Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,200
The boy who attacked his daughter,
Did she recognize him?
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,640
She keeps having nightmares about him.
And do you remember his name?
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,560
This is the house
by Carlos Fonseca?
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,600
someone who is sick
he is sick.
5
00:00:19,320 --> 00:00:23,240
someone who does a horrible thing
he is an awful person.
6
00:00:23,320 --> 00:00:24,600
-Oh!
7
00:00:30,520 --> 00:00:32,040
It was a violent death.
8
00:00:34,440 --> 00:00:37,200
my mother told me
that you asked about my brother.
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,160
It's for a book
what I want to write
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,000
What a coincidence.
11
00:00:41,440 --> 00:00:44,640
I still don't know why
but she killed her for her brother.
12
00:00:44,720 --> 00:00:47,480
And Darío, for Elena?
She is his best friend.
13
00:00:49,560 --> 00:00:52,360
if we stop her
he's going to break, he'll confess.
14
00:00:52,440 --> 00:00:53,640
Rule!
15
00:01:10,480 --> 00:01:12,640
(tune of the series)
16
00:01:44,160 --> 00:01:46,880
(Siren)
17
00:01:55,840 --> 00:01:57,440
It happens there.
18
00:02:07,920 --> 00:02:10,160
Can I keep the scarf?
it's cold?
19
00:02:10,240 --> 00:02:11,480
No, You can not.
20
00:02:16,960 --> 00:02:18,440
Take off the bra.
21
00:02:27,800 --> 00:02:28,960
Let's go.
22
00:02:30,400 --> 00:02:33,200
-The mobile in Darío's case
it's clear
23
00:02:33,280 --> 00:02:35,520
in Amparo's
I don't know how you're going to treat it.
24
00:02:35,600 --> 00:02:37,040
I'm on it.
25
00:02:37,480 --> 00:02:39,480
You have only one chance.
26
00:02:39,560 --> 00:02:42,760
She is going to speak, she is not a delinquent,
she is starting to soften.
27
00:02:43,240 --> 00:02:45,400
-We have the mobile data.
Y?
28
00:02:45,960 --> 00:02:47,240
She was in Ferrol.
29
00:02:47,480 --> 00:02:50,160
And she had it off all three hours
how long the movie lasted.
30
00:02:51,080 --> 00:02:52,400
It was her.
31
00:02:52,480 --> 00:02:55,000
Let's see how he did.
-I hope so.
32
00:02:55,920 --> 00:02:58,560
cameras need to be checked
from the mall,
33
00:02:58,640 --> 00:02:59,840
Ferrol exits.
34
00:02:59,920 --> 00:03:02,760
Someone had to see it.
Let's start asking.
35
00:03:02,840 --> 00:03:04,720
We are left...
Less than 70 hours.
36
00:03:05,240 --> 00:03:06,440
Voucher.
37
00:03:09,320 --> 00:03:10,640
(door opening)
38
00:03:12,760 --> 00:03:14,040
Hello.
39
00:03:16,320 --> 00:03:17,600
Look.
40
00:03:18,000 --> 00:03:20,240
As long as you're with me
you can take it
41
00:03:22,360 --> 00:03:24,720
They are bound to take you away
any object
42
00:03:24,800 --> 00:03:26,480
with which you can
harm.
43
00:03:27,800 --> 00:03:30,440
try more people
what you think
44
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
A lots of,
until they are not here,
45
00:03:34,320 --> 00:03:36,520
They are unaware
of what they have done.
46
00:03:38,600 --> 00:03:43,240
Guilt and the prospect of entering
in jail they do the rest.
47
00:03:49,160 --> 00:03:51,560
we know you killed
Amparo and Dario.
48
00:03:55,320 --> 00:03:57,600
if you remove
common criminals,
49
00:03:57,680 --> 00:04:00,640
to the bands,
to professionals,
50
00:04:01,000 --> 00:04:03,840
most murders
normal people eat them
51
00:04:04,760 --> 00:04:06,080
who loses control.
52
00:04:07,640 --> 00:04:09,400
I know how it feels.
53
00:04:10,960 --> 00:04:12,240
It happened to me.
54
00:04:13,000 --> 00:04:14,440
I did nothing.
55
00:04:16,840 --> 00:04:18,320
We know it was you.
56
00:04:18,840 --> 00:04:20,560
And you're going to jail.
57
00:04:20,640 --> 00:04:22,920
When Dario was killed,
I was at the cinema.
58
00:04:23,760 --> 00:04:25,160
That is not true.
59
00:04:25,920 --> 00:04:28,200
you were saving his life
to your best friend.
60
00:04:29,720 --> 00:04:31,240
I did not do it.
61
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
Aren't they supposed to kill him
about the mine?
62
00:04:35,800 --> 00:04:38,360
We know you were trying
take her away from him.
63
00:04:39,640 --> 00:04:41,560
That you took her home.
64
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
That he threatened you.
65
00:04:46,120 --> 00:04:48,040
Helen is better
without that bastard.
66
00:04:50,360 --> 00:04:51,760
But I didn't.
67
00:04:52,720 --> 00:04:54,800
She was at the movies.
(NODS)
68
00:04:56,520 --> 00:04:58,000
Did you go with someone?
69
00:04:58,720 --> 00:05:00,000
Nope.
70
00:05:01,560 --> 00:05:04,320
But they called me on the phone
together before entering.
71
00:05:04,400 --> 00:05:06,640
You can check that.
Who called you?
72
00:05:07,040 --> 00:05:08,560
Thomas Hernandez.
73
00:05:13,400 --> 00:05:15,640
With Amparo,
do you remember?
74
00:05:16,040 --> 00:05:18,000
You lied to us with your alibi.
75
00:05:19,080 --> 00:05:21,680
then we didn't know
why would you want to kill her?
76
00:05:22,560 --> 00:05:24,360
But now we do know.
77
00:05:28,200 --> 00:05:30,880
It had to be very hard
about your brother.
78
00:05:35,600 --> 00:05:37,440
(SIGHS)
79
00:05:38,720 --> 00:05:40,680
The day that I killed Paquita
80
00:05:42,200 --> 00:05:45,680
you went to the barracks to confess
that you had killed Amparo.
81
00:05:45,760 --> 00:05:48,160
But in the end
you decided not to.
82
00:05:48,720 --> 00:05:50,080
That's a lie.
83
00:05:53,120 --> 00:05:56,840
That day changed everything for me.
84
00:05:57,760 --> 00:05:59,840
I haven't slept well since then.
85
00:06:01,760 --> 00:06:04,240
Until I started
to talk about it in therapy,
86
00:06:04,320 --> 00:06:07,280
I didn't realize how important
which is taking the blame.
87
00:06:09,560 --> 00:06:12,320
You also have to take
a huge weight on top.
88
00:06:14,760 --> 00:06:17,560
Has no sense
keep lying, Norma.
89
00:06:18,080 --> 00:06:19,720
We know everything.
90
00:06:20,960 --> 00:06:23,280
It's best that you take off
that load.
91
00:06:32,480 --> 00:06:35,480
It must be very hard to kill
to a poor helpless junkie.
92
00:06:38,360 --> 00:06:40,600
but i never did
nothing like it.
93
00:06:49,320 --> 00:06:52,680
Until my lawyer comes
I'm not going to continue talking to you.
94
00:07:01,480 --> 00:07:04,640
you're going to have to learn
to feign regret.
95
00:07:05,760 --> 00:07:07,720
If not, you will lose more years.
96
00:07:11,320 --> 00:07:12,800
(Gate)
97
00:07:13,600 --> 00:07:15,120
(door opening)
98
00:07:26,200 --> 00:07:27,360
Yes of course.
99
00:07:27,960 --> 00:07:29,240
Of course.
100
00:07:31,920 --> 00:07:33,200
- Maite.
101
00:07:33,800 --> 00:07:34,960
Any.
102
00:07:37,600 --> 00:07:39,720
He called you several times
that teacher.
103
00:07:47,440 --> 00:07:49,440
Tell me.
Hey!
104
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
How are you?
105
00:07:51,880 --> 00:07:53,880
I do not have time now.
106
00:07:53,960 --> 00:07:56,240
good, but you'll have
what to eat, right?
107
00:07:58,440 --> 00:08:02,680
She said that she was at the movies,
but it may not be true.
108
00:08:02,960 --> 00:08:05,360
we have the location
of your phone.
109
00:08:05,920 --> 00:08:08,440
Don't you fuck with me you're going to get rid
for that call?
110
00:08:09,840 --> 00:08:12,640
I rushed anyway, Tomás,
he won't confess.
111
00:08:12,720 --> 00:08:15,480
Well we have to find something
for him to confess.
112
00:08:15,560 --> 00:08:17,800
But what if it wasn't her?
How?
113
00:08:17,880 --> 00:08:21,000
She can't she be so calm
after killing two people.
114
00:08:21,080 --> 00:08:23,320
Maite, it was her.
It was her.
115
00:08:24,160 --> 00:08:27,720
What do I have to do to help you,
to find something?
116
00:08:28,120 --> 00:08:29,440
Any.
117
00:08:31,200 --> 00:08:33,960
With Darío, the key is to place it
at the crime scene.
118
00:08:34,040 --> 00:08:35,960
And what do you think
what are we doing?
119
00:08:36,040 --> 00:08:38,120
with protection
there are still loose ends.
120
00:08:38,440 --> 00:08:41,560
And more, considering
that your friend Ceide lied to you.
121
00:08:46,880 --> 00:08:48,480
I have to return.
122
00:08:49,600 --> 00:08:50,840
I pay.
123
00:08:51,040 --> 00:08:52,240
Yes?
124
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
Thank you very much.
125
00:08:56,800 --> 00:08:57,920
Luck.
126
00:09:03,200 --> 00:09:05,200
In Cedeira you already know
all the world.
127
00:09:05,280 --> 00:09:07,240
In Internet
they say she was investigated
128
00:09:07,320 --> 00:09:08,760
for Amparo's murder.
129
00:09:08,840 --> 00:09:10,160
-Can not be.
130
00:09:10,240 --> 00:09:12,120
did you ever notice
nothing weird about her?
131
00:09:14,960 --> 00:09:17,240
No, what's up with her?
132
00:09:17,440 --> 00:09:19,480
On the contrary, she is amazing.
133
00:09:19,680 --> 00:09:21,760
why did she go
to do something to mom?
134
00:09:22,040 --> 00:09:23,720
I asked about her.
135
00:09:24,280 --> 00:09:26,480
She is the sister of Carlos Fonseca.
136
00:09:26,920 --> 00:09:29,240
now the important thing
is not attracting attention.
137
00:09:29,320 --> 00:09:31,760
Nobody has
why get hurt?
138
00:09:31,840 --> 00:09:34,720
We just have to keep
calm and wait.
139
00:09:34,800 --> 00:09:36,240
I can not believe it.
140
00:09:37,080 --> 00:09:40,320
I can not believe it,
It's the only thing that matters to you.
141
00:09:40,400 --> 00:09:42,080
Keep calm and wait.
142
00:09:42,160 --> 00:09:43,520
The fucking appearances!
143
00:09:43,600 --> 00:09:47,280
It's the only thing that matters to you,
the fucking appearances!
144
00:09:49,360 --> 00:09:50,880
I can not believe it.
145
00:09:52,600 --> 00:09:53,920
Samuel.
146
00:09:54,400 --> 00:09:55,760
Samuel!
147
00:09:56,840 --> 00:09:58,080
Samuel!
148
00:09:58,160 --> 00:10:00,720
(squawks)
149
00:10:29,400 --> 00:10:31,120
Five minutes.
-Thank you.
150
00:10:33,120 --> 00:10:34,560
Daughter.
151
00:10:41,760 --> 00:10:44,040
They have nothing against me
don't worry.
152
00:10:47,800 --> 00:10:49,920
The lawyer arrives at 10.
153
00:10:50,080 --> 00:10:52,640
i got a really good one
in Coruna.
154
00:10:53,520 --> 00:10:56,760
The one that took Conchi
the accident of it, is very good.
155
00:10:57,440 --> 00:11:00,320
He will be very expensive.
It does not matter.
156
00:11:01,720 --> 00:11:03,720
Now let's do
things right.
157
00:11:04,480 --> 00:11:07,600
I'm not gonna lose
to another son, miña.
158
00:11:10,400 --> 00:11:13,440
you didn't call me that
for at least 20 years.
159
00:11:20,160 --> 00:11:22,600
Nothing's going to happen, okay?
160
00:11:23,680 --> 00:11:27,000
They'll keep me here for a few hours
and they will let me out.
161
00:11:27,960 --> 00:11:29,720
Because they have no proof.
162
00:11:29,800 --> 00:11:32,240
happened the first time
and it will happen again.
163
00:11:39,000 --> 00:11:41,280
Everyone talks
Ours.
164
00:11:41,480 --> 00:11:43,160
And what does that matter?
165
00:11:43,720 --> 00:11:45,600
We are above that.
166
00:11:46,320 --> 00:11:47,560
Yes.
167
00:11:59,920 --> 00:12:01,320
Hello Helena.
168
00:12:01,520 --> 00:12:03,400
Thanks for reaching out.
169
00:12:03,720 --> 00:12:04,960
We go there.
170
00:12:05,680 --> 00:12:08,080
And do not worry,
which will be short.
171
00:12:14,640 --> 00:12:15,960
Let's go.
172
00:12:16,440 --> 00:12:17,680
Here.
173
00:12:21,160 --> 00:12:22,480
Everything will be fine.
174
00:12:27,120 --> 00:12:28,320
Let's see.
175
00:12:28,880 --> 00:12:31,880
Norma Muiños says
that your husband mistreated you.
176
00:12:34,880 --> 00:12:37,000
Norma never liked him.
177
00:12:38,120 --> 00:12:39,840
He wasn't violent, then?
178
00:12:45,600 --> 00:12:48,520
Dario sometimes
he could the genius, yes.
179
00:12:50,440 --> 00:12:53,080
tell me about the day
that Norma took you to her house.
180
00:12:56,080 --> 00:12:58,120
(squawks)
181
00:12:58,520 --> 00:12:59,600
Teacher.
182
00:13:00,160 --> 00:13:01,520
Teacher.
183
00:13:02,320 --> 00:13:05,200
The personal assessment
how long does it have to be?
184
00:13:06,960 --> 00:13:08,040
Hey?
185
00:13:08,640 --> 00:13:11,760
How long does it have to be?
personal assessment.
186
00:13:12,640 --> 00:13:15,640
As it comes out, cut.
187
00:13:16,080 --> 00:13:19,120
Nice and short, okay?
That's it.
188
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
And how short, 10 lines?
189
00:13:21,240 --> 00:13:22,760
(SIGHS)
190
00:13:25,480 --> 00:13:26,840
10 lines.
191
00:13:28,520 --> 00:13:29,960
-Thomas.
192
00:13:31,160 --> 00:13:32,520
(SIGHS)
193
00:13:32,600 --> 00:13:34,480
Hears...
(CLEARS THROAT)
194
00:13:34,840 --> 00:13:36,240
Go writing.
195
00:13:37,640 --> 00:13:39,520
And order the ideas.
196
00:13:44,280 --> 00:13:46,560
Everything places it in Ferrol
at the time of the crime.
197
00:13:46,640 --> 00:13:47,920
She couldn't do it.
198
00:13:48,000 --> 00:13:49,640
However, it was her.
199
00:13:49,720 --> 00:13:52,920
-The film lasts three hours.
She was able to go to Cedeira and return.
200
00:13:53,440 --> 00:13:55,840
-Without any camera
caught her?
201
00:13:55,920 --> 00:13:58,840
I don't see how.
You have to look at all the details.
202
00:13:58,920 --> 00:14:02,280
Angela focus
in film images.
203
00:14:02,360 --> 00:14:03,840
There has to be something.
-Voucher.
204
00:14:03,920 --> 00:14:06,160
And you, Bolaño,
those on the road.
205
00:14:06,240 --> 00:14:08,880
look for alternatives
that go from Cedeira to Ferrol
206
00:14:08,960 --> 00:14:10,680
in less than an hour.
-An hour.
207
00:14:10,760 --> 00:14:14,440
They come to me easily
20 or 30 possibilities.
208
00:14:14,520 --> 00:14:16,240
The ones without cameras.
209
00:14:16,320 --> 00:14:18,160
Let's go?
Voucher.
210
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
You did it?
211
00:15:08,480 --> 00:15:10,440
She thought that this is not asked.
212
00:15:10,520 --> 00:15:13,000
I do not care to,
It was because I knew what to expect.
213
00:15:13,080 --> 00:15:15,640
and to understand
why are we here
214
00:15:15,720 --> 00:15:17,880
If you don't want to answer...
I'm innocent.
215
00:15:18,680 --> 00:15:22,000
I didn't kill either of them.
And what do they have against you?
216
00:15:22,080 --> 00:15:24,520
They have nothing.
Man, nothing...
217
00:15:25,320 --> 00:15:26,600
What does it say there?
218
00:15:26,680 --> 00:15:28,320
that you are being investigated
219
00:15:28,400 --> 00:15:31,240
for the death of Darío Cimadevila
and Amparo Seoane.
220
00:15:31,320 --> 00:15:34,760
They do not give more details because the judge
He declared the case secret.
221
00:15:36,240 --> 00:15:38,280
They have to have something, Noma.
222
00:15:38,360 --> 00:15:41,080
What will be a mistake?
Of course, but something.
223
00:15:43,080 --> 00:15:44,600
And what will they have?
224
00:15:45,560 --> 00:15:47,880
I knew Amparo
that she was the mayor.
225
00:15:48,080 --> 00:15:51,600
And Dario, yes, she treated him
and he was a bad person.
226
00:15:51,800 --> 00:15:54,400
But the afternoon they killed him
I was at the cinema.
227
00:15:54,840 --> 00:15:57,040
what time was that,
what about the cinema?
228
00:16:04,200 --> 00:16:05,840
Oh yes, thank you.
229
00:16:31,320 --> 00:16:33,120
Maite, come.
230
00:16:37,320 --> 00:16:38,800
I think there is something here.
231
00:16:39,880 --> 00:16:41,760
- "How long has he been out?"
232
00:16:41,840 --> 00:16:43,880
-More than half an hour.
233
00:16:45,440 --> 00:16:46,960
(door opening)
234
00:16:47,480 --> 00:16:48,960
(Mobile)
235
00:16:49,040 --> 00:16:52,120
-And where were you?
What's happening?
236
00:16:52,200 --> 00:16:53,520
Where were you?
237
00:16:53,600 --> 00:16:55,960
Haven't they told you?
In the bathroom.
238
00:16:56,040 --> 00:16:57,800
In the bathroom,
half an hour in the bathroom?
239
00:16:57,880 --> 00:16:59,400
Does it seem normal to you?
Sorry?
240
00:16:59,480 --> 00:17:02,160
What if it seems normal to you?
spend half an hour in the bathroom!
241
00:17:02,240 --> 00:17:06,520
Look, I don't feel
Very good, Paul.
242
00:17:06,600 --> 00:17:07,760
Again?
243
00:17:07,920 --> 00:17:10,240
Yes, and I'm going home.
244
00:17:10,480 --> 00:17:12,000
That you are not sick.
245
00:17:12,160 --> 00:17:14,080
That does not strain
You understand?
246
00:17:14,160 --> 00:17:18,080
I will present you a certificate
doctor you're going to shit.
247
00:17:18,320 --> 00:17:20,000
From the low that I'm going to catch
248
00:17:20,080 --> 00:17:23,240
I will not see him again
the face of these bastards.
249
00:17:23,320 --> 00:17:25,600
-Hey!
You keep educating them.
250
00:17:26,440 --> 00:17:28,360
-Guys, here we are.
251
00:17:28,440 --> 00:17:30,440
That's it, come on, silence.
252
00:17:30,520 --> 00:17:33,440
Everyone at the table
to your site, that's it.
253
00:17:33,520 --> 00:17:35,080
It's over.
254
00:17:35,640 --> 00:17:37,960
Dario sometimes
the genius could.
255
00:17:39,080 --> 00:17:42,040
Tell me about the day that Norma
took you to her house.
256
00:17:42,640 --> 00:17:45,280
How was she, what happened?
257
00:17:47,240 --> 00:17:49,080
I was very scared.
258
00:17:49,640 --> 00:17:51,520
"Not know what to do".
259
00:17:52,680 --> 00:17:54,480
"And Norma was very insistent."
260
00:17:55,480 --> 00:17:57,400
"She was obsessed with Darío."
261
00:17:58,800 --> 00:18:00,160
"She wanted me to leave him."
262
00:18:00,480 --> 00:18:04,160
"And when Dario came looking for you,
there was an argument with Norma".
263
00:18:04,240 --> 00:18:06,280
"A Violent Argument".
264
00:18:08,760 --> 00:18:11,320
"To Norma, sometimes,
she can also the genius ".
265
00:18:12,480 --> 00:18:16,880
"Helena, do you think it could be her
the one that killed your husband?
266
00:18:21,080 --> 00:18:22,600
"I think that...
267
00:18:24,480 --> 00:18:26,240
she would be able."
268
00:18:30,880 --> 00:18:32,720
"I think it was her."
269
00:18:35,360 --> 00:18:36,480
-Y?
270
00:18:37,480 --> 00:18:38,920
Let her tell us.
271
00:18:39,120 --> 00:18:42,040
My client is not obliged
to testify and she is not going to do it.
272
00:18:42,120 --> 00:18:43,680
She will do it before the judge.
273
00:18:44,440 --> 00:18:45,680
Is that so, Norm?
274
00:18:46,680 --> 00:18:49,360
Don't you want to talk about this?
Sergeant, it's okay.
275
00:18:49,440 --> 00:18:52,160
my client told me
she that she has been questioning her
276
00:18:52,240 --> 00:18:53,680
and she knows she can't do it.
277
00:18:53,760 --> 00:18:55,280
I didn't question anyone.
278
00:18:55,520 --> 00:18:57,840
Okay.
We were just chatting.
279
00:18:57,920 --> 00:19:00,080
there is no law
that prohibits speaking.
280
00:19:00,160 --> 00:19:02,560
Above all,
when you feel alone.
281
00:19:03,400 --> 00:19:05,720
But now we are
in an interrogation.
282
00:19:05,800 --> 00:19:07,960
And my client is not going to testify.
283
00:19:08,040 --> 00:19:10,760
Among other things, because it does not have
nothing to talk about.
284
00:19:11,000 --> 00:19:14,640
She has a solid alibi.
We know that she lies.
285
00:19:15,040 --> 00:19:17,880
She tried to fool us
but now we know he lies.
286
00:19:17,960 --> 00:19:20,400
It seems good to me,
Let's see what the judge says.
287
00:19:20,480 --> 00:19:22,280
Shall I show you some pictures?
288
00:19:25,080 --> 00:19:27,000
You don't say anything
if you do not want.
289
00:19:30,600 --> 00:19:31,880
Look.
290
00:19:32,880 --> 00:19:35,600
This is you, right?
291
00:19:35,880 --> 00:19:37,400
Of course, it's me.
292
00:19:37,480 --> 00:19:40,520
The day you went to surrender
for Amparo's death.
293
00:19:40,600 --> 00:19:42,760
I went to report
an attempted robbery.
294
00:19:42,840 --> 00:19:45,240
Don't say another word.
295
00:19:45,320 --> 00:19:48,280
I have told her that she is not going to testify.
What's up with that?
296
00:19:48,640 --> 00:19:50,400
I'll show you something else.
297
00:19:50,480 --> 00:19:51,920
Look how curious.
298
00:19:52,000 --> 00:19:55,280
I want you to notice
in this woman.
299
00:19:55,800 --> 00:19:58,080
Is she a woman or is she a man?
300
00:20:02,520 --> 00:20:03,880
Dresses?
301
00:20:04,520 --> 00:20:06,840
That gesture of taking
hand to neck
302
00:20:07,320 --> 00:20:09,040
It sounded familiar to me.
303
00:20:09,280 --> 00:20:11,760
And you know what it is
Right, Norm?
304
00:20:12,120 --> 00:20:14,640
how difficult it is
control tics.
305
00:20:14,720 --> 00:20:16,720
Above all,
when one is nervous.
306
00:20:16,960 --> 00:20:19,080
That woman is you, Norma.
307
00:20:19,160 --> 00:20:21,320
acknowledge it
and let's get it over with.
308
00:20:22,480 --> 00:20:25,480
Is it you, right?
Really?
309
00:20:25,560 --> 00:20:29,240
unrecognizable someone doing something
similar to what my client does
310
00:20:29,320 --> 00:20:31,440
and a million other people.
That is all?
311
00:20:31,520 --> 00:20:33,520
It's not just someone
unrecognizable.
312
00:20:33,600 --> 00:20:35,280
It is someone who does not exist.
313
00:20:39,680 --> 00:20:42,040
The image corresponds
at the end of a session
314
00:20:42,120 --> 00:20:45,480
which ended a few minutes later
of the movie you went to see.
315
00:20:45,560 --> 00:20:49,000
That spectator disappears,
when seconds later
316
00:20:49,080 --> 00:20:52,280
another camera captures the same group
walking out into the hall.
317
00:20:52,360 --> 00:20:54,320
do you have any explanation
to that?
318
00:20:54,400 --> 00:20:57,880
I don't think it's appropriate
to my client explain that.
319
00:20:58,960 --> 00:21:01,480
well we have
an explanation.
320
00:21:02,160 --> 00:21:04,840
Between this camera and this one,
321
00:21:05,600 --> 00:21:07,400
there is an emergency exit.
322
00:21:08,320 --> 00:21:10,840
You went out there, right?
323
00:21:10,920 --> 00:21:13,480
What nonsense.
Let it go, Norma.
324
00:21:13,720 --> 00:21:16,760
Those cameras would record
the output of my session.
325
00:21:18,120 --> 00:21:20,320
Am I not on that recording?
326
00:21:21,560 --> 00:21:23,600
Yes and no.
327
00:21:23,680 --> 00:21:25,640
What are we playing?
328
00:21:25,720 --> 00:21:27,800
This is the exit of the room.
329
00:21:28,320 --> 00:21:30,080
You are not here.
330
00:21:30,920 --> 00:21:33,560
How not?
I have to be.
331
00:21:34,360 --> 00:21:37,040
Sergeant, it's impossible to know
332
00:21:37,120 --> 00:21:39,840
with so many people behind
and all together.
333
00:21:39,920 --> 00:21:43,040
Don't you have pictures of the other side?
It will look more clear.
334
00:21:51,120 --> 00:21:52,960
What I said, nothing.
335
00:21:53,120 --> 00:21:57,000
Is there something that places my client
and not to a stranger
336
00:21:57,080 --> 00:21:59,040
In the crime scene
or way of her?
337
00:22:01,160 --> 00:22:04,600
The same exit that she used to leave
from the cinema and go to Cedeira
338
00:22:04,680 --> 00:22:07,920
It's the one he used to go in and pretend
that she had not left there.
339
00:22:08,000 --> 00:22:10,760
And is there any picture of your car
Cedeira road?
340
00:22:10,840 --> 00:22:14,560
On that path there must be
half a dozen cameras.
341
00:22:14,640 --> 00:22:18,000
And there is also, at least,
three options to make the journey
342
00:22:18,080 --> 00:22:22,040
from Ferrol to Cedeira without being
caught on no camera.
343
00:22:23,240 --> 00:22:24,920
- I mean, nothing.
344
00:22:27,200 --> 00:22:29,280
Damn, go gymkhana!
345
00:22:29,360 --> 00:22:32,120
-The longest is about 100
kilometers round trip.
346
00:22:32,200 --> 00:22:33,840
You had time to go and come back.
347
00:22:35,200 --> 00:22:38,920
Well, if there's nothing else...
You lead a very methodical life.
348
00:22:39,360 --> 00:22:41,160
At the moment, that is not a crime.
349
00:22:41,240 --> 00:22:44,840
We review your expenses and they are
with amazing regularity.
350
00:22:44,920 --> 00:22:49,280
You spend the same every day
in water, in food,
351
00:22:49,520 --> 00:22:52,040
in books, in gasoline.
352
00:22:52,760 --> 00:22:56,160
Each 15 days,
You fill the tank in Cedeira.
353
00:22:56,600 --> 00:22:58,800
i guess you go
to the same sites.
354
00:23:00,680 --> 00:23:03,320
Except this week.
355
00:23:04,400 --> 00:23:06,120
Yesterday you went to fill gas.
356
00:23:06,200 --> 00:23:09,360
It had only been four days
and the tank was almost empty.
357
00:23:09,440 --> 00:23:12,520
You took a long trip, didn't you?
Traveling is also not a crime.
358
00:23:12,600 --> 00:23:14,680
did you go too far
Or did you stay here?
359
00:23:14,760 --> 00:23:16,840
with all the roads
high schools?
360
00:23:18,080 --> 00:23:19,960
I don't have to answer.
361
00:23:20,040 --> 00:23:23,480
Shall we leave it here?
Do you really want to leave it here?
362
00:23:24,920 --> 00:23:26,240
(SIGHS)
363
00:23:27,080 --> 00:23:28,600
Very well.
364
00:23:37,600 --> 00:23:39,280
"Man, don't fuck with me."
365
00:23:39,560 --> 00:23:41,800
Sorry, I didn't want to bother you.
366
00:23:41,880 --> 00:23:45,040
"Disturb? Fuck you,
that she was sleeping, asshole."
367
00:23:45,120 --> 00:23:47,800
Fuck you.
Fuck.
368
00:23:48,560 --> 00:23:49,840
what a cretin
369
00:23:49,920 --> 00:23:51,280
(SNORTS)
370
00:24:10,600 --> 00:24:12,040
"Yes?".
371
00:24:12,120 --> 00:24:14,080
Hello good evening.
372
00:24:14,160 --> 00:24:17,000
With Mr. Aurelio Cadorniga.
"Who calls him?"
373
00:24:18,360 --> 00:24:20,920
I am Tomas Hernandez.
374
00:24:21,280 --> 00:24:23,240
Amparo Seoane's friend.
375
00:24:23,440 --> 00:24:24,800
"Amparo died."
376
00:24:24,880 --> 00:24:28,160
Yes, yes, a shame, really.
377
00:24:28,240 --> 00:24:31,480
Amparo talked to me a lot
of Don Aurelius.
378
00:24:32,120 --> 00:24:34,440
He told me he is a great judge.
379
00:24:34,520 --> 00:24:38,000
I am writing a book
about famous people from Cedeira
380
00:24:38,080 --> 00:24:40,640
and I would like to talk to him.
Is she his husband?
381
00:24:41,480 --> 00:24:43,360
"It was".
Sorry?
382
00:24:43,440 --> 00:24:46,880
"He died a month and eight days ago,
a heat stroke".
383
00:24:46,960 --> 00:24:48,200
Hey...
384
00:24:48,880 --> 00:24:51,160
How sorry, really.
385
00:24:51,240 --> 00:24:52,720
"What was he calling him for?"
386
00:24:52,800 --> 00:24:56,920
was to comment
some of the cases of him...
387
00:24:57,000 --> 00:24:59,840
"She didn't talk to me about work,
I didn't get in there."
388
00:24:59,920 --> 00:25:01,120
Of course.
389
00:25:01,200 --> 00:25:04,720
"Sorry I can't help you."
Thank you very much, I'm sorry.
390
00:25:04,800 --> 00:25:06,280
"Nothing good night".
391
00:25:13,040 --> 00:25:14,720
(SIGHS)
392
00:25:27,680 --> 00:25:28,880
"Yes?".
393
00:25:28,960 --> 00:25:32,200
you have to give me an address
And you can't tell me no
394
00:25:57,000 --> 00:25:58,400
Join me please.
395
00:26:00,640 --> 00:26:02,000
Please let's go.
396
00:27:23,600 --> 00:27:26,480
Hello.
Can I ask you a question?
397
00:27:26,560 --> 00:27:28,320
You're from around here, right?
-Yes.
398
00:27:28,400 --> 00:27:30,640
Does this woman ring a bell?
-No idea.
399
00:27:31,920 --> 00:27:33,800
No, she doesn't ring a bell.
400
00:27:33,880 --> 00:27:35,440
-It's not for anything bad.
-Nerd.
401
00:27:35,520 --> 00:27:37,800
What's up, what's up
402
00:27:37,880 --> 00:27:41,200
-We don't know her.
Come on, thanks, see you later.
403
00:27:58,240 --> 00:27:59,480
Paco.
404
00:28:00,240 --> 00:28:01,840
A friend came to see you.
405
00:28:06,560 --> 00:28:08,040
Don't you know him?
406
00:28:10,280 --> 00:28:12,240
Yeah man
Of course she knows me.
407
00:28:13,880 --> 00:28:15,920
-Yes, he is the one who found
to Dona Amparo.
408
00:28:16,000 --> 00:28:17,560
Thomas...
Thomas Hernandez.
409
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
That's it.
410
00:28:18,960 --> 00:28:20,360
-Drink a coffee?
411
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
-Give me another one, yes.
412
00:28:34,440 --> 00:28:35,840
Why are you here?
413
00:28:36,840 --> 00:28:38,160
Hey...
414
00:28:40,800 --> 00:28:43,000
she wanted to talk
about Amparo Seoane.
415
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
And about Carlos Fonseca.
416
00:28:53,080 --> 00:28:54,280
Where he goes?
417
00:28:54,840 --> 00:28:57,120
to tell Nieves
give up coffee
418
00:28:57,200 --> 00:28:58,760
Does Aurelio Cadorniga ring a bell?
419
00:29:01,440 --> 00:29:03,480
He is the judge who handled the case.
420
00:29:08,160 --> 00:29:09,560
He is retired.
421
00:29:09,920 --> 00:29:12,080
And he left here.
To Malaga.
422
00:29:16,800 --> 00:29:18,480
I have contacted him.
423
00:29:21,160 --> 00:29:24,320
And he confirmed to me that Carlos Fonseca
he didn't rape that girl.
424
00:29:24,400 --> 00:29:26,800
But you will know more
of that, right?
425
00:29:28,480 --> 00:29:30,000
Out of here!
426
00:29:30,200 --> 00:29:33,040
Who are you
to judge anyone?
427
00:29:33,560 --> 00:29:35,360
I just want to know the truth.
428
00:29:40,120 --> 00:29:42,320
It would be my word against his.
429
00:29:43,200 --> 00:29:46,080
And I assure you that my word
It's not very well seen around here.
430
00:30:12,480 --> 00:30:14,040
Carlos Fonseca.
431
00:30:18,200 --> 00:30:19,760
It was a disaster.
432
00:30:21,760 --> 00:30:23,720
He was into drugs, he stole.
433
00:30:26,320 --> 00:30:28,000
It was going from bad to worse.
434
00:30:29,240 --> 00:30:31,800
And for that they accused him
of a crime he did not commit?
435
00:30:32,880 --> 00:30:34,880
He had better get out of here.
436
00:30:35,400 --> 00:30:37,920
There are centers for minors
they work very well.
437
00:30:40,480 --> 00:30:42,080
And the culprit walks away scot-free.
438
00:30:42,160 --> 00:30:43,680
No, nothing of that.
439
00:30:44,080 --> 00:30:47,320
He had a medical problem
and a solution was found.
440
00:30:48,560 --> 00:30:50,320
And nothing ever happened.
441
00:30:52,600 --> 00:30:54,280
And all good then.
442
00:30:58,160 --> 00:30:59,320
You believe?
443
00:31:02,520 --> 00:31:05,760
you would not have done anything
if it wasn't Amparo's son.
444
00:31:11,720 --> 00:31:13,120
And her?
445
00:31:19,760 --> 00:31:21,400
I don't know how she found out about it.
446
00:31:23,120 --> 00:31:24,600
Fuck.
447
00:31:25,320 --> 00:31:27,840
(squawks)
448
00:31:35,000 --> 00:31:38,840
I hope you don't have any blocks
of cement to throw me into the sea.
449
00:31:42,160 --> 00:31:44,360
I just want us to talk
quietly.
450
00:32:12,400 --> 00:32:13,680
Any.
451
00:32:18,800 --> 00:32:21,000
We have less than six hours.
452
00:32:21,080 --> 00:32:24,560
Or we present it to the judge
or we drop it until we have something.
453
00:32:24,640 --> 00:32:27,680
We have many clues.
None conclusive.
454
00:32:27,760 --> 00:32:29,080
(Mobile)
455
00:32:29,840 --> 00:32:31,520
Can you give me a second?
456
00:32:32,080 --> 00:32:33,320
Yes.
457
00:32:37,240 --> 00:32:39,600
yes to us
It took us so long to find out
458
00:32:39,680 --> 00:32:42,120
how did she find out?
"I don't know that yet."
459
00:32:42,200 --> 00:32:43,960
"But it's secondary."
Nope.
460
00:32:44,040 --> 00:32:46,920
"It only serves as a mobile
if we show that she knew."
461
00:32:47,000 --> 00:32:48,360
If you want, I'll do it all.
462
00:32:48,440 --> 00:32:51,080
But I liked to leave you something
so that you can show off.
463
00:32:53,160 --> 00:32:54,760
I can not stand you.
464
00:32:54,840 --> 00:32:56,960
"Me neither".
Thanks.
465
00:33:03,000 --> 00:33:04,440
I was thinking.
466
00:33:06,760 --> 00:33:08,880
I'm not going to introduce myself
to re-election.
467
00:33:10,960 --> 00:33:13,440
they are investigating you
for corruption in Madrid
468
00:33:13,520 --> 00:33:15,280
and they just stopped the mine.
469
00:33:15,360 --> 00:33:18,040
You didn't think of that on your own.
The party loves me.
470
00:33:18,120 --> 00:33:21,520
neither party likes
corruption investigations.
471
00:33:21,600 --> 00:33:23,600
But do you know what they wear worse?
472
00:33:24,080 --> 00:33:26,040
family scandals.
473
00:33:27,080 --> 00:33:28,880
The scandal will come out the same.
474
00:33:29,240 --> 00:33:31,400
she is going to speak
and everything will be known.
475
00:33:31,480 --> 00:33:32,720
Or not.
476
00:33:35,160 --> 00:33:38,520
Do you know the first time your mother
she showed confidence in me?
477
00:33:41,360 --> 00:33:44,360
The day she commissioned me to cover
what your brother did
478
00:33:44,560 --> 00:33:46,680
She never did those things
in person.
479
00:33:46,760 --> 00:33:48,080
What do you want, Elisha?
480
00:33:48,880 --> 00:33:52,080
withdraw from political life,
but well.
481
00:33:52,480 --> 00:33:55,160
I am not my mother.
No, you're not.
482
00:33:56,000 --> 00:33:57,440
But you want to be.
483
00:33:57,880 --> 00:33:59,680
If Norma comes out now,
484
00:33:59,760 --> 00:34:02,120
everyone will know
of what happened.
485
00:34:03,120 --> 00:34:05,840
Do you think your brother
will he be able to bear it?
486
00:34:07,840 --> 00:34:10,360
In politics
things work like this.
487
00:34:10,760 --> 00:34:12,920
I am in your hands
and you, in mine.
488
00:34:13,000 --> 00:34:14,800
Or do you think Amparo
would trust me
489
00:34:14,880 --> 00:34:16,920
if you didn't have me
caught by the eggs?
490
00:34:17,680 --> 00:34:19,120
What do you need?
491
00:34:20,200 --> 00:34:21,600
Leaf.
492
00:34:22,200 --> 00:34:23,640
You have to approve it.
493
00:34:27,840 --> 00:34:30,520
I need a decision
before you get off the ship.
494
00:34:40,000 --> 00:34:43,200
In four hours it was all over.
Nothing is going to happen.
495
00:34:43,280 --> 00:34:44,680
(door opening)
496
00:34:45,000 --> 00:34:46,760
We go to daily interrogation.
497
00:34:46,840 --> 00:34:48,680
This is already starting
look like bullying.
498
00:34:53,320 --> 00:34:55,040
How are you, Norm?
499
00:34:56,160 --> 00:34:57,440
tired?
500
00:34:59,480 --> 00:35:01,080
I do.
501
00:35:05,080 --> 00:35:07,120
You didn't have it easy
TRUE?
502
00:35:07,960 --> 00:35:11,080
It had to be very hard to live
with a stepfather like yours.
503
00:35:13,160 --> 00:35:15,440
no wonder you hate
to the abusers
504
00:35:15,520 --> 00:35:17,040
after suffering it at home.
505
00:35:18,000 --> 00:35:20,080
And more, if it is the husband
of your only friend.
506
00:35:20,160 --> 00:35:21,880
Is there much left for the question?
507
00:35:26,240 --> 00:35:30,120
imagine your adolescence
trying to get you out of the house.
508
00:35:31,760 --> 00:35:34,760
conflicted brother,
abusive father.
509
00:35:35,720 --> 00:35:37,360
possessive mother.
510
00:35:38,120 --> 00:35:42,400
And you, studying Physiotherapy
to get out of there.
511
00:35:42,480 --> 00:35:43,840
Four hours.
512
00:35:45,440 --> 00:35:47,840
So one night
513
00:35:48,920 --> 00:35:50,960
your brother crosses the line
514
00:35:51,120 --> 00:35:53,200
and they stop him
for raping a minor.
515
00:35:53,280 --> 00:35:55,640
He did not do it.
Then who?
516
00:35:56,400 --> 00:35:58,120
Everybody thinks so.
517
00:35:58,400 --> 00:35:59,960
What am I going to tell you?
518
00:36:03,600 --> 00:36:06,680
the death of your brother
destroy your expectations.
519
00:36:07,440 --> 00:36:09,800
your mother had stayed
without his son.
520
00:36:10,240 --> 00:36:13,120
you had to stay with her
in such hard times.
521
00:36:14,840 --> 00:36:16,840
No leaving home.
522
00:36:17,280 --> 00:36:19,080
To have a life of your own.
523
00:36:20,240 --> 00:36:21,720
To be free
524
00:36:23,280 --> 00:36:25,240
And all because of
of your brother Carlos.
525
00:36:25,320 --> 00:36:27,520
He did not do it.
Then who?
526
00:36:30,560 --> 00:36:31,960
You tell me.
527
00:36:38,000 --> 00:36:39,760
The son of Amparo Seoane.
528
00:36:54,760 --> 00:36:57,680
He didn't mind tearing us apart
life to save her son.
529
00:36:58,880 --> 00:37:01,000
He handled the judges,
to the Civil Guard.
530
00:37:01,080 --> 00:37:03,040
Norm please.
Do not touch me!
531
00:37:03,600 --> 00:37:06,720
that motherfucker
she believed herself above everything.
532
00:37:07,040 --> 00:37:08,600
And my brother was nobody.
533
00:37:08,680 --> 00:37:10,960
So don't talk to me
of Justice.
534
00:37:13,800 --> 00:37:15,200
How did you know?
535
00:37:16,320 --> 00:37:18,640
It took us months.
536
00:37:18,720 --> 00:37:20,160
Say no more.
537
00:37:20,240 --> 00:37:21,680
No, if nothing happens.
538
00:37:23,400 --> 00:37:26,720
The important thing was to check
that she knew what happened.
539
00:37:28,560 --> 00:37:30,600
we needed a reason
540
00:37:30,920 --> 00:37:33,640
to kill amparo
and we already have it.
541
00:37:34,800 --> 00:37:36,520
And what a reason, Norma.
542
00:37:39,560 --> 00:37:42,080
Did you find out I don't know how,
does not matter.
543
00:37:42,160 --> 00:37:43,520
Somehow.
544
00:37:47,080 --> 00:37:48,840
The eve of his death
545
00:37:49,320 --> 00:37:52,000
you called her on the phone,
you argued
546
00:37:52,680 --> 00:37:54,600
And the next day
you went looking for her,
547
00:37:54,680 --> 00:37:56,320
you followed her to the Capelada.
548
00:37:58,200 --> 00:37:59,520
Rule.
549
00:38:02,440 --> 00:38:04,240
Did you kill Amparo Seoane?
550
00:38:08,080 --> 00:38:10,080
If you already know
why do you ask?
551
00:38:43,200 --> 00:38:44,560
Anything to say, Norm?
552
00:38:44,640 --> 00:38:46,480
What are they looking for?
-Rule!
553
00:38:46,560 --> 00:38:47,920
-Was you?
554
00:38:49,240 --> 00:38:51,240
-Rule!
Samuel, Samuel!
555
00:38:51,600 --> 00:38:53,800
-Why her, what was her fault?
556
00:38:53,880 --> 00:38:57,240
What was her fault?
what was her fault?
557
00:38:57,320 --> 00:39:00,120
All.
All, Samuel.
558
00:39:00,600 --> 00:39:02,160
Leave me alone!
559
00:39:03,360 --> 00:39:04,600
-Rule!
560
00:39:05,280 --> 00:39:06,800
Was it you, Norm?
561
00:39:06,880 --> 00:39:08,120
- Samuel!
562
00:39:24,280 --> 00:39:25,960
(Doorbell)
563
00:39:40,800 --> 00:39:42,120
Upset?
564
00:39:43,480 --> 00:39:44,840
Come on.
565
00:39:49,240 --> 00:39:51,880
What, how has everything gone?
566
00:39:52,480 --> 00:39:54,880
all we could do
It's done.
567
00:39:55,120 --> 00:39:56,200
AHA.
568
00:39:57,720 --> 00:39:59,360
And what did the judge say?
569
00:40:00,320 --> 00:40:02,640
He'll take your statement tomorrow.
570
00:40:03,080 --> 00:40:04,280
Good.
571
00:40:06,200 --> 00:40:09,040
She was drinking wine.
Want one?
572
00:40:09,480 --> 00:40:11,720
One drink and I'm gone.
573
00:40:34,440 --> 00:40:35,800
(LAUGHS)
574
00:41:23,440 --> 00:41:24,720
Hello.
575
00:41:25,080 --> 00:41:26,440
Hello.
576
00:41:28,160 --> 00:41:31,040
I would like to take a shower.
Can you lend me a towel?
577
00:41:31,120 --> 00:41:32,440
Yes, in the...
578
00:41:32,840 --> 00:41:37,240
In the bathroom cabinet downstairs
Do you have clean towels.
579
00:41:37,320 --> 00:41:38,640
Voucher.
580
00:41:39,200 --> 00:41:40,600
(SIGHS)
581
00:41:47,000 --> 00:41:49,040
(Soft music)
582
00:42:03,080 --> 00:42:04,600
(SIGHS)
583
00:42:13,960 --> 00:42:16,200
How odd!
How weird what?
584
00:42:16,400 --> 00:42:18,440
not leak
the attested
585
00:42:19,040 --> 00:42:20,880
They don't even mention
to Samuel.
586
00:42:21,440 --> 00:42:23,600
They still haven't found out.
587
00:42:23,680 --> 00:42:26,120
No, when we arrived,
the press was there.
588
00:42:26,200 --> 00:42:27,960
Someone had to warn them.
589
00:42:28,040 --> 00:42:30,280
They even saw how Samuel
went against her.
590
00:42:30,360 --> 00:42:31,600
(NODS)
591
00:42:35,560 --> 00:42:37,400
I'm going to ask for leave
in high school.
592
00:42:43,680 --> 00:42:45,080
And what are you going to do?
593
00:42:47,920 --> 00:42:49,440
What do you think?
594
00:42:52,960 --> 00:42:55,440
In case you don't know,
You have the right not to declare
595
00:42:55,520 --> 00:42:58,440
not to confess guilt
and not acknowledging the facts.
596
00:42:58,520 --> 00:43:00,920
he may not answer
to none of the questions
597
00:43:01,000 --> 00:43:03,800
only to those of his lawyer
or some yes and others no.
598
00:43:03,880 --> 00:43:05,280
Did you understand me?
599
00:43:06,480 --> 00:43:07,760
Understood.
600
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
All right, let's see.
601
00:43:10,200 --> 00:43:14,880
in his statement
dated yesterday he says.
602
00:43:16,160 --> 00:43:17,480
Ask.
603
00:43:18,000 --> 00:43:20,760
"Norm, did you kill
to Amparo Seoane?"
604
00:43:20,840 --> 00:43:22,240
Response.
605
00:43:22,720 --> 00:43:24,120
"Yes, you already know."
606
00:43:24,360 --> 00:43:25,640
Sorry.
607
00:43:26,000 --> 00:43:28,040
"If you already know,
why do you ask?".
608
00:43:28,120 --> 00:43:30,200
-He's not acknowledging anything.
609
00:43:31,160 --> 00:43:33,920
-What do you say,
are you acknowledging something?
610
00:43:34,000 --> 00:43:35,960
that sergeant
He didn't stop pressuring me.
611
00:43:36,040 --> 00:43:38,040
she is convinced
that I killed her.
612
00:43:38,320 --> 00:43:39,680
Did she kill her?
613
00:43:41,320 --> 00:43:43,520
Amparo Seoane
she was a bad person.
614
00:43:44,400 --> 00:43:46,080
And it's true that I hated her.
615
00:43:46,360 --> 00:43:49,560
But it's one thing to hate
and another, kill.
616
00:43:51,520 --> 00:43:52,800
I didn't kill anyone.
617
00:43:54,640 --> 00:43:57,560
- Was the car day
in the cinema complex
618
00:43:57,640 --> 00:44:00,520
from the Ferrol shopping center
619
00:44:00,600 --> 00:44:02,640
between 18:40 and 21:55?
620
00:44:02,720 --> 00:44:03,840
Yes.
621
00:44:03,920 --> 00:44:07,800
Do you know the recordings in which
she is seen going in and out
622
00:44:07,880 --> 00:44:09,440
at those hours?
Yes, I saw them.
623
00:44:09,520 --> 00:44:12,280
Sometime,
during the screening,
624
00:44:12,360 --> 00:44:14,920
she left the room, changed
of clothes and she came back in?
625
00:44:15,000 --> 00:44:16,160
Nope.
626
00:45:20,520 --> 00:45:24,840
The public prosecutor, in sight
from the accumulation of clues,
627
00:45:24,920 --> 00:45:28,800
deems prison necessary
provisional communicated and without bail
628
00:45:28,880 --> 00:45:31,600
for Mrs. Norma Muiños Álvarez
as guilty
629
00:45:31,680 --> 00:45:34,840
of a crime of homicide,
in accordance with the provisions
630
00:45:34,920 --> 00:45:37,040
In the law
criminal prosecution...
631
00:45:37,120 --> 00:45:39,000
-We oppose
to the precautionary measure
632
00:45:39,080 --> 00:45:41,040
interested
by the tax ministry
633
00:45:41,120 --> 00:45:43,720
because it does not attend
none of the quotes
634
00:45:43,800 --> 00:45:46,880
required by article 503
for the adoption of such a measure.
635
00:45:46,960 --> 00:45:51,120
Moreover, none, none
of the evidence provided
636
00:45:51,200 --> 00:45:54,360
counteract the circumstances
that place my client
637
00:45:54,440 --> 00:45:56,440
far from the crime scene
638
00:45:56,520 --> 00:45:58,560
at the time
in which this occurs.
639
00:46:09,600 --> 00:46:10,840
(Mobile message)
640
00:46:22,960 --> 00:46:24,240
(Message)
641
00:46:29,040 --> 00:46:30,440
(Message)
642
00:46:41,480 --> 00:46:42,960
(door opening)
643
00:47:17,600 --> 00:47:19,800
(Rampage)
644
00:48:38,640 --> 00:48:40,280
It is the moment of change.
645
00:48:40,360 --> 00:48:44,120
each and every one of you
you are the change
646
00:48:44,200 --> 00:48:48,200
A city like Cedeira needs
an outpatient clinic.
647
00:48:48,280 --> 00:48:52,240
need an ambulance
medicalized 24 hours.
648
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
We need a pediatrician.
649
00:48:54,240 --> 00:48:56,760
we need them to cover
summer lows.
650
00:48:56,840 --> 00:49:00,120
A city like Cedeira
needs Dubra Seoane.
651
00:49:00,200 --> 00:49:02,240
(Applause)
652
00:49:17,320 --> 00:49:20,400
653
00:49:21,160 --> 00:49:24,720
654
00:49:25,280 --> 00:49:28,960
655
00:49:29,440 --> 00:49:32,480
656
00:49:32,600 --> 00:49:36,960
what news do you bring us?
657
00:49:38,760 --> 00:49:40,720
658
00:49:53,640 --> 00:49:54,880
Do you have a hole?
659
00:49:55,360 --> 00:49:57,400
is that I walk
a little contracted.
660
00:49:57,480 --> 00:49:58,720
Hollow?
661
00:49:59,800 --> 00:50:02,240
Lately, he doesn't come
lots of people around here.
662
00:50:02,640 --> 00:50:04,000
You, fast.
663
00:50:04,320 --> 00:50:05,680
They prejudice me.
664
00:50:05,960 --> 00:50:08,560
I'm going to stop seeing their faces
to these beardless
665
00:50:08,640 --> 00:50:11,280
And what are you going to do?
Turn around.
666
00:50:12,000 --> 00:50:13,760
i was trying to write
667
00:50:14,200 --> 00:50:18,680
about the murders
of Amparo and Dario.
668
00:50:19,080 --> 00:50:21,680
But you suffer too much
and I left it.
669
00:50:25,160 --> 00:50:27,560
Do not care
ask you a question?
670
00:50:28,440 --> 00:50:30,280
I hope you don't feel bad.
671
00:50:30,360 --> 00:50:32,960
If it's about Dario or Amparo...
Yes.
672
00:50:34,400 --> 00:50:35,720
Sit down.
673
00:50:50,200 --> 00:50:51,800
How did you find out?
674
00:50:53,680 --> 00:50:55,480
It's a detail.
675
00:50:55,560 --> 00:50:58,640
But it's the part
What am I missing from the puzzle?
676
00:50:59,680 --> 00:51:01,040
It does not let me sleep.
677
00:51:04,560 --> 00:51:08,800
As was made clear to the judge,
I didn't know about Samuel.
678
00:51:08,880 --> 00:51:10,800
The Civil Guard induced me.
679
00:51:12,920 --> 00:51:14,240
Already.
680
00:51:15,240 --> 00:51:16,320
Already.
681
00:51:17,040 --> 00:51:21,040
but with confidence
that gives us this stretcher,
682
00:51:22,600 --> 00:51:24,400
can't you give me a hint?
683
00:51:25,240 --> 00:51:28,200
Aren't you recording this?
I am still investigating.
684
00:51:30,720 --> 00:51:32,080
I was naked.
685
00:51:46,880 --> 00:51:49,520
The patients,
when you come to the physio a lot,
686
00:51:49,600 --> 00:51:51,800
you can't avoid
talk about your life
687
00:51:52,320 --> 00:51:55,320
Well let's say,
hypothetically,
688
00:51:56,000 --> 00:51:58,320
one of those patients
he is a psychiatrist
689
00:51:58,400 --> 00:52:01,080
who can't help but talk to you
how worried he is
690
00:52:01,160 --> 00:52:02,400
by one of his patients.
691
00:52:03,120 --> 00:52:06,040
Imagine that,
hypothetically too,
692
00:52:06,280 --> 00:52:10,840
he tells you something that would not make sense
for no one except you
693
00:52:11,240 --> 00:52:13,440
that you are involved
in the history.
694
00:52:14,560 --> 00:52:16,120
And everything fits.
695
00:52:19,160 --> 00:52:22,800
Does it work or does it not work
in a novel?
696
00:52:26,240 --> 00:52:27,680
It's fourth grade, right?
697
00:52:29,480 --> 00:52:33,000
The reality is sometimes quite
poor with his arguments.
698
00:52:41,160 --> 00:52:43,280
"It's just that I don't know
Why are you telling me?"
699
00:52:43,920 --> 00:52:45,320
Are you staying for dinner?
700
00:52:45,640 --> 00:52:48,600
Hey?
No, no, I'm going home.
701
00:52:50,000 --> 00:52:52,240
How he found out doesn't affect you.
702
00:52:52,480 --> 00:52:54,560
It's not going to solve anything
with the judge.
703
00:52:54,640 --> 00:52:57,000
but i can now
sleep peacefully
704
00:52:57,440 --> 00:52:58,880
For me, he is finished.
705
00:52:59,240 --> 00:53:00,560
Already.
706
00:53:00,800 --> 00:53:02,240
Do you have the salad?
707
00:53:06,280 --> 00:53:07,640
You know?
What?
708
00:53:07,720 --> 00:53:10,480
Today I located a lady
that she thinks she has seen Norma
709
00:53:10,560 --> 00:53:12,840
in Cedeira at night
who killed Dario.
710
00:53:12,920 --> 00:53:15,640
She is 70 years old and has 12 diopters.
711
00:53:15,720 --> 00:53:17,920
You should just let it be.
712
00:53:18,840 --> 00:53:20,840
you always want
let things go
713
00:53:20,920 --> 00:53:22,760
and that does not take us
to nowhere.
714
00:53:22,840 --> 00:53:24,440
Do not start.
715
00:53:25,240 --> 00:53:28,520
you're right i should quit
chill things out a bit.
716
00:53:33,640 --> 00:53:35,920
I'm not going to stay.
That seems very good to me.
717
00:53:41,040 --> 00:53:43,360
We can't continue like this.
718
00:53:43,760 --> 00:53:46,280
Does not go anywhere.
I already know it.
719
00:53:50,640 --> 00:53:55,280
I don't understand the people who put
goat cheese to salads.
720
00:53:56,080 --> 00:53:57,800
I can't stand you, really.
721
00:53:58,200 --> 00:53:59,640
Bah!
722
00:54:02,040 --> 00:54:03,280
mmm!
723
00:54:03,960 --> 00:54:05,200
mmm!
724
00:54:05,920 --> 00:54:08,800
Today I read about a case
in Ferrol
725
00:54:09,040 --> 00:54:11,080
that has been 10 years
unresolved.
726
00:54:11,160 --> 00:54:13,440
It looked good.
In Ferrol city?
727
00:54:13,520 --> 00:54:15,080
Yes.
Perfect.
728
00:54:15,360 --> 00:54:17,720
Being in the city,
It's not my jurisdiction.
729
00:54:17,800 --> 00:54:19,640
Came?
(NODS)
730
00:54:19,880 --> 00:54:21,160
Please.
731
00:54:33,480 --> 00:54:34,840
I'm going to wear more.
732
00:54:34,920 --> 00:54:35,920
(LAUGHS)
733
00:54:36,640 --> 00:54:38,560
You want?
734
00:54:38,640 --> 00:54:40,880
No, thanks.
She is very rich.
49097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.