Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,839
- It's Professor Sam Ryan, Nikki. I need your help.
- I pulled DNA and a partial fingerprint.
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,319
Both are a match to you.
3
00:00:03,343 --> 00:00:05,343
- My DNA?
- I've told no-one.
4
00:00:05,359 --> 00:00:07,719
- He's a good man.
- People change.
5
00:00:07,743 --> 00:00:10,814
- Sam said as much.
- She's hardly impartial in this.
6
00:00:10,839 --> 00:00:13,538
Sam is bringing you in to
control the Reynolds inquiry.
7
00:00:13,562 --> 00:00:14,135
Why?
8
00:00:16,769 --> 00:00:19,014
He thinks Jomo got him fired
from the UN.
9
00:00:19,039 --> 00:00:20,171
So he's just prepared
10
00:00:20,196 --> 00:00:22,174
to sabotage Unitas because of a grudge?
11
00:00:22,199 --> 00:00:23,058
Yes.
12
00:00:23,059 --> 00:00:25,808
Local CID just went
to check on Daniel Clemence.
13
00:00:25,809 --> 00:00:27,138
Found him in his London flat,
14
00:00:27,139 --> 00:00:28,368
bludgeoned to death.
15
00:00:28,369 --> 00:00:30,614
I found your blood
under his fingernails.
16
00:00:30,639 --> 00:00:32,399
MY blood?
17
00:00:32,649 --> 00:00:34,414
It's a micro SD card.
18
00:00:34,439 --> 00:00:36,988
Tom, don't run. This exonerates you.
19
00:00:36,989 --> 00:00:38,708
DNA doesn't lie, does it?
20
00:00:38,709 --> 00:00:40,399
He's right. Go.
21
00:00:41,579 --> 00:00:44,458
Chalal got a hit
through Vigil for our woman.
22
00:00:44,459 --> 00:00:45,649
Armed police!
23
00:00:49,569 --> 00:00:52,368
We found these
in the killer's hotel room.
24
00:00:52,369 --> 00:00:55,778
I think they're blood samples
that were being manipulated
25
00:00:55,779 --> 00:00:57,739
to plant as evidence.
26
00:00:58,009 --> 00:01:00,048
If DNA can be fabricated...
27
00:01:00,049 --> 00:01:02,778
...it's the end of
forensic science as we know it.
28
00:01:02,779 --> 00:01:04,220
I've just been to the Lyell.
29
00:01:05,148 --> 00:01:06,458
We need to meet.
30
00:01:17,459 --> 00:01:19,418
Just that last bit there
and then my colleague
31
00:01:19,419 --> 00:01:21,599
- will process it for you, OK?
- Come in, come on.
32
00:01:26,632 --> 00:01:27,919
Come in.
33
00:01:28,317 --> 00:01:29,586
Stay where you are!
34
00:01:29,929 --> 00:01:31,449
Clear the area.
35
00:01:34,169 --> 00:01:35,499
Can you get some help, please?
36
00:01:37,929 --> 00:01:41,078
Place the weapon slowly on to the floor
37
00:01:41,079 --> 00:01:42,809
and identify yourself.
38
00:01:49,248 --> 00:01:52,319
My name is Florence Clarke
and I just killed my husband.
39
00:02:39,179 --> 00:02:40,608
Just follow it round.
40
00:02:40,799 --> 00:02:42,138
Right middle finger.
41
00:02:45,209 --> 00:02:46,929
Right ring finger.
42
00:03:00,107 --> 00:03:01,627
So, come on, tell me.
43
00:03:02,325 --> 00:03:05,132
Are you two official... now?
44
00:03:08,912 --> 00:03:10,891
Detective Inspector Johnny Campbell.
45
00:03:10,916 --> 00:03:13,287
- It's a pleasure to meet you.
- Nikki Alexander.
46
00:03:13,288 --> 00:03:16,087
Alexander? That's a good Highland name.
47
00:03:16,088 --> 00:03:18,158
I appreciate you coming out here.
48
00:03:18,159 --> 00:03:21,777
I have the deceased's wife,
Florence Clarke, in custody.
49
00:03:21,778 --> 00:03:24,047
I did a cursory interview with her,
50
00:03:24,048 --> 00:03:26,318
but she was too shaken up
to speak, except...
51
00:03:26,319 --> 00:03:28,478
...that she did say
that she'd had an argument
52
00:03:28,479 --> 00:03:29,959
with her husband and...
53
00:03:30,579 --> 00:03:32,399
...killed him with a knife.
54
00:03:32,739 --> 00:03:35,439
Any information on the knife?
Jack Hodgson. Forensics.
55
00:03:35,659 --> 00:03:37,607
Simone Tyler. Forensic ecologist.
56
00:03:37,608 --> 00:03:39,958
Yeah. She was carrying the knife.
57
00:03:39,959 --> 00:03:41,918
It's on its way to you.
Oh, another thing...
58
00:03:41,919 --> 00:03:45,718
She has two daughters, 14 and 16,
59
00:03:45,719 --> 00:03:47,207
who we are yet to locate.
60
00:03:47,208 --> 00:03:48,617
What, they're missing?
61
00:03:48,618 --> 00:03:50,567
Florence says they're with their uncle,
62
00:03:50,568 --> 00:03:51,918
but his phone's switched off.
63
00:03:51,919 --> 00:03:53,999
We're getting his address as we speak.
64
00:03:54,379 --> 00:03:57,207
Er... shall we go and have a look?
65
00:03:57,519 --> 00:03:58,419
Yeah.
66
00:04:03,804 --> 00:04:07,002
Sorry. What did you say your
name was again? Johnny...?
67
00:04:07,003 --> 00:04:09,643
Campbell. Like the soup.
68
00:04:13,151 --> 00:04:14,310
Soup...
69
00:04:15,530 --> 00:04:17,640
Come in and stand by the bed.
70
00:04:38,914 --> 00:04:41,893
There's an incised wound
on the left side of the neck.
71
00:04:41,959 --> 00:04:45,596
Blood stains consistent with
arterial spurts on the windows.
72
00:04:46,279 --> 00:04:47,959
Do you want to get some air?
73
00:04:52,645 --> 00:04:55,388
Simone, do you want to help me move him
74
00:04:55,389 --> 00:04:56,798
to see if there are
any further injuries?
75
00:04:56,799 --> 00:04:59,359
- Tyler. Wakey-wakey!
- Hmm?
76
00:05:01,048 --> 00:05:03,439
Oh. Sorry. Um...
77
00:05:04,926 --> 00:05:06,974
Would you mind, Jack?
78
00:05:06,999 --> 00:05:08,339
No problem.
79
00:05:11,939 --> 00:05:13,209
Is she OK?
80
00:05:13,210 --> 00:05:14,679
Yeah, she's fine.
81
00:05:14,849 --> 00:05:16,979
Still getting used to all this.
82
00:05:17,659 --> 00:05:21,518
Oh, Nikki... what would
you say, hypothetically,
83
00:05:21,519 --> 00:05:23,718
if I asked you to examine Florence?
84
00:05:23,719 --> 00:05:25,758
I'd say I haven't done
the postmortem yet
85
00:05:25,759 --> 00:05:28,318
and there could be a risk
of cross-contamination.
86
00:05:28,319 --> 00:05:30,136
But the forensic medical examiner
87
00:05:30,137 --> 00:05:32,558
took all the necessary samples.
88
00:05:32,559 --> 00:05:34,337
Is something not adding up?
89
00:05:34,519 --> 00:05:35,639
It's just...
90
00:05:36,669 --> 00:05:37,719
...something.
91
00:06:12,459 --> 00:06:14,838
Oh, my God. Let me through.
I know these people!
92
00:06:14,839 --> 00:06:16,079
- Emma, wait!
- Let me through!
93
00:06:16,080 --> 00:06:18,199
It's all right. It's OK.
94
00:06:18,819 --> 00:06:21,028
What's going on? What's happened?
95
00:06:21,029 --> 00:06:22,518
Do you know the people who live here?
96
00:06:22,519 --> 00:06:24,974
They're our friends. Our best friends.
97
00:06:24,999 --> 00:06:26,518
Are they OK? Where's Florence?
98
00:06:26,519 --> 00:06:29,438
- And Mia and Ellie?
- I can't discuss the details,
99
00:06:29,439 --> 00:06:31,518
not until we've talked
to their daughters.
100
00:06:31,519 --> 00:06:33,139
But Florence is fine.
101
00:06:33,519 --> 00:06:34,958
She's in custody.
102
00:06:34,959 --> 00:06:36,448
In custody? Why?
103
00:06:36,449 --> 00:06:38,958
And Richard? Where's Richard?
104
00:06:38,959 --> 00:06:40,839
Oh, my God, is that...?
105
00:06:41,389 --> 00:06:44,200
Come on, Emma.
Let the police do their job.
106
00:06:44,954 --> 00:06:46,799
Tell the girls we're here for them.
107
00:06:47,359 --> 00:06:48,999
Tell them we love them.
108
00:06:52,559 --> 00:06:54,539
Any news on Mia and Ellie?
109
00:06:55,179 --> 00:06:57,388
- Not as yet.
- Well, I was going to say,
110
00:06:57,389 --> 00:06:58,758
if you need any help finding them, I...
111
00:06:58,759 --> 00:07:01,839
Oh, no, thanks.
I started off in Mispers.
112
00:07:02,019 --> 00:07:04,808
I've found more missing kids
than you've had hot dinners.
113
00:07:04,809 --> 00:07:06,278
How long have you been in the police?
114
00:07:06,786 --> 00:07:08,239
Now you're asking.
115
00:07:08,389 --> 00:07:10,279
40 years. More.
116
00:07:10,449 --> 00:07:12,108
Seen a lot of changes, then?
117
00:07:12,109 --> 00:07:13,289
Too many.
118
00:07:14,067 --> 00:07:17,079
Policing's all evidence-based
these days.
119
00:07:17,080 --> 00:07:19,619
I mean, Vigil, prime example.
120
00:07:19,889 --> 00:07:23,478
All data analysis and research.
121
00:07:23,739 --> 00:07:28,459
There's no place any more
for judgment and experience...
122
00:07:28,899 --> 00:07:32,238
Which means there's no place
for an old dog like me.
123
00:07:32,239 --> 00:07:33,558
What, you're leaving?
124
00:07:33,559 --> 00:07:36,719
Retiring. This is my last case.
125
00:07:37,279 --> 00:07:39,019
The wife's dreading it.
126
00:07:39,419 --> 00:07:41,008
Me too, if I'm honest.
127
00:07:41,299 --> 00:07:43,654
Giving up's not in my nature.
128
00:07:43,679 --> 00:07:44,679
Me neither.
129
00:07:45,717 --> 00:07:48,438
But retiring doesn't
have to mean giving up.
130
00:07:48,659 --> 00:07:51,059
You tell that to the families out there,
131
00:07:51,229 --> 00:07:53,389
still searching for their missing kids.
132
00:07:54,449 --> 00:07:56,419
DI Campbell? Got a minute?
133
00:07:59,601 --> 00:08:00,939
Coming.
134
00:08:04,612 --> 00:08:05,918
Hi, how can I help?
135
00:08:05,919 --> 00:08:08,619
I'm here to examine
Florence Clarke. She's in custody.
136
00:08:11,219 --> 00:08:12,398
Thoughts?
137
00:08:12,399 --> 00:08:15,214
A few, yeah. Working hypothesis...
138
00:08:15,239 --> 00:08:18,579
I'd say it's likely a struggle
broke out in the kitchen.
139
00:08:18,999 --> 00:08:20,779
Something, or someone,
140
00:08:20,959 --> 00:08:23,198
blocked Florence's path to the garden,
141
00:08:23,199 --> 00:08:26,299
so she turned round, went this way...
142
00:08:27,219 --> 00:08:28,699
...into the study.
143
00:08:29,539 --> 00:08:31,179
Just mind your feet here.
144
00:08:33,400 --> 00:08:35,038
See the shoe print at the door?
145
00:08:35,039 --> 00:08:37,358
And that is definitely from today?
146
00:08:37,359 --> 00:08:39,038
We'll check it, but first impressions,
147
00:08:39,039 --> 00:08:40,278
it looks consistent with
148
00:08:40,279 --> 00:08:42,159
the shoes our man Richard was wearing.
149
00:08:42,276 --> 00:08:43,598
And the broken glass tells me
150
00:08:43,599 --> 00:08:45,958
that Florence probably
locked herself in here.
151
00:08:45,959 --> 00:08:47,318
Maybe she wanted to let him cool off.
152
00:08:47,319 --> 00:08:49,558
But outside he starts
kicking at the door.
153
00:08:49,559 --> 00:08:52,048
She runs toward the window,
154
00:08:52,049 --> 00:08:53,078
trying to escape.
155
00:08:53,079 --> 00:08:55,198
Loads of prints on the frame.
156
00:08:55,199 --> 00:08:57,718
Doesn't make it, though,
because in he comes,
157
00:08:57,719 --> 00:08:58,699
grabs her,
158
00:08:59,019 --> 00:09:02,139
drags her back through the hallway
159
00:09:02,379 --> 00:09:04,628
toward the kitchen,
pulling her jacket off
160
00:09:04,629 --> 00:09:06,638
in the struggle. There's a little...
161
00:09:06,639 --> 00:09:08,459
...fibre caught in the door here
162
00:09:08,819 --> 00:09:11,708
which corresponds to a tear
in the jacket sleeve.
163
00:09:12,019 --> 00:09:13,179
Onwards.
164
00:09:13,859 --> 00:09:15,259
Fearing for her life,
165
00:09:15,619 --> 00:09:18,768
she must have grabbed
a knife from the block.
166
00:09:18,979 --> 00:09:20,678
Judging by the void
167
00:09:20,679 --> 00:09:22,358
in the arterial spurt,
168
00:09:22,359 --> 00:09:24,619
she inflicted the neck wound here.
169
00:09:25,579 --> 00:09:27,408
Again, shoe prints look like
170
00:09:27,409 --> 00:09:28,998
they're from Richard's shoes.
171
00:09:28,999 --> 00:09:30,598
I'd say he stepped back in his own blood
172
00:09:30,599 --> 00:09:32,339
before falling right here.
173
00:09:32,859 --> 00:09:34,694
Impressive work, Jack.
174
00:09:38,609 --> 00:09:39,769
Yeah.
175
00:09:41,346 --> 00:09:42,405
Oh, right.
176
00:09:42,782 --> 00:09:44,322
Right, I'm on my way.
177
00:09:45,211 --> 00:09:46,971
A lead on the girls.
178
00:09:50,878 --> 00:09:53,198
Mrs Clarke, I'm Dr Nikki Alexander,
179
00:09:53,199 --> 00:09:54,838
I'm a forensic pathologist.
180
00:09:54,839 --> 00:09:56,838
Detective Inspector Campbell
has asked me
181
00:09:56,839 --> 00:09:59,069
to examine your injuries
and take some photos.
182
00:09:59,070 --> 00:10:00,438
Would that be OK?
183
00:10:00,439 --> 00:10:01,779
I've already done it.
184
00:10:02,049 --> 00:10:03,200
Not for me.
185
00:10:04,119 --> 00:10:05,518
If you're not comfortable,
186
00:10:05,519 --> 00:10:07,499
then you can just say the word
and I'll stop.
187
00:10:07,839 --> 00:10:08,968
How does that sound?
188
00:10:08,969 --> 00:10:10,558
Do I have to take my gown off?
189
00:10:10,559 --> 00:10:13,259
Er, no. I'm happy
to photograph around it.
190
00:10:13,899 --> 00:10:15,019
OK.
191
00:10:22,539 --> 00:10:25,838
- It's not what you think.
- What do I think?
192
00:10:25,839 --> 00:10:28,079
That my husband was violent. He wasn't.
193
00:10:28,080 --> 00:10:29,959
Not physically, anyway.
194
00:10:32,423 --> 00:10:33,962
Just pull your gown up.
195
00:10:34,705 --> 00:10:37,599
- This is for you.
- Oh. Thanks.
196
00:10:38,300 --> 00:10:40,150
Thank you.
197
00:10:44,039 --> 00:10:46,488
OK. I'm just going
to take a look at your back.
198
00:10:51,056 --> 00:10:53,079
Looks like you've been bitten.
199
00:10:53,249 --> 00:10:56,199
Came up yesterday. I've been
trying not to scratch them.
200
00:10:58,299 --> 00:11:00,539
They could be bedbug bites.
201
00:11:11,534 --> 00:11:13,859
You don't look like a pathologist.
202
00:11:14,519 --> 00:11:17,999
No? What does a pathologist look like?
203
00:11:20,080 --> 00:11:22,518
When I was at school,
I told my careers officer,
204
00:11:22,519 --> 00:11:25,158
Mr Browning,
that I wanted to be a scientist,
205
00:11:25,159 --> 00:11:27,118
and he said that girls
weren't wired that way
206
00:11:27,119 --> 00:11:29,558
and gave me a leaflet
on teaching instead,
207
00:11:29,559 --> 00:11:31,139
so that's what I did.
208
00:11:32,179 --> 00:11:34,999
You'd have probably thrown
that leaflet out of the window.
209
00:11:35,339 --> 00:11:37,619
I might have thrown Mr Browning out too.
210
00:11:38,219 --> 00:11:40,478
Can I ask you a question, Dr Alexander?
211
00:11:40,479 --> 00:11:42,139
Do you know how my girls are?
212
00:11:42,499 --> 00:11:45,210
All I've been told is that
they're with their uncle.
213
00:11:46,919 --> 00:11:48,149
Do you have kids?
214
00:11:49,195 --> 00:11:50,919
No wedding ring, I see.
215
00:11:51,139 --> 00:11:53,838
When you first take that vow,
it's like you're invincible,
216
00:11:53,839 --> 00:11:55,399
but it doesn't stay like that.
217
00:11:57,330 --> 00:11:59,998
Why are you doing all this,
Nikki? I've confessed.
218
00:11:59,999 --> 00:12:02,919
Sometimes people say things and
then they change their minds.
219
00:12:03,342 --> 00:12:04,619
Not me.
220
00:12:05,139 --> 00:12:06,699
I'll never change my mind.
221
00:12:09,745 --> 00:12:12,494
Oh, we got a little something,
haven't we? EL, we got something.
222
00:12:12,519 --> 00:12:14,918
Come on! Keep going, keep going!
It's a little fighter!
223
00:12:14,919 --> 00:12:16,768
Here we go, here we go. Here we go!
224
00:12:16,769 --> 00:12:19,454
Whoa! Yes! Back of the net!
225
00:12:19,479 --> 00:12:20,798
Look at my little niece!
226
00:12:20,799 --> 00:12:23,238
Look what she did! A ten-pounder!
227
00:12:23,239 --> 00:12:26,359
Ah, little beer-acuda!
Lovely and chilled, innit?
228
00:12:27,409 --> 00:12:28,489
Darryl Clarke?
229
00:12:29,435 --> 00:12:30,859
Yeah. That's me.
230
00:12:31,519 --> 00:12:33,958
Detective Inspector Johnny Campbell.
231
00:12:33,959 --> 00:12:36,158
We've been trying to contact you.
232
00:12:36,159 --> 00:12:37,798
Your phone's switched off.
233
00:12:37,799 --> 00:12:39,718
Yeah, we were having
a little digital detox,
234
00:12:39,719 --> 00:12:41,099
weren't we, girls?
235
00:12:41,769 --> 00:12:42,998
What's up?
236
00:12:42,999 --> 00:12:45,518
Can you tell me your relationship
237
00:12:45,519 --> 00:12:48,099
to Florence and Richard Clarke?
238
00:12:48,519 --> 00:12:49,419
Yeah.
239
00:12:49,769 --> 00:12:50,979
Um...
240
00:12:52,704 --> 00:12:54,734
Richard's my brother and
Florence is my sister-in-law.
241
00:12:54,759 --> 00:12:56,838
- Why? What's happened?
- Look...
242
00:12:56,839 --> 00:12:59,119
...is there somewhere we can talk?
243
00:13:07,608 --> 00:13:10,438
Cause of death likely to be
rapid exsanguination
244
00:13:10,439 --> 00:13:13,758
from the massive haemorrhage
caused by the knife wound
245
00:13:13,759 --> 00:13:15,409
to the carotid artery.
246
00:13:22,951 --> 00:13:25,448
This isn't a simple incised wound.
247
00:13:26,079 --> 00:13:29,158
Looks like it started
as a deeper stab wound
248
00:13:29,159 --> 00:13:31,808
posteriorly, the point going in first.
249
00:13:31,809 --> 00:13:34,478
And then, for whatever reason,
it's changed direction
250
00:13:34,479 --> 00:13:36,598
then been partially pulled out.
251
00:13:36,599 --> 00:13:38,798
The cutting edge of the blade
then caused
252
00:13:38,799 --> 00:13:41,998
a longer incised wound
on the side of the neck.
253
00:13:41,999 --> 00:13:46,278
The carotid was either
penetrated by the initial stab,
254
00:13:46,279 --> 00:13:49,288
or the second movement
transected the artery.
255
00:13:49,687 --> 00:13:51,358
So I think that the assailant
256
00:13:51,359 --> 00:13:55,758
stabbed him and then partially
withdrew the blade,
257
00:13:55,759 --> 00:13:57,798
or the deceased changed position,
258
00:13:57,799 --> 00:13:59,438
his own movement
259
00:13:59,439 --> 00:14:01,359
extending the wound.
260
00:14:22,505 --> 00:14:24,918
I found a similar blue thread
in the nail samples
261
00:14:24,919 --> 00:14:26,439
taken from Florence.
262
00:14:26,569 --> 00:14:28,718
Transferred in the struggle?
263
00:14:28,719 --> 00:14:30,958
Possibly. Although none of the clothes
264
00:14:30,959 --> 00:14:32,478
that she was wearing were blue.
265
00:14:32,479 --> 00:14:34,578
I also found a blue thread
266
00:14:34,579 --> 00:14:36,814
caught on the back of the fence.
267
00:14:36,839 --> 00:14:38,438
Anything in the house
that could be a match?
268
00:14:38,439 --> 00:14:39,839
I'll check again.
269
00:14:40,049 --> 00:14:41,079
Thanks.
270
00:14:45,369 --> 00:14:47,359
Scratch marks on his neck...
271
00:14:49,941 --> 00:14:51,248
...and hands.
272
00:14:51,763 --> 00:14:55,239
Could be consistent with the injuries
that I noted on Florence.
273
00:14:57,708 --> 00:15:02,279
And possibly matching what look
like shreds of skin under her nails.
274
00:15:02,539 --> 00:15:05,199
They tore pieces
out of each other, literally.
275
00:15:08,897 --> 00:15:10,999
Hmm. Curious.
276
00:15:11,159 --> 00:15:13,878
Mucopurulent secretions in the airways
277
00:15:13,879 --> 00:15:15,598
and the lung parenchyma.
278
00:15:15,599 --> 00:15:16,718
Fibrosis,
279
00:15:16,719 --> 00:15:19,399
and signs of old infections.
280
00:15:21,242 --> 00:15:22,961
He had nasal polyps,
281
00:15:23,096 --> 00:15:25,358
and what seemed on external examination
282
00:15:25,359 --> 00:15:28,758
like an incidental finding,
a small rectal prolapse,
283
00:15:28,759 --> 00:15:30,518
but on internal examination
284
00:15:30,519 --> 00:15:33,278
there was marked faecal loading
in the large bowel.
285
00:15:33,279 --> 00:15:34,359
What's that?
286
00:15:34,806 --> 00:15:36,536
- Constipation.
- Ah.
287
00:15:37,826 --> 00:15:40,236
- And his lungs...
- What are you thinking?
288
00:15:41,468 --> 00:15:44,848
I'm thinking Richard was
suffering from cystic fibrosis.
289
00:15:44,849 --> 00:15:46,079
Hmm.
290
00:15:46,699 --> 00:15:49,808
Aren't men with cystic fibrosis
usually infertile?
291
00:15:49,809 --> 00:15:52,078
More than 95% of them are, yes.
292
00:15:52,079 --> 00:15:54,198
I'd say there's a strong possibility
293
00:15:54,199 --> 00:15:57,579
that Mia and Ellie aren't
Richard's biological children.
294
00:15:58,059 --> 00:15:59,958
Sorry to interrupt.
295
00:15:59,959 --> 00:16:02,118
Darryl Clarke's in
reception, here to identify
296
00:16:02,119 --> 00:16:05,008
- Richard's body.
- What? He's early.
297
00:16:05,009 --> 00:16:07,479
Yes. And he's brought the girls
with him.
298
00:16:07,849 --> 00:16:08,958
I'll get him.
299
00:16:08,959 --> 00:16:11,478
If you're just about done here,
I'm going to shoot.
300
00:16:11,479 --> 00:16:13,648
I just had a message from the station.
301
00:16:13,649 --> 00:16:15,759
Florence is ready to be interviewed.
302
00:16:16,019 --> 00:16:18,139
I'll just be outside with the girls.
303
00:16:19,899 --> 00:16:21,638
Johnny, you didn't happen
304
00:16:21,639 --> 00:16:25,158
to work on the missing persons
case Aliya Mason-Walker
305
00:16:25,159 --> 00:16:27,279
in '96, did you?
306
00:16:27,339 --> 00:16:29,999
- Aliya Mason-Walker?
- Yeah.
307
00:16:30,419 --> 00:16:32,399
Remind me of the case.
308
00:16:32,619 --> 00:16:34,198
16-year-old girl.
309
00:16:34,199 --> 00:16:36,439
Went missing after a family party.
310
00:16:36,899 --> 00:16:38,299
Did we find her?
311
00:16:39,019 --> 00:16:40,339
Er, no.
312
00:16:41,139 --> 00:16:42,699
What's your interest?
313
00:16:43,289 --> 00:16:44,678
Oh, I was just curious.
314
00:16:44,679 --> 00:16:49,009
I was looking into a cold case
and I came across her name.
315
00:16:50,791 --> 00:16:52,351
She'll come back to me.
316
00:16:57,912 --> 00:17:01,319
I like your necklace.
It's... really cool.
317
00:17:02,679 --> 00:17:05,808
My dad gave it to me
for doing well in my GCSEs.
318
00:17:05,809 --> 00:17:07,499
It's supposed to bring good luck.
319
00:17:14,158 --> 00:17:17,718
Um, Ellie wants to know
if we can see our dad
320
00:17:17,719 --> 00:17:19,198
after Uncle Darryl has.
321
00:17:19,199 --> 00:17:20,159
Ah.
322
00:17:21,419 --> 00:17:25,038
Um, I'm not really sure
that's the best idea, Ellie.
323
00:17:25,039 --> 00:17:28,639
- Why not?
- Well, because... um...
324
00:17:29,090 --> 00:17:32,249
...he won't look...
the way you remember him.
325
00:17:32,848 --> 00:17:34,468
Do you know what happened to him?
326
00:17:36,809 --> 00:17:38,219
Is that a lie?
327
00:17:38,649 --> 00:17:40,198
Why would it be a lie?
328
00:17:40,199 --> 00:17:42,249
Because no-one will tell us anything.
329
00:17:42,902 --> 00:17:44,959
Everyone's lying to us.
330
00:17:45,094 --> 00:17:48,044
But he's our dad. Ours.
331
00:17:49,220 --> 00:17:50,439
I'm sorry.
332
00:18:05,249 --> 00:18:06,199
Gran?
333
00:18:06,289 --> 00:18:07,358
Hey!
334
00:18:07,359 --> 00:18:09,728
Whoa, those earrings are bright!
335
00:18:09,729 --> 00:18:11,959
Birthday present.
336
00:18:12,219 --> 00:18:15,798
- You look tired.
- Mmm. Thanks.
337
00:18:15,799 --> 00:18:17,718
You spend too much time working.
338
00:18:17,719 --> 00:18:20,238
Yeah, well, you spend
too much time worrying.
339
00:18:21,039 --> 00:18:23,519
- Gran, can I ask you a question?
- Hmm?
340
00:18:23,809 --> 00:18:27,239
Does the name Johnny Campbell
mean anything to you?
341
00:18:27,599 --> 00:18:28,679
What's the name?
342
00:18:28,889 --> 00:18:31,168
Johnny. Campbell. Like the soup.
343
00:18:31,604 --> 00:18:33,559
You know me, Simmy.
344
00:18:33,583 --> 00:18:35,919
I can't even
remember my own name half the time!
345
00:18:36,440 --> 00:18:38,200
Is he a friend of yours?
346
00:18:40,897 --> 00:18:43,165
I think he might be
one of the detectives
347
00:18:43,213 --> 00:18:44,759
who investigated for Aliya.
348
00:18:48,092 --> 00:18:49,878
I need to check on dinner.
349
00:18:50,095 --> 00:18:51,158
Are you hungry?
350
00:18:51,159 --> 00:18:52,079
- Gran?
- What?
351
00:18:52,080 --> 00:18:53,118
Did you hear what I just said?
352
00:18:53,119 --> 00:18:55,438
I'm a lot of things, Simone,
but I'm not deaf.
353
00:18:55,439 --> 00:18:56,838
- Well, then...
- I heard you,
354
00:18:56,839 --> 00:18:59,998
- and I don't remember him.
- No, he did come to the house.
355
00:18:59,999 --> 00:19:02,398
Don't you remember?
The night she went missing.
356
00:19:02,399 --> 00:19:04,298
He's softly spoken. He's really tall.
357
00:19:04,299 --> 00:19:06,078
- Simone...
- Look, you've always told me
358
00:19:06,079 --> 00:19:09,278
to listen to the universe.
Well, now I'm listening.
359
00:19:09,279 --> 00:19:10,598
- Simone...
- I think he came back
360
00:19:10,599 --> 00:19:11,959
- for a reason.
- Simone.
361
00:19:12,299 --> 00:19:15,598
Dragging up the past
will not bring Aliya back.
362
00:19:15,599 --> 00:19:16,639
I know.
363
00:19:17,579 --> 00:19:18,719
I know that.
364
00:19:22,379 --> 00:19:24,558
Why did you never talk to me...
365
00:19:24,559 --> 00:19:26,259
...about what happened?
366
00:19:28,329 --> 00:19:30,279
You were seven years old.
367
00:19:31,019 --> 00:19:32,319
Still...
368
00:19:33,449 --> 00:19:35,100
...she's my sister.
369
00:19:40,591 --> 00:19:45,259
So, why don't you talk me
through what happened today?
370
00:19:50,019 --> 00:19:52,148
OK. I'll start us off.
371
00:19:52,149 --> 00:19:55,628
Today you walked
into this police station
372
00:19:55,629 --> 00:19:58,659
and you confessed
to killing your husband.
373
00:19:58,660 --> 00:20:01,214
Can you confirm that to be true?
374
00:20:01,776 --> 00:20:02,615
Yes.
375
00:20:03,683 --> 00:20:07,119
And can you tell me
what you killed him with?
376
00:20:07,729 --> 00:20:08,919
A knife.
377
00:20:09,149 --> 00:20:11,379
A knife from our kitchen.
378
00:20:14,629 --> 00:20:16,219
Is that the knife?
379
00:20:17,890 --> 00:20:18,819
Yes.
380
00:20:20,169 --> 00:20:24,088
You can see, Florence, there's
no blood visible on the blade.
381
00:20:24,089 --> 00:20:25,459
Why is that?
382
00:20:25,579 --> 00:20:27,418
Because I cleaned it.
383
00:20:27,999 --> 00:20:29,068
Cleaned it?
384
00:20:29,399 --> 00:20:30,774
Why would you do that?
385
00:20:31,905 --> 00:20:34,988
...Well, I wasn't thinking straight.
I don't know. I just...
386
00:20:35,398 --> 00:20:39,259
And all this was before you
decided to hand yourself in?
387
00:20:39,859 --> 00:20:41,139
Yes.
388
00:20:41,429 --> 00:20:42,540
OK.
389
00:20:44,395 --> 00:20:46,639
Now, in your house,
390
00:20:47,139 --> 00:20:48,988
we found evidence
391
00:20:49,339 --> 00:20:52,298
of a struggle between you
and your husband.
392
00:20:52,959 --> 00:20:54,519
Tell me about that struggle.
393
00:20:56,339 --> 00:20:58,708
I'd booked an expensive holiday
without asking him.
394
00:20:58,709 --> 00:20:59,989
He didn't like that.
395
00:21:01,169 --> 00:21:03,418
That's a hell of a fight
about a holiday.
396
00:21:03,419 --> 00:21:04,599
No!
397
00:21:05,069 --> 00:21:08,169
You had a number of injuries,
didn't you, Florence?
398
00:21:09,875 --> 00:21:11,798
Was your husband
often violent towards you?
399
00:21:11,799 --> 00:21:15,098
No. Richard was difficult,
but never violent.
400
00:21:15,099 --> 00:21:16,679
He's the victim, not me.
401
00:21:19,419 --> 00:21:21,938
We found some blue fibres...
402
00:21:22,079 --> 00:21:23,498
...both under your nails
403
00:21:23,499 --> 00:21:26,068
and... in Richard's wounds.
404
00:21:26,399 --> 00:21:28,854
Have you any idea where they came from?
405
00:21:28,879 --> 00:21:30,118
No, look, what is all this?
406
00:21:30,119 --> 00:21:33,068
Why don't you just stop
wasting time and charge me?
407
00:21:33,069 --> 00:21:36,198
The CPS will make a decision
about charging you.
408
00:21:36,199 --> 00:21:38,358
But this is very important, Florence.
409
00:21:38,719 --> 00:21:40,254
This is your opportunity
410
00:21:40,279 --> 00:21:42,378
to give me a full and truthful account
411
00:21:42,379 --> 00:21:43,649
about what happened.
412
00:21:43,650 --> 00:21:45,199
I told you everything.
413
00:21:47,939 --> 00:21:50,168
What about Mia and Ellie?
414
00:21:50,939 --> 00:21:52,738
What about them? Are they OK?
415
00:21:52,739 --> 00:21:54,589
Your girls are safe.
416
00:21:55,490 --> 00:21:56,850
But we know...
417
00:21:57,992 --> 00:22:01,279
...that Richard was not
their biological father.
418
00:22:03,428 --> 00:22:06,959
Your husband was infertile,
wasn't he, Florence?
419
00:22:07,509 --> 00:22:10,139
So who is the girls' father?
420
00:22:12,979 --> 00:22:14,219
No comment.
421
00:22:36,609 --> 00:22:37,739
Hey.
422
00:22:39,429 --> 00:22:43,359
Was it all right for me to tell
Jack about you meeting Tom?
423
00:22:44,289 --> 00:22:45,378
Yes.
424
00:22:45,379 --> 00:22:46,790
I'm glad you did.
425
00:22:49,780 --> 00:22:51,738
I'm trying to work out how Tom's DNA
426
00:22:51,739 --> 00:22:53,249
could have been faked.
427
00:22:54,646 --> 00:22:56,279
What if it wasn't faked...
428
00:22:56,899 --> 00:22:58,799
and he just... did it?
429
00:22:59,819 --> 00:23:01,734
The Tom I knew wouldn't do this.
430
00:23:01,759 --> 00:23:04,978
Yeah, but the Tom you knew
might have changed.
431
00:23:04,979 --> 00:23:06,499
Where is he now?
432
00:23:07,790 --> 00:23:09,949
I don't know. He's gone to ground.
433
00:23:11,076 --> 00:23:13,719
Doesn't seem like
the act of an innocent man.
434
00:23:24,979 --> 00:23:27,688
Uh-uh-uh! Mashaba-style, please.
435
00:23:29,949 --> 00:23:31,178
Voila!
436
00:23:34,519 --> 00:23:35,599
Um...
437
00:23:38,149 --> 00:23:41,279
I'll be two seconds.
I've just got to sort an email.
438
00:24:05,109 --> 00:24:06,119
Sam...
439
00:24:07,429 --> 00:24:08,549
...what is this?
440
00:24:08,550 --> 00:24:09,959
Where did you get it?
441
00:24:11,659 --> 00:24:13,854
Please tell me
you're not involved in this.
442
00:24:15,599 --> 00:24:17,319
We can't do this here.
443
00:24:17,540 --> 00:24:19,518
I'm trying to help you.
444
00:24:19,519 --> 00:24:21,139
I'm on your side.
445
00:24:22,373 --> 00:24:23,759
Trust me.
446
00:24:37,829 --> 00:24:39,399
Sonia Karpov...
447
00:24:40,019 --> 00:24:41,205
...is dead.
448
00:24:41,419 --> 00:24:43,108
In prison. Did you know that?
449
00:24:43,459 --> 00:24:45,379
Suicide, apparently.
450
00:24:45,905 --> 00:24:47,199
I heard.
451
00:24:47,379 --> 00:24:48,738
These people won't think twice
452
00:24:48,739 --> 00:24:51,058
about making it look like
we've done the same.
453
00:24:52,949 --> 00:24:54,769
- Sam?
- Two seconds!
454
00:24:57,012 --> 00:25:00,476
Come to my apartment,
Saturday night at nine o'clock.
455
00:25:03,459 --> 00:25:05,738
Now get the fuck out of my house.
456
00:25:08,075 --> 00:25:10,204
- Everything OK?
- Yeah. I'm hungry.
457
00:25:10,229 --> 00:25:11,399
Yeah, me too!
458
00:25:11,424 --> 00:25:12,943
I think it's going to be a while.
459
00:25:13,149 --> 00:25:15,738
- Are you still looking at that?
- Oh...
460
00:25:15,739 --> 00:25:17,898
I could test it for you if you want.
461
00:25:17,923 --> 00:25:19,643
No. It's good. Come on.
462
00:25:57,908 --> 00:26:00,138
Well, hello, you.
463
00:26:12,118 --> 00:26:14,128
And who might you be?
464
00:26:37,218 --> 00:26:38,588
You looking at that again?
465
00:26:39,818 --> 00:26:42,147
Testing the next one of the vials.
466
00:26:42,148 --> 00:26:44,347
Making sure that Tom's blood
hasn't been bulked out
467
00:26:44,348 --> 00:26:45,707
with animal's blood.
468
00:26:45,708 --> 00:26:47,737
It's so frustrating.
I've tried everything
469
00:26:47,738 --> 00:26:49,614
and I can't find a single thing wrong.
470
00:26:49,639 --> 00:26:51,347
You don't know what you're looking for.
471
00:26:51,348 --> 00:26:53,174
This can't all be on you.
472
00:26:53,199 --> 00:26:55,587
But no-one else
is looking into this, jack.
473
00:26:55,759 --> 00:26:57,334
Faking DNA?
474
00:26:57,359 --> 00:26:59,137
They wouldn't even contemplate it.
475
00:26:59,679 --> 00:27:01,928
There must be something I'm missing.
476
00:27:04,617 --> 00:27:07,628
"Discovery isn't seeking new lands,
477
00:27:07,629 --> 00:27:09,657
but seeing with new eyes."
478
00:27:10,657 --> 00:27:11,939
It's Proust.
479
00:27:12,868 --> 00:27:14,599
Means you need a good night out.
480
00:27:15,019 --> 00:27:17,457
Do you fancy stepping out
with me tomorrow?
481
00:27:17,879 --> 00:27:20,534
Oh, sorry, I've got plans
tomorrow night.
482
00:27:20,566 --> 00:27:22,046
Oh, OK.
483
00:27:22,319 --> 00:27:25,759
Of course I don't. Yes, please!
484
00:27:27,299 --> 00:27:28,694
Any breakthroughs?
485
00:27:28,719 --> 00:27:30,628
Or are you still keeping secrets?
486
00:27:31,215 --> 00:27:32,443
Nothing yet.
487
00:27:32,468 --> 00:27:35,414
The DNA in this sample
looks totally legitimate.
488
00:27:35,439 --> 00:27:36,577
How about you?
489
00:27:36,578 --> 00:27:40,067
Found a piece of a gall
in Florence's car die.
490
00:27:40,068 --> 00:27:42,917
- Do you know what it is?
- Mm-mm. I'm working on it.
491
00:27:42,918 --> 00:27:46,228
Well, at least there's no
doubting the DNA in plants.
492
00:27:58,045 --> 00:28:00,309
Richard was killed on Wednesday
493
00:28:00,334 --> 00:28:01,817
by a knife wound to the neck,
494
00:28:01,818 --> 00:28:03,958
which Florence says that he sustained
495
00:28:03,959 --> 00:28:05,839
while in a struggle with her.
496
00:28:05,864 --> 00:28:08,614
Now, the wound is consistent
with the blade that she was carrying.
497
00:28:08,639 --> 00:28:10,014
- Right, Jack?
- That's right.
498
00:28:10,039 --> 00:28:12,628
Blood traces on the blade
are a match for Richard.
499
00:28:12,629 --> 00:28:15,159
Prints on the blade and handle
are a match for Florence.
500
00:28:15,219 --> 00:28:18,374
Sound DNA marrying up
with a full confession.
501
00:28:18,399 --> 00:28:21,739
The DCI will be signing
my retirement card as we speak.
502
00:28:24,763 --> 00:28:25,799
What?
503
00:28:26,299 --> 00:28:28,139
The DNA is sound.
504
00:28:28,658 --> 00:28:31,379
But what if we look
at the case without DNA?
505
00:28:31,629 --> 00:28:34,819
Could we still say 100%
that Florence did it?
506
00:28:35,754 --> 00:28:38,498
The pathologist who doesn't trust DNA?
507
00:28:38,599 --> 00:28:40,167
What are you thinking, Nikki?
508
00:28:40,168 --> 00:28:41,678
That it won't convince?
509
00:28:41,679 --> 00:28:44,694
No. I'm afraid
it might convince too much.
510
00:28:44,719 --> 00:28:46,747
Jury members aren't scientists.
511
00:28:46,748 --> 00:28:51,017
They won't question the possibilities
and probabilities like we do.
512
00:28:51,018 --> 00:28:52,457
They might not realise
513
00:28:52,458 --> 00:28:54,897
that DNA is just one piece
of the puzzle.
514
00:28:54,898 --> 00:28:57,814
And that could be
catastrophic for Florence.
515
00:28:57,839 --> 00:28:58,959
Indeed.
516
00:28:59,278 --> 00:29:01,259
Let's take a look at
these shoe prints, shall we?
517
00:29:04,228 --> 00:29:05,519
Florence's print.
518
00:29:08,179 --> 00:29:09,579
Richard's print.
519
00:29:10,788 --> 00:29:13,378
Uh-oh. What's this? It's a third print.
520
00:29:13,559 --> 00:29:15,638
Based on the size, probably a man's.
521
00:29:15,639 --> 00:29:17,147
See the difference in the tread?
522
00:29:17,148 --> 00:29:20,174
According to measurements, this
is an entirely different shoe,
523
00:29:20,199 --> 00:29:22,347
indicative of a size nine or ten.
524
00:29:22,348 --> 00:29:24,378
You're saying someone else was there?
525
00:29:24,379 --> 00:29:25,599
Mm-hm.
526
00:29:27,028 --> 00:29:28,227
Knife wound.
527
00:29:28,228 --> 00:29:30,838
Think it's safe to say that the
knife wound was inflicted here,
528
00:29:30,839 --> 00:29:33,439
causing the arterial spurt
you can see on the windows.
529
00:29:33,588 --> 00:29:35,097
This void.
530
00:29:35,098 --> 00:29:36,759
No spatter here...
531
00:29:37,188 --> 00:29:38,787
...so someone was blocking it.
532
00:29:38,788 --> 00:29:41,094
We presumed that someone to be Florence.
533
00:29:41,119 --> 00:29:43,779
She was covered in blood when
she walked into the station.
534
00:29:44,148 --> 00:29:45,707
Take a look at her clothes
535
00:29:45,708 --> 00:29:46,958
one more time.
536
00:29:46,959 --> 00:29:48,099
Look at that.
537
00:29:50,875 --> 00:29:52,059
Tell me.
538
00:29:52,739 --> 00:29:54,952
This blood has been smeared on.
539
00:29:55,119 --> 00:29:58,294
If I was a betting man, I'd say
she smeared it on herself.
540
00:29:58,319 --> 00:30:00,214
The question is, why would she do that?
541
00:30:00,239 --> 00:30:03,650
What if... someone walked in,
542
00:30:03,799 --> 00:30:06,044
just as Richard was attacking Florence?
543
00:30:06,045 --> 00:30:08,119
What if they grabbed the knife...
544
00:30:08,739 --> 00:30:10,755
and inflicted the wound from behind?
545
00:30:11,399 --> 00:30:13,139
Is that possible, Nikki?
546
00:30:13,164 --> 00:30:14,918
It's certainly a possibility,
547
00:30:14,919 --> 00:30:17,279
and it would be consistent
with the injury.
548
00:30:18,739 --> 00:30:22,574
So... she's covering for someone.
549
00:30:22,599 --> 00:30:23,718
But who?
550
00:30:23,719 --> 00:30:25,948
Well, presumably, whoever it is
551
00:30:25,949 --> 00:30:29,094
would have this blood spatter
all over their clothes.
552
00:30:29,119 --> 00:30:31,519
So if we can find the clothes,
we find the killer.
553
00:30:31,739 --> 00:30:33,294
I checked with the doctors.
554
00:30:33,319 --> 00:30:35,934
Richard only found out
he had cystic fibrosis
555
00:30:35,959 --> 00:30:36,868
on Wednesday.
556
00:30:36,869 --> 00:30:39,018
A rare mutation with mild symptoms.
557
00:30:39,043 --> 00:30:42,732
Maybe that is what
they were arguing about.
558
00:30:42,866 --> 00:30:43,919
Hmm.
559
00:30:44,359 --> 00:30:46,614
Do you think the girls know
Richard wasn't their father?
560
00:30:46,639 --> 00:30:49,283
Either way, they must be
going through hell.
561
00:30:49,399 --> 00:30:51,978
Probably best not to add
to their woes right now.
562
00:30:52,079 --> 00:30:55,508
I agree. Now is not the right time.
563
00:30:55,509 --> 00:30:57,219
But when is the right time?
564
00:30:58,539 --> 00:31:01,278
Look, I know it's going to hurt them,
565
00:31:01,279 --> 00:31:03,719
but surely it's better
to know the truth.
566
00:31:08,979 --> 00:31:10,389
Excuse me.
567
00:31:21,359 --> 00:31:22,949
You can't sleep?
568
00:31:30,829 --> 00:31:32,019
No.
569
00:31:37,149 --> 00:31:38,869
Want to scooch in?
570
00:31:41,659 --> 00:31:43,069
Yeah.
571
00:31:57,909 --> 00:31:59,379
What's that smell?
572
00:32:30,310 --> 00:32:32,478
Good morning. Greater London Police.
573
00:32:32,479 --> 00:32:35,738
Hi, it's Simone Tyler from the Lyell.
574
00:32:35,982 --> 00:32:38,741
I was wondering if you could help me.
575
00:32:38,954 --> 00:32:41,374
The name Aliya Mason-Walker
576
00:32:41,399 --> 00:32:43,759
came up in a case
that we're investigating.
577
00:32:43,901 --> 00:32:46,886
I believe she was 16
when she went missing.
578
00:32:46,919 --> 00:32:48,198
Who's the officer on the case?
579
00:32:48,199 --> 00:32:50,618
Johnny... Er,
Detective Inspector Campbell.
580
00:32:50,619 --> 00:32:52,731
- One moment.
- Thanks.
581
00:32:54,008 --> 00:32:56,085
Aliya Mason-Walker, you said?
582
00:32:56,086 --> 00:32:57,359
Yeah.
583
00:32:57,556 --> 00:33:01,319
It says here the case was
closed after three weeks in 1996.
584
00:33:02,034 --> 00:33:04,915
I can send the file over.
I just need to get a sign-off.
585
00:33:04,916 --> 00:33:06,436
Um, no, no, sorry, um...
586
00:33:06,437 --> 00:33:08,875
...it's OK. I think
I've got something wrong.
587
00:33:08,876 --> 00:33:09,966
Thanks.
588
00:33:14,756 --> 00:33:15,825
Ellie!
589
00:33:16,810 --> 00:33:18,552
How are you, bumblebee?
590
00:33:18,839 --> 00:33:20,039
Talk to me.
591
00:33:21,531 --> 00:33:22,721
I'm OK.
592
00:33:23,796 --> 00:33:25,985
OK. OK is good.
593
00:33:26,259 --> 00:33:27,999
OK is really good.
594
00:33:28,259 --> 00:33:31,959
And not OK is absolutely fine,
too. You know that, right?
595
00:33:32,539 --> 00:33:33,614
Hugh!
596
00:33:33,639 --> 00:33:35,934
- Look who's here!
- Hey, kiddo.
597
00:33:35,959 --> 00:33:37,419
Good to see you.
598
00:33:41,675 --> 00:33:44,118
So, I hope you remember what we do here.
599
00:33:45,756 --> 00:33:48,094
We slam-dunk the junk.
600
00:33:48,119 --> 00:33:49,614
Yes. That's right.
601
00:33:49,639 --> 00:33:51,785
Careful with that. You don't
want to end up like me.
602
00:33:51,839 --> 00:33:53,086
- Here you go.
- Oh.
603
00:33:59,636 --> 00:34:02,844
EL..have you spoken to the police?
604
00:34:02,959 --> 00:34:04,525
Do they know what happened yet?
605
00:34:04,526 --> 00:34:06,399
They haven't told us anything.
606
00:34:07,019 --> 00:34:08,799
It's like we don't exist.
607
00:34:08,876 --> 00:34:10,459
That's the police for you.
608
00:34:10,836 --> 00:34:13,539
And Mum? Has she said anything?
609
00:34:14,636 --> 00:34:15,679
About what?
610
00:34:16,116 --> 00:34:17,446
Oi, slackers!
611
00:34:17,739 --> 00:34:20,389
This litter doesn't
pick itself up, you know.
612
00:34:20,639 --> 00:34:22,288
Go on. Off you go.
613
00:34:51,413 --> 00:34:54,345
- Cup of tea?
- Er, I'm good, thanks.
614
00:34:54,861 --> 00:34:56,239
What are you up to?
615
00:34:57,457 --> 00:34:59,835
Doing the DNA on the gall.
616
00:34:59,836 --> 00:35:01,206
Well, trying to.
617
00:35:01,207 --> 00:35:04,066
Got the idea from you,
testing Tom's blood.
618
00:35:04,279 --> 00:35:06,279
I just wish I...
619
00:35:06,364 --> 00:35:09,654
went to all those early morning
botany lectures at uni now.
620
00:35:09,759 --> 00:35:12,319
Bet the nights before
were worth it, though.
621
00:35:13,143 --> 00:35:14,213
Simone.
622
00:35:14,706 --> 00:35:16,483
Could I have a word, please?
623
00:35:16,599 --> 00:35:17,839
In private.
624
00:35:19,516 --> 00:35:20,519
Sure.
625
00:35:25,447 --> 00:35:28,359
I've just come off the phone
to a colleague,
626
00:35:28,516 --> 00:35:31,159
and she says she spoke to you
this morning.
627
00:35:31,346 --> 00:35:33,245
She said you asked for permission
628
00:35:33,246 --> 00:35:35,832
to access the file of Aliya Mason-Walker
629
00:35:35,879 --> 00:35:37,995
on the Police National Computer.
630
00:35:38,299 --> 00:35:39,579
Is that right?
631
00:35:40,186 --> 00:35:42,136
Aliya was my sister.
632
00:35:42,436 --> 00:35:45,115
You did investigate
her disappearance, so I...
633
00:35:45,116 --> 00:35:47,276
...just wanted to know
what happened to her.
634
00:35:48,476 --> 00:35:51,385
If you have a question
about your sister,
635
00:35:51,999 --> 00:35:54,395
then you speak to your family.
636
00:35:54,396 --> 00:35:57,279
I tried to. I wanted to. But...
637
00:36:00,419 --> 00:36:03,079
You said giving up
wasn't in your nature.
638
00:36:03,276 --> 00:36:04,635
That's not true.
639
00:36:04,859 --> 00:36:06,819
You gave up on my sister.
640
00:36:08,419 --> 00:36:09,836
Gave up on her?
641
00:36:11,194 --> 00:36:14,166
Simone, sometimes in investigations
642
00:36:14,191 --> 00:36:16,675
you run out of active leads,
643
00:36:16,839 --> 00:36:17,605
or...
644
00:36:17,779 --> 00:36:20,739
...the people
just don't want to be found.
645
00:36:21,836 --> 00:36:23,459
But I promise you this.
646
00:36:24,019 --> 00:36:25,467
I have never...
647
00:36:25,799 --> 00:36:27,559
given up on a missing person...
648
00:36:27,899 --> 00:36:30,054
in 40 years of policing.
649
00:36:30,079 --> 00:36:31,559
Not one!
650
00:36:35,044 --> 00:36:37,074
They're all still in here.
651
00:36:41,327 --> 00:36:42,526
Sorry.
652
00:36:48,606 --> 00:36:53,514
Hey, why are you not
even dressed to go to my party?
653
00:36:53,559 --> 00:36:55,178
The taxi's on its way.
654
00:36:56,197 --> 00:36:57,419
I'm not coming.
655
00:36:57,846 --> 00:37:00,454
Oh, yes, you are, young lady!
656
00:37:00,479 --> 00:37:03,559
It's my birthday, and that
means no arguing with me.
657
00:37:03,996 --> 00:37:06,765
You've got exactly two minutes
to get dressed. Go on.
658
00:37:07,019 --> 00:37:09,454
I know that the police
closed Aliya's case.
659
00:37:09,479 --> 00:37:12,115
So you need to tell me... why.
660
00:37:12,439 --> 00:37:14,839
- Simone...
- It was three weeks after she disappeared.
661
00:37:15,479 --> 00:37:17,156
Why?
662
00:37:18,637 --> 00:37:19,756
Taxi's here.
663
00:37:19,858 --> 00:37:21,039
No, Gran.
664
00:37:21,299 --> 00:37:22,399
Please.
665
00:37:22,459 --> 00:37:23,899
Just tell me the truth.
666
00:37:24,219 --> 00:37:27,199
OK? It's sending me crazy, not knowing.
667
00:37:27,419 --> 00:37:30,798
I know that missing person
cases are never closed,
668
00:37:30,799 --> 00:37:33,279
so why did they close Aliya's?
669
00:37:34,515 --> 00:37:37,566
Please just tell me. Just
tell me. Why won't you tell me?
670
00:37:37,567 --> 00:37:39,758
OK, stop. Stop, stop. I'll tell you.
671
00:37:39,759 --> 00:37:41,079
Your sister...
672
00:37:41,779 --> 00:37:44,879
...she contacted me a couple
of weeks after she disappeared.
673
00:37:45,459 --> 00:37:46,279
What?
674
00:37:46,280 --> 00:37:47,979
She said that she was safe.
675
00:37:48,699 --> 00:37:50,619
But that she wouldn't be coming home.
676
00:37:51,019 --> 00:37:53,479
She wouldn't ever be coming home.
677
00:37:55,739 --> 00:37:57,219
Aliya's alive?
678
00:37:58,115 --> 00:38:00,239
- Yes.
- What, she called you
679
00:38:00,271 --> 00:38:03,041
- and then you didn't tell me?
- Let's talk about this tomorrow.
680
00:38:03,066 --> 00:38:04,758
No, Gran. You're not going anywhere. OK?
681
00:38:04,759 --> 00:38:07,319
You're going to tell me what's going on,
because this is not fair.
682
00:38:07,678 --> 00:38:08,879
Now, why...
683
00:38:09,539 --> 00:38:11,359
...why would you not tell me that?
684
00:38:11,619 --> 00:38:13,339
All this time!
685
00:38:13,928 --> 00:38:16,638
We could have... We could have
gone out there looking for her.
686
00:38:16,639 --> 00:38:19,518
We would have found her and
we would have brought her home!
687
00:38:19,519 --> 00:38:21,278
She didn't want you looking for her.
688
00:38:21,279 --> 00:38:23,358
She didn't want ANYONE looking for her.
689
00:38:23,359 --> 00:38:25,878
You let me believe she'd died.
690
00:38:25,879 --> 00:38:27,558
- That's not true.
- You lied to me!
691
00:38:27,559 --> 00:38:29,720
- I never lied!
- You did lie!
692
00:38:29,721 --> 00:38:31,478
You let me believe
something that wasn't true!
693
00:38:31,479 --> 00:38:33,134
It's the same thing, isn't it?
694
00:38:33,320 --> 00:38:35,774
I just... I just...
I just don't understand.
695
00:38:35,799 --> 00:38:36,998
I just don't understand.
696
00:38:36,999 --> 00:38:39,438
Why? Why would she not
want to come home?
697
00:38:39,439 --> 00:38:41,439
Is it because she thought
that you didn't want her?
698
00:38:41,633 --> 00:38:43,758
What? No!
699
00:38:43,759 --> 00:38:45,598
- Why would you say that?!
- Oh, I don't know!
700
00:38:45,599 --> 00:38:48,918
Maybe because when Mum died,
you got two more kids
701
00:38:48,919 --> 00:38:50,798
that you didn't want,
that you didn't need!
702
00:38:50,799 --> 00:38:52,518
Oh, you stop right there!
703
00:38:52,519 --> 00:38:56,039
I did everything
to protect you! Both of you!
704
00:38:56,275 --> 00:38:58,811
You think it's been easy,
all these years,
705
00:38:58,812 --> 00:39:01,239
me keeping this to myself
and not telling you the truth?!
706
00:39:01,619 --> 00:39:04,479
Let me tell you something.
It's been hell!
707
00:39:04,659 --> 00:39:07,619
I did it because I love you!
708
00:39:09,379 --> 00:39:11,639
And because you've suffered.
709
00:39:12,499 --> 00:39:15,559
And I couldn't bear
to see you suffer any more.
710
00:39:17,099 --> 00:39:19,479
I'm sorry, Simone.
I'm going to have to go.
711
00:39:22,489 --> 00:39:24,919
Just go, just go. Just go.
712
00:39:36,686 --> 00:39:39,038
Thought you were supposed to
be at Gloria's party tonight.
713
00:39:39,039 --> 00:39:40,999
I thought you were meant
to be on a hot date.
714
00:39:41,738 --> 00:39:43,118
Nice dress.
715
00:39:43,119 --> 00:39:44,558
- You think?
- Yeah.
716
00:39:44,559 --> 00:39:46,279
So, where's he taking you, then?
717
00:39:46,459 --> 00:39:48,559
- It's a surprise.
- Mmm.
718
00:39:52,673 --> 00:39:53,819
You OK?
719
00:39:54,988 --> 00:39:56,519
- What?
- Don't.
720
00:39:57,986 --> 00:39:59,036
I've messed up.
721
00:40:00,888 --> 00:40:03,039
And now everyone's mad at me, so...
722
00:40:05,609 --> 00:40:08,279
You should go,
or Jack will be mad at me too.
723
00:40:08,779 --> 00:40:10,367
I didn't know you had a sister.
724
00:40:10,368 --> 00:40:11,808
No? Well...
725
00:40:14,315 --> 00:40:17,399
...thought she went
missing when she was 16, but...
726
00:40:18,038 --> 00:40:19,759
...we don't talk about her.
727
00:40:21,419 --> 00:40:23,479
Did Johnny explain what happened?
728
00:40:24,008 --> 00:40:25,558
He did. Yeah.
729
00:40:26,219 --> 00:40:28,319
I just thought he'd got it wrong.
730
00:40:28,339 --> 00:40:30,958
You know, like I thought maybe
she'd got in an accident,
731
00:40:30,959 --> 00:40:33,297
or she was taken, or... I don't know.
732
00:40:33,298 --> 00:40:35,038
But it turns out I got it wrong.
733
00:40:36,118 --> 00:40:37,299
She just...
734
00:40:37,968 --> 00:40:39,099
...left.
735
00:40:39,659 --> 00:40:40,837
Do you know why?
736
00:40:40,838 --> 00:40:41,819
No.
737
00:40:42,328 --> 00:40:46,017
It's like all my memories of
her, they get all mixed up,
738
00:40:46,018 --> 00:40:47,758
and I don't know which bits I've made up
739
00:40:47,759 --> 00:40:49,579
and which bits are real.
740
00:40:51,459 --> 00:40:54,828
Everything I... thought I knew
about my past is wrong.
741
00:40:57,807 --> 00:41:00,159
I think you need
to give yourself a break.
742
00:41:02,179 --> 00:41:05,878
Sometimes we rewrite our past
to protect ourselves...
743
00:41:05,879 --> 00:41:07,958
Until we're strong enough
to deal with it.
744
00:41:09,399 --> 00:41:11,639
Yeah, but what if I'm not strong enough?
745
00:41:12,819 --> 00:41:14,339
Give yourself time.
746
00:41:18,869 --> 00:41:21,539
- Speaking of which...
- Please...
747
00:41:22,037 --> 00:41:23,079
...go.
748
00:41:39,608 --> 00:41:41,078
Think of it this way.
749
00:41:41,079 --> 00:41:43,419
This morning you thought
your sister was dead.
750
00:41:43,595 --> 00:41:45,399
Now she might be alive...
751
00:41:45,739 --> 00:41:47,299
...out there somewhere.
752
00:41:47,939 --> 00:41:49,478
That's exciting.
753
00:41:51,760 --> 00:41:53,039
Yeah.
754
00:42:02,918 --> 00:42:05,399
Now, would you please go?
755
00:42:22,101 --> 00:42:24,478
Welcome to Dine In The Dark.
This is your table.
756
00:42:24,479 --> 00:42:26,968
- Your friend is already here.
- Oh, great, thanks.
757
00:42:27,972 --> 00:42:29,854
- Jack?
- Nikki? You made it.
758
00:42:29,878 --> 00:42:31,238
- Where are you?
- I'm here. I'm here.
759
00:42:31,239 --> 00:42:33,039
Oh! Whoa, careful. Sit down.
760
00:42:33,759 --> 00:42:35,439
Oh, there we go.
761
00:42:35,698 --> 00:42:37,607
- Wow!
- Here we are.
762
00:42:37,608 --> 00:42:40,278
- You look so handsome.
- Thank you. Thank you.
763
00:42:40,279 --> 00:42:42,398
Er, you scrub up pretty well yourself.
764
00:42:42,399 --> 00:42:44,477
This is an interesting choice.
765
00:42:44,478 --> 00:42:46,997
What happened to Proust
and seeing with new eyes?
766
00:42:46,998 --> 00:42:48,518
I actually can't see anything.
767
00:42:48,519 --> 00:42:49,958
Yeah, yeah. Well, you know,
768
00:42:49,959 --> 00:42:51,518
we see so much of each other at work,
769
00:42:51,519 --> 00:42:53,318
I thought you're probably sick
of the sight of me.
770
00:42:53,319 --> 00:42:54,998
I don't think that could ever happen.
771
00:42:54,999 --> 00:42:57,478
That's sweet of you
to say, but give it time!
772
00:42:57,479 --> 00:42:59,288
Um, Nikki,
773
00:42:59,289 --> 00:43:02,327
I'm not going to lie, I'm
having a mild panic attack.
774
00:43:02,328 --> 00:43:04,777
NIKKI LAUGHS Um, I'm being serious.
775
00:43:04,778 --> 00:43:06,247
I'm... I'm sweating. Er...
776
00:43:06,248 --> 00:43:07,998
- You're serious?
- Yep.
777
00:43:07,999 --> 00:43:11,359
Can we get out of here? Give us
your hand, give us your hand.
778
00:43:11,610 --> 00:43:12,479
Is that you?
779
00:43:12,504 --> 00:43:13,914
- No. That's...
- What's that?
780
00:43:13,915 --> 00:43:16,479
- No, that's not my hand.
- That feels like a human hand.
781
00:43:16,503 --> 00:43:18,455
- Er, that's MY hand.
- Oh!
782
00:43:18,479 --> 00:43:20,090
- LAUGHS Is that you?
- Sorry!
783
00:43:20,114 --> 00:43:20,799
Is that you?
784
00:43:20,800 --> 00:43:22,879
- Let's go to the pub.
- Pub, yes.
785
00:43:22,904 --> 00:43:24,999
Why didn't I think of that? Let's go.
786
00:43:33,484 --> 00:43:35,399
Will do. OK. Bye.
787
00:43:37,924 --> 00:43:39,159
Nice.
788
00:43:40,013 --> 00:43:42,013
If you're here to see the
girls, they're still asleep.
789
00:43:42,038 --> 00:43:44,534
Actually, Darryl,
it's you I want to talk to.
790
00:43:44,559 --> 00:43:46,860
I'd like to know what
you were doing on Wednesday
791
00:43:46,861 --> 00:43:48,670
before you picked the girls up.
792
00:43:49,539 --> 00:43:51,477
- I was working.
- Oh.
793
00:43:51,478 --> 00:43:54,977
Except that... we called your florist's,
794
00:43:54,978 --> 00:43:56,558
and they said you never showed up.
795
00:43:56,559 --> 00:43:58,897
OK, if we're done
with all the questions,
796
00:43:58,898 --> 00:43:59,998
I've got some things to do.
797
00:43:59,999 --> 00:44:02,398
I'd like to know more
about your brother.
798
00:44:02,399 --> 00:44:04,998
Or were you more interested in Florence?
799
00:44:04,999 --> 00:44:07,398
Oh, I can't blame you.
800
00:44:07,399 --> 00:44:09,488
She's a very attractive woman.
801
00:44:12,808 --> 00:44:15,197
You called her on
Wednesday morning, didn't you?
802
00:44:15,399 --> 00:44:16,718
What did you talk about?
803
00:44:16,719 --> 00:44:18,959
That's none of your business.
Time to go.
804
00:44:19,138 --> 00:44:21,997
Did you talk about the fact
that Richard had just found out
805
00:44:21,998 --> 00:44:23,639
the truth about his daughters?
806
00:44:24,059 --> 00:44:26,359
About who their real father is?
807
00:44:28,739 --> 00:44:30,579
Well, go on!
808
00:44:32,739 --> 00:44:35,777
I'm going to show you a CCTV image
809
00:44:35,778 --> 00:44:37,559
taken on Wednesday morning
810
00:44:37,659 --> 00:44:41,278
on a road just round
the corner from Belle Walk.
811
00:44:41,279 --> 00:44:45,203
Can you confirm to me that
that is your car?
812
00:44:45,319 --> 00:44:46,398
No comment.
813
00:44:46,399 --> 00:44:48,439
I know it's your car!
814
00:44:48,819 --> 00:44:51,177
But where is it going?!
815
00:44:51,419 --> 00:44:52,759
No comment.
816
00:44:55,488 --> 00:44:57,438
The boots that were found
on Darryl's boat
817
00:44:57,439 --> 00:44:59,559
don't match the prints from the kitchen.
818
00:45:00,139 --> 00:45:02,077
So why did he run?
819
00:45:02,559 --> 00:45:04,727
Did the police search uncover anything?
820
00:45:04,955 --> 00:45:07,559
They found his partially
burnt work uniform,
821
00:45:07,584 --> 00:45:10,439
which is a match for the denim fibre
I found on the back fence.
822
00:45:10,619 --> 00:45:13,288
But there's still no match
for the fibres found...
823
00:45:13,289 --> 00:45:15,558
...in Florence's samples, and on Richard.
824
00:45:15,559 --> 00:45:17,507
Darryl may well have gone
to Belle Walk on Wednesday,
825
00:45:17,508 --> 00:45:19,279
but I'm not convinced he's our killer.
826
00:45:20,699 --> 00:45:22,638
Could Florence have got rid of
827
00:45:22,639 --> 00:45:25,977
whatever those fibres came from
en route to the police station?
828
00:45:26,379 --> 00:45:29,278
It would have been quiet
on the roads at that time.
829
00:45:29,279 --> 00:45:30,639
Fair point.
830
00:45:30,898 --> 00:45:33,847
Now, then, results are in
for the bedbugs
831
00:45:33,848 --> 00:45:35,697
that you pulled
from Florence's mattress.
832
00:45:35,698 --> 00:45:36,918
Uh...
833
00:45:38,165 --> 00:45:40,334
No, I was right. It's not Darryl,
834
00:45:40,898 --> 00:45:43,839
but... we do have a match.
835
00:45:46,179 --> 00:45:49,007
Two boys? That's a lot of work.
836
00:45:49,008 --> 00:45:50,199
Hello, Hugh.
837
00:45:50,419 --> 00:45:53,899
This is forensic scientist Jack Hodgson.
838
00:45:54,338 --> 00:45:55,758
Now, as you are aware,
839
00:45:55,759 --> 00:45:58,318
we are investigating
the murder of Richard Clarke.
840
00:45:58,319 --> 00:46:01,577
And we have reason to believe
that you and Mrs Clarke
841
00:46:01,578 --> 00:46:03,838
had close sexual contact,
842
00:46:03,839 --> 00:46:06,118
round about the time
of Mr Clarke's death.
843
00:46:06,119 --> 00:46:07,977
- Would that...?
- Can we do this somewhere else?
844
00:46:07,978 --> 00:46:09,399
Of course.
845
00:46:09,698 --> 00:46:12,478
Would you also be willing
to provide a DNA sample
846
00:46:12,479 --> 00:46:16,038
so that we can establish if
you are the biological father
847
00:46:16,039 --> 00:46:18,118
of those two girls over there?
848
00:46:18,119 --> 00:46:20,519
Your DNA's on the
database for a driving offence.
849
00:46:20,718 --> 00:46:23,299
Be quicker if you agree,
but we can get it either way.
850
00:46:24,359 --> 00:46:25,799
I'll do the test.
851
00:46:26,339 --> 00:46:27,639
But there's no need.
852
00:46:28,899 --> 00:46:30,219
I'm their dad.
853
00:46:32,941 --> 00:46:36,199
Florence and I hadn't been
on our own together for years.
854
00:46:36,568 --> 00:46:38,438
We bumped into each other.
855
00:46:38,439 --> 00:46:41,238
We got chatting and she invited
me back to the house.
856
00:46:41,239 --> 00:46:42,528
And you had sex?
857
00:46:43,619 --> 00:46:47,396
Yes. I hadn't intended to,
and I'm not proud of it.
858
00:46:47,639 --> 00:46:49,854
But if that's leading you
to some insane belief
859
00:46:49,879 --> 00:46:52,158
that I killed Richard, then you are
way off the mark. I didn't.
860
00:46:52,159 --> 00:46:56,438
You've just admitted that you are
the biological father of those girls.
861
00:46:56,439 --> 00:46:58,523
I am. But you have to understand,
862
00:46:58,524 --> 00:47:00,479
it was never supposed to be like this.
863
00:47:01,346 --> 00:47:02,556
Like what?
864
00:47:03,958 --> 00:47:05,879
I loved Florence.
865
00:47:06,438 --> 00:47:08,059
We loved each other.
866
00:47:08,328 --> 00:47:10,599
When the girls were small,
we'd made a plan...
867
00:47:10,978 --> 00:47:13,459
To tell Emma and Richard the truth,
868
00:47:13,542 --> 00:47:15,321
to be a family.
869
00:47:15,658 --> 00:47:17,278
So, what happened?
870
00:47:17,279 --> 00:47:19,438
On the day I'd planned on telling Emma
871
00:47:19,439 --> 00:47:20,999
the truth about Florence...
872
00:47:22,739 --> 00:47:26,498
...I lost control of my car
and went over an embankment.
873
00:47:27,557 --> 00:47:28,959
Emma was with me.
874
00:47:30,379 --> 00:47:33,078
When they cut her out,
she was unconscious.
875
00:47:34,882 --> 00:47:37,012
She stayed like that for over a month.
876
00:47:39,052 --> 00:47:41,838
I thought I'd killed her.
877
00:47:41,839 --> 00:47:43,419
I felt so guilty.
878
00:47:43,978 --> 00:47:46,128
I called it off with Florence
the next day.
879
00:47:47,728 --> 00:47:49,289
Until this week.
880
00:47:50,737 --> 00:47:53,019
I told you. I met her by chance.
881
00:47:53,659 --> 00:47:56,128
We had sex. I left. The end.
882
00:47:56,679 --> 00:47:58,499
I think you're lying.
883
00:48:00,339 --> 00:48:02,418
I had a council meeting
on Wednesday morning.
884
00:48:02,419 --> 00:48:04,439
You can check. It's the truth.
885
00:48:05,578 --> 00:48:07,567
I'm going to need you
to come to the station
886
00:48:07,568 --> 00:48:08,967
and make a statement.
887
00:48:08,968 --> 00:48:11,477
Oh... And we'll need the clothes
888
00:48:11,478 --> 00:48:13,359
you were wearing on Wednesday.
889
00:48:42,808 --> 00:48:44,778
This would've been Florence's route...
890
00:48:46,760 --> 00:48:49,559
...to the police station from her house.
891
00:48:49,698 --> 00:48:52,218
So it must be somewhere around here.
892
00:48:57,937 --> 00:48:59,078
Aha.
893
00:48:59,079 --> 00:49:00,339
Hey.
894
00:49:11,846 --> 00:49:13,196
Ooh.
895
00:49:16,159 --> 00:49:18,238
Hello, Mr Dog Rose.
896
00:49:18,239 --> 00:49:19,279
And...
897
00:49:19,466 --> 00:49:20,919
...what's this?
898
00:49:22,819 --> 00:49:24,169
Hello, you.
899
00:49:45,424 --> 00:49:48,279
The blood is a match with Richard's.
900
00:49:48,859 --> 00:49:51,213
The blue fibres found
beneath Florence's nails
901
00:49:51,214 --> 00:49:53,023
and embedded in Richard's wound
902
00:49:53,024 --> 00:49:55,743
are consistent with the school blazer.
903
00:49:55,744 --> 00:49:58,844
And the spatter is consistent
with the void in the blood.
904
00:50:06,841 --> 00:50:08,559
Tell me what happened.
905
00:50:08,939 --> 00:50:10,819
The truth this time.
906
00:50:15,764 --> 00:50:18,033
When Richard found out about the girls,
907
00:50:18,034 --> 00:50:20,419
it was like a switch
went off in him. He...
908
00:50:21,144 --> 00:50:22,878
He was like a wild animal.
909
00:50:22,879 --> 00:50:24,793
Help! Help me!
910
00:50:27,944 --> 00:50:29,259
He pinned me down,
911
00:50:30,014 --> 00:50:32,238
he put his hands around my neck,
912
00:50:32,239 --> 00:50:34,943
and he was squeezing
and he wouldn't stop squeezing.
913
00:50:37,659 --> 00:50:40,359
He would have killed me
if it hadn't been for Ellie.
914
00:50:42,739 --> 00:50:46,633
Ellie came in and she stabbed Richard?
915
00:50:46,634 --> 00:50:47,559
No.
916
00:50:48,115 --> 00:50:51,454
Ellie was just trying
to make him stop. I killed him.
917
00:50:51,479 --> 00:50:54,553
Florence, you've just told me
you were pinned to the floor.
918
00:50:54,554 --> 00:50:57,054
There's no way you could
have reached that knife.
919
00:50:57,079 --> 00:50:58,119
True.
920
00:50:58,779 --> 00:51:00,579
Ellie grabbed the knife...
921
00:51:01,554 --> 00:51:03,584
...and then she passed it to me...
922
00:51:05,184 --> 00:51:06,714
...and I killed him.
923
00:51:14,794 --> 00:51:17,224
DI Campbell entering the room.
924
00:51:18,584 --> 00:51:20,799
There's nothing to be afraid of, Ellie.
925
00:51:21,664 --> 00:51:24,079
I just want to ask you a few questions.
926
00:51:26,384 --> 00:51:28,273
Why don't you start by telling me
927
00:51:28,274 --> 00:51:30,005
what happened on Wednesday?
928
00:51:32,144 --> 00:51:34,299
You had a half-day at school
929
00:51:34,794 --> 00:51:36,943
and then you were supposed
to meet your friends,
930
00:51:36,944 --> 00:51:38,745
but you went home instead.
931
00:51:40,344 --> 00:51:41,459
Why?
932
00:51:42,993 --> 00:51:45,104
I'd forgotten to feed Myrtle.
933
00:51:45,944 --> 00:51:48,013
- Myrtle?
- My rabbit.
934
00:51:48,014 --> 00:51:50,454
So I went home and I grabbed
935
00:51:50,479 --> 00:51:52,994
Dad's wellies
that were by the back door.
936
00:51:52,995 --> 00:51:55,079
Then I went out to pick some leaves.
937
00:51:55,539 --> 00:51:57,079
And then what happened?
938
00:51:58,966 --> 00:52:00,596
Get off her!
939
00:52:06,039 --> 00:52:08,159
Dad was struggling with Mum.
940
00:52:09,099 --> 00:52:11,039
I just wanted him to stop.
941
00:52:12,064 --> 00:52:15,193
Your mum told me that you helped her,
942
00:52:15,439 --> 00:52:18,819
that you grabbed the knife,
you passed it to her,
943
00:52:19,125 --> 00:52:22,659
and then she... killed your dad with it.
944
00:52:23,379 --> 00:52:25,239
- Is that right?
- No.
945
00:52:26,891 --> 00:52:28,199
Then what happened?
946
00:52:29,574 --> 00:52:31,779
I was trying to stop him.
947
00:52:32,274 --> 00:52:34,559
And I grabbed the nearest thing
I could find.
948
00:52:37,554 --> 00:52:40,799
I didn't mean to hurt him. I didn't.
949
00:52:41,784 --> 00:52:43,139
You stabbed him?
950
00:52:44,074 --> 00:52:45,224
Yeah.
951
00:52:48,379 --> 00:52:50,309
Mum didn't know what to do.
952
00:52:51,900 --> 00:52:53,730
So she pulled the knife out.
953
00:52:56,462 --> 00:52:58,011
You have to understand,
954
00:52:58,309 --> 00:53:00,739
she was trying to help him.
955
00:53:02,059 --> 00:53:03,899
But she just made it worse.
956
00:53:07,499 --> 00:53:10,039
And what about your Uncle Darryl?
957
00:53:10,659 --> 00:53:12,499
Where was he in all this?
958
00:53:13,409 --> 00:53:14,579
Um...
959
00:53:15,299 --> 00:53:17,299
I... I don't really... um...
960
00:53:17,469 --> 00:53:19,439
It's kind of a blur.
961
00:53:21,499 --> 00:53:23,699
He helped me over the fence...
962
00:53:25,019 --> 00:53:28,219
...and we drove back to his boat.
963
00:53:29,939 --> 00:53:31,069
OK.
964
00:53:40,790 --> 00:53:43,349
DI Campbell entering the room.
965
00:53:48,183 --> 00:53:50,299
Ellie has told us everything.
966
00:53:52,579 --> 00:53:53,939
Florence...
967
00:53:54,339 --> 00:53:58,199
...you'd have gone to prison
for a very long time
968
00:53:58,699 --> 00:54:01,073
for something you didn't do.
969
00:54:01,751 --> 00:54:02,879
Why?
970
00:54:03,779 --> 00:54:05,628
Do you have children, Mr Campbell?
971
00:54:05,939 --> 00:54:07,188
I have a son.
972
00:54:07,679 --> 00:54:09,380
So then you understand.
973
00:54:09,519 --> 00:54:13,294
That's your job, isn't it?
You protect your child.
974
00:54:13,319 --> 00:54:15,582
You shelter them from
the things that will hurt them.
975
00:54:15,607 --> 00:54:17,398
There isn't a parent on this planet
976
00:54:17,399 --> 00:54:19,439
who wouldn't make the same decision.
977
00:54:20,759 --> 00:54:22,079
Am I right?
978
00:54:27,096 --> 00:54:30,079
Has anyone told Ellie the truth
about her father?
979
00:54:30,659 --> 00:54:31,799
No.
980
00:54:32,537 --> 00:54:34,439
Can I be the one to tell her?
981
00:54:35,259 --> 00:54:36,639
Of course.
982
00:54:38,175 --> 00:54:40,199
Hugh is still in the station.
983
00:54:40,227 --> 00:54:42,998
Now, it's absolutely Ellie's call,
984
00:54:42,999 --> 00:54:45,159
but if she wants to see him...
985
00:54:46,127 --> 00:54:47,399
...he's here.
986
00:55:45,727 --> 00:55:47,726
So, what's going to happen to her?
987
00:55:47,727 --> 00:55:50,847
There's a strong case that
she acted to defend her mum.
988
00:55:50,872 --> 00:55:52,039
Yeah.
989
00:55:52,539 --> 00:55:55,599
The CPS will decide whether
she gets charged or not.
990
00:55:55,745 --> 00:55:57,999
But... I think she'll be OK.
991
00:55:59,178 --> 00:56:02,759
I also think a large whisky is in order.
992
00:56:04,019 --> 00:56:05,616
That would be lovely.
993
00:56:05,617 --> 00:56:06,928
You care to join me?
994
00:56:09,576 --> 00:56:11,279
There's something I have to do.
995
00:56:12,939 --> 00:56:17,198
Oh, if you get any more leads
on that sister of yours
996
00:56:17,199 --> 00:56:20,459
and you think I can help,
you just call me.
997
00:56:21,899 --> 00:56:22,939
OK?
998
00:56:23,539 --> 00:56:24,659
OK.
999
00:56:27,779 --> 00:56:30,999
You really don't ever
stop looking, do you?
1000
00:56:48,959 --> 00:56:50,279
Want some help?
1001
00:57:34,579 --> 00:57:36,959
- Armed police!
- Armed police!
1002
00:57:37,719 --> 00:57:41,239
- Drop the gun!
- Hands on your head! Now!
1003
00:58:02,863 --> 00:58:05,402
www.addic7ed.com
71725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.