All language subtitles for S.O.Z.Soldiers.Or.Zombies.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:11,803 HIDALGO COUNTY NEW MEXICO, USA 2 00:00:31,949 --> 00:00:33,239 Is it much further? 3 00:00:45,796 --> 00:00:47,206 -The money. -Don't shoot. 4 00:00:47,298 --> 00:00:49,258 -We don't have any. -The money. 5 00:00:49,341 --> 00:00:50,891 Hurry. Hurry. 6 00:00:50,968 --> 00:00:53,258 Leave her alone. 7 00:00:53,387 --> 00:00:54,807 I'm not joking. 8 00:00:58,476 --> 00:00:59,476 Shit! 9 00:00:59,977 --> 00:01:01,227 Border patrol. 10 00:01:01,312 --> 00:01:02,352 Fucking traitor. 11 00:01:32,009 --> 00:01:35,889 -S.O. -Z: SOLDIERS OR ZOMBIES 12 00:01:37,264 --> 00:01:39,604 TWO DAYS EARLIER 13 00:01:40,810 --> 00:01:43,810 RED WING MILITARY BASE NEW MEXICO, USA 14 00:04:32,022 --> 00:04:35,152 LOMAS ALTAS PRISON CHIHUAHUA, MEXICO 15 00:04:50,541 --> 00:04:52,041 Boss. 16 00:04:52,376 --> 00:04:54,666 PENITENTIARY SECURITY 17 00:04:54,753 --> 00:04:56,173 At your service, boss. 18 00:05:19,528 --> 00:05:23,988 This is the morning song 19 00:05:24,074 --> 00:05:27,704 That King David sang 20 00:05:27,786 --> 00:05:31,456 Today, since it's your birthday 21 00:05:31,540 --> 00:05:35,420 We are singing it to you 22 00:05:35,961 --> 00:05:38,551 Wake up, Marroquín, wake up 23 00:05:38,630 --> 00:05:40,470 They're coming for you soon. 24 00:05:40,549 --> 00:05:42,629 We're going to miss you, Alonso. 25 00:05:42,718 --> 00:05:44,298 I'll miss you too. 26 00:05:45,095 --> 00:05:49,015 Wherever the gringos take me, it'll make this fucking place feel like... 27 00:05:49,099 --> 00:05:50,429 paradise. 28 00:06:24,676 --> 00:06:25,796 You'll see. 29 00:06:28,347 --> 00:06:30,097 One day, we'll build a wall, 30 00:06:30,182 --> 00:06:33,442 so those fucking gringos stop messing with us! 31 00:06:35,979 --> 00:06:39,109 Because there's no place like Mexico! 32 00:06:41,068 --> 00:06:42,688 And the gringos don't get 33 00:06:43,987 --> 00:06:45,777 that we are all brothers here. 34 00:06:47,533 --> 00:06:49,543 We are all Mexican. 35 00:06:50,452 --> 00:06:54,582 And we are fucking proud of who we are! 36 00:07:07,010 --> 00:07:08,220 Who's that? 37 00:07:08,303 --> 00:07:09,683 Who? Him? 38 00:07:09,763 --> 00:07:10,893 Him. Is he new? 39 00:07:10,973 --> 00:07:12,643 I don't know. I think so. 40 00:07:14,143 --> 00:07:17,483 I heard that the Prophet and my friends from The Apostles 41 00:07:17,563 --> 00:07:19,403 had a going-away present for me. 42 00:07:20,649 --> 00:07:22,229 I don't think they'd dare. 43 00:07:22,317 --> 00:07:24,147 No offence, cousin, 44 00:07:24,736 --> 00:07:26,656 but anything can happen in here. 45 00:07:26,738 --> 00:07:29,118 I would never betray the family. 46 00:07:29,199 --> 00:07:30,449 I know. 47 00:07:32,661 --> 00:07:34,961 -I'm going to miss you. -Me too. Very much. 48 00:07:36,707 --> 00:07:39,037 All right, come on. Take it easy. 49 00:08:02,900 --> 00:08:04,110 What's up? 50 00:08:05,527 --> 00:08:06,897 You want some, brother? 51 00:08:07,654 --> 00:08:08,954 I'm working. 52 00:08:09,573 --> 00:08:11,493 Have a drink with us. 53 00:08:25,172 --> 00:08:26,632 Were you in the military? 54 00:08:27,299 --> 00:08:28,629 Marine Corps. 55 00:08:28,717 --> 00:08:30,047 "All for country." 56 00:08:30,677 --> 00:08:32,137 How did you know? 57 00:08:32,221 --> 00:08:34,141 By the way you stand, dude. 58 00:08:34,932 --> 00:08:38,022 Even without a weapon, you look like a soldier. 59 00:08:39,186 --> 00:08:41,806 Weapons are not allowed in this part of the prison. 60 00:08:44,107 --> 00:08:46,527 Weapons aren't allowed... 61 00:08:47,778 --> 00:08:49,608 Without a weapon, 62 00:08:49,696 --> 00:08:52,736 don't you feel like there's something missing down there? 63 00:09:09,341 --> 00:09:11,181 You're already dead. 64 00:09:35,409 --> 00:09:38,199 Do you know what would happen if someone saw us? 65 00:09:38,954 --> 00:09:41,874 We're just two people using the bathroom. 66 00:09:43,292 --> 00:09:45,002 We'd be court-martialed. 67 00:09:45,836 --> 00:09:47,496 They'd shoot us in the head. 68 00:09:57,556 --> 00:10:00,766 You're fucking kidding me! They've ruined my exclusive. 69 00:10:00,851 --> 00:10:04,401 -How? I can't even talk to Marroquín. -We're on in 10. 70 00:10:04,688 --> 00:10:08,108 What? What do you mean the sponsors said no? 71 00:10:09,067 --> 00:10:10,737 -My notes. -There's no time. 72 00:10:10,819 --> 00:10:13,529 Don't fuck around! My notes, asshole. Now! 73 00:10:14,239 --> 00:10:16,739 No, Juancho, you're not an asshole. 74 00:10:16,825 --> 00:10:18,735 -You're a pussy... -Five, 75 00:10:18,827 --> 00:10:21,617 four, three, two... 76 00:10:23,206 --> 00:10:26,286 I'm Lilia Acal Prado reporting from Lomas Altas Prison, 77 00:10:26,376 --> 00:10:29,086 where today, on his 40th birthday, 78 00:10:29,171 --> 00:10:32,801 Mexico's most dangerous drug dealer is about to be extradited. 79 00:10:32,883 --> 00:10:36,093 Known as the Da Vinci of crime, Alonso Marroquín 80 00:10:36,178 --> 00:10:40,018 was captured four years ago while dining in a restaurant. 81 00:10:40,098 --> 00:10:43,348 It's said that Marroquín has continued to run his criminal empire 82 00:10:43,435 --> 00:10:45,095 and wage war from prison 83 00:10:45,187 --> 00:10:47,857 against rival cartel, the Apostles. 84 00:10:47,939 --> 00:10:51,609 Marroquín has always been very private about his personal life. 85 00:10:51,693 --> 00:10:55,823 His wife, Adriana Castañeda, died of a rare disease. 86 00:10:55,906 --> 00:10:58,656 Nothing is known about the couple's only child. 87 00:10:58,742 --> 00:11:00,042 Ironically, this prison, 88 00:11:00,118 --> 00:11:03,538 the only one in the country that no one has ever escaped from, 89 00:11:03,622 --> 00:11:06,082 would seem to be the safest place for him. 90 00:11:06,166 --> 00:11:07,916 Everybody is now wondering, 91 00:11:08,001 --> 00:11:10,751 is this the end of Marroquín's criminal career? 92 00:11:21,890 --> 00:11:23,730 We're going in in 15 minutes. 93 00:11:24,810 --> 00:11:25,850 Listen up! 94 00:11:29,356 --> 00:11:32,726 We're about to transfer Mexico's most dangerous prisoner. 95 00:11:34,152 --> 00:11:37,202 Anyone in their right mind would be scared shitless. 96 00:11:38,115 --> 00:11:41,275 The question is, are you afraid? 97 00:11:41,368 --> 00:11:43,498 -No, sir! -I can't hear you! 98 00:11:43,578 --> 00:11:44,578 No, sir! 99 00:11:44,663 --> 00:11:46,583 Why aren't you scared shitless? 100 00:11:46,665 --> 00:11:49,165 Because we are already dead! 101 00:11:51,920 --> 00:11:54,670 You heard Cruz. We go in in 15. 102 00:12:00,011 --> 00:12:01,351 DEA REGIONAL OFFICE EL PASO, TEXAS, USA 103 00:12:48,143 --> 00:12:51,443 PARADISE REHAB CENTER NEW MEXICO, USA 104 00:13:23,970 --> 00:13:26,470 Hi, cousin. Is your boss giving you time off? 105 00:13:26,556 --> 00:13:27,716 Soon. 106 00:13:27,933 --> 00:13:30,313 Do you still have a spare room for me? 107 00:13:30,894 --> 00:13:32,444 Yes, I still have vacancies. 108 00:13:32,521 --> 00:13:34,691 Will we be celebrating your birthday? 109 00:13:34,773 --> 00:13:37,113 Yes, I'll be there with the whole family. 110 00:13:37,484 --> 00:13:39,034 So, when's your vacation? 111 00:13:39,569 --> 00:13:40,399 Hold on. 112 00:14:00,465 --> 00:14:01,415 Today. 113 00:18:13,176 --> 00:18:15,346 Okay, it's ready. 114 00:18:15,428 --> 00:18:18,008 Look, I put a microphone in it. 115 00:18:18,097 --> 00:18:19,927 It works like a laser. 116 00:18:20,016 --> 00:18:22,386 Point it to where you want to record. 117 00:18:22,477 --> 00:18:25,727 So, just like you told me? I don't need to do anything special? 118 00:18:25,814 --> 00:18:27,944 -No. It's all set. -Okay. 119 00:18:28,483 --> 00:18:29,573 Perfect. 120 00:18:33,238 --> 00:18:34,448 Ready. 121 00:18:35,323 --> 00:18:37,703 Alexis, how do I look? 122 00:18:38,409 --> 00:18:39,409 Very pretty. 123 00:18:39,953 --> 00:18:44,543 Don't be silly. Pretty? I'm going into a prison. 124 00:18:45,333 --> 00:18:47,383 You look fine, I don't know. 125 00:18:47,460 --> 00:18:48,710 It's ready. 126 00:18:52,006 --> 00:18:53,796 I still need to find that toy. 127 00:18:55,927 --> 00:18:57,297 Over there. 128 00:19:06,855 --> 00:19:08,355 How much is this? 129 00:19:08,439 --> 00:19:09,689 It's 90 pesos. 130 00:19:11,484 --> 00:19:13,364 -Thank you. -Thank you. 131 00:19:13,778 --> 00:19:14,988 Let's go. 132 00:19:15,405 --> 00:19:16,405 Thanks. 133 00:23:36,415 --> 00:23:37,915 That man has a weapon! 134 00:23:40,711 --> 00:23:43,131 Get on the ground! Get on the fucking ground! 135 00:23:43,214 --> 00:23:44,474 CONJUGAL VISIT PASS 136 00:24:28,926 --> 00:24:30,466 Look at that! 137 00:24:31,095 --> 00:24:33,885 You're a fighter, little pig. 138 00:24:35,391 --> 00:24:36,481 Easy. 139 00:24:38,352 --> 00:24:40,272 Go on. 140 00:24:40,354 --> 00:24:41,694 There you go. 141 00:24:42,023 --> 00:24:43,943 You can do it. There you go. 142 00:25:13,054 --> 00:25:14,514 MESSAGE FROM PRIVATE NUMBER IT'S TIME 143 00:25:17,558 --> 00:25:19,138 It's time. 144 00:25:19,936 --> 00:25:22,476 MESSAGE FROM PRIVATE NUMBER IT'S TIME 145 00:25:26,067 --> 00:25:27,607 We go in in five minutes. 146 00:25:29,237 --> 00:25:30,317 Ready? 147 00:25:30,404 --> 00:25:32,324 -Yes, sir! -Let's go! 148 00:25:53,344 --> 00:25:55,894 Go have a smoke to wake you up. I'll stay. 149 00:25:55,972 --> 00:25:57,352 -Yes, sir. -Go on. 150 00:26:27,044 --> 00:26:29,844 ACCESS B1 CONJUGAL VISITS 151 00:27:28,064 --> 00:27:31,074 I'm Lilia Acal Prado, inside Lomas Altas Prison, 152 00:27:31,150 --> 00:27:34,450 and I'm about to interview Mexico's most famous criminal. 153 00:28:52,815 --> 00:28:54,895 This news will shock all of Mexico. 154 00:28:55,359 --> 00:28:57,989 The man they call Da Vinci has done it again. 155 00:28:58,112 --> 00:29:00,742 Alonso Marroquín has escaped from Lomas Altas Prison. 156 00:29:13,961 --> 00:29:17,471 Skinny, listen closely to what I'm about to tell you. 157 00:29:17,548 --> 00:29:21,088 People are gonna write songs and make video games about this. 158 00:29:21,177 --> 00:29:23,427 Maybe even a fucking movie, you'll see! 159 00:29:23,512 --> 00:29:25,392 -Let's go. -Coming. 160 00:29:31,687 --> 00:29:33,187 He can't be far. 161 00:29:34,565 --> 00:29:35,975 When we find him, 162 00:29:36,859 --> 00:29:39,109 he'll wish he'd never escaped. 163 00:29:43,991 --> 00:29:48,121 HIDALGO COUNTY NEW MEXICO, USA 10711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.