Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,625 --> 00:00:30,666
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:37,166 --> 00:01:40,125
Nova, come inside.You're almost out of oxygen.
3
00:01:40,208 --> 00:01:42,916
Carbon dioxide and methane levelsare dangerously high.
4
00:02:41,708 --> 00:02:42,541
It's time.
5
00:02:46,708 --> 00:02:47,833
- Okay.
- Mm-hmm.
6
00:02:51,666 --> 00:02:53,750
- Do you read me?
- Loud and clear.
7
00:02:54,583 --> 00:02:56,416
- And are you ready?
- No.
8
00:02:57,000 --> 00:03:00,750
Oh, no. That's inconvenient.
You must embark on the mission now.
9
00:03:00,833 --> 00:03:02,958
- ADD…
- Otherwise it will be too late.
10
00:03:03,041 --> 00:03:05,375
- That was a joke.
- Why are you telling a joke now?
11
00:03:05,458 --> 00:03:07,500
Trying to lift the mood
because you're nervous?
12
00:03:07,583 --> 00:03:09,333
- Yes, I am.- Oh.
13
00:03:09,416 --> 00:03:13,916
ADD's artificial intelligence isn't
100% capable of recognizing irony yet.
14
00:03:14,000 --> 00:03:16,416
Must be difficult
to program a sense of humor.
15
00:03:17,291 --> 00:03:19,208
- Mm-hmm.
- Good luck, Nova.
16
00:03:19,291 --> 00:03:21,541
Thank you.
I'm sure we're going to need it.
17
00:03:21,625 --> 00:03:23,875
I have more confidence
in probability theory.
18
00:03:23,958 --> 00:03:27,416
ADD, I'm afraid that'sthe only thing you can do. Okay, check.
19
00:03:28,541 --> 00:03:29,541
Go for launch.
20
00:03:31,000 --> 00:03:32,958
Ten…
21
00:03:33,041 --> 00:03:33,875
…nine,
22
00:03:34,875 --> 00:03:35,708
eight,
23
00:03:36,708 --> 00:03:37,541
seven,
24
00:03:38,333 --> 00:03:39,166
six,
25
00:03:40,083 --> 00:03:40,916
five,
26
00:03:41,666 --> 00:03:42,500
four,
27
00:03:43,208 --> 00:03:44,041
three,
28
00:03:44,833 --> 00:03:45,666
two,
29
00:03:46,500 --> 00:03:47,833
one.
30
00:03:54,125 --> 00:03:55,416
We have liftoff.
31
00:04:04,291 --> 00:04:07,291
- One thousand meters.
- One thousand meters.
32
00:04:16,333 --> 00:04:18,333
Approaching 10,000 meters.
33
00:04:18,416 --> 00:04:20,541
Approaching 10,000 meters.
34
00:04:37,375 --> 00:04:39,208
It looks even worse than I thought.
35
00:04:49,000 --> 00:04:51,458
- Captain, you are on course.
- Wow!
36
00:04:53,416 --> 00:04:56,000
You should be ableto see the wormhole soon.
37
00:05:06,916 --> 00:05:09,083
If you could see what I see, Timo.
38
00:05:09,166 --> 00:05:10,000
I wish.
39
00:05:10,083 --> 00:05:11,625
It's incredible.
40
00:05:11,708 --> 00:05:14,333
Again, this is a covert operation.
41
00:05:14,416 --> 00:05:19,458
Limit your contact with all other peopleand try to change as little as possible.
42
00:05:20,833 --> 00:05:23,416
Focus only on your objective.
43
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Roger that.
44
00:05:26,000 --> 00:05:29,458
- Approaching the speed of light.
- Cabin pressure is okay.
45
00:05:31,875 --> 00:05:32,958
Good luck, Nova.
46
00:05:34,458 --> 00:05:36,333
We got this.
47
00:05:39,208 --> 00:05:40,041
Captain!
48
00:05:40,875 --> 00:05:43,500
Your connection with mission controlis breaking up.
49
00:05:47,750 --> 00:05:50,583
We've reached the speed of light!
50
00:05:58,250 --> 00:06:00,250
That doesn't match the simulation.
51
00:06:01,291 --> 00:06:03,041
ADD, can you help me?
52
00:06:03,125 --> 00:06:05,708
- You have to get out!
- I can't hold on!
53
00:06:05,791 --> 00:06:08,333
Adjust trajectory!
Adjust trajectory!
54
00:07:21,541 --> 00:07:24,125
Oh, this is not good.
This is not good at all.
55
00:07:24,666 --> 00:07:25,666
I have to get help.
56
00:07:26,166 --> 00:07:29,666
Trees, grass, leaves.
Forest, this is a forest.
57
00:07:29,750 --> 00:07:31,500
Ah, there's somebody over there!
58
00:07:32,000 --> 00:07:33,041
A human child.
59
00:07:36,291 --> 00:07:38,333
Hello, child. What year is this?
60
00:07:39,500 --> 00:07:40,458
What?
61
00:07:40,541 --> 00:07:41,833
What year is this?
62
00:07:43,166 --> 00:07:44,000
Hello?
63
00:07:44,916 --> 00:07:45,875
Uh, uh…
64
00:07:47,875 --> 00:07:50,041
Is this an intelligent life-form?
65
00:07:50,125 --> 00:07:50,958
Hello?
66
00:07:51,791 --> 00:07:52,625
It's 2025.
67
00:07:52,708 --> 00:07:55,000
2025. Thank you.
68
00:07:56,000 --> 00:07:57,583
- What are you?
- ADD.
69
00:07:57,666 --> 00:07:59,791
Navigator. Follow me.
70
00:08:00,291 --> 00:08:01,125
What?
71
00:08:01,833 --> 00:08:02,666
Where to?
72
00:08:03,875 --> 00:08:06,041
Eighty-nine yards
northeast from here.
73
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
We need your help.
74
00:08:09,333 --> 00:08:10,208
Come on.
75
00:08:16,166 --> 00:08:17,500
You're incredibly slow.
76
00:08:21,666 --> 00:08:22,666
Come quickly.
77
00:08:26,375 --> 00:08:29,958
Neither the landing zone coordinates
nor the landing method are correct.
78
00:08:31,333 --> 00:08:32,541
Landing method?
79
00:08:40,791 --> 00:08:41,875
Nova, wake up.
80
00:08:42,583 --> 00:08:43,583
What's this?
81
00:08:46,333 --> 00:08:47,500
What's wrong with her?
82
00:08:48,541 --> 00:08:49,958
She's not moving.
83
00:08:52,250 --> 00:08:53,333
What happened to her?
84
00:08:53,416 --> 00:08:54,958
A bad landing.
85
00:08:55,041 --> 00:08:56,041
We crashed.
86
00:08:57,166 --> 00:08:58,916
Can you carry her?
87
00:09:02,500 --> 00:09:05,416
It's better to wait here.
Help's already coming.
88
00:09:05,500 --> 00:09:08,083
No, we can't.
They're not allowed to find her.
89
00:09:11,708 --> 00:09:12,958
Come on. Let's go.
90
00:09:20,750 --> 00:09:21,583
Hey!
91
00:09:24,208 --> 00:09:25,333
Go, go, go!
92
00:09:30,083 --> 00:09:31,916
What is this?
93
00:10:06,708 --> 00:10:08,208
Where are you taking us?
94
00:10:10,375 --> 00:10:13,375
Engine blocks,
fluorescent lamps, car tires.
95
00:10:14,125 --> 00:10:15,125
A factory.
96
00:10:28,166 --> 00:10:29,166
Be careful.
97
00:10:42,750 --> 00:10:46,166
- I think she needs a hospital.
- You can help her, right?
98
00:10:46,875 --> 00:10:48,000
But I'm not a doctor.
99
00:10:48,916 --> 00:10:51,625
Then you should leave.
You're of no use to us.
100
00:10:56,250 --> 00:10:57,083
So long.
101
00:10:58,625 --> 00:10:59,625
Okay.
102
00:10:59,708 --> 00:11:02,291
You haven't seen us. We don't exist.
103
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Okay, okay.
104
00:11:07,125 --> 00:11:07,958
Nova?
105
00:11:11,166 --> 00:11:12,125
Nova?
106
00:11:13,208 --> 00:11:15,250
- You discovered the shuttle?
- Yes.
107
00:11:15,750 --> 00:11:16,833
And the pilot?
108
00:11:16,916 --> 00:11:19,041
We saw two people
driving away on an ATV.
109
00:11:19,125 --> 00:11:21,041
Okay. Where are they?
110
00:11:21,125 --> 00:11:22,750
Well, they, uh…
111
00:11:24,541 --> 00:11:26,375
Don't tell me you let them get away?
112
00:11:26,458 --> 00:11:28,875
We saw the UFO
and thought it was more important.
113
00:11:28,958 --> 00:11:30,416
Hey, uh, Luchtmeijer?
114
00:11:31,625 --> 00:11:35,250
Roger, there must have beenone or two people on the ATV…
115
00:11:35,333 --> 00:11:36,625
No idea what it is.
116
00:11:38,000 --> 00:11:39,125
Nothing else like it.
117
00:14:06,166 --> 00:14:07,875
- Mr. Verstoep?
- Yeah?
118
00:14:08,541 --> 00:14:11,375
Good evening. Sorry to intrude so late.
119
00:14:11,458 --> 00:14:13,458
Luchtmeijer, Defense.
120
00:14:14,541 --> 00:14:17,791
We're looking for witnesses
to an accident in the woods earlier.
121
00:14:17,875 --> 00:14:21,208
Two people were seen driving away
on an ATV. Did you hear anything?
122
00:14:21,291 --> 00:14:24,083
I know
exactly who you're looking for.
123
00:14:27,625 --> 00:14:29,500
He's in that room back there.
124
00:14:29,583 --> 00:14:30,833
And who is he?
125
00:14:30,916 --> 00:14:33,375
Why don't you take
a look for yourself?
126
00:14:35,500 --> 00:14:38,125
Hey, dummy! They're looking for you.
127
00:14:54,708 --> 00:14:56,250
There's nobody in the room.
128
00:14:56,333 --> 00:14:57,166
Oh?
129
00:14:57,250 --> 00:14:59,416
Do you have any idea
where I could find him?
130
00:15:01,875 --> 00:15:05,125
He, uh, sometimes hangs out
at the old factory back there.
131
00:15:41,625 --> 00:15:43,875
Turn around very slowly.
132
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
What do you want?
133
00:15:48,083 --> 00:15:49,666
I… I'm just here to help you.
134
00:15:50,166 --> 00:15:54,083
- No one's allowed to help me.
- He can't help us. Eliminate him.
135
00:15:58,916 --> 00:16:01,000
Watch out.
He's reaching for something!
136
00:16:04,666 --> 00:16:06,500
- A tissue.
- Here you go.
137
00:16:08,333 --> 00:16:09,833
She doesn't have a cold.
138
00:16:47,041 --> 00:16:48,666
How is this possible?
139
00:16:53,708 --> 00:16:55,833
Must be a side effect
of time travel.
140
00:16:59,416 --> 00:17:01,250
But what is the status
of the Chrono shuttle?
141
00:17:01,333 --> 00:17:04,916
The Chrono shuttle is operational
and located two miles from here.
142
00:17:06,041 --> 00:17:07,750
And how far out is our target?
143
00:17:07,833 --> 00:17:09,083
Forty-two miles.
144
00:17:09,958 --> 00:17:12,458
- So we missed the drop zone?
- Correct.
145
00:17:12,541 --> 00:17:14,833
- How long do we have?
- Twenty-four hours.
146
00:17:17,916 --> 00:17:20,458
Watch out. Movement detected.
147
00:17:52,541 --> 00:17:53,541
Hey!
148
00:18:04,791 --> 00:18:07,750
Current speed,
55 kilometers per hour.
149
00:18:07,833 --> 00:18:09,416
Increase your speed, child.
150
00:18:10,541 --> 00:18:11,666
What now?
151
00:18:11,750 --> 00:18:13,000
Don't say anything.
152
00:18:13,500 --> 00:18:15,125
- Nothing.
- Very good.
153
00:18:16,250 --> 00:18:17,083
Thank you.
154
00:18:18,458 --> 00:18:20,375
- What did you do?
- Nothing.
155
00:18:21,041 --> 00:18:23,500
- What do you mean?
- Why are they looking for you?
156
00:18:24,916 --> 00:18:26,416
They are not looking for me.
157
00:18:27,333 --> 00:18:28,833
- Come on.
- What?
158
00:18:29,875 --> 00:18:33,000
I don't mind helping you,
but at least tell me what's going on.
159
00:18:33,791 --> 00:18:36,041
Don't say anything. We don't exist.
160
00:18:37,541 --> 00:18:38,416
Okay, listen.
161
00:18:38,916 --> 00:18:40,208
I can't tell you who I am
162
00:18:40,291 --> 00:18:43,416
or what our mission is,
but if you take us where we need to go
163
00:18:43,500 --> 00:18:46,625
and don't ask us too many questions,
this is for you.
164
00:18:46,708 --> 00:18:48,416
Hey, not all of our money!
165
00:18:50,458 --> 00:18:51,791
Very good. Keep the money.
166
00:18:52,875 --> 00:18:54,125
Keep following this road.
167
00:18:54,916 --> 00:18:57,041
Then I'll give you more instructions.
Okay?
168
00:18:59,291 --> 00:19:00,125
Okay?
169
00:19:00,833 --> 00:19:02,666
Huh? I couldn't hear you.
170
00:19:03,166 --> 00:19:04,833
You don't exist, remember?
171
00:19:04,916 --> 00:19:05,833
Correct.
172
00:19:25,333 --> 00:19:26,333
Luchtmeijer.
173
00:19:29,375 --> 00:19:32,708
- Budget cuts?
- Just a piece of evidence.
174
00:19:43,958 --> 00:19:47,166
Those burn marks prove
the shuttle entered the atmosphere
175
00:19:47,250 --> 00:19:48,333
at a very high speed.
176
00:19:48,833 --> 00:19:51,458
The pilot wasn't found in
or near the spacecraft.
177
00:19:52,625 --> 00:19:53,583
Alien?
178
00:19:53,666 --> 00:19:56,875
No, probably not. We found
human fingerprints in the shuttle.
179
00:19:56,958 --> 00:19:57,791
Okay.
180
00:19:57,875 --> 00:20:00,583
Yeah, we found
several identical fingerprints,
181
00:20:00,666 --> 00:20:05,208
but, uh, oddly enough,
those matching fingerprints vary in size.
182
00:20:05,791 --> 00:20:07,000
Explain.
183
00:20:08,083 --> 00:20:08,916
Hmm…
184
00:20:10,041 --> 00:20:11,541
Um, well, I, uh…
185
00:20:11,625 --> 00:20:15,583
At first, we thought that the same person
may have left all the fingerprints
186
00:20:15,666 --> 00:20:17,333
at entirely different ages,
187
00:20:17,416 --> 00:20:22,041
but, uh, it turns out that all the prints
we grabbed are fresh, so…
188
00:20:23,375 --> 00:20:26,500
We found a match
in our system for a Nova Kester.
189
00:20:27,666 --> 00:20:28,500
Ah!
190
00:20:29,291 --> 00:20:30,333
The missing pilot.
191
00:20:30,416 --> 00:20:31,916
No, we don't think so.
192
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
And why not?
193
00:20:34,333 --> 00:20:36,500
Nova is only a 12-year-old girl, Colonel.
194
00:20:37,916 --> 00:20:38,791
Come again?
195
00:20:38,875 --> 00:20:41,833
Yeah, we… we're still in the dark
as to how that's possible.
196
00:20:42,791 --> 00:20:43,791
I'll find out more.
197
00:21:06,875 --> 00:21:09,875
- What, uh, will you do with the money?
- I'm not gonna say.
198
00:21:15,125 --> 00:21:16,541
You won't tell me anything.
199
00:21:17,875 --> 00:21:18,708
Sorry.
200
00:21:20,791 --> 00:21:21,875
I'm kidding.
201
00:21:23,333 --> 00:21:25,375
I'm gonna visit my dad in South America.
202
00:21:25,958 --> 00:21:26,916
Good idea.
203
00:21:27,416 --> 00:21:30,666
- Haven't seen him in a while?
- Yeah, a long time.
204
00:21:30,750 --> 00:21:31,583
Hmm.
205
00:21:32,833 --> 00:21:34,625
What about your mother? Is she coming?
206
00:21:36,250 --> 00:21:37,833
No. She can't.
207
00:21:38,625 --> 00:21:39,625
Too bad.
208
00:21:40,333 --> 00:21:42,041
Yeah, it really is.
209
00:21:51,750 --> 00:21:52,666
Uh-oh!
210
00:21:52,750 --> 00:21:54,625
Mayday. System failure.
211
00:22:09,458 --> 00:22:10,458
All clear.
212
00:22:15,125 --> 00:22:17,041
Smoke's coming from the engine.
213
00:22:17,125 --> 00:22:18,208
Really? No kidding?
214
00:22:18,291 --> 00:22:20,875
- No, I'm not kidding.
- We don't have time for this.
215
00:22:20,958 --> 00:22:24,083
I think the engine's overheating.
216
00:22:31,916 --> 00:22:33,291
That doesn't look too good.
217
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
No.
218
00:22:34,791 --> 00:22:38,750
We were on our way home and then,
suddenly, the engine started smoking.
219
00:22:41,416 --> 00:22:42,875
I can't do too much here.
220
00:22:44,375 --> 00:22:47,583
But I can tow you guys
and take a look back at home.
221
00:22:51,208 --> 00:22:52,625
Yeah, that would be amazing.
222
00:22:58,000 --> 00:22:59,416
Is this a good idea?
223
00:23:40,958 --> 00:23:41,916
Welcome.
224
00:23:47,333 --> 00:23:50,458
- Who is this?
- Their car broke down nearby.
225
00:23:51,750 --> 00:23:52,791
This is Marjan.
226
00:23:53,916 --> 00:23:55,666
- My name's Nas.
- Hi.
227
00:23:56,208 --> 00:23:59,375
- We don't exist.
- What a funny little thing you got there!
228
00:23:59,458 --> 00:24:01,291
I don't have a sense of humor.
229
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
Nas, should we start working
on fixing the car?
230
00:24:06,541 --> 00:24:08,583
Should take a half an hour. Come on.
231
00:24:12,875 --> 00:24:15,291
- Do you want to help me, then?
- Yeah.
232
00:24:17,250 --> 00:24:18,916
This is a vegetable garden.
233
00:24:21,750 --> 00:24:22,583
Wow!
234
00:24:24,666 --> 00:24:25,500
Yeah.
235
00:24:27,166 --> 00:24:28,333
Are you that impressed?
236
00:24:29,333 --> 00:24:30,833
Happens almost automatically.
237
00:24:31,500 --> 00:24:34,291
It's, uh, sowing
and letting Mother Nature do the rest.
238
00:24:35,125 --> 00:24:36,125
Beautiful, huh?
239
00:24:44,000 --> 00:24:46,416
Nova was here just doing
her homework last night.
240
00:24:47,625 --> 00:24:48,833
Right here at the table.
241
00:24:50,625 --> 00:24:53,375
And afterwards,
we, um, watched some TV.
242
00:24:54,250 --> 00:24:55,250
- Right?
- Yeah.
243
00:24:57,291 --> 00:24:58,125
Yeah.
244
00:25:01,791 --> 00:25:03,958
Hey, you mind
if I take a look in your room?
245
00:25:05,333 --> 00:25:06,166
Uh…
246
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
Yeah, sure.
247
00:25:09,791 --> 00:25:12,291
- Don't mind, do you?
- Not at all. Go ahead.
248
00:25:30,291 --> 00:25:32,916
Has your daughter ever taken
flying lessons anywhere?
249
00:25:39,375 --> 00:25:40,375
Just coming.
250
00:25:41,458 --> 00:25:42,708
Okay, here we go.
251
00:26:00,666 --> 00:26:03,625
- Should be fixed now, right?
- Yeah, start it up.
252
00:26:06,375 --> 00:26:08,416
Ah, there is no more smoke now.
253
00:26:09,500 --> 00:26:10,500
Great job.
254
00:26:12,208 --> 00:26:13,166
Good work.
255
00:26:14,041 --> 00:26:16,000
- Thank you.
- So, do you like cars too?
256
00:26:16,666 --> 00:26:18,791
Not really. I prefer flying.
257
00:26:19,375 --> 00:26:20,291
Oh?
258
00:26:20,875 --> 00:26:22,833
Marjan asks
if you're coming in for dinner.
259
00:26:22,916 --> 00:26:23,833
Yeah, we're done.
260
00:26:28,833 --> 00:26:30,083
More! More!
261
00:26:30,583 --> 00:26:31,708
More vitamins!
262
00:26:34,166 --> 00:26:36,583
I like that suit of yours.
It's a bit army-like.
263
00:26:40,000 --> 00:26:43,958
Yeah, uh, she's goth. She usually wears
black makeup and everything.
264
00:26:44,041 --> 00:26:45,041
What? No.
265
00:26:49,041 --> 00:26:51,375
What about you?
Do you have a driver's license?
266
00:26:52,333 --> 00:26:53,625
Yeah, for a long time.
267
00:26:55,875 --> 00:26:58,333
And now, an all-points bulletin.
268
00:26:58,416 --> 00:27:02,166
Police are lookingfor 15-year-old Nasrdin El Dawey.
269
00:27:02,250 --> 00:27:05,333
He's suspectedof being involved in a kidnapping.
270
00:27:05,416 --> 00:27:07,958
He was last seenin the area around Ligtenberg.
271
00:27:08,041 --> 00:27:10,750
If you have any informationabout his whereabouts,
272
00:27:10,833 --> 00:27:12,291
please call the police.
273
00:27:12,375 --> 00:27:15,291
It's 0800-6070.
274
00:27:15,375 --> 00:27:16,666
This is not good.
275
00:27:25,833 --> 00:27:27,541
And now for the weather forecast.
276
00:27:27,625 --> 00:27:29,833
Sunny skies again this morning.
277
00:27:30,583 --> 00:27:32,041
Expect some showers…
278
00:27:36,750 --> 00:27:39,083
Nas, can you come with me?
279
00:27:51,708 --> 00:27:53,583
You haven't been kidnapped, have you?
280
00:27:55,041 --> 00:27:56,375
It's the other way around.
281
00:28:05,208 --> 00:28:06,166
Look at these.
282
00:28:07,000 --> 00:28:08,041
See if they fit you.
283
00:28:09,375 --> 00:28:10,208
Wow.
284
00:28:15,833 --> 00:28:17,833
- Can I keep all of this?
- Yeah.
285
00:28:19,041 --> 00:28:20,041
Try them on.
286
00:28:31,625 --> 00:28:33,000
Okay, so,
287
00:28:33,750 --> 00:28:37,375
her fingerprints are a 100% match
with the smaller ones in the shuttle?
288
00:28:38,333 --> 00:28:42,041
Maybe we're dealing
with some kind of identical clone?
289
00:28:43,708 --> 00:28:47,208
But why… why would anyone use
such advanced technology
290
00:28:47,291 --> 00:28:50,583
to create two identical 12-year-old girls?
291
00:28:52,041 --> 00:28:54,458
It just doesn't make any sense.
292
00:28:57,750 --> 00:28:58,708
Yeah.
293
00:29:12,958 --> 00:29:16,833
Your parents say that you were home
yesterday evening and last night. Correct?
294
00:29:17,750 --> 00:29:18,583
Yeah.
295
00:29:19,708 --> 00:29:22,333
- Did your parents tell you to say that?
- No.
296
00:29:25,458 --> 00:29:27,125
Perhaps you snuck out last night?
297
00:29:28,041 --> 00:29:29,041
Into the woods?
298
00:29:29,958 --> 00:29:31,791
Did you see something strange there?
299
00:29:32,291 --> 00:29:33,291
A UFO?
300
00:29:34,208 --> 00:29:35,041
What?
301
00:29:36,791 --> 00:29:39,666
You can just tell me.
I promise I won't tell your parents.
302
00:29:43,416 --> 00:29:45,333
What do you wanna be when you grow up?
303
00:29:46,458 --> 00:29:47,625
A jet fighter pilot.
304
00:29:48,416 --> 00:29:49,541
Maybe an astronaut.
305
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
Yeah?
306
00:29:56,916 --> 00:29:58,916
- Would you like some more?
- Uh-uh.
307
00:30:01,916 --> 00:30:03,250
Vehicle approaching.
308
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Time to go.
309
00:30:09,833 --> 00:30:10,750
Where's Nas?
310
00:30:10,833 --> 00:30:11,875
Upstairs. Why?
311
00:30:18,166 --> 00:30:20,416
Nas, come on. We have to go!
312
00:30:22,041 --> 00:30:24,250
- Sorry.
- Quick, come on. Let's go.
313
00:30:24,333 --> 00:30:27,291
- They must've ratted on us.
- Come on. Let's go!
314
00:30:27,791 --> 00:30:29,500
- Come on!
- Go, go, go!
315
00:30:46,458 --> 00:30:47,541
Bert?
316
00:30:48,125 --> 00:30:49,125
Everything okay?
317
00:30:49,625 --> 00:30:51,166
How are Ans and the kids?
318
00:30:51,708 --> 00:30:56,208
Good, thanks, Altan. Have you seen
a black BMW X1 Series around here?
319
00:30:57,083 --> 00:30:59,333
BMW X1? No.
320
00:31:00,666 --> 00:31:06,208
And someone, uh,
by the name Nasrdin El Dawey?
321
00:31:12,875 --> 00:31:15,458
I'm repairing that one
for my second cousin.
322
00:31:15,541 --> 00:31:16,791
My cousin Nourdin.
323
00:31:16,875 --> 00:31:18,041
Bert here to Control.
324
00:31:18,125 --> 00:31:21,458
- Control here. Go ahead.
- I've found that BMW X1 Series.
325
00:31:44,375 --> 00:31:45,875
- Luchtmeijer.
- Yes, Colonel.
326
00:31:45,958 --> 00:31:48,250
- Your service car's been found.
- That's great.
327
00:31:49,791 --> 00:31:52,666
Send out an APB for Nova Kester.
Keep the other one here.
328
00:31:52,750 --> 00:31:55,791
- Yeah, you got it. I'll do that.
- But isn't she already here?
329
00:31:56,708 --> 00:31:57,875
Just trust me, Colonel.
330
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
Hmm…
331
00:32:01,000 --> 00:32:05,291
Um, yes, yeah, because we think
that there may be two, uh…
332
00:32:05,375 --> 00:32:08,458
Or that there's some kind
of identical clone that's redundant,
333
00:32:08,541 --> 00:32:11,875
but, uh, that… that girl,
there must be two versions of them,
334
00:32:11,958 --> 00:32:13,333
versions of those girls.
335
00:32:13,833 --> 00:32:15,791
That's what she thinks. Me too, but…
336
00:32:17,625 --> 00:32:18,791
Maybe, uh…
337
00:32:19,875 --> 00:32:23,541
- Uh, does that make any sense?
- I don't know what he's saying.
338
00:32:41,375 --> 00:32:42,833
On the right, in the kitchen.
339
00:32:46,083 --> 00:32:49,791
Afternoon. Claire Luchtmeijer, Defense.
I'm here to ask you some questions.
340
00:32:50,750 --> 00:32:53,750
Tell me,
how did that vehicle end up here?
341
00:32:55,291 --> 00:32:57,458
It was just sitting
by the side of the road.
342
00:32:58,583 --> 00:33:00,666
- Did you know it was stolen?
- Uh-uh.
343
00:33:04,000 --> 00:33:04,833
Altan…
344
00:33:10,166 --> 00:33:11,333
You recognize this boy?
345
00:33:18,958 --> 00:33:19,958
What about her?
346
00:33:24,375 --> 00:33:25,375
Luchtmeijer.
347
00:33:30,833 --> 00:33:32,916
What did those kids actually do?
348
00:33:40,000 --> 00:33:41,458
Okay, here we go!
349
00:34:22,625 --> 00:34:25,291
Let's stay off the roads.
How much longer do we have?
350
00:34:25,375 --> 00:34:27,375
One hour and 32 minutes to go.
351
00:34:27,458 --> 00:34:30,208
- Where are you guys going?
- That's a secret.
352
00:34:30,291 --> 00:34:32,416
Jeez,
why are you being so secretive?
353
00:34:33,000 --> 00:34:37,416
You can tell me, can't you? Like I would
ever turn you in to the police!
354
00:34:38,000 --> 00:34:39,500
Nova, one o'clock.
355
00:34:46,416 --> 00:34:47,333
Whoa!
356
00:34:47,416 --> 00:34:49,333
Okay, sorry. Take it easy. I...
357
00:34:49,416 --> 00:34:50,875
- Stand aside.
- Don't shoot me.
358
00:34:50,958 --> 00:34:52,125
Nas, stand aside now!
359
00:34:57,791 --> 00:35:00,916
- What is that thing?
- He wasn't allowed to see this.
360
00:35:01,000 --> 00:35:02,125
Eliminate him.
361
00:35:03,375 --> 00:35:05,750
Don't be so dramatic.
I think he's on our side.
362
00:35:06,291 --> 00:35:08,916
- You're on our side, right?
- Uh, yeah, yeah.
363
00:35:09,000 --> 00:35:10,166
- Of course.
- Okay.
364
00:35:10,791 --> 00:35:13,083
- Come on.
- What did you do to him?
365
00:35:13,166 --> 00:35:15,458
He's been put on pause
for a few hours.
366
00:35:15,541 --> 00:35:19,125
Gives him some time to think.
About his career, his life.
367
00:35:19,208 --> 00:35:20,208
That kind of thing.
368
00:35:29,541 --> 00:35:32,250
Ground stationfor Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo.
369
00:35:32,333 --> 00:35:34,375
Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo,go ahead.
370
00:35:34,458 --> 00:35:38,541
Luchtmeijer, can you come down?We've, uh, found something really strange.
371
00:35:50,083 --> 00:35:51,416
- Hey.
- Hello.
372
00:35:51,500 --> 00:35:52,458
Good morning.
373
00:35:56,625 --> 00:35:57,541
Okay. On my way.
374
00:36:03,250 --> 00:36:06,083
Uh, all right,
well, this… this is new.
375
00:36:11,375 --> 00:36:12,541
I need coffee now.
376
00:36:13,041 --> 00:36:13,958
Hmm.
377
00:36:16,625 --> 00:36:17,833
Smile.
378
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
Here's where we have to go in.
379
00:37:06,916 --> 00:37:08,458
Watch out.
380
00:37:09,250 --> 00:37:11,083
Watch my antenna.
381
00:37:13,208 --> 00:37:14,500
Night vision on.
382
00:37:39,916 --> 00:37:41,916
Especially with construction and…
383
00:37:42,000 --> 00:37:43,833
The meeting's already started.
384
00:37:47,541 --> 00:37:49,666
Stay here. It's better if I do this alone.
385
00:37:49,750 --> 00:37:51,916
Just one location left
at the North Pole.
386
00:37:52,000 --> 00:37:53,458
That's where Falcon comes in.
387
00:37:53,541 --> 00:37:56,458
Over the past five years,
we've developed a new technology
388
00:37:56,541 --> 00:38:00,000
that enables us to drill
through a very thick layer of ice.
389
00:38:00,083 --> 00:38:03,166
Tomorrow, we'll deploy the prototype
in the area we purchased
390
00:38:03,250 --> 00:38:04,541
at the North Pole and we…
391
00:38:06,166 --> 00:38:08,541
Hi. Are you looking
for your father or mother?
392
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
Simon Valk Junior?
393
00:38:11,666 --> 00:38:13,625
- Yeah.
- I have to talk to you.
394
00:38:14,500 --> 00:38:17,041
I'm sorry, but how… how did you get in?
395
00:38:17,125 --> 00:38:18,916
In private, please. It's important.
396
00:38:19,625 --> 00:38:23,583
- Well, sorry, I'm in the middle of this...
- Can you come with me for a moment?
397
00:38:24,416 --> 00:38:27,916
Well, sweetie, um, uh,
why don't you tell me what's up?
398
00:38:28,000 --> 00:38:30,833
And then we can continue.
399
00:38:32,916 --> 00:38:33,916
Say it.
400
00:38:35,625 --> 00:38:37,583
You're not allowed to drill
at the North Pole.
401
00:38:39,000 --> 00:38:42,208
- Oh, and why would that be?
- It will go wrong.
402
00:38:42,291 --> 00:38:45,291
Huge quantities of methane gas
will be released into the atmosphere.
403
00:38:45,375 --> 00:38:49,250
Well, well. The little expert knows
what she's talking about.
404
00:38:50,291 --> 00:38:52,416
What exactly is our estimate of that risk?
405
00:38:53,708 --> 00:38:58,958
Uh, the risk of a blowout in this area
is 0.7% according to our assessment, uh…
406
00:38:59,458 --> 00:39:02,291
Zero point seven percent.
That sounds like a lot to you?
407
00:39:02,375 --> 00:39:04,166
I know for a fact it will go wrong.
408
00:39:05,416 --> 00:39:08,125
Global warming
will become unstoppable and…
409
00:39:08,791 --> 00:39:11,625
It will lead
to extreme weather events and flooding.
410
00:39:12,125 --> 00:39:15,458
- And that will be all our fault?
- Well, not your fault alone.
411
00:39:15,541 --> 00:39:19,291
Let me guess.
You're here to save us from it all.
412
00:39:20,833 --> 00:39:22,083
Listen, young lady.
413
00:39:22,583 --> 00:39:26,333
People have thought for centuries
that the end of time is drawing near.
414
00:39:27,833 --> 00:39:33,791
It would help everyone if you showed
just a little less self-importance.
415
00:39:36,166 --> 00:39:37,291
Have a good day.
416
00:39:39,833 --> 00:39:41,041
Nova, watch out!
417
00:39:42,083 --> 00:39:44,208
- What are you doing?
- Let me go! I'm not done yet!
418
00:39:44,291 --> 00:39:46,416
Simon, wait. You're making a huge mistake.
419
00:39:46,500 --> 00:39:49,083
You can't go through with these plans.
Don't do it!
420
00:39:55,375 --> 00:39:58,250
- Get out of here.
- We are being forcibly removed.
421
00:39:58,333 --> 00:39:59,333
Horrible man.
422
00:40:00,208 --> 00:40:01,208
Terrible people.
423
00:40:01,708 --> 00:40:03,541
What was that? About the drilling?
424
00:40:04,375 --> 00:40:06,458
We're here to avoid a catastrophe.
425
00:40:07,750 --> 00:40:08,750
Of what?
426
00:40:09,875 --> 00:40:13,250
They're going to drill at the North Pole.
It will go horribly wrong.
427
00:40:13,333 --> 00:40:14,958
- What are you doing?
- Yeah?
428
00:40:15,625 --> 00:40:18,125
- How do you know?
- I've seen it happen myself.
429
00:40:18,208 --> 00:40:20,458
Okay, secret mission over.
430
00:40:20,541 --> 00:40:23,250
Huh? But it hasn't happened yet.
431
00:40:24,291 --> 00:40:26,375
Nova, it's time for plan B.
432
00:40:28,416 --> 00:40:31,958
The police are lookingfor 12-year-old Nova Kester.
433
00:40:32,041 --> 00:40:34,416
She may be the victim of a kidnapping.
434
00:40:34,500 --> 00:40:40,208
If you have any information about her,please call 0800-6070.
435
00:40:45,916 --> 00:40:48,041
Not on the gravel.
436
00:40:48,125 --> 00:40:50,083
No.
437
00:40:55,208 --> 00:40:56,708
Get down.
438
00:41:00,208 --> 00:41:02,708
- Dad, can we...
- Don't call me Dad, please.
439
00:41:04,291 --> 00:41:05,208
Not here.
440
00:41:05,958 --> 00:41:09,750
- I can't help it that those kids got in.
- Nothing is ever your fault, huh?
441
00:41:10,458 --> 00:41:12,500
- I...
- It was a disaster.
442
00:41:12,583 --> 00:41:15,083
An embarrassment
for the entire board of directors.
443
00:41:15,625 --> 00:41:18,791
A lot of people have invested
into this little project of yours.
444
00:41:19,833 --> 00:41:21,250
It cannot and will not fail.
445
00:41:21,333 --> 00:41:23,291
- Do you hear me?
- I understand.
446
00:41:35,541 --> 00:41:36,375
Hide!
447
00:41:44,625 --> 00:41:47,583
- Keep your cool.
- I won't disappoint you.
448
00:42:01,625 --> 00:42:04,083
He hasn't sustained
any physical injuries.
449
00:42:04,166 --> 00:42:06,375
He… he just is moving really slow.
450
00:42:06,458 --> 00:42:10,041
It's like time
is flowing more slowly for him.
451
00:42:10,916 --> 00:42:13,750
Oddly enough,
his brain activity is extremely high, so…
452
00:42:17,375 --> 00:42:18,208
Luchtmeijer.
453
00:42:18,291 --> 00:42:20,000
Yeah.
454
00:42:21,500 --> 00:42:22,333
Uh-huh.
455
00:42:23,166 --> 00:42:24,000
Where?
456
00:42:25,500 --> 00:42:26,333
Okay.
457
00:42:27,916 --> 00:42:28,750
Hmm?
458
00:42:30,750 --> 00:42:31,583
Yes, thank you.
459
00:42:32,208 --> 00:42:33,208
I'm on my way.
460
00:42:35,166 --> 00:42:36,666
Nova Kester has been spotted.
461
00:42:38,708 --> 00:42:39,750
The look-alike?
462
00:42:39,833 --> 00:42:42,458
Let's hope
we haven't gone completely crazy.
463
00:42:44,791 --> 00:42:45,666
Huh!
464
00:43:16,166 --> 00:43:17,000
Wow!
465
00:43:21,333 --> 00:43:23,208
Is this your first time near the sea?
466
00:43:24,375 --> 00:43:25,375
No.
467
00:43:26,625 --> 00:43:28,000
But it's been a long time.
468
00:43:37,500 --> 00:43:38,333
Pretty.
469
00:43:39,250 --> 00:43:40,083
Yeah.
470
00:43:40,666 --> 00:43:41,666
Beautiful.
471
00:43:51,541 --> 00:43:53,083
Uh, what are you doing?
472
00:43:53,166 --> 00:43:54,333
Uh…
473
00:43:55,041 --> 00:43:57,875
What am I, uh, doing?
What are you, uh…
474
00:43:57,958 --> 00:43:59,666
I'm way too old for you.
475
00:43:59,750 --> 00:44:00,708
Too old?
476
00:44:01,416 --> 00:44:04,916
Listen, Nas.
I know this sounds bizarre, but…
477
00:44:07,458 --> 00:44:08,875
I'm actually 37.
478
00:44:09,458 --> 00:44:10,291
What?
479
00:44:17,958 --> 00:44:19,208
I came from the future.
480
00:44:23,250 --> 00:44:25,541
Time travel made me young again.
481
00:44:26,916 --> 00:44:27,916
No, come on.
482
00:44:28,541 --> 00:44:30,916
Trust me. I wouldn't make this up.
483
00:44:34,375 --> 00:44:36,750
The drilling will lead
to a huge environmental disaster.
484
00:44:38,291 --> 00:44:40,958
Twenty years from now,
we'll see a huge flood.
485
00:44:41,458 --> 00:44:44,000
And after that, it will get very hot.
486
00:44:44,708 --> 00:44:45,958
All water will deplete.
487
00:44:46,666 --> 00:44:48,291
Almost all life will perish.
488
00:44:53,458 --> 00:44:54,583
In 20 years,
489
00:44:55,541 --> 00:44:56,791
I'll be 35.
490
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Will I be dead?
491
00:44:59,916 --> 00:45:01,083
I'm not sure,
492
00:45:01,958 --> 00:45:03,333
but there is a good chance.
493
00:45:06,500 --> 00:45:08,625
Sorry you have to hear it
like this.
494
00:45:09,500 --> 00:45:12,000
I just think
that you should know the truth.
495
00:45:29,208 --> 00:45:32,583
- Why were they here?
- They were disrupting a presentation.
496
00:45:32,666 --> 00:45:36,791
- What was the presentation about?
- A drilling operation at the North Pole.
497
00:45:37,541 --> 00:45:38,791
And who hosted the thing?
498
00:45:38,875 --> 00:45:41,208
- Simon Valk, uh, Junior.
- Huh.
499
00:45:42,083 --> 00:45:45,166
- Can I speak to him?
- No, he just left, unfortunately.
500
00:45:46,708 --> 00:45:49,125
- Can you show me how he left?
- Of course.
501
00:45:57,458 --> 00:45:58,375
Oh, no.
502
00:45:59,708 --> 00:46:00,541
Call him.
503
00:46:05,750 --> 00:46:07,250
No one's picking up.
504
00:46:07,333 --> 00:46:09,416
Keep trying. I'll be right back.
505
00:46:17,125 --> 00:46:18,291
Yeah, she's here.
506
00:46:18,375 --> 00:46:21,291
There's two of them.
Two completely identical girls.
507
00:46:21,375 --> 00:46:23,458
Uh, that… that… that is very unique.
508
00:46:23,541 --> 00:46:25,666
Yeah,she was filmed with Nasrdin.
509
00:46:25,750 --> 00:46:30,291
They disrupted a meeting at Falcon about
a new drilling project at the North Pole.
510
00:46:30,375 --> 00:46:33,416
- I think they're after Simon Valk Junior.
- I don't get it.
511
00:46:33,500 --> 00:46:35,583
Are they climate activists?
What are they…
512
00:46:35,666 --> 00:46:39,750
Yeah, I just don't know. But send
a SWAT team over to his home right away.
513
00:46:39,833 --> 00:46:42,458
- Will do. Are you coming?
- Yeah, I'm on my way.
514
00:47:02,541 --> 00:47:04,541
Ah, finally, there you are!
515
00:47:06,291 --> 00:47:09,916
This car's on-board computer
isn't able to have a civil conversation.
516
00:47:11,166 --> 00:47:12,333
Come, this way.
517
00:47:27,958 --> 00:47:29,250
Well, hello there.
518
00:47:40,625 --> 00:47:41,791
Mr. Valk?
519
00:47:41,875 --> 00:47:42,708
Hmm?
520
00:47:44,625 --> 00:47:46,500
Huh? How…
521
00:47:46,583 --> 00:47:47,708
How did you get in?
522
00:47:48,750 --> 00:47:51,000
- I need you to remain calm, Simon.
- Simon?
523
00:47:52,166 --> 00:47:54,875
- We're not on a first-name basis, are we?
- Well…
524
00:47:56,166 --> 00:47:57,833
I've actually known you a long time.
525
00:47:59,166 --> 00:48:00,291
What?
526
00:48:00,375 --> 00:48:02,000
- ADD?
- Roger.
527
00:48:04,291 --> 00:48:05,291
What is that?
528
00:48:09,875 --> 00:48:10,791
Hi, Simon.
529
00:48:12,875 --> 00:48:15,208
It must be startlingto see yourself like this.
530
00:48:16,875 --> 00:48:18,666
And a few years older as well.
531
00:48:20,000 --> 00:48:20,916
Listen.
532
00:48:21,666 --> 00:48:26,208
Our drilling operationat the North Pole cannot go on.
533
00:48:27,500 --> 00:48:29,916
You will regret itfor the rest of your life.
534
00:48:31,166 --> 00:48:35,166
It will ruin your nights,and haunt all of your days.
535
00:48:36,000 --> 00:48:38,541
I know this is your big inaugural project
536
00:48:39,375 --> 00:48:41,041
to try to win Dad's heart.
537
00:48:43,208 --> 00:48:44,875
But forget about his approval.
538
00:48:45,791 --> 00:48:48,250
This is much bigger than that.So much bigger.
539
00:48:49,541 --> 00:48:52,541
Simon, stop the drilling.
540
00:48:53,875 --> 00:48:55,250
For the Earth,
541
00:48:56,166 --> 00:48:57,291
and for everyone.
542
00:49:07,250 --> 00:49:09,541
This is unbelievable.
543
00:49:09,625 --> 00:49:11,208
So ridiculous.
544
00:49:11,291 --> 00:49:12,791
Such a cheap trick, guys.
545
00:49:14,083 --> 00:49:17,000
This is trespassing, and intimidation.
546
00:49:17,083 --> 00:49:18,375
I'm calling the police.
547
00:49:19,166 --> 00:49:21,458
- Give me that phone!
- What are you doing? No!
548
00:49:21,541 --> 00:49:24,458
He's not listening.
Don't you get it? We need to shoot him.
549
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
- Secure.
- Go. Go, go, go.
550
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
Police! Drop your weapon!
551
00:49:29,375 --> 00:49:30,833
- ADD.
- Drop the weapon!
552
00:49:30,916 --> 00:49:31,916
No!
553
00:49:32,000 --> 00:49:33,333
Nova, no!
554
00:49:34,250 --> 00:49:35,250
Hey!
555
00:49:36,041 --> 00:49:37,458
Nova! Nova!
556
00:49:38,000 --> 00:49:39,125
Call an ambulance!
557
00:49:39,625 --> 00:49:40,791
Nova, Nova, Nova. Hey.
558
00:49:40,875 --> 00:49:42,000
Yes, stay with me.
559
00:49:42,625 --> 00:49:43,750
Nova, can you hear me?
560
00:49:44,625 --> 00:49:46,958
Dispatch, send an ambulance.
561
00:49:47,041 --> 00:49:48,666
Nova!
562
00:50:06,375 --> 00:50:07,958
Nova, can you hear me?
563
00:50:43,375 --> 00:50:44,375
Altan!
564
00:50:45,333 --> 00:50:46,250
Altan!
565
00:50:46,791 --> 00:50:47,666
Nas?
566
00:50:50,041 --> 00:50:51,666
They shot Nova. She needs us.
567
00:50:52,500 --> 00:50:53,458
They shot her?
568
00:50:53,541 --> 00:50:54,750
Yeah, she's wounded.
569
00:50:55,708 --> 00:50:58,000
- Do you know who did it?
- The police.
570
00:50:59,291 --> 00:51:00,375
I just ran away.
571
00:51:01,416 --> 00:51:02,500
My dear boy.
572
00:51:03,666 --> 00:51:05,083
It's all my fault.
573
00:51:05,166 --> 00:51:06,541
It's not your fault.
574
00:51:07,375 --> 00:51:09,333
I should've stayed with her!
575
00:51:10,250 --> 00:51:12,125
You did nothing wrong.
576
00:51:13,041 --> 00:51:13,875
Come on.
577
00:51:16,083 --> 00:51:16,916
Hey.
578
00:51:19,250 --> 00:51:20,250
It's okay.
579
00:51:22,625 --> 00:51:24,083
Everything will be all right.
580
00:52:04,333 --> 00:52:05,166
Hey.
581
00:52:05,708 --> 00:52:06,541
What?
582
00:52:07,833 --> 00:52:08,875
Where am I?
583
00:52:09,458 --> 00:52:10,666
You're safe here.
584
00:52:13,208 --> 00:52:14,333
I have to get out.
585
00:52:19,000 --> 00:52:20,000
Can I help you?
586
00:52:26,041 --> 00:52:27,541
Can I do anything for you?
587
00:52:30,416 --> 00:52:32,000
It's about Simon Valk Junior.
588
00:52:32,625 --> 00:52:34,083
Yeah, what about Simon?
589
00:52:36,458 --> 00:52:38,958
He sent me back here
to stop his own project.
590
00:52:40,208 --> 00:52:41,333
What do you mean?
591
00:52:48,291 --> 00:52:49,708
I came from the future.
592
00:53:03,833 --> 00:53:05,250
Could it be possible?
593
00:53:05,791 --> 00:53:06,791
Time travel?
594
00:53:08,291 --> 00:53:10,125
In theory.
595
00:53:11,250 --> 00:53:12,416
In practice…
596
00:53:13,333 --> 00:53:17,041
This thing has a serial number
with the combination 2048 in it.
597
00:53:17,666 --> 00:53:19,125
Could be the production year.
598
00:53:19,958 --> 00:53:21,416
And in this shuttle,
599
00:53:21,500 --> 00:53:23,625
all the serial numbers
have been filed off,
600
00:53:23,708 --> 00:53:26,666
but the computer chips show
a lot of resemblance to current ones.
601
00:53:27,208 --> 00:53:29,750
They're just technologically
more advanced than us.
602
00:53:30,541 --> 00:53:32,666
So, you're saying
it was created by humans?
603
00:53:33,375 --> 00:53:34,750
But sometime in the future?
604
00:53:35,416 --> 00:53:36,250
Hmm…
605
00:53:36,916 --> 00:53:37,916
Sure looks like it.
606
00:53:46,041 --> 00:53:47,041
Got it!
607
00:53:47,708 --> 00:53:48,875
- No!
- No, wait!
608
00:53:59,500 --> 00:54:01,041
Come on, you can do it!
609
00:54:01,125 --> 00:54:03,333
You can do it! Lift harder! Lift it!
610
00:54:05,541 --> 00:54:06,750
So long!
611
00:54:07,833 --> 00:54:11,000
Oh, man.
I would've liked to see the inside.
612
00:54:11,083 --> 00:54:13,916
- We'll get in touch with you.
- That's fine.
613
00:54:14,000 --> 00:54:16,166
Hey! Simon Valk Junior?
614
00:54:17,791 --> 00:54:18,833
That's me.
615
00:54:18,916 --> 00:54:20,208
Claire Luchtmeijer.
616
00:54:20,291 --> 00:54:23,541
We met before, but we didn't have time
to introduce ourselves.
617
00:54:23,625 --> 00:54:26,166
No, that got a bit hectic.
618
00:54:26,250 --> 00:54:28,708
Is everything, um, okay
with the young girl?
619
00:54:28,791 --> 00:54:30,041
Not really.
620
00:54:30,125 --> 00:54:32,291
Hmm, I'm sorry to hear that.
621
00:54:32,375 --> 00:54:34,500
She wants to stop
a drilling project of yours
622
00:54:34,583 --> 00:54:36,541
'cause there's a chance it'll go wrong.
623
00:54:37,250 --> 00:54:39,041
That kid doesn't know
what she's talking about.
624
00:54:39,125 --> 00:54:41,583
If there are risks,
we'll need to investigate, right?
625
00:54:42,083 --> 00:54:45,500
Our analysts have already been assessing
the risks for months now.
626
00:54:45,583 --> 00:54:49,333
She says that she's from the future,
and that you've sent her here yourself.
627
00:54:51,791 --> 00:54:53,250
And what do you make of that?
628
00:54:53,750 --> 00:54:55,625
Our investigation supports her story.
629
00:54:56,875 --> 00:54:57,708
Simon,
630
00:54:59,583 --> 00:55:00,833
is she telling the truth?
631
00:55:08,625 --> 00:55:11,041
No, she's just
one of those climate lunatics
632
00:55:11,125 --> 00:55:13,375
who started to believe
in her own fairy tales.
633
00:55:14,041 --> 00:55:16,458
- Everything all right, son?
- Yeah, Dad. All good.
634
00:55:19,916 --> 00:55:21,833
Our lawyers will be in touch with you.
635
00:55:36,833 --> 00:55:40,250
Has there been, uh, a little girl
brought into the emergency room?
636
00:55:40,333 --> 00:55:43,875
Around 11 or 12 years old, blonde.
Her name's Nova.
637
00:55:46,375 --> 00:55:47,333
No? Oh.
638
00:55:47,833 --> 00:55:50,791
Okay. Then, uh, we'll keep looking.
Thank you.
639
00:55:52,875 --> 00:55:54,333
We'll find her, okay?
640
00:56:04,500 --> 00:56:08,208
Hello. I was wondering if a little girl's
been admitted to your emergency room…
641
00:56:08,791 --> 00:56:10,291
ADD! ADD!
642
00:56:13,791 --> 00:56:15,333
Mayday! Mayday!
643
00:56:15,416 --> 00:56:17,041
May…
644
00:56:18,041 --> 00:56:18,958
ADD!
645
00:56:19,666 --> 00:56:21,291
Uh, uh…
646
00:56:21,833 --> 00:56:25,291
Nova's not doing well.
She's hurt very badly.
647
00:56:25,375 --> 00:56:26,375
Where is she?
648
00:56:26,458 --> 00:56:28,833
They're keeping her at an army base.
649
00:56:28,916 --> 00:56:33,333
Nas, she has to go back to the future. Uh…
650
00:56:34,125 --> 00:56:37,208
That's her only… chance to survive.
651
00:56:37,291 --> 00:56:42,000
Uh, you… have to… save her.
652
00:56:45,166 --> 00:56:46,833
ADD? ADD?
653
00:57:59,041 --> 00:58:00,250
It's right here.
654
00:58:03,583 --> 00:58:04,750
Want me to go with you?
655
00:58:06,958 --> 00:58:08,208
I have to do this alone.
656
00:58:12,708 --> 00:58:13,583
Okay.
657
00:58:15,208 --> 00:58:16,125
Good luck.
658
00:58:58,416 --> 00:59:00,541
What is your problem
with Falcon?
659
00:59:02,208 --> 00:59:04,791
You mean,
"What is our problem with Falcon?"
660
00:59:05,375 --> 00:59:06,208
What do you mean?
661
00:59:08,875 --> 00:59:12,208
Their plan is going to lead
to a massive environmental disaster.
662
00:59:12,291 --> 00:59:13,625
How do you know?
663
00:59:15,208 --> 00:59:16,666
Was it that girl, Nova?
664
00:59:18,000 --> 00:59:18,833
Yeah.
665
00:59:21,458 --> 00:59:24,958
These are grown-up issues, Nasrdin.
You don't know anything about that.
666
00:59:25,750 --> 00:59:28,875
Maybe if you focus on school
and keep your butt…
667
00:59:31,291 --> 00:59:32,458
Blah, blah, blah!
668
00:59:51,041 --> 00:59:52,583
That suit and helmet.
669
00:59:53,666 --> 00:59:55,250
- Now!
- Yeah…
670
00:59:57,833 --> 00:59:59,125
- Okay.
- Come on.
671
00:59:59,208 --> 01:00:00,666
Here. Here.
672
01:00:34,125 --> 01:00:36,333
Nova! Nova!
673
01:00:37,958 --> 01:00:39,250
Nova!
674
01:00:39,333 --> 01:00:41,458
Nas, what are you doing here?
675
01:00:42,250 --> 01:00:45,208
I'm getting you out of here.
Come on.
676
01:01:48,625 --> 01:01:50,208
It'll be all fine, okay?
677
01:01:52,208 --> 01:01:56,416
Hey. You're going back home
and then they'll patch you up.
678
01:01:57,125 --> 01:01:58,458
It'll be all right, okay?
679
01:02:05,041 --> 01:02:06,041
Thanks, Nas.
680
01:02:08,791 --> 01:02:09,791
No problem.
681
01:02:41,291 --> 01:02:43,000
What have you done?
682
01:04:20,166 --> 01:04:21,000
Nova?
683
01:04:23,333 --> 01:04:24,166
Nova?
684
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
I failed.
685
01:05:33,666 --> 01:05:34,500
I know.
686
01:05:39,250 --> 01:05:41,416
Time travel impacts the age of your body.
687
01:05:41,500 --> 01:05:44,416
- What do you mean?
- Time travel made me younger.
688
01:05:45,125 --> 01:05:46,041
Physically.
689
01:05:46,125 --> 01:05:47,041
Interesting.
690
01:05:47,708 --> 01:05:48,833
Much younger?
691
01:05:48,916 --> 01:05:50,166
Twenty-five years.
692
01:05:50,250 --> 01:05:52,708
Twenty-five years?
Exactly the length of the trip.
693
01:05:52,791 --> 01:05:55,000
You didn't take me seriously
as a kid, Simon.
694
01:05:56,208 --> 01:05:57,375
I'm so sorry for that.
695
01:05:58,333 --> 01:05:59,291
So am I.
696
01:05:59,875 --> 01:06:01,916
We have to try again, Nova.
697
01:06:04,416 --> 01:06:07,041
That's fine, but I'm not going to do it.
698
01:06:08,250 --> 01:06:09,583
I can't handle this again.
699
01:06:10,166 --> 01:06:13,666
I get that,
but the mission wasn't a complete failure.
700
01:06:16,375 --> 01:06:17,375
Mommy!
701
01:06:18,625 --> 01:06:19,916
Look who's here.
702
01:06:20,000 --> 01:06:20,916
Huh?
703
01:06:21,000 --> 01:06:21,833
Go on.
704
01:06:23,916 --> 01:06:25,125
I missed you!
705
01:06:40,708 --> 01:06:41,708
Hey, honey.
706
01:06:48,708 --> 01:06:49,541
Nas?
707
01:06:59,583 --> 01:07:00,708
How do you feel?
708
01:07:03,208 --> 01:07:04,041
I…
709
01:07:31,416 --> 01:07:34,208
Mommy, look!
I found something weird.
710
01:07:34,291 --> 01:07:35,125
Oh.
711
01:07:36,166 --> 01:07:37,708
That's exciting. Show me.
712
01:07:38,291 --> 01:07:40,208
- What is it?
- Oh, sweetie.
713
01:07:41,291 --> 01:07:43,750
This is very special.
Do you know what this is?
714
01:07:43,833 --> 01:07:45,625
- No.
- A little bird.
715
01:07:45,708 --> 01:07:47,208
A bird? What is that?
716
01:07:47,708 --> 01:07:50,666
That was an animal
that could fly through the air.
717
01:07:51,916 --> 01:07:54,500
- Like you?
- Yes, just like me.
718
01:07:58,375 --> 01:08:01,458
There used to be lots of little birds
flying through the air.
719
01:08:01,541 --> 01:08:03,000
Through the air?
720
01:08:03,625 --> 01:08:04,708
Wow!
721
01:08:05,666 --> 01:08:07,041
We wanted too much.
722
01:08:08,666 --> 01:08:10,625
More than the Earth could give us.
723
01:08:23,416 --> 01:08:24,791
Hey, my boy!
724
01:08:28,666 --> 01:08:30,375
- What do you have there?
- A little bird.
725
01:08:30,458 --> 01:08:32,000
- A little bird?
- Yeah.
726
01:08:32,083 --> 01:08:33,250
- Wow!
- Hmm.
727
01:08:35,708 --> 01:08:36,541
Mm-hmm.
728
01:08:48,708 --> 01:08:49,916
Okay, I'll do it.
729
01:08:50,500 --> 01:08:51,500
That's awesome.
730
01:08:52,083 --> 01:08:54,125
Okay, let's go back to the same moment.
731
01:08:54,208 --> 01:08:56,708
You can do it differently
based on what you know.
732
01:08:56,791 --> 01:08:59,000
- I don't want to do it differently.
- What?
733
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
I want to pick up
where I left off with Nas.
734
01:09:01,958 --> 01:09:04,666
Strategically speaking,
that moment isn't very useful.
735
01:09:04,750 --> 01:09:07,708
Any further back
and I could risk my future with Nas here.
736
01:09:07,791 --> 01:09:08,833
Oh, I see.
737
01:09:12,000 --> 01:09:12,833
I'm in.
738
01:09:14,666 --> 01:09:18,875
But we have to raise the stakes by a lot.
It's the only way.
739
01:09:21,541 --> 01:09:22,791
There's no choice.
740
01:09:32,916 --> 01:09:34,000
Go for launch.
741
01:09:36,291 --> 01:09:37,125
Ten…
742
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
nine…
743
01:09:42,125 --> 01:09:42,958
eight…
744
01:09:44,708 --> 01:09:45,583
seven…
745
01:09:47,750 --> 01:09:48,583
six…
746
01:09:50,333 --> 01:09:51,333
five…
747
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
four…
748
01:09:57,333 --> 01:09:58,166
three…
749
01:10:01,625 --> 01:10:02,458
two…
750
01:10:07,541 --> 01:10:08,708
one.
751
01:10:19,208 --> 01:10:20,041
Hey.
752
01:10:26,583 --> 01:10:27,875
Did you miss me?
753
01:10:28,666 --> 01:10:31,541
Uh, yeah, in one minute.
754
01:10:34,041 --> 01:10:34,875
Coming with me?
755
01:10:47,500 --> 01:10:48,333
Thanks.
756
01:11:05,333 --> 01:11:07,916
Ready for takeoff?
Where do you think we should go?
757
01:11:10,083 --> 01:11:11,083
North Pole.
758
01:11:11,916 --> 01:11:12,916
Good idea.
759
01:11:44,500 --> 01:11:45,500
Whoa!
760
01:11:46,541 --> 01:11:48,166
Are they all coming with us?
761
01:11:48,250 --> 01:11:50,083
No. Not with us.
762
01:11:50,750 --> 01:11:53,125
- What then?
- Just wait and see.
763
01:12:31,208 --> 01:12:33,833
Let me welcome you
to the North Pole.
764
01:12:34,750 --> 01:12:37,000
Below this thick layer of ice,
765
01:12:37,500 --> 01:12:41,791
there are enormous deposits
of oil and also gas.
766
01:12:42,791 --> 01:12:44,416
We here at Falcon
767
01:12:44,500 --> 01:12:48,833
have developed a new technology
to drill through this layer of ice
768
01:12:48,916 --> 01:12:52,166
and bring those natural riches
to the surface.
769
01:12:54,875 --> 01:12:57,041
Yes, a fantastic day.
770
01:12:58,250 --> 01:13:01,125
Today, we are going to help the Earth.
771
01:13:01,208 --> 01:13:05,208
We will help the world with its massive
and increasing energy demand.
772
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
Third-world countries
will have sufficient energy,
773
01:13:10,500 --> 01:13:12,750
thus increasing their chances to develop.
774
01:13:13,333 --> 01:13:16,541
Everyone on Earth has the right
to access energy.
775
01:13:19,750 --> 01:13:22,875
Dad, are you sure
we should go through with this?
776
01:13:22,958 --> 01:13:25,083
- What's that?
- What if that girl was right?
777
01:13:27,041 --> 01:13:30,916
You've been working on this for a year.
This is your damn project.
778
01:13:31,833 --> 01:13:33,458
Now success is within reach,
779
01:13:34,000 --> 01:13:36,791
and you're getting cold feet,
you spineless coward?
780
01:13:36,875 --> 01:13:38,833
I just have a bad feeling about this.
781
01:13:39,791 --> 01:13:41,291
Okay, your work is done here.
782
01:13:51,041 --> 01:13:53,583
All right, a momentous occasion.
783
01:13:53,666 --> 01:13:57,041
- And we'll start in a minute with...
- Threat at six o'clock!
784
01:13:59,416 --> 01:14:00,416
What's going on?
785
01:14:06,291 --> 01:14:09,375
- How did you get here so quickly?
- Anti-gravity.
786
01:14:09,916 --> 01:14:12,833
- Anti-what?
- You'll discover it at some point.
787
01:14:14,666 --> 01:14:15,666
You cannot do this.
788
01:14:16,791 --> 01:14:18,208
Think of our future.
789
01:14:18,291 --> 01:14:19,833
Our future, is that right?
790
01:14:21,666 --> 01:14:24,750
Listen, my dear children,
you'll be living a life of luxury
791
01:14:24,833 --> 01:14:28,375
during the most glorious time in history,
thanks to us!
792
01:14:29,500 --> 01:14:32,166
So, please, spare me your crocodile tears.
793
01:14:33,666 --> 01:14:34,875
No, Dad!
794
01:14:54,083 --> 01:14:54,958
I'm sorry.
795
01:14:59,708 --> 01:15:00,541
I…
796
01:15:00,625 --> 01:15:01,625
I…
797
01:15:04,875 --> 01:15:05,875
Don't do it.
798
01:15:07,500 --> 01:15:10,041
I think we will need him later.
799
01:15:55,708 --> 01:15:57,541
This is unbelievable.
800
01:15:57,625 --> 01:16:00,166
In 20 years of broadcasting,
801
01:16:00,250 --> 01:16:02,958
I have never seenanything like this before.
802
01:16:03,041 --> 01:16:05,583
At different locations all over the Earth,
803
01:16:05,666 --> 01:16:10,416
UFOs, so-called unidentifiedflying objects, have appeared.
804
01:16:10,500 --> 01:16:11,333
At this point…
805
01:16:11,416 --> 01:16:12,500
Did you see this?
806
01:16:12,583 --> 01:16:16,250
…whether they're controlledby humans or alien life-forms.
807
01:16:16,333 --> 01:16:19,250
The United Nations Security Councilhas assembled
808
01:16:19,333 --> 01:16:21,791
for an emergency meetingabout this situation.
809
01:16:22,458 --> 01:16:24,375
Yes, new footage is coming in.
810
01:16:24,458 --> 01:16:29,083
UFOs have now appearedabove the Amazon Basin as well.
811
01:16:29,166 --> 01:16:30,666
We're seeing similar reports…
812
01:16:30,750 --> 01:16:31,791
Marjan?
813
01:16:31,875 --> 01:16:33,875
…Russia and eastern Africa,
814
01:16:33,958 --> 01:16:37,416
places where the environmentis also threatened by human activity.
815
01:16:51,875 --> 01:16:52,958
Thanks for your help.
816
01:16:53,833 --> 01:16:54,833
No problem.
817
01:16:55,500 --> 01:16:57,541
I have to go. This is not my time.
818
01:16:57,625 --> 01:16:58,791
I know.
819
01:17:11,125 --> 01:17:12,083
Will I see you again?
820
01:17:13,250 --> 01:17:14,083
Uh…
821
01:17:15,000 --> 01:17:16,750
- Yeah.
- In the future?
822
01:17:18,500 --> 01:17:19,333
Maybe.
823
01:17:20,458 --> 01:17:21,416
Hey, guys.
824
01:17:23,833 --> 01:17:26,625
- Nova, I have something here for you.
- Huh?
825
01:17:26,708 --> 01:17:29,333
Huh? Ha ha! Ha ha, wow!
826
01:17:29,416 --> 01:17:30,458
Hey, ADD.
827
01:17:30,958 --> 01:17:33,291
Oh, Nova, Nas, I'm alive!
828
01:17:33,375 --> 01:17:35,083
ADD, I'm gonna miss you too.
829
01:17:35,166 --> 01:17:38,625
Won't be necessary. I'm staying
to help you with your life here.
830
01:17:38,708 --> 01:17:39,875
Really? Cool.
831
01:17:39,958 --> 01:17:42,833
No, I'm not.
That was a joke. Ha ha ha ha ha ha ha!
832
01:17:43,375 --> 01:17:45,208
I've changed his programming a bit.
833
01:17:45,291 --> 01:17:48,291
I now have a terrific sense
of humor. Hee hee hee!
834
01:17:49,125 --> 01:17:51,500
I'm not too sure
if I'm happy about that change.
835
01:17:52,208 --> 01:17:53,791
That was exciting.
836
01:17:53,875 --> 01:17:56,333
Luckily, I have nerves of steel.
837
01:17:56,875 --> 01:17:57,708
Ha ha ha!
838
01:19:00,458 --> 01:19:03,625
Those shuttles have been seen
in many different places on Earth.
839
01:19:05,541 --> 01:19:07,375
Are they really all from the future?
840
01:19:09,250 --> 01:19:12,541
They'll keep coming back.
As long as it's necessary.
841
01:19:16,083 --> 01:19:18,625
Nasrdin,
what have you done to my colleagues?
842
01:19:19,750 --> 01:19:22,708
You don't have to worry.
They've just been put on pause.
843
01:19:23,291 --> 01:19:28,250
Gives them time to think. About life,
their career, that kind of thing.
844
01:19:31,291 --> 01:19:32,291
Where's Nova?
845
01:19:34,666 --> 01:19:35,666
She's not here.
846
01:19:40,750 --> 01:19:43,416
- So she's gone back to her own time, then?
- Yeah.
847
01:19:45,541 --> 01:19:46,708
But for good this time.
848
01:19:47,791 --> 01:19:48,916
Yeah?
849
01:19:53,041 --> 01:19:53,875
Come.
59621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.