Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
5
00:00:37,800 --> 00:00:38,734
Okay.
6
00:00:38,867 --> 00:00:42,233
Please ask the Queen to join us.
7
00:00:42,367 --> 00:00:43,867
Did you finish?
8
00:00:45,033 --> 00:00:46,300
Yes.
9
00:00:47,100 --> 00:00:48,600
Your eyes were
the hardest part.
10
00:00:48,734 --> 00:00:50,333
How so?
11
00:00:50,467 --> 00:00:51,834
I don't know.
12
00:00:51,967 --> 00:00:53,166
There's a twinkle living
in there
13
00:00:53,300 --> 00:00:55,567
but surrounded by
a hint of sadness.
14
00:00:55,700 --> 00:00:59,567
Are you suggesting something
in my life is missing?
15
00:00:59,700 --> 00:01:01,667
I only paint what I see.
16
00:01:03,533 --> 00:01:07,767
Meet me in the east wing
reception hall tonight at 8:00.
17
00:01:07,900 --> 00:01:09,266
Mr. Riverton.
18
00:01:09,400 --> 00:01:10,667
Good afternoon.
19
00:01:10,800 --> 00:01:12,400
I understand you've finished.
20
00:01:12,533 --> 00:01:13,967
Your Highness.
21
00:01:15,066 --> 00:01:16,934
I hope it's to your liking.
22
00:01:17,066 --> 00:01:20,500
Oh, it's exquisite.
23
00:01:20,633 --> 00:01:22,767
You have done brilliant work.
24
00:01:22,900 --> 00:01:25,633
Although I, I'm sure you must be
eager to get back to the States.
25
00:01:25,767 --> 00:01:27,667
You're from Chicago, yes?
26
00:01:27,800 --> 00:01:28,600
I am, yes.
27
00:01:28,734 --> 00:01:31,900
But I'll admit I will
miss Bundbury.
28
00:01:32,033 --> 00:01:33,800
You must at least join us
for dinner.
29
00:01:33,934 --> 00:01:35,500
Your Highness, you do have
an early dinner
30
00:01:35,633 --> 00:01:37,400
with the Minister of Education
this evening.
31
00:01:37,533 --> 00:01:39,467
Of course. I nearly forgot.
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,800
My flight is early tomorrow
and I still have to pack anyway,
33
00:01:41,934 --> 00:01:44,734
but it would've been nice.
34
00:01:44,867 --> 00:01:45,967
Ah, Camille.
35
00:01:46,100 --> 00:01:48,400
Please be sure Mr. Riverton
receives his compensation.
36
00:01:48,533 --> 00:01:49,600
Of course, Your Highness.
37
00:01:49,734 --> 00:01:50,667
Thank you.
38
00:01:50,800 --> 00:01:52,967
I'll stop in to say goodbye
before I leave.
39
00:01:53,100 --> 00:01:54,600
It's been an honor
painting you.
40
00:01:54,734 --> 00:01:56,767
I've loved every moment.
41
00:02:04,433 --> 00:02:06,900
Do you not want to see?
42
00:02:11,867 --> 00:02:13,166
Oh.
43
00:02:14,667 --> 00:02:15,400
It's beautiful.
44
00:02:15,533 --> 00:02:17,166
Mm-hmm.
45
00:02:17,300 --> 00:02:19,633
Though is that really
how I look?
46
00:02:19,767 --> 00:02:20,800
Maybe I should've smiled.
47
00:02:21,967 --> 00:02:23,233
Well, you would be the first.
48
00:02:23,367 --> 00:02:27,266
This job doesn't exactly allow
for much levity.
49
00:02:29,600 --> 00:02:32,734
I'm so glad we've captured
this moment in time.
50
00:02:32,867 --> 00:02:38,667
You in between being a young
woman and the future queen.
51
00:02:38,800 --> 00:02:41,900
Your father would've been
so proud.
52
00:02:42,033 --> 00:02:43,467
Especially if he knew
all the wonderful things
53
00:02:43,600 --> 00:02:45,900
you've been doing for
the country as of late.
54
00:02:46,033 --> 00:02:49,166
Speaking of,
do I have a 2:00?
55
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
Ah. Yes.
56
00:02:51,934 --> 00:02:54,166
Well then, you best get to it.
57
00:02:56,133 --> 00:02:57,967
What time will we be finished
having dinner?
58
00:02:58,100 --> 00:02:59,967
Oh, don't worry,
you'll be done by 8:00.
59
00:03:00,166 --> 00:03:01,166
Good.
60
00:03:01,300 --> 00:03:02,900
Also, your new Instagram post
on early education
61
00:03:03,033 --> 00:03:04,700
just got 10,000 likes.
62
00:03:04,834 --> 00:03:06,400
Hm.
63
00:03:22,600 --> 00:03:25,533
You look beautiful, Amelia.
64
00:03:25,667 --> 00:03:26,967
Thank you.
65
00:03:27,100 --> 00:03:30,967
So, I haven't been
imagining this,
66
00:03:31,100 --> 00:03:34,700
this thing between us
these last few weeks?
67
00:03:34,834 --> 00:03:37,433
What thing would that be?
68
00:03:37,567 --> 00:03:38,500
Oh.
69
00:03:38,633 --> 00:03:40,900
I'm so sorry, I shouldn't
have presumed that...
70
00:03:41,033 --> 00:03:42,266
No.
71
00:03:43,767 --> 00:03:45,734
You weren't imagining.
72
00:03:47,133 --> 00:03:51,400
To be honest, I've never
had such great conversations
with anyone.
73
00:03:51,533 --> 00:03:53,967
It's not like the men
I meet here.
74
00:03:54,100 --> 00:03:55,367
The formalities.
75
00:03:55,500 --> 00:03:57,700
With you it's been easy.
76
00:03:57,834 --> 00:03:59,533
Real, it's refreshing.
77
00:03:59,667 --> 00:04:01,133
You don't mind
that I'm not royalty?
78
00:04:01,266 --> 00:04:02,300
No.
79
00:04:02,433 --> 00:04:04,633
I prefer it.
80
00:04:04,767 --> 00:04:07,533
I like you for you, Wes.
81
00:04:07,667 --> 00:04:10,266
And I'd love to go to all
the places we've talked about.
82
00:04:10,400 --> 00:04:13,166
So come visit me
in the States.
83
00:04:13,300 --> 00:04:15,667
I would love to.
84
00:04:15,800 --> 00:04:17,934
I need to see when I'm able.
85
00:04:18,066 --> 00:04:19,367
My mother is stepping down
next year.
86
00:04:19,500 --> 00:04:22,000
You'll be queen soon,
I understand.
87
00:04:22,133 --> 00:04:24,633
No pressure.
88
00:04:24,767 --> 00:04:26,633
Just an open invite for you
to visit me
89
00:04:26,767 --> 00:04:30,734
and for us to explore
what this is.
90
00:04:32,734 --> 00:04:35,000
Because I would love to.
91
00:04:44,300 --> 00:04:46,200
Is everything okay?
92
00:04:46,333 --> 00:04:47,467
Yeah, sorry.
93
00:04:47,600 --> 00:04:49,433
Oh. My mother.
94
00:04:50,467 --> 00:04:52,166
Sorry. She's always
watching over.
95
00:04:54,967 --> 00:04:56,767
I'll see you in the morning.
96
00:04:56,900 --> 00:04:59,066
You have my cell, email,
all that.
97
00:05:12,066 --> 00:05:14,200
Your Majesty.
98
00:05:16,333 --> 00:05:18,333
Thank you for everything.
99
00:05:18,467 --> 00:05:20,233
Safe travels.
100
00:05:47,734 --> 00:05:53,333
So... I assume you and
Wes became acquainted
during his stay.
101
00:05:53,467 --> 00:05:54,934
Yes.
102
00:05:55,066 --> 00:05:57,700
He's a wonderful man, Mother.
103
00:05:57,834 --> 00:06:00,166
Fascinating what he does
with art.
104
00:06:00,300 --> 00:06:02,800
His paintings are so much more
than just portraits.
105
00:06:02,934 --> 00:06:06,300
He really delves into the
psychology of his subjects.
106
00:06:06,433 --> 00:06:07,900
Hmm.
107
00:06:08,033 --> 00:06:10,166
I know portraits are far less
common than they used to be,
108
00:06:10,300 --> 00:06:12,567
but 'tis a tradition
of the Crown.
109
00:06:12,700 --> 00:06:14,633
Yes. And I thoroughly enjoyed
it in spite of all the pain
110
00:06:14,767 --> 00:06:16,433
from four weeks of not moving
my neck.
111
00:06:17,667 --> 00:06:18,800
A stiff neck will be the least
of your worries
112
00:06:18,934 --> 00:06:21,934
when you become queen.
113
00:06:22,066 --> 00:06:23,133
So...
114
00:06:23,266 --> 00:06:25,433
What else did you both discuss?
115
00:06:25,567 --> 00:06:27,734
All the amazing places
he's been.
116
00:06:27,867 --> 00:06:29,900
Can you believe he's been
to all 50 states?
117
00:06:30,033 --> 00:06:30,834
Hmm.
118
00:06:30,967 --> 00:06:31,633
Impressive.
119
00:06:31,767 --> 00:06:33,066
Sounds like your father.
120
00:06:33,200 --> 00:06:37,266
He was a little bit of a
vagabond before we met.
121
00:06:37,400 --> 00:06:38,767
We also talked about
my upbringing,
122
00:06:38,900 --> 00:06:41,400
my training over the years,
studying to be queen.
123
00:06:41,533 --> 00:06:43,133
He thought it strange I did
not need to be married
124
00:06:43,266 --> 00:06:44,100
to become queen.
125
00:06:44,233 --> 00:06:46,734
And I told him this isn't
the Dark Ages.
126
00:06:46,867 --> 00:06:49,467
Well, hopefully you will meet
someone before I step down.
127
00:06:49,600 --> 00:06:53,667
But darling, I don't think that
person is Wes.
128
00:07:00,100 --> 00:07:02,734
I see.
129
00:07:02,867 --> 00:07:05,066
He lives halfway around
the world.
130
00:07:05,200 --> 00:07:06,166
Mother, it shouldn't matter
131
00:07:06,300 --> 00:07:08,133
where a person you fall
in love with comes from.
132
00:07:08,266 --> 00:07:11,300
Who said anything about love?
133
00:07:11,433 --> 00:07:13,667
That's not what I meant.
134
00:07:13,800 --> 00:07:17,166
Oh dear.
135
00:07:17,300 --> 00:07:19,500
You must realize
it could never work.
136
00:07:38,000 --> 00:07:39,467
My dear niece.
137
00:07:39,600 --> 00:07:40,967
To what do I owe
the pleasure?
138
00:07:41,100 --> 00:07:42,400
Hello Uncle.
139
00:07:42,533 --> 00:07:44,300
I hope I'm not calling
too early.
140
00:07:44,433 --> 00:07:45,333
Oh, no, no, no.
141
00:07:45,467 --> 00:07:47,834
Us Angelinos are
always up early.
142
00:07:47,967 --> 00:07:49,900
Gearing up to take over
the throne, I suppose?
143
00:07:50,033 --> 00:07:51,633
It's coming ever closer.
144
00:07:51,767 --> 00:07:53,567
Yes, we are.
145
00:07:53,700 --> 00:07:54,800
But that's not why I'm calling.
146
00:07:54,934 --> 00:07:56,533
Don't you have a birthday
coming up?
147
00:07:56,667 --> 00:07:58,333
Oh, yes.
148
00:07:58,467 --> 00:08:00,467
Turning 39 yet again.
149
00:08:02,433 --> 00:08:04,467
Any birthday wishes this year?
150
00:08:04,600 --> 00:08:07,066
Well, assuming a boyfriend
is too much to ask for,
151
00:08:07,200 --> 00:08:10,033
how about a visit
from my favorite niece?
152
00:08:10,166 --> 00:08:12,633
I would love nothing more.
153
00:08:14,433 --> 00:08:17,567
But can you help
convince Mother?
154
00:08:20,934 --> 00:08:23,333
Anything for you, dear.
155
00:08:25,934 --> 00:08:27,567
Right then.
156
00:08:27,700 --> 00:08:29,266
All right, Andreas.
157
00:08:29,400 --> 00:08:30,934
Lovely.
158
00:08:31,066 --> 00:08:32,834
See you then.
159
00:08:37,400 --> 00:08:38,967
I just got off the phone
with your uncle.
160
00:08:39,100 --> 00:08:42,066
He suggested the Crown was well
overdue for a visit to America
161
00:08:42,200 --> 00:08:46,300
with a not so subtle suggestion
that his birthday was coming up.
162
00:08:46,433 --> 00:08:49,300
So, I told him we'd travel over.
163
00:08:49,433 --> 00:08:50,633
Wonderful idea, Mother.
164
00:08:50,767 --> 00:08:51,633
Hmm.
165
00:08:51,767 --> 00:08:53,233
I'd forgotten how convincing
he could be,
166
00:08:53,367 --> 00:08:55,200
which is probably why
he's such a good emissary
167
00:08:55,333 --> 00:08:56,467
to the American people.
168
00:08:56,600 --> 00:08:58,066
Yes.
169
00:08:59,066 --> 00:09:01,800
You didn't talk him
into all this, did you?
170
00:09:01,934 --> 00:09:02,934
No.
171
00:09:03,066 --> 00:09:05,867
No. I... I only said that
I would enjoy seeing him.
172
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Ah.
173
00:09:07,133 --> 00:09:09,700
Very well, we leave for
Los Angeles in two weeks.
174
00:09:09,834 --> 00:09:13,133
I'll have Camille build
an itinerary for our trip.
175
00:09:13,266 --> 00:09:14,834
If you'd like.
176
00:09:16,000 --> 00:09:17,533
Amelia...
177
00:09:17,667 --> 00:09:21,033
I'm sure you were hoping
to spend some time in Chicago.
178
00:09:21,166 --> 00:09:22,767
But this is the role.
179
00:09:22,900 --> 00:09:24,000
You have to accept it.
180
00:09:24,133 --> 00:09:26,934
You can't just run off whenever
and wherever you like.
181
00:09:27,066 --> 00:09:28,600
Yes, Mother.
182
00:09:28,734 --> 00:09:31,767
After all, it's been
two months.
183
00:09:31,900 --> 00:09:33,967
Yes, Mother.
184
00:09:34,100 --> 00:09:35,700
Good.
185
00:09:45,133 --> 00:09:45,967
You wanted to see me, sir?
186
00:09:46,100 --> 00:09:47,266
Yes.
187
00:09:47,400 --> 00:09:49,300
My niece is going to visit
LA in two weeks,
188
00:09:49,433 --> 00:09:50,867
and when that happens
I think we should hire
189
00:09:51,000 --> 00:09:54,533
an additional security team
to help out around here.
190
00:09:54,667 --> 00:09:56,433
It'll probably be good
to train an extra hand
191
00:09:56,567 --> 00:09:57,967
to fill in for Mattias
in case something happens
192
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
while I'm on my vacation
as well.
193
00:09:59,734 --> 00:10:00,600
Oh, right.
194
00:10:00,734 --> 00:10:02,266
Your big camping trip,
when do you leave?
195
00:10:02,400 --> 00:10:03,433
Three weeks from next Tuesday, sir.
196
00:10:03,567 --> 00:10:06,166
Perfect timing, because
when they arrive
197
00:10:06,300 --> 00:10:09,700
you are going to have
the most important task.
198
00:10:09,834 --> 00:10:10,934
Which is?
199
00:10:11,066 --> 00:10:13,000
To serve and protect
200
00:10:13,133 --> 00:10:15,633
Bundbury's most valuable
treasure... my niece.
201
00:10:25,500 --> 00:10:27,834
We're going to America!
202
00:10:27,967 --> 00:10:29,367
We're going to America!
203
00:10:29,500 --> 00:10:31,467
We're going to America!
204
00:10:31,600 --> 00:10:32,667
Are we going to see Wes?
205
00:10:32,800 --> 00:10:33,900
Of course.
206
00:10:34,033 --> 00:10:36,033
First, we'll see my uncle in LA
and then I'll see Wes.
207
00:10:36,166 --> 00:10:38,934
Well, how far is Chicago
from LA?
208
00:10:39,066 --> 00:10:40,900
Not sure.
209
00:10:49,567 --> 00:10:54,433
The United States really is
quite a large country, isn't it?
210
00:10:54,567 --> 00:10:56,200
That's fine.
211
00:10:56,333 --> 00:10:58,367
Wes will come to me.
212
00:10:58,500 --> 00:11:00,367
I know it.
213
00:11:02,867 --> 00:11:04,000
How are you?
214
00:11:04,133 --> 00:11:05,100
Great thanks.
215
00:11:05,233 --> 00:11:06,600
And you, what's new?
216
00:11:06,734 --> 00:11:09,867
It's finally happening.
I'm coming to America.
217
00:11:10,000 --> 00:11:11,233
We arrive in two weeks.
218
00:11:11,367 --> 00:11:12,700
Well, that's wonderful.
219
00:11:12,834 --> 00:11:14,066
This is what you always wanted.
220
00:11:14,200 --> 00:11:15,567
It really is.
221
00:11:15,700 --> 00:11:19,533
And we have a chance to be
together again.
222
00:11:19,667 --> 00:11:21,867
That is if you can come
to Los Angeles.
223
00:11:23,333 --> 00:11:25,734
Amelia, you know that
I would love to see you
224
00:11:25,867 --> 00:11:27,367
more than anything.
225
00:11:27,500 --> 00:11:29,200
It's just... remember last month
when I told you
226
00:11:29,333 --> 00:11:31,367
I had an opening
coming up soon?
227
00:11:31,500 --> 00:11:34,667
I just have so much to do
to get ready and I...
228
00:11:34,800 --> 00:11:38,567
I don't know if it's realistic
for me to take a trip right now.
229
00:11:38,700 --> 00:11:40,200
I see.
230
00:11:40,333 --> 00:11:42,033
But what if you came here?
231
00:11:42,166 --> 00:11:44,100
You could be my plus one
at the opening.
232
00:11:44,233 --> 00:11:48,400
I mean after all, you did
inspire my latest piece.
233
00:11:48,533 --> 00:11:50,367
Well, of course, I'd love to be
at your opening.
234
00:11:50,500 --> 00:11:52,066
It would be an honor.
235
00:11:52,200 --> 00:11:53,266
Maybe you could stop
in Chicago
236
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
for a few days
before you return.
237
00:11:55,533 --> 00:11:58,333
Sounds like it would be
perfect timing.
238
00:11:58,467 --> 00:12:01,633
I'll see what I can do.
239
00:12:01,767 --> 00:12:03,800
You have to wear this.
240
00:12:03,934 --> 00:12:05,266
Ugh, the one from my portrait.
241
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
It's far too regal.
242
00:12:07,133 --> 00:12:09,567
You are regal.
243
00:12:09,700 --> 00:12:12,333
You're going to be queen.
Take it.
244
00:12:20,700 --> 00:12:22,166
I never see you wear these.
245
00:12:22,300 --> 00:12:24,767
Yes. They're a gift from
the French Ambassador.
246
00:12:24,900 --> 00:12:26,000
They're quite expensive.
247
00:12:26,133 --> 00:12:30,133
Well, you should have some
jewelry for formal events.
248
00:12:30,266 --> 00:12:32,333
You're being quite pushy.
249
00:12:34,367 --> 00:12:35,900
I'm much more worried
about what I'm going to wear
250
00:12:36,033 --> 00:12:38,633
to Wes's art opening.
251
00:12:38,767 --> 00:12:40,166
If you go.
252
00:12:40,300 --> 00:12:42,400
When I go.
253
00:12:42,533 --> 00:12:44,467
And how do you plan
to do that?
254
00:12:44,600 --> 00:12:47,800
Every moment will be scheduled.
255
00:12:47,934 --> 00:12:50,233
Where there is a purpose
there is a path.
256
00:12:50,367 --> 00:12:52,000
This one.
257
00:12:52,133 --> 00:12:56,233
It's perfect for an art opening,
don't you think?
258
00:12:56,367 --> 00:12:58,300
America, here we come.
259
00:13:00,600 --> 00:13:01,767
Oh.
260
00:13:17,900 --> 00:13:21,133
Oh, I'll take your passports
for safekeeping.
261
00:13:21,266 --> 00:13:22,200
Mother, we're grown women.
262
00:13:22,333 --> 00:13:23,834
We're not going
to misplace them.
263
00:13:23,967 --> 00:13:25,300
It's not that.
264
00:13:25,433 --> 00:13:26,633
Your uncle secures them
in a safe.
265
00:13:26,767 --> 00:13:28,233
It's protocol.
266
00:13:30,300 --> 00:13:31,367
- Oh.
- Thank you.
267
00:13:31,500 --> 00:13:32,567
Protocol.
268
00:13:41,300 --> 00:13:43,967
Little brother,
how I've missed you.
269
00:13:44,100 --> 00:13:45,867
My dear sister.
270
00:13:46,000 --> 00:13:47,734
And look at this young woman.
271
00:13:47,867 --> 00:13:49,834
I hear you've been doing
wonderful things.
272
00:13:49,967 --> 00:13:50,867
Thank you, Uncle.
So good to see you.
273
00:13:51,000 --> 00:13:53,066
Pleasure's all mine.
Please, in, in, in.
274
00:13:53,200 --> 00:13:53,900
Camille, how are you?
275
00:13:54,033 --> 00:13:55,734
Lovely. And you, dashing
as ever.
276
00:13:55,867 --> 00:13:58,000
Ah, to be young and beautiful
as yourself.
277
00:13:58,133 --> 00:14:02,767
Apologies, it hasn't rained like
this since 1927 in Los Angeles.
278
00:14:02,900 --> 00:14:05,900
I'd like to introduce you to
my head of security, Grady Beck.
279
00:14:06,033 --> 00:14:07,467
Nice to meet you all. Welcome.
280
00:14:07,600 --> 00:14:12,133
Amelia, Grady will tend to you
during your stay.
281
00:14:12,266 --> 00:14:13,600
Tend to me during my stay?
282
00:14:13,734 --> 00:14:17,300
As your personal security.
283
00:14:17,433 --> 00:14:18,567
Do I need that?
284
00:14:18,700 --> 00:14:20,467
If you'd like to go see
the Hollywood sign
285
00:14:20,600 --> 00:14:22,433
or any of the other sights,
you might.
286
00:14:22,567 --> 00:14:24,767
May I take your luggage upstairs
to your room?
287
00:14:24,900 --> 00:14:25,834
No, thank you.
I can take it.
288
00:14:25,967 --> 00:14:27,700
And just to be clear, I don't
need a bodyguard.
289
00:14:27,834 --> 00:14:29,600
Amelia... give Grady
a chance.
290
00:14:29,734 --> 00:14:31,233
He knows the town like
the back of his hand.
291
00:14:31,367 --> 00:14:33,033
He'll take you anywhere
you want to go.
292
00:14:33,166 --> 00:14:34,700
This is Los Angeles, dear.
293
00:14:34,834 --> 00:14:37,066
Like any big city
it can be dangerous.
294
00:14:37,200 --> 00:14:39,100
Absolutely. We have round
the clock security here,
295
00:14:39,233 --> 00:14:40,333
even in Beverly Hills.
296
00:14:40,467 --> 00:14:45,633
We want you well taken care of.
And Grady is the best.
297
00:14:45,767 --> 00:14:48,133
I doubt anyone here even knows
who we are.
298
00:14:48,266 --> 00:14:49,900
Actually, I knew who both
of you were
299
00:14:50,033 --> 00:14:51,300
from your social media presence
300
00:14:51,433 --> 00:14:54,233
even before I began working
for the ambassador.
301
00:14:54,367 --> 00:14:55,433
Well, Camille handles all that.
302
00:14:55,567 --> 00:14:56,934
I don't really pay
much attention.
303
00:14:57,066 --> 00:14:58,000
Others do.
304
00:14:58,133 --> 00:15:00,967
And I assure you
they'll recognize you as well.
305
00:15:02,967 --> 00:15:03,700
Tea?
306
00:15:03,834 --> 00:15:05,033
Let's get the kettle on.
307
00:15:05,166 --> 00:15:06,467
This way.
308
00:15:15,900 --> 00:15:17,433
So.
309
00:15:17,567 --> 00:15:19,200
What are the big birthday plans?
310
00:15:19,333 --> 00:15:20,967
Well, tomorrow we're going
to host a little party
311
00:15:21,100 --> 00:15:22,700
on the grounds and I'll
introduce you
312
00:15:22,834 --> 00:15:24,500
to my crazy American friends.
313
00:15:24,633 --> 00:15:25,767
Ah, Camille.
314
00:15:25,900 --> 00:15:28,700
Could you get us a full
itinerary for Amelia and myself
315
00:15:28,834 --> 00:15:31,800
including any lunches,
charity auctions,
316
00:15:31,934 --> 00:15:34,500
diplomatic and consular events,
dinner plans,
317
00:15:34,633 --> 00:15:37,333
and any one-on-one meetings we
have scheduled with the various
318
00:15:37,467 --> 00:15:41,000
dignitaries Andreas
would like us to meet?
319
00:15:41,133 --> 00:15:43,300
I'll have those for you
at 9:00 AM tomorrow.
320
00:15:43,433 --> 00:15:44,567
Lovely.
321
00:15:44,700 --> 00:15:47,700
And I'm assuming that Grady
will be accompanying Amelia?
322
00:15:47,834 --> 00:15:49,333
Yes, absolutely.
323
00:15:49,467 --> 00:15:50,667
As I said, won't a bodyguard
324
00:15:50,800 --> 00:15:52,700
following me around stir up
more attention?
325
00:15:52,834 --> 00:15:55,467
Oh, touring this city alone
would not only be irresponsible
326
00:15:55,600 --> 00:15:57,633
but also reckless.
327
00:15:57,767 --> 00:16:00,433
Right. I'll take Camille
with me.
328
00:16:02,734 --> 00:16:06,166
I see not much has changed
with you, my dear niece.
329
00:16:06,300 --> 00:16:08,233
Do you remember when
she was seven years old
330
00:16:08,367 --> 00:16:10,734
and there was a tour of American
children came through the castle
331
00:16:10,867 --> 00:16:12,433
and she tried to sneak out
with them?
332
00:16:12,567 --> 00:16:14,867
I was homeschooled every day.
What do you expect?
333
00:16:15,000 --> 00:16:16,533
And didn't you try to steal
your mother's horse
334
00:16:16,667 --> 00:16:17,834
when you were 13?
335
00:16:17,967 --> 00:16:18,934
Hmm, she did indeed.
336
00:16:19,066 --> 00:16:20,200
She took it down to the beach
337
00:16:20,333 --> 00:16:21,834
and tried to escape
on a little dinghy.
338
00:16:21,967 --> 00:16:23,767
It was a bleak and depressing
winter that year.
339
00:16:23,900 --> 00:16:25,567
Vitamin D deficiency
is a real thing okay?
340
00:16:27,333 --> 00:16:31,266
You really blossomed into an
incredible young woman, Amelia.
341
00:16:31,400 --> 00:16:33,200
Thank you, Uncle.
342
00:16:33,333 --> 00:16:35,166
Hopefully with a bit
more culture
343
00:16:35,300 --> 00:16:38,333
and worldly experience of my own
before Mother steps down
344
00:16:38,467 --> 00:16:41,100
I will be properly equipped
to wear the Crown.
345
00:16:41,233 --> 00:16:44,333
Hear, hear.
346
00:16:44,467 --> 00:16:45,900
Indeed you will.
347
00:17:02,100 --> 00:17:04,100
Do you need anything
before I go to bed?
348
00:17:04,233 --> 00:17:05,734
I'm good thanks.
349
00:17:05,867 --> 00:17:07,734
Maybe I should just book
a ticket and fly up there
350
00:17:07,867 --> 00:17:10,500
this weekend for the opening.
351
00:17:10,633 --> 00:17:12,467
Your mother still has
our passports
352
00:17:12,600 --> 00:17:14,066
and those are pretty essential
353
00:17:14,200 --> 00:17:16,800
for getting on a commercial
flight these days.
354
00:17:16,934 --> 00:17:19,900
Especially if you don't have any
other ID because you're royalty.
355
00:17:20,033 --> 00:17:21,667
Also, your uncle was right.
356
00:17:21,800 --> 00:17:23,433
It's not safe for you
to go alone.
357
00:17:23,567 --> 00:17:24,900
All right.
358
00:17:25,033 --> 00:17:26,000
You can come with me.
359
00:17:26,133 --> 00:17:28,066
Absolutely not.
360
00:17:28,200 --> 00:17:30,166
I've been there before
and I am not dealing with
361
00:17:30,300 --> 00:17:32,000
the wrath of the Queen again.
362
00:17:32,133 --> 00:17:34,633
Oh, come on. That was
a long time ago.
363
00:17:34,767 --> 00:17:38,767
Can't I still have nightmares?
364
00:17:38,900 --> 00:17:42,467
Fine. I'll make plans
of my own.
365
00:17:42,600 --> 00:17:44,133
Or you could just tell Wes
366
00:17:44,266 --> 00:17:46,467
about the restraints
you're under.
367
00:17:46,600 --> 00:17:48,100
Perhaps if he understood
368
00:17:48,233 --> 00:17:51,166
he'd make more of an effort
to come out here.
369
00:17:51,300 --> 00:17:53,667
Anyway, I'm going to bed.
370
00:17:53,800 --> 00:17:55,166
Good night.
371
00:18:02,300 --> 00:18:04,700
Or maybe I just need to think
more creatively
372
00:18:04,834 --> 00:18:06,633
abouout how to escape.
373
00:18:12,533 --> 00:18:13,633
Wes, hi.
374
00:18:13,767 --> 00:18:16,800
I'm just calling to let you know
that I'm working it out
375
00:18:16,934 --> 00:18:20,100
to actually drive up to Chicago
to see you
376
00:18:20,233 --> 00:18:21,867
first thing tomorrow morning.
377
00:18:22,000 --> 00:18:27,900
So, um, call me back
when you can.
378
00:18:28,033 --> 00:18:29,867
Okay.
379
00:18:30,000 --> 00:18:31,066
Bye.
380
00:18:31,200 --> 00:18:31,800
Morning.
381
00:18:35,000 --> 00:18:36,633
You again.
382
00:18:38,867 --> 00:18:41,100
Were you eavesdropping
on my phone call just now?
383
00:18:41,233 --> 00:18:42,867
Nope.
384
00:18:43,000 --> 00:18:47,433
Just cleaning up the SUV in case
we decide to take it out.
385
00:18:47,567 --> 00:18:49,066
I guess it's safe to assume
386
00:18:49,200 --> 00:18:52,033
you're going to follow me around
the party tonight as well then.
387
00:18:52,166 --> 00:18:53,900
Not following.
388
00:18:54,033 --> 00:18:55,033
Keeping an eye out.
389
00:18:55,166 --> 00:18:56,100
Okay.
390
00:18:56,233 --> 00:18:57,100
You're worried one of my uncle's
socialite friends
391
00:18:57,233 --> 00:19:00,266
is going to kidnap
the princess for ransom?
392
00:19:00,400 --> 00:19:01,767
Well that is on the end
of extreme.
393
00:19:01,900 --> 00:19:05,100
But you know what?
It is my job to be prepared.
394
00:19:05,233 --> 00:19:06,333
Hmm.
395
00:19:06,467 --> 00:19:08,333
Well, my uncle must really
trust you
396
00:19:08,467 --> 00:19:11,300
to give you such responsibility.
397
00:19:11,433 --> 00:19:12,834
He does.
398
00:19:12,967 --> 00:19:14,767
Fine.
399
00:19:14,900 --> 00:19:16,400
Great.
400
00:19:22,233 --> 00:19:23,467
I've got to-
401
00:19:23,600 --> 00:19:27,300
I've left something that I was
going to get.
402
00:19:27,433 --> 00:19:28,834
Inside.
403
00:19:28,967 --> 00:19:30,367
Watch out for that.
404
00:19:30,500 --> 00:19:31,867
Thank you.
405
00:19:54,333 --> 00:19:57,300
You look stunning.
406
00:19:57,433 --> 00:19:58,800
Thank you.
407
00:19:58,934 --> 00:20:00,467
And the clutch is pretty too.
408
00:20:00,600 --> 00:20:02,867
Well, I need a place to stash
the bodyguard's keys
409
00:20:03,000 --> 00:20:04,767
when I take them.
410
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
What?
411
00:20:06,233 --> 00:20:08,433
I'm sneaking out
tomorrow morning
412
00:20:08,567 --> 00:20:11,266
and driving straight to Chicago
to see Wes.
413
00:20:11,400 --> 00:20:13,100
Tell me you're kidding.
414
00:20:13,233 --> 00:20:15,033
You'll see.
415
00:20:15,166 --> 00:20:16,200
All right.
416
00:20:16,333 --> 00:20:19,967
Let's go check out our first
big Beverly Hills party.
417
00:20:23,934 --> 00:20:26,433
I've heard so much about you.
It's lovely to meet you.
418
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
You ladies look lovely.
419
00:20:36,734 --> 00:20:38,800
- Thank you.
- Thank you.
420
00:20:38,934 --> 00:20:41,300
You clean up nicely too,
Mr. Beck.
421
00:20:41,433 --> 00:20:44,967
- It is a brand-new tie.
- Hm.
422
00:20:45,100 --> 00:20:46,000
Nicely.
423
00:20:46,133 --> 00:20:48,767
That man is ravishing.
424
00:20:48,900 --> 00:20:49,934
He couldn't keep his eyes
off you.
425
00:20:50,066 --> 00:20:52,200
Oh, that's only because
he thinks I'm a loose cannon.
426
00:20:52,333 --> 00:20:54,500
Lovely, thank you.
427
00:20:54,633 --> 00:20:55,633
Hello, Mummy.
428
00:20:55,767 --> 00:20:56,667
Ah.
429
00:20:56,800 --> 00:20:58,500
And who is a loose cannon dear?
430
00:20:58,633 --> 00:21:00,533
Oh nobody.
431
00:21:01,734 --> 00:21:03,200
Well...
432
00:21:03,333 --> 00:21:05,567
Shall we get about making
a good impression?
433
00:21:08,033 --> 00:21:09,033
Hello?
434
00:21:09,166 --> 00:21:10,233
Yes.
435
00:21:10,367 --> 00:21:11,834
How do you do?
436
00:21:22,633 --> 00:21:24,200
Please don't do that,
Mr. Beck.
437
00:21:24,333 --> 00:21:25,533
It's Grady.
438
00:21:25,667 --> 00:21:26,567
And do what exactly?
439
00:21:26,700 --> 00:21:27,367
Lurk.
440
00:21:27,500 --> 00:21:28,333
Lurk?
441
00:21:28,467 --> 00:21:29,734
I'm just doing my job.
442
00:21:29,867 --> 00:21:31,233
You act like you've never had
security detail
443
00:21:31,367 --> 00:21:32,166
in your entire life.
444
00:21:32,300 --> 00:21:33,400
I've never had anyone
in my shadow.
445
00:21:33,533 --> 00:21:34,400
That's for certain.
446
00:21:34,533 --> 00:21:36,033
You're my boss's niece
and you're one of
447
00:21:36,166 --> 00:21:37,433
the most important people
in the world to him.
448
00:21:37,567 --> 00:21:39,033
Not to mention you stand out
in a crowd.
449
00:21:39,166 --> 00:21:41,500
So please forgive me if I take
my job seriously.
450
00:21:41,633 --> 00:21:43,567
I stand out?
451
00:21:43,700 --> 00:21:46,066
Guess it's the whole
princess thing.
452
00:21:59,166 --> 00:22:00,934
Maybe I'd like to dance.
453
00:22:01,066 --> 00:22:04,333
Or am I not allowed to do
that unattended either?
454
00:22:04,467 --> 00:22:06,133
Of course, you can dance.
455
00:22:09,900 --> 00:22:11,800
Thanks.
456
00:22:58,300 --> 00:22:59,467
Morning.
457
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
What are you doing?
458
00:23:01,133 --> 00:23:02,967
This is my car.
What are you doing?
459
00:23:03,100 --> 00:23:05,834
I, was just-
460
00:23:05,967 --> 00:23:07,834
I found your keys on the floor
of the party last night
461
00:23:07,967 --> 00:23:09,967
and I was going to leave them
in the vehicle.
462
00:23:11,166 --> 00:23:13,500
Well, that certainly explains
the suitcase.
463
00:23:13,633 --> 00:23:15,567
Look, I need to get
to Chicago all right?
464
00:23:15,700 --> 00:23:17,500
There is a man there
that I have feelings for
465
00:23:17,633 --> 00:23:19,834
and this might be my only chance
I get to see him.
466
00:23:19,967 --> 00:23:21,867
And you felt the need to steal
a car to do that.
467
00:23:22,000 --> 00:23:25,333
Oh, come on.
You've met my mother.
468
00:23:25,467 --> 00:23:27,834
Why not just fly?
It'd be a lot faster you know.
469
00:23:27,967 --> 00:23:29,000
She has my passport.
470
00:23:29,133 --> 00:23:30,800
Plus, I have no money
of my own.
471
00:23:30,934 --> 00:23:33,467
And driving across the US
sounds like fun.
472
00:23:33,600 --> 00:23:35,166
Something I've always
wanted to do.
473
00:23:35,300 --> 00:23:37,400
You know I can't let you go,
right?
474
00:23:37,533 --> 00:23:38,667
It is way too dangerous.
475
00:23:38,800 --> 00:23:40,033
Not sure you're
a capable driver.
476
00:23:40,166 --> 00:23:41,233
Drive me there then.
477
00:23:42,467 --> 00:23:44,900
That's not, that's not happening.
478
00:23:45,033 --> 00:23:46,633
Plus, I already told your uncle.
479
00:23:46,767 --> 00:23:47,867
You what?
480
00:23:48,000 --> 00:23:49,133
He would've killed me
if I hadn't.
481
00:23:49,266 --> 00:23:53,300
Plus, I happen to like my job.
So yeah, yeah, I told him.
482
00:23:53,433 --> 00:23:55,166
Amelia. What are you doing?
483
00:23:56,066 --> 00:23:58,467
I'm just borrowing your car
to go see the artist
484
00:23:58,600 --> 00:23:59,667
you recommended.
485
00:23:59,800 --> 00:24:01,900
The one who painted my portrait.
The one from Chicago.
486
00:24:02,033 --> 00:24:05,433
Wes Riverton.
Oh, my.
487
00:24:05,567 --> 00:24:08,700
We spent a month getting
to know each other.
488
00:24:08,834 --> 00:24:10,967
I need to see him to see
if it's real.
489
00:24:11,100 --> 00:24:12,300
Amelia, your mother
would never let you
490
00:24:12,433 --> 00:24:13,800
traipse off without security.
491
00:24:13,934 --> 00:24:16,867
Mother would never
let me go at all.
492
00:24:17,000 --> 00:24:17,967
But you would.
493
00:24:18,100 --> 00:24:20,233
Is that the real reason
you came to the States?
494
00:24:20,367 --> 00:24:22,767
To see Wes?
495
00:24:22,900 --> 00:24:24,667
I'm sorry Uncle.
496
00:24:25,900 --> 00:24:28,066
I didn't know another way.
497
00:24:28,200 --> 00:24:31,266
You know, I initially came here
498
00:24:31,400 --> 00:24:33,900
following my heart
over a man as well.
499
00:24:37,033 --> 00:24:38,934
You must go.
500
00:24:40,066 --> 00:24:42,033
- Really?
- Yes.
501
00:24:42,166 --> 00:24:44,433
Thank you, thank you.
502
00:24:44,567 --> 00:24:47,066
Thank you so much.
503
00:24:47,200 --> 00:24:47,967
What about Mother?
504
00:24:48,100 --> 00:24:49,567
Well you're a grown woman.
505
00:24:49,700 --> 00:24:52,400
You deserve a big adventure
before you assume your duties.
506
00:24:52,533 --> 00:24:54,600
I'll take the heat.
507
00:24:54,734 --> 00:24:56,533
Thank you, Uncle.
508
00:24:56,667 --> 00:24:57,533
I love you.
509
00:24:57,667 --> 00:24:59,300
And I you.
510
00:24:59,433 --> 00:25:00,500
Grady, get your things.
511
00:25:00,633 --> 00:25:01,367
Sir, um...
512
00:25:03,300 --> 00:25:04,433
My camping trip up the coast.
513
00:25:04,567 --> 00:25:05,667
I was supposed to leave
on Tuesday?
514
00:25:05,800 --> 00:25:07,433
Yes. Well, you can
take it after.
515
00:25:07,567 --> 00:25:10,800
Driving to Chicago is a very,
very long trip.
516
00:25:10,934 --> 00:25:11,934
It's a big ask.
517
00:25:12,066 --> 00:25:14,100
You'll be well paid. I need you
to do this, Grady.
518
00:25:14,233 --> 00:25:15,767
For me.
519
00:25:15,900 --> 00:25:20,100
And I have one more way
to make it worth your while.
520
00:25:23,300 --> 00:25:24,033
Sir, are you sure?
521
00:25:24,166 --> 00:25:25,200
This is your baby.
522
00:25:25,333 --> 00:25:27,500
Absolutely. If you're going
to drive across America,
523
00:25:27,633 --> 00:25:29,367
you better do it in a Mustang.
524
00:25:29,500 --> 00:25:31,633
Expense anything you need.
525
00:25:31,767 --> 00:25:32,800
Give my niece a little freedom.
526
00:25:32,934 --> 00:25:35,567
She's been waiting her
whole life for it after all.
527
00:25:40,967 --> 00:25:42,400
Yes sir.
528
00:25:54,667 --> 00:25:56,166
All right.
529
00:26:01,867 --> 00:26:02,767
Mwah!
530
00:26:02,900 --> 00:26:04,233
Thank you. Bye!
531
00:26:09,200 --> 00:26:11,867
The places love takes us.
532
00:26:27,567 --> 00:26:29,533
♪ I'm outta here
533
00:26:29,667 --> 00:26:31,767
♪ I'm on my way
534
00:26:31,900 --> 00:26:36,266
♪ I know baby that I don't
want to stay ♪
535
00:26:36,400 --> 00:26:38,266
♪ It's been too long
536
00:26:38,400 --> 00:26:40,500
♪ I been too blue
537
00:26:40,633 --> 00:26:44,567
♪ I miss your sky
and all that you do ♪
538
00:26:44,700 --> 00:26:46,266
Well, it looks to me like
we could get there
539
00:26:46,400 --> 00:26:48,500
by late tomorrow afternoon.
540
00:26:48,633 --> 00:26:50,166
Tomorrow afternoon.
541
00:26:50,300 --> 00:26:51,734
Not a chance.
542
00:26:51,867 --> 00:26:54,533
I'm not driving overnight
and I'm not driving that fast.
543
00:26:54,667 --> 00:26:56,667
Plus, if you want to see
anything other than gas stations
544
00:26:56,800 --> 00:27:00,300
and fast food outlets that's
going to take even more time.
545
00:27:00,433 --> 00:27:01,500
What do you mean?
546
00:27:01,633 --> 00:27:05,100
We are bound to hit traffic,
probably construction.
547
00:27:05,233 --> 00:27:06,967
Not to mention the breaks
we'll need along the way.
548
00:27:07,900 --> 00:27:09,300
You're quite the optimist, hmm?
549
00:27:09,433 --> 00:27:10,567
Sorry.
550
00:27:10,700 --> 00:27:11,934
Turns out I don't like
being pulled away
551
00:27:12,066 --> 00:27:14,567
from my days off to play
cross-country chauffeur.
552
00:27:14,700 --> 00:27:16,433
Well, you're not just driving.
553
00:27:16,567 --> 00:27:18,500
You're here to protect me,
right?
554
00:27:18,633 --> 00:27:19,567
I thought you didn't
need protection.
555
00:27:19,700 --> 00:27:21,133
And I thought you were always
supposed to do
556
00:27:21,266 --> 00:27:22,767
what was asked of you.
557
00:27:27,533 --> 00:27:31,166
Ugh. Mother is already
texting me.
558
00:27:31,300 --> 00:27:32,133
What are you going
to tell her?
559
00:27:32,266 --> 00:27:33,600
I'm just going to send her
this photo
560
00:27:33,734 --> 00:27:34,700
I took of the Hollywood sign
561
00:27:34,834 --> 00:27:36,533
on our way out so she
still thinks I'm local.
562
00:27:40,800 --> 00:27:43,467
So, how long do you think it's
going to take us realistically
563
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
to get there?
564
00:27:46,400 --> 00:27:49,400
Realistically?
565
00:27:49,533 --> 00:27:51,633
Um, Monday night?
566
00:27:51,767 --> 00:27:53,633
Wes's opening
isn't till Wednesday
567
00:27:53,767 --> 00:27:55,900
so it gives us plenty of time.
568
00:27:56,033 --> 00:28:00,967
All right then.
We've got a plan.
569
00:28:01,100 --> 00:28:03,433
Just a lot further to go.
570
00:28:08,266 --> 00:28:11,033
Can we eat soon?
I'm a bit hungry.
571
00:28:11,533 --> 00:28:14,967
I'll just pull right over.
In the desert.
572
00:28:15,100 --> 00:28:16,834
Okay.
573
00:28:18,867 --> 00:28:20,166
Never going to find something
out here
574
00:28:20,300 --> 00:28:21,834
in the middle of nowhere.
575
00:28:21,967 --> 00:28:24,166
Alright. Turns out there was
a place out here
576
00:28:24,300 --> 00:28:25,767
in the middle of nowhere.
577
00:28:30,033 --> 00:28:33,533
What? Still afraid someone's
going to kidnap me?
578
00:28:33,667 --> 00:28:35,233
Well, I guess, if they did
I could finally go
579
00:28:35,367 --> 00:28:36,900
on my camping trip.
580
00:28:39,867 --> 00:28:42,200
This is so strange.
581
00:28:42,333 --> 00:28:43,900
They serve breakfast here
all day.
582
00:28:44,033 --> 00:28:45,400
Why?
583
00:28:45,533 --> 00:28:47,300
Some people like breakfast.
584
00:28:47,433 --> 00:28:49,133
Even for lunch or dinner.
585
00:28:49,266 --> 00:28:50,367
Fascinating.
586
00:28:50,500 --> 00:28:54,066
I'm going to order something
I'm never able to at home.
587
00:28:54,200 --> 00:28:56,667
So why is it that you've never
been to the States before?
588
00:28:58,500 --> 00:28:59,300
My father actually scheduled
589
00:28:59,433 --> 00:29:01,867
a tour across America
for the two of us
590
00:29:02,000 --> 00:29:06,600
but passed away unexpectedly
before we got to do it.
591
00:29:06,734 --> 00:29:08,367
I'm sorry to hear that.
592
00:29:08,500 --> 00:29:10,033
He said when he travelled
across America
593
00:29:10,166 --> 00:29:12,066
he didn't just learn about
the country,
594
00:29:12,200 --> 00:29:15,233
he learned about himself.
595
00:29:15,367 --> 00:29:17,400
Is that what this whole trip
is about?
596
00:29:17,533 --> 00:29:19,100
Your dad?
597
00:29:19,233 --> 00:29:22,133
Well, him and I realized
with mother stepping down
598
00:29:22,266 --> 00:29:25,867
I needed to travel now or seeing
Wes again might never happen.
599
00:29:26,000 --> 00:29:27,433
So, you're in love
with this guy.
600
00:29:27,567 --> 00:29:29,400
I never said I was in love.
601
00:29:29,533 --> 00:29:33,734
Only that I see potential
for it.
602
00:29:33,867 --> 00:29:35,200
Good.
603
00:29:35,333 --> 00:29:38,400
It's impossible to fall
in love that fast.
604
00:29:38,533 --> 00:29:40,433
You don't believe in love
at first sight?
605
00:29:41,734 --> 00:29:43,033
I especially don't believe
in love at first sight.
606
00:29:43,166 --> 00:29:45,033
Oh, it takes years to build
true love.
607
00:29:45,166 --> 00:29:47,867
And even then it might not be
as true as you think.
608
00:29:48,000 --> 00:29:49,233
Look, it's a two-way street.
609
00:29:49,367 --> 00:29:50,867
I mean like,
610
00:29:51,000 --> 00:29:54,433
why isn't this guy meeting you
at least halfway, huh?
611
00:29:54,567 --> 00:29:56,800
I offered to go there.
612
00:29:56,934 --> 00:29:57,700
And he's got this art opening
613
00:29:57,834 --> 00:30:00,033
he's trying to finish pieces
for that.
614
00:30:00,166 --> 00:30:03,400
And you never thought to,
I don't know,
615
00:30:03,533 --> 00:30:05,633
make him work to win
your love?
616
00:30:05,767 --> 00:30:07,266
I'm not into playing games, Grady.
617
00:30:07,400 --> 00:30:10,266
I didn't say anything
about games, Amelia.
618
00:30:10,400 --> 00:30:11,600
What can I get for y'all?
619
00:30:11,734 --> 00:30:13,700
Y'all. That's adorable.
620
00:30:13,834 --> 00:30:15,567
I think I'll have some of
your loaded fries please,
621
00:30:15,700 --> 00:30:17,800
and I'm also interested in some
of these custom add-ons.
622
00:30:17,934 --> 00:30:19,967
I'll add on bacon bits,
onions, sour cream,
623
00:30:20,100 --> 00:30:22,133
some of the melted
American cheese please.
624
00:30:22,266 --> 00:30:24,467
And some jalapeños
and extra salsa side.
625
00:30:24,600 --> 00:30:26,367
I like it spicy.
626
00:30:26,500 --> 00:30:27,200
Anything else?
627
00:30:27,333 --> 00:30:31,200
A vanilla shake
sounds delicious.
628
00:30:31,333 --> 00:30:33,233
American breakfast
with fruit please.
629
00:30:33,367 --> 00:30:34,967
- Gotcha.
- Gotcha.
630
00:30:36,200 --> 00:30:39,400
American breakfast, wow.
I love the sound of that.
631
00:30:39,533 --> 00:30:43,266
What do you even eat
in Bundbury?
632
00:30:43,400 --> 00:30:44,633
Crepes.
633
00:30:46,867 --> 00:30:49,633
Utah is so beautiful.
634
00:30:57,600 --> 00:31:01,433
♪ Driving with
the windows down ♪
635
00:31:01,567 --> 00:31:04,133
♪ Around this town
636
00:31:04,266 --> 00:31:07,800
♪ Where nothing
ever changes ♪
637
00:31:07,934 --> 00:31:10,633
♪ The roads are steeped
in history ♪
638
00:31:10,767 --> 00:31:13,033
Are we going to be able
to find someplace to stay?
639
00:31:13,166 --> 00:31:15,834
Maybe in the next town.
640
00:31:15,967 --> 00:31:17,934
Not going to be a fancy
five-star hotel though.
641
00:31:18,066 --> 00:31:19,367
That's fine, because
I wouldn't want to stay
642
00:31:19,500 --> 00:31:21,166
in some place
like that anyway.
643
00:31:24,166 --> 00:31:25,333
Weren't you going camping
644
00:31:25,467 --> 00:31:28,934
before my uncle roped you
into all this?
645
00:31:29,066 --> 00:31:29,867
Yeah.
646
00:31:30,000 --> 00:31:31,333
Let's do that!
647
00:31:31,467 --> 00:31:32,934
You've been camping?
648
00:31:33,066 --> 00:31:34,400
No.
649
00:31:35,233 --> 00:31:37,200
But it's a true American
pastime, isn't it?
650
00:31:37,333 --> 00:31:39,000
It'll be just like in
the movies,
651
00:31:39,133 --> 00:31:41,700
only preferably
without the grizzly bears.
652
00:31:41,834 --> 00:31:43,700
We don't have any gear.
653
00:31:43,834 --> 00:31:46,033
That's what my uncle's
credit card is for.
654
00:31:46,166 --> 00:31:48,000
Okay.
655
00:31:48,133 --> 00:31:49,333
We'll camp.
656
00:31:50,233 --> 00:31:51,166
Yay!
657
00:31:51,300 --> 00:31:53,200
Camping.
658
00:31:53,867 --> 00:31:56,467
Oh, your side's much better
than my side.
659
00:31:56,600 --> 00:31:57,100
No. Don't.
660
00:31:57,233 --> 00:31:57,767
Can you move your arm?
661
00:31:57,900 --> 00:31:59,000
No.
662
00:31:59,500 --> 00:32:00,834
Oh, that's good.
663
00:32:00,967 --> 00:32:02,934
♪ ...Feel like I belong
664
00:32:07,533 --> 00:32:09,467
Hmm.
665
00:32:12,500 --> 00:32:14,100
Amelia, is that you?
666
00:32:14,233 --> 00:32:15,734
No, it's me,
Your Highness.
667
00:32:15,867 --> 00:32:17,266
Where's Amelia?
668
00:32:18,467 --> 00:32:20,400
A trade dinner.
669
00:32:20,533 --> 00:32:23,200
I'll go check to see if she
made it back all right.
670
00:32:23,333 --> 00:32:25,567
She sounded very tired
when we spoke.
671
00:32:28,033 --> 00:32:30,367
If Amelia wasn't with Camille,
who was she with all day?
672
00:32:30,500 --> 00:32:31,266
Grady.
673
00:32:31,400 --> 00:32:33,266
I spoke to them earlier.
She's fine.
674
00:32:33,400 --> 00:32:34,200
Oh.
675
00:32:34,333 --> 00:32:35,734
She did send me an awful
lot of photos
676
00:32:35,867 --> 00:32:36,900
of all the places they've been.
677
00:32:37,033 --> 00:32:37,834
No wonder she's spent.
678
00:32:37,967 --> 00:32:40,367
Just give her some space.
679
00:32:45,133 --> 00:32:46,700
Checkmate.
680
00:32:54,000 --> 00:32:56,700
So, the princess is a fan
of hot dogs?
681
00:32:58,333 --> 00:33:00,333
They are so different
from the frankfurters
682
00:33:00,467 --> 00:33:01,400
I'm used to at home.
683
00:33:02,433 --> 00:33:04,567
I mean this relish
is to die for.
684
00:33:04,700 --> 00:33:05,500
What even is this?
685
00:33:05,633 --> 00:33:07,166
It's uh, it's basically
minced pickle.
686
00:33:07,300 --> 00:33:08,166
It's very exotic.
687
00:33:08,300 --> 00:33:09,266
Mm.
688
00:33:09,400 --> 00:33:11,266
Well, I appreciate the minced
pickle approach
689
00:33:11,400 --> 00:33:13,100
and all the other add-ons
you got from the market.
690
00:33:13,233 --> 00:33:14,667
You don't, uh-
691
00:33:14,800 --> 00:33:17,767
Usually they don't call them
add-ons, they're called fixins.
692
00:33:17,900 --> 00:33:18,500
Fixings.
693
00:33:18,633 --> 00:33:20,233
Well, I'm in fixings bliss.
694
00:33:20,367 --> 00:33:22,233
- Fixins.
- Fixins.
695
00:33:22,367 --> 00:33:23,133
There you go. Yeah.
696
00:33:24,800 --> 00:33:26,734
I mean, they're not usually
this good at a Dodgers game
697
00:33:26,867 --> 00:33:28,633
or a movie theatre,
but they're close.
698
00:33:28,767 --> 00:33:30,700
Two more things to add
to my must-do list.
699
00:33:33,200 --> 00:33:36,066
Why are you so in love with
our country anyway?
700
00:33:36,200 --> 00:33:38,834
My father fell in love
with American movies,
701
00:33:38,967 --> 00:33:41,400
and growing up we'd watch all
the classics from John Wayne
702
00:33:41,533 --> 00:33:43,400
to Marilyn Monroe.
703
00:33:43,533 --> 00:33:45,600
Katherine Hepburn is actually
my favorite.
704
00:33:45,734 --> 00:33:46,800
The man taught you well.
705
00:33:46,934 --> 00:33:48,166
He did.
706
00:33:48,934 --> 00:33:52,066
I think he saw movies
as his escape.
707
00:33:52,200 --> 00:33:55,867
His role as my mother's regent
was quite restrictive.
708
00:33:59,967 --> 00:34:03,166
There you go.
Second course.
709
00:34:03,300 --> 00:34:04,834
So, you just want to hold it
near the fire
710
00:34:04,967 --> 00:34:06,800
until it's as golden
as you like.
711
00:34:06,934 --> 00:34:08,333
Okay. Right in.
712
00:34:08,467 --> 00:34:09,967
Right in. There you go.
713
00:34:10,100 --> 00:34:12,233
Did you ever think about
studying in the States?
714
00:34:12,367 --> 00:34:14,867
Yes, I actually wanted
to attend this dance academy
715
00:34:15,000 --> 00:34:17,300
in New York.
716
00:34:17,433 --> 00:34:19,000
My mother refused.
717
00:34:19,133 --> 00:34:22,867
She said it didn't fit into
my obligations, so.
718
00:34:23,000 --> 00:34:25,200
I've never really
fit into the mold my
mother's made for me.
719
00:34:25,333 --> 00:34:27,333
Oops! Oh, fire.
720
00:34:28,500 --> 00:34:29,400
What do I do?
721
00:34:29,533 --> 00:34:31,433
Blow it out.
722
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Well-handled.
723
00:34:34,900 --> 00:34:36,133
An honorary American already.
724
00:34:38,667 --> 00:34:42,633
Never figured it'd be tough
being royalty.
725
00:34:42,767 --> 00:34:43,967
My father actually
encouraged me
726
00:34:44,100 --> 00:34:47,400
to live the life
I always imagined.
727
00:34:47,533 --> 00:34:51,667
And on his deathbed,
I... I promised I would.
728
00:34:51,800 --> 00:34:54,867
You're different than
I originally assumed.
729
00:34:55,000 --> 00:34:59,100
Not nearly as spoiled.
730
00:35:00,834 --> 00:35:04,066
So, what about you?
731
00:35:04,200 --> 00:35:08,967
My dad owned a struggling
ranching and saddle company
732
00:35:09,100 --> 00:35:11,300
when I was growing up.
733
00:35:11,433 --> 00:35:14,200
Just took off as I graduated
high school.
734
00:35:14,333 --> 00:35:17,400
Work made him hard.
735
00:35:17,533 --> 00:35:20,100
And I told myself
when I was a kid
736
00:35:20,233 --> 00:35:23,100
that wasn't going
to happen to me.
737
00:35:23,233 --> 00:35:25,133
Does your dad still have
this ranch?
738
00:35:25,266 --> 00:35:27,400
Yeah, he does.
739
00:35:29,667 --> 00:35:31,867
We haven't talked in
a while though.
740
00:35:32,000 --> 00:35:34,266
He wasn't exactly thrilled
when I decided to move out
741
00:35:34,400 --> 00:35:41,433
and not stick around to help out
with the family business.
742
00:35:41,567 --> 00:35:45,800
Maybe you should call him.
Sounds like you miss him.
743
00:35:46,700 --> 00:35:48,233
Maybe.
744
00:35:52,533 --> 00:35:54,133
I'm going to stop you
right there.
745
00:35:54,266 --> 00:35:57,567
What you're doing is hurting me
on a metaphysical level.
746
00:35:57,700 --> 00:35:58,767
Here you want to.
747
00:35:58,900 --> 00:36:00,367
Let me just spread it
because I don't have a knife.
748
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Here, you want to sandwich
the marshmallow in between.
749
00:36:04,133 --> 00:36:06,834
There, there. That's it.
750
00:36:06,967 --> 00:36:09,600
That's, that's good form, see?
751
00:36:10,900 --> 00:36:11,700
Now enjoy.
752
00:36:11,834 --> 00:36:13,367
All right. I just go for it?
753
00:36:13,500 --> 00:36:15,300
Just go for it. That's all
you've got to do, see?
754
00:36:15,433 --> 00:36:17,367
Just squish that
little fellow down.
755
00:36:18,934 --> 00:36:20,467
Perfection.
756
00:36:21,667 --> 00:36:23,633
Mmm.
757
00:36:23,767 --> 00:36:25,200
Heaven.
758
00:36:27,734 --> 00:36:29,200
Thank you.
759
00:36:29,333 --> 00:36:30,633
You're welcome.
760
00:36:33,633 --> 00:36:34,867
What are these called?
761
00:36:35,000 --> 00:36:37,467
S'mores. Some mores.
762
00:36:37,600 --> 00:36:38,533
Oh.
763
00:36:38,667 --> 00:36:41,166
We had like a team of engineers
work on the word.
764
00:36:49,433 --> 00:36:52,834
enjoy the world
765
00:36:52,967 --> 00:36:54,800
♪ I think it's time
for me to leave ♪
766
00:36:54,934 --> 00:36:57,567
Hey look. A real
small-town festival.
767
00:36:57,700 --> 00:37:00,367
We must stop, can we?
768
00:37:00,500 --> 00:37:02,567
We're on track to be
in Chicago by Monday
769
00:37:02,700 --> 00:37:05,533
and I'm starving, so yeah,
why not?
770
00:37:05,667 --> 00:37:07,033
Great.
771
00:37:07,166 --> 00:37:08,200
What do you think?
772
00:37:08,333 --> 00:37:09,800
Gosh, this is so sweet.
773
00:37:09,934 --> 00:37:10,834
Right?
774
00:37:10,967 --> 00:37:12,533
We don't have anything like
this in Bundbury.
775
00:37:12,667 --> 00:37:14,667
Oh no. This is a quintessential
Amer-
776
00:37:14,800 --> 00:37:15,700
it's like a rite of passage.
777
00:37:15,834 --> 00:37:17,500
We did these things
all the time as a kid.
778
00:37:17,633 --> 00:37:18,567
Right. What do you call it?
779
00:37:18,700 --> 00:37:21,200
This is a county fair.
780
00:37:21,333 --> 00:37:22,367
Oh wow. County fair.
781
00:37:22,500 --> 00:37:23,734
Yeah.
782
00:37:23,867 --> 00:37:26,166
What is this?
783
00:37:26,300 --> 00:37:27,700
They don't have a ring toss
in Bundbury?
784
00:37:27,834 --> 00:37:30,066
No. What's this?
785
00:37:30,200 --> 00:37:32,033
It's a little attempt
to celebrate spring.
786
00:37:32,166 --> 00:37:33,700
Toss the rings
and win a prize.
787
00:37:33,834 --> 00:37:34,934
Wonderful.
788
00:37:35,066 --> 00:37:38,333
Well it takes so long for
spring to come around here,
789
00:37:38,467 --> 00:37:41,166
so we like to make a big deal
out of it when it does.
790
00:37:41,834 --> 00:37:44,967
What about your snack there?
You're going to need both hands.
791
00:37:45,100 --> 00:37:46,400
Give me a minute,
I'll be done.
792
00:37:46,533 --> 00:37:47,367
Okay.
793
00:37:48,934 --> 00:37:50,300
Quite impressive.
794
00:37:50,433 --> 00:37:51,367
Okay. Okay.
795
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
Hold on, let me uh, help you
out just a touch here.
796
00:37:54,934 --> 00:37:55,800
Oh, we'll give it...
797
00:37:55,934 --> 00:37:58,633
Let me help you out,
just a touch here.
798
00:37:58,767 --> 00:38:01,033
All right. Shall we give it
a try?
799
00:38:01,166 --> 00:38:03,100
Okay. I have to see this.
800
00:38:04,233 --> 00:38:06,200
Use your wrist.
I find that works best.
801
00:38:06,333 --> 00:38:06,934
She's the pro.
802
00:38:07,066 --> 00:38:08,100
You've got to listen to her.
803
00:38:08,233 --> 00:38:09,767
Okay. Here we go.
804
00:38:09,900 --> 00:38:10,900
All right, you got it.
805
00:38:11,033 --> 00:38:11,900
Wish me luck.
806
00:38:12,033 --> 00:38:13,867
Good luck.
807
00:38:14,000 --> 00:38:17,567
Woo! Oh no, the sound
of failure.
808
00:38:17,700 --> 00:38:19,300
Aw, it's close.
You've got it.
809
00:38:19,433 --> 00:38:20,467
You've got to give it
another try.
810
00:38:20,600 --> 00:38:20,967
All right.
811
00:38:21,100 --> 00:38:22,300
Come on. Focus.
812
00:38:24,700 --> 00:38:26,166
I've got this.
813
00:38:27,367 --> 00:38:28,266
Oh!
814
00:38:28,400 --> 00:38:29,633
Yes, I knew it.
815
00:38:29,767 --> 00:38:31,000
So good.
816
00:38:35,033 --> 00:38:36,567
There you are. Congratulations.
817
00:38:38,433 --> 00:38:40,066
These are pretty.
818
00:38:40,200 --> 00:38:41,467
Thank you.
819
00:38:41,600 --> 00:38:43,433
- Thank you.
- Thank you. That was fun.
820
00:38:43,567 --> 00:38:44,133
Bye!
821
00:38:44,266 --> 00:38:45,166
- You did it.
- I did it.
822
00:38:45,300 --> 00:38:46,400
- You are the champion!
- I am the champion.
823
00:38:46,533 --> 00:38:47,367
How does it feel?
824
00:38:47,500 --> 00:38:49,967
Oh, it feels like
I've always dreamed.
825
00:38:58,767 --> 00:39:00,834
That was so much fun.
826
00:39:00,967 --> 00:39:03,433
I sure would love to go
to the dance.
827
00:39:03,567 --> 00:39:05,467
Well, we still can if we get
rooms for the night.
828
00:39:05,600 --> 00:39:09,500
It's... it's pretty late anyway,
might as well.
829
00:39:09,633 --> 00:39:10,767
There was a darling little
hotel we passed
830
00:39:10,900 --> 00:39:12,967
around the corner earlier.
831
00:39:13,100 --> 00:39:15,600
Let's do it.
832
00:39:15,734 --> 00:39:17,133
Would you mind grabbing
our bags
833
00:39:17,266 --> 00:39:19,200
and I'll meet you at the lobby?
834
00:39:19,333 --> 00:39:20,800
You're not going to run off
on me are you?
835
00:39:20,934 --> 00:39:22,633
I believe you still hold
the keys.
836
00:39:22,767 --> 00:39:24,700
Ah. Okay.
837
00:39:32,300 --> 00:39:34,533
- Hey.
- Hi.
838
00:39:34,667 --> 00:39:36,533
Are you all right?
You seem down.
839
00:39:36,667 --> 00:39:37,567
I'm Amelia.
840
00:39:37,700 --> 00:39:41,100
I played toss while you were
working earlier.
841
00:39:41,233 --> 00:39:43,367
I'm Becca, nice to meet you.
842
00:39:43,500 --> 00:39:44,633
You too.
843
00:39:44,767 --> 00:39:45,834
Do you mind if I?
844
00:39:45,967 --> 00:39:47,033
Yeah.
845
00:39:47,166 --> 00:39:48,667
Thank you.
846
00:39:49,734 --> 00:39:51,700
I remember you.
847
00:39:51,834 --> 00:39:52,800
I like your outfit.
848
00:39:52,934 --> 00:39:56,033
Oh, thank you.
849
00:39:56,166 --> 00:39:58,600
Are you here alone?
850
00:39:58,734 --> 00:40:00,767
I really wanted to go to
the dance after my shift,
851
00:40:00,900 --> 00:40:03,000
but I forgot my dress
back at home
852
00:40:03,133 --> 00:40:05,800
and I can't go looking
like this.
853
00:40:05,934 --> 00:40:07,433
And now the boy I like, Bryson
854
00:40:07,567 --> 00:40:10,133
definitely isn't going to ask me
to dance.
855
00:40:12,166 --> 00:40:14,767
I don't even see a point
in going now.
856
00:40:14,900 --> 00:40:16,967
Listen. I happen to believe
857
00:40:17,100 --> 00:40:20,133
if Bryson wants to ask you
to the dance,
858
00:40:20,266 --> 00:40:22,667
he's not going to care
what you're wearing.
859
00:40:22,800 --> 00:40:24,633
You think?
860
00:40:27,467 --> 00:40:29,533
Where are you from?
861
00:40:30,767 --> 00:40:32,633
Ah, not from here.
862
00:40:34,633 --> 00:40:36,767
Though, I am just like you.
863
00:40:36,900 --> 00:40:40,500
I just always want people
to see who I truly am.
864
00:40:45,500 --> 00:40:49,166
Come on. I think I may
be able to help.
865
00:40:55,333 --> 00:40:56,066
Where have you been?
866
00:40:56,200 --> 00:40:57,500
I was about to come looking
for you.
867
00:40:57,633 --> 00:41:01,066
Hello. Becca, this is Grady,
my friend.
868
00:41:01,200 --> 00:41:02,934
- Hi.
- Hey.
869
00:41:04,800 --> 00:41:09,266
Becca was just borrowing
a little something of mine.
870
00:41:12,834 --> 00:41:14,333
Here.
871
00:41:14,467 --> 00:41:17,400
I know I said borrow,
but this is all yours.
872
00:41:17,533 --> 00:41:18,900
Please, take it.
873
00:41:19,033 --> 00:41:20,600
It's so pretty.
874
00:41:20,734 --> 00:41:22,033
I couldn't possibly take it.
875
00:41:22,166 --> 00:41:24,333
It will look even prettier
on you.
876
00:41:24,467 --> 00:41:26,000
And if anything is going
to win Bryson over
877
00:41:26,133 --> 00:41:30,400
besides your wonderful heart,
it will be you in this dress.
878
00:41:32,000 --> 00:41:34,133
Thank you, Amelia, seriously.
879
00:41:35,233 --> 00:41:37,100
Oh, it's okay.
880
00:41:38,066 --> 00:41:39,633
- I love it.
- Oh good.
881
00:41:51,033 --> 00:41:53,433
This is exactly as I imagined
it would be.
882
00:41:53,567 --> 00:41:54,667
It's perfect.
883
00:41:54,800 --> 00:41:55,834
Yeah, what is?
884
00:41:55,967 --> 00:41:58,734
Small town dance
in an old barn.
885
00:41:58,867 --> 00:42:01,100
I've never been to a dance
that wasn't in a huge ballroom
886
00:42:01,233 --> 00:42:02,000
with chandeliers and staff
887
00:42:02,133 --> 00:42:04,934
and all sorts of
diplomatic protocols.
888
00:42:10,400 --> 00:42:12,767
Come on. Dance with me.
889
00:42:12,900 --> 00:42:13,700
I don't like to dance.
890
00:42:13,834 --> 00:42:16,767
You promised.
Whatever I want to do.
891
00:42:23,867 --> 00:42:28,900
Isn't that lady a royal?
Like from Europe.
892
00:42:29,033 --> 00:42:32,266
♪ Please be mine
893
00:42:32,400 --> 00:42:36,667
Hmm, okay. You're pretty good
at this.
894
00:42:36,800 --> 00:42:39,500
I get it now, it makes sense.
You studying dance and all.
895
00:42:39,633 --> 00:42:41,166
I studied many forms.
896
00:42:41,300 --> 00:42:43,166
Why the passion for dance?
Where'd that come from?
897
00:42:43,300 --> 00:42:44,233
I don't know.
898
00:42:44,367 --> 00:42:46,633
I guess growing up dance
was always my escape.
899
00:42:52,533 --> 00:42:54,266
♪ Come on baby
900
00:42:54,400 --> 00:42:59,633
♪ Let's get out of this town
901
00:42:59,767 --> 00:43:03,033
♪ I got a full tank of gas
902
00:43:03,166 --> 00:43:06,166
♪ With the top rolled down
903
00:43:06,300 --> 00:43:09,200
♪ There's a chill in my bones
904
00:43:09,333 --> 00:43:13,400
♪ I don't want to be
left alone ♪
905
00:43:13,533 --> 00:43:20,967
♪ So baby you can sleep
while I drive ♪
906
00:43:21,100 --> 00:43:22,734
And you?
907
00:43:22,867 --> 00:43:24,533
How did you get so good?
908
00:43:24,667 --> 00:43:26,300
I thought you said
you didn't dance.
909
00:43:26,433 --> 00:43:29,000
I said I don't like
to dance.
910
00:43:29,133 --> 00:43:31,033
My ex Emma and I, we took
a bunch of dance lessons
911
00:43:31,166 --> 00:43:33,467
right before the wedding
so we'd look good.
912
00:43:33,600 --> 00:43:36,200
Before she called it
off for good.
913
00:43:36,333 --> 00:43:38,333
What happened there if you
don't mind my asking?
914
00:43:38,467 --> 00:43:41,200
We just grew apart.
915
00:43:41,333 --> 00:43:42,867
I think we wanted different
things in the end.
916
00:43:43,000 --> 00:43:47,633
I wanted a wife,
a family, kids.
917
00:43:47,767 --> 00:43:50,700
A life I think she just wasn't
ready for.
918
00:43:50,834 --> 00:43:53,900
She was more focused
on launching her career.
919
00:43:54,033 --> 00:43:55,834
What's wrong with that?
920
00:43:55,967 --> 00:43:57,734
Nothing.
921
00:43:57,867 --> 00:44:00,934
As long as it's not her
only focus.
922
00:44:01,066 --> 00:44:03,433
I'm sorry, Grady.
923
00:44:03,567 --> 00:44:06,800
You deserve better.
924
00:44:06,934 --> 00:44:10,100
Thank you.
925
00:44:10,233 --> 00:44:14,133
Oh look. Becca was asked
to dance.
926
00:44:14,266 --> 00:44:15,633
That must be Bryson.
927
00:44:17,567 --> 00:44:20,233
They look so cute together.
928
00:44:20,367 --> 00:44:25,133
They could fall in love
tonight you know.
929
00:44:25,266 --> 00:44:28,033
That was really sweet
by the way,
930
00:44:28,166 --> 00:44:30,567
what you did for them earlier.
931
00:44:30,700 --> 00:44:32,867
This is really sweet
by the way.
932
00:44:33,000 --> 00:44:34,900
What you're doing for me.
933
00:44:35,033 --> 00:44:38,734
For what it's worth, at least
you know what love is.
934
00:44:38,867 --> 00:44:41,600
To me that sounds like a risk
worth taking.
935
00:44:41,734 --> 00:44:42,767
You say that now,
936
00:44:42,900 --> 00:44:46,600
but you've never
felt heartbreak.
937
00:44:46,734 --> 00:44:48,734
I suppose not.
938
00:44:51,567 --> 00:44:57,767
Has uh, Wes, uh, given you
a call back yet?
939
00:44:57,900 --> 00:45:01,166
Um, I don't know.
940
00:45:01,300 --> 00:45:02,767
I'm pretty sure I should
check actually.
941
00:45:02,900 --> 00:45:04,834
I left my phone at the hotel.
942
00:45:04,967 --> 00:45:06,033
We should, we should get
back then.
943
00:45:06,166 --> 00:45:08,333
It's late.
944
00:45:08,467 --> 00:45:12,166
And we've got to be on the road
early anyway,
945
00:45:12,300 --> 00:45:13,867
Okay.
946
00:45:14,000 --> 00:45:15,367
♪ The stranger, the lover,
you're free ♪
947
00:45:15,500 --> 00:45:20,467
♪ Can't you get that with me
948
00:45:20,600 --> 00:45:22,633
♪ Come on baby
949
00:45:22,767 --> 00:45:27,333
♪ Let's get out
of this town ♪
950
00:45:41,266 --> 00:45:44,033
I have a very good instinct
for directions,
951
00:45:44,166 --> 00:45:45,133
even if I'm not from here.
952
00:45:45,266 --> 00:45:46,000
Excuse me.
953
00:45:46,133 --> 00:45:47,200
Are you Princess
Amelia of Bundbury?
954
00:45:49,200 --> 00:45:51,166
The princess is on
official business.
955
00:45:51,300 --> 00:45:52,166
Excuse us, pardon us.
956
00:45:52,300 --> 00:45:54,867
Is the queen in town too,
Princess Amelia?
957
00:45:55,000 --> 00:45:56,834
Just one, one glance over
your shoulder please.
958
00:45:56,967 --> 00:45:59,133
Princess Amelia, are you here
for the weekend?
959
00:45:59,266 --> 00:46:00,800
Are you staying for long?
960
00:46:00,934 --> 00:46:03,266
Oh no, she's getting away.
961
00:46:03,400 --> 00:46:05,700
We're on a tight schedule.
Please, please back up.
962
00:46:05,834 --> 00:46:07,734
Princess Amelia, please,
just a couple of questions.
963
00:46:07,867 --> 00:46:09,934
If we could just,
just a comment.
964
00:46:10,066 --> 00:46:11,900
Maybe, maybe just a photo.
965
00:46:12,033 --> 00:46:13,567
Just a, just a couple
of questions.
966
00:46:17,400 --> 00:46:18,700
And that was Princess Amelia.
967
00:46:18,834 --> 00:46:21,567
There she goes...
on her way.
968
00:46:28,834 --> 00:46:30,934
Is Amelia coming down?
969
00:46:31,066 --> 00:46:33,333
She's not still feeling ill,
is she?
970
00:46:34,667 --> 00:46:36,800
Amelia's...
971
00:46:36,934 --> 00:46:39,233
Amelia's not...
972
00:46:39,367 --> 00:46:41,600
Amelia's not what exactly?
973
00:46:41,734 --> 00:46:44,700
Amelia's not available.
974
00:46:44,834 --> 00:46:46,567
What do you mean
she's not available?
975
00:46:46,700 --> 00:46:48,433
Where is she?
976
00:46:51,066 --> 00:46:52,133
Amelia went to Chicago.
977
00:46:52,266 --> 00:46:53,533
She left the morning
after the party
978
00:46:53,667 --> 00:46:56,467
so she's probably quite far away
by now.
979
00:46:56,600 --> 00:46:58,066
Chicago?
980
00:46:59,700 --> 00:47:01,133
And you both knew about this?
981
00:47:01,266 --> 00:47:03,200
It was my fault. It was
my responsibility.
982
00:47:03,333 --> 00:47:04,934
Camille wasn't even there
when Amelia left.
983
00:47:05,066 --> 00:47:06,533
I granted permission.
984
00:47:06,667 --> 00:47:08,300
It wasn't your permission
to grant.
985
00:47:08,433 --> 00:47:09,800
She's a grown woman,
dear sister.
986
00:47:09,934 --> 00:47:13,633
It's not yours either.
987
00:47:13,767 --> 00:47:18,100
I'm very disappointed
in you for lying to me, Andreas.
988
00:47:18,233 --> 00:47:19,633
Both of you.
989
00:47:19,767 --> 00:47:21,533
Ava, where are you going?
990
00:47:21,667 --> 00:47:23,133
Ava, your tea's going
to get cold.
991
00:47:23,266 --> 00:47:28,700
She's in great hands with Grady.
I'd trust him with my life.
992
00:47:34,133 --> 00:47:36,200
We might need to find a place
to stay again tonight.
993
00:47:36,333 --> 00:47:37,934
Looks like that storm's coming
right for us.
994
00:47:40,667 --> 00:47:42,033
Wes. Hello.
995
00:47:42,166 --> 00:47:43,633
Amelia, hey.
996
00:47:43,767 --> 00:47:46,166
Look, I'm so sorry it took
so long to call you back.
997
00:47:46,300 --> 00:47:48,667
I just, I've been working
around the clock
998
00:47:48,800 --> 00:47:50,033
and I left my phone on silent
999
00:47:50,166 --> 00:47:52,467
so as not to disturb my creative
process, and...
1000
00:47:52,600 --> 00:47:55,000
No no, you're totally fine.
I understand.
1001
00:47:55,133 --> 00:47:58,033
I um, we're stuck in the
Colorado mountains though
1002
00:47:58,166 --> 00:48:00,166
and service is a bit spotty.
1003
00:48:00,300 --> 00:48:01,533
We?
1004
00:48:01,667 --> 00:48:03,734
Yes, I'm with my friend Grady.
He's the one driving me there.
1005
00:48:03,867 --> 00:48:06,233
Oh, I don't think you mentioned
a Grady.
1006
00:48:06,367 --> 00:48:08,233
Right.
1007
00:48:08,367 --> 00:48:10,400
He's a friend of my uncle's.
1008
00:48:10,533 --> 00:48:14,166
Anyway, um, we might arrive
later than I said
1009
00:48:14,300 --> 00:48:16,166
in my last voicemail.
1010
00:48:16,300 --> 00:48:17,767
There's a storm coming in.
1011
00:48:17,900 --> 00:48:20,066
I think we're going to need
to find a place to stay.
1012
00:48:20,200 --> 00:48:24,767
Yeah uh, honestly, I've just,
I've been so slammed
1013
00:48:24,900 --> 00:48:26,734
trying to finish these last
few paintings.
1014
00:48:26,867 --> 00:48:28,667
I might not even have much time
to spend with you
1015
00:48:28,800 --> 00:48:30,900
until Wednesday.
1016
00:48:31,033 --> 00:48:32,166
Wednesday.
1017
00:48:32,300 --> 00:48:35,767
Oh. I suppose that works.
1018
00:48:35,900 --> 00:48:37,033
But hey, hey.
1019
00:48:37,166 --> 00:48:39,567
I'm, I'm excited to finally
see you
1020
00:48:39,700 --> 00:48:42,100
and spend some time with you.
1021
00:48:43,333 --> 00:48:44,166
Wes?
1022
00:48:44,300 --> 00:48:45,934
Hello?
1023
00:48:46,066 --> 00:48:49,200
Hello? Hello?
1024
00:48:54,166 --> 00:48:57,333
Not available till Wednesday,
huh?
1025
00:48:57,467 --> 00:49:00,767
Good thing we're rushing
to Chicago.
1026
00:49:00,900 --> 00:49:02,433
I thought you of all people
would understand
1027
00:49:02,567 --> 00:49:04,600
professional obligations.
1028
00:49:22,633 --> 00:49:25,767
Voicemail: Hello. Thanks for
calling. Please leave a message.
1029
00:49:47,133 --> 00:49:47,967
Woah!
1030
00:49:56,066 --> 00:49:58,433
It's really coming down
out there, huh?
1031
00:49:58,567 --> 00:50:00,400
That's spring in Colorado.
1032
00:50:00,533 --> 00:50:03,467
Oh dear. Let me take those
for you.
1033
00:50:03,600 --> 00:50:04,967
I'll put them in the dryer.
1034
00:50:05,100 --> 00:50:07,333
Oh, thank you so much.
1035
00:50:07,467 --> 00:50:09,333
Do you possibly have rooms
available for tonight?
1036
00:50:09,467 --> 00:50:11,266
That we do,
Mr. and Mrs...
1037
00:50:11,400 --> 00:50:12,834
Oh, we're not together.
1038
00:50:12,967 --> 00:50:13,934
He's... he's my driver
1039
00:50:14,066 --> 00:50:17,600
because I don't have an American
license, sadly.
1040
00:50:21,066 --> 00:50:23,000
Well, fortunately we have
two rooms left.
1041
00:50:23,133 --> 00:50:24,767
We'll take them.
Thank you.
1042
00:50:24,900 --> 00:50:28,066
This is my husband, Arnie
and I'm Rosemary.
1043
00:50:28,200 --> 00:50:29,734
You can call me Rosie.
1044
00:50:29,867 --> 00:50:31,600
Both: Just don't call me Mary.
1045
00:50:33,433 --> 00:50:34,266
It's nice to meet you both.
1046
00:50:34,400 --> 00:50:35,800
I'm Amelia and this is Grady.
1047
00:50:35,934 --> 00:50:37,166
- Hi.
- Pleasure.
1048
00:50:37,300 --> 00:50:38,166
Nice to meet you.
1049
00:50:38,300 --> 00:50:39,333
Wonderful to meet you.
1050
00:50:39,467 --> 00:50:41,266
Now you two follow me
and I'll get you settled in.
1051
00:50:41,400 --> 00:50:43,033
Arnie's about to make dinner.
1052
00:50:44,734 --> 00:50:45,767
Great.
1053
00:50:49,934 --> 00:50:51,800
Your room's here.
1054
00:50:57,200 --> 00:50:59,000
Oh my.
1055
00:50:59,133 --> 00:51:02,834
This quilt is spectacular.
1056
00:51:04,433 --> 00:51:06,200
So soft.
1057
00:51:06,333 --> 00:51:07,700
Thank you.
1058
00:51:07,834 --> 00:51:09,467
I crocheted it myself.
1059
00:51:09,600 --> 00:51:11,000
You did.
1060
00:51:11,133 --> 00:51:12,633
That's impressive.
1061
00:51:12,767 --> 00:51:14,700
Holler if you need me.
1062
00:51:45,533 --> 00:51:47,266
Sorry!
1063
00:52:09,667 --> 00:52:11,266
I like your shirt.
1064
00:52:11,400 --> 00:52:13,433
It looks even better on, huh?
1065
00:52:16,767 --> 00:52:18,166
There we go.
1066
00:52:20,433 --> 00:52:22,367
So, where are your
other guests?
1067
00:52:22,500 --> 00:52:25,066
Just one other couple,
but they retired early
1068
00:52:25,200 --> 00:52:27,133
so it looks like it's just
us for dinner.
1069
00:52:27,266 --> 00:52:28,400
Well, it smells wonderful.
1070
00:52:28,533 --> 00:52:31,367
This is my famous baked
barbecue chicken
1071
00:52:31,500 --> 00:52:34,233
with corn on the cob,
hot garlic mash,
1072
00:52:34,367 --> 00:52:38,567
and a tasty farm fresh spring
salad right from our garden.
1073
00:52:38,700 --> 00:52:40,233
Bon appetit.
1074
00:52:40,367 --> 00:52:42,867
Thank you so much for this.
This is, um...
1075
00:52:43,000 --> 00:52:45,033
Heavenly. Really.
1076
00:52:45,166 --> 00:52:46,300
I know.
1077
00:52:46,433 --> 00:52:48,300
He makes it hard for me
to keep my figure.
1078
00:52:51,100 --> 00:52:53,033
How long have you been
together?
1079
00:52:53,166 --> 00:52:56,266
Our life story spans
nearly 50 years.
1080
00:52:56,400 --> 00:52:57,266
In fact...
1081
00:52:57,400 --> 00:52:59,266
The big 5-0 is next year.
1082
00:52:59,400 --> 00:53:01,500
That's so sweet.
1083
00:53:01,633 --> 00:53:03,867
- Rosie.
- Hm?
1084
00:53:04,000 --> 00:53:07,700
How did you know that Arnie
was the one?
1085
00:53:07,834 --> 00:53:10,967
Guess it was love
at first sight.
1086
00:53:11,100 --> 00:53:12,934
And now here we are.
1087
00:53:13,066 --> 00:53:16,767
Three kids, four grandkids,
a lifetime later.
1088
00:53:16,900 --> 00:53:21,133
But my Rosie still steals every
room she steps into.
1089
00:53:36,967 --> 00:53:40,133
Now do you believe in love
at first sight?
1090
00:53:40,266 --> 00:53:41,333
Maybe it was for them.
1091
00:53:41,467 --> 00:53:45,166
Or... but like maybe they didn't
realize it was true love
1092
00:53:45,300 --> 00:53:49,533
until like, way further down
the road.
1093
00:53:49,667 --> 00:53:50,867
I wonder how long
they've been bouncing off
1094
00:53:51,000 --> 00:53:52,533
each other's sentences.
1095
00:53:52,667 --> 00:53:54,500
Please. You and I
already do that.
1096
00:53:54,633 --> 00:53:55,800
It's old news.
1097
00:53:55,934 --> 00:53:58,200
That's true.
1098
00:54:02,967 --> 00:54:06,133
Did you have that with Emma?
1099
00:54:09,500 --> 00:54:12,367
Emma and I didn't even speak
the same language.
1100
00:54:14,066 --> 00:54:17,266
Have you spoken since it ended?
1101
00:54:17,400 --> 00:54:20,767
She tried calling once.
1102
00:54:20,900 --> 00:54:22,667
I didn't answer.
1103
00:54:22,800 --> 00:54:23,934
I figured...
1104
00:54:24,066 --> 00:54:28,667
if I did I probably would've
said something I regret, so.
1105
00:54:28,800 --> 00:54:32,233
I admire that about you.
1106
00:54:32,367 --> 00:54:36,066
How you always think
before you speak.
1107
00:54:36,200 --> 00:54:41,400
Well, I admire how you always
say exactly what you feel.
1108
00:54:41,533 --> 00:54:46,367
Just be cautious when it comes
to your heart.
1109
00:54:46,500 --> 00:54:48,767
You're worried about my heart?
1110
00:54:50,533 --> 00:54:52,567
I'm here to protect you,
aren't I?
1111
00:54:54,300 --> 00:54:56,400
Not that you need it.
1112
00:55:02,700 --> 00:55:04,867
I should probably get to bed.
1113
00:55:10,100 --> 00:55:11,600
Yeah.
1114
00:55:30,533 --> 00:55:32,633
It must take forever to do one.
1115
00:55:32,767 --> 00:55:35,767
Anything made with love
takes time.
1116
00:55:35,900 --> 00:55:38,033
Well, the one on my bed
is far comfier to sleep
1117
00:55:38,166 --> 00:55:41,867
under than my 1,000 thread count
silk sheets from Monaco.
1118
00:55:42,000 --> 00:55:46,367
Monaco silk?
Sounds fancy.
1119
00:55:46,500 --> 00:55:50,266
Where you kids headed
to anyhow?
1120
00:55:50,400 --> 00:55:51,633
To Chicago.
1121
00:55:51,767 --> 00:55:52,934
Ah.
1122
00:55:53,066 --> 00:55:55,400
Though I wouldn't mind at all
staying here a while longer.
1123
00:55:55,533 --> 00:55:57,900
It's been great having you.
1124
00:55:58,033 --> 00:55:59,967
We don't get many visitors now
1125
00:56:00,166 --> 00:56:03,767
since they put the new freeway
below the mountain.
1126
00:56:03,900 --> 00:56:08,000
Actually, we'll probably have
to sell next year.
1127
00:56:08,133 --> 00:56:09,800
Property taxes.
1128
00:56:09,934 --> 00:56:11,700
We can't keep up anymore.
1129
00:56:11,834 --> 00:56:14,467
Rosie, I am so sorry.
1130
00:56:14,600 --> 00:56:18,467
This place, this is your home.
1131
00:56:18,600 --> 00:56:22,367
Home is with Arnie.
1132
00:56:22,500 --> 00:56:25,600
A house is just a place to be.
1133
00:56:25,734 --> 00:56:30,734
That one there? He seems
pretty sweet on you.
1134
00:56:32,800 --> 00:56:34,667
Hmm?
1135
00:56:40,000 --> 00:56:42,133
Hold on now.
1136
00:56:42,266 --> 00:56:44,533
Don't forget this.
1137
00:56:44,667 --> 00:56:47,300
Oh, no Rosie.
I couldn't possibly.
1138
00:56:47,433 --> 00:56:51,133
It's just something
to remember us by.
1139
00:56:51,266 --> 00:56:52,934
Well, thank you.
1140
00:56:53,066 --> 00:56:54,867
And I have something
for you too,
1141
00:56:55,000 --> 00:56:56,834
but don't open it just yet.
1142
00:56:56,967 --> 00:56:57,967
Once we leave.
1143
00:56:58,100 --> 00:56:59,500
Oh!
1144
00:57:00,700 --> 00:57:02,100
Thank you.
1145
00:57:03,133 --> 00:57:04,533
Arnie. Thank you.
1146
00:57:04,667 --> 00:57:06,734
Sandwiches for the road.
These look amazing.
1147
00:57:06,867 --> 00:57:07,767
You're a master chef.
1148
00:57:07,900 --> 00:57:09,867
You should sample it
before you say that.
1149
00:57:10,000 --> 00:57:12,600
Thank you.
1150
00:57:21,333 --> 00:57:24,033
Those two are going to
end up together,
1151
00:57:24,166 --> 00:57:25,066
don't you think?
1152
00:57:25,200 --> 00:57:27,033
I sure hope so.
1153
00:57:27,166 --> 00:57:28,967
Let's see what this is.
1154
00:57:29,633 --> 00:57:30,467
Huh.
1155
00:57:34,900 --> 00:57:36,533
Oh, my gosh.
1156
00:57:36,667 --> 00:57:38,367
Look at this.
1157
00:57:38,500 --> 00:57:40,667
"I believe I was given these
so I could do something
1158
00:57:40,800 --> 00:57:42,934
truly special with them
someday."
1159
00:57:43,066 --> 00:57:48,166
"Keep this
place so I can come back
on my next adventure."
1160
00:57:48,300 --> 00:57:50,433
"Amelia."
1161
00:58:00,433 --> 00:58:01,333
Voicemail: Amelia dear.
1162
00:58:01,467 --> 00:58:03,000
This is your mother,
and I am very worried,
1163
00:58:03,133 --> 00:58:05,100
and very angry with you.
1164
00:58:05,233 --> 00:58:06,133
Call me back.
1165
00:58:08,367 --> 00:58:09,734
Voicemail: Amelia,
it's me again.
1166
00:58:09,867 --> 00:58:11,667
We are en route to Chicago
tomorrow morning
1167
00:58:11,800 --> 00:58:14,000
and I would like it
if you would...
1168
00:58:16,266 --> 00:58:17,734
You all right?
1169
00:58:17,867 --> 00:58:21,300
Yes. I'll be fine thanks.
1170
00:58:21,433 --> 00:58:25,266
I suppose Chicago is the last
place I want to go now.
1171
00:58:25,400 --> 00:58:31,000
Or maybe you should meet with
Wes before you see your mom.
1172
00:58:31,133 --> 00:58:34,233
I mean you don't want to be
in the wrong headspace
1173
00:58:34,367 --> 00:58:38,333
reuniting with him after
you've come so far.
1174
00:58:38,467 --> 00:58:41,133
I guess we take our time now.
1175
00:58:48,734 --> 00:58:52,567
Where did you say you were
from originally?
1176
00:58:52,700 --> 00:58:53,900
Nebraska.
1177
00:58:54,033 --> 00:58:57,233
Why don't we swing by there
so I can see where you grew up?
1178
00:58:57,367 --> 00:58:59,100
I don't know.
1179
00:58:59,233 --> 00:59:02,133
I haven't been back in a while.
1180
00:59:02,266 --> 00:59:05,233
If your father has been upset
with you,
1181
00:59:05,367 --> 00:59:08,233
maybe it's time to see him
in person.
1182
00:59:08,367 --> 00:59:12,200
Make things right.
1183
00:59:12,333 --> 00:59:15,300
Fine. Fine.
1184
00:59:15,433 --> 00:59:17,133
I'll text my mother.
1185
00:59:17,266 --> 00:59:20,300
See if she's around
so we can swing by.
1186
00:59:26,834 --> 00:59:31,200
♪ Ohhh
1187
00:59:31,333 --> 00:59:32,834
I love this song.
1188
00:59:35,433 --> 00:59:40,900
♪ The first day of
the rest of our lives ♪
1189
00:59:53,600 --> 00:59:56,834
♪ Yeah this could be,
this could be ♪
1190
00:59:56,967 --> 00:59:58,667
♪ The first day of
the rest of our lives ♪
1191
00:59:58,800 --> 01:00:00,700
My mother must be so upset
with Camille and Uncle Andreas.
1192
01:00:01,934 --> 01:00:04,367
I feel bad getting them
wrapped up in all this.
1193
01:00:04,500 --> 01:00:08,300
It was pretty brave of your
uncle to let you come like this.
1194
01:00:08,433 --> 01:00:11,667
Yes. I've always been in awe
of my uncle.
1195
01:00:11,800 --> 01:00:15,700
Unlike my mother, he was
the rebel of the family.
1196
01:00:15,834 --> 01:00:19,900
Yeah. How so?
1197
01:00:20,033 --> 01:00:23,633
He just had little patience
for the aristocracy
1198
01:00:23,767 --> 01:00:25,967
and it was brave of him
to come out publicly
1199
01:00:26,100 --> 01:00:27,333
at such a young age.
1200
01:00:27,467 --> 01:00:29,567
Oh, I'm sure
when you are queen
1201
01:00:29,700 --> 01:00:32,467
you will be a trailblazer
as well.
1202
01:00:32,600 --> 01:00:33,667
You think?
1203
01:00:33,800 --> 01:00:37,367
I've seen the effect you have
on everyone you meet.
1204
01:00:37,500 --> 01:00:39,734
It's amazing.
1205
01:00:41,433 --> 01:00:42,633
Well...
1206
01:00:42,767 --> 01:00:45,033
I sure hope so.
1207
01:00:47,333 --> 01:00:48,700
Can I see?
1208
01:00:48,834 --> 01:00:51,467
It's, it's old.
It's a film camera.
1209
01:00:51,600 --> 01:00:53,066
It was my dad's.
1210
01:00:53,200 --> 01:00:55,567
He says everything looks better
on film.
1211
01:00:58,133 --> 01:01:01,800
Do you think my eyes
are sad?
1212
01:01:01,934 --> 01:01:04,066
When Wes painted my portrait
1213
01:01:04,200 --> 01:01:07,266
he said my eyes were sad
or something.
1214
01:01:13,233 --> 01:01:15,233
No.
1215
01:01:15,367 --> 01:01:19,400
No, I don't think your eyes
are sad at all.
1216
01:01:19,533 --> 01:01:21,667
I think they're beautiful.
1217
01:01:27,200 --> 01:01:29,033
If we had time,
1218
01:01:29,166 --> 01:01:33,100
there are places in America
I would love to show you.
1219
01:01:33,233 --> 01:01:38,734
Well, maybe we could just keep
on driving.
1220
01:01:38,867 --> 01:01:39,867
Hey!
1221
01:01:40,000 --> 01:01:41,800
You're on private property.
1222
01:01:41,934 --> 01:01:43,633
- Sorry.
- Sorry.
1223
01:01:43,767 --> 01:01:47,600
Sorry! Woah, okay.
We gotta go.
1224
01:01:47,734 --> 01:01:48,900
Sorry man.
1225
01:01:49,033 --> 01:01:50,400
Okay gotta go. Gotta go.
1226
01:01:53,667 --> 01:01:54,400
Sorry!
1227
01:01:54,533 --> 01:01:55,767
Sorry, sorry, so sorry!
1228
01:02:13,066 --> 01:02:14,700
Grady.
1229
01:02:14,834 --> 01:02:16,800
Hi Mom.
1230
01:02:16,934 --> 01:02:19,300
Oh!
1231
01:02:19,433 --> 01:02:21,800
It's so good to have you home.
1232
01:02:21,934 --> 01:02:24,300
It's been far too long
since you were here.
1233
01:02:24,433 --> 01:02:26,133
I know. I'm sorry my schedule's
been so crazy.
1234
01:02:26,266 --> 01:02:27,000
Hello.
1235
01:02:27,133 --> 01:02:27,967
This is Amelia.
1236
01:02:28,100 --> 01:02:30,033
Hello.
1237
01:02:30,166 --> 01:02:33,000
- Hey Dad.
- Hey son.
1238
01:02:33,133 --> 01:02:34,533
It's good to see you.
It's been a while.
1239
01:02:34,667 --> 01:02:36,834
It has.
1240
01:02:36,967 --> 01:02:38,800
So, how was the drive?
1241
01:02:38,934 --> 01:02:39,533
It's been uh...
1242
01:02:39,667 --> 01:02:40,867
Quite the adventure really.
1243
01:02:42,667 --> 01:02:43,700
Oh, well.
1244
01:02:43,834 --> 01:02:46,433
Let's get you kids inside
and show you to your rooms.
1245
01:02:46,567 --> 01:02:47,600
I'll take that.
1246
01:02:47,734 --> 01:02:48,934
Your dad's fired up the grill
1247
01:02:49,066 --> 01:02:51,333
so we're having a cheeseburger
night tonight.
1248
01:02:51,467 --> 01:02:54,266
- Oh, with American cheese?
- Whatever kind you want, dear.
1249
01:02:55,500 --> 01:02:58,033
Hello Camille.
Have you arrived in Chicago yet?
1250
01:02:58,166 --> 01:03:00,367
Yes. You're not here yet?
1251
01:03:00,500 --> 01:03:02,166
No. I'm in Nebraska.
1252
01:03:02,300 --> 01:03:06,533
I'm staying at Grady's parents ranch.
1253
01:03:06,667 --> 01:03:10,000
How's mother? Is she
still enraged?
1254
01:03:10,133 --> 01:03:11,300
I haven't seen her.
1255
01:03:11,433 --> 01:03:14,166
She hasn't dined with us since
she found out you were gone.
1256
01:03:14,300 --> 01:03:16,900
I'm so sorry for any trouble
I caused.
1257
01:03:17,033 --> 01:03:21,734
Stop. I'm so proud of you.
1258
01:03:21,867 --> 01:03:24,433
You deserve this trip,
remember that.
1259
01:03:24,567 --> 01:03:26,367
Thank you.
1260
01:03:26,500 --> 01:03:27,667
I don't think we'll arrive
in Chicago
1261
01:03:27,800 --> 01:03:31,266
until late tomorrow evening,
but please don't tell mother.
1262
01:03:31,400 --> 01:03:33,834
I want to see Wes
before I face her.
1263
01:03:33,967 --> 01:03:36,333
- Of course.
- Okay.
1264
01:03:36,467 --> 01:03:37,433
I'll talk to you later.
1265
01:03:37,567 --> 01:03:39,467
- -Good-
- Bye.
- Bye.
1266
01:03:43,400 --> 01:03:45,433
- Hey.
- Hey Dad.
1267
01:03:47,734 --> 01:03:49,100
Can I give you a hand?
1268
01:03:49,233 --> 01:03:50,700
Sure, you can help me
flip these.
1269
01:03:50,834 --> 01:03:53,333
All right.
1270
01:03:53,467 --> 01:03:55,667
I didn't get a chance
to tell you how sorry I am
1271
01:03:55,800 --> 01:03:58,266
about the way things ended
with Emma.
1272
01:03:58,400 --> 01:04:00,767
I know you really cared
about her.
1273
01:04:00,900 --> 01:04:05,066
I know now leaving with her
was probably a mistake.
1274
01:04:05,200 --> 01:04:08,667
Ah, making a sacrifice
for someone you love?
1275
01:04:08,800 --> 01:04:12,467
That's never a mistake.
1276
01:04:12,600 --> 01:04:15,300
I'm sorry also.
1277
01:04:15,433 --> 01:04:17,934
Up and leaving so quick
the way I did.
1278
01:04:18,066 --> 01:04:22,000
That's all in the past.
1279
01:04:22,133 --> 01:04:23,333
Now, my feelings were hurt
for a while
1280
01:04:23,467 --> 01:04:26,066
but I had to remind myself
1281
01:04:26,200 --> 01:04:32,066
that this ranch is my dream,
not yours.
1282
01:04:32,200 --> 01:04:34,033
And you need to make
your own way.
1283
01:04:36,533 --> 01:04:37,834
Thank you.
1284
01:04:39,633 --> 01:04:40,934
Thank you.
1285
01:04:42,367 --> 01:04:44,333
Here comes the fixins, boys.
1286
01:04:44,467 --> 01:04:46,433
Great, and these are just
about done.
1287
01:04:46,567 --> 01:04:48,200
Let's eat.
1288
01:04:50,600 --> 01:04:52,700
- That one looks good.
- Yeah.
1289
01:04:56,767 --> 01:04:58,567
Your home is amazing.
1290
01:04:58,700 --> 01:04:59,967
How long have you lived here?
1291
01:05:00,166 --> 01:05:02,533
Since Grady was a boy.
1292
01:05:02,667 --> 01:05:04,700
We inherited it from
my grandfather.
1293
01:05:04,834 --> 01:05:06,300
Needed a lot of work
over the years.
1294
01:05:06,433 --> 01:05:08,900
We just finished fixing up
the stable.
1295
01:05:09,033 --> 01:05:10,033
You ever ride a horse?
1296
01:05:10,166 --> 01:05:11,166
She has.
1297
01:05:11,300 --> 01:05:12,867
I think she might have
stolen one at one point...
1298
01:05:14,367 --> 01:05:16,033
It was my mother's.
1299
01:05:16,166 --> 01:05:18,467
Grady, I can't believe
you told your parents that.
1300
01:05:18,600 --> 01:05:19,500
We don't mind.
1301
01:05:19,633 --> 01:05:21,867
Grady was a pretty mischievous
kid himself.
1302
01:05:22,000 --> 01:05:25,734
Just don't steal my horse
and you'll be just fine.
1303
01:05:25,867 --> 01:05:28,834
Now, if you've gotta take one,
take Pat's.
1304
01:05:28,967 --> 01:05:31,333
I didn't slave over a hot grill
for an hour
1305
01:05:31,467 --> 01:05:33,333
to take this kind of abuse,
okay?
1306
01:05:38,033 --> 01:05:39,367
Is it everything you imagined?
1307
01:05:39,500 --> 01:05:42,567
Mm, this burger is the best
thing I've ever tasted.
1308
01:05:42,700 --> 01:05:43,834
Be still my heart.
1309
01:05:45,100 --> 01:05:46,333
I like this one.
1310
01:05:46,467 --> 01:05:49,300
She knows good food.
1311
01:05:49,433 --> 01:05:53,166
So, Amelia...
1312
01:05:53,300 --> 01:05:56,667
what is this Chicago quest
all about?
1313
01:05:58,266 --> 01:06:05,266
Um, there's a man there
that I met at home.
1314
01:06:05,400 --> 01:06:07,633
We sort of fell for each other.
1315
01:06:09,834 --> 01:06:11,834
Now I want to see him.
1316
01:06:13,867 --> 01:06:16,467
So, you going to tell him
how you feel?
1317
01:06:16,600 --> 01:06:17,367
Mom.
1318
01:06:17,500 --> 01:06:20,433
Well, it's just a friendly question.
1319
01:06:24,033 --> 01:06:26,033
Actually, I don't know.
1320
01:06:26,166 --> 01:06:29,867
Well, I didn't even like Pat
when he and I first met.
1321
01:06:30,000 --> 01:06:32,100
I mean, we just had all the same
friends back then,
1322
01:06:32,233 --> 01:06:35,533
but he made me crazy.
1323
01:06:35,667 --> 01:06:38,066
And then he made me laugh,
1324
01:06:38,200 --> 01:06:41,600
even when he's being
a big stick in the mud.
1325
01:06:41,734 --> 01:06:45,600
And then we sorta grew
on each other.
1326
01:06:45,734 --> 01:06:48,467
And then we grew together
1327
01:06:48,600 --> 01:06:51,533
and one day I just realized
that's it,
1328
01:06:51,667 --> 01:06:54,233
there's no one else.
1329
01:06:54,367 --> 01:06:56,633
And that's when it set in
for me.
1330
01:06:56,767 --> 01:06:58,600
It's not what you set sight on
with your eyes,
1331
01:06:58,734 --> 01:07:03,200
it's what I set sight on
with my heart.
1332
01:07:07,734 --> 01:07:09,834
Here's to seeing
with your heart.
1333
01:07:24,133 --> 01:07:25,500
Gus here.
1334
01:07:25,633 --> 01:07:28,867
He was real sad
when I moved to LA.
1335
01:07:29,000 --> 01:07:32,834
Until Mom adopted Miss Daffodil
to keep him company.
1336
01:07:32,967 --> 01:07:36,166
Sometimes I wonder
what my life would be like
1337
01:07:36,300 --> 01:07:39,300
if I hadn't given up everything
here in Nebraska.
1338
01:07:40,767 --> 01:07:42,533
You didn't give up anything, Grady.
1339
01:07:42,667 --> 01:07:44,667
You can have the life you want.
1340
01:07:44,800 --> 01:07:47,367
You going to hold
yourself to that?
1341
01:07:47,500 --> 01:07:50,533
At first, I thought I was
just running towards Wes,
1342
01:07:50,667 --> 01:07:55,633
but now I kind of wonder if what
I've been running towards is me.
1343
01:08:01,633 --> 01:08:03,667
We should probably get going.
1344
01:08:03,800 --> 01:08:05,767
Okay.
1345
01:08:25,000 --> 01:08:30,133
Amelia, you are always welcome
back here.
1346
01:08:30,266 --> 01:08:30,967
Thank you.
1347
01:08:31,100 --> 01:08:32,400
And you, mister.
1348
01:08:34,333 --> 01:08:35,667
If you can possibly get
back down
1349
01:08:35,800 --> 01:08:39,400
for the anniversary barbecue,
please do.
1350
01:08:39,533 --> 01:08:40,900
I'll try.
1351
01:08:44,600 --> 01:08:45,900
I love you, son.
1352
01:08:46,033 --> 01:08:47,900
I love you too, Dad.
1353
01:08:48,033 --> 01:08:49,233
Come back soon.
1354
01:08:49,367 --> 01:08:52,300
Never this long
without visiting again.
1355
01:08:52,433 --> 01:08:53,233
Thank you so much.
1356
01:08:53,367 --> 01:08:55,000
It was such a pleasure
meeting you both.
1357
01:08:55,133 --> 01:08:56,734
You too.
1358
01:08:58,800 --> 01:09:01,100
You've raised a very good man,
you know.
1359
01:09:01,233 --> 01:09:02,367
We know.
1360
01:09:06,500 --> 01:09:08,600
All right. See you soon.
1361
01:09:08,734 --> 01:09:10,233
Love you guys.
1362
01:09:11,333 --> 01:09:12,734
I guess I'll get the bags?
1363
01:09:14,100 --> 01:09:15,367
Thanks.
1364
01:09:15,500 --> 01:09:16,300
I can help.
1365
01:09:16,433 --> 01:09:17,967
Thank you.
1366
01:09:18,100 --> 01:09:20,000
Okay, bye!
1367
01:09:46,867 --> 01:09:50,467
♪ This isn't a song
of surrender ♪
1368
01:09:50,600 --> 01:09:52,600
♪ This is a song of
hope ♪
1369
01:09:52,734 --> 01:09:54,233
Pretty amazing, isn't it?
1370
01:09:54,367 --> 01:09:56,100
I've always loved Chicago.
1371
01:09:56,233 --> 01:09:59,533
You have got to take your
picture under the big bean.
1372
01:09:59,667 --> 01:10:00,600
Yeah.
1373
01:10:00,734 --> 01:10:02,567
I'd like that.
1374
01:10:02,700 --> 01:10:05,200
Hey, you all right?
1375
01:10:05,333 --> 01:10:08,100
You've been quiet ever since
we left Nebraska.
1376
01:10:08,233 --> 01:10:11,533
Yeah, I'm fine.
I'm just thinking.
1377
01:10:11,667 --> 01:10:13,567
About you and Wes?
1378
01:10:15,600 --> 01:10:17,600
Aren't you excited to see him?
1379
01:10:19,100 --> 01:10:21,567
Yeah, of course.
1380
01:10:21,700 --> 01:10:26,633
It's just too bad this part
is coming to an end.
1381
01:10:26,767 --> 01:10:29,233
The uncertainty of what's next.
1382
01:10:33,166 --> 01:10:35,934
For what it's worth...
1383
01:10:36,066 --> 01:10:38,700
I admire you.
1384
01:10:38,834 --> 01:10:40,867
Finding your way out here,
1385
01:10:41,000 --> 01:10:42,800
putting your heart on the line.
1386
01:10:42,934 --> 01:10:44,600
Takes courage.
1387
01:10:47,734 --> 01:10:49,767
Thank you, Grady.
1388
01:10:55,867 --> 01:10:57,767
And you?
1389
01:10:57,900 --> 01:11:00,367
What will you do next?
1390
01:11:01,533 --> 01:11:04,100
Probably swing back
by my parents' place.
1391
01:11:04,233 --> 01:11:06,600
Join them for their anniversary
party on Friday.
1392
01:11:06,734 --> 01:11:09,066
It'll be 35 years for them.
1393
01:11:10,934 --> 01:11:12,834
Sounds lovely.
1394
01:11:27,467 --> 01:11:30,633
Amelia still isn't answering
my calls.
1395
01:11:33,000 --> 01:11:35,133
Am I a bad mother?
1396
01:11:35,266 --> 01:11:41,700
No, ma'am, you are
a great mother.
1397
01:11:41,834 --> 01:11:47,834
I just think that you care
too much.
1398
01:11:47,967 --> 01:11:49,600
But this trip was never
about you
1399
01:11:49,734 --> 01:11:51,934
or anything that you've done.
1400
01:11:52,066 --> 01:11:55,667
It's about her having
a moment for herself.
1401
01:11:55,800 --> 01:11:58,200
Amelia is going to be
a strong woman,
1402
01:11:58,333 --> 01:12:02,700
and that's because of you.
1403
01:12:02,834 --> 01:12:05,433
But respectfully,
1404
01:12:05,567 --> 01:12:07,900
you can't keep her under
lock and key forever.
1405
01:12:08,033 --> 01:12:11,567
That was never my intention.
1406
01:12:11,700 --> 01:12:15,033
I only want her to stop seeing
the world so innocently.
1407
01:12:15,166 --> 01:12:16,166
Yes.
1408
01:12:16,300 --> 01:12:19,900
But in order for that she needs
to see the world.
1409
01:12:23,066 --> 01:12:25,033
I don't want to lose her.
1410
01:12:25,166 --> 01:12:27,200
Well...
1411
01:12:27,333 --> 01:12:32,233
It's lucky for you then
that she loves you dearly.
1412
01:12:32,367 --> 01:12:34,767
So that'll never happen.
1413
01:12:47,500 --> 01:12:49,367
Guess this is it, huh?
1414
01:12:49,500 --> 01:12:52,400
Yeah, I guess so.
1415
01:12:52,533 --> 01:12:56,500
I'll drop your bags off
at the hotel for you.
1416
01:12:56,633 --> 01:12:58,900
Are you sure you don't want me
to stick around?
1417
01:12:59,033 --> 01:13:01,233
No, I'll be fine thanks.
1418
01:13:01,367 --> 01:13:05,200
Plus, I've taken up enough
of your vacation as it is.
1419
01:13:09,367 --> 01:13:11,734
Maybe I'll see you in LA?
1420
01:13:11,867 --> 01:13:14,300
Not sure I'll make it back
in time.
1421
01:13:14,433 --> 01:13:17,934
Let's be honest,
things go well with Wes
1422
01:13:18,066 --> 01:13:21,467
you might not return
to LA at all.
1423
01:13:21,600 --> 01:13:24,834
Well, I do hope
I see you again
1424
01:13:24,967 --> 01:13:29,567
in some capacity, someday.
1425
01:13:29,700 --> 01:13:31,867
Me too.
1426
01:13:38,700 --> 01:13:41,467
Amelia, hey!
1427
01:13:41,600 --> 01:13:42,433
You made it.
1428
01:13:42,567 --> 01:13:44,433
Wes!
1429
01:13:44,567 --> 01:13:48,166
This is my bodyguard, Grady.
Grady, this is Wes.
1430
01:13:48,300 --> 01:13:51,734
- Hey.
- Hey. Nice to meet you.
1431
01:13:51,867 --> 01:13:53,934
Okay, I was just heading out.
1432
01:13:54,066 --> 01:13:55,233
I'm glad to see she's
in good hands.
1433
01:13:55,367 --> 01:13:56,767
Thanks for getting her here
in one piece.
1434
01:13:56,900 --> 01:13:58,266
Yeah.
1435
01:13:58,400 --> 01:14:01,633
Okay. See you around.
1436
01:14:01,767 --> 01:14:04,333
Bye.
1437
01:14:04,467 --> 01:14:06,834
Come on up, I'll show
you around...
1438
01:14:33,166 --> 01:14:34,800
Really is great to see you.
1439
01:14:34,934 --> 01:14:38,200
And thank you for coming
all this way.
1440
01:14:38,333 --> 01:14:40,667
You look beautiful
by the way.
1441
01:14:40,800 --> 01:14:42,967
Thank you.
1442
01:14:43,100 --> 01:14:45,166
This is so amazing
1443
01:14:45,300 --> 01:14:47,967
to see all your work presented
here so wonderfully.
1444
01:14:48,100 --> 01:14:49,333
Thank you.
1445
01:14:49,467 --> 01:14:53,467
So, tell me more
about this road trip.
1446
01:14:53,600 --> 01:14:55,033
Well, we went camping
1447
01:14:55,166 --> 01:14:57,500
and I got to try s'mores.
1448
01:14:57,633 --> 01:14:59,333
Then we found this
spring festival in Utah
1449
01:14:59,467 --> 01:15:00,834
which was lovely.
1450
01:15:01,900 --> 01:15:03,400
I got stuck in a storm
in Colorado
1451
01:15:03,533 --> 01:15:04,500
and this morning
1452
01:15:04,633 --> 01:15:06,533
I got to go horse riding
on a ranch in Nebraska.
1453
01:15:06,667 --> 01:15:08,834
Wow. Sounds like fun.
1454
01:15:08,967 --> 01:15:10,834
I don't think I've camped
since college.
1455
01:15:10,967 --> 01:15:13,533
Well, I'm a pro now
so I'll take you.
1456
01:15:13,667 --> 01:15:16,066
Sorry, I guess I'm just
a lot more focused
1457
01:15:16,200 --> 01:15:18,367
on my work these days.
1458
01:15:18,500 --> 01:15:21,800
Speaking of, let me show you
my latest piece.
1459
01:15:24,867 --> 01:15:27,033
I just finished this
last night.
1460
01:15:27,166 --> 01:15:29,000
It's wonderful.
1461
01:15:29,133 --> 01:15:32,200
They look so serene.
1462
01:15:32,333 --> 01:15:36,834
It was a gift from the husband
for their wedding anniversary.
1463
01:15:36,967 --> 01:15:40,333
They remind me of a couple
we met on the road.
1464
01:15:40,467 --> 01:15:42,567
How long have they
been married?
1465
01:15:42,700 --> 01:15:45,333
Uh, you know I never thought
to ask.
1466
01:15:45,467 --> 01:15:48,900
I guess for me it's, it's mostly
about the moment,
1467
01:15:49,033 --> 01:15:52,700
not necessarily the stories
behind the subjects.
1468
01:15:54,333 --> 01:15:57,400
Was that the case when you
painted my portrait?
1469
01:15:57,533 --> 01:16:00,066
What? No, I...
1470
01:16:00,200 --> 01:16:01,433
Excuse me.
1471
01:16:01,567 --> 01:16:04,100
Are you Princess Amelia
of Bundbury?
1472
01:16:04,233 --> 01:16:04,867
I am.
1473
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Could we take a photo with you?
1474
01:16:06,467 --> 01:16:07,867
Of course.
1475
01:16:10,567 --> 01:16:12,900
Would you mind taking it?
1476
01:16:13,033 --> 01:16:14,100
Uh, yeah. Of course.
1477
01:16:21,367 --> 01:16:22,834
- Thank you.
- No problem.
1478
01:16:22,967 --> 01:16:23,500
Thank you so much.
1479
01:16:23,633 --> 01:16:25,033
You're welcome.
1480
01:16:28,467 --> 01:16:33,066
Well, you attract attention
even here.
1481
01:16:33,200 --> 01:16:34,100
If I'd have known
1482
01:16:34,233 --> 01:16:36,667
I would've included
your portrait in the show
1483
01:16:36,800 --> 01:16:39,266
You know, maybe we should
go outside
1484
01:16:39,400 --> 01:16:41,433
and take some photos
with the media.
1485
01:16:41,567 --> 01:16:43,834
Could be good press
for the both of us.
1486
01:16:43,967 --> 01:16:45,600
What do you think?
1487
01:16:51,300 --> 01:16:54,667
Have you ever been
in love, Wes?
1488
01:16:54,800 --> 01:16:55,800
Of course.
1489
01:16:55,934 --> 01:16:57,800
But would you move,
1490
01:16:57,934 --> 01:17:01,233
change your life,
for someone you love?
1491
01:17:01,367 --> 01:17:06,500
Well, I mean, I've worked
so hard to establish myself
in Chicago.
1492
01:17:06,633 --> 01:17:10,300
It's where my art
and my heart thrives.
1493
01:17:10,433 --> 01:17:13,834
I'm sorry, I don't really see
where this is going.
1494
01:17:13,967 --> 01:17:16,000
Right.
1495
01:17:16,133 --> 01:17:18,200
Me neither.
1496
01:17:19,166 --> 01:17:20,300
I should leave.
1497
01:17:20,433 --> 01:17:21,667
Leave?
1498
01:17:21,800 --> 01:17:23,200
What do you mean?
You just got here.
1499
01:17:23,333 --> 01:17:25,867
Yes, and I never
would've come here
1500
01:17:26,000 --> 01:17:27,700
if it hadn't been for you.
1501
01:17:27,834 --> 01:17:30,734
But if you'll excuse me,
1502
01:17:30,867 --> 01:17:34,900
there's something
I must make right.
1503
01:17:55,567 --> 01:17:57,000
You waited up for me.
1504
01:17:57,133 --> 01:17:59,567
Of course.
1505
01:17:59,700 --> 01:18:02,667
Plus, your father was snoring
so I couldn't sleep.
1506
01:18:09,467 --> 01:18:12,133
It didn't turn out so well,
huh?
1507
01:18:12,266 --> 01:18:15,567
I can see it in your face.
1508
01:18:15,700 --> 01:18:19,600
You went and fell in love
with a princess, didn't you?
1509
01:18:19,734 --> 01:18:20,266
I mean, how did...
1510
01:18:20,400 --> 01:18:23,300
A mother always knows.
1511
01:18:23,433 --> 01:18:27,000
Plus, I looked her up,
so there's that.
1512
01:18:27,133 --> 01:18:29,233
You know what else a mother
also always knows?
1513
01:18:29,367 --> 01:18:30,467
Hmm?
1514
01:18:30,600 --> 01:18:33,967
That if it's true love,
it'll find its way back to you.
1515
01:18:34,100 --> 01:18:35,100
Even if you weren't
brave enough
1516
01:18:35,233 --> 01:18:39,834
to actually tell the person
that you love them?
1517
01:18:39,967 --> 01:18:43,600
If she has any sense at all,
and I think she does,
1518
01:18:43,734 --> 01:18:47,467
she already knows.
1519
01:18:52,934 --> 01:18:54,166
Camille, I...
1520
01:18:58,033 --> 01:19:00,200
Amelia.
1521
01:19:00,333 --> 01:19:02,800
I'm sorry mother,
that I left
1522
01:19:02,934 --> 01:19:08,033
and I didn't return any of your
calls, and I worried you so.
1523
01:19:08,166 --> 01:19:10,700
I truly am.
1524
01:19:10,834 --> 01:19:14,033
And you were right about Wes.
1525
01:19:14,166 --> 01:19:16,500
He isn't the one for me.
1526
01:19:16,633 --> 01:19:18,166
I'm so sorry, dear.
1527
01:19:18,300 --> 01:19:19,467
But that being said,
1528
01:19:19,600 --> 01:19:21,734
you cannot protect me
my entire life
1529
01:19:21,867 --> 01:19:25,700
simply hoping I will avoid
being hurt.
1530
01:19:25,834 --> 01:19:27,633
You're right.
1531
01:19:27,767 --> 01:19:32,734
After losing your father
I've... I've held on too tight.
1532
01:19:35,967 --> 01:19:39,667
I understand. I know.
1533
01:19:39,800 --> 01:19:43,800
But I'm not going anywhere,
and I would never give up
1534
01:19:43,934 --> 01:19:47,166
my responsibilities of wearing
the Crown.
1535
01:19:47,300 --> 01:19:51,800
I don't think anyone who truly
loved me would expect me to.
1536
01:19:51,934 --> 01:19:54,000
Of course.
1537
01:19:55,767 --> 01:20:02,233
So, tell me,
how was America?
1538
01:20:02,367 --> 01:20:05,333
It was like I always
imagined it.
1539
01:20:05,467 --> 01:20:10,200
And thanks to Grady
I've never had such fun.
1540
01:20:10,333 --> 01:20:15,000
He really was
the perfect partner.
1541
01:20:15,133 --> 01:20:18,300
He's very special
and the funny thing is,
1542
01:20:18,433 --> 01:20:21,834
he doesn't know it.
1543
01:20:21,967 --> 01:20:24,266
You didn't want it to end,
did you?
1544
01:20:26,967 --> 01:20:32,400
Hmm, well then.
You best get to it.
1545
01:20:34,033 --> 01:20:35,000
What?
1546
01:20:35,133 --> 01:20:37,166
Go.
1547
01:20:37,300 --> 01:20:38,567
See this wonderful man
1548
01:20:38,700 --> 01:20:42,800
both you and your uncle speak
so highly of.
1549
01:20:42,934 --> 01:20:45,533
Finish your big adventure, dear.
1550
01:20:47,834 --> 01:20:48,934
But the Crown.
1551
01:20:49,066 --> 01:20:53,734
Will be safe and sound
until you are good and ready.
1552
01:20:53,867 --> 01:20:56,500
But Mother.
1553
01:20:56,633 --> 01:20:59,667
I don't know if he feels
the same way.
1554
01:20:59,800 --> 01:21:04,767
Well, you'll never know
if you don't tell him.
1555
01:21:04,900 --> 01:21:05,934
Go.
1556
01:21:25,433 --> 01:21:26,800
Thank you.
1557
01:21:35,700 --> 01:21:36,734
Amelia?
1558
01:21:36,867 --> 01:21:37,633
Hello.
1559
01:21:37,767 --> 01:21:41,033
It's so good to have you
back again!
1560
01:21:41,166 --> 01:21:42,400
Happy Anniversary!
1561
01:21:42,533 --> 01:21:44,200
I knew you'd come back
for our festivities.
1562
01:21:44,333 --> 01:21:46,867
I brought some supplies,
some fixins.
1563
01:21:47,000 --> 01:21:48,400
But I know it's not much.
1564
01:21:48,533 --> 01:21:49,800
Thank you, it looks great.
1565
01:21:49,934 --> 01:21:50,834
Please.
1566
01:21:50,967 --> 01:21:53,633
Just seeing you here
is gift enough for us.
1567
01:21:53,767 --> 01:21:55,066
Thank you.
1568
01:21:56,200 --> 01:22:00,333
But, I think, who Amelia
actually came back to see
1569
01:22:00,467 --> 01:22:01,633
is down by the stable,
1570
01:22:01,767 --> 01:22:06,133
so if you'd perhaps like to go
and say hi.
1571
01:22:15,600 --> 01:22:17,734
There you go Gus.
1572
01:22:17,967 --> 01:22:21,000
Good job.
1573
01:22:27,667 --> 01:22:29,667
Why aren't you with the party?
1574
01:22:29,800 --> 01:22:33,200
I didn't feel much
like company.
1575
01:22:33,333 --> 01:22:34,533
You came back.
1576
01:22:34,667 --> 01:22:37,467
I came to prove you wrong.
1577
01:22:37,600 --> 01:22:41,867
To prove falling in love
can happen in a matter of days
1578
01:22:42,000 --> 01:22:44,033
if your heart is open.
1579
01:22:44,166 --> 01:22:46,767
You proved that.
1580
01:22:46,900 --> 01:22:48,667
We both did.
1581
01:22:51,166 --> 01:22:52,533
Grady.
1582
01:22:54,567 --> 01:22:56,800
I'm in love with you.
1583
01:23:09,900 --> 01:23:11,734
I'm in love with you too.
1584
01:23:11,867 --> 01:23:14,200
Great.
1585
01:23:14,333 --> 01:23:17,367
Sounds like an adventure.
1586
01:23:24,000 --> 01:23:26,367
Woohoo!
103907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.