 --> 00:14:46,267
Call me So Ra.
199
00:14:46,966 --> 00:14:49,706
When there are people around,
call me Ms. Han.
200
00:14:51,806 --> 00:14:52,936
So Ra?
201
00:15:01,247 --> 00:15:03,416
- Where's my husband?
- He's in the study.
202
00:15:06,056 --> 00:15:07,456
Bring wine to the study.
203
00:15:07,826 --> 00:15:09,926
And set a romantic mood in the bedroom.
204
00:15:10,186 --> 00:15:11,257
Yes, ma'am.
205
00:15:26,507 --> 00:15:27,507
Honey.
206
00:15:27,576 --> 00:15:28,576
What is it?
207
00:15:41,956 --> 00:15:42,956
Honey.
208
00:15:43,857 --> 00:15:45,326
Why don't we have a glass of wine?
209
00:15:56,306 --> 00:15:59,206
Invite Mr. Jang and his wife
to the banquet at Sewoonjung?
210
00:16:01,407 --> 00:16:02,407
I'm not sure about that.
211
00:16:03,407 --> 00:16:06,117
I've never invited any
of my subordinates before.
212
00:16:06,716 --> 00:16:09,987
Consider them as the fellow parents
at our girl's kindergarten.
213
00:16:10,517 --> 00:16:12,117
His wife seems smart,
214
00:16:12,117 --> 00:16:14,117
and I think I'll have her
as my close acquaintance.
215
00:16:15,456 --> 00:16:17,696
I want Sun Bin to join us at Sewoonjung.
216
00:16:24,196 --> 00:16:25,196
Honey.
217
00:16:26,767 --> 00:16:29,367
Both our parents want us
to have another child,
218
00:16:30,267 --> 00:16:32,407
but I'm the one who wants it the most.
219
00:16:34,076 --> 00:16:35,777
A boy who looks just like you.
220
00:16:41,086 --> 00:16:42,247
Honey.
221
00:16:51,997 --> 00:16:52,997
All right.
222
00:16:55,627 --> 00:16:57,097
Thanks, Jin Wook.
223
00:16:59,397 --> 00:17:00,666
Are you serious?
224
00:17:01,836 --> 00:17:03,836
Are you really inviting us to Sewoonjung?
225
00:17:06,306 --> 00:17:09,347
Sewoonjung? I think they're
talking about the chairman's villa.
226
00:17:10,576 --> 00:17:12,316
I'd love that.
227
00:17:12,676 --> 00:17:14,617
I'll practice those games from today.
228
00:17:14,887 --> 00:17:16,716
By the way, what's with
that music you gave me?
229
00:17:17,546 --> 00:17:20,586
Things didn't become romantic
with a lot going on,
230
00:17:21,086 --> 00:17:22,487
but it wasn't so bad.
231
00:17:23,387 --> 00:17:25,926
Did the chairman like it?
232
00:17:28,196 --> 00:17:29,196
Okay.
233
00:17:29,627 --> 00:17:32,737
Thank you for inviting us. Goodnight.
234
00:17:39,637 --> 00:17:41,647
Did you just get invited
to the chairman's villa?
235
00:17:42,077 --> 00:17:43,246
Is it true, honey?
236
00:17:43,246 --> 00:17:44,246
Yes.
237
00:17:45,077 --> 00:17:48,547
You must be so happy to have
a supportive wife like me.
238
00:17:49,516 --> 00:17:51,186
Is it really true?
239
00:17:51,186 --> 00:17:53,456
Thanks, honey. Mother, thank you.
240
00:17:53,456 --> 00:17:56,587
I better pay my biggest
respect to my wife's family.
241
00:17:56,887 --> 00:17:58,926
No, I'll just do it now.
242
00:17:59,627 --> 00:18:00,627
Thank you.
243
00:18:01,597 --> 00:18:03,726
Well, I'm flattered.
244
00:18:18,617 --> 00:18:20,446
(Director Kim Sun Bin)
245
00:18:22,587 --> 00:18:25,817
Now that you were invited
to Chairman Kang's villa,
246
00:18:26,657 --> 00:18:29,456
take this golden chance to find the safe
where they keep the ledger.
247
00:18:29,557 --> 00:18:32,627
I'm sure it's hidden in Han Pan Ro's house,
248
00:18:33,157 --> 00:18:36,627
Kang Yoon Kyum's house, or Sewoonjung.
249
00:18:37,867 --> 00:18:39,897
I'll seek a way to visit their house too.
250
00:18:40,797 --> 00:18:42,537
By making use of Han So Ra.
251
00:18:45,307 --> 00:18:46,706
But be careful.
252
00:18:47,006 --> 00:18:49,547
A woman like Han So Ra can
easily turn her back on you.
253
00:18:50,276 --> 00:18:51,276
Yes, Ms. Jang.
254
00:18:53,577 --> 00:18:56,716
(Number withheld)
255
00:18:56,716 --> 00:18:58,216
It's a restricted number.
256
00:19:04,756 --> 00:19:05,756
Hello?
257
00:19:06,357 --> 00:19:07,696
This is Kang Yoon Kyum.
258
00:19:11,696 --> 00:19:15,037
I'm sorry for the late apology.
259
00:19:16,907 --> 00:19:20,307
I dared to step over the line
to be the mediator.
260
00:19:21,006 --> 00:19:22,847
Please forgive me, sir.
261
00:19:23,647 --> 00:19:26,016
Not at all, I'm rather grateful.
262
00:19:26,516 --> 00:19:27,516
Oh, right.
263
00:19:28,201 --> 00:19:31,271
Your wife invited me to Sewoonjung.
264
00:19:34,157 --> 00:19:35,486
Will I get...
265
00:19:37,186 --> 00:19:38,897
to meet you there?
266
00:19:48,407 --> 00:19:49,567
I can't wait.
267
00:19:51,607 --> 00:19:52,607
I mean,
268
00:19:53,817 --> 00:19:56,327
I can't wait to enjoy the banquet.
269
00:19:58,227 --> 00:20:02,098
I see. Give me the date, and I'll be there.
270
00:20:02,387 --> 00:20:03,387
Okay, goodbye.
271
00:20:03,387 --> 00:20:04,387
Goodbye.
272
00:20:12,797 --> 00:20:15,696
(Director Kim Sun Bin)
273
00:20:23,727 --> 00:20:27,467
Kang Yoon Kyum is known
to be a man of strict privacy,
274
00:20:28,176 --> 00:20:29,676
but he approached you personally.
275
00:20:30,206 --> 00:20:31,246
La El.
276
00:20:31,917 --> 00:20:33,187
You're doing great.
277
00:20:33,676 --> 00:20:36,186
He may have another phone.
278
00:20:37,047 --> 00:20:40,557
It seemed to me that Han So Ra
was having his first phone tracked.
279
00:20:42,357 --> 00:20:45,357
He called with a restricted number.
That means...
280
00:20:46,026 --> 00:20:49,696
He knows that his phone is being tracked.
281
00:20:49,867 --> 00:20:52,637
The most influential baron in Korea...
282
00:20:55,837 --> 00:20:57,506
is being watched?
283
00:20:59,337 --> 00:21:01,877
He chose to live without freedom,
284
00:21:04,206 --> 00:21:06,847
and now we'll make him choose
to fall hard as we've planned.
285
00:21:16,253 --> 00:21:18,683
I told you already.
The chairman is not here.
286
00:21:23,798 --> 00:21:26,298
He's away from his office...
287
00:21:26,922 --> 00:21:29,331
whenever the vice-chairman
comes to report about work.
288
00:21:30,992 --> 00:21:33,002
Does it mean he's avoiding me on purpose?
289
00:21:35,172 --> 00:21:36,472
I know nothing of it.
290
00:21:45,141 --> 00:21:46,141
Fine.
291
00:21:49,781 --> 00:21:53,281
Pan Ro, you wouldn't know how upset I am.
292
00:21:53,281 --> 00:21:55,351
Your son-in-law's ostracizing me.
293
00:21:55,692 --> 00:21:57,551
I'm very displeased,
but what else can I do?
294
00:21:57,551 --> 00:21:58,992
I'll settle this amicably.
295
00:21:59,422 --> 00:22:01,061
Yes, sure.
296
00:22:08,172 --> 00:22:10,202
When I open my second branch in Cheongdam,
297
00:22:10,202 --> 00:22:12,502
more of my people will come, so make time.
298
00:22:13,571 --> 00:22:16,772
We might have to open
another branch too, thanks to you.
299
00:22:17,371 --> 00:22:18,381
Keep up the good work.
300
00:22:34,831 --> 00:22:38,902
People say the chairman's villa
is like a palace.
301
00:22:39,131 --> 00:22:40,531
No wonder why.
302
00:22:42,071 --> 00:22:44,972
I can't believe this is
located in the middle of Seoul.
303
00:23:17,432 --> 00:23:20,272
Oh, my!
304
00:23:32,551 --> 00:23:35,291
We should go for
a trail ride in Jeju someday.
305
00:23:35,291 --> 00:23:36,522
I'll get things ready.
306
00:23:36,522 --> 00:23:38,692
Oh, absolutely. Let's set a date for it.
307
00:23:38,891 --> 00:23:40,492
- Okay, cheers.
- Cheers.
308
00:23:40,492 --> 00:23:41,492
Cheers.
309
00:23:47,732 --> 00:23:49,702
The new members are here, Yoon Kyum.
310
00:23:52,041 --> 00:23:53,041
You're here, Sun Bin.
311
00:23:53,571 --> 00:23:54,571
Hello, Mr. Jang.
312
00:23:55,242 --> 00:23:57,472
Thank you so much for inviting us, sir.
313
00:23:58,281 --> 00:24:00,141
This is a close friend of mine.
314
00:24:02,051 --> 00:24:03,682
You got a friend?
315
00:24:04,012 --> 00:24:07,182
I thought a queen like you
would have no friends forever.
316
00:24:07,182 --> 00:24:08,192
You are such a beauty.
317
00:24:08,621 --> 00:24:09,652
Oh, please.
318
00:24:12,422 --> 00:24:15,331
We'll leave you to talk
and tour around the place.
319
00:24:15,331 --> 00:24:16,492
- Sure.
- Okay.
320
00:24:44,722 --> 00:24:45,992
Hello, ma'am.
321
00:24:45,992 --> 00:24:47,061
- Take care.
- I will.
322
00:24:54,502 --> 00:24:56,831
(Number withheld)
323
00:24:59,101 --> 00:25:02,111
- Who's this?
- Madame Jung. It's me.
324
00:25:02,111 --> 00:25:04,012
- Who?
- It's me.
325
00:25:05,041 --> 00:25:06,611
Who are you?
326
00:25:34,371 --> 00:25:36,972
This is the first time I've seen you,
327
00:25:37,242 --> 00:25:39,541
and you're better at Texas Hold 'em
than us 20-year veterans.
328
00:25:40,611 --> 00:25:41,881
It's beginner's luck.
329
00:25:42,281 --> 00:25:45,051
You pretend to be a beginner
and you have a poker face.
330
00:25:45,051 --> 00:25:47,452
You're a true gambler.
Isn't she, Yoon Kyum?
331
00:25:47,982 --> 00:25:50,291
Ms. Han is the true expert.
332
00:25:51,222 --> 00:25:55,192
I had a good hand,
but she ran the game with a poor hand.
333
00:25:57,732 --> 00:25:58,831
Did you hear that?
334
00:25:59,662 --> 00:26:04,002
It looks like Ms. Han's in love
with her husband's hobby.
335
00:26:05,541 --> 00:26:06,641
Silence.
336
00:26:07,041 --> 00:26:09,272
Can we focus until we're done?
337
00:26:09,272 --> 00:26:10,371
Sure.
338
00:26:17,652 --> 00:26:19,652
This isn't very ideal.
339
00:26:22,522 --> 00:26:25,722
I'll go all in
without even checking my hand.
340
00:26:28,631 --> 00:26:29,762
Are you sure?
341
00:26:32,702 --> 00:26:33,831
No way.
342
00:26:33,831 --> 00:26:35,732
My goodness.
343
00:26:37,631 --> 00:26:40,801
I know Yoon Kyum well
and this face means...
344
00:26:42,472 --> 00:26:45,712
he has at least a high pair or Airlines.
345
00:26:46,041 --> 00:26:48,212
How about you bet just half?
346
00:26:48,551 --> 00:26:50,012
Are you throwing the game?
347
00:26:52,452 --> 00:26:54,252
It's called engaging.
348
00:26:58,591 --> 00:27:02,061
If you don't bet everything,
the game never ends.
349
00:27:11,902 --> 00:27:13,041
I'm all in too.
350
00:27:16,141 --> 00:27:17,272
Yoon Kyum.
351
00:27:18,641 --> 00:27:19,742
All in.
352
00:27:23,081 --> 00:27:25,821
- No way.
- Wait!
353
00:27:26,051 --> 00:27:28,692
Wait. May I have your attention?
354
00:27:29,222 --> 00:27:33,091
Just one person gets to
take all these chips home.
355
00:27:33,222 --> 00:27:34,561
Okay? Good.
356
00:27:40,502 --> 00:27:43,071
Let's check the cards.
357
00:27:46,071 --> 00:27:47,202
I have a two pair.
358
00:27:48,472 --> 00:27:49,571
What about you?
359
00:27:53,041 --> 00:27:55,051
I'm getting dead curious.
360
00:27:55,051 --> 00:27:56,811
Yoon Kyum, let's see your hand.
361
00:28:01,182 --> 00:28:02,291
Honey!
362
00:28:05,561 --> 00:28:07,861
If he wins, the money's still mine!
363
00:28:08,861 --> 00:28:11,361
So Ra, this was your plan all along.
364
00:28:11,531 --> 00:28:13,531
Are you a gambling duo?
365
00:28:13,702 --> 00:28:15,172
Congratulations, sir.
366
00:28:16,571 --> 00:28:17,631
Wait.
367
00:28:23,311 --> 00:28:25,581
We should see the last player's cards too.
368
00:28:25,811 --> 00:28:28,311
How can you beat a full house of aces?
369
00:28:28,551 --> 00:28:29,581
You're right.
370
00:28:30,452 --> 00:28:32,121
It's a game I can't win.
371
00:28:33,982 --> 00:28:37,591
But I bet everything, so I'll test my luck.
372
00:28:46,831 --> 00:28:49,772
Wait...
373
00:28:50,272 --> 00:28:51,571
A full house of kings?
374
00:28:52,101 --> 00:28:54,272
That is an amazing hand too,
375
00:28:54,272 --> 00:28:57,012
but it's a close loss to Yoon Kyum.
376
00:29:19,462 --> 00:29:22,472
This is crazy! What kind of game is this?
377
00:29:22,472 --> 00:29:25,002
She has four cards!
378
00:29:26,801 --> 00:29:28,512
I've never seen anything like this.
379
00:29:28,772 --> 00:29:31,371
A full house of aces against four cards?
380
00:29:33,081 --> 00:29:34,242
This is impossible.
381
00:29:34,881 --> 00:29:36,311
My word...
382
00:29:40,858 --> 00:29:43,898
No one would believe
such a beauty can gamble too.
383
00:29:45,168 --> 00:29:47,928
If you're a real expert,
treat me nice next time.
384
00:29:48,967 --> 00:29:52,568
Mr. Jang, how am I
to find a wife like yours?
385
00:29:52,568 --> 00:29:55,108
You must save a nation
in your previous life.
386
00:29:57,378 --> 00:29:58,477
I see.
387
00:30:07,206 --> 00:30:09,536
Sir, you have an urgent call.
388
00:30:23,055 --> 00:30:24,216
What accident?
389
00:30:24,516 --> 00:30:26,355
Madame Jung was hit by a car.
390
00:30:26,625 --> 00:30:29,895
It was the exact same way
singer Ji Hyun Ah...
391
00:30:30,055 --> 00:30:31,256
was killed.
392
00:30:35,936 --> 00:30:37,065
Let's talk tomorrow.
393
00:30:53,885 --> 00:30:55,055
Sir.
394
00:30:56,415 --> 00:30:57,855
I want to thank you.
395
00:31:01,625 --> 00:31:02,825
For what?
396
00:31:04,895 --> 00:31:07,996
You trusted me enough
to get the mothers to reconcile,
397
00:31:08,696 --> 00:31:10,466
and invited me here.
398
00:31:14,135 --> 00:31:15,436
It's a tango track.
399
00:31:16,875 --> 00:31:18,676
I played it myself.
400
00:31:28,885 --> 00:31:31,486
Those who love the tango
fall into two categories.
401
00:31:33,125 --> 00:31:34,855
Those who like the dance,
402
00:31:36,456 --> 00:31:38,625
and people who need the dance.
403
00:31:40,865 --> 00:31:43,036
Who do you think needs the dance?
404
00:31:45,165 --> 00:31:48,706
I'd say they're people who need to heal.
405
00:31:52,676 --> 00:31:54,276
The tango is about sharing feelings.
406
00:31:55,476 --> 00:31:58,446
You heal through your partner.
407
00:32:00,885 --> 00:32:02,855
The day we danced,
408
00:32:03,555 --> 00:32:05,756
I felt something I can't explain.
409
00:32:14,395 --> 00:32:16,865
Have you heard the term "twin flame"?
410
00:32:24,236 --> 00:32:26,805
Like twins that emerged from one soul,
411
00:32:27,776 --> 00:32:30,815
the lovers recognize each other
the second they met.
412
00:32:32,845 --> 00:32:34,615
I wondered if this is...
413
00:32:36,216 --> 00:32:39,686
how it feels to meet my own twin flame.
414
00:32:42,855 --> 00:32:45,226
I felt a yearning in you,
415
00:32:46,325 --> 00:32:50,266
and I thought I wished to fill it.
416
00:33:03,875 --> 00:33:05,415
What are you doing?
417
00:33:09,355 --> 00:33:10,585
Ms. Kim.
418
00:33:11,686 --> 00:33:14,286
I asked what you were doing.
419
00:33:19,165 --> 00:33:22,296
That day, when we danced the tango,
420
00:33:22,696 --> 00:33:23,796
the feeling was so strong.
421
00:33:23,796 --> 00:33:25,365
I'm not a fool.
422
00:33:27,536 --> 00:33:31,305
You left me with many chilling memories.
423
00:33:33,645 --> 00:33:36,516
Are you done analyzing me?
424
00:33:39,085 --> 00:33:42,015
Am I your other half
enough to make you think...
425
00:33:42,015 --> 00:33:43,585
I'm your twin flame,
426
00:33:43,685 --> 00:33:45,426
and I need healing?
427
00:33:51,156 --> 00:33:54,196
Did you see in me the need to heal
that I myself didn't know of?
428
00:33:55,065 --> 00:33:58,366
I have no wounds and I don't need healing.
429
00:33:58,665 --> 00:33:59,806
This is unbelievable.
430
00:34:03,776 --> 00:34:06,776
I have a pretty accurate signal.
431
00:34:08,375 --> 00:34:10,315
It tips me off when danger is near.
432
00:34:14,245 --> 00:34:16,556
I sense danger around you.
433
00:34:16,986 --> 00:34:18,685
It's a very bad feeling.
434
00:34:26,966 --> 00:34:30,165
I neither have feelings for you
nor feel attracted to you.
435
00:34:30,935 --> 00:34:32,935
Don't get any closer.
436
00:34:34,406 --> 00:34:35,406
Is that clear?
437
00:34:50,355 --> 00:34:53,026
I'll remember that you don't like
people analyzing you.
438
00:34:53,986 --> 00:34:55,556
But you'll like the music.
439
00:35:20,745 --> 00:35:23,185
Your senses tell you when danger is near.
440
00:35:24,556 --> 00:35:26,625
And I can sense men.
441
00:35:30,056 --> 00:35:31,955
So you don't feel anything?
442
00:35:33,765 --> 00:35:35,995
Then why did you come to my studio?
443
00:35:36,866 --> 00:35:39,406
Why did you call me
after inviting me to Sewoonjung?
444
00:35:43,736 --> 00:35:45,906
I hear one of the twin flames is a runner.
445
00:35:46,346 --> 00:35:48,145
And the other one is a chaser.
446
00:35:49,846 --> 00:35:51,975
I don't know if we're
each other's twin flames.
447
00:35:55,315 --> 00:35:58,926
But it seems clear to me that
you're the runner between us.
448
00:36:20,676 --> 00:36:22,076
What took you so long?
449
00:36:24,346 --> 00:36:25,846
You seem so pale.
450
00:36:27,285 --> 00:36:28,716
I started my period.
451
00:36:29,085 --> 00:36:30,455
Are you sure you want to stay then?
452
00:36:33,156 --> 00:36:35,526
Hello!
453
00:36:37,796 --> 00:36:41,826
Excuse me.
454
00:36:46,105 --> 00:36:49,205
By the way, where's the chairman?
455
00:36:50,035 --> 00:36:51,676
Mr. Kang.
456
00:36:52,776 --> 00:36:53,975
Mr. Kang.
457
00:36:55,745 --> 00:36:58,986
I wonder where Mr. Kang is.
458
00:36:59,315 --> 00:37:00,415
Mr. Kang.
459
00:37:01,486 --> 00:37:03,415
Mr. Kang?
460
00:37:03,656 --> 00:37:05,355
How did you get in here?
461
00:37:06,386 --> 00:37:08,455
Gosh, Mr. Kang.
462
00:37:10,156 --> 00:37:13,526
I'm the Vice Chairman of the company.
463
00:37:13,665 --> 00:37:16,035
But I never get to see you!
464
00:37:16,736 --> 00:37:19,966
I knew you would never
invite me to Sewoonjung.
465
00:37:20,205 --> 00:37:23,306
So I found the place myself
and invited myself.
466
00:37:23,676 --> 00:37:24,705
Mr. Kang.
467
00:37:25,546 --> 00:37:28,046
You are too harsh on me!
468
00:37:28,245 --> 00:37:29,546
Why...
469
00:37:31,616 --> 00:37:35,556
Gosh. Oh, my. What am I saying?
470
00:37:35,556 --> 00:37:38,056
I had a few drinks.
So I'm losing my composure.
471
00:37:38,056 --> 00:37:40,756
Gosh. I was just joking.
472
00:37:41,656 --> 00:37:43,355
Could you take care of him?
473
00:37:43,625 --> 00:37:45,256
He and my husband need to get along.
474
00:37:49,395 --> 00:37:50,435
Honey, are you okay?
475
00:37:50,966 --> 00:37:52,035
I'm okay.
476
00:37:52,205 --> 00:37:56,105
Gosh. I've only heard about Sewoonjung.
477
00:37:56,335 --> 00:37:59,605
Oh, my. What a beautiful place this is!
478
00:38:00,245 --> 00:38:01,245
Mr. Kang.
479
00:38:02,375 --> 00:38:06,515
I would like to be your close friend too.
480
00:38:08,986 --> 00:38:10,616
We'll set a time and place.
481
00:38:13,355 --> 00:38:15,056
But I'm here now. You want me to leave?
482
00:38:15,455 --> 00:38:18,355
Come on. That's way too mean.
483
00:38:18,725 --> 00:38:22,765
You know what?
I've been busy with sorting things out...
484
00:38:22,765 --> 00:38:24,335
about Madame Jung...
485
00:38:27,806 --> 00:38:32,205
Goodness. Alcohol is my enemy. Get a grip!
486
00:38:32,875 --> 00:38:33,875
Wake up!
487
00:38:35,446 --> 00:38:38,116
Gosh. Don't be a stranger.
488
00:38:38,915 --> 00:38:41,616
Can you let me in too?
489
00:38:42,616 --> 00:38:43,716
Mr. Kang?
490
00:38:46,578 --> 00:38:47,779
Do you know how to play?
491
00:38:48,209 --> 00:38:49,609
- What?
- Come this way.
492
00:38:49,779 --> 00:38:52,979
Gosh. I love gambling.
493
00:38:55,319 --> 00:38:59,819
Seriously. You're the best,
So Ra. Thank you.
494
00:39:00,558 --> 00:39:02,828
- Excuse me.
- Okay. Hello.
495
00:39:02,828 --> 00:39:06,428
My apologies for the scene. Excuse me.
496
00:39:11,999 --> 00:39:15,238
Gosh. Who is this beautiful lady?
497
00:39:15,768 --> 00:39:18,268
I recognize everyone here.
498
00:39:18,709 --> 00:39:21,279
But I don't think I've met her before.
499
00:39:21,609 --> 00:39:23,209
She's the mother of Da Bi's friend.
500
00:39:23,808 --> 00:39:25,479
He's the Vice Chairman of LY.
501
00:39:27,578 --> 00:39:29,118
I see.
502
00:39:32,961 --> 00:39:35,362
My pleasure to make your acquaintance.
503
00:39:35,779 --> 00:39:37,520
Hello.
504
00:39:40,459 --> 00:39:42,428
Wait. But...
505
00:39:44,299 --> 00:39:47,569
have my eyes gone bad or what?
506
00:40:09,326 --> 00:40:11,725
I thought you were in college!
507
00:40:12,318 --> 00:40:13,318
College girl!
508
00:40:14,077 --> 00:40:16,287
She married young,
so she's still in her 20s.
509
00:40:16,548 --> 00:40:18,117
That's her husband.
510
00:40:18,117 --> 00:40:19,617
That's General Manager Jang Jin Wook of LY.
511
00:40:20,257 --> 00:40:22,088
I see. General Manager Jang.
512
00:40:23,358 --> 00:40:25,557
Nice to meet you, sir. I'm Jang Jin Wook.
513
00:40:25,557 --> 00:40:28,028
Hello.
514
00:40:28,967 --> 00:40:31,528
- Gosh. Sorry about that.
- Excuse me.
515
00:40:42,717 --> 00:40:43,747
Yes, Ms. Kim.
516
00:40:43,747 --> 00:40:45,586
I found something crazy...
517
00:40:45,586 --> 00:40:47,816
when I was looking into
Kim Sun Bin's husband.
518
00:40:48,287 --> 00:40:50,887
I'm on my way there.
I'll tell you at your house.
519
00:42:49,742 --> 00:42:51,442
What are you doing right now?
520
00:42:54,438 --> 00:42:55,978
It was an accident.
521
00:42:56,407 --> 00:42:57,877
I was trying to fix the seam.
522
00:43:09,418 --> 00:43:10,587
Please let me go.
523
00:43:52,121 --> 00:43:56,032
Darn, it's another all-in.
524
00:43:56,168 --> 00:43:58,998
This won't do. Give me more chips, So Ra.
525
00:43:59,237 --> 00:44:01,990
These aren't real money,
but you're getting too much into it.
526
00:44:01,990 --> 00:44:03,061
Stop now.
527
00:44:03,061 --> 00:44:06,430
Let's play one last round.
528
00:44:06,516 --> 00:44:08,086
Last chance.
529
00:44:08,086 --> 00:44:09,385
Okay.
530
00:44:09,385 --> 00:44:12,925
One last round, and I think I can win.
531
00:44:12,925 --> 00:44:14,925
- No, stop...
- This is enough.
532
00:44:18,257 --> 00:44:19,357
Honey.
533
00:44:20,828 --> 00:44:21,958
Okay.
534
00:44:23,098 --> 00:44:24,098
Stop.
535
00:44:25,967 --> 00:44:28,228
- I better go.
- Thanks for your work.
536
00:44:29,268 --> 00:44:32,297
Jang Jin Wook married his
current wife three years ago.
537
00:44:32,398 --> 00:44:34,507
Three years? What about their child I saw?
538
00:44:35,107 --> 00:44:36,737
She seemed old enough
to go to kindergarten.
539
00:44:36,907 --> 00:44:39,107
Jang Jin Wook had her with his first wife.
540
00:44:39,547 --> 00:44:41,177
They got divorced later on.
541
00:44:44,248 --> 00:44:46,487
He married again and is living
with her and her mother.
542
00:44:46,487 --> 00:44:48,248
They're a happy, ordinary family.
543
00:44:49,118 --> 00:44:52,388
But there's something shocking
about his first workplace.
544
00:44:54,558 --> 00:44:55,657
What is it?
545
00:44:56,058 --> 00:44:57,328
Gediks Semiconductors.
546
00:44:59,328 --> 00:45:01,297
When the incident happened 13 years ago,
547
00:45:01,398 --> 00:45:04,197
Jang Jin Wook was a new employee there.
548
00:45:09,538 --> 00:45:13,208
Honey, everyone at the banquet
seemed to have fallen for you.
549
00:45:13,648 --> 00:45:15,848
They were surprised that
you chose to marry...
550
00:45:15,848 --> 00:45:18,018
an ordinary man like me.
551
00:45:19,047 --> 00:45:21,418
Then I became sure once again.
552
00:45:21,918 --> 00:45:24,788
That I hit a jackpot in life.
553
00:45:26,788 --> 00:45:29,427
Marrying a perfect woman
like you wasn't enough...
554
00:45:29,427 --> 00:45:31,328
that I even got to be at Sewoonjung.
555
00:45:31,998 --> 00:45:33,728
It feels surreal.
556
00:45:34,567 --> 00:45:37,098
Honey, can I be this happy?
557
00:45:38,337 --> 00:45:39,438
Yes.
558
00:45:40,038 --> 00:45:41,308
Of course.
559
00:45:44,808 --> 00:45:47,547
More than a few employees
moved from Gediks to LY.
560
00:45:49,277 --> 00:45:50,518
Why him?
561
00:45:50,518 --> 00:45:53,618
He worked with Chairman Kang
in Buenos Aires.
562
00:45:55,288 --> 00:45:56,688
And this guy...
563
00:45:59,118 --> 00:46:02,427
is one of those who were
closely engaged in the takeover.
564
00:46:04,328 --> 00:46:05,697
We're back, Mother.
565
00:46:06,197 --> 00:46:07,697
How was it, Jin Wook?
566
00:46:07,927 --> 00:46:10,337
Was Sewoonjung as impressive
as the rumors say?
567
00:46:10,898 --> 00:46:13,237
It was mind-blowing.
568
00:46:13,638 --> 00:46:16,237
The banquet was full of renowned people,
569
00:46:16,377 --> 00:46:18,237
and they all welcomed us.
570
00:46:18,407 --> 00:46:19,547
It was great.
571
00:46:20,177 --> 00:46:22,507
Congrats on becoming
someone close to the chairman.
572
00:46:22,717 --> 00:46:24,118
Thank you, Mother.
573
00:46:47,368 --> 00:46:49,407
- Honey.
- Don't touch me.
574
00:46:53,177 --> 00:46:54,708
The marriage rule number one.
575
00:46:55,277 --> 00:46:57,418
When I tell you not to touch me,
do exactly as I say.
576
00:46:58,177 --> 00:46:59,248
Get out.
577
00:47:00,717 --> 00:47:02,958
Okay, I will.
578
00:47:08,257 --> 00:47:09,357
Honey.
579
00:47:11,157 --> 00:47:13,567
I do everything you tell me to do.
580
00:47:13,797 --> 00:47:15,498
Because I love you dearly.
581
00:47:15,967 --> 00:47:17,067
But...
582
00:47:17,898 --> 00:47:20,237
I hope you don't push me away too much.
583
00:47:21,208 --> 00:47:23,277
That's my only wish.
584
00:47:24,907 --> 00:47:26,078
Goodnight.
585
00:47:55,237 --> 00:47:57,478
Hey, did you find it?
586
00:47:57,478 --> 00:47:58,607
How did it go?
587
00:47:58,607 --> 00:48:00,777
Here! I found it.
588
00:48:01,348 --> 00:48:03,978
I found Lee Tae Jun's seal.
589
00:48:07,648 --> 00:48:09,087
Good job.
590
00:48:19,228 --> 00:48:22,837
I can't even imagine
how long she prepared for this.
591
00:48:37,677 --> 00:48:40,848
She's risking her whole life, I can tell.
592
00:48:45,257 --> 00:48:46,328
It's too dangerous.
593
00:48:48,587 --> 00:48:50,657
I can't let her take such a path.
594
00:48:52,257 --> 00:48:55,668
Chairman Kang saw you harm yourself.
What are you going to do now?
595
00:48:55,668 --> 00:48:57,737
He might think it's strange,
and from now on,
596
00:48:58,268 --> 00:48:59,737
he will be even more suspicious.
597
00:49:00,538 --> 00:49:02,668
Are you trying to ruin all our hard work?
598
00:49:05,638 --> 00:49:06,748
I'm sorry.
599
00:49:06,748 --> 00:49:08,708
You need to have your
psyche more in control.
600
00:49:08,947 --> 00:49:11,618
You're too weak to deal
with those we're up against.
601
00:49:12,277 --> 00:49:15,217
I sacrificed my whole
fortune to save your life...
602
00:49:15,217 --> 00:49:16,688
only for one reason.
603
00:49:18,018 --> 00:49:19,487
Do my money's worth.
604
00:49:24,427 --> 00:49:25,498
No matter what happens,
605
00:49:26,427 --> 00:49:29,737
I will watch them go down.
606
00:49:30,998 --> 00:49:32,438
I will never tolerate anyone...
607
00:49:33,268 --> 00:49:35,507
who ruins my plan,
608
00:49:36,938 --> 00:49:38,337
and that includes you, Lee La El.
609
00:49:49,657 --> 00:49:51,987
La El, your guardian is here.
610
00:50:02,797 --> 00:50:03,938
Mom?
611
00:50:17,177 --> 00:50:19,418
Your mother went missing.
612
00:50:23,018 --> 00:50:24,418
Let's leave this hospital.
613
00:50:26,157 --> 00:50:27,427
On your parents' behalves,
614
00:50:29,257 --> 00:50:31,328
I'll be your legal guardian.
615
00:50:34,228 --> 00:50:35,297
Who are you?
616
00:50:37,038 --> 00:50:39,808
I'm someone who understands you
more than anyone in this world.
617
00:50:42,368 --> 00:50:44,138
I lost my family...
618
00:50:45,407 --> 00:50:46,677
for the same reason.
619
00:50:48,507 --> 00:50:49,877
My only daughter.
620
00:50:55,288 --> 00:50:59,157
(Han So Ra, Secretary Kim Hyun Joo,
Kang Da Bi, Kang Eun Bi)
621
00:51:05,257 --> 00:51:11,398
(Chairman Kang Yoon Kyum of LY Group)
622
00:51:26,998 --> 00:51:28,228
Mom, where are you going?
623
00:51:29,128 --> 00:51:30,598
I'm off to buy groceries.
624
00:51:30,898 --> 00:51:32,797
I can do that myself, so get some rest.
625
00:51:33,038 --> 00:51:35,368
It's okay. I want to get
some fresh air on the way.
626
00:51:35,868 --> 00:51:37,907
Bo Ram, text me if you
think of something you crave.
627
00:51:38,078 --> 00:51:40,348
Okay, Mom. See you.
628
00:51:40,507 --> 00:51:41,578
See you.
629
00:51:50,118 --> 00:51:52,418
You're here again.
630
00:51:54,257 --> 00:51:55,857
I'm out to get some fresh air.
631
00:51:56,527 --> 00:51:58,797
Isn't the bandoneon up for auction yet?
632
00:51:59,027 --> 00:52:02,628
Maybe I'll get a fake one
to satisfy your devotion.
633
00:52:08,538 --> 00:52:12,737
It'd be nice if what's real
can be replaced by what's fake.
634
00:52:14,078 --> 00:52:16,918
What's so great about Astor Piazzolla?
635
00:52:17,248 --> 00:52:19,118
Besides, you're not the only one.
636
00:52:19,317 --> 00:52:22,188
The richest man in this country...
637
00:52:22,348 --> 00:52:24,688
wants to own Piazzolla's bandoneon.
638
00:52:25,788 --> 00:52:27,987
He even paid in advance.
639
00:52:28,458 --> 00:52:31,297
It's not even up for auction yet,
so how did he pay for it?
640
00:52:31,357 --> 00:52:33,828
Saying he didn't care about the price,
641
00:52:33,927 --> 00:52:35,398
he offered a blank check.
642
00:52:38,368 --> 00:52:39,467
Who?
643
00:52:39,837 --> 00:52:42,038
Someone famous.
644
00:52:42,808 --> 00:52:45,607
I wrote his name down
somewhere. Let me check.
645
00:52:48,407 --> 00:52:51,217
LLE... That's a woman.
646
00:52:53,317 --> 00:52:56,657
Here, it's Kang Yoon Kyum.
647
00:52:59,958 --> 00:53:01,688
(Kang Yoon Kyum: Prepaid for the bandoneon)
648
00:53:02,458 --> 00:53:05,898
You want to buy Piazzolla's bandoneon?
649
00:53:06,427 --> 00:53:07,567
Yes.
650
00:53:08,168 --> 00:53:11,567
Only the maniacs know that
it's coming up for auction.
651
00:53:12,137 --> 00:53:13,438
How did you know?
652
00:53:13,567 --> 00:53:16,007
I'm interested in it for personal reasons.
653
00:53:23,677 --> 00:53:25,578
Just when we were talking about him,
654
00:53:25,578 --> 00:53:27,188
he comes right in.
655
00:53:29,348 --> 00:53:32,587
The bandoneon bidders have met.
656
00:53:43,868 --> 00:53:47,668
(Maseong Musical Instruments)
657
00:53:51,277 --> 00:53:53,708
Miss, you're leaving?
658
00:54:10,728 --> 00:54:13,467
Why do you need Piazzolla's bandoneon?
659
00:54:16,228 --> 00:54:19,938
Anyone who loves the tango
wants Piazzolla's instrument.
660
00:54:21,668 --> 00:54:23,938
Not someone who needs the tango?
661
00:54:25,378 --> 00:54:28,007
Those who love the tango
fall into two categories.
662
00:54:28,848 --> 00:54:30,618
Those who like the dance,
663
00:54:32,177 --> 00:54:34,317
and people who need the dance.
664
00:54:36,047 --> 00:54:38,188
Who do you think needs the dance?
665
00:54:39,757 --> 00:54:43,157
I'd say they're people who need to heal.
666
00:54:56,507 --> 00:54:58,507
You're hiding something.
667
00:55:01,107 --> 00:55:02,208
What could it be?
668
00:55:08,947 --> 00:55:10,757
Who are you really?
669
00:55:49,728 --> 00:55:51,598
How about you quit thinking...
670
00:55:51,958 --> 00:55:53,467
and just be honest?
671
00:55:59,368 --> 00:56:00,837
You want me.
672
00:56:02,168 --> 00:56:03,237
Madly.
673
00:56:06,478 --> 00:56:07,547
I do too.
674
00:56:11,518 --> 00:56:13,387
Let's not think of anything else...
675
00:56:14,248 --> 00:56:15,987
and go where our bodies lead.
676
00:56:18,188 --> 00:56:19,188
How about that?
677
00:56:58,728 --> 00:57:00,328
Let me just treat it.
678
00:58:11,137 --> 00:58:12,998
Those who like the dance,
679
00:58:15,137 --> 00:58:16,808
those who need the dance.
680
00:58:17,878 --> 00:58:19,677
You said there are two categories.
681
00:58:22,407 --> 00:58:23,817
Didn't you...
682
00:58:25,518 --> 00:58:27,418
need the tango more than anything?
683
00:58:35,628 --> 00:58:38,098
You needed to heal,
684
00:58:39,398 --> 00:58:41,797
which is why you saw that in others.
685
00:58:52,708 --> 00:58:54,378
Thank you for your help.
686
00:59:04,118 --> 00:59:06,458
What is buried in your heart?
687
00:59:07,828 --> 00:59:10,527
What are you hiding
that hurts you so badly?
688
00:59:10,527 --> 00:59:11,857
I'm not hiding anything.
689
00:59:12,857 --> 00:59:15,128
I told you I hurt myself by mistake.
690
00:59:15,697 --> 00:59:18,237
Then what are the other scars?
691
00:59:18,938 --> 00:59:21,107
You hurt yourself repeatedly.
692
00:59:31,047 --> 00:59:32,817
You don't like to be analyzed,
693
00:59:34,717 --> 00:59:36,918
but you like to be the analyst?
694
00:59:38,087 --> 00:59:39,087
Too bad.
695
00:59:40,027 --> 00:59:41,157
You're wrong.
696
00:59:41,157 --> 00:59:42,857
The day we danced,
697
00:59:44,857 --> 00:59:47,527
you spoke of a being that lost itself.
698
00:59:50,538 --> 00:59:52,067
Were you not talking about yourself?
699
01:01:30,561 --> 01:01:33,671
What will happen
if I fall for your seduction?
700
01:01:34,570 --> 01:01:38,070
Do you know what
the highest wall in the world is?
701
01:01:38,600 --> 01:01:40,970
It's the back of your
husband that you see in bed.
702
01:01:41,541 --> 01:01:42,870
You're the one who needs a son,
703
01:01:42,870 --> 01:01:45,111
so why am I the only one
getting stressed about it?
704
01:01:45,441 --> 01:01:48,111
I have something to tell you
about Chairman Kang Yoon Kyum.
705
01:01:48,481 --> 01:01:49,680
Here's some information.
706
01:01:50,381 --> 01:01:51,981
Go back to being newlyweds...
707
01:01:52,481 --> 01:01:54,450
and get pregnant first.
708
01:01:55,490 --> 01:01:59,260
All the people around me had a purpose.
709
01:01:59,490 --> 01:02:01,490
I don't. I just...
710
01:02:02,890 --> 01:02:04,231
want you.
711
01:02:05,025 --> 01:02:12,672
Ripped and resynced by YoungJedi
49941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.