All language subtitles for Silent Witness - 25x03 - History, Part Three.720p.ORGANiC.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,839 - It's Professor Sam Ryan, Nikki. I need your help. - I pulled DNA and a partial fingerprint. 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,319 Both are a match to you. 3 00:00:03,343 --> 00:00:05,343 - My DNA? - I've told no-one. 4 00:00:05,359 --> 00:00:07,719 - He's a good man. - People change. 5 00:00:07,743 --> 00:00:10,814 - Sam said as much. - She's hardly impartial in this. 6 00:00:10,839 --> 00:00:13,538 Sam is bringing you in to control the Reynolds inquiry. 7 00:00:13,562 --> 00:00:14,135 Why? 8 00:00:16,769 --> 00:00:19,014 He thinks Jomo got him fired from the UN. 9 00:00:19,039 --> 00:00:20,171 So he's just prepared 10 00:00:20,196 --> 00:00:22,174 to sabotage Unitas because of a grudge? 11 00:00:22,199 --> 00:00:23,058 Yes. 12 00:00:23,059 --> 00:00:25,808 Local CID just went to check on Daniel Clemence. 13 00:00:25,809 --> 00:00:27,138 Found him in his London flat, 14 00:00:27,139 --> 00:00:28,368 bludgeoned to death. 15 00:00:28,369 --> 00:00:30,614 I found your blood under his fingernails. 16 00:00:30,639 --> 00:00:32,399 MY blood? 17 00:00:32,649 --> 00:00:34,414 It's a micro SD card. 18 00:00:34,439 --> 00:00:36,988 Tom, don't run. This exonerates you. 19 00:00:36,989 --> 00:00:38,708 DNA doesn't lie, does it? 20 00:00:38,709 --> 00:00:40,399 He's right. Go. 21 00:00:41,579 --> 00:00:44,458 Chalal got a hit through Vigil for our woman. 22 00:00:44,459 --> 00:00:45,649 Armed police! 23 00:00:49,569 --> 00:00:52,368 We found these in the killer's hotel room. 24 00:00:52,369 --> 00:00:55,778 I think they're blood samples that were being manipulated 25 00:00:55,779 --> 00:00:57,739 to plant as evidence. 26 00:00:58,009 --> 00:01:00,048 If DNA can be fabricated... 27 00:01:00,049 --> 00:01:02,778 ...it's the end of forensic science as we know it. 28 00:01:02,779 --> 00:01:04,220 I've just been to the Lyell. 29 00:01:05,148 --> 00:01:06,458 We need to meet. 30 00:01:17,459 --> 00:01:19,418 Just that last bit there and then my colleague 31 00:01:19,419 --> 00:01:21,599 - will process it for you, OK? - Come in, come on. 32 00:01:26,632 --> 00:01:27,919 Come in. 33 00:01:28,317 --> 00:01:29,586 Stay where you are! 34 00:01:29,929 --> 00:01:31,449 Clear the area. 35 00:01:34,169 --> 00:01:35,499 Can you get some help, please? 36 00:01:37,929 --> 00:01:41,078 Place the weapon slowly on to the floor 37 00:01:41,079 --> 00:01:42,809 and identify yourself. 38 00:01:49,248 --> 00:01:52,319 My name is Florence Clarke and I just killed my husband. 39 00:02:39,179 --> 00:02:40,608 Just follow it round. 40 00:02:40,799 --> 00:02:42,138 Right middle finger. 41 00:02:45,209 --> 00:02:46,929 Right ring finger. 42 00:03:00,107 --> 00:03:01,627 So, come on, tell me. 43 00:03:02,325 --> 00:03:05,132 Are you two official... now? 44 00:03:08,912 --> 00:03:10,891 Detective Inspector Johnny Campbell. 45 00:03:10,916 --> 00:03:13,287 - It's a pleasure to meet you. - Nikki Alexander. 46 00:03:13,288 --> 00:03:16,087 Alexander? That's a good Highland name. 47 00:03:16,088 --> 00:03:18,158 I appreciate you coming out here. 48 00:03:18,159 --> 00:03:21,777 I have the deceased's wife, Florence Clarke, in custody. 49 00:03:21,778 --> 00:03:24,047 I did a cursory interview with her, 50 00:03:24,048 --> 00:03:26,318 but she was too shaken up to speak, except... 51 00:03:26,319 --> 00:03:28,478 ...that she did say that she'd had an argument 52 00:03:28,479 --> 00:03:29,959 with her husband and... 53 00:03:30,579 --> 00:03:32,399 ...killed him with a knife. 54 00:03:32,739 --> 00:03:35,439 Any information on the knife? Jack Hodgson. Forensics. 55 00:03:35,659 --> 00:03:37,607 Simone Tyler. Forensic ecologist. 56 00:03:37,608 --> 00:03:39,958 Yeah. She was carrying the knife. 57 00:03:39,959 --> 00:03:41,918 It's on its way to you. Oh, another thing... 58 00:03:41,919 --> 00:03:45,718 She has two daughters, 14 and 16, 59 00:03:45,719 --> 00:03:47,207 who we are yet to locate. 60 00:03:47,208 --> 00:03:48,617 What, they're missing? 61 00:03:48,618 --> 00:03:50,567 Florence says they're with their uncle, 62 00:03:50,568 --> 00:03:51,918 but his phone's switched off. 63 00:03:51,919 --> 00:03:53,999 We're getting his address as we speak. 64 00:03:54,379 --> 00:03:57,207 Er... shall we go and have a look? 65 00:03:57,519 --> 00:03:58,419 Yeah. 66 00:04:03,804 --> 00:04:07,002 Sorry. What did you say your name was again? Johnny...? 67 00:04:07,003 --> 00:04:09,643 Campbell. Like the soup. 68 00:04:13,151 --> 00:04:14,310 Soup... 69 00:04:15,530 --> 00:04:17,640 Come in and stand by the bed. 70 00:04:38,914 --> 00:04:41,893 There's an incised wound on the left side of the neck. 71 00:04:41,959 --> 00:04:45,596 Blood stains consistent with arterial spurts on the windows. 72 00:04:46,279 --> 00:04:47,959 Do you want to get some air? 73 00:04:52,645 --> 00:04:55,388 Simone, do you want to help me move him 74 00:04:55,389 --> 00:04:56,798 to see if there are any further injuries? 75 00:04:56,799 --> 00:04:59,359 - Tyler. Wakey-wakey! - Hmm? 76 00:05:01,048 --> 00:05:03,439 Oh. Sorry. Um... 77 00:05:04,926 --> 00:05:06,974 Would you mind, Jack? 78 00:05:06,999 --> 00:05:08,339 No problem. 79 00:05:11,939 --> 00:05:13,209 Is she OK? 80 00:05:13,210 --> 00:05:14,679 Yeah, she's fine. 81 00:05:14,849 --> 00:05:16,979 Still getting used to all this. 82 00:05:17,659 --> 00:05:21,518 Oh, Nikki... what would you say, hypothetically, 83 00:05:21,519 --> 00:05:23,718 if I asked you to examine Florence? 84 00:05:23,719 --> 00:05:25,758 I'd say I haven't done the postmortem yet 85 00:05:25,759 --> 00:05:28,318 and there could be a risk of cross-contamination. 86 00:05:28,319 --> 00:05:30,136 But the forensic medical examiner 87 00:05:30,137 --> 00:05:32,558 took all the necessary samples. 88 00:05:32,559 --> 00:05:34,337 Is something not adding up? 89 00:05:34,519 --> 00:05:35,639 It's just... 90 00:05:36,669 --> 00:05:37,719 ...something. 91 00:06:12,459 --> 00:06:14,838 Oh, my God. Let me through. I know these people! 92 00:06:14,839 --> 00:06:16,079 - Emma, wait! - Let me through! 93 00:06:16,080 --> 00:06:18,199 It's all right. It's OK. 94 00:06:18,819 --> 00:06:21,028 What's going on? What's happened? 95 00:06:21,029 --> 00:06:22,518 Do you know the people who live here? 96 00:06:22,519 --> 00:06:24,974 They're our friends. Our best friends. 97 00:06:24,999 --> 00:06:26,518 Are they OK? Where's Florence? 98 00:06:26,519 --> 00:06:29,438 - And Mia and Ellie? - I can't discuss the details, 99 00:06:29,439 --> 00:06:31,518 not until we've talked to their daughters. 100 00:06:31,519 --> 00:06:33,139 But Florence is fine. 101 00:06:33,519 --> 00:06:34,958 She's in custody. 102 00:06:34,959 --> 00:06:36,448 In custody? Why? 103 00:06:36,449 --> 00:06:38,958 And Richard? Where's Richard? 104 00:06:38,959 --> 00:06:40,839 Oh, my God, is that...? 105 00:06:41,389 --> 00:06:44,200 Come on, Emma. Let the police do their job. 106 00:06:44,954 --> 00:06:46,799 Tell the girls we're here for them. 107 00:06:47,359 --> 00:06:48,999 Tell them we love them. 108 00:06:52,559 --> 00:06:54,539 Any news on Mia and Ellie? 109 00:06:55,179 --> 00:06:57,388 - Not as yet. - Well, I was going to say, 110 00:06:57,389 --> 00:06:58,758 if you need any help finding them, I... 111 00:06:58,759 --> 00:07:01,839 Oh, no, thanks. I started off in Mispers. 112 00:07:02,019 --> 00:07:04,808 I've found more missing kids than you've had hot dinners. 113 00:07:04,809 --> 00:07:06,278 How long have you been in the police? 114 00:07:06,786 --> 00:07:08,239 Now you're asking. 115 00:07:08,389 --> 00:07:10,279 40 years. More. 116 00:07:10,449 --> 00:07:12,108 Seen a lot of changes, then? 117 00:07:12,109 --> 00:07:13,289 Too many. 118 00:07:14,067 --> 00:07:17,079 Policing's all evidence-based these days. 119 00:07:17,080 --> 00:07:19,619 I mean, Vigil, prime example. 120 00:07:19,889 --> 00:07:23,478 All data analysis and research. 121 00:07:23,739 --> 00:07:28,459 There's no place any more for judgment and experience... 122 00:07:28,899 --> 00:07:32,238 Which means there's no place for an old dog like me. 123 00:07:32,239 --> 00:07:33,558 What, you're leaving? 124 00:07:33,559 --> 00:07:36,719 Retiring. This is my last case. 125 00:07:37,279 --> 00:07:39,019 The wife's dreading it. 126 00:07:39,419 --> 00:07:41,008 Me too, if I'm honest. 127 00:07:41,299 --> 00:07:43,654 Giving up's not in my nature. 128 00:07:43,679 --> 00:07:44,679 Me neither. 129 00:07:45,717 --> 00:07:48,438 But retiring doesn't have to mean giving up. 130 00:07:48,659 --> 00:07:51,059 You tell that to the families out there, 131 00:07:51,229 --> 00:07:53,389 still searching for their missing kids. 132 00:07:54,449 --> 00:07:56,419 DI Campbell? Got a minute? 133 00:07:59,601 --> 00:08:00,939 Coming. 134 00:08:04,612 --> 00:08:05,918 Hi, how can I help? 135 00:08:05,919 --> 00:08:08,619 I'm here to examine Florence Clarke. She's in custody. 136 00:08:11,219 --> 00:08:12,398 Thoughts? 137 00:08:12,399 --> 00:08:15,214 A few, yeah. Working hypothesis... 138 00:08:15,239 --> 00:08:18,579 I'd say it's likely a struggle broke out in the kitchen. 139 00:08:18,999 --> 00:08:20,779 Something, or someone, 140 00:08:20,959 --> 00:08:23,198 blocked Florence's path to the garden, 141 00:08:23,199 --> 00:08:26,299 so she turned round, went this way... 142 00:08:27,219 --> 00:08:28,699 ...into the study. 143 00:08:29,539 --> 00:08:31,179 Just mind your feet here. 144 00:08:33,400 --> 00:08:35,038 See the shoe print at the door? 145 00:08:35,039 --> 00:08:37,358 And that is definitely from today? 146 00:08:37,359 --> 00:08:39,038 We'll check it, but first impressions, 147 00:08:39,039 --> 00:08:40,278 it looks consistent with 148 00:08:40,279 --> 00:08:42,159 the shoes our man Richard was wearing. 149 00:08:42,276 --> 00:08:43,598 And the broken glass tells me 150 00:08:43,599 --> 00:08:45,958 that Florence probably locked herself in here. 151 00:08:45,959 --> 00:08:47,318 Maybe she wanted to let him cool off. 152 00:08:47,319 --> 00:08:49,558 But outside he starts kicking at the door. 153 00:08:49,559 --> 00:08:52,048 She runs toward the window, 154 00:08:52,049 --> 00:08:53,078 trying to escape. 155 00:08:53,079 --> 00:08:55,198 Loads of prints on the frame. 156 00:08:55,199 --> 00:08:57,718 Doesn't make it, though, because in he comes, 157 00:08:57,719 --> 00:08:58,699 grabs her, 158 00:08:59,019 --> 00:09:02,139 drags her back through the hallway 159 00:09:02,379 --> 00:09:04,628 toward the kitchen, pulling her jacket off 160 00:09:04,629 --> 00:09:06,638 in the struggle. There's a little... 161 00:09:06,639 --> 00:09:08,459 ...fibre caught in the door here 162 00:09:08,819 --> 00:09:11,708 which corresponds to a tear in the jacket sleeve. 163 00:09:12,019 --> 00:09:13,179 Onwards. 164 00:09:13,859 --> 00:09:15,259 Fearing for her life, 165 00:09:15,619 --> 00:09:18,768 she must have grabbed a knife from the block. 166 00:09:18,979 --> 00:09:20,678 Judging by the void 167 00:09:20,679 --> 00:09:22,358 in the arterial spurt, 168 00:09:22,359 --> 00:09:24,619 she inflicted the neck wound here. 169 00:09:25,579 --> 00:09:27,408 Again, shoe prints look like 170 00:09:27,409 --> 00:09:28,998 they're from Richard's shoes. 171 00:09:28,999 --> 00:09:30,598 I'd say he stepped back in his own blood 172 00:09:30,599 --> 00:09:32,339 before falling right here. 173 00:09:32,859 --> 00:09:34,694 Impressive work, Jack. 174 00:09:38,609 --> 00:09:39,769 Yeah. 175 00:09:41,346 --> 00:09:42,405 Oh, right. 176 00:09:42,782 --> 00:09:44,322 Right, I'm on my way. 177 00:09:45,211 --> 00:09:46,971 A lead on the girls. 178 00:09:50,878 --> 00:09:53,198 Mrs Clarke, I'm Dr Nikki Alexander, 179 00:09:53,199 --> 00:09:54,838 I'm a forensic pathologist. 180 00:09:54,839 --> 00:09:56,838 Detective Inspector Campbell has asked me 181 00:09:56,839 --> 00:09:59,069 to examine your injuries and take some photos. 182 00:09:59,070 --> 00:10:00,438 Would that be OK? 183 00:10:00,439 --> 00:10:01,779 I've already done it. 184 00:10:02,049 --> 00:10:03,200 Not for me. 185 00:10:04,119 --> 00:10:05,518 If you're not comfortable, 186 00:10:05,519 --> 00:10:07,499 then you can just say the word and I'll stop. 187 00:10:07,839 --> 00:10:08,968 How does that sound? 188 00:10:08,969 --> 00:10:10,558 Do I have to take my gown off? 189 00:10:10,559 --> 00:10:13,259 Er, no. I'm happy to photograph around it. 190 00:10:13,899 --> 00:10:15,019 OK. 191 00:10:22,539 --> 00:10:25,838 - It's not what you think. - What do I think? 192 00:10:25,839 --> 00:10:28,079 That my husband was violent. He wasn't. 193 00:10:28,080 --> 00:10:29,959 Not physically, anyway. 194 00:10:32,423 --> 00:10:33,962 Just pull your gown up. 195 00:10:34,705 --> 00:10:37,599 - This is for you. - Oh. Thanks. 196 00:10:38,300 --> 00:10:40,150 Thank you. 197 00:10:44,039 --> 00:10:46,488 OK. I'm just going to take a look at your back. 198 00:10:51,056 --> 00:10:53,079 Looks like you've been bitten. 199 00:10:53,249 --> 00:10:56,199 Came up yesterday. I've been trying not to scratch them. 200 00:10:58,299 --> 00:11:00,539 They could be bedbug bites. 201 00:11:11,534 --> 00:11:13,859 You don't look like a pathologist. 202 00:11:14,519 --> 00:11:17,999 No? What does a pathologist look like? 203 00:11:20,080 --> 00:11:22,518 When I was at school, I told my careers officer, 204 00:11:22,519 --> 00:11:25,158 Mr Browning, that I wanted to be a scientist, 205 00:11:25,159 --> 00:11:27,118 and he said that girls weren't wired that way 206 00:11:27,119 --> 00:11:29,558 and gave me a leaflet on teaching instead, 207 00:11:29,559 --> 00:11:31,139 so that's what I did. 208 00:11:32,179 --> 00:11:34,999 You'd have probably thrown that leaflet out of the window. 209 00:11:35,339 --> 00:11:37,619 I might have thrown Mr Browning out too. 210 00:11:38,219 --> 00:11:40,478 Can I ask you a question, Dr Alexander? 211 00:11:40,479 --> 00:11:42,139 Do you know how my girls are? 212 00:11:42,499 --> 00:11:45,210 All I've been told is that they're with their uncle. 213 00:11:46,919 --> 00:11:48,149 Do you have kids? 214 00:11:49,195 --> 00:11:50,919 No wedding ring, I see. 215 00:11:51,139 --> 00:11:53,838 When you first take that vow, it's like you're invincible, 216 00:11:53,839 --> 00:11:55,399 but it doesn't stay like that. 217 00:11:57,330 --> 00:11:59,998 Why are you doing all this, Nikki? I've confessed. 218 00:11:59,999 --> 00:12:02,919 Sometimes people say things and then they change their minds. 219 00:12:03,342 --> 00:12:04,619 Not me. 220 00:12:05,139 --> 00:12:06,699 I'll never change my mind. 221 00:12:09,745 --> 00:12:12,494 Oh, we got a little something, haven't we? EL, we got something. 222 00:12:12,519 --> 00:12:14,918 Come on! Keep going, keep going! It's a little fighter! 223 00:12:14,919 --> 00:12:16,768 Here we go, here we go. Here we go! 224 00:12:16,769 --> 00:12:19,454 Whoa! Yes! Back of the net! 225 00:12:19,479 --> 00:12:20,798 Look at my little niece! 226 00:12:20,799 --> 00:12:23,238 Look what she did! A ten-pounder! 227 00:12:23,239 --> 00:12:26,359 Ah, little beer-acuda! Lovely and chilled, innit? 228 00:12:27,409 --> 00:12:28,489 Darryl Clarke? 229 00:12:29,435 --> 00:12:30,859 Yeah. That's me. 230 00:12:31,519 --> 00:12:33,958 Detective Inspector Johnny Campbell. 231 00:12:33,959 --> 00:12:36,158 We've been trying to contact you. 232 00:12:36,159 --> 00:12:37,798 Your phone's switched off. 233 00:12:37,799 --> 00:12:39,718 Yeah, we were having a little digital detox, 234 00:12:39,719 --> 00:12:41,099 weren't we, girls? 235 00:12:41,769 --> 00:12:42,998 What's up? 236 00:12:42,999 --> 00:12:45,518 Can you tell me your relationship 237 00:12:45,519 --> 00:12:48,099 to Florence and Richard Clarke? 238 00:12:48,519 --> 00:12:49,419 Yeah. 239 00:12:49,769 --> 00:12:50,979 Um... 240 00:12:52,704 --> 00:12:54,734 Richard's my brother and Florence is my sister-in-law. 241 00:12:54,759 --> 00:12:56,838 - Why? What's happened? - Look... 242 00:12:56,839 --> 00:12:59,119 ...is there somewhere we can talk? 243 00:13:07,608 --> 00:13:10,438 Cause of death likely to be rapid exsanguination 244 00:13:10,439 --> 00:13:13,758 from the massive haemorrhage caused by the knife wound 245 00:13:13,759 --> 00:13:15,409 to the carotid artery. 246 00:13:22,951 --> 00:13:25,448 This isn't a simple incised wound. 247 00:13:26,079 --> 00:13:29,158 Looks like it started as a deeper stab wound 248 00:13:29,159 --> 00:13:31,808 posteriorly, the point going in first. 249 00:13:31,809 --> 00:13:34,478 And then, for whatever reason, it's changed direction 250 00:13:34,479 --> 00:13:36,598 then been partially pulled out. 251 00:13:36,599 --> 00:13:38,798 The cutting edge of the blade then caused 252 00:13:38,799 --> 00:13:41,998 a longer incised wound on the side of the neck. 253 00:13:41,999 --> 00:13:46,278 The carotid was either penetrated by the initial stab, 254 00:13:46,279 --> 00:13:49,288 or the second movement transected the artery. 255 00:13:49,687 --> 00:13:51,358 So I think that the assailant 256 00:13:51,359 --> 00:13:55,758 stabbed him and then partially withdrew the blade, 257 00:13:55,759 --> 00:13:57,798 or the deceased changed position, 258 00:13:57,799 --> 00:13:59,438 his own movement 259 00:13:59,439 --> 00:14:01,359 extending the wound. 260 00:14:22,505 --> 00:14:24,918 I found a similar blue thread in the nail samples 261 00:14:24,919 --> 00:14:26,439 taken from Florence. 262 00:14:26,569 --> 00:14:28,718 Transferred in the struggle? 263 00:14:28,719 --> 00:14:30,958 Possibly. Although none of the clothes 264 00:14:30,959 --> 00:14:32,478 that she was wearing were blue. 265 00:14:32,479 --> 00:14:34,578 I also found a blue thread 266 00:14:34,579 --> 00:14:36,814 caught on the back of the fence. 267 00:14:36,839 --> 00:14:38,438 Anything in the house that could be a match? 268 00:14:38,439 --> 00:14:39,839 I'll check again. 269 00:14:40,049 --> 00:14:41,079 Thanks. 270 00:14:45,369 --> 00:14:47,359 Scratch marks on his neck... 271 00:14:49,941 --> 00:14:51,248 ...and hands. 272 00:14:51,763 --> 00:14:55,239 Could be consistent with the injuries that I noted on Florence. 273 00:14:57,708 --> 00:15:02,279 And possibly matching what look like shreds of skin under her nails. 274 00:15:02,539 --> 00:15:05,199 They tore pieces out of each other, literally. 275 00:15:08,897 --> 00:15:10,999 Hmm. Curious. 276 00:15:11,159 --> 00:15:13,878 Mucopurulent secretions in the airways 277 00:15:13,879 --> 00:15:15,598 and the lung parenchyma. 278 00:15:15,599 --> 00:15:16,718 Fibrosis, 279 00:15:16,719 --> 00:15:19,399 and signs of old infections. 280 00:15:21,242 --> 00:15:22,961 He had nasal polyps, 281 00:15:23,096 --> 00:15:25,358 and what seemed on external examination 282 00:15:25,359 --> 00:15:28,758 like an incidental finding, a small rectal prolapse, 283 00:15:28,759 --> 00:15:30,518 but on internal examination 284 00:15:30,519 --> 00:15:33,278 there was marked faecal loading in the large bowel. 285 00:15:33,279 --> 00:15:34,359 What's that? 286 00:15:34,806 --> 00:15:36,536 - Constipation. - Ah. 287 00:15:37,826 --> 00:15:40,236 - And his lungs... - What are you thinking? 288 00:15:41,468 --> 00:15:44,848 I'm thinking Richard was suffering from cystic fibrosis. 289 00:15:44,849 --> 00:15:46,079 Hmm. 290 00:15:46,699 --> 00:15:49,808 Aren't men with cystic fibrosis usually infertile? 291 00:15:49,809 --> 00:15:52,078 More than 95% of them are, yes. 292 00:15:52,079 --> 00:15:54,198 I'd say there's a strong possibility 293 00:15:54,199 --> 00:15:57,579 that Mia and Ellie aren't Richard's biological children. 294 00:15:58,059 --> 00:15:59,958 Sorry to interrupt. 295 00:15:59,959 --> 00:16:02,118 Darryl Clarke's in reception, here to identify 296 00:16:02,119 --> 00:16:05,008 - Richard's body. - What? He's early. 297 00:16:05,009 --> 00:16:07,479 Yes. And he's brought the girls with him. 298 00:16:07,849 --> 00:16:08,958 I'll get him. 299 00:16:08,959 --> 00:16:11,478 If you're just about done here, I'm going to shoot. 300 00:16:11,479 --> 00:16:13,648 I just had a message from the station. 301 00:16:13,649 --> 00:16:15,759 Florence is ready to be interviewed. 302 00:16:16,019 --> 00:16:18,139 I'll just be outside with the girls. 303 00:16:19,899 --> 00:16:21,638 Johnny, you didn't happen 304 00:16:21,639 --> 00:16:25,158 to work on the missing persons case Aliya Mason-Walker 305 00:16:25,159 --> 00:16:27,279 in '96, did you? 306 00:16:27,339 --> 00:16:29,999 - Aliya Mason-Walker? - Yeah. 307 00:16:30,419 --> 00:16:32,399 Remind me of the case. 308 00:16:32,619 --> 00:16:34,198 16-year-old girl. 309 00:16:34,199 --> 00:16:36,439 Went missing after a family party. 310 00:16:36,899 --> 00:16:38,299 Did we find her? 311 00:16:39,019 --> 00:16:40,339 Er, no. 312 00:16:41,139 --> 00:16:42,699 What's your interest? 313 00:16:43,289 --> 00:16:44,678 Oh, I was just curious. 314 00:16:44,679 --> 00:16:49,009 I was looking into a cold case and I came across her name. 315 00:16:50,791 --> 00:16:52,351 She'll come back to me. 316 00:16:57,912 --> 00:17:01,319 I like your necklace. It's... really cool. 317 00:17:02,679 --> 00:17:05,808 My dad gave it to me for doing well in my GCSEs. 318 00:17:05,809 --> 00:17:07,499 It's supposed to bring good luck. 319 00:17:14,158 --> 00:17:17,718 Um, Ellie wants to know if we can see our dad 320 00:17:17,719 --> 00:17:19,198 after Uncle Darryl has. 321 00:17:19,199 --> 00:17:20,159 Ah. 322 00:17:21,419 --> 00:17:25,038 Um, I'm not really sure that's the best idea, Ellie. 323 00:17:25,039 --> 00:17:28,639 - Why not? - Well, because... um... 324 00:17:29,090 --> 00:17:32,249 ...he won't look... the way you remember him. 325 00:17:32,848 --> 00:17:34,468 Do you know what happened to him? 326 00:17:36,809 --> 00:17:38,219 Is that a lie? 327 00:17:38,649 --> 00:17:40,198 Why would it be a lie? 328 00:17:40,199 --> 00:17:42,249 Because no-one will tell us anything. 329 00:17:42,902 --> 00:17:44,959 Everyone's lying to us. 330 00:17:45,094 --> 00:17:48,044 But he's our dad. Ours. 331 00:17:49,220 --> 00:17:50,439 I'm sorry. 332 00:18:05,249 --> 00:18:06,199 Gran? 333 00:18:06,289 --> 00:18:07,358 Hey! 334 00:18:07,359 --> 00:18:09,728 Whoa, those earrings are bright! 335 00:18:09,729 --> 00:18:11,959 Birthday present. 336 00:18:12,219 --> 00:18:15,798 - You look tired. - Mmm. Thanks. 337 00:18:15,799 --> 00:18:17,718 You spend too much time working. 338 00:18:17,719 --> 00:18:20,238 Yeah, well, you spend too much time worrying. 339 00:18:21,039 --> 00:18:23,519 - Gran, can I ask you a question? - Hmm? 340 00:18:23,809 --> 00:18:27,239 Does the name Johnny Campbell mean anything to you? 341 00:18:27,599 --> 00:18:28,679 What's the name? 342 00:18:28,889 --> 00:18:31,168 Johnny. Campbell. Like the soup. 343 00:18:31,604 --> 00:18:33,559 You know me, Simmy. 344 00:18:33,583 --> 00:18:35,919 I can't even remember my own name half the time! 345 00:18:36,440 --> 00:18:38,200 Is he a friend of yours? 346 00:18:40,897 --> 00:18:43,165 I think he might be one of the detectives 347 00:18:43,213 --> 00:18:44,759 who investigated for Aliya. 348 00:18:48,092 --> 00:18:49,878 I need to check on dinner. 349 00:18:50,095 --> 00:18:51,158 Are you hungry? 350 00:18:51,159 --> 00:18:52,079 - Gran? - What? 351 00:18:52,080 --> 00:18:53,118 Did you hear what I just said? 352 00:18:53,119 --> 00:18:55,438 I'm a lot of things, Simone, but I'm not deaf. 353 00:18:55,439 --> 00:18:56,838 - Well, then... - I heard you, 354 00:18:56,839 --> 00:18:59,998 - and I don't remember him. - No, he did come to the house. 355 00:18:59,999 --> 00:19:02,398 Don't you remember? The night she went missing. 356 00:19:02,399 --> 00:19:04,298 He's softly spoken. He's really tall. 357 00:19:04,299 --> 00:19:06,078 - Simone... - Look, you've always told me 358 00:19:06,079 --> 00:19:09,278 to listen to the universe. Well, now I'm listening. 359 00:19:09,279 --> 00:19:10,598 - Simone... - I think he came back 360 00:19:10,599 --> 00:19:11,959 - for a reason. - Simone. 361 00:19:12,299 --> 00:19:15,598 Dragging up the past will not bring Aliya back. 362 00:19:15,599 --> 00:19:16,639 I know. 363 00:19:17,579 --> 00:19:18,719 I know that. 364 00:19:22,379 --> 00:19:24,558 Why did you never talk to me... 365 00:19:24,559 --> 00:19:26,259 ...about what happened? 366 00:19:28,329 --> 00:19:30,279 You were seven years old. 367 00:19:31,019 --> 00:19:32,319 Still... 368 00:19:33,449 --> 00:19:35,100 ...she's my sister. 369 00:19:40,591 --> 00:19:45,259 So, why don't you talk me through what happened today? 370 00:19:50,019 --> 00:19:52,148 OK. I'll start us off. 371 00:19:52,149 --> 00:19:55,628 Today you walked into this police station 372 00:19:55,629 --> 00:19:58,659 and you confessed to killing your husband. 373 00:19:58,660 --> 00:20:01,214 Can you confirm that to be true? 374 00:20:01,776 --> 00:20:02,615 Yes. 375 00:20:03,683 --> 00:20:07,119 And can you tell me what you killed him with? 376 00:20:07,729 --> 00:20:08,919 A knife. 377 00:20:09,149 --> 00:20:11,379 A knife from our kitchen. 378 00:20:14,629 --> 00:20:16,219 Is that the knife? 379 00:20:17,890 --> 00:20:18,819 Yes. 380 00:20:20,169 --> 00:20:24,088 You can see, Florence, there's no blood visible on the blade. 381 00:20:24,089 --> 00:20:25,459 Why is that? 382 00:20:25,579 --> 00:20:27,418 Because I cleaned it. 383 00:20:27,999 --> 00:20:29,068 Cleaned it? 384 00:20:29,399 --> 00:20:30,774 Why would you do that? 385 00:20:31,905 --> 00:20:34,988 ...Well, I wasn't thinking straight. I don't know. I just... 386 00:20:35,398 --> 00:20:39,259 And all this was before you decided to hand yourself in? 387 00:20:39,859 --> 00:20:41,139 Yes. 388 00:20:41,429 --> 00:20:42,540 OK. 389 00:20:44,395 --> 00:20:46,639 Now, in your house, 390 00:20:47,139 --> 00:20:48,988 we found evidence 391 00:20:49,339 --> 00:20:52,298 of a struggle between you and your husband. 392 00:20:52,959 --> 00:20:54,519 Tell me about that struggle. 393 00:20:56,339 --> 00:20:58,708 I'd booked an expensive holiday without asking him. 394 00:20:58,709 --> 00:20:59,989 He didn't like that. 395 00:21:01,169 --> 00:21:03,418 That's a hell of a fight about a holiday. 396 00:21:03,419 --> 00:21:04,599 No! 397 00:21:05,069 --> 00:21:08,169 You had a number of injuries, didn't you, Florence? 398 00:21:09,875 --> 00:21:11,798 Was your husband often violent towards you? 399 00:21:11,799 --> 00:21:15,098 No. Richard was difficult, but never violent. 400 00:21:15,099 --> 00:21:16,679 He's the victim, not me. 401 00:21:19,419 --> 00:21:21,938 We found some blue fibres... 402 00:21:22,079 --> 00:21:23,498 ...both under your nails 403 00:21:23,499 --> 00:21:26,068 and... in Richard's wounds. 404 00:21:26,399 --> 00:21:28,854 Have you any idea where they came from? 405 00:21:28,879 --> 00:21:30,118 No, look, what is all this? 406 00:21:30,119 --> 00:21:33,068 Why don't you just stop wasting time and charge me? 407 00:21:33,069 --> 00:21:36,198 The CPS will make a decision about charging you. 408 00:21:36,199 --> 00:21:38,358 But this is very important, Florence. 409 00:21:38,719 --> 00:21:40,254 This is your opportunity 410 00:21:40,279 --> 00:21:42,378 to give me a full and truthful account 411 00:21:42,379 --> 00:21:43,649 about what happened. 412 00:21:43,650 --> 00:21:45,199 I told you everything. 413 00:21:47,939 --> 00:21:50,168 What about Mia and Ellie? 414 00:21:50,939 --> 00:21:52,738 What about them? Are they OK? 415 00:21:52,739 --> 00:21:54,589 Your girls are safe. 416 00:21:55,490 --> 00:21:56,850 But we know... 417 00:21:57,992 --> 00:22:01,279 ...that Richard was not their biological father. 418 00:22:03,428 --> 00:22:06,959 Your husband was infertile, wasn't he, Florence? 419 00:22:07,509 --> 00:22:10,139 So who is the girls' father? 420 00:22:12,979 --> 00:22:14,219 No comment. 421 00:22:36,609 --> 00:22:37,739 Hey. 422 00:22:39,429 --> 00:22:43,359 Was it all right for me to tell Jack about you meeting Tom? 423 00:22:44,289 --> 00:22:45,378 Yes. 424 00:22:45,379 --> 00:22:46,790 I'm glad you did. 425 00:22:49,780 --> 00:22:51,738 I'm trying to work out how Tom's DNA 426 00:22:51,739 --> 00:22:53,249 could have been faked. 427 00:22:54,646 --> 00:22:56,279 What if it wasn't faked... 428 00:22:56,899 --> 00:22:58,799 and he just... did it? 429 00:22:59,819 --> 00:23:01,734 The Tom I knew wouldn't do this. 430 00:23:01,759 --> 00:23:04,978 Yeah, but the Tom you knew might have changed. 431 00:23:04,979 --> 00:23:06,499 Where is he now? 432 00:23:07,790 --> 00:23:09,949 I don't know. He's gone to ground. 433 00:23:11,076 --> 00:23:13,719 Doesn't seem like the act of an innocent man. 434 00:23:24,979 --> 00:23:27,688 Uh-uh-uh! Mashaba-style, please. 435 00:23:29,949 --> 00:23:31,178 Voila! 436 00:23:34,519 --> 00:23:35,599 Um... 437 00:23:38,149 --> 00:23:41,279 I'll be two seconds. I've just got to sort an email. 438 00:24:05,109 --> 00:24:06,119 Sam... 439 00:24:07,429 --> 00:24:08,549 ...what is this? 440 00:24:08,550 --> 00:24:09,959 Where did you get it? 441 00:24:11,659 --> 00:24:13,854 Please tell me you're not involved in this. 442 00:24:15,599 --> 00:24:17,319 We can't do this here. 443 00:24:17,540 --> 00:24:19,518 I'm trying to help you. 444 00:24:19,519 --> 00:24:21,139 I'm on your side. 445 00:24:22,373 --> 00:24:23,759 Trust me. 446 00:24:37,829 --> 00:24:39,399 Sonia Karpov... 447 00:24:40,019 --> 00:24:41,205 ...is dead. 448 00:24:41,419 --> 00:24:43,108 In prison. Did you know that? 449 00:24:43,459 --> 00:24:45,379 Suicide, apparently. 450 00:24:45,905 --> 00:24:47,199 I heard. 451 00:24:47,379 --> 00:24:48,738 These people won't think twice 452 00:24:48,739 --> 00:24:51,058 about making it look like we've done the same. 453 00:24:52,949 --> 00:24:54,769 - Sam? - Two seconds! 454 00:24:57,012 --> 00:25:00,476 Come to my apartment, Saturday night at nine o'clock. 455 00:25:03,459 --> 00:25:05,738 Now get the fuck out of my house. 456 00:25:08,075 --> 00:25:10,204 - Everything OK? - Yeah. I'm hungry. 457 00:25:10,229 --> 00:25:11,399 Yeah, me too! 458 00:25:11,424 --> 00:25:12,943 I think it's going to be a while. 459 00:25:13,149 --> 00:25:15,738 - Are you still looking at that? - Oh... 460 00:25:15,739 --> 00:25:17,898 I could test it for you if you want. 461 00:25:17,923 --> 00:25:19,643 No. It's good. Come on. 462 00:25:57,908 --> 00:26:00,138 Well, hello, you. 463 00:26:12,118 --> 00:26:14,128 And who might you be? 464 00:26:37,218 --> 00:26:38,588 You looking at that again? 465 00:26:39,818 --> 00:26:42,147 Testing the next one of the vials. 466 00:26:42,148 --> 00:26:44,347 Making sure that Tom's blood hasn't been bulked out 467 00:26:44,348 --> 00:26:45,707 with animal's blood. 468 00:26:45,708 --> 00:26:47,737 It's so frustrating. I've tried everything 469 00:26:47,738 --> 00:26:49,614 and I can't find a single thing wrong. 470 00:26:49,639 --> 00:26:51,347 You don't know what you're looking for. 471 00:26:51,348 --> 00:26:53,174 This can't all be on you. 472 00:26:53,199 --> 00:26:55,587 But no-one else is looking into this, jack. 473 00:26:55,759 --> 00:26:57,334 Faking DNA? 474 00:26:57,359 --> 00:26:59,137 They wouldn't even contemplate it. 475 00:26:59,679 --> 00:27:01,928 There must be something I'm missing. 476 00:27:04,617 --> 00:27:07,628 "Discovery isn't seeking new lands, 477 00:27:07,629 --> 00:27:09,657 but seeing with new eyes." 478 00:27:10,657 --> 00:27:11,939 It's Proust. 479 00:27:12,868 --> 00:27:14,599 Means you need a good night out. 480 00:27:15,019 --> 00:27:17,457 Do you fancy stepping out with me tomorrow? 481 00:27:17,879 --> 00:27:20,534 Oh, sorry, I've got plans tomorrow night. 482 00:27:20,566 --> 00:27:22,046 Oh, OK. 483 00:27:22,319 --> 00:27:25,759 Of course I don't. Yes, please! 484 00:27:27,299 --> 00:27:28,694 Any breakthroughs? 485 00:27:28,719 --> 00:27:30,628 Or are you still keeping secrets? 486 00:27:31,215 --> 00:27:32,443 Nothing yet. 487 00:27:32,468 --> 00:27:35,414 The DNA in this sample looks totally legitimate. 488 00:27:35,439 --> 00:27:36,577 How about you? 489 00:27:36,578 --> 00:27:40,067 Found a piece of a gall in Florence's car die. 490 00:27:40,068 --> 00:27:42,917 - Do you know what it is? - Mm-mm. I'm working on it. 491 00:27:42,918 --> 00:27:46,228 Well, at least there's no doubting the DNA in plants. 492 00:27:58,045 --> 00:28:00,309 Richard was killed on Wednesday 493 00:28:00,334 --> 00:28:01,817 by a knife wound to the neck, 494 00:28:01,818 --> 00:28:03,958 which Florence says that he sustained 495 00:28:03,959 --> 00:28:05,839 while in a struggle with her. 496 00:28:05,864 --> 00:28:08,614 Now, the wound is consistent with the blade that she was carrying. 497 00:28:08,639 --> 00:28:10,014 - Right, Jack? - That's right. 498 00:28:10,039 --> 00:28:12,628 Blood traces on the blade are a match for Richard. 499 00:28:12,629 --> 00:28:15,159 Prints on the blade and handle are a match for Florence. 500 00:28:15,219 --> 00:28:18,374 Sound DNA marrying up with a full confession. 501 00:28:18,399 --> 00:28:21,739 The DCI will be signing my retirement card as we speak. 502 00:28:24,763 --> 00:28:25,799 What? 503 00:28:26,299 --> 00:28:28,139 The DNA is sound. 504 00:28:28,658 --> 00:28:31,379 But what if we look at the case without DNA? 505 00:28:31,629 --> 00:28:34,819 Could we still say 100% that Florence did it? 506 00:28:35,754 --> 00:28:38,498 The pathologist who doesn't trust DNA? 507 00:28:38,599 --> 00:28:40,167 What are you thinking, Nikki? 508 00:28:40,168 --> 00:28:41,678 That it won't convince? 509 00:28:41,679 --> 00:28:44,694 No. I'm afraid it might convince too much. 510 00:28:44,719 --> 00:28:46,747 Jury members aren't scientists. 511 00:28:46,748 --> 00:28:51,017 They won't question the possibilities and probabilities like we do. 512 00:28:51,018 --> 00:28:52,457 They might not realise 513 00:28:52,458 --> 00:28:54,897 that DNA is just one piece of the puzzle. 514 00:28:54,898 --> 00:28:57,814 And that could be catastrophic for Florence. 515 00:28:57,839 --> 00:28:58,959 Indeed. 516 00:28:59,278 --> 00:29:01,259 Let's take a look at these shoe prints, shall we? 517 00:29:04,228 --> 00:29:05,519 Florence's print. 518 00:29:08,179 --> 00:29:09,579 Richard's print. 519 00:29:10,788 --> 00:29:13,378 Uh-oh. What's this? It's a third print. 520 00:29:13,559 --> 00:29:15,638 Based on the size, probably a man's. 521 00:29:15,639 --> 00:29:17,147 See the difference in the tread? 522 00:29:17,148 --> 00:29:20,174 According to measurements, this is an entirely different shoe, 523 00:29:20,199 --> 00:29:22,347 indicative of a size nine or ten. 524 00:29:22,348 --> 00:29:24,378 You're saying someone else was there? 525 00:29:24,379 --> 00:29:25,599 Mm-hm. 526 00:29:27,028 --> 00:29:28,227 Knife wound. 527 00:29:28,228 --> 00:29:30,838 Think it's safe to say that the knife wound was inflicted here, 528 00:29:30,839 --> 00:29:33,439 causing the arterial spurt you can see on the windows. 529 00:29:33,588 --> 00:29:35,097 This void. 530 00:29:35,098 --> 00:29:36,759 No spatter here... 531 00:29:37,188 --> 00:29:38,787 ...so someone was blocking it. 532 00:29:38,788 --> 00:29:41,094 We presumed that someone to be Florence. 533 00:29:41,119 --> 00:29:43,779 She was covered in blood when she walked into the station. 534 00:29:44,148 --> 00:29:45,707 Take a look at her clothes 535 00:29:45,708 --> 00:29:46,958 one more time. 536 00:29:46,959 --> 00:29:48,099 Look at that. 537 00:29:50,875 --> 00:29:52,059 Tell me. 538 00:29:52,739 --> 00:29:54,952 This blood has been smeared on. 539 00:29:55,119 --> 00:29:58,294 If I was a betting man, I'd say she smeared it on herself. 540 00:29:58,319 --> 00:30:00,214 The question is, why would she do that? 541 00:30:00,239 --> 00:30:03,650 What if... someone walked in, 542 00:30:03,799 --> 00:30:06,044 just as Richard was attacking Florence? 543 00:30:06,045 --> 00:30:08,119 What if they grabbed the knife... 544 00:30:08,739 --> 00:30:10,755 and inflicted the wound from behind? 545 00:30:11,399 --> 00:30:13,139 Is that possible, Nikki? 546 00:30:13,164 --> 00:30:14,918 It's certainly a possibility, 547 00:30:14,919 --> 00:30:17,279 and it would be consistent with the injury. 548 00:30:18,739 --> 00:30:22,574 So... she's covering for someone. 549 00:30:22,599 --> 00:30:23,718 But who? 550 00:30:23,719 --> 00:30:25,948 Well, presumably, whoever it is 551 00:30:25,949 --> 00:30:29,094 would have this blood spatter all over their clothes. 552 00:30:29,119 --> 00:30:31,519 So if we can find the clothes, we find the killer. 553 00:30:31,739 --> 00:30:33,294 I checked with the doctors. 554 00:30:33,319 --> 00:30:35,934 Richard only found out he had cystic fibrosis 555 00:30:35,959 --> 00:30:36,868 on Wednesday. 556 00:30:36,869 --> 00:30:39,018 A rare mutation with mild symptoms. 557 00:30:39,043 --> 00:30:42,732 Maybe that is what they were arguing about. 558 00:30:42,866 --> 00:30:43,919 Hmm. 559 00:30:44,359 --> 00:30:46,614 Do you think the girls know Richard wasn't their father? 560 00:30:46,639 --> 00:30:49,283 Either way, they must be going through hell. 561 00:30:49,399 --> 00:30:51,978 Probably best not to add to their woes right now. 562 00:30:52,079 --> 00:30:55,508 I agree. Now is not the right time. 563 00:30:55,509 --> 00:30:57,219 But when is the right time? 564 00:30:58,539 --> 00:31:01,278 Look, I know it's going to hurt them, 565 00:31:01,279 --> 00:31:03,719 but surely it's better to know the truth. 566 00:31:08,979 --> 00:31:10,389 Excuse me. 567 00:31:21,359 --> 00:31:22,949 You can't sleep? 568 00:31:30,829 --> 00:31:32,019 No. 569 00:31:37,149 --> 00:31:38,869 Want to scooch in? 570 00:31:41,659 --> 00:31:43,069 Yeah. 571 00:31:57,909 --> 00:31:59,379 What's that smell? 572 00:32:30,310 --> 00:32:32,478 Good morning. Greater London Police. 573 00:32:32,479 --> 00:32:35,738 Hi, it's Simone Tyler from the Lyell. 574 00:32:35,982 --> 00:32:38,741 I was wondering if you could help me. 575 00:32:38,954 --> 00:32:41,374 The name Aliya Mason-Walker 576 00:32:41,399 --> 00:32:43,759 came up in a case that we're investigating. 577 00:32:43,901 --> 00:32:46,886 I believe she was 16 when she went missing. 578 00:32:46,919 --> 00:32:48,198 Who's the officer on the case? 579 00:32:48,199 --> 00:32:50,618 Johnny... Er, Detective Inspector Campbell. 580 00:32:50,619 --> 00:32:52,731 - One moment. - Thanks. 581 00:32:54,008 --> 00:32:56,085 Aliya Mason-Walker, you said? 582 00:32:56,086 --> 00:32:57,359 Yeah. 583 00:32:57,556 --> 00:33:01,319 It says here the case was closed after three weeks in 1996. 584 00:33:02,034 --> 00:33:04,915 I can send the file over. I just need to get a sign-off. 585 00:33:04,916 --> 00:33:06,436 Um, no, no, sorry, um... 586 00:33:06,437 --> 00:33:08,875 ...it's OK. I think I've got something wrong. 587 00:33:08,876 --> 00:33:09,966 Thanks. 588 00:33:14,756 --> 00:33:15,825 Ellie! 589 00:33:16,810 --> 00:33:18,552 How are you, bumblebee? 590 00:33:18,839 --> 00:33:20,039 Talk to me. 591 00:33:21,531 --> 00:33:22,721 I'm OK. 592 00:33:23,796 --> 00:33:25,985 OK. OK is good. 593 00:33:26,259 --> 00:33:27,999 OK is really good. 594 00:33:28,259 --> 00:33:31,959 And not OK is absolutely fine, too. You know that, right? 595 00:33:32,539 --> 00:33:33,614 Hugh! 596 00:33:33,639 --> 00:33:35,934 - Look who's here! - Hey, kiddo. 597 00:33:35,959 --> 00:33:37,419 Good to see you. 598 00:33:41,675 --> 00:33:44,118 So, I hope you remember what we do here. 599 00:33:45,756 --> 00:33:48,094 We slam-dunk the junk. 600 00:33:48,119 --> 00:33:49,614 Yes. That's right. 601 00:33:49,639 --> 00:33:51,785 Careful with that. You don't want to end up like me. 602 00:33:51,839 --> 00:33:53,086 - Here you go. - Oh. 603 00:33:59,636 --> 00:34:02,844 EL..have you spoken to the police? 604 00:34:02,959 --> 00:34:04,525 Do they know what happened yet? 605 00:34:04,526 --> 00:34:06,399 They haven't told us anything. 606 00:34:07,019 --> 00:34:08,799 It's like we don't exist. 607 00:34:08,876 --> 00:34:10,459 That's the police for you. 608 00:34:10,836 --> 00:34:13,539 And Mum? Has she said anything? 609 00:34:14,636 --> 00:34:15,679 About what? 610 00:34:16,116 --> 00:34:17,446 Oi, slackers! 611 00:34:17,739 --> 00:34:20,389 This litter doesn't pick itself up, you know. 612 00:34:20,639 --> 00:34:22,288 Go on. Off you go. 613 00:34:51,413 --> 00:34:54,345 - Cup of tea? - Er, I'm good, thanks. 614 00:34:54,861 --> 00:34:56,239 What are you up to? 615 00:34:57,457 --> 00:34:59,835 Doing the DNA on the gall. 616 00:34:59,836 --> 00:35:01,206 Well, trying to. 617 00:35:01,207 --> 00:35:04,066 Got the idea from you, testing Tom's blood. 618 00:35:04,279 --> 00:35:06,279 I just wish I... 619 00:35:06,364 --> 00:35:09,654 went to all those early morning botany lectures at uni now. 620 00:35:09,759 --> 00:35:12,319 Bet the nights before were worth it, though. 621 00:35:13,143 --> 00:35:14,213 Simone. 622 00:35:14,706 --> 00:35:16,483 Could I have a word, please? 623 00:35:16,599 --> 00:35:17,839 In private. 624 00:35:19,516 --> 00:35:20,519 Sure. 625 00:35:25,447 --> 00:35:28,359 I've just come off the phone to a colleague, 626 00:35:28,516 --> 00:35:31,159 and she says she spoke to you this morning. 627 00:35:31,346 --> 00:35:33,245 She said you asked for permission 628 00:35:33,246 --> 00:35:35,832 to access the file of Aliya Mason-Walker 629 00:35:35,879 --> 00:35:37,995 on the Police National Computer. 630 00:35:38,299 --> 00:35:39,579 Is that right? 631 00:35:40,186 --> 00:35:42,136 Aliya was my sister. 632 00:35:42,436 --> 00:35:45,115 You did investigate her disappearance, so I... 633 00:35:45,116 --> 00:35:47,276 ...just wanted to know what happened to her. 634 00:35:48,476 --> 00:35:51,385 If you have a question about your sister, 635 00:35:51,999 --> 00:35:54,395 then you speak to your family. 636 00:35:54,396 --> 00:35:57,279 I tried to. I wanted to. But... 637 00:36:00,419 --> 00:36:03,079 You said giving up wasn't in your nature. 638 00:36:03,276 --> 00:36:04,635 That's not true. 639 00:36:04,859 --> 00:36:06,819 You gave up on my sister. 640 00:36:08,419 --> 00:36:09,836 Gave up on her? 641 00:36:11,194 --> 00:36:14,166 Simone, sometimes in investigations 642 00:36:14,191 --> 00:36:16,675 you run out of active leads, 643 00:36:16,839 --> 00:36:17,605 or... 644 00:36:17,779 --> 00:36:20,739 ...the people just don't want to be found. 645 00:36:21,836 --> 00:36:23,459 But I promise you this. 646 00:36:24,019 --> 00:36:25,467 I have never... 647 00:36:25,799 --> 00:36:27,559 given up on a missing person... 648 00:36:27,899 --> 00:36:30,054 in 40 years of policing. 649 00:36:30,079 --> 00:36:31,559 Not one! 650 00:36:35,044 --> 00:36:37,074 They're all still in here. 651 00:36:41,327 --> 00:36:42,526 Sorry. 652 00:36:48,606 --> 00:36:53,514 Hey, why are you not even dressed to go to my party? 653 00:36:53,559 --> 00:36:55,178 The taxi's on its way. 654 00:36:56,197 --> 00:36:57,419 I'm not coming. 655 00:36:57,846 --> 00:37:00,454 Oh, yes, you are, young lady! 656 00:37:00,479 --> 00:37:03,559 It's my birthday, and that means no arguing with me. 657 00:37:03,996 --> 00:37:06,765 You've got exactly two minutes to get dressed. Go on. 658 00:37:07,019 --> 00:37:09,454 I know that the police closed Aliya's case. 659 00:37:09,479 --> 00:37:12,115 So you need to tell me... why. 660 00:37:12,439 --> 00:37:14,839 - Simone... - It was three weeks after she disappeared. 661 00:37:15,479 --> 00:37:17,156 Why? 662 00:37:18,637 --> 00:37:19,756 Taxi's here. 663 00:37:19,858 --> 00:37:21,039 No, Gran. 664 00:37:21,299 --> 00:37:22,399 Please. 665 00:37:22,459 --> 00:37:23,899 Just tell me the truth. 666 00:37:24,219 --> 00:37:27,199 OK? It's sending me crazy, not knowing. 667 00:37:27,419 --> 00:37:30,798 I know that missing person cases are never closed, 668 00:37:30,799 --> 00:37:33,279 so why did they close Aliya's? 669 00:37:34,515 --> 00:37:37,566 Please just tell me. Just tell me. Why won't you tell me? 670 00:37:37,567 --> 00:37:39,758 OK, stop. Stop, stop. I'll tell you. 671 00:37:39,759 --> 00:37:41,079 Your sister... 672 00:37:41,779 --> 00:37:44,879 ...she contacted me a couple of weeks after she disappeared. 673 00:37:45,459 --> 00:37:46,279 What? 674 00:37:46,280 --> 00:37:47,979 She said that she was safe. 675 00:37:48,699 --> 00:37:50,619 But that she wouldn't be coming home. 676 00:37:51,019 --> 00:37:53,479 She wouldn't ever be coming home. 677 00:37:55,739 --> 00:37:57,219 Aliya's alive? 678 00:37:58,115 --> 00:38:00,239 - Yes. - What, she called you 679 00:38:00,271 --> 00:38:03,041 - and then you didn't tell me? - Let's talk about this tomorrow. 680 00:38:03,066 --> 00:38:04,758 No, Gran. You're not going anywhere. OK? 681 00:38:04,759 --> 00:38:07,319 You're going to tell me what's going on, because this is not fair. 682 00:38:07,678 --> 00:38:08,879 Now, why... 683 00:38:09,539 --> 00:38:11,359 ...why would you not tell me that? 684 00:38:11,619 --> 00:38:13,339 All this time! 685 00:38:13,928 --> 00:38:16,638 We could have... We could have gone out there looking for her. 686 00:38:16,639 --> 00:38:19,518 We would have found her and we would have brought her home! 687 00:38:19,519 --> 00:38:21,278 She didn't want you looking for her. 688 00:38:21,279 --> 00:38:23,358 She didn't want ANYONE looking for her. 689 00:38:23,359 --> 00:38:25,878 You let me believe she'd died. 690 00:38:25,879 --> 00:38:27,558 - That's not true. - You lied to me! 691 00:38:27,559 --> 00:38:29,720 - I never lied! - You did lie! 692 00:38:29,721 --> 00:38:31,478 You let me believe something that wasn't true! 693 00:38:31,479 --> 00:38:33,134 It's the same thing, isn't it? 694 00:38:33,320 --> 00:38:35,774 I just... I just... I just don't understand. 695 00:38:35,799 --> 00:38:36,998 I just don't understand. 696 00:38:36,999 --> 00:38:39,438 Why? Why would she not want to come home? 697 00:38:39,439 --> 00:38:41,439 Is it because she thought that you didn't want her? 698 00:38:41,633 --> 00:38:43,758 What? No! 699 00:38:43,759 --> 00:38:45,598 - Why would you say that?! - Oh, I don't know! 700 00:38:45,599 --> 00:38:48,918 Maybe because when Mum died, you got two more kids 701 00:38:48,919 --> 00:38:50,798 that you didn't want, that you didn't need! 702 00:38:50,799 --> 00:38:52,518 Oh, you stop right there! 703 00:38:52,519 --> 00:38:56,039 I did everything to protect you! Both of you! 704 00:38:56,275 --> 00:38:58,811 You think it's been easy, all these years, 705 00:38:58,812 --> 00:39:01,239 me keeping this to myself and not telling you the truth?! 706 00:39:01,619 --> 00:39:04,479 Let me tell you something. It's been hell! 707 00:39:04,659 --> 00:39:07,619 I did it because I love you! 708 00:39:09,379 --> 00:39:11,639 And because you've suffered. 709 00:39:12,499 --> 00:39:15,559 And I couldn't bear to see you suffer any more. 710 00:39:17,099 --> 00:39:19,479 I'm sorry, Simone. I'm going to have to go. 711 00:39:22,489 --> 00:39:24,919 Just go, just go. Just go. 712 00:39:36,686 --> 00:39:39,038 Thought you were supposed to be at Gloria's party tonight. 713 00:39:39,039 --> 00:39:40,999 I thought you were meant to be on a hot date. 714 00:39:41,738 --> 00:39:43,118 Nice dress. 715 00:39:43,119 --> 00:39:44,558 - You think? - Yeah. 716 00:39:44,559 --> 00:39:46,279 So, where's he taking you, then? 717 00:39:46,459 --> 00:39:48,559 - It's a surprise. - Mmm. 718 00:39:52,673 --> 00:39:53,819 You OK? 719 00:39:54,988 --> 00:39:56,519 - What? - Don't. 720 00:39:57,986 --> 00:39:59,036 I've messed up. 721 00:40:00,888 --> 00:40:03,039 And now everyone's mad at me, so... 722 00:40:05,609 --> 00:40:08,279 You should go, or Jack will be mad at me too. 723 00:40:08,779 --> 00:40:10,367 I didn't know you had a sister. 724 00:40:10,368 --> 00:40:11,808 No? Well... 725 00:40:14,315 --> 00:40:17,399 ...thought she went missing when she was 16, but... 726 00:40:18,038 --> 00:40:19,759 ...we don't talk about her. 727 00:40:21,419 --> 00:40:23,479 Did Johnny explain what happened? 728 00:40:24,008 --> 00:40:25,558 He did. Yeah. 729 00:40:26,219 --> 00:40:28,319 I just thought he'd got it wrong. 730 00:40:28,339 --> 00:40:30,958 You know, like I thought maybe she'd got in an accident, 731 00:40:30,959 --> 00:40:33,297 or she was taken, or... I don't know. 732 00:40:33,298 --> 00:40:35,038 But it turns out I got it wrong. 733 00:40:36,118 --> 00:40:37,299 She just... 734 00:40:37,968 --> 00:40:39,099 ...left. 735 00:40:39,659 --> 00:40:40,837 Do you know why? 736 00:40:40,838 --> 00:40:41,819 No. 737 00:40:42,328 --> 00:40:46,017 It's like all my memories of her, they get all mixed up, 738 00:40:46,018 --> 00:40:47,758 and I don't know which bits I've made up 739 00:40:47,759 --> 00:40:49,579 and which bits are real. 740 00:40:51,459 --> 00:40:54,828 Everything I... thought I knew about my past is wrong. 741 00:40:57,807 --> 00:41:00,159 I think you need to give yourself a break. 742 00:41:02,179 --> 00:41:05,878 Sometimes we rewrite our past to protect ourselves... 743 00:41:05,879 --> 00:41:07,958 Until we're strong enough to deal with it. 744 00:41:09,399 --> 00:41:11,639 Yeah, but what if I'm not strong enough? 745 00:41:12,819 --> 00:41:14,339 Give yourself time. 746 00:41:18,869 --> 00:41:21,539 - Speaking of which... - Please... 747 00:41:22,037 --> 00:41:23,079 ...go. 748 00:41:39,608 --> 00:41:41,078 Think of it this way. 749 00:41:41,079 --> 00:41:43,419 This morning you thought your sister was dead. 750 00:41:43,595 --> 00:41:45,399 Now she might be alive... 751 00:41:45,739 --> 00:41:47,299 ...out there somewhere. 752 00:41:47,939 --> 00:41:49,478 That's exciting. 753 00:41:51,760 --> 00:41:53,039 Yeah. 754 00:42:02,918 --> 00:42:05,399 Now, would you please go? 755 00:42:22,101 --> 00:42:24,478 Welcome to Dine In The Dark. This is your table. 756 00:42:24,479 --> 00:42:26,968 - Your friend is already here. - Oh, great, thanks. 757 00:42:27,972 --> 00:42:29,854 - Jack? - Nikki? You made it. 758 00:42:29,878 --> 00:42:31,238 - Where are you? - I'm here. I'm here. 759 00:42:31,239 --> 00:42:33,039 Oh! Whoa, careful. Sit down. 760 00:42:33,759 --> 00:42:35,439 Oh, there we go. 761 00:42:35,698 --> 00:42:37,607 - Wow! - Here we are. 762 00:42:37,608 --> 00:42:40,278 - You look so handsome. - Thank you. Thank you. 763 00:42:40,279 --> 00:42:42,398 Er, you scrub up pretty well yourself. 764 00:42:42,399 --> 00:42:44,477 This is an interesting choice. 765 00:42:44,478 --> 00:42:46,997 What happened to Proust and seeing with new eyes? 766 00:42:46,998 --> 00:42:48,518 I actually can't see anything. 767 00:42:48,519 --> 00:42:49,958 Yeah, yeah. Well, you know, 768 00:42:49,959 --> 00:42:51,518 we see so much of each other at work, 769 00:42:51,519 --> 00:42:53,318 I thought you're probably sick of the sight of me. 770 00:42:53,319 --> 00:42:54,998 I don't think that could ever happen. 771 00:42:54,999 --> 00:42:57,478 That's sweet of you to say, but give it time! 772 00:42:57,479 --> 00:42:59,288 Um, Nikki, 773 00:42:59,289 --> 00:43:02,327 I'm not going to lie, I'm having a mild panic attack. 774 00:43:02,328 --> 00:43:04,777 NIKKI LAUGHS Um, I'm being serious. 775 00:43:04,778 --> 00:43:06,247 I'm... I'm sweating. Er... 776 00:43:06,248 --> 00:43:07,998 - You're serious? - Yep. 777 00:43:07,999 --> 00:43:11,359 Can we get out of here? Give us your hand, give us your hand. 778 00:43:11,610 --> 00:43:12,479 Is that you? 779 00:43:12,504 --> 00:43:13,914 - No. That's... - What's that? 780 00:43:13,915 --> 00:43:16,479 - No, that's not my hand. - That feels like a human hand. 781 00:43:16,503 --> 00:43:18,455 - Er, that's MY hand. - Oh! 782 00:43:18,479 --> 00:43:20,090 - LAUGHS Is that you? - Sorry! 783 00:43:20,114 --> 00:43:20,799 Is that you? 784 00:43:20,800 --> 00:43:22,879 - Let's go to the pub. - Pub, yes. 785 00:43:22,904 --> 00:43:24,999 Why didn't I think of that? Let's go. 786 00:43:33,484 --> 00:43:35,399 Will do. OK. Bye. 787 00:43:37,924 --> 00:43:39,159 Nice. 788 00:43:40,013 --> 00:43:42,013 If you're here to see the girls, they're still asleep. 789 00:43:42,038 --> 00:43:44,534 Actually, Darryl, it's you I want to talk to. 790 00:43:44,559 --> 00:43:46,860 I'd like to know what you were doing on Wednesday 791 00:43:46,861 --> 00:43:48,670 before you picked the girls up. 792 00:43:49,539 --> 00:43:51,477 - I was working. - Oh. 793 00:43:51,478 --> 00:43:54,977 Except that... we called your florist's, 794 00:43:54,978 --> 00:43:56,558 and they said you never showed up. 795 00:43:56,559 --> 00:43:58,897 OK, if we're done with all the questions, 796 00:43:58,898 --> 00:43:59,998 I've got some things to do. 797 00:43:59,999 --> 00:44:02,398 I'd like to know more about your brother. 798 00:44:02,399 --> 00:44:04,998 Or were you more interested in Florence? 799 00:44:04,999 --> 00:44:07,398 Oh, I can't blame you. 800 00:44:07,399 --> 00:44:09,488 She's a very attractive woman. 801 00:44:12,808 --> 00:44:15,197 You called her on Wednesday morning, didn't you? 802 00:44:15,399 --> 00:44:16,718 What did you talk about? 803 00:44:16,719 --> 00:44:18,959 That's none of your business. Time to go. 804 00:44:19,138 --> 00:44:21,997 Did you talk about the fact that Richard had just found out 805 00:44:21,998 --> 00:44:23,639 the truth about his daughters? 806 00:44:24,059 --> 00:44:26,359 About who their real father is? 807 00:44:28,739 --> 00:44:30,579 Well, go on! 808 00:44:32,739 --> 00:44:35,777 I'm going to show you a CCTV image 809 00:44:35,778 --> 00:44:37,559 taken on Wednesday morning 810 00:44:37,659 --> 00:44:41,278 on a road just round the corner from Belle Walk. 811 00:44:41,279 --> 00:44:45,203 Can you confirm to me that that is your car? 812 00:44:45,319 --> 00:44:46,398 No comment. 813 00:44:46,399 --> 00:44:48,439 I know it's your car! 814 00:44:48,819 --> 00:44:51,177 But where is it going?! 815 00:44:51,419 --> 00:44:52,759 No comment. 816 00:44:55,488 --> 00:44:57,438 The boots that were found on Darryl's boat 817 00:44:57,439 --> 00:44:59,559 don't match the prints from the kitchen. 818 00:45:00,139 --> 00:45:02,077 So why did he run? 819 00:45:02,559 --> 00:45:04,727 Did the police search uncover anything? 820 00:45:04,955 --> 00:45:07,559 They found his partially burnt work uniform, 821 00:45:07,584 --> 00:45:10,439 which is a match for the denim fibre I found on the back fence. 822 00:45:10,619 --> 00:45:13,288 But there's still no match for the fibres found... 823 00:45:13,289 --> 00:45:15,558 ...in Florence's samples, and on Richard. 824 00:45:15,559 --> 00:45:17,507 Darryl may well have gone to Belle Walk on Wednesday, 825 00:45:17,508 --> 00:45:19,279 but I'm not convinced he's our killer. 826 00:45:20,699 --> 00:45:22,638 Could Florence have got rid of 827 00:45:22,639 --> 00:45:25,977 whatever those fibres came from en route to the police station? 828 00:45:26,379 --> 00:45:29,278 It would have been quiet on the roads at that time. 829 00:45:29,279 --> 00:45:30,639 Fair point. 830 00:45:30,898 --> 00:45:33,847 Now, then, results are in for the bedbugs 831 00:45:33,848 --> 00:45:35,697 that you pulled from Florence's mattress. 832 00:45:35,698 --> 00:45:36,918 Uh... 833 00:45:38,165 --> 00:45:40,334 No, I was right. It's not Darryl, 834 00:45:40,898 --> 00:45:43,839 but... we do have a match. 835 00:45:46,179 --> 00:45:49,007 Two boys? That's a lot of work. 836 00:45:49,008 --> 00:45:50,199 Hello, Hugh. 837 00:45:50,419 --> 00:45:53,899 This is forensic scientist Jack Hodgson. 838 00:45:54,338 --> 00:45:55,758 Now, as you are aware, 839 00:45:55,759 --> 00:45:58,318 we are investigating the murder of Richard Clarke. 840 00:45:58,319 --> 00:46:01,577 And we have reason to believe that you and Mrs Clarke 841 00:46:01,578 --> 00:46:03,838 had close sexual contact, 842 00:46:03,839 --> 00:46:06,118 round about the time of Mr Clarke's death. 843 00:46:06,119 --> 00:46:07,977 - Would that...? - Can we do this somewhere else? 844 00:46:07,978 --> 00:46:09,399 Of course. 845 00:46:09,698 --> 00:46:12,478 Would you also be willing to provide a DNA sample 846 00:46:12,479 --> 00:46:16,038 so that we can establish if you are the biological father 847 00:46:16,039 --> 00:46:18,118 of those two girls over there? 848 00:46:18,119 --> 00:46:20,519 Your DNA's on the database for a driving offence. 849 00:46:20,718 --> 00:46:23,299 Be quicker if you agree, but we can get it either way. 850 00:46:24,359 --> 00:46:25,799 I'll do the test. 851 00:46:26,339 --> 00:46:27,639 But there's no need. 852 00:46:28,899 --> 00:46:30,219 I'm their dad. 853 00:46:32,941 --> 00:46:36,199 Florence and I hadn't been on our own together for years. 854 00:46:36,568 --> 00:46:38,438 We bumped into each other. 855 00:46:38,439 --> 00:46:41,238 We got chatting and she invited me back to the house. 856 00:46:41,239 --> 00:46:42,528 And you had sex? 857 00:46:43,619 --> 00:46:47,396 Yes. I hadn't intended to, and I'm not proud of it. 858 00:46:47,639 --> 00:46:49,854 But if that's leading you to some insane belief 859 00:46:49,879 --> 00:46:52,158 that I killed Richard, then you are way off the mark. I didn't. 860 00:46:52,159 --> 00:46:56,438 You've just admitted that you are the biological father of those girls. 861 00:46:56,439 --> 00:46:58,523 I am. But you have to understand, 862 00:46:58,524 --> 00:47:00,479 it was never supposed to be like this. 863 00:47:01,346 --> 00:47:02,556 Like what? 864 00:47:03,958 --> 00:47:05,879 I loved Florence. 865 00:47:06,438 --> 00:47:08,059 We loved each other. 866 00:47:08,328 --> 00:47:10,599 When the girls were small, we'd made a plan... 867 00:47:10,978 --> 00:47:13,459 To tell Emma and Richard the truth, 868 00:47:13,542 --> 00:47:15,321 to be a family. 869 00:47:15,658 --> 00:47:17,278 So, what happened? 870 00:47:17,279 --> 00:47:19,438 On the day I'd planned on telling Emma 871 00:47:19,439 --> 00:47:20,999 the truth about Florence... 872 00:47:22,739 --> 00:47:26,498 ...I lost control of my car and went over an embankment. 873 00:47:27,557 --> 00:47:28,959 Emma was with me. 874 00:47:30,379 --> 00:47:33,078 When they cut her out, she was unconscious. 875 00:47:34,882 --> 00:47:37,012 She stayed like that for over a month. 876 00:47:39,052 --> 00:47:41,838 I thought I'd killed her. 877 00:47:41,839 --> 00:47:43,419 I felt so guilty. 878 00:47:43,978 --> 00:47:46,128 I called it off with Florence the next day. 879 00:47:47,728 --> 00:47:49,289 Until this week. 880 00:47:50,737 --> 00:47:53,019 I told you. I met her by chance. 881 00:47:53,659 --> 00:47:56,128 We had sex. I left. The end. 882 00:47:56,679 --> 00:47:58,499 I think you're lying. 883 00:48:00,339 --> 00:48:02,418 I had a council meeting on Wednesday morning. 884 00:48:02,419 --> 00:48:04,439 You can check. It's the truth. 885 00:48:05,578 --> 00:48:07,567 I'm going to need you to come to the station 886 00:48:07,568 --> 00:48:08,967 and make a statement. 887 00:48:08,968 --> 00:48:11,477 Oh... And we'll need the clothes 888 00:48:11,478 --> 00:48:13,359 you were wearing on Wednesday. 889 00:48:42,808 --> 00:48:44,778 This would've been Florence's route... 890 00:48:46,760 --> 00:48:49,559 ...to the police station from her house. 891 00:48:49,698 --> 00:48:52,218 So it must be somewhere around here. 892 00:48:57,937 --> 00:48:59,078 Aha. 893 00:48:59,079 --> 00:49:00,339 Hey. 894 00:49:11,846 --> 00:49:13,196 Ooh. 895 00:49:16,159 --> 00:49:18,238 Hello, Mr Dog Rose. 896 00:49:18,239 --> 00:49:19,279 And... 897 00:49:19,466 --> 00:49:20,919 ...what's this? 898 00:49:22,819 --> 00:49:24,169 Hello, you. 899 00:49:45,424 --> 00:49:48,279 The blood is a match with Richard's. 900 00:49:48,859 --> 00:49:51,213 The blue fibres found beneath Florence's nails 901 00:49:51,214 --> 00:49:53,023 and embedded in Richard's wound 902 00:49:53,024 --> 00:49:55,743 are consistent with the school blazer. 903 00:49:55,744 --> 00:49:58,844 And the spatter is consistent with the void in the blood. 904 00:50:06,841 --> 00:50:08,559 Tell me what happened. 905 00:50:08,939 --> 00:50:10,819 The truth this time. 906 00:50:15,764 --> 00:50:18,033 When Richard found out about the girls, 907 00:50:18,034 --> 00:50:20,419 it was like a switch went off in him. He... 908 00:50:21,144 --> 00:50:22,878 He was like a wild animal. 909 00:50:22,879 --> 00:50:24,793 Help! Help me! 910 00:50:27,944 --> 00:50:29,259 He pinned me down, 911 00:50:30,014 --> 00:50:32,238 he put his hands around my neck, 912 00:50:32,239 --> 00:50:34,943 and he was squeezing and he wouldn't stop squeezing. 913 00:50:37,659 --> 00:50:40,359 He would have killed me if it hadn't been for Ellie. 914 00:50:42,739 --> 00:50:46,633 Ellie came in and she stabbed Richard? 915 00:50:46,634 --> 00:50:47,559 No. 916 00:50:48,115 --> 00:50:51,454 Ellie was just trying to make him stop. I killed him. 917 00:50:51,479 --> 00:50:54,553 Florence, you've just told me you were pinned to the floor. 918 00:50:54,554 --> 00:50:57,054 There's no way you could have reached that knife. 919 00:50:57,079 --> 00:50:58,119 True. 920 00:50:58,779 --> 00:51:00,579 Ellie grabbed the knife... 921 00:51:01,554 --> 00:51:03,584 ...and then she passed it to me... 922 00:51:05,184 --> 00:51:06,714 ...and I killed him. 923 00:51:14,794 --> 00:51:17,224 DI Campbell entering the room. 924 00:51:18,584 --> 00:51:20,799 There's nothing to be afraid of, Ellie. 925 00:51:21,664 --> 00:51:24,079 I just want to ask you a few questions. 926 00:51:26,384 --> 00:51:28,273 Why don't you start by telling me 927 00:51:28,274 --> 00:51:30,005 what happened on Wednesday? 928 00:51:32,144 --> 00:51:34,299 You had a half-day at school 929 00:51:34,794 --> 00:51:36,943 and then you were supposed to meet your friends, 930 00:51:36,944 --> 00:51:38,745 but you went home instead. 931 00:51:40,344 --> 00:51:41,459 Why? 932 00:51:42,993 --> 00:51:45,104 I'd forgotten to feed Myrtle. 933 00:51:45,944 --> 00:51:48,013 - Myrtle? - My rabbit. 934 00:51:48,014 --> 00:51:50,454 So I went home and I grabbed 935 00:51:50,479 --> 00:51:52,994 Dad's wellies that were by the back door. 936 00:51:52,995 --> 00:51:55,079 Then I went out to pick some leaves. 937 00:51:55,539 --> 00:51:57,079 And then what happened? 938 00:51:58,966 --> 00:52:00,596 Get off her! 939 00:52:06,039 --> 00:52:08,159 Dad was struggling with Mum. 940 00:52:09,099 --> 00:52:11,039 I just wanted him to stop. 941 00:52:12,064 --> 00:52:15,193 Your mum told me that you helped her, 942 00:52:15,439 --> 00:52:18,819 that you grabbed the knife, you passed it to her, 943 00:52:19,125 --> 00:52:22,659 and then she... killed your dad with it. 944 00:52:23,379 --> 00:52:25,239 - Is that right? - No. 945 00:52:26,891 --> 00:52:28,199 Then what happened? 946 00:52:29,574 --> 00:52:31,779 I was trying to stop him. 947 00:52:32,274 --> 00:52:34,559 And I grabbed the nearest thing I could find. 948 00:52:37,554 --> 00:52:40,799 I didn't mean to hurt him. I didn't. 949 00:52:41,784 --> 00:52:43,139 You stabbed him? 950 00:52:44,074 --> 00:52:45,224 Yeah. 951 00:52:48,379 --> 00:52:50,309 Mum didn't know what to do. 952 00:52:51,900 --> 00:52:53,730 So she pulled the knife out. 953 00:52:56,462 --> 00:52:58,011 You have to understand, 954 00:52:58,309 --> 00:53:00,739 she was trying to help him. 955 00:53:02,059 --> 00:53:03,899 But she just made it worse. 956 00:53:07,499 --> 00:53:10,039 And what about your Uncle Darryl? 957 00:53:10,659 --> 00:53:12,499 Where was he in all this? 958 00:53:13,409 --> 00:53:14,579 Um... 959 00:53:15,299 --> 00:53:17,299 I... I don't really... um... 960 00:53:17,469 --> 00:53:19,439 It's kind of a blur. 961 00:53:21,499 --> 00:53:23,699 He helped me over the fence... 962 00:53:25,019 --> 00:53:28,219 ...and we drove back to his boat. 963 00:53:29,939 --> 00:53:31,069 OK. 964 00:53:40,790 --> 00:53:43,349 DI Campbell entering the room. 965 00:53:48,183 --> 00:53:50,299 Ellie has told us everything. 966 00:53:52,579 --> 00:53:53,939 Florence... 967 00:53:54,339 --> 00:53:58,199 ...you'd have gone to prison for a very long time 968 00:53:58,699 --> 00:54:01,073 for something you didn't do. 969 00:54:01,751 --> 00:54:02,879 Why? 970 00:54:03,779 --> 00:54:05,628 Do you have children, Mr Campbell? 971 00:54:05,939 --> 00:54:07,188 I have a son. 972 00:54:07,679 --> 00:54:09,380 So then you understand. 973 00:54:09,519 --> 00:54:13,294 That's your job, isn't it? You protect your child. 974 00:54:13,319 --> 00:54:15,582 You shelter them from the things that will hurt them. 975 00:54:15,607 --> 00:54:17,398 There isn't a parent on this planet 976 00:54:17,399 --> 00:54:19,439 who wouldn't make the same decision. 977 00:54:20,759 --> 00:54:22,079 Am I right? 978 00:54:27,096 --> 00:54:30,079 Has anyone told Ellie the truth about her father? 979 00:54:30,659 --> 00:54:31,799 No. 980 00:54:32,537 --> 00:54:34,439 Can I be the one to tell her? 981 00:54:35,259 --> 00:54:36,639 Of course. 982 00:54:38,175 --> 00:54:40,199 Hugh is still in the station. 983 00:54:40,227 --> 00:54:42,998 Now, it's absolutely Ellie's call, 984 00:54:42,999 --> 00:54:45,159 but if she wants to see him... 985 00:54:46,127 --> 00:54:47,399 ...he's here. 986 00:55:45,727 --> 00:55:47,726 So, what's going to happen to her? 987 00:55:47,727 --> 00:55:50,847 There's a strong case that she acted to defend her mum. 988 00:55:50,872 --> 00:55:52,039 Yeah. 989 00:55:52,539 --> 00:55:55,599 The CPS will decide whether she gets charged or not. 990 00:55:55,745 --> 00:55:57,999 But... I think she'll be OK. 991 00:55:59,178 --> 00:56:02,759 I also think a large whisky is in order. 992 00:56:04,019 --> 00:56:05,616 That would be lovely. 993 00:56:05,617 --> 00:56:06,928 You care to join me? 994 00:56:09,576 --> 00:56:11,279 There's something I have to do. 995 00:56:12,939 --> 00:56:17,198 Oh, if you get any more leads on that sister of yours 996 00:56:17,199 --> 00:56:20,459 and you think I can help, you just call me. 997 00:56:21,899 --> 00:56:22,939 OK? 998 00:56:23,539 --> 00:56:24,659 OK. 999 00:56:27,779 --> 00:56:30,999 You really don't ever stop looking, do you? 1000 00:56:48,959 --> 00:56:50,279 Want some help? 1001 00:57:34,579 --> 00:57:36,959 - Armed police! - Armed police! 1002 00:57:37,719 --> 00:57:41,239 - Drop the gun! - Hands on your head! Now! 1003 00:58:02,863 --> 00:58:05,402 www.addic7ed.com 71725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.