All language subtitles for King.Gwanggaeto.E24.110821.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:45,580 --> 00:00:47,809 - Is everyone here? - Yes, Prince. 4 00:00:47,929 --> 00:00:50,131 - Let's go. - Yes, Prince. 5 00:01:00,400 --> 00:01:03,335 Near the Goguryeo border 6 00:02:06,565 --> 00:02:08,515 General Fengba. 7 00:02:08,877 --> 00:02:13,484 I'm Mu Gap. 8 00:02:15,415 --> 00:02:18,387 I'm glad you came. 9 00:02:18,666 --> 00:02:19,557 You! 10 00:02:21,192 --> 00:02:22,622 You're... 11 00:02:24,666 --> 00:02:26,029 Am I glad to see you. 12 00:02:26,149 --> 00:02:29,632 I could never forget your face. 13 00:02:30,196 --> 00:02:31,496 Stop it! 14 00:02:32,178 --> 00:02:39,831 We are here to save you by the Houyan emperor's order. 15 00:02:39,951 --> 00:02:40,946 What? 16 00:02:41,066 --> 00:02:42,339 That's right. 17 00:02:42,692 --> 00:02:46,537 They came to help us escape Goguryeo. 18 00:02:46,657 --> 00:02:50,698 I have a debt to repay him. 19 00:02:50,818 --> 00:02:52,352 You... 20 00:02:52,472 --> 00:02:55,433 When I think about what you did to me... 21 00:02:55,553 --> 00:02:56,826 Stop it! 22 00:02:57,736 --> 00:02:59,241 Just stop it. 23 00:03:01,247 --> 00:03:04,442 You can get your revenge after we get out of here. 24 00:03:07,648 --> 00:03:12,477 You won't have a way out of here if you kill me. 25 00:03:12,597 --> 00:03:14,818 Is that what you want? 26 00:03:20,616 --> 00:03:21,842 Follow me. 27 00:03:23,978 --> 00:03:25,829 Let's go. 28 00:03:44,223 --> 00:03:45,022 Okay. 29 00:03:53,836 --> 00:03:55,986 Border checkpoint 30 00:04:01,308 --> 00:04:04,002 Hello. 31 00:04:07,025 --> 00:04:09,477 The soldiers will step forward. 32 00:04:56,646 --> 00:04:58,727 They're not here. 33 00:05:03,241 --> 00:05:04,820 Who are they? 34 00:05:06,473 --> 00:05:10,389 They are traitors who escaped to Goguryeo. 35 00:05:14,364 --> 00:05:15,762 What's the problem? 36 00:05:16,635 --> 00:05:20,480 I'm sorry, but they're all sick with a plague. 37 00:05:20,600 --> 00:05:24,065 You're transporting people with a plague? 38 00:05:24,185 --> 00:05:27,108 Do you want to die? 39 00:05:27,498 --> 00:05:29,374 That's not it. 40 00:05:30,638 --> 00:05:36,014 The reward is five silver coins for each one. 41 00:05:37,054 --> 00:05:41,326 They're getting away! Get them! 42 00:05:43,184 --> 00:05:45,881 Oh, my money! Get them! 43 00:05:46,001 --> 00:05:47,181 Stop! 44 00:05:49,342 --> 00:05:50,828 Get them. 45 00:05:51,518 --> 00:05:52,633 Thank you. 46 00:05:53,562 --> 00:05:55,252 Stop my money! 47 00:06:00,830 --> 00:06:01,684 Stop! 48 00:06:07,109 --> 00:06:08,873 Who are you? 49 00:06:08,993 --> 00:06:13,286 We are Cheongun under Prince Damdeok's command. 50 00:06:16,184 --> 00:06:17,930 This is Prince Damdeok. 51 00:06:19,602 --> 00:06:21,070 Prince. 52 00:06:21,190 --> 00:06:22,980 Prince. 53 00:06:23,723 --> 00:06:27,290 Have you seen any suspicious people? 54 00:06:29,407 --> 00:06:33,723 A slave merchant was bringing a bunch of people with a plague. 55 00:06:33,843 --> 00:06:37,067 The slaves ran off, so they went after them. 56 00:06:37,513 --> 00:06:40,596 There wasn't anyone other than them. 57 00:06:42,881 --> 00:06:45,644 Did you check them? 58 00:06:45,764 --> 00:06:48,282 We checked the soldiers, 59 00:06:48,402 --> 00:06:52,109 but we didn't get a chance to check the slaves. 60 00:06:52,229 --> 00:06:57,096 That would be the perfect way to cross the border. 61 00:06:57,216 --> 00:06:58,767 Don't worry. 62 00:06:58,887 --> 00:07:03,021 If they want to cross the border, they have to pass here. 63 00:07:03,857 --> 00:07:04,860 Prince! 64 00:07:06,533 --> 00:07:07,258 Prince. 65 00:07:07,378 --> 00:07:08,465 What is it? 66 00:07:08,985 --> 00:07:11,790 There is movement in those woods. 67 00:07:12,942 --> 00:07:14,335 The woods? 68 00:07:16,362 --> 00:07:21,526 Mo Duru and Yeon Salts, stay here and watch for the slave merchant. 69 00:07:21,646 --> 00:07:24,238 We'll check out the woods. 70 00:07:24,358 --> 00:07:25,669 Yes, Prince. 71 00:07:25,789 --> 00:07:27,746 - Let's go! - Yes, Prince. 72 00:07:58,741 --> 00:08:01,044 - Did you find any traces? - No. 73 00:08:02,400 --> 00:08:04,369 Find them no matter what. 74 00:08:04,489 --> 00:08:05,693 Yes, Prince. 75 00:08:05,813 --> 00:08:06,919 Let's go! 76 00:08:16,878 --> 00:08:20,760 We captured all of them. 77 00:08:21,039 --> 00:08:25,441 We'll cross the border now. 78 00:08:25,561 --> 00:08:26,963 - Let's go. - Wait! 79 00:08:33,427 --> 00:08:35,972 I'll check them myself. 80 00:09:30,729 --> 00:09:32,568 - What's that? - Huh? 81 00:09:33,664 --> 00:09:35,205 Clothes. 82 00:09:36,079 --> 00:09:37,862 - What are they doing here? - Prince! 83 00:09:37,982 --> 00:09:40,287 Prince, there are clothes here! 84 00:09:40,407 --> 00:09:43,310 Over here. 85 00:09:45,112 --> 00:09:46,365 Look. 86 00:09:52,747 --> 00:09:55,032 I'm sure it's their clothes. 87 00:09:55,775 --> 00:09:58,785 It means they changed. 88 00:10:00,141 --> 00:10:03,081 They plan to cross the border in disguise. 89 00:10:06,833 --> 00:10:08,152 Let's go. 90 00:10:26,607 --> 00:10:29,876 Would you like to check them all? 91 00:10:33,680 --> 00:10:35,890 No, just go. 92 00:10:36,838 --> 00:10:37,934 Okay. 93 00:10:38,825 --> 00:10:40,237 Let's go. 94 00:10:41,259 --> 00:10:42,578 Let's go. 95 00:10:52,943 --> 00:10:55,228 Where are they hiding? 96 00:10:55,348 --> 00:10:56,825 Really. 97 00:11:24,103 --> 00:11:25,559 Where is the slave merchant? 98 00:11:25,679 --> 00:11:28,476 They just passed through. 99 00:11:28,596 --> 00:11:30,222 Were there any suspicious fellows? 100 00:11:30,342 --> 00:11:31,727 No, prince. 101 00:11:31,847 --> 00:11:36,403 The slaves all had some sort of plague. 102 00:11:36,523 --> 00:11:41,546 I checked each one. 103 00:11:41,666 --> 00:11:44,360 None of them were in disguise. 104 00:11:44,759 --> 00:11:48,363 What about the soldiers? 105 00:11:48,734 --> 00:11:52,932 The guard said he checked them before. 106 00:11:56,480 --> 00:11:58,170 You were tricked. 107 00:11:59,609 --> 00:12:03,231 They came back as soldiers. 108 00:12:06,185 --> 00:12:07,299 What? 109 00:12:10,536 --> 00:12:13,620 Let's go after them. It's not too late. 110 00:12:14,177 --> 00:12:16,035 It's too late. 111 00:12:16,586 --> 00:12:18,778 They crossed the border. 112 00:12:18,898 --> 00:12:21,602 They probably have horses. 113 00:12:22,790 --> 00:12:25,781 We don't know where they went. 114 00:12:37,625 --> 00:12:41,154 Gungnaeseong execution ground 115 00:13:29,916 --> 00:13:38,182 Ga Raji, you were a minister of this country, but you committed treason. 116 00:13:38,665 --> 00:13:43,742 You murdered Prince Dammang. 117 00:13:44,615 --> 00:13:47,011 Do you have anything to say? 118 00:13:47,131 --> 00:13:49,723 I am not a criminal! 119 00:13:50,256 --> 00:13:57,575 I only tried to eliminate someone who would ruin this country. 120 00:14:00,087 --> 00:14:09,634 If you died as planned, Goguryeo would have thanked me. 121 00:14:10,823 --> 00:14:13,014 Be quiet! 122 00:14:14,463 --> 00:14:18,884 You still won't admit what you did? 123 00:14:19,873 --> 00:14:24,833 I'll cut off your head myself. 124 00:14:27,685 --> 00:14:30,137 - Prince. - Damdeok! 125 00:14:31,437 --> 00:14:35,581 I'll regret the fact that I couldn't kill you even after I die! 126 00:14:36,417 --> 00:14:41,897 A beheading is too good for you someone who betrays the country. 127 00:14:43,290 --> 00:14:47,146 I'm barely controlling my anger. 128 00:14:47,266 --> 00:14:50,483 Can't you see that? 129 00:14:52,578 --> 00:14:58,522 You killed my brother! 130 00:14:58,801 --> 00:15:05,581 I wanted revenge for my brother. 131 00:15:06,584 --> 00:15:11,953 I'll come back to haunt you. 132 00:15:19,707 --> 00:15:24,388 Prime minister, are you going to abandon me like this? 133 00:15:24,508 --> 00:15:29,549 Look at all the rage you caused. 134 00:15:30,886 --> 00:15:34,174 How can you beg for your life? 135 00:15:38,229 --> 00:15:40,551 Carry out the execution. 136 00:15:40,671 --> 00:15:42,223 Yes, sir! 137 00:16:40,013 --> 00:16:46,552 Prince Dammang planned all this. 138 00:16:48,075 --> 00:16:51,762 It's going as he planned. 139 00:16:51,882 --> 00:16:56,592 It's fortunate it stopped here. 140 00:16:56,712 --> 00:16:59,564 Not really. 141 00:16:59,855 --> 00:17:02,215 What do you mean? 142 00:17:02,335 --> 00:17:04,611 Ga Raji might be dead, 143 00:17:04,731 --> 00:17:13,128 but Prince Damdeok and his men will keep a close eye on everyone who was involved with him. 144 00:17:14,187 --> 00:17:18,951 They'll be watching every move we make. 145 00:17:22,058 --> 00:17:26,980 We have to find a way to avoid any problems. 146 00:17:27,881 --> 00:17:30,203 Is there a way? 147 00:17:33,843 --> 00:17:41,478 Prince Dammang died for this, but he's helping us get our way. 148 00:17:56,015 --> 00:17:59,990 Please designate Prince Damdeok as the crown prince. 149 00:18:03,389 --> 00:18:06,584 Designate the crown prince? 150 00:18:07,220 --> 00:18:09,171 Yes, Your Majesty. 151 00:18:12,013 --> 00:18:19,897 Who knows when we will be threatened again? 152 00:18:20,695 --> 00:18:29,238 The crown prince should be designated for the stability of the royal family. 153 00:18:42,179 --> 00:18:46,358 Commander, what do you think? 154 00:18:47,584 --> 00:18:50,463 He is right. 155 00:18:51,262 --> 00:19:00,433 If you postpone it, the court and the people could waver. 156 00:19:02,161 --> 00:19:06,517 A prompt measure is necessary. 157 00:19:06,637 --> 00:19:13,566 But, Your Majesty, it's a bit early to designate Prince Damdeok as crown prince. 158 00:19:14,139 --> 00:19:15,904 Yes, Your Majesty. 159 00:19:16,024 --> 00:19:22,010 Prince Damdeok doesn't have much court experience. 160 00:19:22,130 --> 00:19:26,141 He can't handle the duties of a crown prince yet. 161 00:19:26,261 --> 00:19:31,398 Prince Lee Hyeon should be designated as the crown prince. 162 00:19:31,518 --> 00:19:36,105 You should consider Prince Damdeok at a later time. 163 00:19:36,225 --> 00:19:39,356 What are you talking about? 164 00:19:40,303 --> 00:19:44,817 How can you suggest designating someone else as the crown prince? 165 00:19:44,937 --> 00:19:47,176 He is right. 166 00:19:47,296 --> 00:19:51,003 There are principles to follow. 167 00:19:51,337 --> 00:19:54,402 Prince Damdeok should be the crown prince. 168 00:19:54,522 --> 00:19:59,397 Anything he lacks should be supplemented by the ministers. 169 00:20:33,402 --> 00:20:38,361 I didn't know you thought so highly of me. 170 00:20:38,863 --> 00:20:41,866 What are you talking about? 171 00:20:43,407 --> 00:20:45,989 Let me just ask one question. 172 00:20:46,528 --> 00:20:49,913 Ga Raji was practically your right arm. 173 00:20:50,033 --> 00:20:55,468 Every move he makes is under your control. 174 00:20:55,588 --> 00:20:59,069 You really didn't know? 175 00:20:59,590 --> 00:21:02,246 Or did you just overlook it? 176 00:21:05,367 --> 00:21:10,840 As far as I know, Ga Raji did not act on his own. 177 00:21:11,304 --> 00:21:16,988 What is the reason you had him executed so quickly without a thorough investigation? 178 00:21:17,108 --> 00:21:25,700 Prompt execution sets a better example to everyone. 179 00:21:27,464 --> 00:21:32,564 Regarding the Houyan forces, 180 00:21:32,684 --> 00:21:35,610 without any definite proof, 181 00:21:35,730 --> 00:21:39,948 it could cause a diplomatic dispute. That's why. 182 00:21:40,068 --> 00:21:42,679 Did you say proof? 183 00:21:43,708 --> 00:21:50,220 When you negotiated with Houyan with that proof, 184 00:21:50,340 --> 00:21:54,593 you should have expected a situation like this to happen. 185 00:21:54,713 --> 00:21:57,844 It's not the same. 186 00:21:58,274 --> 00:22:07,451 As I said before, no matter what the situation, I put Goguryeo first. 187 00:22:09,234 --> 00:22:12,633 You use that as an excuse all the time, 188 00:22:12,753 --> 00:22:18,206 but the truth will be revealed one of these days. 189 00:22:19,815 --> 00:22:28,917 You say it whenever you're in a bind, but I don't believe it at all. 190 00:23:37,245 --> 00:23:38,992 That's a fine sword. 191 00:23:50,207 --> 00:23:54,711 Was it Prince Dammang's? 192 00:23:56,643 --> 00:24:02,025 It possess his will. 193 00:24:03,158 --> 00:24:09,028 Why didn't I see what he was thinking? 194 00:24:09,975 --> 00:24:14,159 I was a foolish brother. 195 00:24:16,110 --> 00:24:21,783 There are always regrets when a death is sudden. 196 00:24:22,935 --> 00:24:33,336 But you have to take over his responsibilities and dreams. 197 00:24:35,509 --> 00:24:41,063 His will and spirit are in you. 198 00:24:41,458 --> 00:24:45,786 It's as if Prince Dammang is alive. 199 00:24:47,416 --> 00:24:49,013 He's alive? 200 00:24:49,348 --> 00:24:50,871 Yes. 201 00:24:50,991 --> 00:24:53,341 I can see it. 202 00:24:54,679 --> 00:24:57,710 You have the same eyes. 203 00:24:57,830 --> 00:25:04,323 I can feel his spirit through you. 204 00:25:08,074 --> 00:25:14,761 So make sure nothing happens to you no matter what. 205 00:25:15,300 --> 00:25:20,720 It's for everyone's sake including Prince Dammang. 206 00:25:21,686 --> 00:25:27,408 You have to be alive for Prince Dammang to be alive. 207 00:25:32,385 --> 00:25:38,348 I almost forgot that. 208 00:25:39,173 --> 00:25:41,105 Thank you. 209 00:25:59,789 --> 00:26:05,399 How can you suggest that Prince Damdeok be designated as crown prince? 210 00:26:06,124 --> 00:26:09,672 It's a matter of course that he becomes the crown prince. 211 00:26:10,728 --> 00:26:15,669 We have no reason to oppose that. 212 00:26:15,789 --> 00:26:16,765 But... 213 00:26:16,885 --> 00:26:21,051 If that is the wrong choice, 214 00:26:21,942 --> 00:26:30,121 we just have to correct it by letting everyone know. 215 00:26:30,697 --> 00:26:35,471 You want to find a way to drive Prince Damdeok out? 216 00:26:35,591 --> 00:26:37,250 Of course. 217 00:26:37,956 --> 00:26:39,572 How? 218 00:26:41,095 --> 00:26:44,401 Nothing is scarier than public sentiment. 219 00:26:44,521 --> 00:26:47,318 Public sentiment is the sentiment of the heavens. 220 00:26:47,438 --> 00:26:53,443 A small spark can cause a great fire. 221 00:27:22,562 --> 00:27:29,448 Dammang could have caught Fengba any time he wanted. 222 00:27:30,692 --> 00:27:34,575 I thought about why he didn't. 223 00:27:35,095 --> 00:27:43,915 Revenge isn't about ending everything with blood. 224 00:27:44,454 --> 00:27:48,392 There are forces in the court that threaten the royal authority 225 00:27:48,512 --> 00:27:53,351 and there are external forces that threaten the future of Goguryeo. 226 00:27:53,471 --> 00:27:58,032 The assassination of Prince Dammang has to do with all that. 227 00:27:58,719 --> 00:28:00,819 That's right. 228 00:28:01,148 --> 00:28:06,071 So, what is the way to take revenge? 229 00:28:07,743 --> 00:28:09,693 What do you think? 230 00:28:10,028 --> 00:28:14,348 Raise strength to make Goguryeo more powerful. 231 00:28:16,072 --> 00:28:17,929 And... 232 00:28:18,049 --> 00:28:22,090 Protect the royal authority with our power. 233 00:28:22,210 --> 00:28:29,646 And stop Houyan, Mohe or whoever from attacking Goguryeo. 234 00:28:29,766 --> 00:28:31,281 That's right. 235 00:28:33,027 --> 00:28:41,083 Dammang chose death to teach me that lesson. 236 00:28:42,060 --> 00:28:48,238 I'm going to achieve all his dreams. 237 00:28:49,389 --> 00:28:55,823 That would be the only way his death won't be a waste. 238 00:28:59,390 --> 00:29:03,941 Will you take that path with me? 239 00:29:06,926 --> 00:29:13,317 I will give my life to go that path with you. 240 00:29:13,614 --> 00:29:16,131 We will follow you. 241 00:29:49,252 --> 00:29:52,447 I would like to become the crown prince. 242 00:29:55,716 --> 00:30:01,982 It isn't because any minister requested it. 243 00:30:02,433 --> 00:30:08,879 I want to be the crown prince of my own free will. 244 00:30:09,901 --> 00:30:12,611 Are you prepared? 245 00:30:14,468 --> 00:30:17,775 Yes, Your Majesty. 246 00:30:19,707 --> 00:30:24,393 The path I have to take as the crown prince has been decided. 247 00:30:25,081 --> 00:30:27,161 What is that path? 248 00:30:27,281 --> 00:30:30,375 To create a powerful Goguryeo. 249 00:30:31,418 --> 00:30:35,171 A Goguryeo that can stand up to any foreign power. 250 00:30:35,524 --> 00:30:40,818 A Goguryeo with royal authority that nobody can threaten. 251 00:30:42,118 --> 00:30:48,936 A Goguryeo that makes countries kneel when they see the flag. 252 00:30:49,056 --> 00:30:54,713 I will achieve that Goguryeo. 253 00:30:55,233 --> 00:31:01,911 Go and get a date from the chief priest. 254 00:31:02,394 --> 00:31:08,710 I will designate Prince Damdeok as the crown prince on that day. 255 00:31:08,830 --> 00:31:10,865 Yes, Your Majesty. 256 00:31:26,902 --> 00:31:30,251 The crown prince installation is going to be soon. 257 00:31:30,371 --> 00:31:31,886 Don't get excited. 258 00:31:32,006 --> 00:31:33,465 I know. 259 00:31:34,245 --> 00:31:38,034 The notice was just put up. How do you know already? 260 00:31:38,154 --> 00:31:43,426 We received an order not to hammer steel until it's over. 261 00:31:43,546 --> 00:31:46,869 It's bad luck before a sacred ceremony. 262 00:31:49,098 --> 00:31:52,832 Since we can't work, let's just go eat. 263 00:31:52,952 --> 00:31:55,228 We might have to starve for a while. 264 00:31:55,348 --> 00:31:57,504 - Let's go. - Okay. 265 00:32:00,550 --> 00:32:02,538 Okay, let's go. 266 00:32:04,600 --> 00:32:08,533 Are you the blacksmith? 267 00:32:12,025 --> 00:32:13,642 Yes. 268 00:32:14,477 --> 00:32:16,224 Who are you? 269 00:32:26,163 --> 00:32:30,509 Come and take a look. They're made very well. 270 00:32:30,629 --> 00:32:32,850 Come and take a look. 271 00:32:37,007 --> 00:32:39,589 Didn't you see the notice? 272 00:32:41,242 --> 00:32:48,224 You are not to sell anything until the crown prince installation is over. 273 00:32:49,617 --> 00:32:52,478 - Take care of this! - Yes, sir! 274 00:32:53,764 --> 00:32:55,826 Pack it all up. 275 00:33:15,651 --> 00:33:17,230 Hurry up! 276 00:33:17,350 --> 00:33:21,187 How are we supposed to make a living? 277 00:33:21,307 --> 00:33:27,947 Do you want to cause bad luck? It's national law. 278 00:33:28,067 --> 00:33:31,699 How is selling some goods causing bad luck? 279 00:33:32,395 --> 00:33:36,110 We have to sell this to eat. 280 00:33:36,230 --> 00:33:39,807 We have children to feed. 281 00:33:39,927 --> 00:33:43,955 You're going to double the taxes for the crown prince installation. 282 00:33:44,075 --> 00:33:46,035 You really... 283 00:33:46,155 --> 00:33:48,227 Get rid of it all! 284 00:33:48,347 --> 00:33:50,033 No! No! 285 00:33:52,262 --> 00:33:54,473 No, you can't do that. 286 00:33:55,050 --> 00:33:56,146 Hurry up. 287 00:33:56,266 --> 00:33:57,910 You mean wretches. 288 00:33:58,341 --> 00:33:59,976 Stop it! 289 00:34:00,096 --> 00:34:01,364 Let's go! 290 00:34:01,754 --> 00:34:03,017 Let's go! 291 00:34:13,453 --> 00:34:19,193 The crown prince installation is going to kill us all. 292 00:34:19,313 --> 00:34:23,592 They say the country will fall if Prince Damdeok becomes the crown prince. 293 00:34:23,712 --> 00:34:26,006 So what if they have an installation? 294 00:34:26,126 --> 00:34:29,257 They have to let us make a living. 295 00:34:29,722 --> 00:34:32,868 What happened to your arm? 296 00:34:33,165 --> 00:34:35,561 I lost it in battle. 297 00:34:35,681 --> 00:34:39,518 If someone like Prince Damdeok becomes the crown prince, 298 00:34:39,638 --> 00:34:44,138 there will be more people like me. 299 00:34:45,791 --> 00:34:51,181 Someone said Prince Damdeok causes battles all the time. 300 00:34:51,571 --> 00:34:53,150 That's right. 301 00:34:53,726 --> 00:34:55,137 That's right. 302 00:35:05,323 --> 00:35:06,939 Who are they? 303 00:35:07,292 --> 00:35:14,048 How should I know? The country is a mess. 304 00:35:14,772 --> 00:35:16,648 What are you talking about? 305 00:35:16,768 --> 00:35:24,245 Ministers are dying and Prince Dammang died, too. 306 00:35:24,580 --> 00:35:29,688 People are acting like that because there is trouble in the country. 307 00:35:30,450 --> 00:35:31,996 I heard something, too. 308 00:35:32,116 --> 00:35:35,599 If Prince Damdeok becomes the crown prince, 309 00:35:35,719 --> 00:35:40,095 we will constantly be at war and the people will be in distress. 310 00:35:41,042 --> 00:35:42,695 Do you think that's true? 311 00:35:46,572 --> 00:35:48,522 What's wrong? 312 00:35:51,541 --> 00:35:56,979 No. No human being should do that. 313 00:35:58,112 --> 00:36:03,425 What's wrong with you? You seem to be out of it. 314 00:36:05,500 --> 00:36:08,918 I can't do that as a Goguryeo man. 315 00:36:09,038 --> 00:36:12,781 I can never do that. 316 00:36:13,116 --> 00:36:15,296 I can never do that. 317 00:36:16,187 --> 00:36:17,581 Wait! 318 00:36:17,701 --> 00:36:20,181 What's wrong with him? 319 00:36:24,907 --> 00:36:27,043 He's not the only person who's mad. 320 00:36:27,163 --> 00:36:31,687 I don't want to close the tavern either! 321 00:37:03,669 --> 00:37:09,382 Would Prince Damdeok step down just because of such rumors? 322 00:37:15,140 --> 00:37:19,385 It would be a different story if the rumors were real. 323 00:37:19,505 --> 00:37:23,657 You want to start a war? 324 00:37:24,809 --> 00:37:29,044 We'll take it one step at a time. 325 00:37:29,164 --> 00:37:32,518 We'll start with the crown prince installation. 326 00:37:33,317 --> 00:37:35,509 The crown prince installation? 327 00:37:35,629 --> 00:37:39,990 The minute Prince Damdeok draws the Guksingeom, 328 00:37:40,110 --> 00:37:43,660 the people will have great fear and disappointment. 329 00:37:44,215 --> 00:37:51,794 Prince Damdeok won't be able to restore the dampened spirits. 330 00:38:30,508 --> 00:38:33,554 What is father talking about? 331 00:38:34,191 --> 00:38:36,828 Did I hear correctly? 332 00:38:57,980 --> 00:39:02,387 - Did you check the public sentiment? - Yes, Prince. 333 00:39:02,507 --> 00:39:08,976 The people who are presumed to have spread the rumors disappeared. 334 00:39:09,849 --> 00:39:13,772 Nobody is talking. 335 00:39:13,892 --> 00:39:19,976 They're afraid to talk to anyone who has authority. 336 00:39:20,273 --> 00:39:26,025 The rumors are influencing the public sentiment. 337 00:39:26,145 --> 00:39:32,099 Don't you think all this was planned? 338 00:39:32,879 --> 00:39:34,701 What do you mean? 339 00:39:34,821 --> 00:39:39,995 The rumors started after the installation date was set. 340 00:39:44,111 --> 00:39:48,587 You mean someone spread the rumors on purpose? 341 00:39:49,591 --> 00:39:50,947 Yes. 342 00:39:51,634 --> 00:39:55,089 That means there's only one thing they're after. 343 00:39:55,553 --> 00:39:59,305 Preventing me from becoming the crown prince. 344 00:40:28,835 --> 00:40:30,191 Prince. 345 00:40:33,182 --> 00:40:36,154 I need your help. 346 00:40:37,296 --> 00:40:40,064 You wanted to protect Prince Damdeok. 347 00:40:40,603 --> 00:40:50,583 Help me protect him and my father. 348 00:40:53,784 --> 00:40:58,781 Help me so I'm not afraid in whatever situation I face. 349 00:41:03,821 --> 00:41:10,898 I don't want you to be too close with Damdeok. 350 00:41:13,787 --> 00:41:19,341 You already knew. 351 00:41:21,514 --> 00:41:27,386 Now I know what you meant by that. 352 00:41:33,807 --> 00:41:35,312 Doyeong. 353 00:41:40,829 --> 00:41:42,111 Prince. 354 00:41:49,544 --> 00:41:51,698 Is something wrong? 355 00:41:53,092 --> 00:41:54,299 No. 356 00:41:55,428 --> 00:41:59,812 I just came to say hello to Prince Dammang. 357 00:42:00,685 --> 00:42:02,306 I should go. 358 00:42:02,426 --> 00:42:03,680 Bye. 359 00:42:13,914 --> 00:42:17,704 Prince. 360 00:42:21,749 --> 00:42:24,554 About those rumors... 361 00:42:25,835 --> 00:42:33,710 What will you do to whoever started those rumors? 362 00:42:38,224 --> 00:42:41,382 They will be punished by law. 363 00:42:41,831 --> 00:42:46,345 It's contempt for the royal family. 364 00:42:46,717 --> 00:42:50,190 It's an act of treason. 365 00:42:54,306 --> 00:42:55,587 I see. 366 00:42:56,219 --> 00:42:57,333 Goodbye. 367 00:43:21,622 --> 00:43:23,833 Zhongsan, capital of Houyan 368 00:43:24,742 --> 00:43:31,708 Your Majesty, General Fengba has gone to Mohe territory. 369 00:43:32,475 --> 00:43:35,558 That's too bad. 370 00:43:36,506 --> 00:43:43,295 Damdeok is going to become the crown prince? 371 00:43:43,722 --> 00:43:51,403 We can't let Damdeok become the next king of Goguryeo. 372 00:43:51,523 --> 00:43:56,631 Our plan to shake up the Goguryeo court must continue. 373 00:43:56,751 --> 00:44:06,026 A minister was executed and the oldest prince was assassinated. 374 00:44:07,754 --> 00:44:11,654 Goguryeo will be on high alert. 375 00:44:12,156 --> 00:44:17,273 There's no need to jump into our graves. 376 00:44:38,080 --> 00:44:40,941 Are you going somewhere? 377 00:44:45,028 --> 00:44:47,369 I'm glad I ran into you. 378 00:44:47,945 --> 00:44:53,387 I was just on my way to see you. 379 00:44:53,507 --> 00:44:55,338 What can I do for you? 380 00:44:55,653 --> 00:45:00,891 Did you hear the rumors among the people? 381 00:45:01,467 --> 00:45:03,009 Yes, Prince. 382 00:45:03,129 --> 00:45:08,544 Why aren't you mentioning it to His Majesty? 383 00:45:08,860 --> 00:45:12,018 Rumors are just rumors. 384 00:45:12,138 --> 00:45:18,572 I didn't think you would care about such petty rumors. 385 00:45:22,305 --> 00:45:24,200 It isn't like you. 386 00:45:24,757 --> 00:45:28,142 You are very sensitive to public sentiments. 387 00:45:28,262 --> 00:45:33,678 I can't believe you can be so calm when the rumors are causing anxiety 388 00:45:33,798 --> 00:45:36,796 among the people regarding me and the future of Goguryeo. 389 00:45:37,186 --> 00:45:41,737 Neither you nor Goguryeo would waver because of such rumors. 390 00:45:43,224 --> 00:45:48,137 I didn't know you had so much faith in me. 391 00:45:51,407 --> 00:45:54,862 You can't tell everything a person is thinking. 392 00:45:54,982 --> 00:46:02,583 Of course, but people like to know what other people are thinking. 393 00:46:02,703 --> 00:46:10,069 If you want to prove your loyalty to me, you'll have to set these rumors straight. 394 00:46:41,031 --> 00:46:44,456 Hurry up if you don't want to die. 395 00:46:44,735 --> 00:46:46,926 What is it? 396 00:46:47,948 --> 00:46:50,456 Just be quiet and follow me. 397 00:46:59,222 --> 00:47:02,566 My lady, what brings you here? 398 00:47:03,513 --> 00:47:06,375 Are you going somewhere? 399 00:47:07,973 --> 00:47:11,855 No, of course not. 400 00:47:14,615 --> 00:47:18,255 You're in such a rush. 401 00:47:18,813 --> 00:47:21,562 I thought you were running away. 402 00:47:21,682 --> 00:47:24,404 Of course not. 403 00:47:26,629 --> 00:47:31,756 What brings you here at this late hour? 404 00:47:34,171 --> 00:47:36,177 My father sent me on an errand. 405 00:47:36,577 --> 00:47:41,314 He said to see if everything he told you to do was going well. 406 00:47:42,373 --> 00:47:44,602 What do you mean? 407 00:47:44,722 --> 00:47:48,135 He didn't tell me to do anything. 408 00:47:49,064 --> 00:47:50,977 Is that so? 409 00:47:51,367 --> 00:47:56,122 He didn't send anyone? 410 00:48:00,772 --> 00:48:04,506 There aren't that many skilled blacksmiths. 411 00:48:05,397 --> 00:48:08,258 I thought it was you. 412 00:48:12,507 --> 00:48:13,826 Fine. 413 00:48:13,946 --> 00:48:17,486 I guess I was mistaken. 414 00:48:23,458 --> 00:48:25,743 Goodbye. 415 00:48:35,836 --> 00:48:37,731 By any chance... 416 00:48:37,851 --> 00:48:39,477 Yes. 417 00:48:40,401 --> 00:48:48,389 If my father tells you to do something don't do it no matter what it is. 418 00:48:49,129 --> 00:48:53,030 Just tell him you did it. 419 00:48:53,150 --> 00:48:55,593 Pretend you did. 420 00:48:56,294 --> 00:48:57,501 What? 421 00:48:59,136 --> 00:49:03,390 What he asks will be hard for you, too. 422 00:49:04,831 --> 00:49:10,557 If it's an order from the prime minister... 423 00:49:14,477 --> 00:49:18,209 We'll lose our lives. 424 00:49:18,933 --> 00:49:21,887 Are you afraid of my father? 425 00:49:25,175 --> 00:49:27,460 I don't think so. 426 00:49:27,832 --> 00:49:30,822 There's something you should be more afraid of. 427 00:49:32,215 --> 00:49:34,612 It's your conscience. 428 00:50:30,544 --> 00:50:38,202 If my father tells you to do something don't do it no matter what it is. 429 00:50:40,518 --> 00:50:43,954 There's something you should be more afraid of. 430 00:50:45,032 --> 00:50:47,409 It's your conscience. 431 00:52:13,993 --> 00:52:22,069 Goguryeo's son, Damdeok, is about to become the crown prince. 432 00:52:22,775 --> 00:52:29,170 We ask King Chumo and the spirits to bless the future of Goguryeo 433 00:52:29,290 --> 00:52:36,331 led by the crown prince. 434 00:52:39,210 --> 00:52:43,970 Crown Prince Damdeok will hold up the Guksingeom and 435 00:52:44,090 --> 00:52:48,372 announce that you are the crown prince. 436 00:53:08,538 --> 00:53:09,856 Stop! 437 00:53:48,787 --> 00:53:49,865 Doyeong. 438 00:53:51,146 --> 00:53:53,617 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 439 00:53:53,737 --> 00:53:56,719 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 440 00:53:56,839 --> 00:53:59,160 Translation by KBS World 441 00:53:59,280 --> 00:54:02,225 Transcriber: teddydoobie 442 00:54:02,345 --> 00:54:05,216 Timer: julier 443 00:54:05,336 --> 00:54:07,888 Coordinators: mily2, ay_link 444 00:54:10,322 --> 00:54:13,145 Why are Silla people headed to Yeongung 445 00:54:13,443 --> 00:54:19,113 When envoys come, it is custom to meet the prime minister first. 446 00:54:19,233 --> 00:54:22,828 Baekje sent us 1,000 swords. 447 00:54:22,948 --> 00:54:26,647 Baekje wants to form an alliance with Silla? 448 00:54:26,767 --> 00:54:29,322 Don't worry about that. 449 00:54:29,442 --> 00:54:31,533 The prime minister takes action quickly. 450 00:54:31,653 --> 00:54:35,986 I am going to take the prime minister's power and 451 00:54:37,936 --> 00:54:43,681 turn it into Goguryeo's power. 452 00:54:43,801 --> 00:54:45,743 Why do you want to become enemies with the crown prince? 453 00:54:45,863 --> 00:54:49,621 What do you know? 454 00:54:49,741 --> 00:54:52,722 The crown prince declared war. 455 00:54:52,842 --> 00:54:59,622 I'll show you the world can't be controlled with vigor and passion. 456 00:55:04,544 --> 00:55:11,604 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 32930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.