All language subtitles for A.Royal.Runaway.Romance.2022.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 5 00:00:37,800 --> 00:00:38,734 Okay. 6 00:00:38,867 --> 00:00:42,233 Please ask the Queen to join us. 7 00:00:42,367 --> 00:00:43,867 Did you finish? 8 00:00:45,033 --> 00:00:46,300 Yes. 9 00:00:47,100 --> 00:00:48,600 Your eyes were the hardest part. 10 00:00:48,734 --> 00:00:50,333 How so? 11 00:00:50,467 --> 00:00:51,834 I don't know. 12 00:00:51,967 --> 00:00:53,166 There's a twinkle living in there 13 00:00:53,300 --> 00:00:55,567 but surrounded by a hint of sadness. 14 00:00:55,700 --> 00:00:59,567 Are you suggesting something in my life is missing? 15 00:00:59,700 --> 00:01:01,667 I only paint what I see. 16 00:01:03,533 --> 00:01:07,767 Meet me in the east wing reception hall tonight at 8:00. 17 00:01:07,900 --> 00:01:09,266 Mr. Riverton. 18 00:01:09,400 --> 00:01:10,667 Good afternoon. 19 00:01:10,800 --> 00:01:12,400 I understand you've finished. 20 00:01:12,533 --> 00:01:13,967 Your Highness. 21 00:01:15,066 --> 00:01:16,934 I hope it's to your liking. 22 00:01:17,066 --> 00:01:20,500 Oh, it's exquisite. 23 00:01:20,633 --> 00:01:22,767 You have done brilliant work. 24 00:01:22,900 --> 00:01:25,633 Although I, I'm sure you must be eager to get back to the States. 25 00:01:25,767 --> 00:01:27,667 You're from Chicago, yes? 26 00:01:27,800 --> 00:01:28,600 I am, yes. 27 00:01:28,734 --> 00:01:31,900 But I'll admit I will miss Bundbury. 28 00:01:32,033 --> 00:01:33,800 You must at least join us for dinner. 29 00:01:33,934 --> 00:01:35,500 Your Highness, you do have an early dinner 30 00:01:35,633 --> 00:01:37,400 with the Minister of Education this evening. 31 00:01:37,533 --> 00:01:39,467 Of course. I nearly forgot. 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,800 My flight is early tomorrow and I still have to pack anyway, 33 00:01:41,934 --> 00:01:44,734 but it would've been nice. 34 00:01:44,867 --> 00:01:45,967 Ah, Camille. 35 00:01:46,100 --> 00:01:48,400 Please be sure Mr. Riverton receives his compensation. 36 00:01:48,533 --> 00:01:49,600 Of course, Your Highness. 37 00:01:49,734 --> 00:01:50,667 Thank you. 38 00:01:50,800 --> 00:01:52,967 I'll stop in to say goodbye before I leave. 39 00:01:53,100 --> 00:01:54,600 It's been an honor painting you. 40 00:01:54,734 --> 00:01:56,767 I've loved every moment. 41 00:02:04,433 --> 00:02:06,900 Do you not want to see? 42 00:02:11,867 --> 00:02:13,166 Oh. 43 00:02:14,667 --> 00:02:15,400 It's beautiful. 44 00:02:15,533 --> 00:02:17,166 Mm-hmm. 45 00:02:17,300 --> 00:02:19,633 Though is that really how I look? 46 00:02:19,767 --> 00:02:20,800 Maybe I should've smiled. 47 00:02:21,967 --> 00:02:23,233 Well, you would be the first. 48 00:02:23,367 --> 00:02:27,266 This job doesn't exactly allow for much levity. 49 00:02:29,600 --> 00:02:32,734 I'm so glad we've captured this moment in time. 50 00:02:32,867 --> 00:02:38,667 You in between being a young woman and the future queen. 51 00:02:38,800 --> 00:02:41,900 Your father would've been so proud. 52 00:02:42,033 --> 00:02:43,467 Especially if he knew all the wonderful things 53 00:02:43,600 --> 00:02:45,900 you've been doing for the country as of late. 54 00:02:46,033 --> 00:02:49,166 Speaking of, do I have a 2:00? 55 00:02:49,300 --> 00:02:51,200 Ah. Yes. 56 00:02:51,934 --> 00:02:54,166 Well then, you best get to it. 57 00:02:56,133 --> 00:02:57,967 What time will we be finished having dinner? 58 00:02:58,100 --> 00:02:59,967 Oh, don't worry, you'll be done by 8:00. 59 00:03:00,166 --> 00:03:01,166 Good. 60 00:03:01,300 --> 00:03:02,900 Also, your new Instagram post on early education 61 00:03:03,033 --> 00:03:04,700 just got 10,000 likes. 62 00:03:04,834 --> 00:03:06,400 Hm. 63 00:03:22,600 --> 00:03:25,533 You look beautiful, Amelia. 64 00:03:25,667 --> 00:03:26,967 Thank you. 65 00:03:27,100 --> 00:03:30,967 So, I haven't been imagining this, 66 00:03:31,100 --> 00:03:34,700 this thing between us these last few weeks? 67 00:03:34,834 --> 00:03:37,433 What thing would that be? 68 00:03:37,567 --> 00:03:38,500 Oh. 69 00:03:38,633 --> 00:03:40,900 I'm so sorry, I shouldn't have presumed that... 70 00:03:41,033 --> 00:03:42,266 No. 71 00:03:43,767 --> 00:03:45,734 You weren't imagining. 72 00:03:47,133 --> 00:03:51,400 To be honest, I've never had such great conversations with anyone. 73 00:03:51,533 --> 00:03:53,967 It's not like the men I meet here. 74 00:03:54,100 --> 00:03:55,367 The formalities. 75 00:03:55,500 --> 00:03:57,700 With you it's been easy. 76 00:03:57,834 --> 00:03:59,533 Real, it's refreshing. 77 00:03:59,667 --> 00:04:01,133 You don't mind that I'm not royalty? 78 00:04:01,266 --> 00:04:02,300 No. 79 00:04:02,433 --> 00:04:04,633 I prefer it. 80 00:04:04,767 --> 00:04:07,533 I like you for you, Wes. 81 00:04:07,667 --> 00:04:10,266 And I'd love to go to all the places we've talked about. 82 00:04:10,400 --> 00:04:13,166 So come visit me in the States. 83 00:04:13,300 --> 00:04:15,667 I would love to. 84 00:04:15,800 --> 00:04:17,934 I need to see when I'm able. 85 00:04:18,066 --> 00:04:19,367 My mother is stepping down next year. 86 00:04:19,500 --> 00:04:22,000 You'll be queen soon, I understand. 87 00:04:22,133 --> 00:04:24,633 No pressure. 88 00:04:24,767 --> 00:04:26,633 Just an open invite for you to visit me 89 00:04:26,767 --> 00:04:30,734 and for us to explore what this is. 90 00:04:32,734 --> 00:04:35,000 Because I would love to. 91 00:04:44,300 --> 00:04:46,200 Is everything okay? 92 00:04:46,333 --> 00:04:47,467 Yeah, sorry. 93 00:04:47,600 --> 00:04:49,433 Oh. My mother. 94 00:04:50,467 --> 00:04:52,166 Sorry. She's always watching over. 95 00:04:54,967 --> 00:04:56,767 I'll see you in the morning. 96 00:04:56,900 --> 00:04:59,066 You have my cell, email, all that. 97 00:05:12,066 --> 00:05:14,200 Your Majesty. 98 00:05:16,333 --> 00:05:18,333 Thank you for everything. 99 00:05:18,467 --> 00:05:20,233 Safe travels. 100 00:05:47,734 --> 00:05:53,333 So... I assume you and Wes became acquainted during his stay. 101 00:05:53,467 --> 00:05:54,934 Yes. 102 00:05:55,066 --> 00:05:57,700 He's a wonderful man, Mother. 103 00:05:57,834 --> 00:06:00,166 Fascinating what he does with art. 104 00:06:00,300 --> 00:06:02,800 His paintings are so much more than just portraits. 105 00:06:02,934 --> 00:06:06,300 He really delves into the psychology of his subjects. 106 00:06:06,433 --> 00:06:07,900 Hmm. 107 00:06:08,033 --> 00:06:10,166 I know portraits are far less common than they used to be, 108 00:06:10,300 --> 00:06:12,567 but 'tis a tradition of the Crown. 109 00:06:12,700 --> 00:06:14,633 Yes. And I thoroughly enjoyed it in spite of all the pain 110 00:06:14,767 --> 00:06:16,433 from four weeks of not moving my neck. 111 00:06:17,667 --> 00:06:18,800 A stiff neck will be the least of your worries 112 00:06:18,934 --> 00:06:21,934 when you become queen. 113 00:06:22,066 --> 00:06:23,133 So... 114 00:06:23,266 --> 00:06:25,433 What else did you both discuss? 115 00:06:25,567 --> 00:06:27,734 All the amazing places he's been. 116 00:06:27,867 --> 00:06:29,900 Can you believe he's been to all 50 states? 117 00:06:30,033 --> 00:06:30,834 Hmm. 118 00:06:30,967 --> 00:06:31,633 Impressive. 119 00:06:31,767 --> 00:06:33,066 Sounds like your father. 120 00:06:33,200 --> 00:06:37,266 He was a little bit of a vagabond before we met. 121 00:06:37,400 --> 00:06:38,767 We also talked about my upbringing, 122 00:06:38,900 --> 00:06:41,400 my training over the years, studying to be queen. 123 00:06:41,533 --> 00:06:43,133 He thought it strange I did not need to be married 124 00:06:43,266 --> 00:06:44,100 to become queen. 125 00:06:44,233 --> 00:06:46,734 And I told him this isn't the Dark Ages. 126 00:06:46,867 --> 00:06:49,467 Well, hopefully you will meet someone before I step down. 127 00:06:49,600 --> 00:06:53,667 But darling, I don't think that person is Wes. 128 00:07:00,100 --> 00:07:02,734 I see. 129 00:07:02,867 --> 00:07:05,066 He lives halfway around the world. 130 00:07:05,200 --> 00:07:06,166 Mother, it shouldn't matter 131 00:07:06,300 --> 00:07:08,133 where a person you fall in love with comes from. 132 00:07:08,266 --> 00:07:11,300 Who said anything about love? 133 00:07:11,433 --> 00:07:13,667 That's not what I meant. 134 00:07:13,800 --> 00:07:17,166 Oh dear. 135 00:07:17,300 --> 00:07:19,500 You must realize it could never work. 136 00:07:38,000 --> 00:07:39,467 My dear niece. 137 00:07:39,600 --> 00:07:40,967 To what do I owe the pleasure? 138 00:07:41,100 --> 00:07:42,400 Hello Uncle. 139 00:07:42,533 --> 00:07:44,300 I hope I'm not calling too early. 140 00:07:44,433 --> 00:07:45,333 Oh, no, no, no. 141 00:07:45,467 --> 00:07:47,834 Us Angelinos are always up early. 142 00:07:47,967 --> 00:07:49,900 Gearing up to take over the throne, I suppose? 143 00:07:50,033 --> 00:07:51,633 It's coming ever closer. 144 00:07:51,767 --> 00:07:53,567 Yes, we are. 145 00:07:53,700 --> 00:07:54,800 But that's not why I'm calling. 146 00:07:54,934 --> 00:07:56,533 Don't you have a birthday coming up? 147 00:07:56,667 --> 00:07:58,333 Oh, yes. 148 00:07:58,467 --> 00:08:00,467 Turning 39 yet again. 149 00:08:02,433 --> 00:08:04,467 Any birthday wishes this year? 150 00:08:04,600 --> 00:08:07,066 Well, assuming a boyfriend is too much to ask for, 151 00:08:07,200 --> 00:08:10,033 how about a visit from my favorite niece? 152 00:08:10,166 --> 00:08:12,633 I would love nothing more. 153 00:08:14,433 --> 00:08:17,567 But can you help convince Mother? 154 00:08:20,934 --> 00:08:23,333 Anything for you, dear. 155 00:08:25,934 --> 00:08:27,567 Right then. 156 00:08:27,700 --> 00:08:29,266 All right, Andreas. 157 00:08:29,400 --> 00:08:30,934 Lovely. 158 00:08:31,066 --> 00:08:32,834 See you then. 159 00:08:37,400 --> 00:08:38,967 I just got off the phone with your uncle. 160 00:08:39,100 --> 00:08:42,066 He suggested the Crown was well overdue for a visit to America 161 00:08:42,200 --> 00:08:46,300 with a not so subtle suggestion that his birthday was coming up. 162 00:08:46,433 --> 00:08:49,300 So, I told him we'd travel over. 163 00:08:49,433 --> 00:08:50,633 Wonderful idea, Mother. 164 00:08:50,767 --> 00:08:51,633 Hmm. 165 00:08:51,767 --> 00:08:53,233 I'd forgotten how convincing he could be, 166 00:08:53,367 --> 00:08:55,200 which is probably why he's such a good emissary 167 00:08:55,333 --> 00:08:56,467 to the American people. 168 00:08:56,600 --> 00:08:58,066 Yes. 169 00:08:59,066 --> 00:09:01,800 You didn't talk him into all this, did you? 170 00:09:01,934 --> 00:09:02,934 No. 171 00:09:03,066 --> 00:09:05,867 No. I... I only said that I would enjoy seeing him. 172 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Ah. 173 00:09:07,133 --> 00:09:09,700 Very well, we leave for Los Angeles in two weeks. 174 00:09:09,834 --> 00:09:13,133 I'll have Camille build an itinerary for our trip. 175 00:09:13,266 --> 00:09:14,834 If you'd like. 176 00:09:16,000 --> 00:09:17,533 Amelia... 177 00:09:17,667 --> 00:09:21,033 I'm sure you were hoping to spend some time in Chicago. 178 00:09:21,166 --> 00:09:22,767 But this is the role. 179 00:09:22,900 --> 00:09:24,000 You have to accept it. 180 00:09:24,133 --> 00:09:26,934 You can't just run off whenever and wherever you like. 181 00:09:27,066 --> 00:09:28,600 Yes, Mother. 182 00:09:28,734 --> 00:09:31,767 After all, it's been two months. 183 00:09:31,900 --> 00:09:33,967 Yes, Mother. 184 00:09:34,100 --> 00:09:35,700 Good. 185 00:09:45,133 --> 00:09:45,967 You wanted to see me, sir? 186 00:09:46,100 --> 00:09:47,266 Yes. 187 00:09:47,400 --> 00:09:49,300 My niece is going to visit LA in two weeks, 188 00:09:49,433 --> 00:09:50,867 and when that happens I think we should hire 189 00:09:51,000 --> 00:09:54,533 an additional security team to help out around here. 190 00:09:54,667 --> 00:09:56,433 It'll probably be good to train an extra hand 191 00:09:56,567 --> 00:09:57,967 to fill in for Mattias in case something happens 192 00:09:58,100 --> 00:09:59,600 while I'm on my vacation as well. 193 00:09:59,734 --> 00:10:00,600 Oh, right. 194 00:10:00,734 --> 00:10:02,266 Your big camping trip, when do you leave? 195 00:10:02,400 --> 00:10:03,433 Three weeks from next Tuesday, sir. 196 00:10:03,567 --> 00:10:06,166 Perfect timing, because when they arrive 197 00:10:06,300 --> 00:10:09,700 you are going to have the most important task. 198 00:10:09,834 --> 00:10:10,934 Which is? 199 00:10:11,066 --> 00:10:13,000 To serve and protect 200 00:10:13,133 --> 00:10:15,633 Bundbury's most valuable treasure... my niece. 201 00:10:25,500 --> 00:10:27,834 We're going to America! 202 00:10:27,967 --> 00:10:29,367 We're going to America! 203 00:10:29,500 --> 00:10:31,467 We're going to America! 204 00:10:31,600 --> 00:10:32,667 Are we going to see Wes? 205 00:10:32,800 --> 00:10:33,900 Of course. 206 00:10:34,033 --> 00:10:36,033 First, we'll see my uncle in LA and then I'll see Wes. 207 00:10:36,166 --> 00:10:38,934 Well, how far is Chicago from LA? 208 00:10:39,066 --> 00:10:40,900 Not sure. 209 00:10:49,567 --> 00:10:54,433 The United States really is quite a large country, isn't it? 210 00:10:54,567 --> 00:10:56,200 That's fine. 211 00:10:56,333 --> 00:10:58,367 Wes will come to me. 212 00:10:58,500 --> 00:11:00,367 I know it. 213 00:11:02,867 --> 00:11:04,000 How are you? 214 00:11:04,133 --> 00:11:05,100 Great thanks. 215 00:11:05,233 --> 00:11:06,600 And you, what's new? 216 00:11:06,734 --> 00:11:09,867 It's finally happening. I'm coming to America. 217 00:11:10,000 --> 00:11:11,233 We arrive in two weeks. 218 00:11:11,367 --> 00:11:12,700 Well, that's wonderful. 219 00:11:12,834 --> 00:11:14,066 This is what you always wanted. 220 00:11:14,200 --> 00:11:15,567 It really is. 221 00:11:15,700 --> 00:11:19,533 And we have a chance to be together again. 222 00:11:19,667 --> 00:11:21,867 That is if you can come to Los Angeles. 223 00:11:23,333 --> 00:11:25,734 Amelia, you know that I would love to see you 224 00:11:25,867 --> 00:11:27,367 more than anything. 225 00:11:27,500 --> 00:11:29,200 It's just... remember last month when I told you 226 00:11:29,333 --> 00:11:31,367 I had an opening coming up soon? 227 00:11:31,500 --> 00:11:34,667 I just have so much to do to get ready and I... 228 00:11:34,800 --> 00:11:38,567 I don't know if it's realistic for me to take a trip right now. 229 00:11:38,700 --> 00:11:40,200 I see. 230 00:11:40,333 --> 00:11:42,033 But what if you came here? 231 00:11:42,166 --> 00:11:44,100 You could be my plus one at the opening. 232 00:11:44,233 --> 00:11:48,400 I mean after all, you did inspire my latest piece. 233 00:11:48,533 --> 00:11:50,367 Well, of course, I'd love to be at your opening. 234 00:11:50,500 --> 00:11:52,066 It would be an honor. 235 00:11:52,200 --> 00:11:53,266 Maybe you could stop in Chicago 236 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 for a few days before you return. 237 00:11:55,533 --> 00:11:58,333 Sounds like it would be perfect timing. 238 00:11:58,467 --> 00:12:01,633 I'll see what I can do. 239 00:12:01,767 --> 00:12:03,800 You have to wear this. 240 00:12:03,934 --> 00:12:05,266 Ugh, the one from my portrait. 241 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 It's far too regal. 242 00:12:07,133 --> 00:12:09,567 You are regal. 243 00:12:09,700 --> 00:12:12,333 You're going to be queen. Take it. 244 00:12:20,700 --> 00:12:22,166 I never see you wear these. 245 00:12:22,300 --> 00:12:24,767 Yes. They're a gift from the French Ambassador. 246 00:12:24,900 --> 00:12:26,000 They're quite expensive. 247 00:12:26,133 --> 00:12:30,133 Well, you should have some jewelry for formal events. 248 00:12:30,266 --> 00:12:32,333 You're being quite pushy. 249 00:12:34,367 --> 00:12:35,900 I'm much more worried about what I'm going to wear 250 00:12:36,033 --> 00:12:38,633 to Wes's art opening. 251 00:12:38,767 --> 00:12:40,166 If you go. 252 00:12:40,300 --> 00:12:42,400 When I go. 253 00:12:42,533 --> 00:12:44,467 And how do you plan to do that? 254 00:12:44,600 --> 00:12:47,800 Every moment will be scheduled. 255 00:12:47,934 --> 00:12:50,233 Where there is a purpose there is a path. 256 00:12:50,367 --> 00:12:52,000 This one. 257 00:12:52,133 --> 00:12:56,233 It's perfect for an art opening, don't you think? 258 00:12:56,367 --> 00:12:58,300 America, here we come. 259 00:13:00,600 --> 00:13:01,767 Oh. 260 00:13:17,900 --> 00:13:21,133 Oh, I'll take your passports for safekeeping. 261 00:13:21,266 --> 00:13:22,200 Mother, we're grown women. 262 00:13:22,333 --> 00:13:23,834 We're not going to misplace them. 263 00:13:23,967 --> 00:13:25,300 It's not that. 264 00:13:25,433 --> 00:13:26,633 Your uncle secures them in a safe. 265 00:13:26,767 --> 00:13:28,233 It's protocol. 266 00:13:30,300 --> 00:13:31,367 - Oh. - Thank you. 267 00:13:31,500 --> 00:13:32,567 Protocol. 268 00:13:41,300 --> 00:13:43,967 Little brother, how I've missed you. 269 00:13:44,100 --> 00:13:45,867 My dear sister. 270 00:13:46,000 --> 00:13:47,734 And look at this young woman. 271 00:13:47,867 --> 00:13:49,834 I hear you've been doing wonderful things. 272 00:13:49,967 --> 00:13:50,867 Thank you, Uncle. So good to see you. 273 00:13:51,000 --> 00:13:53,066 Pleasure's all mine. Please, in, in, in. 274 00:13:53,200 --> 00:13:53,900 Camille, how are you? 275 00:13:54,033 --> 00:13:55,734 Lovely. And you, dashing as ever. 276 00:13:55,867 --> 00:13:58,000 Ah, to be young and beautiful as yourself. 277 00:13:58,133 --> 00:14:02,767 Apologies, it hasn't rained like this since 1927 in Los Angeles. 278 00:14:02,900 --> 00:14:05,900 I'd like to introduce you to my head of security, Grady Beck. 279 00:14:06,033 --> 00:14:07,467 Nice to meet you all. Welcome. 280 00:14:07,600 --> 00:14:12,133 Amelia, Grady will tend to you during your stay. 281 00:14:12,266 --> 00:14:13,600 Tend to me during my stay? 282 00:14:13,734 --> 00:14:17,300 As your personal security. 283 00:14:17,433 --> 00:14:18,567 Do I need that? 284 00:14:18,700 --> 00:14:20,467 If you'd like to go see the Hollywood sign 285 00:14:20,600 --> 00:14:22,433 or any of the other sights, you might. 286 00:14:22,567 --> 00:14:24,767 May I take your luggage upstairs to your room? 287 00:14:24,900 --> 00:14:25,834 No, thank you. I can take it. 288 00:14:25,967 --> 00:14:27,700 And just to be clear, I don't need a bodyguard. 289 00:14:27,834 --> 00:14:29,600 Amelia... give Grady a chance. 290 00:14:29,734 --> 00:14:31,233 He knows the town like the back of his hand. 291 00:14:31,367 --> 00:14:33,033 He'll take you anywhere you want to go. 292 00:14:33,166 --> 00:14:34,700 This is Los Angeles, dear. 293 00:14:34,834 --> 00:14:37,066 Like any big city it can be dangerous. 294 00:14:37,200 --> 00:14:39,100 Absolutely. We have round the clock security here, 295 00:14:39,233 --> 00:14:40,333 even in Beverly Hills. 296 00:14:40,467 --> 00:14:45,633 We want you well taken care of. And Grady is the best. 297 00:14:45,767 --> 00:14:48,133 I doubt anyone here even knows who we are. 298 00:14:48,266 --> 00:14:49,900 Actually, I knew who both of you were 299 00:14:50,033 --> 00:14:51,300 from your social media presence 300 00:14:51,433 --> 00:14:54,233 even before I began working for the ambassador. 301 00:14:54,367 --> 00:14:55,433 Well, Camille handles all that. 302 00:14:55,567 --> 00:14:56,934 I don't really pay much attention. 303 00:14:57,066 --> 00:14:58,000 Others do. 304 00:14:58,133 --> 00:15:00,967 And I assure you they'll recognize you as well. 305 00:15:02,967 --> 00:15:03,700 Tea? 306 00:15:03,834 --> 00:15:05,033 Let's get the kettle on. 307 00:15:05,166 --> 00:15:06,467 This way. 308 00:15:15,900 --> 00:15:17,433 So. 309 00:15:17,567 --> 00:15:19,200 What are the big birthday plans? 310 00:15:19,333 --> 00:15:20,967 Well, tomorrow we're going to host a little party 311 00:15:21,100 --> 00:15:22,700 on the grounds and I'll introduce you 312 00:15:22,834 --> 00:15:24,500 to my crazy American friends. 313 00:15:24,633 --> 00:15:25,767 Ah, Camille. 314 00:15:25,900 --> 00:15:28,700 Could you get us a full itinerary for Amelia and myself 315 00:15:28,834 --> 00:15:31,800 including any lunches, charity auctions, 316 00:15:31,934 --> 00:15:34,500 diplomatic and consular events, dinner plans, 317 00:15:34,633 --> 00:15:37,333 and any one-on-one meetings we have scheduled with the various 318 00:15:37,467 --> 00:15:41,000 dignitaries Andreas would like us to meet? 319 00:15:41,133 --> 00:15:43,300 I'll have those for you at 9:00 AM tomorrow. 320 00:15:43,433 --> 00:15:44,567 Lovely. 321 00:15:44,700 --> 00:15:47,700 And I'm assuming that Grady will be accompanying Amelia? 322 00:15:47,834 --> 00:15:49,333 Yes, absolutely. 323 00:15:49,467 --> 00:15:50,667 As I said, won't a bodyguard 324 00:15:50,800 --> 00:15:52,700 following me around stir up more attention? 325 00:15:52,834 --> 00:15:55,467 Oh, touring this city alone would not only be irresponsible 326 00:15:55,600 --> 00:15:57,633 but also reckless. 327 00:15:57,767 --> 00:16:00,433 Right. I'll take Camille with me. 328 00:16:02,734 --> 00:16:06,166 I see not much has changed with you, my dear niece. 329 00:16:06,300 --> 00:16:08,233 Do you remember when she was seven years old 330 00:16:08,367 --> 00:16:10,734 and there was a tour of American children came through the castle 331 00:16:10,867 --> 00:16:12,433 and she tried to sneak out with them? 332 00:16:12,567 --> 00:16:14,867 I was homeschooled every day. What do you expect? 333 00:16:15,000 --> 00:16:16,533 And didn't you try to steal your mother's horse 334 00:16:16,667 --> 00:16:17,834 when you were 13? 335 00:16:17,967 --> 00:16:18,934 Hmm, she did indeed. 336 00:16:19,066 --> 00:16:20,200 She took it down to the beach 337 00:16:20,333 --> 00:16:21,834 and tried to escape on a little dinghy. 338 00:16:21,967 --> 00:16:23,767 It was a bleak and depressing winter that year. 339 00:16:23,900 --> 00:16:25,567 Vitamin D deficiency is a real thing okay? 340 00:16:27,333 --> 00:16:31,266 You really blossomed into an incredible young woman, Amelia. 341 00:16:31,400 --> 00:16:33,200 Thank you, Uncle. 342 00:16:33,333 --> 00:16:35,166 Hopefully with a bit more culture 343 00:16:35,300 --> 00:16:38,333 and worldly experience of my own before Mother steps down 344 00:16:38,467 --> 00:16:41,100 I will be properly equipped to wear the Crown. 345 00:16:41,233 --> 00:16:44,333 Hear, hear. 346 00:16:44,467 --> 00:16:45,900 Indeed you will. 347 00:17:02,100 --> 00:17:04,100 Do you need anything before I go to bed? 348 00:17:04,233 --> 00:17:05,734 I'm good thanks. 349 00:17:05,867 --> 00:17:07,734 Maybe I should just book a ticket and fly up there 350 00:17:07,867 --> 00:17:10,500 this weekend for the opening. 351 00:17:10,633 --> 00:17:12,467 Your mother still has our passports 352 00:17:12,600 --> 00:17:14,066 and those are pretty essential 353 00:17:14,200 --> 00:17:16,800 for getting on a commercial flight these days. 354 00:17:16,934 --> 00:17:19,900 Especially if you don't have any other ID because you're royalty. 355 00:17:20,033 --> 00:17:21,667 Also, your uncle was right. 356 00:17:21,800 --> 00:17:23,433 It's not safe for you to go alone. 357 00:17:23,567 --> 00:17:24,900 All right. 358 00:17:25,033 --> 00:17:26,000 You can come with me. 359 00:17:26,133 --> 00:17:28,066 Absolutely not. 360 00:17:28,200 --> 00:17:30,166 I've been there before and I am not dealing with 361 00:17:30,300 --> 00:17:32,000 the wrath of the Queen again. 362 00:17:32,133 --> 00:17:34,633 Oh, come on. That was a long time ago. 363 00:17:34,767 --> 00:17:38,767 Can't I still have nightmares? 364 00:17:38,900 --> 00:17:42,467 Fine. I'll make plans of my own. 365 00:17:42,600 --> 00:17:44,133 Or you could just tell Wes 366 00:17:44,266 --> 00:17:46,467 about the restraints you're under. 367 00:17:46,600 --> 00:17:48,100 Perhaps if he understood 368 00:17:48,233 --> 00:17:51,166 he'd make more of an effort to come out here. 369 00:17:51,300 --> 00:17:53,667 Anyway, I'm going to bed. 370 00:17:53,800 --> 00:17:55,166 Good night. 371 00:18:02,300 --> 00:18:04,700 Or maybe I just need to think more creatively 372 00:18:04,834 --> 00:18:06,633 abouout how to escape. 373 00:18:12,533 --> 00:18:13,633 Wes, hi. 374 00:18:13,767 --> 00:18:16,800 I'm just calling to let you know that I'm working it out 375 00:18:16,934 --> 00:18:20,100 to actually drive up to Chicago to see you 376 00:18:20,233 --> 00:18:21,867 first thing tomorrow morning. 377 00:18:22,000 --> 00:18:27,900 So, um, call me back when you can. 378 00:18:28,033 --> 00:18:29,867 Okay. 379 00:18:30,000 --> 00:18:31,066 Bye. 380 00:18:31,200 --> 00:18:31,800 Morning. 381 00:18:35,000 --> 00:18:36,633 You again. 382 00:18:38,867 --> 00:18:41,100 Were you eavesdropping on my phone call just now? 383 00:18:41,233 --> 00:18:42,867 Nope. 384 00:18:43,000 --> 00:18:47,433 Just cleaning up the SUV in case we decide to take it out. 385 00:18:47,567 --> 00:18:49,066 I guess it's safe to assume 386 00:18:49,200 --> 00:18:52,033 you're going to follow me around the party tonight as well then. 387 00:18:52,166 --> 00:18:53,900 Not following. 388 00:18:54,033 --> 00:18:55,033 Keeping an eye out. 389 00:18:55,166 --> 00:18:56,100 Okay. 390 00:18:56,233 --> 00:18:57,100 You're worried one of my uncle's socialite friends 391 00:18:57,233 --> 00:19:00,266 is going to kidnap the princess for ransom? 392 00:19:00,400 --> 00:19:01,767 Well that is on the end of extreme. 393 00:19:01,900 --> 00:19:05,100 But you know what? It is my job to be prepared. 394 00:19:05,233 --> 00:19:06,333 Hmm. 395 00:19:06,467 --> 00:19:08,333 Well, my uncle must really trust you 396 00:19:08,467 --> 00:19:11,300 to give you such responsibility. 397 00:19:11,433 --> 00:19:12,834 He does. 398 00:19:12,967 --> 00:19:14,767 Fine. 399 00:19:14,900 --> 00:19:16,400 Great. 400 00:19:22,233 --> 00:19:23,467 I've got to- 401 00:19:23,600 --> 00:19:27,300 I've left something that I was going to get. 402 00:19:27,433 --> 00:19:28,834 Inside. 403 00:19:28,967 --> 00:19:30,367 Watch out for that. 404 00:19:30,500 --> 00:19:31,867 Thank you. 405 00:19:54,333 --> 00:19:57,300 You look stunning. 406 00:19:57,433 --> 00:19:58,800 Thank you. 407 00:19:58,934 --> 00:20:00,467 And the clutch is pretty too. 408 00:20:00,600 --> 00:20:02,867 Well, I need a place to stash the bodyguard's keys 409 00:20:03,000 --> 00:20:04,767 when I take them. 410 00:20:04,900 --> 00:20:06,100 What? 411 00:20:06,233 --> 00:20:08,433 I'm sneaking out tomorrow morning 412 00:20:08,567 --> 00:20:11,266 and driving straight to Chicago to see Wes. 413 00:20:11,400 --> 00:20:13,100 Tell me you're kidding. 414 00:20:13,233 --> 00:20:15,033 You'll see. 415 00:20:15,166 --> 00:20:16,200 All right. 416 00:20:16,333 --> 00:20:19,967 Let's go check out our first big Beverly Hills party. 417 00:20:23,934 --> 00:20:26,433 I've heard so much about you. It's lovely to meet you. 418 00:20:34,400 --> 00:20:36,600 You ladies look lovely. 419 00:20:36,734 --> 00:20:38,800 - Thank you. - Thank you. 420 00:20:38,934 --> 00:20:41,300 You clean up nicely too, Mr. Beck. 421 00:20:41,433 --> 00:20:44,967 - It is a brand-new tie. - Hm. 422 00:20:45,100 --> 00:20:46,000 Nicely. 423 00:20:46,133 --> 00:20:48,767 That man is ravishing. 424 00:20:48,900 --> 00:20:49,934 He couldn't keep his eyes off you. 425 00:20:50,066 --> 00:20:52,200 Oh, that's only because he thinks I'm a loose cannon. 426 00:20:52,333 --> 00:20:54,500 Lovely, thank you. 427 00:20:54,633 --> 00:20:55,633 Hello, Mummy. 428 00:20:55,767 --> 00:20:56,667 Ah. 429 00:20:56,800 --> 00:20:58,500 And who is a loose cannon dear? 430 00:20:58,633 --> 00:21:00,533 Oh nobody. 431 00:21:01,734 --> 00:21:03,200 Well... 432 00:21:03,333 --> 00:21:05,567 Shall we get about making a good impression? 433 00:21:08,033 --> 00:21:09,033 Hello? 434 00:21:09,166 --> 00:21:10,233 Yes. 435 00:21:10,367 --> 00:21:11,834 How do you do? 436 00:21:22,633 --> 00:21:24,200 Please don't do that, Mr. Beck. 437 00:21:24,333 --> 00:21:25,533 It's Grady. 438 00:21:25,667 --> 00:21:26,567 And do what exactly? 439 00:21:26,700 --> 00:21:27,367 Lurk. 440 00:21:27,500 --> 00:21:28,333 Lurk? 441 00:21:28,467 --> 00:21:29,734 I'm just doing my job. 442 00:21:29,867 --> 00:21:31,233 You act like you've never had security detail 443 00:21:31,367 --> 00:21:32,166 in your entire life. 444 00:21:32,300 --> 00:21:33,400 I've never had anyone in my shadow. 445 00:21:33,533 --> 00:21:34,400 That's for certain. 446 00:21:34,533 --> 00:21:36,033 You're my boss's niece and you're one of 447 00:21:36,166 --> 00:21:37,433 the most important people in the world to him. 448 00:21:37,567 --> 00:21:39,033 Not to mention you stand out in a crowd. 449 00:21:39,166 --> 00:21:41,500 So please forgive me if I take my job seriously. 450 00:21:41,633 --> 00:21:43,567 I stand out? 451 00:21:43,700 --> 00:21:46,066 Guess it's the whole princess thing. 452 00:21:59,166 --> 00:22:00,934 Maybe I'd like to dance. 453 00:22:01,066 --> 00:22:04,333 Or am I not allowed to do that unattended either? 454 00:22:04,467 --> 00:22:06,133 Of course, you can dance. 455 00:22:09,900 --> 00:22:11,800 Thanks. 456 00:22:58,300 --> 00:22:59,467 Morning. 457 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 What are you doing? 458 00:23:01,133 --> 00:23:02,967 This is my car. What are you doing? 459 00:23:03,100 --> 00:23:05,834 I, was just- 460 00:23:05,967 --> 00:23:07,834 I found your keys on the floor of the party last night 461 00:23:07,967 --> 00:23:09,967 and I was going to leave them in the vehicle. 462 00:23:11,166 --> 00:23:13,500 Well, that certainly explains the suitcase. 463 00:23:13,633 --> 00:23:15,567 Look, I need to get to Chicago all right? 464 00:23:15,700 --> 00:23:17,500 There is a man there that I have feelings for 465 00:23:17,633 --> 00:23:19,834 and this might be my only chance I get to see him. 466 00:23:19,967 --> 00:23:21,867 And you felt the need to steal a car to do that. 467 00:23:22,000 --> 00:23:25,333 Oh, come on. You've met my mother. 468 00:23:25,467 --> 00:23:27,834 Why not just fly? It'd be a lot faster you know. 469 00:23:27,967 --> 00:23:29,000 She has my passport. 470 00:23:29,133 --> 00:23:30,800 Plus, I have no money of my own. 471 00:23:30,934 --> 00:23:33,467 And driving across the US sounds like fun. 472 00:23:33,600 --> 00:23:35,166 Something I've always wanted to do. 473 00:23:35,300 --> 00:23:37,400 You know I can't let you go, right? 474 00:23:37,533 --> 00:23:38,667 It is way too dangerous. 475 00:23:38,800 --> 00:23:40,033 Not sure you're a capable driver. 476 00:23:40,166 --> 00:23:41,233 Drive me there then. 477 00:23:42,467 --> 00:23:44,900 That's not, that's not happening. 478 00:23:45,033 --> 00:23:46,633 Plus, I already told your uncle. 479 00:23:46,767 --> 00:23:47,867 You what? 480 00:23:48,000 --> 00:23:49,133 He would've killed me if I hadn't. 481 00:23:49,266 --> 00:23:53,300 Plus, I happen to like my job. So yeah, yeah, I told him. 482 00:23:53,433 --> 00:23:55,166 Amelia. What are you doing? 483 00:23:56,066 --> 00:23:58,467 I'm just borrowing your car to go see the artist 484 00:23:58,600 --> 00:23:59,667 you recommended. 485 00:23:59,800 --> 00:24:01,900 The one who painted my portrait. The one from Chicago. 486 00:24:02,033 --> 00:24:05,433 Wes Riverton. Oh, my. 487 00:24:05,567 --> 00:24:08,700 We spent a month getting to know each other. 488 00:24:08,834 --> 00:24:10,967 I need to see him to see if it's real. 489 00:24:11,100 --> 00:24:12,300 Amelia, your mother would never let you 490 00:24:12,433 --> 00:24:13,800 traipse off without security. 491 00:24:13,934 --> 00:24:16,867 Mother would never let me go at all. 492 00:24:17,000 --> 00:24:17,967 But you would. 493 00:24:18,100 --> 00:24:20,233 Is that the real reason you came to the States? 494 00:24:20,367 --> 00:24:22,767 To see Wes? 495 00:24:22,900 --> 00:24:24,667 I'm sorry Uncle. 496 00:24:25,900 --> 00:24:28,066 I didn't know another way. 497 00:24:28,200 --> 00:24:31,266 You know, I initially came here 498 00:24:31,400 --> 00:24:33,900 following my heart over a man as well. 499 00:24:37,033 --> 00:24:38,934 You must go. 500 00:24:40,066 --> 00:24:42,033 - Really? - Yes. 501 00:24:42,166 --> 00:24:44,433 Thank you, thank you. 502 00:24:44,567 --> 00:24:47,066 Thank you so much. 503 00:24:47,200 --> 00:24:47,967 What about Mother? 504 00:24:48,100 --> 00:24:49,567 Well you're a grown woman. 505 00:24:49,700 --> 00:24:52,400 You deserve a big adventure before you assume your duties. 506 00:24:52,533 --> 00:24:54,600 I'll take the heat. 507 00:24:54,734 --> 00:24:56,533 Thank you, Uncle. 508 00:24:56,667 --> 00:24:57,533 I love you. 509 00:24:57,667 --> 00:24:59,300 And I you. 510 00:24:59,433 --> 00:25:00,500 Grady, get your things. 511 00:25:00,633 --> 00:25:01,367 Sir, um... 512 00:25:03,300 --> 00:25:04,433 My camping trip up the coast. 513 00:25:04,567 --> 00:25:05,667 I was supposed to leave on Tuesday? 514 00:25:05,800 --> 00:25:07,433 Yes. Well, you can take it after. 515 00:25:07,567 --> 00:25:10,800 Driving to Chicago is a very, very long trip. 516 00:25:10,934 --> 00:25:11,934 It's a big ask. 517 00:25:12,066 --> 00:25:14,100 You'll be well paid. I need you to do this, Grady. 518 00:25:14,233 --> 00:25:15,767 For me. 519 00:25:15,900 --> 00:25:20,100 And I have one more way to make it worth your while. 520 00:25:23,300 --> 00:25:24,033 Sir, are you sure? 521 00:25:24,166 --> 00:25:25,200 This is your baby. 522 00:25:25,333 --> 00:25:27,500 Absolutely. If you're going to drive across America, 523 00:25:27,633 --> 00:25:29,367 you better do it in a Mustang. 524 00:25:29,500 --> 00:25:31,633 Expense anything you need. 525 00:25:31,767 --> 00:25:32,800 Give my niece a little freedom. 526 00:25:32,934 --> 00:25:35,567 She's been waiting her whole life for it after all. 527 00:25:40,967 --> 00:25:42,400 Yes sir. 528 00:25:54,667 --> 00:25:56,166 All right. 529 00:26:01,867 --> 00:26:02,767 Mwah! 530 00:26:02,900 --> 00:26:04,233 Thank you. Bye! 531 00:26:09,200 --> 00:26:11,867 The places love takes us. 532 00:26:27,567 --> 00:26:29,533 ♪ I'm outta here 533 00:26:29,667 --> 00:26:31,767 ♪ I'm on my way 534 00:26:31,900 --> 00:26:36,266 ♪ I know baby that I don't want to stay ♪ 535 00:26:36,400 --> 00:26:38,266 ♪ It's been too long 536 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 ♪ I been too blue 537 00:26:40,633 --> 00:26:44,567 ♪ I miss your sky and all that you do ♪ 538 00:26:44,700 --> 00:26:46,266 Well, it looks to me like we could get there 539 00:26:46,400 --> 00:26:48,500 by late tomorrow afternoon. 540 00:26:48,633 --> 00:26:50,166 Tomorrow afternoon. 541 00:26:50,300 --> 00:26:51,734 Not a chance. 542 00:26:51,867 --> 00:26:54,533 I'm not driving overnight and I'm not driving that fast. 543 00:26:54,667 --> 00:26:56,667 Plus, if you want to see anything other than gas stations 544 00:26:56,800 --> 00:27:00,300 and fast food outlets that's going to take even more time. 545 00:27:00,433 --> 00:27:01,500 What do you mean? 546 00:27:01,633 --> 00:27:05,100 We are bound to hit traffic, probably construction. 547 00:27:05,233 --> 00:27:06,967 Not to mention the breaks we'll need along the way. 548 00:27:07,900 --> 00:27:09,300 You're quite the optimist, hmm? 549 00:27:09,433 --> 00:27:10,567 Sorry. 550 00:27:10,700 --> 00:27:11,934 Turns out I don't like being pulled away 551 00:27:12,066 --> 00:27:14,567 from my days off to play cross-country chauffeur. 552 00:27:14,700 --> 00:27:16,433 Well, you're not just driving. 553 00:27:16,567 --> 00:27:18,500 You're here to protect me, right? 554 00:27:18,633 --> 00:27:19,567 I thought you didn't need protection. 555 00:27:19,700 --> 00:27:21,133 And I thought you were always supposed to do 556 00:27:21,266 --> 00:27:22,767 what was asked of you. 557 00:27:27,533 --> 00:27:31,166 Ugh. Mother is already texting me. 558 00:27:31,300 --> 00:27:32,133 What are you going to tell her? 559 00:27:32,266 --> 00:27:33,600 I'm just going to send her this photo 560 00:27:33,734 --> 00:27:34,700 I took of the Hollywood sign 561 00:27:34,834 --> 00:27:36,533 on our way out so she still thinks I'm local. 562 00:27:40,800 --> 00:27:43,467 So, how long do you think it's going to take us realistically 563 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 to get there? 564 00:27:46,400 --> 00:27:49,400 Realistically? 565 00:27:49,533 --> 00:27:51,633 Um, Monday night? 566 00:27:51,767 --> 00:27:53,633 Wes's opening isn't till Wednesday 567 00:27:53,767 --> 00:27:55,900 so it gives us plenty of time. 568 00:27:56,033 --> 00:28:00,967 All right then. We've got a plan. 569 00:28:01,100 --> 00:28:03,433 Just a lot further to go. 570 00:28:08,266 --> 00:28:11,033 Can we eat soon? I'm a bit hungry. 571 00:28:11,533 --> 00:28:14,967 I'll just pull right over. In the desert. 572 00:28:15,100 --> 00:28:16,834 Okay. 573 00:28:18,867 --> 00:28:20,166 Never going to find something out here 574 00:28:20,300 --> 00:28:21,834 in the middle of nowhere. 575 00:28:21,967 --> 00:28:24,166 Alright. Turns out there was a place out here 576 00:28:24,300 --> 00:28:25,767 in the middle of nowhere. 577 00:28:30,033 --> 00:28:33,533 What? Still afraid someone's going to kidnap me? 578 00:28:33,667 --> 00:28:35,233 Well, I guess, if they did I could finally go 579 00:28:35,367 --> 00:28:36,900 on my camping trip. 580 00:28:39,867 --> 00:28:42,200 This is so strange. 581 00:28:42,333 --> 00:28:43,900 They serve breakfast here all day. 582 00:28:44,033 --> 00:28:45,400 Why? 583 00:28:45,533 --> 00:28:47,300 Some people like breakfast. 584 00:28:47,433 --> 00:28:49,133 Even for lunch or dinner. 585 00:28:49,266 --> 00:28:50,367 Fascinating. 586 00:28:50,500 --> 00:28:54,066 I'm going to order something I'm never able to at home. 587 00:28:54,200 --> 00:28:56,667 So why is it that you've never been to the States before? 588 00:28:58,500 --> 00:28:59,300 My father actually scheduled 589 00:28:59,433 --> 00:29:01,867 a tour across America for the two of us 590 00:29:02,000 --> 00:29:06,600 but passed away unexpectedly before we got to do it. 591 00:29:06,734 --> 00:29:08,367 I'm sorry to hear that. 592 00:29:08,500 --> 00:29:10,033 He said when he travelled across America 593 00:29:10,166 --> 00:29:12,066 he didn't just learn about the country, 594 00:29:12,200 --> 00:29:15,233 he learned about himself. 595 00:29:15,367 --> 00:29:17,400 Is that what this whole trip is about? 596 00:29:17,533 --> 00:29:19,100 Your dad? 597 00:29:19,233 --> 00:29:22,133 Well, him and I realized with mother stepping down 598 00:29:22,266 --> 00:29:25,867 I needed to travel now or seeing Wes again might never happen. 599 00:29:26,000 --> 00:29:27,433 So, you're in love with this guy. 600 00:29:27,567 --> 00:29:29,400 I never said I was in love. 601 00:29:29,533 --> 00:29:33,734 Only that I see potential for it. 602 00:29:33,867 --> 00:29:35,200 Good. 603 00:29:35,333 --> 00:29:38,400 It's impossible to fall in love that fast. 604 00:29:38,533 --> 00:29:40,433 You don't believe in love at first sight? 605 00:29:41,734 --> 00:29:43,033 I especially don't believe in love at first sight. 606 00:29:43,166 --> 00:29:45,033 Oh, it takes years to build true love. 607 00:29:45,166 --> 00:29:47,867 And even then it might not be as true as you think. 608 00:29:48,000 --> 00:29:49,233 Look, it's a two-way street. 609 00:29:49,367 --> 00:29:50,867 I mean like, 610 00:29:51,000 --> 00:29:54,433 why isn't this guy meeting you at least halfway, huh? 611 00:29:54,567 --> 00:29:56,800 I offered to go there. 612 00:29:56,934 --> 00:29:57,700 And he's got this art opening 613 00:29:57,834 --> 00:30:00,033 he's trying to finish pieces for that. 614 00:30:00,166 --> 00:30:03,400 And you never thought to, I don't know, 615 00:30:03,533 --> 00:30:05,633 make him work to win your love? 616 00:30:05,767 --> 00:30:07,266 I'm not into playing games, Grady. 617 00:30:07,400 --> 00:30:10,266 I didn't say anything about games, Amelia. 618 00:30:10,400 --> 00:30:11,600 What can I get for y'all? 619 00:30:11,734 --> 00:30:13,700 Y'all. That's adorable. 620 00:30:13,834 --> 00:30:15,567 I think I'll have some of your loaded fries please, 621 00:30:15,700 --> 00:30:17,800 and I'm also interested in some of these custom add-ons. 622 00:30:17,934 --> 00:30:19,967 I'll add on bacon bits, onions, sour cream, 623 00:30:20,100 --> 00:30:22,133 some of the melted American cheese please. 624 00:30:22,266 --> 00:30:24,467 And some jalapeños and extra salsa side. 625 00:30:24,600 --> 00:30:26,367 I like it spicy. 626 00:30:26,500 --> 00:30:27,200 Anything else? 627 00:30:27,333 --> 00:30:31,200 A vanilla shake sounds delicious. 628 00:30:31,333 --> 00:30:33,233 American breakfast with fruit please. 629 00:30:33,367 --> 00:30:34,967 - Gotcha. - Gotcha. 630 00:30:36,200 --> 00:30:39,400 American breakfast, wow. I love the sound of that. 631 00:30:39,533 --> 00:30:43,266 What do you even eat in Bundbury? 632 00:30:43,400 --> 00:30:44,633 Crepes. 633 00:30:46,867 --> 00:30:49,633 Utah is so beautiful. 634 00:30:57,600 --> 00:31:01,433 ♪ Driving with the windows down ♪ 635 00:31:01,567 --> 00:31:04,133 ♪ Around this town 636 00:31:04,266 --> 00:31:07,800 ♪ Where nothing ever changes ♪ 637 00:31:07,934 --> 00:31:10,633 ♪ The roads are steeped in history ♪ 638 00:31:10,767 --> 00:31:13,033 Are we going to be able to find someplace to stay? 639 00:31:13,166 --> 00:31:15,834 Maybe in the next town. 640 00:31:15,967 --> 00:31:17,934 Not going to be a fancy five-star hotel though. 641 00:31:18,066 --> 00:31:19,367 That's fine, because I wouldn't want to stay 642 00:31:19,500 --> 00:31:21,166 in some place like that anyway. 643 00:31:24,166 --> 00:31:25,333 Weren't you going camping 644 00:31:25,467 --> 00:31:28,934 before my uncle roped you into all this? 645 00:31:29,066 --> 00:31:29,867 Yeah. 646 00:31:30,000 --> 00:31:31,333 Let's do that! 647 00:31:31,467 --> 00:31:32,934 You've been camping? 648 00:31:33,066 --> 00:31:34,400 No. 649 00:31:35,233 --> 00:31:37,200 But it's a true American pastime, isn't it? 650 00:31:37,333 --> 00:31:39,000 It'll be just like in the movies, 651 00:31:39,133 --> 00:31:41,700 only preferably without the grizzly bears. 652 00:31:41,834 --> 00:31:43,700 We don't have any gear. 653 00:31:43,834 --> 00:31:46,033 That's what my uncle's credit card is for. 654 00:31:46,166 --> 00:31:48,000 Okay. 655 00:31:48,133 --> 00:31:49,333 We'll camp. 656 00:31:50,233 --> 00:31:51,166 Yay! 657 00:31:51,300 --> 00:31:53,200 Camping. 658 00:31:53,867 --> 00:31:56,467 Oh, your side's much better than my side. 659 00:31:56,600 --> 00:31:57,100 No. Don't. 660 00:31:57,233 --> 00:31:57,767 Can you move your arm? 661 00:31:57,900 --> 00:31:59,000 No. 662 00:31:59,500 --> 00:32:00,834 Oh, that's good. 663 00:32:00,967 --> 00:32:02,934 ♪ ...Feel like I belong 664 00:32:07,533 --> 00:32:09,467 Hmm. 665 00:32:12,500 --> 00:32:14,100 Amelia, is that you? 666 00:32:14,233 --> 00:32:15,734 No, it's me, Your Highness. 667 00:32:15,867 --> 00:32:17,266 Where's Amelia? 668 00:32:18,467 --> 00:32:20,400 A trade dinner. 669 00:32:20,533 --> 00:32:23,200 I'll go check to see if she made it back all right. 670 00:32:23,333 --> 00:32:25,567 She sounded very tired when we spoke. 671 00:32:28,033 --> 00:32:30,367 If Amelia wasn't with Camille, who was she with all day? 672 00:32:30,500 --> 00:32:31,266 Grady. 673 00:32:31,400 --> 00:32:33,266 I spoke to them earlier. She's fine. 674 00:32:33,400 --> 00:32:34,200 Oh. 675 00:32:34,333 --> 00:32:35,734 She did send me an awful lot of photos 676 00:32:35,867 --> 00:32:36,900 of all the places they've been. 677 00:32:37,033 --> 00:32:37,834 No wonder she's spent. 678 00:32:37,967 --> 00:32:40,367 Just give her some space. 679 00:32:45,133 --> 00:32:46,700 Checkmate. 680 00:32:54,000 --> 00:32:56,700 So, the princess is a fan of hot dogs? 681 00:32:58,333 --> 00:33:00,333 They are so different from the frankfurters 682 00:33:00,467 --> 00:33:01,400 I'm used to at home. 683 00:33:02,433 --> 00:33:04,567 I mean this relish is to die for. 684 00:33:04,700 --> 00:33:05,500 What even is this? 685 00:33:05,633 --> 00:33:07,166 It's uh, it's basically minced pickle. 686 00:33:07,300 --> 00:33:08,166 It's very exotic. 687 00:33:08,300 --> 00:33:09,266 Mm. 688 00:33:09,400 --> 00:33:11,266 Well, I appreciate the minced pickle approach 689 00:33:11,400 --> 00:33:13,100 and all the other add-ons you got from the market. 690 00:33:13,233 --> 00:33:14,667 You don't, uh- 691 00:33:14,800 --> 00:33:17,767 Usually they don't call them add-ons, they're called fixins. 692 00:33:17,900 --> 00:33:18,500 Fixings. 693 00:33:18,633 --> 00:33:20,233 Well, I'm in fixings bliss. 694 00:33:20,367 --> 00:33:22,233 - Fixins. - Fixins. 695 00:33:22,367 --> 00:33:23,133 There you go. Yeah. 696 00:33:24,800 --> 00:33:26,734 I mean, they're not usually this good at a Dodgers game 697 00:33:26,867 --> 00:33:28,633 or a movie theatre, but they're close. 698 00:33:28,767 --> 00:33:30,700 Two more things to add to my must-do list. 699 00:33:33,200 --> 00:33:36,066 Why are you so in love with our country anyway? 700 00:33:36,200 --> 00:33:38,834 My father fell in love with American movies, 701 00:33:38,967 --> 00:33:41,400 and growing up we'd watch all the classics from John Wayne 702 00:33:41,533 --> 00:33:43,400 to Marilyn Monroe. 703 00:33:43,533 --> 00:33:45,600 Katherine Hepburn is actually my favorite. 704 00:33:45,734 --> 00:33:46,800 The man taught you well. 705 00:33:46,934 --> 00:33:48,166 He did. 706 00:33:48,934 --> 00:33:52,066 I think he saw movies as his escape. 707 00:33:52,200 --> 00:33:55,867 His role as my mother's regent was quite restrictive. 708 00:33:59,967 --> 00:34:03,166 There you go. Second course. 709 00:34:03,300 --> 00:34:04,834 So, you just want to hold it near the fire 710 00:34:04,967 --> 00:34:06,800 until it's as golden as you like. 711 00:34:06,934 --> 00:34:08,333 Okay. Right in. 712 00:34:08,467 --> 00:34:09,967 Right in. There you go. 713 00:34:10,100 --> 00:34:12,233 Did you ever think about studying in the States? 714 00:34:12,367 --> 00:34:14,867 Yes, I actually wanted to attend this dance academy 715 00:34:15,000 --> 00:34:17,300 in New York. 716 00:34:17,433 --> 00:34:19,000 My mother refused. 717 00:34:19,133 --> 00:34:22,867 She said it didn't fit into my obligations, so. 718 00:34:23,000 --> 00:34:25,200 I've never really fit into the mold my mother's made for me. 719 00:34:25,333 --> 00:34:27,333 Oops! Oh, fire. 720 00:34:28,500 --> 00:34:29,400 What do I do? 721 00:34:29,533 --> 00:34:31,433 Blow it out. 722 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Well-handled. 723 00:34:34,900 --> 00:34:36,133 An honorary American already. 724 00:34:38,667 --> 00:34:42,633 Never figured it'd be tough being royalty. 725 00:34:42,767 --> 00:34:43,967 My father actually encouraged me 726 00:34:44,100 --> 00:34:47,400 to live the life I always imagined. 727 00:34:47,533 --> 00:34:51,667 And on his deathbed, I... I promised I would. 728 00:34:51,800 --> 00:34:54,867 You're different than I originally assumed. 729 00:34:55,000 --> 00:34:59,100 Not nearly as spoiled. 730 00:35:00,834 --> 00:35:04,066 So, what about you? 731 00:35:04,200 --> 00:35:08,967 My dad owned a struggling ranching and saddle company 732 00:35:09,100 --> 00:35:11,300 when I was growing up. 733 00:35:11,433 --> 00:35:14,200 Just took off as I graduated high school. 734 00:35:14,333 --> 00:35:17,400 Work made him hard. 735 00:35:17,533 --> 00:35:20,100 And I told myself when I was a kid 736 00:35:20,233 --> 00:35:23,100 that wasn't going to happen to me. 737 00:35:23,233 --> 00:35:25,133 Does your dad still have this ranch? 738 00:35:25,266 --> 00:35:27,400 Yeah, he does. 739 00:35:29,667 --> 00:35:31,867 We haven't talked in a while though. 740 00:35:32,000 --> 00:35:34,266 He wasn't exactly thrilled when I decided to move out 741 00:35:34,400 --> 00:35:41,433 and not stick around to help out with the family business. 742 00:35:41,567 --> 00:35:45,800 Maybe you should call him. Sounds like you miss him. 743 00:35:46,700 --> 00:35:48,233 Maybe. 744 00:35:52,533 --> 00:35:54,133 I'm going to stop you right there. 745 00:35:54,266 --> 00:35:57,567 What you're doing is hurting me on a metaphysical level. 746 00:35:57,700 --> 00:35:58,767 Here you want to. 747 00:35:58,900 --> 00:36:00,367 Let me just spread it because I don't have a knife. 748 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Here, you want to sandwich the marshmallow in between. 749 00:36:04,133 --> 00:36:06,834 There, there. That's it. 750 00:36:06,967 --> 00:36:09,600 That's, that's good form, see? 751 00:36:10,900 --> 00:36:11,700 Now enjoy. 752 00:36:11,834 --> 00:36:13,367 All right. I just go for it? 753 00:36:13,500 --> 00:36:15,300 Just go for it. That's all you've got to do, see? 754 00:36:15,433 --> 00:36:17,367 Just squish that little fellow down. 755 00:36:18,934 --> 00:36:20,467 Perfection. 756 00:36:21,667 --> 00:36:23,633 Mmm. 757 00:36:23,767 --> 00:36:25,200 Heaven. 758 00:36:27,734 --> 00:36:29,200 Thank you. 759 00:36:29,333 --> 00:36:30,633 You're welcome. 760 00:36:33,633 --> 00:36:34,867 What are these called? 761 00:36:35,000 --> 00:36:37,467 S'mores. Some mores. 762 00:36:37,600 --> 00:36:38,533 Oh. 763 00:36:38,667 --> 00:36:41,166 We had like a team of engineers work on the word. 764 00:36:49,433 --> 00:36:52,834 enjoy the world 765 00:36:52,967 --> 00:36:54,800 ♪ I think it's time for me to leave ♪ 766 00:36:54,934 --> 00:36:57,567 Hey look. A real small-town festival. 767 00:36:57,700 --> 00:37:00,367 We must stop, can we? 768 00:37:00,500 --> 00:37:02,567 We're on track to be in Chicago by Monday 769 00:37:02,700 --> 00:37:05,533 and I'm starving, so yeah, why not? 770 00:37:05,667 --> 00:37:07,033 Great. 771 00:37:07,166 --> 00:37:08,200 What do you think? 772 00:37:08,333 --> 00:37:09,800 Gosh, this is so sweet. 773 00:37:09,934 --> 00:37:10,834 Right? 774 00:37:10,967 --> 00:37:12,533 We don't have anything like this in Bundbury. 775 00:37:12,667 --> 00:37:14,667 Oh no. This is a quintessential Amer- 776 00:37:14,800 --> 00:37:15,700 it's like a rite of passage. 777 00:37:15,834 --> 00:37:17,500 We did these things all the time as a kid. 778 00:37:17,633 --> 00:37:18,567 Right. What do you call it? 779 00:37:18,700 --> 00:37:21,200 This is a county fair. 780 00:37:21,333 --> 00:37:22,367 Oh wow. County fair. 781 00:37:22,500 --> 00:37:23,734 Yeah. 782 00:37:23,867 --> 00:37:26,166 What is this? 783 00:37:26,300 --> 00:37:27,700 They don't have a ring toss in Bundbury? 784 00:37:27,834 --> 00:37:30,066 No. What's this? 785 00:37:30,200 --> 00:37:32,033 It's a little attempt to celebrate spring. 786 00:37:32,166 --> 00:37:33,700 Toss the rings and win a prize. 787 00:37:33,834 --> 00:37:34,934 Wonderful. 788 00:37:35,066 --> 00:37:38,333 Well it takes so long for spring to come around here, 789 00:37:38,467 --> 00:37:41,166 so we like to make a big deal out of it when it does. 790 00:37:41,834 --> 00:37:44,967 What about your snack there? You're going to need both hands. 791 00:37:45,100 --> 00:37:46,400 Give me a minute, I'll be done. 792 00:37:46,533 --> 00:37:47,367 Okay. 793 00:37:48,934 --> 00:37:50,300 Quite impressive. 794 00:37:50,433 --> 00:37:51,367 Okay. Okay. 795 00:37:53,000 --> 00:37:54,800 Hold on, let me uh, help you out just a touch here. 796 00:37:54,934 --> 00:37:55,800 Oh, we'll give it... 797 00:37:55,934 --> 00:37:58,633 Let me help you out, just a touch here. 798 00:37:58,767 --> 00:38:01,033 All right. Shall we give it a try? 799 00:38:01,166 --> 00:38:03,100 Okay. I have to see this. 800 00:38:04,233 --> 00:38:06,200 Use your wrist. I find that works best. 801 00:38:06,333 --> 00:38:06,934 She's the pro. 802 00:38:07,066 --> 00:38:08,100 You've got to listen to her. 803 00:38:08,233 --> 00:38:09,767 Okay. Here we go. 804 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 All right, you got it. 805 00:38:11,033 --> 00:38:11,900 Wish me luck. 806 00:38:12,033 --> 00:38:13,867 Good luck. 807 00:38:14,000 --> 00:38:17,567 Woo! Oh no, the sound of failure. 808 00:38:17,700 --> 00:38:19,300 Aw, it's close. You've got it. 809 00:38:19,433 --> 00:38:20,467 You've got to give it another try. 810 00:38:20,600 --> 00:38:20,967 All right. 811 00:38:21,100 --> 00:38:22,300 Come on. Focus. 812 00:38:24,700 --> 00:38:26,166 I've got this. 813 00:38:27,367 --> 00:38:28,266 Oh! 814 00:38:28,400 --> 00:38:29,633 Yes, I knew it. 815 00:38:29,767 --> 00:38:31,000 So good. 816 00:38:35,033 --> 00:38:36,567 There you are. Congratulations. 817 00:38:38,433 --> 00:38:40,066 These are pretty. 818 00:38:40,200 --> 00:38:41,467 Thank you. 819 00:38:41,600 --> 00:38:43,433 - Thank you. - Thank you. That was fun. 820 00:38:43,567 --> 00:38:44,133 Bye! 821 00:38:44,266 --> 00:38:45,166 - You did it. - I did it. 822 00:38:45,300 --> 00:38:46,400 - You are the champion! - I am the champion. 823 00:38:46,533 --> 00:38:47,367 How does it feel? 824 00:38:47,500 --> 00:38:49,967 Oh, it feels like I've always dreamed. 825 00:38:58,767 --> 00:39:00,834 That was so much fun. 826 00:39:00,967 --> 00:39:03,433 I sure would love to go to the dance. 827 00:39:03,567 --> 00:39:05,467 Well, we still can if we get rooms for the night. 828 00:39:05,600 --> 00:39:09,500 It's... it's pretty late anyway, might as well. 829 00:39:09,633 --> 00:39:10,767 There was a darling little hotel we passed 830 00:39:10,900 --> 00:39:12,967 around the corner earlier. 831 00:39:13,100 --> 00:39:15,600 Let's do it. 832 00:39:15,734 --> 00:39:17,133 Would you mind grabbing our bags 833 00:39:17,266 --> 00:39:19,200 and I'll meet you at the lobby? 834 00:39:19,333 --> 00:39:20,800 You're not going to run off on me are you? 835 00:39:20,934 --> 00:39:22,633 I believe you still hold the keys. 836 00:39:22,767 --> 00:39:24,700 Ah. Okay. 837 00:39:32,300 --> 00:39:34,533 - Hey. - Hi. 838 00:39:34,667 --> 00:39:36,533 Are you all right? You seem down. 839 00:39:36,667 --> 00:39:37,567 I'm Amelia. 840 00:39:37,700 --> 00:39:41,100 I played toss while you were working earlier. 841 00:39:41,233 --> 00:39:43,367 I'm Becca, nice to meet you. 842 00:39:43,500 --> 00:39:44,633 You too. 843 00:39:44,767 --> 00:39:45,834 Do you mind if I? 844 00:39:45,967 --> 00:39:47,033 Yeah. 845 00:39:47,166 --> 00:39:48,667 Thank you. 846 00:39:49,734 --> 00:39:51,700 I remember you. 847 00:39:51,834 --> 00:39:52,800 I like your outfit. 848 00:39:52,934 --> 00:39:56,033 Oh, thank you. 849 00:39:56,166 --> 00:39:58,600 Are you here alone? 850 00:39:58,734 --> 00:40:00,767 I really wanted to go to the dance after my shift, 851 00:40:00,900 --> 00:40:03,000 but I forgot my dress back at home 852 00:40:03,133 --> 00:40:05,800 and I can't go looking like this. 853 00:40:05,934 --> 00:40:07,433 And now the boy I like, Bryson 854 00:40:07,567 --> 00:40:10,133 definitely isn't going to ask me to dance. 855 00:40:12,166 --> 00:40:14,767 I don't even see a point in going now. 856 00:40:14,900 --> 00:40:16,967 Listen. I happen to believe 857 00:40:17,100 --> 00:40:20,133 if Bryson wants to ask you to the dance, 858 00:40:20,266 --> 00:40:22,667 he's not going to care what you're wearing. 859 00:40:22,800 --> 00:40:24,633 You think? 860 00:40:27,467 --> 00:40:29,533 Where are you from? 861 00:40:30,767 --> 00:40:32,633 Ah, not from here. 862 00:40:34,633 --> 00:40:36,767 Though, I am just like you. 863 00:40:36,900 --> 00:40:40,500 I just always want people to see who I truly am. 864 00:40:45,500 --> 00:40:49,166 Come on. I think I may be able to help. 865 00:40:55,333 --> 00:40:56,066 Where have you been? 866 00:40:56,200 --> 00:40:57,500 I was about to come looking for you. 867 00:40:57,633 --> 00:41:01,066 Hello. Becca, this is Grady, my friend. 868 00:41:01,200 --> 00:41:02,934 - Hi. - Hey. 869 00:41:04,800 --> 00:41:09,266 Becca was just borrowing a little something of mine. 870 00:41:12,834 --> 00:41:14,333 Here. 871 00:41:14,467 --> 00:41:17,400 I know I said borrow, but this is all yours. 872 00:41:17,533 --> 00:41:18,900 Please, take it. 873 00:41:19,033 --> 00:41:20,600 It's so pretty. 874 00:41:20,734 --> 00:41:22,033 I couldn't possibly take it. 875 00:41:22,166 --> 00:41:24,333 It will look even prettier on you. 876 00:41:24,467 --> 00:41:26,000 And if anything is going to win Bryson over 877 00:41:26,133 --> 00:41:30,400 besides your wonderful heart, it will be you in this dress. 878 00:41:32,000 --> 00:41:34,133 Thank you, Amelia, seriously. 879 00:41:35,233 --> 00:41:37,100 Oh, it's okay. 880 00:41:38,066 --> 00:41:39,633 - I love it. - Oh good. 881 00:41:51,033 --> 00:41:53,433 This is exactly as I imagined it would be. 882 00:41:53,567 --> 00:41:54,667 It's perfect. 883 00:41:54,800 --> 00:41:55,834 Yeah, what is? 884 00:41:55,967 --> 00:41:58,734 Small town dance in an old barn. 885 00:41:58,867 --> 00:42:01,100 I've never been to a dance that wasn't in a huge ballroom 886 00:42:01,233 --> 00:42:02,000 with chandeliers and staff 887 00:42:02,133 --> 00:42:04,934 and all sorts of diplomatic protocols. 888 00:42:10,400 --> 00:42:12,767 Come on. Dance with me. 889 00:42:12,900 --> 00:42:13,700 I don't like to dance. 890 00:42:13,834 --> 00:42:16,767 You promised. Whatever I want to do. 891 00:42:23,867 --> 00:42:28,900 Isn't that lady a royal? Like from Europe. 892 00:42:29,033 --> 00:42:32,266 ♪ Please be mine 893 00:42:32,400 --> 00:42:36,667 Hmm, okay. You're pretty good at this. 894 00:42:36,800 --> 00:42:39,500 I get it now, it makes sense. You studying dance and all. 895 00:42:39,633 --> 00:42:41,166 I studied many forms. 896 00:42:41,300 --> 00:42:43,166 Why the passion for dance? Where'd that come from? 897 00:42:43,300 --> 00:42:44,233 I don't know. 898 00:42:44,367 --> 00:42:46,633 I guess growing up dance was always my escape. 899 00:42:52,533 --> 00:42:54,266 ♪ Come on baby 900 00:42:54,400 --> 00:42:59,633 ♪ Let's get out of this town 901 00:42:59,767 --> 00:43:03,033 ♪ I got a full tank of gas 902 00:43:03,166 --> 00:43:06,166 ♪ With the top rolled down 903 00:43:06,300 --> 00:43:09,200 ♪ There's a chill in my bones 904 00:43:09,333 --> 00:43:13,400 ♪ I don't want to be left alone ♪ 905 00:43:13,533 --> 00:43:20,967 ♪ So baby you can sleep while I drive ♪ 906 00:43:21,100 --> 00:43:22,734 And you? 907 00:43:22,867 --> 00:43:24,533 How did you get so good? 908 00:43:24,667 --> 00:43:26,300 I thought you said you didn't dance. 909 00:43:26,433 --> 00:43:29,000 I said I don't like to dance. 910 00:43:29,133 --> 00:43:31,033 My ex Emma and I, we took a bunch of dance lessons 911 00:43:31,166 --> 00:43:33,467 right before the wedding so we'd look good. 912 00:43:33,600 --> 00:43:36,200 Before she called it off for good. 913 00:43:36,333 --> 00:43:38,333 What happened there if you don't mind my asking? 914 00:43:38,467 --> 00:43:41,200 We just grew apart. 915 00:43:41,333 --> 00:43:42,867 I think we wanted different things in the end. 916 00:43:43,000 --> 00:43:47,633 I wanted a wife, a family, kids. 917 00:43:47,767 --> 00:43:50,700 A life I think she just wasn't ready for. 918 00:43:50,834 --> 00:43:53,900 She was more focused on launching her career. 919 00:43:54,033 --> 00:43:55,834 What's wrong with that? 920 00:43:55,967 --> 00:43:57,734 Nothing. 921 00:43:57,867 --> 00:44:00,934 As long as it's not her only focus. 922 00:44:01,066 --> 00:44:03,433 I'm sorry, Grady. 923 00:44:03,567 --> 00:44:06,800 You deserve better. 924 00:44:06,934 --> 00:44:10,100 Thank you. 925 00:44:10,233 --> 00:44:14,133 Oh look. Becca was asked to dance. 926 00:44:14,266 --> 00:44:15,633 That must be Bryson. 927 00:44:17,567 --> 00:44:20,233 They look so cute together. 928 00:44:20,367 --> 00:44:25,133 They could fall in love tonight you know. 929 00:44:25,266 --> 00:44:28,033 That was really sweet by the way, 930 00:44:28,166 --> 00:44:30,567 what you did for them earlier. 931 00:44:30,700 --> 00:44:32,867 This is really sweet by the way. 932 00:44:33,000 --> 00:44:34,900 What you're doing for me. 933 00:44:35,033 --> 00:44:38,734 For what it's worth, at least you know what love is. 934 00:44:38,867 --> 00:44:41,600 To me that sounds like a risk worth taking. 935 00:44:41,734 --> 00:44:42,767 You say that now, 936 00:44:42,900 --> 00:44:46,600 but you've never felt heartbreak. 937 00:44:46,734 --> 00:44:48,734 I suppose not. 938 00:44:51,567 --> 00:44:57,767 Has uh, Wes, uh, given you a call back yet? 939 00:44:57,900 --> 00:45:01,166 Um, I don't know. 940 00:45:01,300 --> 00:45:02,767 I'm pretty sure I should check actually. 941 00:45:02,900 --> 00:45:04,834 I left my phone at the hotel. 942 00:45:04,967 --> 00:45:06,033 We should, we should get back then. 943 00:45:06,166 --> 00:45:08,333 It's late. 944 00:45:08,467 --> 00:45:12,166 And we've got to be on the road early anyway, 945 00:45:12,300 --> 00:45:13,867 Okay. 946 00:45:14,000 --> 00:45:15,367 ♪ The stranger, the lover, you're free ♪ 947 00:45:15,500 --> 00:45:20,467 ♪ Can't you get that with me 948 00:45:20,600 --> 00:45:22,633 ♪ Come on baby 949 00:45:22,767 --> 00:45:27,333 ♪ Let's get out of this town ♪ 950 00:45:41,266 --> 00:45:44,033 I have a very good instinct for directions, 951 00:45:44,166 --> 00:45:45,133 even if I'm not from here. 952 00:45:45,266 --> 00:45:46,000 Excuse me. 953 00:45:46,133 --> 00:45:47,200 Are you Princess Amelia of Bundbury? 954 00:45:49,200 --> 00:45:51,166 The princess is on official business. 955 00:45:51,300 --> 00:45:52,166 Excuse us, pardon us. 956 00:45:52,300 --> 00:45:54,867 Is the queen in town too, Princess Amelia? 957 00:45:55,000 --> 00:45:56,834 Just one, one glance over your shoulder please. 958 00:45:56,967 --> 00:45:59,133 Princess Amelia, are you here for the weekend? 959 00:45:59,266 --> 00:46:00,800 Are you staying for long? 960 00:46:00,934 --> 00:46:03,266 Oh no, she's getting away. 961 00:46:03,400 --> 00:46:05,700 We're on a tight schedule. Please, please back up. 962 00:46:05,834 --> 00:46:07,734 Princess Amelia, please, just a couple of questions. 963 00:46:07,867 --> 00:46:09,934 If we could just, just a comment. 964 00:46:10,066 --> 00:46:11,900 Maybe, maybe just a photo. 965 00:46:12,033 --> 00:46:13,567 Just a, just a couple of questions. 966 00:46:17,400 --> 00:46:18,700 And that was Princess Amelia. 967 00:46:18,834 --> 00:46:21,567 There she goes... on her way. 968 00:46:28,834 --> 00:46:30,934 Is Amelia coming down? 969 00:46:31,066 --> 00:46:33,333 She's not still feeling ill, is she? 970 00:46:34,667 --> 00:46:36,800 Amelia's... 971 00:46:36,934 --> 00:46:39,233 Amelia's not... 972 00:46:39,367 --> 00:46:41,600 Amelia's not what exactly? 973 00:46:41,734 --> 00:46:44,700 Amelia's not available. 974 00:46:44,834 --> 00:46:46,567 What do you mean she's not available? 975 00:46:46,700 --> 00:46:48,433 Where is she? 976 00:46:51,066 --> 00:46:52,133 Amelia went to Chicago. 977 00:46:52,266 --> 00:46:53,533 She left the morning after the party 978 00:46:53,667 --> 00:46:56,467 so she's probably quite far away by now. 979 00:46:56,600 --> 00:46:58,066 Chicago? 980 00:46:59,700 --> 00:47:01,133 And you both knew about this? 981 00:47:01,266 --> 00:47:03,200 It was my fault. It was my responsibility. 982 00:47:03,333 --> 00:47:04,934 Camille wasn't even there when Amelia left. 983 00:47:05,066 --> 00:47:06,533 I granted permission. 984 00:47:06,667 --> 00:47:08,300 It wasn't your permission to grant. 985 00:47:08,433 --> 00:47:09,800 She's a grown woman, dear sister. 986 00:47:09,934 --> 00:47:13,633 It's not yours either. 987 00:47:13,767 --> 00:47:18,100 I'm very disappointed in you for lying to me, Andreas. 988 00:47:18,233 --> 00:47:19,633 Both of you. 989 00:47:19,767 --> 00:47:21,533 Ava, where are you going? 990 00:47:21,667 --> 00:47:23,133 Ava, your tea's going to get cold. 991 00:47:23,266 --> 00:47:28,700 She's in great hands with Grady. I'd trust him with my life. 992 00:47:34,133 --> 00:47:36,200 We might need to find a place to stay again tonight. 993 00:47:36,333 --> 00:47:37,934 Looks like that storm's coming right for us. 994 00:47:40,667 --> 00:47:42,033 Wes. Hello. 995 00:47:42,166 --> 00:47:43,633 Amelia, hey. 996 00:47:43,767 --> 00:47:46,166 Look, I'm so sorry it took so long to call you back. 997 00:47:46,300 --> 00:47:48,667 I just, I've been working around the clock 998 00:47:48,800 --> 00:47:50,033 and I left my phone on silent 999 00:47:50,166 --> 00:47:52,467 so as not to disturb my creative process, and... 1000 00:47:52,600 --> 00:47:55,000 No no, you're totally fine. I understand. 1001 00:47:55,133 --> 00:47:58,033 I um, we're stuck in the Colorado mountains though 1002 00:47:58,166 --> 00:48:00,166 and service is a bit spotty. 1003 00:48:00,300 --> 00:48:01,533 We? 1004 00:48:01,667 --> 00:48:03,734 Yes, I'm with my friend Grady. He's the one driving me there. 1005 00:48:03,867 --> 00:48:06,233 Oh, I don't think you mentioned a Grady. 1006 00:48:06,367 --> 00:48:08,233 Right. 1007 00:48:08,367 --> 00:48:10,400 He's a friend of my uncle's. 1008 00:48:10,533 --> 00:48:14,166 Anyway, um, we might arrive later than I said 1009 00:48:14,300 --> 00:48:16,166 in my last voicemail. 1010 00:48:16,300 --> 00:48:17,767 There's a storm coming in. 1011 00:48:17,900 --> 00:48:20,066 I think we're going to need to find a place to stay. 1012 00:48:20,200 --> 00:48:24,767 Yeah uh, honestly, I've just, I've been so slammed 1013 00:48:24,900 --> 00:48:26,734 trying to finish these last few paintings. 1014 00:48:26,867 --> 00:48:28,667 I might not even have much time to spend with you 1015 00:48:28,800 --> 00:48:30,900 until Wednesday. 1016 00:48:31,033 --> 00:48:32,166 Wednesday. 1017 00:48:32,300 --> 00:48:35,767 Oh. I suppose that works. 1018 00:48:35,900 --> 00:48:37,033 But hey, hey. 1019 00:48:37,166 --> 00:48:39,567 I'm, I'm excited to finally see you 1020 00:48:39,700 --> 00:48:42,100 and spend some time with you. 1021 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 Wes? 1022 00:48:44,300 --> 00:48:45,934 Hello? 1023 00:48:46,066 --> 00:48:49,200 Hello? Hello? 1024 00:48:54,166 --> 00:48:57,333 Not available till Wednesday, huh? 1025 00:48:57,467 --> 00:49:00,767 Good thing we're rushing to Chicago. 1026 00:49:00,900 --> 00:49:02,433 I thought you of all people would understand 1027 00:49:02,567 --> 00:49:04,600 professional obligations. 1028 00:49:22,633 --> 00:49:25,767 Voicemail: Hello. Thanks for calling. Please leave a message. 1029 00:49:47,133 --> 00:49:47,967 Woah! 1030 00:49:56,066 --> 00:49:58,433 It's really coming down out there, huh? 1031 00:49:58,567 --> 00:50:00,400 That's spring in Colorado. 1032 00:50:00,533 --> 00:50:03,467 Oh dear. Let me take those for you. 1033 00:50:03,600 --> 00:50:04,967 I'll put them in the dryer. 1034 00:50:05,100 --> 00:50:07,333 Oh, thank you so much. 1035 00:50:07,467 --> 00:50:09,333 Do you possibly have rooms available for tonight? 1036 00:50:09,467 --> 00:50:11,266 That we do, Mr. and Mrs... 1037 00:50:11,400 --> 00:50:12,834 Oh, we're not together. 1038 00:50:12,967 --> 00:50:13,934 He's... he's my driver 1039 00:50:14,066 --> 00:50:17,600 because I don't have an American license, sadly. 1040 00:50:21,066 --> 00:50:23,000 Well, fortunately we have two rooms left. 1041 00:50:23,133 --> 00:50:24,767 We'll take them. Thank you. 1042 00:50:24,900 --> 00:50:28,066 This is my husband, Arnie and I'm Rosemary. 1043 00:50:28,200 --> 00:50:29,734 You can call me Rosie. 1044 00:50:29,867 --> 00:50:31,600 Both: Just don't call me Mary. 1045 00:50:33,433 --> 00:50:34,266 It's nice to meet you both. 1046 00:50:34,400 --> 00:50:35,800 I'm Amelia and this is Grady. 1047 00:50:35,934 --> 00:50:37,166 - Hi. - Pleasure. 1048 00:50:37,300 --> 00:50:38,166 Nice to meet you. 1049 00:50:38,300 --> 00:50:39,333 Wonderful to meet you. 1050 00:50:39,467 --> 00:50:41,266 Now you two follow me and I'll get you settled in. 1051 00:50:41,400 --> 00:50:43,033 Arnie's about to make dinner. 1052 00:50:44,734 --> 00:50:45,767 Great. 1053 00:50:49,934 --> 00:50:51,800 Your room's here. 1054 00:50:57,200 --> 00:50:59,000 Oh my. 1055 00:50:59,133 --> 00:51:02,834 This quilt is spectacular. 1056 00:51:04,433 --> 00:51:06,200 So soft. 1057 00:51:06,333 --> 00:51:07,700 Thank you. 1058 00:51:07,834 --> 00:51:09,467 I crocheted it myself. 1059 00:51:09,600 --> 00:51:11,000 You did. 1060 00:51:11,133 --> 00:51:12,633 That's impressive. 1061 00:51:12,767 --> 00:51:14,700 Holler if you need me. 1062 00:51:45,533 --> 00:51:47,266 Sorry! 1063 00:52:09,667 --> 00:52:11,266 I like your shirt. 1064 00:52:11,400 --> 00:52:13,433 It looks even better on, huh? 1065 00:52:16,767 --> 00:52:18,166 There we go. 1066 00:52:20,433 --> 00:52:22,367 So, where are your other guests? 1067 00:52:22,500 --> 00:52:25,066 Just one other couple, but they retired early 1068 00:52:25,200 --> 00:52:27,133 so it looks like it's just us for dinner. 1069 00:52:27,266 --> 00:52:28,400 Well, it smells wonderful. 1070 00:52:28,533 --> 00:52:31,367 This is my famous baked barbecue chicken 1071 00:52:31,500 --> 00:52:34,233 with corn on the cob, hot garlic mash, 1072 00:52:34,367 --> 00:52:38,567 and a tasty farm fresh spring salad right from our garden. 1073 00:52:38,700 --> 00:52:40,233 Bon appetit. 1074 00:52:40,367 --> 00:52:42,867 Thank you so much for this. This is, um... 1075 00:52:43,000 --> 00:52:45,033 Heavenly. Really. 1076 00:52:45,166 --> 00:52:46,300 I know. 1077 00:52:46,433 --> 00:52:48,300 He makes it hard for me to keep my figure. 1078 00:52:51,100 --> 00:52:53,033 How long have you been together? 1079 00:52:53,166 --> 00:52:56,266 Our life story spans nearly 50 years. 1080 00:52:56,400 --> 00:52:57,266 In fact... 1081 00:52:57,400 --> 00:52:59,266 The big 5-0 is next year. 1082 00:52:59,400 --> 00:53:01,500 That's so sweet. 1083 00:53:01,633 --> 00:53:03,867 - Rosie. - Hm? 1084 00:53:04,000 --> 00:53:07,700 How did you know that Arnie was the one? 1085 00:53:07,834 --> 00:53:10,967 Guess it was love at first sight. 1086 00:53:11,100 --> 00:53:12,934 And now here we are. 1087 00:53:13,066 --> 00:53:16,767 Three kids, four grandkids, a lifetime later. 1088 00:53:16,900 --> 00:53:21,133 But my Rosie still steals every room she steps into. 1089 00:53:36,967 --> 00:53:40,133 Now do you believe in love at first sight? 1090 00:53:40,266 --> 00:53:41,333 Maybe it was for them. 1091 00:53:41,467 --> 00:53:45,166 Or... but like maybe they didn't realize it was true love 1092 00:53:45,300 --> 00:53:49,533 until like, way further down the road. 1093 00:53:49,667 --> 00:53:50,867 I wonder how long they've been bouncing off 1094 00:53:51,000 --> 00:53:52,533 each other's sentences. 1095 00:53:52,667 --> 00:53:54,500 Please. You and I already do that. 1096 00:53:54,633 --> 00:53:55,800 It's old news. 1097 00:53:55,934 --> 00:53:58,200 That's true. 1098 00:54:02,967 --> 00:54:06,133 Did you have that with Emma? 1099 00:54:09,500 --> 00:54:12,367 Emma and I didn't even speak the same language. 1100 00:54:14,066 --> 00:54:17,266 Have you spoken since it ended? 1101 00:54:17,400 --> 00:54:20,767 She tried calling once. 1102 00:54:20,900 --> 00:54:22,667 I didn't answer. 1103 00:54:22,800 --> 00:54:23,934 I figured... 1104 00:54:24,066 --> 00:54:28,667 if I did I probably would've said something I regret, so. 1105 00:54:28,800 --> 00:54:32,233 I admire that about you. 1106 00:54:32,367 --> 00:54:36,066 How you always think before you speak. 1107 00:54:36,200 --> 00:54:41,400 Well, I admire how you always say exactly what you feel. 1108 00:54:41,533 --> 00:54:46,367 Just be cautious when it comes to your heart. 1109 00:54:46,500 --> 00:54:48,767 You're worried about my heart? 1110 00:54:50,533 --> 00:54:52,567 I'm here to protect you, aren't I? 1111 00:54:54,300 --> 00:54:56,400 Not that you need it. 1112 00:55:02,700 --> 00:55:04,867 I should probably get to bed. 1113 00:55:10,100 --> 00:55:11,600 Yeah. 1114 00:55:30,533 --> 00:55:32,633 It must take forever to do one. 1115 00:55:32,767 --> 00:55:35,767 Anything made with love takes time. 1116 00:55:35,900 --> 00:55:38,033 Well, the one on my bed is far comfier to sleep 1117 00:55:38,166 --> 00:55:41,867 under than my 1,000 thread count silk sheets from Monaco. 1118 00:55:42,000 --> 00:55:46,367 Monaco silk? Sounds fancy. 1119 00:55:46,500 --> 00:55:50,266 Where you kids headed to anyhow? 1120 00:55:50,400 --> 00:55:51,633 To Chicago. 1121 00:55:51,767 --> 00:55:52,934 Ah. 1122 00:55:53,066 --> 00:55:55,400 Though I wouldn't mind at all staying here a while longer. 1123 00:55:55,533 --> 00:55:57,900 It's been great having you. 1124 00:55:58,033 --> 00:55:59,967 We don't get many visitors now 1125 00:56:00,166 --> 00:56:03,767 since they put the new freeway below the mountain. 1126 00:56:03,900 --> 00:56:08,000 Actually, we'll probably have to sell next year. 1127 00:56:08,133 --> 00:56:09,800 Property taxes. 1128 00:56:09,934 --> 00:56:11,700 We can't keep up anymore. 1129 00:56:11,834 --> 00:56:14,467 Rosie, I am so sorry. 1130 00:56:14,600 --> 00:56:18,467 This place, this is your home. 1131 00:56:18,600 --> 00:56:22,367 Home is with Arnie. 1132 00:56:22,500 --> 00:56:25,600 A house is just a place to be. 1133 00:56:25,734 --> 00:56:30,734 That one there? He seems pretty sweet on you. 1134 00:56:32,800 --> 00:56:34,667 Hmm? 1135 00:56:40,000 --> 00:56:42,133 Hold on now. 1136 00:56:42,266 --> 00:56:44,533 Don't forget this. 1137 00:56:44,667 --> 00:56:47,300 Oh, no Rosie. I couldn't possibly. 1138 00:56:47,433 --> 00:56:51,133 It's just something to remember us by. 1139 00:56:51,266 --> 00:56:52,934 Well, thank you. 1140 00:56:53,066 --> 00:56:54,867 And I have something for you too, 1141 00:56:55,000 --> 00:56:56,834 but don't open it just yet. 1142 00:56:56,967 --> 00:56:57,967 Once we leave. 1143 00:56:58,100 --> 00:56:59,500 Oh! 1144 00:57:00,700 --> 00:57:02,100 Thank you. 1145 00:57:03,133 --> 00:57:04,533 Arnie. Thank you. 1146 00:57:04,667 --> 00:57:06,734 Sandwiches for the road. These look amazing. 1147 00:57:06,867 --> 00:57:07,767 You're a master chef. 1148 00:57:07,900 --> 00:57:09,867 You should sample it before you say that. 1149 00:57:10,000 --> 00:57:12,600 Thank you. 1150 00:57:21,333 --> 00:57:24,033 Those two are going to end up together, 1151 00:57:24,166 --> 00:57:25,066 don't you think? 1152 00:57:25,200 --> 00:57:27,033 I sure hope so. 1153 00:57:27,166 --> 00:57:28,967 Let's see what this is. 1154 00:57:29,633 --> 00:57:30,467 Huh. 1155 00:57:34,900 --> 00:57:36,533 Oh, my gosh. 1156 00:57:36,667 --> 00:57:38,367 Look at this. 1157 00:57:38,500 --> 00:57:40,667 "I believe I was given these so I could do something 1158 00:57:40,800 --> 00:57:42,934 truly special with them someday." 1159 00:57:43,066 --> 00:57:48,166 "Keep this place so I can come back on my next adventure." 1160 00:57:48,300 --> 00:57:50,433 "Amelia." 1161 00:58:00,433 --> 00:58:01,333 Voicemail: Amelia dear. 1162 00:58:01,467 --> 00:58:03,000 This is your mother, and I am very worried, 1163 00:58:03,133 --> 00:58:05,100 and very angry with you. 1164 00:58:05,233 --> 00:58:06,133 Call me back. 1165 00:58:08,367 --> 00:58:09,734 Voicemail: Amelia, it's me again. 1166 00:58:09,867 --> 00:58:11,667 We are en route to Chicago tomorrow morning 1167 00:58:11,800 --> 00:58:14,000 and I would like it if you would... 1168 00:58:16,266 --> 00:58:17,734 You all right? 1169 00:58:17,867 --> 00:58:21,300 Yes. I'll be fine thanks. 1170 00:58:21,433 --> 00:58:25,266 I suppose Chicago is the last place I want to go now. 1171 00:58:25,400 --> 00:58:31,000 Or maybe you should meet with Wes before you see your mom. 1172 00:58:31,133 --> 00:58:34,233 I mean you don't want to be in the wrong headspace 1173 00:58:34,367 --> 00:58:38,333 reuniting with him after you've come so far. 1174 00:58:38,467 --> 00:58:41,133 I guess we take our time now. 1175 00:58:48,734 --> 00:58:52,567 Where did you say you were from originally? 1176 00:58:52,700 --> 00:58:53,900 Nebraska. 1177 00:58:54,033 --> 00:58:57,233 Why don't we swing by there so I can see where you grew up? 1178 00:58:57,367 --> 00:58:59,100 I don't know. 1179 00:58:59,233 --> 00:59:02,133 I haven't been back in a while. 1180 00:59:02,266 --> 00:59:05,233 If your father has been upset with you, 1181 00:59:05,367 --> 00:59:08,233 maybe it's time to see him in person. 1182 00:59:08,367 --> 00:59:12,200 Make things right. 1183 00:59:12,333 --> 00:59:15,300 Fine. Fine. 1184 00:59:15,433 --> 00:59:17,133 I'll text my mother. 1185 00:59:17,266 --> 00:59:20,300 See if she's around so we can swing by. 1186 00:59:26,834 --> 00:59:31,200 ♪ Ohhh 1187 00:59:31,333 --> 00:59:32,834 I love this song. 1188 00:59:35,433 --> 00:59:40,900 ♪ The first day of the rest of our lives ♪ 1189 00:59:53,600 --> 00:59:56,834 ♪ Yeah this could be, this could be ♪ 1190 00:59:56,967 --> 00:59:58,667 ♪ The first day of the rest of our lives ♪ 1191 00:59:58,800 --> 01:00:00,700 My mother must be so upset with Camille and Uncle Andreas. 1192 01:00:01,934 --> 01:00:04,367 I feel bad getting them wrapped up in all this. 1193 01:00:04,500 --> 01:00:08,300 It was pretty brave of your uncle to let you come like this. 1194 01:00:08,433 --> 01:00:11,667 Yes. I've always been in awe of my uncle. 1195 01:00:11,800 --> 01:00:15,700 Unlike my mother, he was the rebel of the family. 1196 01:00:15,834 --> 01:00:19,900 Yeah. How so? 1197 01:00:20,033 --> 01:00:23,633 He just had little patience for the aristocracy 1198 01:00:23,767 --> 01:00:25,967 and it was brave of him to come out publicly 1199 01:00:26,100 --> 01:00:27,333 at such a young age. 1200 01:00:27,467 --> 01:00:29,567 Oh, I'm sure when you are queen 1201 01:00:29,700 --> 01:00:32,467 you will be a trailblazer as well. 1202 01:00:32,600 --> 01:00:33,667 You think? 1203 01:00:33,800 --> 01:00:37,367 I've seen the effect you have on everyone you meet. 1204 01:00:37,500 --> 01:00:39,734 It's amazing. 1205 01:00:41,433 --> 01:00:42,633 Well... 1206 01:00:42,767 --> 01:00:45,033 I sure hope so. 1207 01:00:47,333 --> 01:00:48,700 Can I see? 1208 01:00:48,834 --> 01:00:51,467 It's, it's old. It's a film camera. 1209 01:00:51,600 --> 01:00:53,066 It was my dad's. 1210 01:00:53,200 --> 01:00:55,567 He says everything looks better on film. 1211 01:00:58,133 --> 01:01:01,800 Do you think my eyes are sad? 1212 01:01:01,934 --> 01:01:04,066 When Wes painted my portrait 1213 01:01:04,200 --> 01:01:07,266 he said my eyes were sad or something. 1214 01:01:13,233 --> 01:01:15,233 No. 1215 01:01:15,367 --> 01:01:19,400 No, I don't think your eyes are sad at all. 1216 01:01:19,533 --> 01:01:21,667 I think they're beautiful. 1217 01:01:27,200 --> 01:01:29,033 If we had time, 1218 01:01:29,166 --> 01:01:33,100 there are places in America I would love to show you. 1219 01:01:33,233 --> 01:01:38,734 Well, maybe we could just keep on driving. 1220 01:01:38,867 --> 01:01:39,867 Hey! 1221 01:01:40,000 --> 01:01:41,800 You're on private property. 1222 01:01:41,934 --> 01:01:43,633 - Sorry. - Sorry. 1223 01:01:43,767 --> 01:01:47,600 Sorry! Woah, okay. We gotta go. 1224 01:01:47,734 --> 01:01:48,900 Sorry man. 1225 01:01:49,033 --> 01:01:50,400 Okay gotta go. Gotta go. 1226 01:01:53,667 --> 01:01:54,400 Sorry! 1227 01:01:54,533 --> 01:01:55,767 Sorry, sorry, so sorry! 1228 01:02:13,066 --> 01:02:14,700 Grady. 1229 01:02:14,834 --> 01:02:16,800 Hi Mom. 1230 01:02:16,934 --> 01:02:19,300 Oh! 1231 01:02:19,433 --> 01:02:21,800 It's so good to have you home. 1232 01:02:21,934 --> 01:02:24,300 It's been far too long since you were here. 1233 01:02:24,433 --> 01:02:26,133 I know. I'm sorry my schedule's been so crazy. 1234 01:02:26,266 --> 01:02:27,000 Hello. 1235 01:02:27,133 --> 01:02:27,967 This is Amelia. 1236 01:02:28,100 --> 01:02:30,033 Hello. 1237 01:02:30,166 --> 01:02:33,000 - Hey Dad. - Hey son. 1238 01:02:33,133 --> 01:02:34,533 It's good to see you. It's been a while. 1239 01:02:34,667 --> 01:02:36,834 It has. 1240 01:02:36,967 --> 01:02:38,800 So, how was the drive? 1241 01:02:38,934 --> 01:02:39,533 It's been uh... 1242 01:02:39,667 --> 01:02:40,867 Quite the adventure really. 1243 01:02:42,667 --> 01:02:43,700 Oh, well. 1244 01:02:43,834 --> 01:02:46,433 Let's get you kids inside and show you to your rooms. 1245 01:02:46,567 --> 01:02:47,600 I'll take that. 1246 01:02:47,734 --> 01:02:48,934 Your dad's fired up the grill 1247 01:02:49,066 --> 01:02:51,333 so we're having a cheeseburger night tonight. 1248 01:02:51,467 --> 01:02:54,266 - Oh, with American cheese? - Whatever kind you want, dear. 1249 01:02:55,500 --> 01:02:58,033 Hello Camille. Have you arrived in Chicago yet? 1250 01:02:58,166 --> 01:03:00,367 Yes. You're not here yet? 1251 01:03:00,500 --> 01:03:02,166 No. I'm in Nebraska. 1252 01:03:02,300 --> 01:03:06,533 I'm staying at Grady's parents ranch. 1253 01:03:06,667 --> 01:03:10,000 How's mother? Is she still enraged? 1254 01:03:10,133 --> 01:03:11,300 I haven't seen her. 1255 01:03:11,433 --> 01:03:14,166 She hasn't dined with us since she found out you were gone. 1256 01:03:14,300 --> 01:03:16,900 I'm so sorry for any trouble I caused. 1257 01:03:17,033 --> 01:03:21,734 Stop. I'm so proud of you. 1258 01:03:21,867 --> 01:03:24,433 You deserve this trip, remember that. 1259 01:03:24,567 --> 01:03:26,367 Thank you. 1260 01:03:26,500 --> 01:03:27,667 I don't think we'll arrive in Chicago 1261 01:03:27,800 --> 01:03:31,266 until late tomorrow evening, but please don't tell mother. 1262 01:03:31,400 --> 01:03:33,834 I want to see Wes before I face her. 1263 01:03:33,967 --> 01:03:36,333 - Of course. - Okay. 1264 01:03:36,467 --> 01:03:37,433 I'll talk to you later. 1265 01:03:37,567 --> 01:03:39,467 - -Good- - Bye. - Bye. 1266 01:03:43,400 --> 01:03:45,433 - Hey. - Hey Dad. 1267 01:03:47,734 --> 01:03:49,100 Can I give you a hand? 1268 01:03:49,233 --> 01:03:50,700 Sure, you can help me flip these. 1269 01:03:50,834 --> 01:03:53,333 All right. 1270 01:03:53,467 --> 01:03:55,667 I didn't get a chance to tell you how sorry I am 1271 01:03:55,800 --> 01:03:58,266 about the way things ended with Emma. 1272 01:03:58,400 --> 01:04:00,767 I know you really cared about her. 1273 01:04:00,900 --> 01:04:05,066 I know now leaving with her was probably a mistake. 1274 01:04:05,200 --> 01:04:08,667 Ah, making a sacrifice for someone you love? 1275 01:04:08,800 --> 01:04:12,467 That's never a mistake. 1276 01:04:12,600 --> 01:04:15,300 I'm sorry also. 1277 01:04:15,433 --> 01:04:17,934 Up and leaving so quick the way I did. 1278 01:04:18,066 --> 01:04:22,000 That's all in the past. 1279 01:04:22,133 --> 01:04:23,333 Now, my feelings were hurt for a while 1280 01:04:23,467 --> 01:04:26,066 but I had to remind myself 1281 01:04:26,200 --> 01:04:32,066 that this ranch is my dream, not yours. 1282 01:04:32,200 --> 01:04:34,033 And you need to make your own way. 1283 01:04:36,533 --> 01:04:37,834 Thank you. 1284 01:04:39,633 --> 01:04:40,934 Thank you. 1285 01:04:42,367 --> 01:04:44,333 Here comes the fixins, boys. 1286 01:04:44,467 --> 01:04:46,433 Great, and these are just about done. 1287 01:04:46,567 --> 01:04:48,200 Let's eat. 1288 01:04:50,600 --> 01:04:52,700 - That one looks good. - Yeah. 1289 01:04:56,767 --> 01:04:58,567 Your home is amazing. 1290 01:04:58,700 --> 01:04:59,967 How long have you lived here? 1291 01:05:00,166 --> 01:05:02,533 Since Grady was a boy. 1292 01:05:02,667 --> 01:05:04,700 We inherited it from my grandfather. 1293 01:05:04,834 --> 01:05:06,300 Needed a lot of work over the years. 1294 01:05:06,433 --> 01:05:08,900 We just finished fixing up the stable. 1295 01:05:09,033 --> 01:05:10,033 You ever ride a horse? 1296 01:05:10,166 --> 01:05:11,166 She has. 1297 01:05:11,300 --> 01:05:12,867 I think she might have stolen one at one point... 1298 01:05:14,367 --> 01:05:16,033 It was my mother's. 1299 01:05:16,166 --> 01:05:18,467 Grady, I can't believe you told your parents that. 1300 01:05:18,600 --> 01:05:19,500 We don't mind. 1301 01:05:19,633 --> 01:05:21,867 Grady was a pretty mischievous kid himself. 1302 01:05:22,000 --> 01:05:25,734 Just don't steal my horse and you'll be just fine. 1303 01:05:25,867 --> 01:05:28,834 Now, if you've gotta take one, take Pat's. 1304 01:05:28,967 --> 01:05:31,333 I didn't slave over a hot grill for an hour 1305 01:05:31,467 --> 01:05:33,333 to take this kind of abuse, okay? 1306 01:05:38,033 --> 01:05:39,367 Is it everything you imagined? 1307 01:05:39,500 --> 01:05:42,567 Mm, this burger is the best thing I've ever tasted. 1308 01:05:42,700 --> 01:05:43,834 Be still my heart. 1309 01:05:45,100 --> 01:05:46,333 I like this one. 1310 01:05:46,467 --> 01:05:49,300 She knows good food. 1311 01:05:49,433 --> 01:05:53,166 So, Amelia... 1312 01:05:53,300 --> 01:05:56,667 what is this Chicago quest all about? 1313 01:05:58,266 --> 01:06:05,266 Um, there's a man there that I met at home. 1314 01:06:05,400 --> 01:06:07,633 We sort of fell for each other. 1315 01:06:09,834 --> 01:06:11,834 Now I want to see him. 1316 01:06:13,867 --> 01:06:16,467 So, you going to tell him how you feel? 1317 01:06:16,600 --> 01:06:17,367 Mom. 1318 01:06:17,500 --> 01:06:20,433 Well, it's just a friendly question. 1319 01:06:24,033 --> 01:06:26,033 Actually, I don't know. 1320 01:06:26,166 --> 01:06:29,867 Well, I didn't even like Pat when he and I first met. 1321 01:06:30,000 --> 01:06:32,100 I mean, we just had all the same friends back then, 1322 01:06:32,233 --> 01:06:35,533 but he made me crazy. 1323 01:06:35,667 --> 01:06:38,066 And then he made me laugh, 1324 01:06:38,200 --> 01:06:41,600 even when he's being a big stick in the mud. 1325 01:06:41,734 --> 01:06:45,600 And then we sorta grew on each other. 1326 01:06:45,734 --> 01:06:48,467 And then we grew together 1327 01:06:48,600 --> 01:06:51,533 and one day I just realized that's it, 1328 01:06:51,667 --> 01:06:54,233 there's no one else. 1329 01:06:54,367 --> 01:06:56,633 And that's when it set in for me. 1330 01:06:56,767 --> 01:06:58,600 It's not what you set sight on with your eyes, 1331 01:06:58,734 --> 01:07:03,200 it's what I set sight on with my heart. 1332 01:07:07,734 --> 01:07:09,834 Here's to seeing with your heart. 1333 01:07:24,133 --> 01:07:25,500 Gus here. 1334 01:07:25,633 --> 01:07:28,867 He was real sad when I moved to LA. 1335 01:07:29,000 --> 01:07:32,834 Until Mom adopted Miss Daffodil to keep him company. 1336 01:07:32,967 --> 01:07:36,166 Sometimes I wonder what my life would be like 1337 01:07:36,300 --> 01:07:39,300 if I hadn't given up everything here in Nebraska. 1338 01:07:40,767 --> 01:07:42,533 You didn't give up anything, Grady. 1339 01:07:42,667 --> 01:07:44,667 You can have the life you want. 1340 01:07:44,800 --> 01:07:47,367 You going to hold yourself to that? 1341 01:07:47,500 --> 01:07:50,533 At first, I thought I was just running towards Wes, 1342 01:07:50,667 --> 01:07:55,633 but now I kind of wonder if what I've been running towards is me. 1343 01:08:01,633 --> 01:08:03,667 We should probably get going. 1344 01:08:03,800 --> 01:08:05,767 Okay. 1345 01:08:25,000 --> 01:08:30,133 Amelia, you are always welcome back here. 1346 01:08:30,266 --> 01:08:30,967 Thank you. 1347 01:08:31,100 --> 01:08:32,400 And you, mister. 1348 01:08:34,333 --> 01:08:35,667 If you can possibly get back down 1349 01:08:35,800 --> 01:08:39,400 for the anniversary barbecue, please do. 1350 01:08:39,533 --> 01:08:40,900 I'll try. 1351 01:08:44,600 --> 01:08:45,900 I love you, son. 1352 01:08:46,033 --> 01:08:47,900 I love you too, Dad. 1353 01:08:48,033 --> 01:08:49,233 Come back soon. 1354 01:08:49,367 --> 01:08:52,300 Never this long without visiting again. 1355 01:08:52,433 --> 01:08:53,233 Thank you so much. 1356 01:08:53,367 --> 01:08:55,000 It was such a pleasure meeting you both. 1357 01:08:55,133 --> 01:08:56,734 You too. 1358 01:08:58,800 --> 01:09:01,100 You've raised a very good man, you know. 1359 01:09:01,233 --> 01:09:02,367 We know. 1360 01:09:06,500 --> 01:09:08,600 All right. See you soon. 1361 01:09:08,734 --> 01:09:10,233 Love you guys. 1362 01:09:11,333 --> 01:09:12,734 I guess I'll get the bags? 1363 01:09:14,100 --> 01:09:15,367 Thanks. 1364 01:09:15,500 --> 01:09:16,300 I can help. 1365 01:09:16,433 --> 01:09:17,967 Thank you. 1366 01:09:18,100 --> 01:09:20,000 Okay, bye! 1367 01:09:46,867 --> 01:09:50,467 ♪ This isn't a song of surrender ♪ 1368 01:09:50,600 --> 01:09:52,600 ♪ This is a song of hope ♪ 1369 01:09:52,734 --> 01:09:54,233 Pretty amazing, isn't it? 1370 01:09:54,367 --> 01:09:56,100 I've always loved Chicago. 1371 01:09:56,233 --> 01:09:59,533 You have got to take your picture under the big bean. 1372 01:09:59,667 --> 01:10:00,600 Yeah. 1373 01:10:00,734 --> 01:10:02,567 I'd like that. 1374 01:10:02,700 --> 01:10:05,200 Hey, you all right? 1375 01:10:05,333 --> 01:10:08,100 You've been quiet ever since we left Nebraska. 1376 01:10:08,233 --> 01:10:11,533 Yeah, I'm fine. I'm just thinking. 1377 01:10:11,667 --> 01:10:13,567 About you and Wes? 1378 01:10:15,600 --> 01:10:17,600 Aren't you excited to see him? 1379 01:10:19,100 --> 01:10:21,567 Yeah, of course. 1380 01:10:21,700 --> 01:10:26,633 It's just too bad this part is coming to an end. 1381 01:10:26,767 --> 01:10:29,233 The uncertainty of what's next. 1382 01:10:33,166 --> 01:10:35,934 For what it's worth... 1383 01:10:36,066 --> 01:10:38,700 I admire you. 1384 01:10:38,834 --> 01:10:40,867 Finding your way out here, 1385 01:10:41,000 --> 01:10:42,800 putting your heart on the line. 1386 01:10:42,934 --> 01:10:44,600 Takes courage. 1387 01:10:47,734 --> 01:10:49,767 Thank you, Grady. 1388 01:10:55,867 --> 01:10:57,767 And you? 1389 01:10:57,900 --> 01:11:00,367 What will you do next? 1390 01:11:01,533 --> 01:11:04,100 Probably swing back by my parents' place. 1391 01:11:04,233 --> 01:11:06,600 Join them for their anniversary party on Friday. 1392 01:11:06,734 --> 01:11:09,066 It'll be 35 years for them. 1393 01:11:10,934 --> 01:11:12,834 Sounds lovely. 1394 01:11:27,467 --> 01:11:30,633 Amelia still isn't answering my calls. 1395 01:11:33,000 --> 01:11:35,133 Am I a bad mother? 1396 01:11:35,266 --> 01:11:41,700 No, ma'am, you are a great mother. 1397 01:11:41,834 --> 01:11:47,834 I just think that you care too much. 1398 01:11:47,967 --> 01:11:49,600 But this trip was never about you 1399 01:11:49,734 --> 01:11:51,934 or anything that you've done. 1400 01:11:52,066 --> 01:11:55,667 It's about her having a moment for herself. 1401 01:11:55,800 --> 01:11:58,200 Amelia is going to be a strong woman, 1402 01:11:58,333 --> 01:12:02,700 and that's because of you. 1403 01:12:02,834 --> 01:12:05,433 But respectfully, 1404 01:12:05,567 --> 01:12:07,900 you can't keep her under lock and key forever. 1405 01:12:08,033 --> 01:12:11,567 That was never my intention. 1406 01:12:11,700 --> 01:12:15,033 I only want her to stop seeing the world so innocently. 1407 01:12:15,166 --> 01:12:16,166 Yes. 1408 01:12:16,300 --> 01:12:19,900 But in order for that she needs to see the world. 1409 01:12:23,066 --> 01:12:25,033 I don't want to lose her. 1410 01:12:25,166 --> 01:12:27,200 Well... 1411 01:12:27,333 --> 01:12:32,233 It's lucky for you then that she loves you dearly. 1412 01:12:32,367 --> 01:12:34,767 So that'll never happen. 1413 01:12:47,500 --> 01:12:49,367 Guess this is it, huh? 1414 01:12:49,500 --> 01:12:52,400 Yeah, I guess so. 1415 01:12:52,533 --> 01:12:56,500 I'll drop your bags off at the hotel for you. 1416 01:12:56,633 --> 01:12:58,900 Are you sure you don't want me to stick around? 1417 01:12:59,033 --> 01:13:01,233 No, I'll be fine thanks. 1418 01:13:01,367 --> 01:13:05,200 Plus, I've taken up enough of your vacation as it is. 1419 01:13:09,367 --> 01:13:11,734 Maybe I'll see you in LA? 1420 01:13:11,867 --> 01:13:14,300 Not sure I'll make it back in time. 1421 01:13:14,433 --> 01:13:17,934 Let's be honest, things go well with Wes 1422 01:13:18,066 --> 01:13:21,467 you might not return to LA at all. 1423 01:13:21,600 --> 01:13:24,834 Well, I do hope I see you again 1424 01:13:24,967 --> 01:13:29,567 in some capacity, someday. 1425 01:13:29,700 --> 01:13:31,867 Me too. 1426 01:13:38,700 --> 01:13:41,467 Amelia, hey! 1427 01:13:41,600 --> 01:13:42,433 You made it. 1428 01:13:42,567 --> 01:13:44,433 Wes! 1429 01:13:44,567 --> 01:13:48,166 This is my bodyguard, Grady. Grady, this is Wes. 1430 01:13:48,300 --> 01:13:51,734 - Hey. - Hey. Nice to meet you. 1431 01:13:51,867 --> 01:13:53,934 Okay, I was just heading out. 1432 01:13:54,066 --> 01:13:55,233 I'm glad to see she's in good hands. 1433 01:13:55,367 --> 01:13:56,767 Thanks for getting her here in one piece. 1434 01:13:56,900 --> 01:13:58,266 Yeah. 1435 01:13:58,400 --> 01:14:01,633 Okay. See you around. 1436 01:14:01,767 --> 01:14:04,333 Bye. 1437 01:14:04,467 --> 01:14:06,834 Come on up, I'll show you around... 1438 01:14:33,166 --> 01:14:34,800 Really is great to see you. 1439 01:14:34,934 --> 01:14:38,200 And thank you for coming all this way. 1440 01:14:38,333 --> 01:14:40,667 You look beautiful by the way. 1441 01:14:40,800 --> 01:14:42,967 Thank you. 1442 01:14:43,100 --> 01:14:45,166 This is so amazing 1443 01:14:45,300 --> 01:14:47,967 to see all your work presented here so wonderfully. 1444 01:14:48,100 --> 01:14:49,333 Thank you. 1445 01:14:49,467 --> 01:14:53,467 So, tell me more about this road trip. 1446 01:14:53,600 --> 01:14:55,033 Well, we went camping 1447 01:14:55,166 --> 01:14:57,500 and I got to try s'mores. 1448 01:14:57,633 --> 01:14:59,333 Then we found this spring festival in Utah 1449 01:14:59,467 --> 01:15:00,834 which was lovely. 1450 01:15:01,900 --> 01:15:03,400 I got stuck in a storm in Colorado 1451 01:15:03,533 --> 01:15:04,500 and this morning 1452 01:15:04,633 --> 01:15:06,533 I got to go horse riding on a ranch in Nebraska. 1453 01:15:06,667 --> 01:15:08,834 Wow. Sounds like fun. 1454 01:15:08,967 --> 01:15:10,834 I don't think I've camped since college. 1455 01:15:10,967 --> 01:15:13,533 Well, I'm a pro now so I'll take you. 1456 01:15:13,667 --> 01:15:16,066 Sorry, I guess I'm just a lot more focused 1457 01:15:16,200 --> 01:15:18,367 on my work these days. 1458 01:15:18,500 --> 01:15:21,800 Speaking of, let me show you my latest piece. 1459 01:15:24,867 --> 01:15:27,033 I just finished this last night. 1460 01:15:27,166 --> 01:15:29,000 It's wonderful. 1461 01:15:29,133 --> 01:15:32,200 They look so serene. 1462 01:15:32,333 --> 01:15:36,834 It was a gift from the husband for their wedding anniversary. 1463 01:15:36,967 --> 01:15:40,333 They remind me of a couple we met on the road. 1464 01:15:40,467 --> 01:15:42,567 How long have they been married? 1465 01:15:42,700 --> 01:15:45,333 Uh, you know I never thought to ask. 1466 01:15:45,467 --> 01:15:48,900 I guess for me it's, it's mostly about the moment, 1467 01:15:49,033 --> 01:15:52,700 not necessarily the stories behind the subjects. 1468 01:15:54,333 --> 01:15:57,400 Was that the case when you painted my portrait? 1469 01:15:57,533 --> 01:16:00,066 What? No, I... 1470 01:16:00,200 --> 01:16:01,433 Excuse me. 1471 01:16:01,567 --> 01:16:04,100 Are you Princess Amelia of Bundbury? 1472 01:16:04,233 --> 01:16:04,867 I am. 1473 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Could we take a photo with you? 1474 01:16:06,467 --> 01:16:07,867 Of course. 1475 01:16:10,567 --> 01:16:12,900 Would you mind taking it? 1476 01:16:13,033 --> 01:16:14,100 Uh, yeah. Of course. 1477 01:16:21,367 --> 01:16:22,834 - Thank you. - No problem. 1478 01:16:22,967 --> 01:16:23,500 Thank you so much. 1479 01:16:23,633 --> 01:16:25,033 You're welcome. 1480 01:16:28,467 --> 01:16:33,066 Well, you attract attention even here. 1481 01:16:33,200 --> 01:16:34,100 If I'd have known 1482 01:16:34,233 --> 01:16:36,667 I would've included your portrait in the show 1483 01:16:36,800 --> 01:16:39,266 You know, maybe we should go outside 1484 01:16:39,400 --> 01:16:41,433 and take some photos with the media. 1485 01:16:41,567 --> 01:16:43,834 Could be good press for the both of us. 1486 01:16:43,967 --> 01:16:45,600 What do you think? 1487 01:16:51,300 --> 01:16:54,667 Have you ever been in love, Wes? 1488 01:16:54,800 --> 01:16:55,800 Of course. 1489 01:16:55,934 --> 01:16:57,800 But would you move, 1490 01:16:57,934 --> 01:17:01,233 change your life, for someone you love? 1491 01:17:01,367 --> 01:17:06,500 Well, I mean, I've worked so hard to establish myself in Chicago. 1492 01:17:06,633 --> 01:17:10,300 It's where my art and my heart thrives. 1493 01:17:10,433 --> 01:17:13,834 I'm sorry, I don't really see where this is going. 1494 01:17:13,967 --> 01:17:16,000 Right. 1495 01:17:16,133 --> 01:17:18,200 Me neither. 1496 01:17:19,166 --> 01:17:20,300 I should leave. 1497 01:17:20,433 --> 01:17:21,667 Leave? 1498 01:17:21,800 --> 01:17:23,200 What do you mean? You just got here. 1499 01:17:23,333 --> 01:17:25,867 Yes, and I never would've come here 1500 01:17:26,000 --> 01:17:27,700 if it hadn't been for you. 1501 01:17:27,834 --> 01:17:30,734 But if you'll excuse me, 1502 01:17:30,867 --> 01:17:34,900 there's something I must make right. 1503 01:17:55,567 --> 01:17:57,000 You waited up for me. 1504 01:17:57,133 --> 01:17:59,567 Of course. 1505 01:17:59,700 --> 01:18:02,667 Plus, your father was snoring so I couldn't sleep. 1506 01:18:09,467 --> 01:18:12,133 It didn't turn out so well, huh? 1507 01:18:12,266 --> 01:18:15,567 I can see it in your face. 1508 01:18:15,700 --> 01:18:19,600 You went and fell in love with a princess, didn't you? 1509 01:18:19,734 --> 01:18:20,266 I mean, how did... 1510 01:18:20,400 --> 01:18:23,300 A mother always knows. 1511 01:18:23,433 --> 01:18:27,000 Plus, I looked her up, so there's that. 1512 01:18:27,133 --> 01:18:29,233 You know what else a mother also always knows? 1513 01:18:29,367 --> 01:18:30,467 Hmm? 1514 01:18:30,600 --> 01:18:33,967 That if it's true love, it'll find its way back to you. 1515 01:18:34,100 --> 01:18:35,100 Even if you weren't brave enough 1516 01:18:35,233 --> 01:18:39,834 to actually tell the person that you love them? 1517 01:18:39,967 --> 01:18:43,600 If she has any sense at all, and I think she does, 1518 01:18:43,734 --> 01:18:47,467 she already knows. 1519 01:18:52,934 --> 01:18:54,166 Camille, I... 1520 01:18:58,033 --> 01:19:00,200 Amelia. 1521 01:19:00,333 --> 01:19:02,800 I'm sorry mother, that I left 1522 01:19:02,934 --> 01:19:08,033 and I didn't return any of your calls, and I worried you so. 1523 01:19:08,166 --> 01:19:10,700 I truly am. 1524 01:19:10,834 --> 01:19:14,033 And you were right about Wes. 1525 01:19:14,166 --> 01:19:16,500 He isn't the one for me. 1526 01:19:16,633 --> 01:19:18,166 I'm so sorry, dear. 1527 01:19:18,300 --> 01:19:19,467 But that being said, 1528 01:19:19,600 --> 01:19:21,734 you cannot protect me my entire life 1529 01:19:21,867 --> 01:19:25,700 simply hoping I will avoid being hurt. 1530 01:19:25,834 --> 01:19:27,633 You're right. 1531 01:19:27,767 --> 01:19:32,734 After losing your father I've... I've held on too tight. 1532 01:19:35,967 --> 01:19:39,667 I understand. I know. 1533 01:19:39,800 --> 01:19:43,800 But I'm not going anywhere, and I would never give up 1534 01:19:43,934 --> 01:19:47,166 my responsibilities of wearing the Crown. 1535 01:19:47,300 --> 01:19:51,800 I don't think anyone who truly loved me would expect me to. 1536 01:19:51,934 --> 01:19:54,000 Of course. 1537 01:19:55,767 --> 01:20:02,233 So, tell me, how was America? 1538 01:20:02,367 --> 01:20:05,333 It was like I always imagined it. 1539 01:20:05,467 --> 01:20:10,200 And thanks to Grady I've never had such fun. 1540 01:20:10,333 --> 01:20:15,000 He really was the perfect partner. 1541 01:20:15,133 --> 01:20:18,300 He's very special and the funny thing is, 1542 01:20:18,433 --> 01:20:21,834 he doesn't know it. 1543 01:20:21,967 --> 01:20:24,266 You didn't want it to end, did you? 1544 01:20:26,967 --> 01:20:32,400 Hmm, well then. You best get to it. 1545 01:20:34,033 --> 01:20:35,000 What? 1546 01:20:35,133 --> 01:20:37,166 Go. 1547 01:20:37,300 --> 01:20:38,567 See this wonderful man 1548 01:20:38,700 --> 01:20:42,800 both you and your uncle speak so highly of. 1549 01:20:42,934 --> 01:20:45,533 Finish your big adventure, dear. 1550 01:20:47,834 --> 01:20:48,934 But the Crown. 1551 01:20:49,066 --> 01:20:53,734 Will be safe and sound until you are good and ready. 1552 01:20:53,867 --> 01:20:56,500 But Mother. 1553 01:20:56,633 --> 01:20:59,667 I don't know if he feels the same way. 1554 01:20:59,800 --> 01:21:04,767 Well, you'll never know if you don't tell him. 1555 01:21:04,900 --> 01:21:05,934 Go. 1556 01:21:25,433 --> 01:21:26,800 Thank you. 1557 01:21:35,700 --> 01:21:36,734 Amelia? 1558 01:21:36,867 --> 01:21:37,633 Hello. 1559 01:21:37,767 --> 01:21:41,033 It's so good to have you back again! 1560 01:21:41,166 --> 01:21:42,400 Happy Anniversary! 1561 01:21:42,533 --> 01:21:44,200 I knew you'd come back for our festivities. 1562 01:21:44,333 --> 01:21:46,867 I brought some supplies, some fixins. 1563 01:21:47,000 --> 01:21:48,400 But I know it's not much. 1564 01:21:48,533 --> 01:21:49,800 Thank you, it looks great. 1565 01:21:49,934 --> 01:21:50,834 Please. 1566 01:21:50,967 --> 01:21:53,633 Just seeing you here is gift enough for us. 1567 01:21:53,767 --> 01:21:55,066 Thank you. 1568 01:21:56,200 --> 01:22:00,333 But, I think, who Amelia actually came back to see 1569 01:22:00,467 --> 01:22:01,633 is down by the stable, 1570 01:22:01,767 --> 01:22:06,133 so if you'd perhaps like to go and say hi. 1571 01:22:15,600 --> 01:22:17,734 There you go Gus. 1572 01:22:17,967 --> 01:22:21,000 Good job. 1573 01:22:27,667 --> 01:22:29,667 Why aren't you with the party? 1574 01:22:29,800 --> 01:22:33,200 I didn't feel much like company. 1575 01:22:33,333 --> 01:22:34,533 You came back. 1576 01:22:34,667 --> 01:22:37,467 I came to prove you wrong. 1577 01:22:37,600 --> 01:22:41,867 To prove falling in love can happen in a matter of days 1578 01:22:42,000 --> 01:22:44,033 if your heart is open. 1579 01:22:44,166 --> 01:22:46,767 You proved that. 1580 01:22:46,900 --> 01:22:48,667 We both did. 1581 01:22:51,166 --> 01:22:52,533 Grady. 1582 01:22:54,567 --> 01:22:56,800 I'm in love with you. 1583 01:23:09,900 --> 01:23:11,734 I'm in love with you too. 1584 01:23:11,867 --> 01:23:14,200 Great. 1585 01:23:14,333 --> 01:23:17,367 Sounds like an adventure. 1586 01:23:24,000 --> 01:23:26,367 Woohoo! 103907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.