All language subtitles for Captain.Nova.2021.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,625 --> 00:00:30,666 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:37,166 --> 00:01:40,125 Nova, come inside. You're almost out of oxygen. 3 00:01:40,208 --> 00:01:42,916 Carbon dioxide and methane levels are dangerously high. 4 00:02:41,708 --> 00:02:42,541 It's time. 5 00:02:46,708 --> 00:02:47,833 - Okay. - Mm-hmm. 6 00:02:51,666 --> 00:02:53,750 - Do you read me? - Loud and clear. 7 00:02:54,583 --> 00:02:56,416 - And are you ready? - No. 8 00:02:57,000 --> 00:03:00,750 Oh, no. That's inconvenient. You must embark on the mission now. 9 00:03:00,833 --> 00:03:02,958 - ADD… - Otherwise it will be too late. 10 00:03:03,041 --> 00:03:05,375 - That was a joke. - Why are you telling a joke now? 11 00:03:05,458 --> 00:03:07,500 Trying to lift the mood because you're nervous? 12 00:03:07,583 --> 00:03:09,333 - Yes, I am. - Oh. 13 00:03:09,416 --> 00:03:13,916 ADD's artificial intelligence isn't 100% capable of recognizing irony yet. 14 00:03:14,000 --> 00:03:16,416 Must be difficult to program a sense of humor. 15 00:03:17,291 --> 00:03:19,208 - Mm-hmm. - Good luck, Nova. 16 00:03:19,291 --> 00:03:21,541 Thank you. I'm sure we're going to need it. 17 00:03:21,625 --> 00:03:23,875 I have more confidence in probability theory. 18 00:03:23,958 --> 00:03:27,416 ADD, I'm afraid that's the only thing you can do. Okay, check. 19 00:03:28,541 --> 00:03:29,541 Go for launch. 20 00:03:31,000 --> 00:03:32,958 Ten… 21 00:03:33,041 --> 00:03:33,875 …nine, 22 00:03:34,875 --> 00:03:35,708 eight, 23 00:03:36,708 --> 00:03:37,541 seven, 24 00:03:38,333 --> 00:03:39,166 six, 25 00:03:40,083 --> 00:03:40,916 five, 26 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 four, 27 00:03:43,208 --> 00:03:44,041 three, 28 00:03:44,833 --> 00:03:45,666 two, 29 00:03:46,500 --> 00:03:47,833 one. 30 00:03:54,125 --> 00:03:55,416 We have liftoff. 31 00:04:04,291 --> 00:04:07,291 - One thousand meters. - One thousand meters. 32 00:04:16,333 --> 00:04:18,333 Approaching 10,000 meters. 33 00:04:18,416 --> 00:04:20,541 Approaching 10,000 meters. 34 00:04:37,375 --> 00:04:39,208 It looks even worse than I thought. 35 00:04:49,000 --> 00:04:51,458 - Captain, you are on course. - Wow! 36 00:04:53,416 --> 00:04:56,000 You should be able to see the wormhole soon. 37 00:05:06,916 --> 00:05:09,083 If you could see what I see, Timo. 38 00:05:09,166 --> 00:05:10,000 I wish. 39 00:05:10,083 --> 00:05:11,625 It's incredible. 40 00:05:11,708 --> 00:05:14,333 Again, this is a covert operation. 41 00:05:14,416 --> 00:05:19,458 Limit your contact with all other people and try to change as little as possible. 42 00:05:20,833 --> 00:05:23,416 Focus only on your objective. 43 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Roger that. 44 00:05:26,000 --> 00:05:29,458 - Approaching the speed of light. - Cabin pressure is okay. 45 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 Good luck, Nova. 46 00:05:34,458 --> 00:05:36,333 We got this. 47 00:05:39,208 --> 00:05:40,041 Captain! 48 00:05:40,875 --> 00:05:43,500 Your connection with mission control is breaking up. 49 00:05:47,750 --> 00:05:50,583 We've reached the speed of light! 50 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 That doesn't match the simulation. 51 00:06:01,291 --> 00:06:03,041 ADD, can you help me? 52 00:06:03,125 --> 00:06:05,708 - You have to get out! - I can't hold on! 53 00:06:05,791 --> 00:06:08,333 Adjust trajectory! Adjust trajectory! 54 00:07:21,541 --> 00:07:24,125 Oh, this is not good. This is not good at all. 55 00:07:24,666 --> 00:07:25,666 I have to get help. 56 00:07:26,166 --> 00:07:29,666 Trees, grass, leaves. Forest, this is a forest. 57 00:07:29,750 --> 00:07:31,500 Ah, there's somebody over there! 58 00:07:32,000 --> 00:07:33,041 A human child. 59 00:07:36,291 --> 00:07:38,333 Hello, child. What year is this? 60 00:07:39,500 --> 00:07:40,458 What? 61 00:07:40,541 --> 00:07:41,833 What year is this? 62 00:07:43,166 --> 00:07:44,000 Hello? 63 00:07:44,916 --> 00:07:45,875 Uh, uh… 64 00:07:47,875 --> 00:07:50,041 Is this an intelligent life-form? 65 00:07:50,125 --> 00:07:50,958 Hello? 66 00:07:51,791 --> 00:07:52,625 It's 2025. 67 00:07:52,708 --> 00:07:55,000 2025. Thank you. 68 00:07:56,000 --> 00:07:57,583 - What are you? - ADD. 69 00:07:57,666 --> 00:07:59,791 Navigator. Follow me. 70 00:08:00,291 --> 00:08:01,125 What? 71 00:08:01,833 --> 00:08:02,666 Where to? 72 00:08:03,875 --> 00:08:06,041 Eighty-nine yards northeast from here. 73 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 We need your help. 74 00:08:09,333 --> 00:08:10,208 Come on. 75 00:08:16,166 --> 00:08:17,500 You're incredibly slow. 76 00:08:21,666 --> 00:08:22,666 Come quickly. 77 00:08:26,375 --> 00:08:29,958 Neither the landing zone coordinates nor the landing method are correct. 78 00:08:31,333 --> 00:08:32,541 Landing method? 79 00:08:40,791 --> 00:08:41,875 Nova, wake up. 80 00:08:42,583 --> 00:08:43,583 What's this? 81 00:08:46,333 --> 00:08:47,500 What's wrong with her? 82 00:08:48,541 --> 00:08:49,958 She's not moving. 83 00:08:52,250 --> 00:08:53,333 What happened to her? 84 00:08:53,416 --> 00:08:54,958 A bad landing. 85 00:08:55,041 --> 00:08:56,041 We crashed. 86 00:08:57,166 --> 00:08:58,916 Can you carry her? 87 00:09:02,500 --> 00:09:05,416 It's better to wait here. Help's already coming. 88 00:09:05,500 --> 00:09:08,083 No, we can't. They're not allowed to find her. 89 00:09:11,708 --> 00:09:12,958 Come on. Let's go. 90 00:09:20,750 --> 00:09:21,583 Hey! 91 00:09:24,208 --> 00:09:25,333 Go, go, go! 92 00:09:30,083 --> 00:09:31,916 What is this? 93 00:10:06,708 --> 00:10:08,208 Where are you taking us? 94 00:10:10,375 --> 00:10:13,375 Engine blocks, fluorescent lamps, car tires. 95 00:10:14,125 --> 00:10:15,125 A factory. 96 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 Be careful. 97 00:10:42,750 --> 00:10:46,166 - I think she needs a hospital. - You can help her, right? 98 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 But I'm not a doctor. 99 00:10:48,916 --> 00:10:51,625 Then you should leave. You're of no use to us. 100 00:10:56,250 --> 00:10:57,083 So long. 101 00:10:58,625 --> 00:10:59,625 Okay. 102 00:10:59,708 --> 00:11:02,291 You haven't seen us. We don't exist. 103 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Okay, okay. 104 00:11:07,125 --> 00:11:07,958 Nova? 105 00:11:11,166 --> 00:11:12,125 Nova? 106 00:11:13,208 --> 00:11:15,250 - You discovered the shuttle? - Yes. 107 00:11:15,750 --> 00:11:16,833 And the pilot? 108 00:11:16,916 --> 00:11:19,041 We saw two people driving away on an ATV. 109 00:11:19,125 --> 00:11:21,041 Okay. Where are they? 110 00:11:21,125 --> 00:11:22,750 Well, they, uh… 111 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 Don't tell me you let them get away? 112 00:11:26,458 --> 00:11:28,875 We saw the UFO and thought it was more important. 113 00:11:28,958 --> 00:11:30,416 Hey, uh, Luchtmeijer? 114 00:11:31,625 --> 00:11:35,250 Roger, there must have been one or two people on the ATV… 115 00:11:35,333 --> 00:11:36,625 No idea what it is. 116 00:11:38,000 --> 00:11:39,125 Nothing else like it. 117 00:14:06,166 --> 00:14:07,875 - Mr. Verstoep? - Yeah? 118 00:14:08,541 --> 00:14:11,375 Good evening. Sorry to intrude so late. 119 00:14:11,458 --> 00:14:13,458 Luchtmeijer, Defense. 120 00:14:14,541 --> 00:14:17,791 We're looking for witnesses to an accident in the woods earlier. 121 00:14:17,875 --> 00:14:21,208 Two people were seen driving away on an ATV. Did you hear anything? 122 00:14:21,291 --> 00:14:24,083 I know exactly who you're looking for. 123 00:14:27,625 --> 00:14:29,500 He's in that room back there. 124 00:14:29,583 --> 00:14:30,833 And who is he? 125 00:14:30,916 --> 00:14:33,375 Why don't you take a look for yourself? 126 00:14:35,500 --> 00:14:38,125 Hey, dummy! They're looking for you. 127 00:14:54,708 --> 00:14:56,250 There's nobody in the room. 128 00:14:56,333 --> 00:14:57,166 Oh? 129 00:14:57,250 --> 00:14:59,416 Do you have any idea where I could find him? 130 00:15:01,875 --> 00:15:05,125 He, uh, sometimes hangs out at the old factory back there. 131 00:15:41,625 --> 00:15:43,875 Turn around very slowly. 132 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 What do you want? 133 00:15:48,083 --> 00:15:49,666 I… I'm just here to help you. 134 00:15:50,166 --> 00:15:54,083 - No one's allowed to help me. - He can't help us. Eliminate him. 135 00:15:58,916 --> 00:16:01,000 Watch out. He's reaching for something! 136 00:16:04,666 --> 00:16:06,500 - A tissue. - Here you go. 137 00:16:08,333 --> 00:16:09,833 She doesn't have a cold. 138 00:16:47,041 --> 00:16:48,666 How is this possible? 139 00:16:53,708 --> 00:16:55,833 Must be a side effect of time travel. 140 00:16:59,416 --> 00:17:01,250 But what is the status of the Chrono shuttle? 141 00:17:01,333 --> 00:17:04,916 The Chrono shuttle is operational and located two miles from here. 142 00:17:06,041 --> 00:17:07,750 And how far out is our target? 143 00:17:07,833 --> 00:17:09,083 Forty-two miles. 144 00:17:09,958 --> 00:17:12,458 - So we missed the drop zone? - Correct. 145 00:17:12,541 --> 00:17:14,833 - How long do we have? - Twenty-four hours. 146 00:17:17,916 --> 00:17:20,458 Watch out. Movement detected. 147 00:17:52,541 --> 00:17:53,541 Hey! 148 00:18:04,791 --> 00:18:07,750 Current speed, 55 kilometers per hour. 149 00:18:07,833 --> 00:18:09,416 Increase your speed, child. 150 00:18:10,541 --> 00:18:11,666 What now? 151 00:18:11,750 --> 00:18:13,000 Don't say anything. 152 00:18:13,500 --> 00:18:15,125 - Nothing. - Very good. 153 00:18:16,250 --> 00:18:17,083 Thank you. 154 00:18:18,458 --> 00:18:20,375 - What did you do? - Nothing. 155 00:18:21,041 --> 00:18:23,500 - What do you mean? - Why are they looking for you? 156 00:18:24,916 --> 00:18:26,416 They are not looking for me. 157 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 - Come on. - What? 158 00:18:29,875 --> 00:18:33,000 I don't mind helping you, but at least tell me what's going on. 159 00:18:33,791 --> 00:18:36,041 Don't say anything. We don't exist. 160 00:18:37,541 --> 00:18:38,416 Okay, listen. 161 00:18:38,916 --> 00:18:40,208 I can't tell you who I am 162 00:18:40,291 --> 00:18:43,416 or what our mission is, but if you take us where we need to go 163 00:18:43,500 --> 00:18:46,625 and don't ask us too many questions, this is for you. 164 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 Hey, not all of our money! 165 00:18:50,458 --> 00:18:51,791 Very good. Keep the money. 166 00:18:52,875 --> 00:18:54,125 Keep following this road. 167 00:18:54,916 --> 00:18:57,041 Then I'll give you more instructions. Okay? 168 00:18:59,291 --> 00:19:00,125 Okay? 169 00:19:00,833 --> 00:19:02,666 Huh? I couldn't hear you. 170 00:19:03,166 --> 00:19:04,833 You don't exist, remember? 171 00:19:04,916 --> 00:19:05,833 Correct. 172 00:19:25,333 --> 00:19:26,333 Luchtmeijer. 173 00:19:29,375 --> 00:19:32,708 - Budget cuts? - Just a piece of evidence. 174 00:19:43,958 --> 00:19:47,166 Those burn marks prove the shuttle entered the atmosphere 175 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 at a very high speed. 176 00:19:48,833 --> 00:19:51,458 The pilot wasn't found in or near the spacecraft. 177 00:19:52,625 --> 00:19:53,583 Alien? 178 00:19:53,666 --> 00:19:56,875 No, probably not. We found human fingerprints in the shuttle. 179 00:19:56,958 --> 00:19:57,791 Okay. 180 00:19:57,875 --> 00:20:00,583 Yeah, we found several identical fingerprints, 181 00:20:00,666 --> 00:20:05,208 but, uh, oddly enough, those matching fingerprints vary in size. 182 00:20:05,791 --> 00:20:07,000 Explain. 183 00:20:08,083 --> 00:20:08,916 Hmm… 184 00:20:10,041 --> 00:20:11,541 Um, well, I, uh… 185 00:20:11,625 --> 00:20:15,583 At first, we thought that the same person may have left all the fingerprints 186 00:20:15,666 --> 00:20:17,333 at entirely different ages, 187 00:20:17,416 --> 00:20:22,041 but, uh, it turns out that all the prints we grabbed are fresh, so… 188 00:20:23,375 --> 00:20:26,500 We found a match in our system for a Nova Kester. 189 00:20:27,666 --> 00:20:28,500 Ah! 190 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 The missing pilot. 191 00:20:30,416 --> 00:20:31,916 No, we don't think so. 192 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 And why not? 193 00:20:34,333 --> 00:20:36,500 Nova is only a 12-year-old girl, Colonel. 194 00:20:37,916 --> 00:20:38,791 Come again? 195 00:20:38,875 --> 00:20:41,833 Yeah, we… we're still in the dark as to how that's possible. 196 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 I'll find out more. 197 00:21:06,875 --> 00:21:09,875 - What, uh, will you do with the money? - I'm not gonna say. 198 00:21:15,125 --> 00:21:16,541 You won't tell me anything. 199 00:21:17,875 --> 00:21:18,708 Sorry. 200 00:21:20,791 --> 00:21:21,875 I'm kidding. 201 00:21:23,333 --> 00:21:25,375 I'm gonna visit my dad in South America. 202 00:21:25,958 --> 00:21:26,916 Good idea. 203 00:21:27,416 --> 00:21:30,666 - Haven't seen him in a while? - Yeah, a long time. 204 00:21:30,750 --> 00:21:31,583 Hmm. 205 00:21:32,833 --> 00:21:34,625 What about your mother? Is she coming? 206 00:21:36,250 --> 00:21:37,833 No. She can't. 207 00:21:38,625 --> 00:21:39,625 Too bad. 208 00:21:40,333 --> 00:21:42,041 Yeah, it really is. 209 00:21:51,750 --> 00:21:52,666 Uh-oh! 210 00:21:52,750 --> 00:21:54,625 Mayday. System failure. 211 00:22:09,458 --> 00:22:10,458 All clear. 212 00:22:15,125 --> 00:22:17,041 Smoke's coming from the engine. 213 00:22:17,125 --> 00:22:18,208 Really? No kidding? 214 00:22:18,291 --> 00:22:20,875 - No, I'm not kidding. - We don't have time for this. 215 00:22:20,958 --> 00:22:24,083 I think the engine's overheating. 216 00:22:31,916 --> 00:22:33,291 That doesn't look too good. 217 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 No. 218 00:22:34,791 --> 00:22:38,750 We were on our way home and then, suddenly, the engine started smoking. 219 00:22:41,416 --> 00:22:42,875 I can't do too much here. 220 00:22:44,375 --> 00:22:47,583 But I can tow you guys and take a look back at home. 221 00:22:51,208 --> 00:22:52,625 Yeah, that would be amazing. 222 00:22:58,000 --> 00:22:59,416 Is this a good idea? 223 00:23:40,958 --> 00:23:41,916 Welcome. 224 00:23:47,333 --> 00:23:50,458 - Who is this? - Their car broke down nearby. 225 00:23:51,750 --> 00:23:52,791 This is Marjan. 226 00:23:53,916 --> 00:23:55,666 - My name's Nas. - Hi. 227 00:23:56,208 --> 00:23:59,375 - We don't exist. - What a funny little thing you got there! 228 00:23:59,458 --> 00:24:01,291 I don't have a sense of humor. 229 00:24:03,250 --> 00:24:06,458 Nas, should we start working on fixing the car? 230 00:24:06,541 --> 00:24:08,583 Should take a half an hour. Come on. 231 00:24:12,875 --> 00:24:15,291 - Do you want to help me, then? - Yeah. 232 00:24:17,250 --> 00:24:18,916 This is a vegetable garden. 233 00:24:21,750 --> 00:24:22,583 Wow! 234 00:24:24,666 --> 00:24:25,500 Yeah. 235 00:24:27,166 --> 00:24:28,333 Are you that impressed? 236 00:24:29,333 --> 00:24:30,833 Happens almost automatically. 237 00:24:31,500 --> 00:24:34,291 It's, uh, sowing and letting Mother Nature do the rest. 238 00:24:35,125 --> 00:24:36,125 Beautiful, huh? 239 00:24:44,000 --> 00:24:46,416 Nova was here just doing her homework last night. 240 00:24:47,625 --> 00:24:48,833 Right here at the table. 241 00:24:50,625 --> 00:24:53,375 And afterwards, we, um, watched some TV. 242 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 - Right? - Yeah. 243 00:24:57,291 --> 00:24:58,125 Yeah. 244 00:25:01,791 --> 00:25:03,958 Hey, you mind if I take a look in your room? 245 00:25:05,333 --> 00:25:06,166 Uh… 246 00:25:06,791 --> 00:25:07,791 Yeah, sure. 247 00:25:09,791 --> 00:25:12,291 - Don't mind, do you? - Not at all. Go ahead. 248 00:25:30,291 --> 00:25:32,916 Has your daughter ever taken flying lessons anywhere? 249 00:25:39,375 --> 00:25:40,375 Just coming. 250 00:25:41,458 --> 00:25:42,708 Okay, here we go. 251 00:26:00,666 --> 00:26:03,625 - Should be fixed now, right? - Yeah, start it up. 252 00:26:06,375 --> 00:26:08,416 Ah, there is no more smoke now. 253 00:26:09,500 --> 00:26:10,500 Great job. 254 00:26:12,208 --> 00:26:13,166 Good work. 255 00:26:14,041 --> 00:26:16,000 - Thank you. - So, do you like cars too? 256 00:26:16,666 --> 00:26:18,791 Not really. I prefer flying. 257 00:26:19,375 --> 00:26:20,291 Oh? 258 00:26:20,875 --> 00:26:22,833 Marjan asks if you're coming in for dinner. 259 00:26:22,916 --> 00:26:23,833 Yeah, we're done. 260 00:26:28,833 --> 00:26:30,083 More! More! 261 00:26:30,583 --> 00:26:31,708 More vitamins! 262 00:26:34,166 --> 00:26:36,583 I like that suit of yours. It's a bit army-like. 263 00:26:40,000 --> 00:26:43,958 Yeah, uh, she's goth. She usually wears black makeup and everything. 264 00:26:44,041 --> 00:26:45,041 What? No. 265 00:26:49,041 --> 00:26:51,375 What about you? Do you have a driver's license? 266 00:26:52,333 --> 00:26:53,625 Yeah, for a long time. 267 00:26:55,875 --> 00:26:58,333 And now, an all-points bulletin. 268 00:26:58,416 --> 00:27:02,166 Police are looking for 15-year-old Nasrdin El Dawey. 269 00:27:02,250 --> 00:27:05,333 He's suspected of being involved in a kidnapping. 270 00:27:05,416 --> 00:27:07,958 He was last seen in the area around Ligtenberg. 271 00:27:08,041 --> 00:27:10,750 If you have any information about his whereabouts, 272 00:27:10,833 --> 00:27:12,291 please call the police. 273 00:27:12,375 --> 00:27:15,291 It's 0800-6070. 274 00:27:15,375 --> 00:27:16,666 This is not good. 275 00:27:25,833 --> 00:27:27,541 And now for the weather forecast. 276 00:27:27,625 --> 00:27:29,833 Sunny skies again this morning. 277 00:27:30,583 --> 00:27:32,041 Expect some showers… 278 00:27:36,750 --> 00:27:39,083 Nas, can you come with me? 279 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 You haven't been kidnapped, have you? 280 00:27:55,041 --> 00:27:56,375 It's the other way around. 281 00:28:05,208 --> 00:28:06,166 Look at these. 282 00:28:07,000 --> 00:28:08,041 See if they fit you. 283 00:28:09,375 --> 00:28:10,208 Wow. 284 00:28:15,833 --> 00:28:17,833 - Can I keep all of this? - Yeah. 285 00:28:19,041 --> 00:28:20,041 Try them on. 286 00:28:31,625 --> 00:28:33,000 Okay, so, 287 00:28:33,750 --> 00:28:37,375 her fingerprints are a 100% match with the smaller ones in the shuttle? 288 00:28:38,333 --> 00:28:42,041 Maybe we're dealing with some kind of identical clone? 289 00:28:43,708 --> 00:28:47,208 But why… why would anyone use such advanced technology 290 00:28:47,291 --> 00:28:50,583 to create two identical 12-year-old girls? 291 00:28:52,041 --> 00:28:54,458 It just doesn't make any sense. 292 00:28:57,750 --> 00:28:58,708 Yeah. 293 00:29:12,958 --> 00:29:16,833 Your parents say that you were home yesterday evening and last night. Correct? 294 00:29:17,750 --> 00:29:18,583 Yeah. 295 00:29:19,708 --> 00:29:22,333 - Did your parents tell you to say that? - No. 296 00:29:25,458 --> 00:29:27,125 Perhaps you snuck out last night? 297 00:29:28,041 --> 00:29:29,041 Into the woods? 298 00:29:29,958 --> 00:29:31,791 Did you see something strange there? 299 00:29:32,291 --> 00:29:33,291 A UFO? 300 00:29:34,208 --> 00:29:35,041 What? 301 00:29:36,791 --> 00:29:39,666 You can just tell me. I promise I won't tell your parents. 302 00:29:43,416 --> 00:29:45,333 What do you wanna be when you grow up? 303 00:29:46,458 --> 00:29:47,625 A jet fighter pilot. 304 00:29:48,416 --> 00:29:49,541 Maybe an astronaut. 305 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 Yeah? 306 00:29:56,916 --> 00:29:58,916 - Would you like some more? - Uh-uh. 307 00:30:01,916 --> 00:30:03,250 Vehicle approaching. 308 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 Time to go. 309 00:30:09,833 --> 00:30:10,750 Where's Nas? 310 00:30:10,833 --> 00:30:11,875 Upstairs. Why? 311 00:30:18,166 --> 00:30:20,416 Nas, come on. We have to go! 312 00:30:22,041 --> 00:30:24,250 - Sorry. - Quick, come on. Let's go. 313 00:30:24,333 --> 00:30:27,291 - They must've ratted on us. - Come on. Let's go! 314 00:30:27,791 --> 00:30:29,500 - Come on! - Go, go, go! 315 00:30:46,458 --> 00:30:47,541 Bert? 316 00:30:48,125 --> 00:30:49,125 Everything okay? 317 00:30:49,625 --> 00:30:51,166 How are Ans and the kids? 318 00:30:51,708 --> 00:30:56,208 Good, thanks, Altan. Have you seen a black BMW X1 Series around here? 319 00:30:57,083 --> 00:30:59,333 BMW X1? No. 320 00:31:00,666 --> 00:31:06,208 And someone, uh, by the name Nasrdin El Dawey? 321 00:31:12,875 --> 00:31:15,458 I'm repairing that one for my second cousin. 322 00:31:15,541 --> 00:31:16,791 My cousin Nourdin. 323 00:31:16,875 --> 00:31:18,041 Bert here to Control. 324 00:31:18,125 --> 00:31:21,458 - Control here. Go ahead. - I've found that BMW X1 Series. 325 00:31:44,375 --> 00:31:45,875 - Luchtmeijer. - Yes, Colonel. 326 00:31:45,958 --> 00:31:48,250 - Your service car's been found. - That's great. 327 00:31:49,791 --> 00:31:52,666 Send out an APB for Nova Kester. Keep the other one here. 328 00:31:52,750 --> 00:31:55,791 - Yeah, you got it. I'll do that. - But isn't she already here? 329 00:31:56,708 --> 00:31:57,875 Just trust me, Colonel. 330 00:31:59,916 --> 00:32:00,916 Hmm… 331 00:32:01,000 --> 00:32:05,291 Um, yes, yeah, because we think that there may be two, uh… 332 00:32:05,375 --> 00:32:08,458 Or that there's some kind of identical clone that's redundant, 333 00:32:08,541 --> 00:32:11,875 but, uh, that… that girl, there must be two versions of them, 334 00:32:11,958 --> 00:32:13,333 versions of those girls. 335 00:32:13,833 --> 00:32:15,791 That's what she thinks. Me too, but… 336 00:32:17,625 --> 00:32:18,791 Maybe, uh… 337 00:32:19,875 --> 00:32:23,541 - Uh, does that make any sense? - I don't know what he's saying. 338 00:32:41,375 --> 00:32:42,833 On the right, in the kitchen. 339 00:32:46,083 --> 00:32:49,791 Afternoon. Claire Luchtmeijer, Defense. I'm here to ask you some questions. 340 00:32:50,750 --> 00:32:53,750 Tell me, how did that vehicle end up here? 341 00:32:55,291 --> 00:32:57,458 It was just sitting by the side of the road. 342 00:32:58,583 --> 00:33:00,666 - Did you know it was stolen? - Uh-uh. 343 00:33:04,000 --> 00:33:04,833 Altan… 344 00:33:10,166 --> 00:33:11,333 You recognize this boy? 345 00:33:18,958 --> 00:33:19,958 What about her? 346 00:33:24,375 --> 00:33:25,375 Luchtmeijer. 347 00:33:30,833 --> 00:33:32,916 What did those kids actually do? 348 00:33:40,000 --> 00:33:41,458 Okay, here we go! 349 00:34:22,625 --> 00:34:25,291 Let's stay off the roads. How much longer do we have? 350 00:34:25,375 --> 00:34:27,375 One hour and 32 minutes to go. 351 00:34:27,458 --> 00:34:30,208 - Where are you guys going? - That's a secret. 352 00:34:30,291 --> 00:34:32,416 Jeez, why are you being so secretive? 353 00:34:33,000 --> 00:34:37,416 You can tell me, can't you? Like I would ever turn you in to the police! 354 00:34:38,000 --> 00:34:39,500 Nova, one o'clock. 355 00:34:46,416 --> 00:34:47,333 Whoa! 356 00:34:47,416 --> 00:34:49,333 Okay, sorry. Take it easy. I... 357 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 - Stand aside. - Don't shoot me. 358 00:34:50,958 --> 00:34:52,125 Nas, stand aside now! 359 00:34:57,791 --> 00:35:00,916 - What is that thing? - He wasn't allowed to see this. 360 00:35:01,000 --> 00:35:02,125 Eliminate him. 361 00:35:03,375 --> 00:35:05,750 Don't be so dramatic. I think he's on our side. 362 00:35:06,291 --> 00:35:08,916 - You're on our side, right? - Uh, yeah, yeah. 363 00:35:09,000 --> 00:35:10,166 - Of course. - Okay. 364 00:35:10,791 --> 00:35:13,083 - Come on. - What did you do to him? 365 00:35:13,166 --> 00:35:15,458 He's been put on pause for a few hours. 366 00:35:15,541 --> 00:35:19,125 Gives him some time to think. About his career, his life. 367 00:35:19,208 --> 00:35:20,208 That kind of thing. 368 00:35:29,541 --> 00:35:32,250 Ground station for Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 369 00:35:32,333 --> 00:35:34,375 Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, go ahead. 370 00:35:34,458 --> 00:35:38,541 Luchtmeijer, can you come down? We've, uh, found something really strange. 371 00:35:50,083 --> 00:35:51,416 - Hey. - Hello. 372 00:35:51,500 --> 00:35:52,458 Good morning. 373 00:35:56,625 --> 00:35:57,541 Okay. On my way. 374 00:36:03,250 --> 00:36:06,083 Uh, all right, well, this… this is new. 375 00:36:11,375 --> 00:36:12,541 I need coffee now. 376 00:36:13,041 --> 00:36:13,958 Hmm. 377 00:36:16,625 --> 00:36:17,833 Smile. 378 00:36:36,500 --> 00:36:38,000 Here's where we have to go in. 379 00:37:06,916 --> 00:37:08,458 Watch out. 380 00:37:09,250 --> 00:37:11,083 Watch my antenna. 381 00:37:13,208 --> 00:37:14,500 Night vision on. 382 00:37:39,916 --> 00:37:41,916 Especially with construction and… 383 00:37:42,000 --> 00:37:43,833 The meeting's already started. 384 00:37:47,541 --> 00:37:49,666 Stay here. It's better if I do this alone. 385 00:37:49,750 --> 00:37:51,916 Just one location left at the North Pole. 386 00:37:52,000 --> 00:37:53,458 That's where Falcon comes in. 387 00:37:53,541 --> 00:37:56,458 Over the past five years, we've developed a new technology 388 00:37:56,541 --> 00:38:00,000 that enables us to drill through a very thick layer of ice. 389 00:38:00,083 --> 00:38:03,166 Tomorrow, we'll deploy the prototype in the area we purchased 390 00:38:03,250 --> 00:38:04,541 at the North Pole and we… 391 00:38:06,166 --> 00:38:08,541 Hi. Are you looking for your father or mother? 392 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 Simon Valk Junior? 393 00:38:11,666 --> 00:38:13,625 - Yeah. - I have to talk to you. 394 00:38:14,500 --> 00:38:17,041 I'm sorry, but how… how did you get in? 395 00:38:17,125 --> 00:38:18,916 In private, please. It's important. 396 00:38:19,625 --> 00:38:23,583 - Well, sorry, I'm in the middle of this... - Can you come with me for a moment? 397 00:38:24,416 --> 00:38:27,916 Well, sweetie, um, uh, why don't you tell me what's up? 398 00:38:28,000 --> 00:38:30,833 And then we can continue. 399 00:38:32,916 --> 00:38:33,916 Say it. 400 00:38:35,625 --> 00:38:37,583 You're not allowed to drill at the North Pole. 401 00:38:39,000 --> 00:38:42,208 - Oh, and why would that be? - It will go wrong. 402 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 Huge quantities of methane gas will be released into the atmosphere. 403 00:38:45,375 --> 00:38:49,250 Well, well. The little expert knows what she's talking about. 404 00:38:50,291 --> 00:38:52,416 What exactly is our estimate of that risk? 405 00:38:53,708 --> 00:38:58,958 Uh, the risk of a blowout in this area is 0.7% according to our assessment, uh… 406 00:38:59,458 --> 00:39:02,291 Zero point seven percent. That sounds like a lot to you? 407 00:39:02,375 --> 00:39:04,166 I know for a fact it will go wrong. 408 00:39:05,416 --> 00:39:08,125 Global warming will become unstoppable and… 409 00:39:08,791 --> 00:39:11,625 It will lead to extreme weather events and flooding. 410 00:39:12,125 --> 00:39:15,458 - And that will be all our fault? - Well, not your fault alone. 411 00:39:15,541 --> 00:39:19,291 Let me guess. You're here to save us from it all. 412 00:39:20,833 --> 00:39:22,083 Listen, young lady. 413 00:39:22,583 --> 00:39:26,333 People have thought for centuries that the end of time is drawing near. 414 00:39:27,833 --> 00:39:33,791 It would help everyone if you showed just a little less self-importance. 415 00:39:36,166 --> 00:39:37,291 Have a good day. 416 00:39:39,833 --> 00:39:41,041 Nova, watch out! 417 00:39:42,083 --> 00:39:44,208 - What are you doing? - Let me go! I'm not done yet! 418 00:39:44,291 --> 00:39:46,416 Simon, wait. You're making a huge mistake. 419 00:39:46,500 --> 00:39:49,083 You can't go through with these plans. Don't do it! 420 00:39:55,375 --> 00:39:58,250 - Get out of here. - We are being forcibly removed. 421 00:39:58,333 --> 00:39:59,333 Horrible man. 422 00:40:00,208 --> 00:40:01,208 Terrible people. 423 00:40:01,708 --> 00:40:03,541 What was that? About the drilling? 424 00:40:04,375 --> 00:40:06,458 We're here to avoid a catastrophe. 425 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 Of what? 426 00:40:09,875 --> 00:40:13,250 They're going to drill at the North Pole. It will go horribly wrong. 427 00:40:13,333 --> 00:40:14,958 - What are you doing? - Yeah? 428 00:40:15,625 --> 00:40:18,125 - How do you know? - I've seen it happen myself. 429 00:40:18,208 --> 00:40:20,458 Okay, secret mission over. 430 00:40:20,541 --> 00:40:23,250 Huh? But it hasn't happened yet. 431 00:40:24,291 --> 00:40:26,375 Nova, it's time for plan B. 432 00:40:28,416 --> 00:40:31,958 The police are looking for 12-year-old Nova Kester. 433 00:40:32,041 --> 00:40:34,416 She may be the victim of a kidnapping. 434 00:40:34,500 --> 00:40:40,208 If you have any information about her, please call 0800-6070. 435 00:40:45,916 --> 00:40:48,041 Not on the gravel. 436 00:40:48,125 --> 00:40:50,083 No. 437 00:40:55,208 --> 00:40:56,708 Get down. 438 00:41:00,208 --> 00:41:02,708 - Dad, can we... - Don't call me Dad, please. 439 00:41:04,291 --> 00:41:05,208 Not here. 440 00:41:05,958 --> 00:41:09,750 - I can't help it that those kids got in. - Nothing is ever your fault, huh? 441 00:41:10,458 --> 00:41:12,500 - I... - It was a disaster. 442 00:41:12,583 --> 00:41:15,083 An embarrassment for the entire board of directors. 443 00:41:15,625 --> 00:41:18,791 A lot of people have invested into this little project of yours. 444 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 It cannot and will not fail. 445 00:41:21,333 --> 00:41:23,291 - Do you hear me? - I understand. 446 00:41:35,541 --> 00:41:36,375 Hide! 447 00:41:44,625 --> 00:41:47,583 - Keep your cool. - I won't disappoint you. 448 00:42:01,625 --> 00:42:04,083 He hasn't sustained any physical injuries. 449 00:42:04,166 --> 00:42:06,375 He… he just is moving really slow. 450 00:42:06,458 --> 00:42:10,041 It's like time is flowing more slowly for him. 451 00:42:10,916 --> 00:42:13,750 Oddly enough, his brain activity is extremely high, so… 452 00:42:17,375 --> 00:42:18,208 Luchtmeijer. 453 00:42:18,291 --> 00:42:20,000 Yeah. 454 00:42:21,500 --> 00:42:22,333 Uh-huh. 455 00:42:23,166 --> 00:42:24,000 Where? 456 00:42:25,500 --> 00:42:26,333 Okay. 457 00:42:27,916 --> 00:42:28,750 Hmm? 458 00:42:30,750 --> 00:42:31,583 Yes, thank you. 459 00:42:32,208 --> 00:42:33,208 I'm on my way. 460 00:42:35,166 --> 00:42:36,666 Nova Kester has been spotted. 461 00:42:38,708 --> 00:42:39,750 The look-alike? 462 00:42:39,833 --> 00:42:42,458 Let's hope we haven't gone completely crazy. 463 00:42:44,791 --> 00:42:45,666 Huh! 464 00:43:16,166 --> 00:43:17,000 Wow! 465 00:43:21,333 --> 00:43:23,208 Is this your first time near the sea? 466 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 No. 467 00:43:26,625 --> 00:43:28,000 But it's been a long time. 468 00:43:37,500 --> 00:43:38,333 Pretty. 469 00:43:39,250 --> 00:43:40,083 Yeah. 470 00:43:40,666 --> 00:43:41,666 Beautiful. 471 00:43:51,541 --> 00:43:53,083 Uh, what are you doing? 472 00:43:53,166 --> 00:43:54,333 Uh… 473 00:43:55,041 --> 00:43:57,875 What am I, uh, doing? What are you, uh… 474 00:43:57,958 --> 00:43:59,666 I'm way too old for you. 475 00:43:59,750 --> 00:44:00,708 Too old? 476 00:44:01,416 --> 00:44:04,916 Listen, Nas. I know this sounds bizarre, but… 477 00:44:07,458 --> 00:44:08,875 I'm actually 37. 478 00:44:09,458 --> 00:44:10,291 What? 479 00:44:17,958 --> 00:44:19,208 I came from the future. 480 00:44:23,250 --> 00:44:25,541 Time travel made me young again. 481 00:44:26,916 --> 00:44:27,916 No, come on. 482 00:44:28,541 --> 00:44:30,916 Trust me. I wouldn't make this up. 483 00:44:34,375 --> 00:44:36,750 The drilling will lead to a huge environmental disaster. 484 00:44:38,291 --> 00:44:40,958 Twenty years from now, we'll see a huge flood. 485 00:44:41,458 --> 00:44:44,000 And after that, it will get very hot. 486 00:44:44,708 --> 00:44:45,958 All water will deplete. 487 00:44:46,666 --> 00:44:48,291 Almost all life will perish. 488 00:44:53,458 --> 00:44:54,583 In 20 years, 489 00:44:55,541 --> 00:44:56,791 I'll be 35. 490 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Will I be dead? 491 00:44:59,916 --> 00:45:01,083 I'm not sure, 492 00:45:01,958 --> 00:45:03,333 but there is a good chance. 493 00:45:06,500 --> 00:45:08,625 Sorry you have to hear it like this. 494 00:45:09,500 --> 00:45:12,000 I just think that you should know the truth. 495 00:45:29,208 --> 00:45:32,583 - Why were they here? - They were disrupting a presentation. 496 00:45:32,666 --> 00:45:36,791 - What was the presentation about? - A drilling operation at the North Pole. 497 00:45:37,541 --> 00:45:38,791 And who hosted the thing? 498 00:45:38,875 --> 00:45:41,208 - Simon Valk, uh, Junior. - Huh. 499 00:45:42,083 --> 00:45:45,166 - Can I speak to him? - No, he just left, unfortunately. 500 00:45:46,708 --> 00:45:49,125 - Can you show me how he left? - Of course. 501 00:45:57,458 --> 00:45:58,375 Oh, no. 502 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 Call him. 503 00:46:05,750 --> 00:46:07,250 No one's picking up. 504 00:46:07,333 --> 00:46:09,416 Keep trying. I'll be right back. 505 00:46:17,125 --> 00:46:18,291 Yeah, she's here. 506 00:46:18,375 --> 00:46:21,291 There's two of them. Two completely identical girls. 507 00:46:21,375 --> 00:46:23,458 Uh, that… that… that is very unique. 508 00:46:23,541 --> 00:46:25,666 Yeah, she was filmed with Nasrdin. 509 00:46:25,750 --> 00:46:30,291 They disrupted a meeting at Falcon about a new drilling project at the North Pole. 510 00:46:30,375 --> 00:46:33,416 - I think they're after Simon Valk Junior. - I don't get it. 511 00:46:33,500 --> 00:46:35,583 Are they climate activists? What are they… 512 00:46:35,666 --> 00:46:39,750 Yeah, I just don't know. But send a SWAT team over to his home right away. 513 00:46:39,833 --> 00:46:42,458 - Will do. Are you coming? - Yeah, I'm on my way. 514 00:47:02,541 --> 00:47:04,541 Ah, finally, there you are! 515 00:47:06,291 --> 00:47:09,916 This car's on-board computer isn't able to have a civil conversation. 516 00:47:11,166 --> 00:47:12,333 Come, this way. 517 00:47:27,958 --> 00:47:29,250 Well, hello there. 518 00:47:40,625 --> 00:47:41,791 Mr. Valk? 519 00:47:41,875 --> 00:47:42,708 Hmm? 520 00:47:44,625 --> 00:47:46,500 Huh? How… 521 00:47:46,583 --> 00:47:47,708 How did you get in? 522 00:47:48,750 --> 00:47:51,000 - I need you to remain calm, Simon. - Simon? 523 00:47:52,166 --> 00:47:54,875 - We're not on a first-name basis, are we? - Well… 524 00:47:56,166 --> 00:47:57,833 I've actually known you a long time. 525 00:47:59,166 --> 00:48:00,291 What? 526 00:48:00,375 --> 00:48:02,000 - ADD? - Roger. 527 00:48:04,291 --> 00:48:05,291 What is that? 528 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Hi, Simon. 529 00:48:12,875 --> 00:48:15,208 It must be startling to see yourself like this. 530 00:48:16,875 --> 00:48:18,666 And a few years older as well. 531 00:48:20,000 --> 00:48:20,916 Listen. 532 00:48:21,666 --> 00:48:26,208 Our drilling operation at the North Pole cannot go on. 533 00:48:27,500 --> 00:48:29,916 You will regret it for the rest of your life. 534 00:48:31,166 --> 00:48:35,166 It will ruin your nights, and haunt all of your days. 535 00:48:36,000 --> 00:48:38,541 I know this is your big inaugural project 536 00:48:39,375 --> 00:48:41,041 to try to win Dad's heart. 537 00:48:43,208 --> 00:48:44,875 But forget about his approval. 538 00:48:45,791 --> 00:48:48,250 This is much bigger than that. So much bigger. 539 00:48:49,541 --> 00:48:52,541 Simon, stop the drilling. 540 00:48:53,875 --> 00:48:55,250 For the Earth, 541 00:48:56,166 --> 00:48:57,291 and for everyone. 542 00:49:07,250 --> 00:49:09,541 This is unbelievable. 543 00:49:09,625 --> 00:49:11,208 So ridiculous. 544 00:49:11,291 --> 00:49:12,791 Such a cheap trick, guys. 545 00:49:14,083 --> 00:49:17,000 This is trespassing, and intimidation. 546 00:49:17,083 --> 00:49:18,375 I'm calling the police. 547 00:49:19,166 --> 00:49:21,458 - Give me that phone! - What are you doing? No! 548 00:49:21,541 --> 00:49:24,458 He's not listening. Don't you get it? We need to shoot him. 549 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 - Secure. - Go. Go, go, go. 550 00:49:27,791 --> 00:49:29,291 Police! Drop your weapon! 551 00:49:29,375 --> 00:49:30,833 - ADD. - Drop the weapon! 552 00:49:30,916 --> 00:49:31,916 No! 553 00:49:32,000 --> 00:49:33,333 Nova, no! 554 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 Hey! 555 00:49:36,041 --> 00:49:37,458 Nova! Nova! 556 00:49:38,000 --> 00:49:39,125 Call an ambulance! 557 00:49:39,625 --> 00:49:40,791 Nova, Nova, Nova. Hey. 558 00:49:40,875 --> 00:49:42,000 Yes, stay with me. 559 00:49:42,625 --> 00:49:43,750 Nova, can you hear me? 560 00:49:44,625 --> 00:49:46,958 Dispatch, send an ambulance. 561 00:49:47,041 --> 00:49:48,666 Nova! 562 00:50:06,375 --> 00:50:07,958 Nova, can you hear me? 563 00:50:43,375 --> 00:50:44,375 Altan! 564 00:50:45,333 --> 00:50:46,250 Altan! 565 00:50:46,791 --> 00:50:47,666 Nas? 566 00:50:50,041 --> 00:50:51,666 They shot Nova. She needs us. 567 00:50:52,500 --> 00:50:53,458 They shot her? 568 00:50:53,541 --> 00:50:54,750 Yeah, she's wounded. 569 00:50:55,708 --> 00:50:58,000 - Do you know who did it? - The police. 570 00:50:59,291 --> 00:51:00,375 I just ran away. 571 00:51:01,416 --> 00:51:02,500 My dear boy. 572 00:51:03,666 --> 00:51:05,083 It's all my fault. 573 00:51:05,166 --> 00:51:06,541 It's not your fault. 574 00:51:07,375 --> 00:51:09,333 I should've stayed with her! 575 00:51:10,250 --> 00:51:12,125 You did nothing wrong. 576 00:51:13,041 --> 00:51:13,875 Come on. 577 00:51:16,083 --> 00:51:16,916 Hey. 578 00:51:19,250 --> 00:51:20,250 It's okay. 579 00:51:22,625 --> 00:51:24,083 Everything will be all right. 580 00:52:04,333 --> 00:52:05,166 Hey. 581 00:52:05,708 --> 00:52:06,541 What? 582 00:52:07,833 --> 00:52:08,875 Where am I? 583 00:52:09,458 --> 00:52:10,666 You're safe here. 584 00:52:13,208 --> 00:52:14,333 I have to get out. 585 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 Can I help you? 586 00:52:26,041 --> 00:52:27,541 Can I do anything for you? 587 00:52:30,416 --> 00:52:32,000 It's about Simon Valk Junior. 588 00:52:32,625 --> 00:52:34,083 Yeah, what about Simon? 589 00:52:36,458 --> 00:52:38,958 He sent me back here to stop his own project. 590 00:52:40,208 --> 00:52:41,333 What do you mean? 591 00:52:48,291 --> 00:52:49,708 I came from the future. 592 00:53:03,833 --> 00:53:05,250 Could it be possible? 593 00:53:05,791 --> 00:53:06,791 Time travel? 594 00:53:08,291 --> 00:53:10,125 In theory. 595 00:53:11,250 --> 00:53:12,416 In practice… 596 00:53:13,333 --> 00:53:17,041 This thing has a serial number with the combination 2048 in it. 597 00:53:17,666 --> 00:53:19,125 Could be the production year. 598 00:53:19,958 --> 00:53:21,416 And in this shuttle, 599 00:53:21,500 --> 00:53:23,625 all the serial numbers have been filed off, 600 00:53:23,708 --> 00:53:26,666 but the computer chips show a lot of resemblance to current ones. 601 00:53:27,208 --> 00:53:29,750 They're just technologically more advanced than us. 602 00:53:30,541 --> 00:53:32,666 So, you're saying it was created by humans? 603 00:53:33,375 --> 00:53:34,750 But sometime in the future? 604 00:53:35,416 --> 00:53:36,250 Hmm… 605 00:53:36,916 --> 00:53:37,916 Sure looks like it. 606 00:53:46,041 --> 00:53:47,041 Got it! 607 00:53:47,708 --> 00:53:48,875 - No! - No, wait! 608 00:53:59,500 --> 00:54:01,041 Come on, you can do it! 609 00:54:01,125 --> 00:54:03,333 You can do it! Lift harder! Lift it! 610 00:54:05,541 --> 00:54:06,750 So long! 611 00:54:07,833 --> 00:54:11,000 Oh, man. I would've liked to see the inside. 612 00:54:11,083 --> 00:54:13,916 - We'll get in touch with you. - That's fine. 613 00:54:14,000 --> 00:54:16,166 Hey! Simon Valk Junior? 614 00:54:17,791 --> 00:54:18,833 That's me. 615 00:54:18,916 --> 00:54:20,208 Claire Luchtmeijer. 616 00:54:20,291 --> 00:54:23,541 We met before, but we didn't have time to introduce ourselves. 617 00:54:23,625 --> 00:54:26,166 No, that got a bit hectic. 618 00:54:26,250 --> 00:54:28,708 Is everything, um, okay with the young girl? 619 00:54:28,791 --> 00:54:30,041 Not really. 620 00:54:30,125 --> 00:54:32,291 Hmm, I'm sorry to hear that. 621 00:54:32,375 --> 00:54:34,500 She wants to stop a drilling project of yours 622 00:54:34,583 --> 00:54:36,541 'cause there's a chance it'll go wrong. 623 00:54:37,250 --> 00:54:39,041 That kid doesn't know what she's talking about. 624 00:54:39,125 --> 00:54:41,583 If there are risks, we'll need to investigate, right? 625 00:54:42,083 --> 00:54:45,500 Our analysts have already been assessing the risks for months now. 626 00:54:45,583 --> 00:54:49,333 She says that she's from the future, and that you've sent her here yourself. 627 00:54:51,791 --> 00:54:53,250 And what do you make of that? 628 00:54:53,750 --> 00:54:55,625 Our investigation supports her story. 629 00:54:56,875 --> 00:54:57,708 Simon, 630 00:54:59,583 --> 00:55:00,833 is she telling the truth? 631 00:55:08,625 --> 00:55:11,041 No, she's just one of those climate lunatics 632 00:55:11,125 --> 00:55:13,375 who started to believe in her own fairy tales. 633 00:55:14,041 --> 00:55:16,458 - Everything all right, son? - Yeah, Dad. All good. 634 00:55:19,916 --> 00:55:21,833 Our lawyers will be in touch with you. 635 00:55:36,833 --> 00:55:40,250 Has there been, uh, a little girl brought into the emergency room? 636 00:55:40,333 --> 00:55:43,875 Around 11 or 12 years old, blonde. Her name's Nova. 637 00:55:46,375 --> 00:55:47,333 No? Oh. 638 00:55:47,833 --> 00:55:50,791 Okay. Then, uh, we'll keep looking. Thank you. 639 00:55:52,875 --> 00:55:54,333 We'll find her, okay? 640 00:56:04,500 --> 00:56:08,208 Hello. I was wondering if a little girl's been admitted to your emergency room… 641 00:56:08,791 --> 00:56:10,291 ADD! ADD! 642 00:56:13,791 --> 00:56:15,333 Mayday! Mayday! 643 00:56:15,416 --> 00:56:17,041 May… 644 00:56:18,041 --> 00:56:18,958 ADD! 645 00:56:19,666 --> 00:56:21,291 Uh, uh… 646 00:56:21,833 --> 00:56:25,291 Nova's not doing well. She's hurt very badly. 647 00:56:25,375 --> 00:56:26,375 Where is she? 648 00:56:26,458 --> 00:56:28,833 They're keeping her at an army base. 649 00:56:28,916 --> 00:56:33,333 Nas, she has to go back to the future. Uh… 650 00:56:34,125 --> 00:56:37,208 That's her only… chance to survive. 651 00:56:37,291 --> 00:56:42,000 Uh, you… have to… save her. 652 00:56:45,166 --> 00:56:46,833 ADD? ADD? 653 00:57:59,041 --> 00:58:00,250 It's right here. 654 00:58:03,583 --> 00:58:04,750 Want me to go with you? 655 00:58:06,958 --> 00:58:08,208 I have to do this alone. 656 00:58:12,708 --> 00:58:13,583 Okay. 657 00:58:15,208 --> 00:58:16,125 Good luck. 658 00:58:58,416 --> 00:59:00,541 What is your problem with Falcon? 659 00:59:02,208 --> 00:59:04,791 You mean, "What is our problem with Falcon?" 660 00:59:05,375 --> 00:59:06,208 What do you mean? 661 00:59:08,875 --> 00:59:12,208 Their plan is going to lead to a massive environmental disaster. 662 00:59:12,291 --> 00:59:13,625 How do you know? 663 00:59:15,208 --> 00:59:16,666 Was it that girl, Nova? 664 00:59:18,000 --> 00:59:18,833 Yeah. 665 00:59:21,458 --> 00:59:24,958 These are grown-up issues, Nasrdin. You don't know anything about that. 666 00:59:25,750 --> 00:59:28,875 Maybe if you focus on school and keep your butt… 667 00:59:31,291 --> 00:59:32,458 Blah, blah, blah! 668 00:59:51,041 --> 00:59:52,583 That suit and helmet. 669 00:59:53,666 --> 00:59:55,250 - Now! - Yeah… 670 00:59:57,833 --> 00:59:59,125 - Okay. - Come on. 671 00:59:59,208 --> 01:00:00,666 Here. Here. 672 01:00:34,125 --> 01:00:36,333 Nova! Nova! 673 01:00:37,958 --> 01:00:39,250 Nova! 674 01:00:39,333 --> 01:00:41,458 Nas, what are you doing here? 675 01:00:42,250 --> 01:00:45,208 I'm getting you out of here. Come on. 676 01:01:48,625 --> 01:01:50,208 It'll be all fine, okay? 677 01:01:52,208 --> 01:01:56,416 Hey. You're going back home and then they'll patch you up. 678 01:01:57,125 --> 01:01:58,458 It'll be all right, okay? 679 01:02:05,041 --> 01:02:06,041 Thanks, Nas. 680 01:02:08,791 --> 01:02:09,791 No problem. 681 01:02:41,291 --> 01:02:43,000 What have you done? 682 01:04:20,166 --> 01:04:21,000 Nova? 683 01:04:23,333 --> 01:04:24,166 Nova? 684 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 I failed. 685 01:05:33,666 --> 01:05:34,500 I know. 686 01:05:39,250 --> 01:05:41,416 Time travel impacts the age of your body. 687 01:05:41,500 --> 01:05:44,416 - What do you mean? - Time travel made me younger. 688 01:05:45,125 --> 01:05:46,041 Physically. 689 01:05:46,125 --> 01:05:47,041 Interesting. 690 01:05:47,708 --> 01:05:48,833 Much younger? 691 01:05:48,916 --> 01:05:50,166 Twenty-five years. 692 01:05:50,250 --> 01:05:52,708 Twenty-five years? Exactly the length of the trip. 693 01:05:52,791 --> 01:05:55,000 You didn't take me seriously as a kid, Simon. 694 01:05:56,208 --> 01:05:57,375 I'm so sorry for that. 695 01:05:58,333 --> 01:05:59,291 So am I. 696 01:05:59,875 --> 01:06:01,916 We have to try again, Nova. 697 01:06:04,416 --> 01:06:07,041 That's fine, but I'm not going to do it. 698 01:06:08,250 --> 01:06:09,583 I can't handle this again. 699 01:06:10,166 --> 01:06:13,666 I get that, but the mission wasn't a complete failure. 700 01:06:16,375 --> 01:06:17,375 Mommy! 701 01:06:18,625 --> 01:06:19,916 Look who's here. 702 01:06:20,000 --> 01:06:20,916 Huh? 703 01:06:21,000 --> 01:06:21,833 Go on. 704 01:06:23,916 --> 01:06:25,125 I missed you! 705 01:06:40,708 --> 01:06:41,708 Hey, honey. 706 01:06:48,708 --> 01:06:49,541 Nas? 707 01:06:59,583 --> 01:07:00,708 How do you feel? 708 01:07:03,208 --> 01:07:04,041 I… 709 01:07:31,416 --> 01:07:34,208 Mommy, look! I found something weird. 710 01:07:34,291 --> 01:07:35,125 Oh. 711 01:07:36,166 --> 01:07:37,708 That's exciting. Show me. 712 01:07:38,291 --> 01:07:40,208 - What is it? - Oh, sweetie. 713 01:07:41,291 --> 01:07:43,750 This is very special. Do you know what this is? 714 01:07:43,833 --> 01:07:45,625 - No. - A little bird. 715 01:07:45,708 --> 01:07:47,208 A bird? What is that? 716 01:07:47,708 --> 01:07:50,666 That was an animal that could fly through the air. 717 01:07:51,916 --> 01:07:54,500 - Like you? - Yes, just like me. 718 01:07:58,375 --> 01:08:01,458 There used to be lots of little birds flying through the air. 719 01:08:01,541 --> 01:08:03,000 Through the air? 720 01:08:03,625 --> 01:08:04,708 Wow! 721 01:08:05,666 --> 01:08:07,041 We wanted too much. 722 01:08:08,666 --> 01:08:10,625 More than the Earth could give us. 723 01:08:23,416 --> 01:08:24,791 Hey, my boy! 724 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 - What do you have there? - A little bird. 725 01:08:30,458 --> 01:08:32,000 - A little bird? - Yeah. 726 01:08:32,083 --> 01:08:33,250 - Wow! - Hmm. 727 01:08:35,708 --> 01:08:36,541 Mm-hmm. 728 01:08:48,708 --> 01:08:49,916 Okay, I'll do it. 729 01:08:50,500 --> 01:08:51,500 That's awesome. 730 01:08:52,083 --> 01:08:54,125 Okay, let's go back to the same moment. 731 01:08:54,208 --> 01:08:56,708 You can do it differently based on what you know. 732 01:08:56,791 --> 01:08:59,000 - I don't want to do it differently. - What? 733 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 I want to pick up where I left off with Nas. 734 01:09:01,958 --> 01:09:04,666 Strategically speaking, that moment isn't very useful. 735 01:09:04,750 --> 01:09:07,708 Any further back and I could risk my future with Nas here. 736 01:09:07,791 --> 01:09:08,833 Oh, I see. 737 01:09:12,000 --> 01:09:12,833 I'm in. 738 01:09:14,666 --> 01:09:18,875 But we have to raise the stakes by a lot. It's the only way. 739 01:09:21,541 --> 01:09:22,791 There's no choice. 740 01:09:32,916 --> 01:09:34,000 Go for launch. 741 01:09:36,291 --> 01:09:37,125 Ten… 742 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 nine… 743 01:09:42,125 --> 01:09:42,958 eight… 744 01:09:44,708 --> 01:09:45,583 seven… 745 01:09:47,750 --> 01:09:48,583 six… 746 01:09:50,333 --> 01:09:51,333 five… 747 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 four… 748 01:09:57,333 --> 01:09:58,166 three… 749 01:10:01,625 --> 01:10:02,458 two… 750 01:10:07,541 --> 01:10:08,708 one. 751 01:10:19,208 --> 01:10:20,041 Hey. 752 01:10:26,583 --> 01:10:27,875 Did you miss me? 753 01:10:28,666 --> 01:10:31,541 Uh, yeah, in one minute. 754 01:10:34,041 --> 01:10:34,875 Coming with me? 755 01:10:47,500 --> 01:10:48,333 Thanks. 756 01:11:05,333 --> 01:11:07,916 Ready for takeoff? Where do you think we should go? 757 01:11:10,083 --> 01:11:11,083 North Pole. 758 01:11:11,916 --> 01:11:12,916 Good idea. 759 01:11:44,500 --> 01:11:45,500 Whoa! 760 01:11:46,541 --> 01:11:48,166 Are they all coming with us? 761 01:11:48,250 --> 01:11:50,083 No. Not with us. 762 01:11:50,750 --> 01:11:53,125 - What then? - Just wait and see. 763 01:12:31,208 --> 01:12:33,833 Let me welcome you to the North Pole. 764 01:12:34,750 --> 01:12:37,000 Below this thick layer of ice, 765 01:12:37,500 --> 01:12:41,791 there are enormous deposits of oil and also gas. 766 01:12:42,791 --> 01:12:44,416 We here at Falcon 767 01:12:44,500 --> 01:12:48,833 have developed a new technology to drill through this layer of ice 768 01:12:48,916 --> 01:12:52,166 and bring those natural riches to the surface. 769 01:12:54,875 --> 01:12:57,041 Yes, a fantastic day. 770 01:12:58,250 --> 01:13:01,125 Today, we are going to help the Earth. 771 01:13:01,208 --> 01:13:05,208 We will help the world with its massive and increasing energy demand. 772 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 Third-world countries will have sufficient energy, 773 01:13:10,500 --> 01:13:12,750 thus increasing their chances to develop. 774 01:13:13,333 --> 01:13:16,541 Everyone on Earth has the right to access energy. 775 01:13:19,750 --> 01:13:22,875 Dad, are you sure we should go through with this? 776 01:13:22,958 --> 01:13:25,083 - What's that? - What if that girl was right? 777 01:13:27,041 --> 01:13:30,916 You've been working on this for a year. This is your damn project. 778 01:13:31,833 --> 01:13:33,458 Now success is within reach, 779 01:13:34,000 --> 01:13:36,791 and you're getting cold feet, you spineless coward? 780 01:13:36,875 --> 01:13:38,833 I just have a bad feeling about this. 781 01:13:39,791 --> 01:13:41,291 Okay, your work is done here. 782 01:13:51,041 --> 01:13:53,583 All right, a momentous occasion. 783 01:13:53,666 --> 01:13:57,041 - And we'll start in a minute with... - Threat at six o'clock! 784 01:13:59,416 --> 01:14:00,416 What's going on? 785 01:14:06,291 --> 01:14:09,375 - How did you get here so quickly? - Anti-gravity. 786 01:14:09,916 --> 01:14:12,833 - Anti-what? - You'll discover it at some point. 787 01:14:14,666 --> 01:14:15,666 You cannot do this. 788 01:14:16,791 --> 01:14:18,208 Think of our future. 789 01:14:18,291 --> 01:14:19,833 Our future, is that right? 790 01:14:21,666 --> 01:14:24,750 Listen, my dear children, you'll be living a life of luxury 791 01:14:24,833 --> 01:14:28,375 during the most glorious time in history, thanks to us! 792 01:14:29,500 --> 01:14:32,166 So, please, spare me your crocodile tears. 793 01:14:33,666 --> 01:14:34,875 No, Dad! 794 01:14:54,083 --> 01:14:54,958 I'm sorry. 795 01:14:59,708 --> 01:15:00,541 I… 796 01:15:00,625 --> 01:15:01,625 I… 797 01:15:04,875 --> 01:15:05,875 Don't do it. 798 01:15:07,500 --> 01:15:10,041 I think we will need him later. 799 01:15:55,708 --> 01:15:57,541 This is unbelievable. 800 01:15:57,625 --> 01:16:00,166 In 20 years of broadcasting, 801 01:16:00,250 --> 01:16:02,958 I have never seen anything like this before. 802 01:16:03,041 --> 01:16:05,583 At different locations all over the Earth, 803 01:16:05,666 --> 01:16:10,416 UFOs, so-called unidentified flying objects, have appeared. 804 01:16:10,500 --> 01:16:11,333 At this point… 805 01:16:11,416 --> 01:16:12,500 Did you see this? 806 01:16:12,583 --> 01:16:16,250 …whether they're controlled by humans or alien life-forms. 807 01:16:16,333 --> 01:16:19,250 The United Nations Security Council has assembled 808 01:16:19,333 --> 01:16:21,791 for an emergency meeting about this situation. 809 01:16:22,458 --> 01:16:24,375 Yes, new footage is coming in. 810 01:16:24,458 --> 01:16:29,083 UFOs have now appeared above the Amazon Basin as well. 811 01:16:29,166 --> 01:16:30,666 We're seeing similar reports… 812 01:16:30,750 --> 01:16:31,791 Marjan? 813 01:16:31,875 --> 01:16:33,875 …Russia and eastern Africa, 814 01:16:33,958 --> 01:16:37,416 places where the environment is also threatened by human activity. 815 01:16:51,875 --> 01:16:52,958 Thanks for your help. 816 01:16:53,833 --> 01:16:54,833 No problem. 817 01:16:55,500 --> 01:16:57,541 I have to go. This is not my time. 818 01:16:57,625 --> 01:16:58,791 I know. 819 01:17:11,125 --> 01:17:12,083 Will I see you again? 820 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Uh… 821 01:17:15,000 --> 01:17:16,750 - Yeah. - In the future? 822 01:17:18,500 --> 01:17:19,333 Maybe. 823 01:17:20,458 --> 01:17:21,416 Hey, guys. 824 01:17:23,833 --> 01:17:26,625 - Nova, I have something here for you. - Huh? 825 01:17:26,708 --> 01:17:29,333 Huh? Ha ha! Ha ha, wow! 826 01:17:29,416 --> 01:17:30,458 Hey, ADD. 827 01:17:30,958 --> 01:17:33,291 Oh, Nova, Nas, I'm alive! 828 01:17:33,375 --> 01:17:35,083 ADD, I'm gonna miss you too. 829 01:17:35,166 --> 01:17:38,625 Won't be necessary. I'm staying to help you with your life here. 830 01:17:38,708 --> 01:17:39,875 Really? Cool. 831 01:17:39,958 --> 01:17:42,833 No, I'm not. That was a joke. Ha ha ha ha ha ha ha! 832 01:17:43,375 --> 01:17:45,208 I've changed his programming a bit. 833 01:17:45,291 --> 01:17:48,291 I now have a terrific sense of humor. Hee hee hee! 834 01:17:49,125 --> 01:17:51,500 I'm not too sure if I'm happy about that change. 835 01:17:52,208 --> 01:17:53,791 That was exciting. 836 01:17:53,875 --> 01:17:56,333 Luckily, I have nerves of steel. 837 01:17:56,875 --> 01:17:57,708 Ha ha ha! 838 01:19:00,458 --> 01:19:03,625 Those shuttles have been seen in many different places on Earth. 839 01:19:05,541 --> 01:19:07,375 Are they really all from the future? 840 01:19:09,250 --> 01:19:12,541 They'll keep coming back. As long as it's necessary. 841 01:19:16,083 --> 01:19:18,625 Nasrdin, what have you done to my colleagues? 842 01:19:19,750 --> 01:19:22,708 You don't have to worry. They've just been put on pause. 843 01:19:23,291 --> 01:19:28,250 Gives them time to think. About life, their career, that kind of thing. 844 01:19:31,291 --> 01:19:32,291 Where's Nova? 845 01:19:34,666 --> 01:19:35,666 She's not here. 846 01:19:40,750 --> 01:19:43,416 - So she's gone back to her own time, then? - Yeah. 847 01:19:45,541 --> 01:19:46,708 But for good this time. 848 01:19:47,791 --> 01:19:48,916 Yeah? 849 01:19:53,041 --> 01:19:53,875 Come. 59621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.