Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,400 --> 00:00:38,040
(Whinny)
2
00:00:49,120 --> 00:00:50,560
(Whinny)
3
00:01:02,640 --> 00:01:05,760
(Neighing)
4
00:01:11,640 --> 00:01:12,800
(Snort)
5
00:01:13,680 --> 00:01:15,360
(Gallop)
6
00:01:28,760 --> 00:01:30,360
(Whinny)
7
00:02:10,960 --> 00:02:14,000
(distant voices)
8
00:02:16,880 --> 00:02:19,080
(Screams)
9
00:02:22,120 --> 00:02:24,080
(Screams)
10
00:02:36,800 --> 00:02:39,400
(thriller music)
11
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
Hello?
12
00:02:43,560 --> 00:02:44,640
(Crying)
13
00:02:55,160 --> 00:02:56,440
Hello?
14
00:02:56,680 --> 00:02:58,360
Hey, calm down.
15
00:02:58,440 --> 00:03:00,600
Calm calm,
nothing happens.
16
00:03:00,680 --> 00:03:03,160
(WHINES)
No, no, there's nothing here.
17
00:03:03,240 --> 00:03:04,320
There is no one here.
18
00:03:05,400 --> 00:03:06,640
Fuck.
19
00:03:07,120 --> 00:03:08,600
Fuck, fuck.
20
00:03:09,320 --> 00:03:10,760
Castro.
21
00:03:11,200 --> 00:03:12,360
What?
22
00:03:12,440 --> 00:03:15,760
(STABLERS)
23
00:03:16,040 --> 00:03:17,640
Castro.
24
00:03:18,160 --> 00:03:19,880
Problem...
25
00:03:24,160 --> 00:03:28,680
Quiet.
(STABLERS)
26
00:03:29,040 --> 00:03:31,160
What?
Leave Moncho.
27
00:03:31,600 --> 00:03:33,440
Calm calm.
28
00:03:33,520 --> 00:03:35,800
Don't worry,
don't worry.
29
00:03:35,880 --> 00:03:37,600
Don't worry.
The poor Moncho.
30
00:03:37,680 --> 00:03:38,760
Fuck.
31
00:03:40,920 --> 00:03:43,280
Quiet.
No, no, no, I'm coming now.
32
00:03:43,360 --> 00:03:46,560
I come now, quiet,
Hold on, I'm coming now.
33
00:03:49,440 --> 00:03:52,160
Hey, hey, stop!
34
00:03:52,240 --> 00:03:53,440
Stop!
35
00:03:53,600 --> 00:03:54,840
For!
36
00:03:55,840 --> 00:03:57,000
Please.
37
00:03:57,080 --> 00:03:59,120
Please help me!
What happened?
38
00:03:59,320 --> 00:04:01,240
Careful, careful.
39
00:04:01,760 --> 00:04:04,200
Arm,
the arm, the arm!
40
00:04:04,560 --> 00:04:07,920
Be careful, it is very narrow.
Watch out, watch out there!
41
00:04:08,000 --> 00:04:10,240
Slowly,
that this is very narrow.
42
00:04:13,480 --> 00:04:15,440
(tune of the series)
43
00:04:46,400 --> 00:04:47,800
Anything else?
44
00:04:47,880 --> 00:04:49,240
-No.
(NODS)
45
00:04:49,600 --> 00:04:51,760
So they make 20.35.
-How many?
46
00:04:51,840 --> 00:04:53,840
-20.35.
-Oh.
47
00:05:03,600 --> 00:05:05,240
There is.
48
00:05:07,040 --> 00:05:08,760
-Antonio, the card doesn't work.
49
00:05:09,120 --> 00:05:10,760
Are you sure it works?
50
00:05:10,840 --> 00:05:12,280
- Yesterday it worked.
51
00:05:12,360 --> 00:05:14,880
- Let's see, try again.
-Put it inside.
52
00:05:14,960 --> 00:05:19,240
And I put the PIN,
Let's see if I catch it.
53
00:05:21,440 --> 00:05:23,600
(Mobile)
54
00:05:25,480 --> 00:05:26,520
Tell me.
55
00:05:26,920 --> 00:05:30,400
Let's see, I have another card here.
Let's see.
56
00:05:30,960 --> 00:05:32,520
And where did they take her?
57
00:05:33,320 --> 00:05:34,800
But are you sure it's her?
58
00:05:36,040 --> 00:05:37,800
Okay, okay, I'm going there.
59
00:05:38,560 --> 00:05:41,520
I'll go back to look for her later.
-Don't worry.
60
00:05:41,600 --> 00:05:43,040
There are two frozen.
61
00:05:43,240 --> 00:05:44,480
Voucher?
62
00:05:44,560 --> 00:05:45,720
Hello.
63
00:05:50,360 --> 00:05:52,520
(squawks)
64
00:05:59,600 --> 00:06:01,760
(Siren)
65
00:06:16,440 --> 00:06:18,160
(door opening)
66
00:06:20,800 --> 00:06:22,160
Andrew.
67
00:06:22,960 --> 00:06:25,680
Is she in there?
Yes, but now you can't pass.
68
00:06:26,120 --> 00:06:27,600
Well, how is she?
69
00:06:28,800 --> 00:06:30,440
They are looking at her.
70
00:06:32,000 --> 00:06:33,960
And what happened?
I do not know.
71
00:06:34,040 --> 00:06:35,920
Those two found her.
72
00:06:36,720 --> 00:06:37,840
Hey!
73
00:06:38,160 --> 00:06:39,320
Where are you going?
74
00:06:41,160 --> 00:06:42,720
What do you care?
75
00:06:43,520 --> 00:06:45,000
I am a civil guard.
76
00:06:46,240 --> 00:06:48,520
Fuck.
I need to ask you some questions.
77
00:06:49,960 --> 00:06:52,000
So how was it?
did you find it?
78
00:06:52,080 --> 00:06:55,520
No, no, what about she, she found it
this man, I just picked it up.
79
00:06:55,600 --> 00:06:57,760
I was walking
and when i arrived,
80
00:06:57,840 --> 00:06:59,360
I saw her and she was bleeding.
81
00:06:59,440 --> 00:07:01,400
were you walking
by the mountains?
82
00:07:01,480 --> 00:07:03,160
She was exercising.
83
00:07:03,880 --> 00:07:05,240
But you don't work today?
84
00:07:06,200 --> 00:07:08,680
If you already know
why do you ask?
85
00:07:09,720 --> 00:07:13,160
When you arrived, you found her
on the ground bleeding.
86
00:07:13,240 --> 00:07:14,720
Yes.
Was she alone she?
87
00:07:14,800 --> 00:07:16,120
Yes.
Well, I don't know.
88
00:07:16,200 --> 00:07:17,240
I don't know.
89
00:07:17,320 --> 00:07:18,840
Do you know or do you not know?
90
00:07:18,920 --> 00:07:20,880
I don't know, because she seemed to me
hear screams,
91
00:07:20,960 --> 00:07:25,160
as if there was someone else,
like they were arguing.
92
00:07:25,240 --> 00:07:27,880
But did you see anyone else?
It was the fog.
93
00:07:27,960 --> 00:07:30,240
I didn't see anyone else.
What did you want me to see?
94
00:07:35,880 --> 00:07:38,520
I think there was someone
with a green raincoat.
95
00:07:38,600 --> 00:07:41,840
When I arrived, there was the woman
so bad i took care of her.
96
00:07:43,400 --> 00:07:46,160
I tried calling on the phone
but there was no coverage.
97
00:07:46,240 --> 00:07:48,880
I went out on the road and stopped him.
Yes, yes, that, yes.
98
00:07:48,960 --> 00:07:51,480
All right, green raincoat.
Okay...
99
00:07:51,560 --> 00:07:53,000
Did you see anything else?
Hey?
100
00:07:54,120 --> 00:07:57,120
Ah, a car, I think it came out
a car too.
101
00:07:57,200 --> 00:07:59,960
But don't ask me
I don't know if it was white, silver.
102
00:08:00,040 --> 00:08:01,640
Model, did you see the model?
103
00:08:02,280 --> 00:08:03,760
(LAUGHS)
104
00:08:05,840 --> 00:08:08,880
I was worried
for the poor woman.
105
00:08:10,400 --> 00:08:12,080
Don't you know who she is?
106
00:08:13,680 --> 00:08:15,520
Would I have to know?
107
00:08:16,400 --> 00:08:20,840
It is Amparo Seoane, the mayor.
-Let me go, dammit!
108
00:08:23,600 --> 00:08:24,840
Where is she?
109
00:08:25,600 --> 00:08:28,680
-They can not enter,
I ask you to wait here.
110
00:08:28,760 --> 00:08:31,160
-But is it serious?
Elisha, calm down.
111
00:08:31,240 --> 00:08:32,680
I just want to know how she is.
112
00:08:32,760 --> 00:08:34,720
-Then the doctor comes out
and she tells them.
113
00:08:34,800 --> 00:08:37,360
-Doctor, doctor!
- Let us work.
114
00:08:37,440 --> 00:08:39,800
Will you please.
-Ask her how she is.
115
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
-Let's see, please.
Where is she?
116
00:08:41,840 --> 00:08:43,320
Is here?
117
00:08:43,400 --> 00:08:44,600
It's okay?
118
00:08:45,480 --> 00:08:47,640
They will have to take it.
-Where to?
119
00:08:47,720 --> 00:08:50,680
-To Ferrol, to the hospital.
Why?
120
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
Because she is not responding.
121
00:08:54,440 --> 00:08:55,840
I want to see.
122
00:08:56,320 --> 00:08:59,240
I already told him no...
I am his daughter.
123
00:09:00,760 --> 00:09:02,160
So sorry.
124
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
Now the only thing we can do
is to wait.
125
00:09:04,920 --> 00:09:06,320
She hesitates.
126
00:09:06,480 --> 00:09:09,120
She is right,
we have to wait.
127
00:09:09,200 --> 00:09:11,680
Let them do their job.
Come on.
128
00:09:18,760 --> 00:09:20,040
- Shall I call the party?
129
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
-No, wait a minute.
130
00:09:25,960 --> 00:09:30,160
(Soft music)
131
00:10:16,360 --> 00:10:18,280
(Whistle)
132
00:11:34,760 --> 00:11:36,840
(Siren)
133
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
And you?
Second B.
134
00:12:20,920 --> 00:12:22,400
I couldn't come earlier.
135
00:12:22,480 --> 00:12:24,360
Well let me know, damn it.
136
00:12:29,440 --> 00:12:31,080
(SIGHS)
137
00:12:32,880 --> 00:12:34,480
Hi teacher.
138
00:12:42,040 --> 00:12:44,400
Let's see, we said yesterday...
139
00:12:45,480 --> 00:12:47,560
Hey...
What did we say yesterday?
140
00:12:47,640 --> 00:12:48,880
The realism.
141
00:12:51,720 --> 00:12:54,720
we said yesterday
that Madame Bovary
142
00:12:54,800 --> 00:12:57,640
she was an essential character
for all of us.
143
00:12:58,240 --> 00:13:00,480
For you and for me.
144
00:13:00,560 --> 00:13:03,120
Although you still
they do not know.
145
00:13:03,360 --> 00:13:06,200
What's so special about
Madame Bovary?
146
00:13:06,560 --> 00:13:08,840
Let's see, this falls on the exam.
147
00:13:10,280 --> 00:13:12,760
What's so special about
Madame Bovary?
148
00:13:15,800 --> 00:13:17,480
What do you want, raise grade?
149
00:13:18,080 --> 00:13:19,680
-That you don't hide your desires?
150
00:13:20,280 --> 00:13:21,480
More comments.
151
00:13:22,680 --> 00:13:25,360
But is it so or is it not?
No, it's not like that.
152
00:13:25,960 --> 00:13:28,120
Mrs Bovary
don't hide your desires
153
00:13:28,200 --> 00:13:30,280
for the simple reason
that she can't.
154
00:13:31,360 --> 00:13:34,160
No one can hide their desires
for a long time.
155
00:13:34,240 --> 00:13:35,680
You end up knowing.
156
00:13:36,160 --> 00:13:38,600
Man, there are people
who wants to be perfect
157
00:13:38,760 --> 00:13:41,320
so they can tell you the list
and wonderful it is.
158
00:13:41,840 --> 00:13:46,800
But there are those who get carried away
and enjoy life for a little while.
159
00:13:49,080 --> 00:13:50,920
we all try
160
00:13:52,440 --> 00:13:54,760
hide what we want,
161
00:13:55,640 --> 00:13:57,120
but no one gets it.
162
00:13:57,200 --> 00:13:58,600
(door opening)
163
00:13:59,480 --> 00:14:00,800
-You have to come with us.
164
00:14:00,880 --> 00:14:02,400
(murmurs)
165
00:14:37,160 --> 00:14:40,520
Put this on your feet, there.
166
00:14:43,480 --> 00:14:45,680
don't disappear again
without notifying me
167
00:14:46,720 --> 00:14:48,160
I had a class to teach.
168
00:14:48,520 --> 00:14:50,240
Does this all sound like a joke to you?
169
00:14:50,840 --> 00:14:52,920
You think
am I having fun?
170
00:14:56,040 --> 00:14:58,480
You found it
around that area, right?
171
00:15:00,840 --> 00:15:02,600
Was that car there?
172
00:15:02,680 --> 00:15:05,040
(NODS)
Is it hers?
173
00:15:05,720 --> 00:15:07,240
Didn't you see the car?
174
00:15:08,320 --> 00:15:10,680
Have you ever come up here
foggy?
175
00:15:10,880 --> 00:15:12,240
Let's go.
176
00:15:22,520 --> 00:15:23,800
Was here?
177
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
It is where more blood
we have found.
178
00:15:26,120 --> 00:15:28,240
There are some smaller spots
Over there.
179
00:15:28,640 --> 00:15:30,240
I do not know, you tell me.
180
00:15:32,080 --> 00:15:35,280
Surely that's when
We took her to the van.
181
00:15:35,680 --> 00:15:39,000
And was this where you saw her
argue with the guy in the raincoat?
182
00:15:39,080 --> 00:15:41,320
I just don't know
if he was a raincoat.
183
00:15:43,080 --> 00:15:45,840
And the car that left,
the white car?
184
00:15:45,920 --> 00:15:48,480
Of course.
The clear car.
185
00:15:48,560 --> 00:15:51,320
Where did he go?
towards Ortigueira or towards Cedeira?
186
00:15:51,400 --> 00:15:52,560
Towards Cedeira.
187
00:15:52,720 --> 00:15:54,520
And how did you get here?
so far?
188
00:15:54,840 --> 00:15:56,560
Well, the guards brought me up.
189
00:15:57,120 --> 00:15:59,960
I say this morning.
walking?
190
00:16:01,840 --> 00:16:04,600
She left the car at the institute,
191
00:16:04,920 --> 00:16:06,720
I get in a taxi and walk down.
192
00:16:07,600 --> 00:16:10,200
exercise, yes
but without exaggeration.
193
00:16:10,360 --> 00:16:13,000
I have the taxi driver's phone number.
If you want, I'll call him.
194
00:16:13,080 --> 00:16:14,600
We already talked to him.
195
00:16:19,920 --> 00:16:21,680
Hey, he told me something.
196
00:16:22,600 --> 00:16:23,920
The dead woman.
197
00:16:24,520 --> 00:16:26,000
His last words.
198
00:16:26,680 --> 00:16:28,040
What did he tell you?
199
00:16:28,400 --> 00:16:30,200
It's just that I didn't understand it very well.
200
00:16:30,280 --> 00:16:33,720
but she spoke
that there was a problem.
201
00:16:35,200 --> 00:16:38,400
Castro, something with Moncho.
202
00:16:39,040 --> 00:16:40,600
And do you remember anything else?
203
00:16:40,680 --> 00:16:43,240
Hey?
Well, I heard screaming.
204
00:16:43,320 --> 00:16:45,880
But I don't know, very sharp.
205
00:16:46,920 --> 00:16:51,040
Ok, it's important
any details you remember.
206
00:16:51,120 --> 00:16:52,280
Already.
207
00:16:54,320 --> 00:16:55,680
Hey hey.
208
00:16:56,440 --> 00:16:58,240
Who takes me down to town
to me now?
209
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
Thank you very much.
210
00:17:11,480 --> 00:17:13,480
Mr Hernandez,
Mr Hernandez!
211
00:17:13,560 --> 00:17:15,760
Please, I wanted to make some
questions.
212
00:17:15,840 --> 00:17:17,320
Just a couple of questions.
213
00:17:17,720 --> 00:17:19,360
Matías Costenla, from "The Voice".
214
00:17:19,600 --> 00:17:20,920
What's happening?
215
00:17:21,000 --> 00:17:24,120
I understand that it is you
who found Amparo Seoane.
216
00:17:24,200 --> 00:17:26,280
Get your hand out of there.
Can you confirm?
217
00:17:26,360 --> 00:17:29,480
I just wanted to know that information.
Talk to the sergeant.
218
00:17:29,560 --> 00:17:31,880
Talk to the sergeant,
that he is very nice.
219
00:17:31,960 --> 00:17:33,240
With the sergeant?
220
00:17:33,600 --> 00:17:34,680
I know...
221
00:18:10,200 --> 00:18:13,920
(TV) "Attempts to revive her
in Cedeira they were in vain
222
00:18:14,000 --> 00:18:17,960
and she died around
at 11:30 in the morning."
223
00:18:18,560 --> 00:18:21,800
"Although the Civil Guard
does not rule out an accidental death,
224
00:18:21,880 --> 00:18:25,880
Everything indicates that Amparo Seoane
has been killed."
225
00:18:27,960 --> 00:18:29,720
"The attack would have occurred
226
00:18:29,800 --> 00:18:31,840
high up
of the Sierra da Capelada,
227
00:18:31,920 --> 00:18:34,560
where the victim went
in her own car."
228
00:18:35,880 --> 00:18:38,920
"It has not been possible to determine
the reasons that led her
229
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
to that place
so early."
230
00:18:42,760 --> 00:18:45,680
"Once the autopsy is complete,
the burning chapel
231
00:18:45,760 --> 00:18:48,360
will settle in the house
City Hall of Cedeira,
232
00:18:48,440 --> 00:18:51,760
so the neighbors
can say their last goodbye
233
00:18:51,840 --> 00:18:55,400
who was its mayor
for the last 30 years."
234
00:18:55,480 --> 00:18:58,600
"Amparo Seoane, by profession
educational inspector,
235
00:18:58,680 --> 00:19:01,960
she had been tempted numerous times
opportunities to jump
236
00:19:02,040 --> 00:19:05,320
to regional politics
and even national
237
00:19:05,400 --> 00:19:08,960
but she never wanted to be anything else
that mayor of Cedeira".
238
00:19:15,440 --> 00:19:16,960
-Give him a voice!
239
00:19:17,400 --> 00:19:19,000
-No.
-Give him a voice!
240
00:19:19,080 --> 00:19:20,520
-I already told you no!
241
00:19:20,920 --> 00:19:23,360
-Give him a voice, dammit!
It costs?
242
00:19:23,440 --> 00:19:25,400
-How do you keep messing it up?
you go out!
243
00:19:26,440 --> 00:19:28,000
What's wrong with you?
244
00:19:29,640 --> 00:19:32,040
(TV) "And keep working
for my countrymen".
245
00:19:32,240 --> 00:19:35,080
-"The news of the death
by Amparo Seoane
246
00:19:35,160 --> 00:19:38,240
has produced a strong commotion
in the town of Cedeira,
247
00:19:38,320 --> 00:19:41,040
where no one explains
what could have happened."
248
00:19:42,600 --> 00:19:44,720
"Amparo Seoane was very loved."
249
00:19:44,800 --> 00:19:48,640
"Choice after choice,
her neighbors gave her majorities
250
00:19:48,720 --> 00:19:51,760
and allowed him to rule
with hardly any opposition
251
00:19:51,840 --> 00:19:54,320
both under the umbrella
of the People's Party
252
00:19:54,400 --> 00:19:56,560
like when she was pushed away
of the lists
253
00:19:56,640 --> 00:20:00,280
and came forward with a candidacy
neighborhood 12 years ago.
254
00:20:00,360 --> 00:20:02,120
-"I want Cedeira to have
255
00:20:02,200 --> 00:20:05,360
the best public services
from all over Galicia,
256
00:20:05,440 --> 00:20:09,200
the best cleaning services
will be those of Cedeira".
257
00:20:09,280 --> 00:20:12,240
"The best public transport
will be those of Cedeira".
258
00:20:12,320 --> 00:20:14,960
"I won't go for less."
259
00:20:15,040 --> 00:20:18,320
-"Woman of strong convictions
and passionate about politics,
260
00:20:18,400 --> 00:20:20,720
her management was not
free from controversy".
261
00:20:20,800 --> 00:20:22,440
(door opening)
262
00:20:22,920 --> 00:20:24,720
What, what do you know?
263
00:20:25,920 --> 00:20:28,360
What happened,
do you know who it was?
264
00:20:28,680 --> 00:20:29,880
Not yet.
265
00:20:30,000 --> 00:20:31,960
Tomorrow the UCO will come.
266
00:20:32,240 --> 00:20:33,640
And you have no idea?
267
00:20:34,640 --> 00:20:37,960
Wouldn't it be because of the mine?
It is not known.
268
00:20:38,120 --> 00:20:40,520
And you, how was the day?
269
00:20:40,600 --> 00:20:43,360
Okay, freaking out over this.
270
00:20:43,960 --> 00:20:47,160
Fuck. And any suspects?
Not yet.
271
00:20:47,240 --> 00:20:49,680
See if they were
those of "No to the mine"...
272
00:20:53,880 --> 00:20:55,320
Shit!
273
00:20:55,400 --> 00:20:57,560
You read
what do people put?
274
00:20:58,280 --> 00:20:59,560
Well of course.
275
00:21:00,800 --> 00:21:02,560
why don't we talk
of another thing?
276
00:21:03,040 --> 00:21:06,000
What's for dinner?
You did the shopping.
277
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
Shit!
You forgot it.
278
00:21:09,680 --> 00:21:11,320
But wasn't there
a bit of...?
279
00:21:11,400 --> 00:21:13,040
not left
-Hey.
280
00:21:13,120 --> 00:21:15,760
They say it was the asshole
the one who found her.
281
00:21:15,840 --> 00:21:17,160
-What?
282
00:21:17,560 --> 00:21:19,840
-Send for him at school
it was good.
283
00:21:21,520 --> 00:21:23,200
Shall I order some pizza?
284
00:21:23,800 --> 00:21:26,040
-Voucher.
-Okay.
285
00:21:32,280 --> 00:21:34,280
(GROWLS)
286
00:22:33,760 --> 00:22:35,920
"Charles couldn't.
stay like this."
287
00:22:36,480 --> 00:22:38,720
"Mrs Bovary
Make a decision".
288
00:22:38,800 --> 00:22:41,080
"Ashamed
or, rather, tired,
289
00:22:41,160 --> 00:22:43,640
her husband
gave in without resistance
290
00:22:43,720 --> 00:22:47,320
and waited another year
let the boy make communion".
291
00:22:47,560 --> 00:22:49,640
"Another six months passed."
292
00:22:50,200 --> 00:22:52,880
"And the following year,
they finally sent Carlos
293
00:22:52,960 --> 00:22:55,800
to the school of Rouen,
where did his father take him
294
00:22:55,880 --> 00:22:58,040
in person
By the end of october,
295
00:22:58,120 --> 00:22:59,880
for the fair of San Román".
296
00:23:04,520 --> 00:23:07,720
There are tracks of three cars,
that of the mayor and two more.
297
00:23:07,800 --> 00:23:09,840
Some are much clearer.
what others.
298
00:23:14,800 --> 00:23:16,600
The sergeant lives in Cedeira.
299
00:23:16,680 --> 00:23:19,240
he will be with her
with whom you will collaborate closely.
300
00:23:19,720 --> 00:23:22,280
He knows the terrain very well,
you will understand
301
00:23:22,880 --> 00:23:24,120
-Very well.
302
00:23:25,000 --> 00:23:26,240
We can go to eat?
303
00:23:26,320 --> 00:23:28,400
-Yes, I call the restaurant
and we fix it.
304
00:23:28,480 --> 00:23:31,760
-I prefer to go with the sergeant.
-Of course.
305
00:23:33,600 --> 00:23:35,280
-Let's go?
Yes Yes of course.
306
00:23:36,400 --> 00:23:37,640
The fast.
307
00:23:37,720 --> 00:23:39,520
How?
Let's go to The Quick.
308
00:23:39,600 --> 00:23:41,320
A spectacular stew.
309
00:23:41,400 --> 00:23:43,920
The Quick closed
at least 10 years ago.
310
00:23:44,000 --> 00:23:45,320
Oh!
311
00:23:45,400 --> 00:23:46,960
I'm so sorry!
312
00:23:47,400 --> 00:23:49,480
And a caldeirada
of that level?
313
00:23:49,560 --> 00:23:52,320
There's a place near here
but it is not The Fast.
314
00:23:52,400 --> 00:23:53,560
I imagine.
315
00:23:54,040 --> 00:23:57,600
I met him when I was here
in 89.
316
00:23:58,000 --> 00:24:00,120
A kidnapping.
Could it be political?
317
00:24:00,480 --> 00:24:02,240
The reason
why was she killed?
318
00:24:02,320 --> 00:24:04,840
who says politics
says a building license,
319
00:24:04,920 --> 00:24:06,760
a job,
a requalification.
320
00:24:07,080 --> 00:24:09,640
Well, it can be
she had been in command for many years.
321
00:24:09,720 --> 00:24:11,880
11 councilors out of 13
it's a lot to send.
322
00:24:12,040 --> 00:24:14,080
But she was dear
all over the world.
323
00:24:14,680 --> 00:24:16,240
For the whole world, no.
324
00:24:17,520 --> 00:24:19,360
And the feeling how was she?
325
00:24:20,000 --> 00:24:21,280
It was not.
326
00:24:22,320 --> 00:24:23,960
There was no feeling.
327
00:24:25,000 --> 00:24:27,960
That's the problem,
that it was as if he had no leg.
328
00:24:28,040 --> 00:24:30,920
Well, in any case, it was brief.
329
00:24:31,320 --> 00:24:33,760
Yes, brief, but every time
more often.
330
00:24:34,640 --> 00:24:37,240
Let it fall and don't touch
the stretcher.
331
00:24:40,280 --> 00:24:42,080
Do you think that already...?
332
00:24:42,560 --> 00:24:45,480
I don't know, you have to talk about this
with the doctor. Make strength.
333
00:24:46,480 --> 00:24:48,440
When do you have revision, Tomás?
334
00:24:48,800 --> 00:24:51,240
In two months.
Okay, now up.
335
00:24:52,840 --> 00:24:54,560
Did you know the mayor?
336
00:24:55,400 --> 00:24:57,800
He knew her somewhat.
Already.
337
00:24:58,680 --> 00:25:01,120
I heard you found her.
338
00:25:01,400 --> 00:25:02,560
Yes.
339
00:25:04,240 --> 00:25:07,720
Yeah, and then I saw her on TV,
she looked like another person.
340
00:25:08,320 --> 00:25:10,080
By?
No good...
341
00:25:10,160 --> 00:25:12,720
She there she was very scared,
she seemed very fragile.
342
00:25:13,360 --> 00:25:15,800
The truth is that it was everything
very movie.
343
00:25:15,880 --> 00:25:18,600
man up there
with the mist...
344
00:25:18,680 --> 00:25:20,840
(NODS)
Mankell type.
345
00:25:21,720 --> 00:25:24,200
I associate more the fog
with Simeon.
346
00:25:25,240 --> 00:25:27,320
Then he told me something about...
347
00:25:28,000 --> 00:25:29,480
From a certain Moncho.
348
00:25:30,600 --> 00:25:32,520
And then, something from Castro.
349
00:25:32,600 --> 00:25:35,480
But I don't know if it was
a person, a place.
350
00:25:37,800 --> 00:25:39,720
Do you know anything about the family?
351
00:25:39,800 --> 00:25:42,920
She was a widow with two children,
Dubra and Samuel.
352
00:25:43,000 --> 00:25:45,280
Lovers?
Amparo Seoane? I don't think so.
353
00:25:45,560 --> 00:25:47,840
Although one of the last things
that she said
354
00:25:47,920 --> 00:25:50,160
it was about a certain Castro
and a certain Moncho.
355
00:25:50,240 --> 00:25:52,520
one of the last things
that she said ...?
356
00:25:52,600 --> 00:25:54,520
Yes, according to the witness
that he found her.
357
00:25:55,480 --> 00:26:00,280
But he's a pretty weird guy
and now he says he's not sure.
358
00:26:01,800 --> 00:26:04,160
We are looking for
to all the Monchos and Castros
359
00:26:04,240 --> 00:26:05,800
that are related to her.
360
00:26:05,880 --> 00:26:08,000
Banking transactions?
They are ordered.
361
00:26:08,080 --> 00:26:09,960
and phones
and security cameras.
362
00:26:12,280 --> 00:26:13,880
is it hot?
Yes.
363
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
It's not that of El Rapido,
but she is rich.
364
00:26:18,120 --> 00:26:19,640
Tell me about the children.
365
00:26:20,800 --> 00:26:24,600
Samuel lives in his mother's house.
He almost doesn't come out.
366
00:26:24,680 --> 00:26:26,240
And Dubra lives here, in Ferrol.
367
00:26:26,320 --> 00:26:28,400
She is a lawyer
and they say that she is very good.
368
00:26:28,480 --> 00:26:30,560
Is she a criminal?
Nope.
369
00:26:30,640 --> 00:26:32,720
any customer
what might interest us?
370
00:26:32,800 --> 00:26:35,000
Big enterprises
and environmental issues.
371
00:26:36,280 --> 00:26:37,560
You know them well.
372
00:26:38,200 --> 00:26:40,280
in Cedeira
everyone knows them.
373
00:26:40,600 --> 00:26:42,000
But you are not from here.
374
00:26:43,040 --> 00:26:44,480
Are you talking about the accent?
375
00:26:44,800 --> 00:26:46,200
For your file.
376
00:26:47,960 --> 00:26:51,120
I finished the academy
I came here and I didn't want to leave anymore.
377
00:26:51,200 --> 00:26:54,800
I got married, I have a Galician daughter.
My life is here.
378
00:26:59,840 --> 00:27:03,240
(Chimes)
379
00:27:04,680 --> 00:27:08,440
(melancholic music)
380
00:27:08,600 --> 00:27:10,680
You see?
Here it is much better.
381
00:27:10,760 --> 00:27:13,680
with the amount of people
who will want to say goodbye to your mother,
382
00:27:13,760 --> 00:27:16,000
it's much better here
than in the funeral home.
383
00:27:16,080 --> 00:27:17,600
You could check before.
384
00:27:18,040 --> 00:27:20,080
It is a family decision.
385
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
(Telephone)
386
00:27:30,600 --> 00:27:32,360
(Telephone)
387
00:27:33,600 --> 00:27:34,800
Hello?
388
00:27:34,880 --> 00:27:36,680
"Rosaura, put me through to Samuel."
389
00:27:36,760 --> 00:27:38,480
He doesn't want to talk to anyone.
390
00:27:39,040 --> 00:27:42,680
"If he wants, I'll tell him, but..."
They already brought mom, tell her that.
391
00:27:42,840 --> 00:27:43,960
He's fine?
392
00:27:44,880 --> 00:27:47,480
Well, no complaint.
393
00:27:47,640 --> 00:27:49,920
He does what he can, poor thing.
394
00:27:50,000 --> 00:27:52,640
"Tell him to get ready,
They're going to look for him now."
395
00:27:52,720 --> 00:27:53,880
Voucher.
396
00:27:56,640 --> 00:27:58,680
Go home
and you bring Samuel.
397
00:27:59,040 --> 00:28:00,320
How is he?
398
00:28:01,120 --> 00:28:02,560
Go now, go.
399
00:28:03,160 --> 00:28:06,320
He's not going to pay any attention to me.
Tell him I don't want to be alone.
400
00:28:06,400 --> 00:28:09,920
-I'm not saying no, but this
he had to make up his mind fully.
401
00:28:10,000 --> 00:28:12,320
Things are not done like this.
-Tomorrow we talk about it.
402
00:28:12,400 --> 00:28:13,960
-No...
What's happening?
403
00:28:15,240 --> 00:28:17,680
Dubra, it's nothing
against your mother, only...
404
00:28:18,720 --> 00:28:21,160
cannot be arranged
of the townhall
405
00:28:21,240 --> 00:28:22,880
as if
nobody's farm
406
00:28:22,960 --> 00:28:25,600
-If you have any complaints,
you take it to plenary tomorrow.
407
00:28:25,680 --> 00:28:28,000
-Can we talk for a moment?
Yes.
408
00:28:28,080 --> 00:28:30,000
-You have a little
of sensitivity?
409
00:28:30,080 --> 00:28:33,640
-It's about the mine, your mother...
Are you not right in the head?
410
00:28:33,720 --> 00:28:35,880
what about mine
and with my mother?
411
00:28:35,960 --> 00:28:37,160
-Look, I...
412
00:28:37,640 --> 00:28:39,280
Thanks.
413
00:28:41,480 --> 00:28:43,240
Maneiro has been the opposition
414
00:28:43,320 --> 00:28:45,280
almost as much as Amparo
the mayor.
415
00:28:45,360 --> 00:28:47,600
but never had
more than two councillors.
416
00:28:47,680 --> 00:28:49,680
And he is the one who opposes the most
to the mine
417
00:28:49,760 --> 00:28:51,520
He, the environmentalists...
418
00:28:51,920 --> 00:28:54,520
Where is it projected?
Leaf?
419
00:28:54,760 --> 00:28:56,120
Up in the mountains.
420
00:28:56,320 --> 00:28:57,920
Very close
from where they killed her.
421
00:28:58,400 --> 00:29:00,640
Repourting for duty, Captain.
-Buenas tardes.
422
00:29:00,720 --> 00:29:02,200
-Hello.
How are you?
423
00:29:03,200 --> 00:29:04,560
Over here please.
424
00:29:06,400 --> 00:29:07,560
The keys.
425
00:29:07,640 --> 00:29:09,840
-You keep them
that I am distracted
426
00:29:10,240 --> 00:29:11,520
Hi there.
427
00:29:12,280 --> 00:29:14,160
-His companions are already upstairs.
428
00:29:14,800 --> 00:29:17,600
Anything they need
any.
429
00:29:17,680 --> 00:29:20,120
-Thank you, we hope
don't bother too much.
430
00:29:20,200 --> 00:29:21,560
It's not a bother.
431
00:29:21,640 --> 00:29:24,320
The important thing is that they find
who did this.
432
00:29:24,400 --> 00:29:26,840
- Did you know her?
- I knew her, yes.
433
00:29:26,920 --> 00:29:29,600
He knew her well
he considered her a friend of hers.
434
00:29:30,360 --> 00:29:32,800
Well, no one bothers them there.
-Thank you.
435
00:29:32,880 --> 00:29:34,200
-Come on.
Thanks.
436
00:29:34,280 --> 00:29:36,160
Buenas tardes.
Hi there.
437
00:29:36,880 --> 00:29:38,120
Buenas tardes.
438
00:29:38,200 --> 00:29:40,120
Juarez, what do we have?
- The autopsy.
439
00:29:40,200 --> 00:29:41,440
Nothing new.
440
00:29:41,560 --> 00:29:43,200
And maybe there is something here.
441
00:29:43,280 --> 00:29:46,600
the ones that are clearer
They are wheels like a 4x4.
442
00:29:46,680 --> 00:29:50,320
the others are more normal
and are less clear.
443
00:29:50,400 --> 00:29:52,760
-Anything else?
-Yes here.
444
00:29:52,960 --> 00:29:55,240
I'm reviewing
bank movements
445
00:29:55,320 --> 00:29:58,000
and for now, nothing strange,
but there is a detail.
446
00:29:58,080 --> 00:30:00,560
She made him an income
every month to a woman
447
00:30:00,640 --> 00:30:03,480
with which apparently
he had no relationship.
448
00:30:03,560 --> 00:30:06,000
A certain Francisca Moure Cornide.
449
00:30:24,320 --> 00:30:26,960
She doesn't want to come
there was no way to convince him.
450
00:30:28,120 --> 00:30:29,400
Already.
451
00:30:34,120 --> 00:30:35,480
(CRIES)
452
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
Sorry Sorry.
453
00:30:39,640 --> 00:30:41,920
I know.
Your mother was an example.
454
00:30:42,000 --> 00:30:45,520
I know.
The best woman...
455
00:30:46,560 --> 00:30:49,720
30 years by her side and every day
he learned something from her.
456
00:30:51,200 --> 00:30:52,760
How unfair.
457
00:30:53,560 --> 00:30:56,280
What a bastard who did it.
458
00:30:56,600 --> 00:30:58,600
How horrible, how horrible.
459
00:31:03,440 --> 00:31:05,440
How am I going to miss her.
460
00:31:05,520 --> 00:31:07,120
I'm going to miss her.
461
00:31:07,880 --> 00:31:09,240
Thanks.
462
00:31:11,520 --> 00:31:14,240
So sorry.
Thanks.
463
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
So sorry.
Thanks.
464
00:31:16,400 --> 00:31:18,280
You are the one who found
to my mother.
465
00:31:18,360 --> 00:31:20,800
Yes Yes.
I appreciate it a lot.
466
00:31:21,080 --> 00:31:22,280
Okay.
467
00:31:22,760 --> 00:31:25,320
Hey...
Your mother...
468
00:31:25,880 --> 00:31:28,040
your mother said
a few last words.
469
00:31:30,040 --> 00:31:31,440
I don't know if it means something
470
00:31:31,520 --> 00:31:33,520
but I thought
that even she interested you.
471
00:31:33,600 --> 00:31:34,760
Yes.
472
00:31:35,080 --> 00:31:37,840
She said something about a certain Moncho.
473
00:31:37,920 --> 00:31:39,200
Can be?
474
00:31:40,200 --> 00:31:41,600
He would be Moucho.
475
00:31:41,680 --> 00:31:43,240
How?
Moucho.
476
00:31:43,320 --> 00:31:45,680
That's what we call at home
to my brother Samuel.
477
00:31:45,760 --> 00:31:47,360
He is very affected.
oh!
478
00:31:47,440 --> 00:31:49,320
Call him, see if he reconsiders.
479
00:31:49,400 --> 00:31:52,160
But if he doesn't want to come.
Call him please.
480
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
He also said something about...
481
00:31:58,360 --> 00:32:00,520
Something like Castro...
482
00:32:01,400 --> 00:32:03,360
I don't know if it sounds like you.
483
00:32:03,600 --> 00:32:04,880
Castro.
484
00:32:04,960 --> 00:32:06,640
No, it doesn't ring a bell.
485
00:32:07,120 --> 00:32:09,840
Well, I'm so sorry.
486
00:32:10,160 --> 00:32:11,360
Thanks.
487
00:32:14,560 --> 00:32:16,680
(CRYING) I'm so sorry.
488
00:32:32,640 --> 00:32:34,120
-I am sorry.
Thanks.
489
00:32:34,200 --> 00:32:35,960
- No, Paquita,
which is not not.
490
00:32:36,040 --> 00:32:37,640
-Amparo was my friend, dammit.
491
00:32:37,720 --> 00:32:40,680
I just want to offer my condolences.
-Your best friend.
492
00:32:40,760 --> 00:32:42,920
you were going to play
to bingo together, right?
493
00:32:43,000 --> 00:32:44,680
-No, not to bingo.
494
00:32:46,680 --> 00:32:48,360
-Be still, damn it!
495
00:32:48,440 --> 00:32:51,440
-Julian, I shit
in your fucking mother, let me pass!
496
00:32:51,520 --> 00:32:53,640
-You're not going to mess up here.
She pulls.
497
00:32:53,720 --> 00:32:55,000
Go to sleep over there.
498
00:32:55,080 --> 00:32:57,640
-It's not the moment
nor the place to be here!
499
00:32:57,720 --> 00:32:59,400
- Paquita, go home!
500
00:32:59,480 --> 00:33:00,840
-You're always the same!
501
00:33:00,920 --> 00:33:02,200
We already know you!
502
00:33:02,280 --> 00:33:04,760
-The fucking junkie
it smells like piss.
503
00:33:04,840 --> 00:33:06,160
-Leave her, please.
504
00:33:06,240 --> 00:33:08,120
-I shit on God, I'll kill you!
505
00:33:08,200 --> 00:33:10,320
I kill you!
Paquita.
506
00:33:10,400 --> 00:33:12,760
That's it, that's it, Paquita,
quiet.
507
00:33:12,840 --> 00:33:15,600
I got this.
I want to see Amparo.
508
00:33:15,680 --> 00:33:18,360
First we have a drink.
What do you fancy?
509
00:33:18,440 --> 00:33:20,200
I want to see Amparo.
OK OK.
510
00:33:20,280 --> 00:33:22,440
Let's have a drink together.
511
00:33:22,600 --> 00:33:24,800
Hey, what do you want?
512
00:33:24,880 --> 00:33:27,360
Chocolate.
A chocolate, very good, come on.
513
00:33:27,440 --> 00:33:29,720
Be careful with the bag.
Come on, that's it.
514
00:33:29,800 --> 00:33:32,240
Come on, let's take...
You are a piece of shit!
515
00:33:32,320 --> 00:33:34,080
It is done.
She was my friend!
516
00:33:34,160 --> 00:33:35,880
OK OK.
Sons of bitches!
517
00:33:35,960 --> 00:33:38,520
Sons of bitches!
Calm down, don't insult.
518
00:33:38,600 --> 00:33:41,360
With chocolate, improvements.
Why can't I see it?
519
00:33:41,440 --> 00:33:43,760
Nerd,
tell me now, okay?
520
00:33:43,840 --> 00:33:45,960
Calm calm,
nothing happens.
521
00:33:46,040 --> 00:33:47,960
I did nothing.
Already I imagine it.
522
00:33:50,320 --> 00:33:53,600
Wouldn't it be nice if you were
a few hours in the dungeon,
523
00:33:53,680 --> 00:33:55,360
until the trip is over?
524
00:33:55,440 --> 00:33:57,440
No, I'm fine now.
Yes?
525
00:33:57,520 --> 00:34:00,680
It was out of disgust, dammit,
I just wanted to say goodbye.
526
00:34:01,120 --> 00:34:04,280
I didn't know you had
such a relationship with Amparo.
527
00:34:06,080 --> 00:34:07,640
Did you see each other a lot?
528
00:34:09,240 --> 00:34:11,480
By?
No, no, for nothing.
529
00:34:11,560 --> 00:34:14,520
We're just chatting.
It seems strange to me, nothing more.
530
00:34:19,280 --> 00:34:20,920
I didn't do anything to him.
531
00:34:21,360 --> 00:34:24,760
Amparo was the only person
that she was good to me.
532
00:34:25,400 --> 00:34:26,520
Already.
533
00:34:26,800 --> 00:34:28,280
And why did she give you money?
534
00:34:31,120 --> 00:34:33,360
is that that is
which seems strange to me, Paquita.
535
00:34:34,200 --> 00:34:36,240
150 euros every month?
536
00:34:36,920 --> 00:34:40,360
That is done only by a relative
or if there is a special reason.
537
00:34:40,440 --> 00:34:42,480
What do you think,
that she was blackmailing her?
538
00:34:42,560 --> 00:34:45,200
I'm not saying that, Paquita.
I didn't blackmail her.
539
00:34:45,280 --> 00:34:48,120
Okay, you weren't blackmailing her.
Voucher.
540
00:34:48,640 --> 00:34:50,520
I was friends with Samu.
541
00:34:51,720 --> 00:34:53,600
We went to school together.
542
00:34:54,440 --> 00:34:56,360
Do you know who Sam is?
Of course.
543
00:34:56,440 --> 00:34:58,600
Samuel, the son of Amparo.
That.
544
00:34:58,680 --> 00:35:00,360
Yes.
We were super buddies.
545
00:35:00,440 --> 00:35:03,760
Sometimes I went to have a snack
to his house in the evenings.
546
00:35:04,680 --> 00:35:08,080
But then he gave him the chungo
and that's why Amparo took care of me.
547
00:35:10,240 --> 00:35:11,440
Does...
548
00:35:12,920 --> 00:35:15,440
Five years ago,
my old lady died
549
00:35:16,320 --> 00:35:18,280
And I ran out of dough.
550
00:35:20,240 --> 00:35:23,520
I went with the monkey
and since he couldn't catch...
551
00:35:24,600 --> 00:35:28,880
I gave the stick at the gas station there
because I'm an asshole.
552
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
At least they don't know you.
553
00:35:32,480 --> 00:35:34,840
So say the stick
twice in a week.
554
00:35:36,840 --> 00:35:41,520
they put me in the dungeon
and Amparo came and took me out of there.
555
00:35:42,040 --> 00:35:44,440
And she started giving me money
every month
556
00:35:44,520 --> 00:35:46,480
so that he wouldn't come back
to do.
557
00:35:46,840 --> 00:35:50,240
If that's not a friend,
tell me who is a friend
558
00:35:50,320 --> 00:35:51,560
Take it easy.
559
00:35:51,640 --> 00:35:53,560
And now I have no one.
560
00:35:53,640 --> 00:35:56,680
Nobody cares here
nobody cared.
561
00:35:59,320 --> 00:36:01,520
Nobody touches me that much.
562
00:36:06,040 --> 00:36:08,800
Nobody touches me
they think i have the bug
563
00:36:08,880 --> 00:36:11,240
and I don't have it
because I take great care of myself
564
00:36:11,320 --> 00:36:13,480
to not have it.
Of course.
565
00:36:16,280 --> 00:36:17,920
(Mobile)
566
00:36:19,040 --> 00:36:20,960
(CRIES)
Yes.
567
00:36:22,880 --> 00:36:24,360
I 'm coming.
568
00:36:25,240 --> 00:36:27,600
Paquita, are you okay?
I have to leave you.
569
00:36:29,120 --> 00:36:32,560
Calm down, finish
chocolate and go home.
570
00:36:33,200 --> 00:36:35,880
Come on, calm down.
Quiet.
571
00:36:43,480 --> 00:36:46,840
She was taking down the license plates
of the cars to point them
572
00:36:46,920 --> 00:36:48,840
And then this one appeared.
573
00:36:50,440 --> 00:36:54,280
Taco wheels, light color.
Do we know whose he is?
574
00:36:54,520 --> 00:36:55,640
AHA.
575
00:36:56,360 --> 00:36:58,240
Are you related to the victim?
576
00:36:59,880 --> 00:37:02,680
check all owners
from the rest of the cars.
577
00:37:13,600 --> 00:37:14,720
Mrs!
578
00:37:15,360 --> 00:37:16,840
Ma'am please!
579
00:37:16,960 --> 00:37:19,800
to go home
of the mayor?
580
00:37:31,080 --> 00:37:32,320
How does she tell me?
581
00:37:32,640 --> 00:37:35,200
Oh, to go home
of the mayor.
582
00:37:35,520 --> 00:37:38,320
Well, look, she has three paths.
583
00:37:38,520 --> 00:37:40,600
Over here, over there and over there.
584
00:37:40,680 --> 00:37:43,600
And it can go for anyone
of three.
585
00:37:43,680 --> 00:37:47,120
For this goes to a roundabout
and take a left, straight ahead,
586
00:37:47,200 --> 00:37:51,640
take a right and then
find the house easily.
587
00:37:51,720 --> 00:37:54,920
And for this you have to continue
to a crossroads
588
00:37:55,000 --> 00:37:57,280
and at the crossroads take a right,
589
00:37:57,360 --> 00:38:00,280
then he sees a church, he continues,
590
00:38:00,360 --> 00:38:03,640
take a right
and further on is the house.
591
00:38:03,720 --> 00:38:07,600
Later, for this
still ahead,
592
00:38:07,680 --> 00:38:12,120
all in front, you will see a lady
that she is taking care of the animals,
593
00:38:12,200 --> 00:38:15,440
some cows, and if she asks
to that lady,
594
00:38:15,520 --> 00:38:17,760
she already guides him.
Thanks.
595
00:38:17,840 --> 00:38:20,200
And is it normal that she gave him money
just like that?
596
00:38:20,280 --> 00:38:22,360
Well, Paquita is a calamity
597
00:38:22,440 --> 00:38:24,560
and Amparo always liked it
do favors
598
00:38:24,920 --> 00:38:26,960
She would make no sense in hurting him.
599
00:38:27,120 --> 00:38:30,280
As if what junkies do
made any sense.
600
00:38:31,600 --> 00:38:33,280
This is it, isn't it?
AHA.
601
00:38:33,360 --> 00:38:34,600
So let's go.
602
00:38:52,800 --> 00:38:54,640
Sorry.
Sorry.
603
00:39:15,680 --> 00:39:16,880
Sorry.
604
00:39:17,360 --> 00:39:19,360
Can we talk in private?
605
00:39:19,440 --> 00:39:20,680
-Yes of course.
606
00:39:21,400 --> 00:39:23,720
Let's go to my office.
What's happening here?
607
00:39:24,240 --> 00:39:26,320
Nothing happens,
it's just routine.
608
00:39:26,400 --> 00:39:28,680
I have a right to know
she was my mother.
609
00:39:28,760 --> 00:39:30,280
Are you Dobra?
610
00:39:30,480 --> 00:39:33,880
Nice, my condolences.
Now let us work.
611
00:39:33,960 --> 00:39:35,080
Let's go?
612
00:39:44,880 --> 00:39:46,280
(SIGHS)
613
00:39:46,360 --> 00:39:47,600
Ahead.
614
00:39:50,040 --> 00:39:51,320
Well then...
615
00:39:52,640 --> 00:39:54,160
You will say.
616
00:39:54,400 --> 00:39:56,640
-When was the last time
that she saw the victim?
617
00:39:59,160 --> 00:40:00,720
-Full on.
618
00:40:01,080 --> 00:40:02,400
Two days ago.
619
00:40:03,160 --> 00:40:04,680
-Why are you lying?
620
00:40:06,760 --> 00:40:08,560
-No, I'm not lying.
621
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
Where were you yesterday at 09:00?
622
00:40:13,360 --> 00:40:14,600
At home.
623
00:40:15,520 --> 00:40:16,760
And then?
624
00:40:17,840 --> 00:40:19,800
-We have the prints
of your car
625
00:40:19,880 --> 00:40:22,720
and some images that place him
at the crime scene.
626
00:40:22,800 --> 00:40:24,240
We are going to lighten up.
627
00:40:36,120 --> 00:40:38,920
-I stayed with Amparo
at Vixía Herbeira to talk.
628
00:40:40,400 --> 00:40:42,560
When I arrived, it wasn't there.
just the car.
629
00:40:43,320 --> 00:40:46,000
I called her several times
but she didn't catch me.
630
00:40:46,560 --> 00:40:48,040
So I left.
631
00:40:48,120 --> 00:40:50,640
And why there
talk about what?
632
00:40:51,760 --> 00:40:53,320
To stop the works of the mine.
633
00:40:55,080 --> 00:40:57,240
the mayor
I was in favor of the mine.
634
00:40:59,640 --> 00:41:01,280
She changed her mind.
635
00:41:01,640 --> 00:41:02,840
That's what she told me.
636
00:41:04,600 --> 00:41:06,880
we stay to talk about it
discreetly.
637
00:41:06,960 --> 00:41:09,400
And why hasn't she told us?
until now?
638
00:41:10,080 --> 00:41:13,400
I have been for 20 years
political rival of Amparo Seoane.
639
00:41:14,360 --> 00:41:17,400
He was at the scene of the crime,
it would appear to be what it was not.
640
00:41:18,000 --> 00:41:20,200
Everybody knows
what I think of her.
641
00:41:21,600 --> 00:41:22,880
- And what does she think?
642
00:41:26,920 --> 00:41:28,640
-That she was a book cacique.
643
00:41:29,600 --> 00:41:32,640
No one here is going to tell you the truth
about Amparo Seoane.
644
00:41:33,000 --> 00:41:35,400
She had half a town
bought with privileges.
645
00:41:35,480 --> 00:41:38,360
And the other half was terrified of him
because she could sink them.
646
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
Here it is.
647
00:41:54,400 --> 00:41:56,160
(Doorphone)
648
00:41:59,240 --> 00:42:00,720
Did you want something?
649
00:42:02,680 --> 00:42:03,840
Hello.
650
00:42:03,920 --> 00:42:05,520
I'm looking for Samuel.
651
00:42:05,840 --> 00:42:08,000
He wanted to offer his condolences.
652
00:42:08,840 --> 00:42:11,680
He is with the camellias
and he doesn't want to be disturbed.
653
00:42:11,760 --> 00:42:14,960
If he wants, he can leave a message.
No, nothing nothing.
654
00:42:15,600 --> 00:42:18,080
I leave you a message
Thank you.
655
00:42:21,120 --> 00:42:23,360
I am small, like you.
656
00:42:23,440 --> 00:42:26,240
He stands in the middle
of the authorities.
657
00:42:26,320 --> 00:42:28,480
What did you want to say to me?
-Come, let me tell you.
658
00:42:28,560 --> 00:42:30,920
He -starts jumping, jumping.
659
00:42:31,000 --> 00:42:33,880
-What I was going to tell you before
It's very important.
660
00:42:36,960 --> 00:42:38,680
Your mother
she was not going to support the mine.
661
00:42:39,640 --> 00:42:42,280
We were going to organize everything.
Can not be.
662
00:42:42,360 --> 00:42:45,280
On Monday we had
strong argument for that.
663
00:42:45,360 --> 00:42:47,800
she got mad at me
because I was against it.
664
00:42:47,960 --> 00:42:51,040
well i guess you did
change my mind, I don't know.
665
00:42:51,440 --> 00:42:53,800
What I know is that Eliseo
it pissed him off a lot.
666
00:42:53,880 --> 00:42:55,600
They got her fat for it.
667
00:42:57,120 --> 00:42:58,760
There's big money at stake.
668
00:44:05,160 --> 00:44:06,360
Hello?
669
00:44:07,920 --> 00:44:10,840
sorry, sorry,
I didn't want to bother you.
670
00:44:12,280 --> 00:44:14,240
My name is Tomas Fernandez.
671
00:44:14,960 --> 00:44:17,040
I am the person
that he found your mother.
672
00:44:18,400 --> 00:44:20,280
That she took her to the hospital.
673
00:44:21,320 --> 00:44:23,360
She just wanted to tell you that...
674
00:44:24,280 --> 00:44:26,320
his last words
they were for you
675
00:44:27,360 --> 00:44:29,760
You were in his thoughts.
676
00:44:30,160 --> 00:44:32,080
He just wanted you to know.
677
00:44:37,360 --> 00:44:38,520
Y...
678
00:44:39,000 --> 00:44:43,120
I don't know if it means anything to you
but he also said something like...
679
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
Castro or Castro.
680
00:44:46,120 --> 00:44:49,080
is that I did not understand
very good.
681
00:44:49,160 --> 00:44:51,600
You sound familiar?
682
00:44:54,480 --> 00:44:56,400
You are Samuel, right?
683
00:44:57,800 --> 00:44:59,160
What did he say exactly?
684
00:44:59,720 --> 00:45:01,680
Hey?
What exactly did he say.
685
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
I just don't know exactly.
686
00:45:06,640 --> 00:45:09,000
He said something about a problem.
687
00:45:09,560 --> 00:45:12,040
And he also said something
like what...
688
00:45:13,040 --> 00:45:14,560
That was not Moucho.
689
00:45:16,600 --> 00:45:18,040
That it wasn't you.
690
00:45:19,960 --> 00:45:21,760
Do you know what he was referring to?
691
00:45:24,240 --> 00:45:25,840
-You can't be here.
692
00:45:26,360 --> 00:45:28,040
He was giving her condolences.
693
00:45:28,120 --> 00:45:29,920
please go away
right now!
694
00:45:30,200 --> 00:45:31,400
Already!
695
00:45:31,560 --> 00:45:33,160
Sorry, sorry.
696
00:45:33,280 --> 00:45:35,000
Sorry.
Let it go, man!
697
00:45:47,000 --> 00:45:50,440
God save you, Mary, you are full
of grace, the Lord is with you,
698
00:45:50,520 --> 00:45:52,720
blessed you are
among all women
699
00:45:52,800 --> 00:45:55,200
and blessed is the fruit
from your womb, Jesus.
700
00:45:55,280 --> 00:45:58,760
(ALL) Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners,
701
00:45:58,840 --> 00:46:01,000
now and at the time
of our death, amen.
702
00:46:01,080 --> 00:46:02,400
-Lord, have mercy.
703
00:46:02,480 --> 00:46:04,240
Christ, have mercy.
704
00:46:04,320 --> 00:46:05,880
(ALL) Christ, have mercy.
705
00:46:05,960 --> 00:46:07,440
-Lord, have mercy.
706
00:46:07,520 --> 00:46:08,800
(Screams)
707
00:46:08,880 --> 00:46:10,640
Christ, hear us.
708
00:46:10,840 --> 00:46:13,360
Christ, hear us.
709
00:46:13,440 --> 00:46:15,080
(Screams)
710
00:46:15,160 --> 00:46:17,000
God heavenly father...
711
00:46:17,080 --> 00:46:19,200
-That mine is many positions
of work.
712
00:46:19,280 --> 00:46:21,120
That mine is the ruin
of this town!
713
00:46:21,200 --> 00:46:23,480
What do you know?
you have no fucking idea!
714
00:46:23,560 --> 00:46:25,560
And you do?
More than you yes!
715
00:46:25,640 --> 00:46:27,040
-One God.
716
00:46:27,120 --> 00:46:30,440
Santa Maria,
pray for us.
717
00:46:31,080 --> 00:46:33,720
About two or three kilometers.
718
00:46:33,800 --> 00:46:35,640
- Thank you very much for joining me.
719
00:46:38,920 --> 00:46:40,080
-Thank you.
720
00:46:41,920 --> 00:46:43,640
What car do you have, Norma?
721
00:46:44,000 --> 00:46:45,840
A gray van.
722
00:46:45,920 --> 00:46:47,880
2489CCV.
723
00:46:54,800 --> 00:46:58,440
And where were you going yesterday, at 09:00,
along the mountain road?
724
00:46:58,520 --> 00:46:59,640
By?
725
00:46:59,720 --> 00:47:02,760
We are checking all
movements in the area.
726
00:47:02,840 --> 00:47:03,920
oh
727
00:47:04,000 --> 00:47:06,400
To see Jeremías, from Meilán.
728
00:47:06,480 --> 00:47:09,560
He is disabled and I am going to make him
massages at his house.
729
00:47:12,600 --> 00:47:14,520
From Meilan.
(NODS)
730
00:47:16,640 --> 00:47:18,200
Can you give me his phone number?
731
00:47:20,520 --> 00:47:21,920
To check.
732
00:47:22,360 --> 00:47:23,520
Of course.
733
00:47:27,320 --> 00:47:28,840
635...
734
00:47:30,040 --> 00:47:32,800
566383.
735
00:47:37,760 --> 00:47:40,840
(thriller music)
736
00:47:50,840 --> 00:47:53,280
(barks)
737
00:48:17,720 --> 00:48:19,080
Rule.
738
00:48:22,280 --> 00:48:23,520
Rule.
739
00:48:24,600 --> 00:48:25,960
What's happening?
740
00:48:26,240 --> 00:48:28,800
I was wrong, mom.
741
00:48:29,000 --> 00:48:32,320
I was wrong.
But what did you tell them?
742
00:48:32,400 --> 00:48:35,320
I got nervous
and I made up a lie
743
00:48:35,400 --> 00:48:37,040
and they will catch me.
744
00:48:37,120 --> 00:48:39,200
you are silly
How can you think?
745
00:48:39,280 --> 00:48:40,920
(CRIES)
746
00:48:42,440 --> 00:48:43,880
Come, go.
747
00:48:44,880 --> 00:48:46,480
Quiet.
748
00:48:47,760 --> 00:48:49,120
It will be bad.
749
00:48:49,880 --> 00:48:52,200
Calm down, nothing's wrong.
49844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.