All language subtitles for Just.a.Breath.Away.ENGLISH.2018.1080p.BluRay.10bit.x265-HazMatt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,221 --> 00:01:40,680 We are about to begin our descent to Paris. 2 00:01:40,721 --> 00:01:44,180 Please remain seated and fasten your seatbelt. 3 00:01:44,221 --> 00:01:47,096 Local time is 11:22 am. 4 00:01:47,138 --> 00:01:49,930 Thank you for flying Air France... 5 00:01:59,846 --> 00:02:01,096 Call Sarah. 6 00:02:03,055 --> 00:02:04,180 Hi, Dad. 7 00:02:04,221 --> 00:02:06,513 - What's up? - Hurry home. 8 00:02:06,555 --> 00:02:08,180 Give me... 9 00:02:08,221 --> 00:02:09,680 65 minutes. 10 00:02:09,721 --> 00:02:11,346 Traffic's heavy. 11 00:02:11,388 --> 00:02:13,263 See you soon then. 12 00:02:13,305 --> 00:02:14,430 See you. 13 00:02:42,721 --> 00:02:45,055 Dad, I'm waiting for you. 14 00:02:45,096 --> 00:02:46,805 Coming to Mom's? 15 00:02:46,846 --> 00:02:49,305 Give me a second, sweetheart. 16 00:02:57,971 --> 00:03:00,055 Mr Belkacem, let me help. 17 00:03:00,096 --> 00:03:02,263 - How are you? - So-so. 18 00:03:02,305 --> 00:03:06,055 I'm too hot. Yesterday, I was cold. It's crazy. 19 00:03:06,096 --> 00:03:08,596 The planet's going haywire. 20 00:03:08,638 --> 00:03:10,388 Pollution is high. 21 00:03:10,430 --> 00:03:12,971 You shouldn't go out too much. 22 00:03:13,013 --> 00:03:15,180 Yes, I know but... 23 00:03:15,221 --> 00:03:17,763 I'm not a child, you know. 24 00:03:17,805 --> 00:03:21,013 I'm 77, young man. I've seen worse. 25 00:03:21,055 --> 00:03:24,013 All right. If you need help, just ask. 26 00:03:24,055 --> 00:03:25,430 Thank you. 27 00:03:39,846 --> 00:03:41,346 - Hi. - You OK? 28 00:03:41,388 --> 00:03:43,805 Yeah. I have a lesson. 29 00:03:43,846 --> 00:03:45,346 Dad, is that you? 30 00:03:45,388 --> 00:03:46,596 Yes, I'm here. 31 00:03:46,638 --> 00:03:48,513 Go on. I have to finish. 32 00:03:52,763 --> 00:03:54,471 You took ages! 33 00:03:54,513 --> 00:03:56,555 - How are you? - I'm OK. 34 00:03:56,596 --> 00:03:57,971 - A present? - Surprise. 35 00:03:58,013 --> 00:04:00,430 - You've grown. - Don't exaggerate. 36 00:04:00,471 --> 00:04:02,638 It's only been a week. 37 00:04:02,680 --> 00:04:03,763 Looking nice. 38 00:04:03,805 --> 00:04:06,846 For Noé or me? When'll you talk? 39 00:04:06,888 --> 00:04:09,013 Don't let Mom hear. 40 00:04:09,055 --> 00:04:10,096 Come on... 41 00:04:10,138 --> 00:04:12,138 Why not tell her? 42 00:04:12,180 --> 00:04:14,096 I don't know. 43 00:04:14,138 --> 00:04:16,138 She'd be upset. 44 00:04:16,180 --> 00:04:18,305 He's not even my boyfriend. 45 00:04:26,180 --> 00:04:27,180 Essences? 46 00:04:28,680 --> 00:04:30,388 - From Canada? - Yes. 47 00:04:30,430 --> 00:04:32,305 Weren't you in Marseille? 48 00:04:32,346 --> 00:04:33,346 Take them out. 49 00:04:37,596 --> 00:04:38,763 The Rockies? 50 00:04:38,805 --> 00:04:40,055 Breathtaking. 51 00:04:46,763 --> 00:04:47,971 Is it working? 52 00:04:49,346 --> 00:04:50,221 Yeah. 53 00:04:50,263 --> 00:04:52,055 Classy. Thanks. 54 00:04:54,388 --> 00:04:56,096 Beautiful, huh? 55 00:04:56,138 --> 00:04:57,305 Awesome. 56 00:05:01,055 --> 00:05:03,763 Finish pages 40 to 45, 57 00:05:03,805 --> 00:05:05,805 and read the spectral waves section again. 58 00:05:06,430 --> 00:05:08,180 I'm sure it will be in the final exam.. 59 00:05:08,721 --> 00:05:10,638 Yeah... Good. 60 00:05:11,096 --> 00:05:12,388 See you next Tuesday Thomas. 61 00:05:12,805 --> 00:05:13,805 Bye bye. 62 00:05:16,555 --> 00:05:19,930 Poor kid. He does his best, but he'll never pass. 63 00:05:21,055 --> 00:05:22,805 - Want a coffee? - No. 64 00:05:24,305 --> 00:05:27,471 How was the interview? Are they hiring you? 65 00:05:30,096 --> 00:05:31,346 Listen... 66 00:05:31,388 --> 00:05:32,388 OK. 67 00:05:33,721 --> 00:05:35,305 You weren't in Marseille. 68 00:05:36,555 --> 00:05:39,930 No, I wasn't in Marseille. I was in Canada. 69 00:05:41,055 --> 00:05:43,263 I've found something. 70 00:05:43,305 --> 00:05:45,471 A promising new protocol. 71 00:05:45,513 --> 00:05:46,763 They can take Sarah. 72 00:05:46,805 --> 00:05:48,721 Why weren't we told? 73 00:05:48,763 --> 00:05:49,763 It's new. 74 00:05:49,805 --> 00:05:51,096 Unpublished. 75 00:05:51,138 --> 00:05:53,888 Read the report. It's crazy. 76 00:05:53,930 --> 00:05:55,305 The thing is 77 00:05:55,346 --> 00:05:57,138 we'd have to move there. 78 00:05:58,221 --> 00:06:00,388 Move to Canada? 79 00:06:00,430 --> 00:06:01,555 Yes. 80 00:06:01,596 --> 00:06:03,138 Mathieu... 81 00:06:03,180 --> 00:06:05,846 Dr Chabrier would have told us... 82 00:06:05,888 --> 00:06:08,805 Chabrier knows nothing! 83 00:06:08,846 --> 00:06:11,971 They're making terrific progress there! 84 00:06:13,638 --> 00:06:16,096 Why always complicate things? 85 00:06:17,138 --> 00:06:19,555 She's home at last. 86 00:06:19,596 --> 00:06:21,930 She has a life now. 87 00:06:21,971 --> 00:06:23,513 It's not a life. 88 00:06:27,971 --> 00:06:30,846 I've uploaded it. It's awesome. 89 00:06:30,888 --> 00:06:33,180 There's even an ice wall... 90 00:06:33,221 --> 00:06:35,846 Your dad keeps us entertained. 91 00:06:35,888 --> 00:06:37,763 - He's good. - Yep! 92 00:06:37,805 --> 00:06:38,763 He's ace. 93 00:06:38,805 --> 00:06:41,180 Say the Goldfish thank him. 94 00:06:41,221 --> 00:06:43,055 Don't call us that! 95 00:06:44,055 --> 00:06:46,763 We're goldfish in bowls... 96 00:06:46,805 --> 00:06:48,596 You're a caged monkey. 97 00:06:48,638 --> 00:06:50,055 You're right! 98 00:06:50,096 --> 00:06:51,430 Cut it out. 99 00:06:51,471 --> 00:06:52,763 A monkey... 100 00:06:52,805 --> 00:06:54,846 I'll unpack. 101 00:06:54,888 --> 00:06:57,096 Just think about it. 102 00:06:57,138 --> 00:06:59,055 When I see real results. 103 00:06:59,096 --> 00:07:00,930 No, now. 104 00:07:00,971 --> 00:07:02,888 She'll leave her bubble. 105 00:07:02,930 --> 00:07:06,930 Whatever the doctors say, one day she'll leave it. 106 00:07:06,971 --> 00:07:08,638 I can tell. 107 00:07:08,680 --> 00:07:12,721 One day, I'll hug my daughter and she'll have a real life. 108 00:07:12,763 --> 00:07:14,430 It's not that simple. 109 00:07:14,471 --> 00:07:16,430 We've been trying for 12 years. 110 00:07:16,471 --> 00:07:18,263 We need to know more. 111 00:07:34,138 --> 00:07:35,055 Alexis! 112 00:07:35,096 --> 00:07:36,471 Don't answer! 113 00:07:36,513 --> 00:07:37,596 What's up? 114 00:07:37,638 --> 00:07:38,930 She's in love. 115 00:07:38,971 --> 00:07:40,513 That's bullshit. 116 00:07:40,555 --> 00:07:42,138 C'mon, it's obvious. 117 00:07:42,180 --> 00:07:43,513 You're busted. 118 00:07:44,471 --> 00:07:46,388 He hung up. 119 00:07:46,430 --> 00:07:47,763 It's important. 120 00:07:47,805 --> 00:07:49,138 I'll call him back. 121 00:07:49,180 --> 00:07:50,430 You can't... 122 00:07:52,096 --> 00:07:53,680 She blew us off! 123 00:07:53,721 --> 00:07:55,138 You're jealous. 124 00:07:55,180 --> 00:07:57,930 No, but the guy's too arrogant. 125 00:07:57,971 --> 00:08:01,055 France's first Stimberger case, 126 00:08:01,096 --> 00:08:02,555 seen on TV... 127 00:08:02,596 --> 00:08:05,305 He beat you by a few weeks. 128 00:08:05,346 --> 00:08:08,013 Exactly. And it'd have been different. 129 00:08:08,055 --> 00:08:13,555 An unprecedented natural disaster has struck Sweden and Denmark. 130 00:08:13,596 --> 00:08:14,930 An earthquake 131 00:08:14,971 --> 00:08:18,638 of 6.7 on the Richter scale, never seen before... 132 00:08:37,013 --> 00:08:38,096 Shit! 133 00:08:48,430 --> 00:08:49,513 Dad? 134 00:08:52,013 --> 00:08:52,971 I'm here. 135 00:08:53,013 --> 00:08:54,805 Was that an earthquake? 136 00:08:54,846 --> 00:08:57,471 I think so. Is the power off? 137 00:08:57,513 --> 00:08:58,555 Yeah. 138 00:08:58,596 --> 00:09:00,096 The battery kicked in? 139 00:09:00,138 --> 00:09:03,888 Mom's checking. It seems to be working. 140 00:09:03,930 --> 00:09:05,763 I'm coming over just in case. 141 00:09:18,305 --> 00:09:19,680 What's happening? 142 00:09:25,596 --> 00:09:27,846 Dad, what are the sirens? 143 00:09:29,305 --> 00:09:30,638 The tremor, I guess. 144 00:09:30,680 --> 00:09:32,721 Tell Mom I'll be right there. 145 00:10:04,180 --> 00:10:05,180 Run! 146 00:10:45,388 --> 00:10:47,055 Get away from the window! 147 00:10:48,138 --> 00:10:49,638 - Move! - What is it? 148 00:10:49,680 --> 00:10:51,346 No idea. Don't inhale. 149 00:10:52,596 --> 00:10:53,555 Is it toxic? 150 00:10:53,596 --> 00:10:56,055 Sarah, we have to leave you! 151 00:10:56,096 --> 00:10:57,096 What? 152 00:10:57,138 --> 00:10:58,388 We can't! 153 00:10:59,596 --> 00:11:00,596 She's safe. 154 00:11:01,430 --> 00:11:02,430 He's right. 155 00:11:02,471 --> 00:11:04,096 We'll fetch you! 156 00:11:04,138 --> 00:11:05,888 We'll be back, angel! 157 00:11:13,680 --> 00:11:14,846 Quick! 158 00:11:26,263 --> 00:11:27,180 Open up! 159 00:11:27,221 --> 00:11:29,721 It's Anna from the second floor! 160 00:11:30,846 --> 00:11:32,263 What's going on? 161 00:11:32,305 --> 00:11:36,055 - Can we reach the roof? - From the balcony but.... 162 00:11:40,180 --> 00:11:41,596 It's settling. 163 00:11:44,180 --> 00:11:45,638 Do you have towels? 164 00:11:45,680 --> 00:11:47,346 Yes, but what for? 165 00:11:47,388 --> 00:11:48,513 To seal the door. 166 00:11:48,555 --> 00:11:49,721 The radio... 167 00:11:50,596 --> 00:11:52,263 Here. 168 00:11:52,305 --> 00:11:55,430 Sarah, is there gas in the bubble? 169 00:11:55,471 --> 00:11:57,930 I don't know. There's smoke all around. 170 00:11:57,971 --> 00:11:59,763 And near the lock... 171 00:11:59,805 --> 00:12:01,013 What? 172 00:12:01,055 --> 00:12:02,263 What, Sarah? 173 00:12:03,263 --> 00:12:04,513 Answer me! 174 00:12:06,263 --> 00:12:08,013 - What? - I'm going back! 175 00:12:08,055 --> 00:12:10,138 We can't go down! 176 00:12:10,180 --> 00:12:12,180 Mom? Dad? Can you hear me? 177 00:12:13,138 --> 00:12:14,721 Yes, we hear you. 178 00:12:14,763 --> 00:12:16,805 Is there smoke in your bubble? 179 00:12:16,846 --> 00:12:19,430 Don't worry. The filter's working. 180 00:12:19,471 --> 00:12:22,180 Would you mind telling us what's going on? 181 00:12:22,221 --> 00:12:24,138 Yes, I mean... 182 00:12:24,180 --> 00:12:25,930 It's all right. 183 00:12:50,346 --> 00:12:51,388 My God... 184 00:12:51,430 --> 00:12:55,346 I'm sure Rémi is fine. Don't worry. 185 00:12:55,388 --> 00:12:56,388 Come. 186 00:13:00,055 --> 00:13:02,096 What a nightmare... 187 00:13:02,138 --> 00:13:04,430 Do you think it's lethal? 188 00:13:05,513 --> 00:13:07,346 What is this stuff? 189 00:13:08,305 --> 00:13:10,596 It's too big for an explosion. 190 00:13:11,555 --> 00:13:12,971 An attack? 191 00:13:25,513 --> 00:13:28,221 Come in. Any higher, it will kill us. 192 00:14:14,805 --> 00:14:17,596 Does this go in the cooler? 193 00:14:17,638 --> 00:14:20,971 No, you can leave the jam there. 194 00:14:21,013 --> 00:14:23,096 Put the rest in the cooler. 195 00:14:26,471 --> 00:14:27,805 Can you do it? 196 00:14:27,846 --> 00:14:29,388 Hold on. 197 00:14:29,430 --> 00:14:33,180 Sarah, I need to check that my app works. 198 00:14:33,221 --> 00:14:34,596 Understand? 199 00:14:34,638 --> 00:14:36,138 How much battery left? 200 00:14:37,346 --> 00:14:38,763 I can't see. 201 00:14:38,805 --> 00:14:41,096 Hold on. Got it. 202 00:14:41,138 --> 00:14:43,638 There are four bars. 203 00:14:43,680 --> 00:14:44,638 Sure? 204 00:14:44,680 --> 00:14:46,180 Mom... 205 00:14:46,221 --> 00:14:48,096 That's perfect then. 206 00:14:48,138 --> 00:14:49,680 That means we have 207 00:14:49,721 --> 00:14:51,930 at least 10 hours. 208 00:14:51,971 --> 00:14:54,263 When'll the power be back? 209 00:14:54,305 --> 00:14:56,180 Soon, honey. 210 00:14:56,221 --> 00:14:58,096 It won't last. 211 00:14:58,138 --> 00:14:59,471 And we're nearby. 212 00:16:47,055 --> 00:16:48,971 Still no connection. 213 00:16:50,721 --> 00:16:53,638 Our son lives two streets away. 214 00:16:53,680 --> 00:16:56,763 But on the ground floor. 215 00:16:56,805 --> 00:16:59,971 My boy's smart. A bit like you. 216 00:17:00,013 --> 00:17:03,221 He'll have found a good place to hide. 217 00:17:03,263 --> 00:17:05,180 I'm sure you're right. 218 00:17:05,221 --> 00:17:06,471 Shall we go? 219 00:17:06,513 --> 00:17:08,346 - Where? - Rémi's waiting. 220 00:17:08,388 --> 00:17:09,846 I hate being late. 221 00:17:09,888 --> 00:17:13,971 I told you about the mist. We'll wait for it to clear. 222 00:17:14,013 --> 00:17:15,263 And then, 223 00:17:15,305 --> 00:17:17,971 we'll go to see Rémi. 224 00:17:18,013 --> 00:17:19,096 All right. 225 00:17:22,055 --> 00:17:23,638 My wife is a bit... 226 00:17:23,680 --> 00:17:26,638 She occasionally forgets things. 227 00:17:32,180 --> 00:17:34,180 Read to keep busy. 228 00:17:34,221 --> 00:17:36,638 Dad's back. I'll ask him. 229 00:17:36,680 --> 00:17:39,555 Don't worry, dear. We'll talk soon. 230 00:17:40,846 --> 00:17:42,680 You climbed up? 231 00:17:42,721 --> 00:17:44,180 It's everywhere. 232 00:17:44,221 --> 00:17:45,930 As far as the eye can see. 233 00:17:47,138 --> 00:17:48,846 It's not moving. 234 00:17:48,888 --> 00:17:50,221 Any rescue teams? 235 00:17:50,263 --> 00:17:52,305 I didn't see any. 236 00:17:52,346 --> 00:17:53,596 And the choppers? 237 00:17:57,430 --> 00:17:58,805 How is she? 238 00:17:58,846 --> 00:18:01,180 Her battery's at four bars. 239 00:18:01,221 --> 00:18:03,763 But if the smoke doesn't clear... 240 00:18:05,346 --> 00:18:06,596 She won't last the night. 241 00:18:17,930 --> 00:18:19,805 I've had it for years. 242 00:18:19,846 --> 00:18:22,930 They tried selling me another but... 243 00:18:22,971 --> 00:18:25,471 this one works perfectly. 244 00:18:25,513 --> 00:18:28,305 It's been a while now 245 00:18:28,346 --> 00:18:30,555 since I used it... 246 00:18:33,013 --> 00:18:34,430 My specs? 247 00:18:34,471 --> 00:18:35,513 Here. 248 00:18:36,471 --> 00:18:38,221 All right... 249 00:18:38,263 --> 00:18:40,180 - Let's see... - May I? 250 00:18:40,221 --> 00:18:43,555 It's all right, it'll only take a minute. 251 00:18:44,805 --> 00:18:46,971 I know these things. 252 00:18:47,013 --> 00:18:48,721 I was a radio operator 253 00:18:48,763 --> 00:18:50,430 for over two years. 254 00:18:50,471 --> 00:18:51,721 I'll be back. 255 00:18:51,763 --> 00:18:53,555 In the Resistance. 256 00:18:53,596 --> 00:18:55,388 - Rubbish. - What? 257 00:20:24,680 --> 00:20:27,221 The contacts are dead. It won't work. 258 00:20:27,263 --> 00:20:29,805 We need to go down somehow. 259 00:20:30,971 --> 00:20:35,430 We'd have to hold our breath for 4 minutes to get to Sarah. 260 00:20:35,471 --> 00:20:36,846 It's impossible. 261 00:20:36,888 --> 00:20:38,846 Getting back up is the problem. 262 00:20:39,721 --> 00:20:42,305 You'd need a minute to change the battery. 263 00:20:43,930 --> 00:20:46,680 What? What is it? 264 00:20:46,721 --> 00:20:48,763 Mr Belkacem. 265 00:20:48,805 --> 00:20:50,055 He has oxygen! 266 00:20:53,346 --> 00:20:55,930 Good idea but shouldn't we wait? 267 00:20:57,471 --> 00:20:59,430 No, it's just below. 268 00:21:01,763 --> 00:21:02,971 Will this do? 269 00:21:03,888 --> 00:21:06,180 Perfect. Thank you. 270 00:21:06,221 --> 00:21:08,721 What if you fall or inhale the gas? 271 00:21:09,680 --> 00:21:12,055 The battery has hours left. 272 00:21:12,096 --> 00:21:13,638 We can't be sure. 273 00:21:14,721 --> 00:21:17,430 I may not reach the window later. 274 00:21:23,346 --> 00:21:24,555 Be careful. 275 00:21:25,680 --> 00:21:26,846 I'll be back. 276 00:23:12,055 --> 00:23:13,221 Mathieu! 277 00:23:14,555 --> 00:23:15,721 Mathieu! 278 00:23:17,888 --> 00:23:19,471 I'm fine. 279 00:23:19,513 --> 00:23:21,055 I've found the mask. 280 00:23:22,555 --> 00:23:24,555 I'll check on Sarah. 281 00:23:24,596 --> 00:23:25,680 Good idea! 282 00:25:03,221 --> 00:25:04,471 Sarah. 283 00:25:04,513 --> 00:25:05,680 Dad! 284 00:25:05,721 --> 00:25:07,555 OK, sweetheart? 285 00:25:07,596 --> 00:25:08,888 I'm scared. 286 00:25:08,930 --> 00:25:11,805 I can imagine, but be strong. 287 00:25:11,846 --> 00:25:14,055 This might last. 288 00:25:14,096 --> 00:25:15,846 I've brought food. 289 00:25:15,888 --> 00:25:17,555 Is that a mask? 290 00:25:17,596 --> 00:25:19,513 I found an oxygen tank. 291 00:25:20,930 --> 00:25:23,971 A flashlight and these for the radio. 292 00:25:26,971 --> 00:25:28,055 Your battery... 293 00:25:38,513 --> 00:25:40,180 Listen to me. 294 00:25:40,221 --> 00:25:43,263 Help will come but economize supplies. 295 00:25:44,763 --> 00:25:45,846 I have to go. 296 00:25:45,888 --> 00:25:47,180 Already? 297 00:25:47,221 --> 00:25:48,513 I have no choice. 298 00:25:48,555 --> 00:25:50,680 You must be brave, OK. 299 00:25:53,388 --> 00:25:54,430 I'm proud of you. 300 00:25:58,096 --> 00:25:59,596 I'll be back soon. 301 00:26:01,305 --> 00:26:03,138 I'm right upstairs. 302 00:26:03,180 --> 00:26:04,513 See you later. 303 00:29:02,805 --> 00:29:04,138 Keep moving! 304 00:29:04,180 --> 00:29:06,013 Stick together! 305 00:29:08,263 --> 00:29:10,138 We'll turn left now. 306 00:29:10,180 --> 00:29:11,263 Left! 307 00:29:12,763 --> 00:29:15,471 This way! 308 00:29:15,513 --> 00:29:16,930 Where are you going? 309 00:29:16,971 --> 00:29:18,346 Follow the group. 310 00:29:18,388 --> 00:29:20,721 Our convoy is 30 minutes away. 311 00:29:20,763 --> 00:29:22,305 We're going to Montmartre. 312 00:29:23,430 --> 00:29:25,471 It's above the mist. 313 00:29:25,513 --> 00:29:28,846 We're taking everyone we can. Use this, it's better. 314 00:29:28,888 --> 00:29:31,263 Pure oxygen makes you dizzy. 315 00:29:31,305 --> 00:29:32,680 Thank you. 316 00:29:32,721 --> 00:29:34,180 What is this smoke? 317 00:29:34,221 --> 00:29:36,055 No idea. 318 00:29:36,096 --> 00:29:39,680 It's not a gas attack. It's from underground. 319 00:29:39,721 --> 00:29:40,971 How far does it go? 320 00:29:41,013 --> 00:29:43,263 I know no more than you. 321 00:29:52,555 --> 00:29:54,263 Follow me now. 322 00:29:54,305 --> 00:29:55,513 I can't. 323 00:29:56,638 --> 00:29:58,471 It's total chaos, OK. 324 00:29:58,513 --> 00:30:01,346 We may not come back this way. 325 00:30:01,388 --> 00:30:03,763 My family's waiting for me. 326 00:30:03,805 --> 00:30:05,805 It's your call. 327 00:30:05,846 --> 00:30:07,180 Wait! 328 00:30:07,221 --> 00:30:08,721 Can I take another mask? 329 00:30:08,763 --> 00:30:11,638 My daughter has Stimberger's. She's in her bubble. 330 00:30:11,680 --> 00:30:13,596 I can't get to her otherwise. 331 00:30:18,596 --> 00:30:20,096 - Good luck. - Thanks. 332 00:30:29,805 --> 00:30:31,096 He's still not back? 333 00:30:32,013 --> 00:30:33,013 No. 334 00:30:34,013 --> 00:30:37,055 He left my room ages ago. 335 00:30:37,096 --> 00:30:39,721 Sarah, angel, don't worry. 336 00:30:39,763 --> 00:30:41,971 He'll be back soon. 337 00:30:42,013 --> 00:30:44,513 Do your stretching exercises to relax. 338 00:30:46,471 --> 00:30:49,430 Come on, I'll do them too. 339 00:30:49,471 --> 00:30:50,721 Breathe in. 340 00:30:55,513 --> 00:30:56,888 Here he is! 341 00:30:56,930 --> 00:30:58,471 I told you so. 342 00:30:58,513 --> 00:30:59,971 Your dad's fine. 343 00:31:00,013 --> 00:31:01,305 I'll call later. 344 00:31:03,805 --> 00:31:06,388 You took ages! We were worried sick. 345 00:31:06,430 --> 00:31:09,180 Sorry. I took a look outside. 346 00:31:09,221 --> 00:31:10,763 I got all I could. 347 00:31:10,805 --> 00:31:12,430 Where's this from? 348 00:31:12,471 --> 00:31:14,680 I met some soldiers. 349 00:31:14,721 --> 00:31:15,846 Soldiers? 350 00:31:15,888 --> 00:31:18,513 They're taking survivors to Montmartre. 351 00:31:18,555 --> 00:31:21,055 Will they come for us? 352 00:31:21,096 --> 00:31:22,721 Don't count on it. 353 00:31:22,763 --> 00:31:23,930 They're on foot. 354 00:31:23,971 --> 00:31:25,805 We'll be sleeping here. 355 00:31:27,263 --> 00:31:29,221 Want to see Sarah? 356 00:31:29,263 --> 00:31:31,388 How long does a tank last? 357 00:31:31,430 --> 00:31:32,763 I don't know. 358 00:31:32,805 --> 00:31:34,346 Not long, I'd say. 359 00:31:35,430 --> 00:31:36,596 Listen... 360 00:31:36,638 --> 00:31:39,971 I'll wait. Who knows how long it'll last. 361 00:31:40,013 --> 00:31:41,680 We'd best save air. 362 00:31:41,721 --> 00:31:42,930 True. 363 00:31:42,971 --> 00:31:46,430 Do the soldiers know where the mist is from? 364 00:31:46,471 --> 00:31:48,596 From the ground, after the tremor. 365 00:31:49,596 --> 00:31:52,763 They seemed as lost as we are. 366 00:31:52,805 --> 00:31:54,346 It's chaos out there. 367 00:32:09,055 --> 00:32:10,555 Your little girl 368 00:32:10,596 --> 00:32:13,471 has Stimberger's syndrome, right? 369 00:32:14,513 --> 00:32:15,513 Yes. 370 00:32:59,180 --> 00:33:03,221 More and more children have that genetic malformation. 371 00:33:03,263 --> 00:33:06,055 We know that disease. 372 00:33:06,096 --> 00:33:09,638 It's terrible. Our son, Rémi, told us about it. 373 00:33:09,680 --> 00:33:11,805 You must meet him. 374 00:33:11,846 --> 00:33:15,138 He can help you. He knows a lot of people. 375 00:33:16,763 --> 00:33:18,555 You'll be less alone. 376 00:33:19,555 --> 00:33:21,763 That's kind. 377 00:33:21,805 --> 00:33:24,888 Let's try to sleep a bit. 378 00:33:24,930 --> 00:33:26,471 All right. 379 00:33:26,513 --> 00:33:27,846 Good night. 380 00:33:27,888 --> 00:33:31,221 If you need anything... 381 00:33:31,263 --> 00:33:32,388 Thank you. 382 00:33:39,138 --> 00:33:40,138 Good night. 383 00:33:46,680 --> 00:33:48,763 Keeping something from me? 384 00:33:50,138 --> 00:33:51,430 The mist... 385 00:33:52,513 --> 00:33:53,888 It's rising. 386 00:33:59,180 --> 00:34:00,596 How quickly? 387 00:34:03,388 --> 00:34:05,305 A few centimetres an hour. 388 00:34:08,638 --> 00:34:10,930 We can't stay here forever. 389 00:34:11,846 --> 00:34:13,846 I think we've crossed the line. 390 00:34:14,805 --> 00:34:16,930 It won't get better. 391 00:34:16,971 --> 00:34:18,638 It'll only get worse. 392 00:34:19,888 --> 00:34:21,430 What do you mean? 393 00:34:23,180 --> 00:34:24,721 I don't know but... 394 00:34:26,763 --> 00:34:29,888 there must be a tolerable number of dead, 395 00:34:29,930 --> 00:34:32,763 a mortality threshold to stay under. 396 00:34:33,638 --> 00:34:36,221 Beyond it, society won't recover. 397 00:34:38,263 --> 00:34:40,930 You haven't seen it out there. 398 00:34:40,971 --> 00:34:44,430 I think two thirds of the Paris population died. 399 00:34:44,471 --> 00:34:46,596 If it's the same elsewhere... 400 00:34:46,638 --> 00:34:50,346 no public service will be able to function. 401 00:34:50,388 --> 00:34:52,846 So no more police, 402 00:34:52,888 --> 00:34:56,846 no more doctors, no technicians to restore power. 403 00:35:00,805 --> 00:35:02,346 Nothing. 404 00:36:14,471 --> 00:36:16,013 It'll be OK, my baby. 405 00:36:17,721 --> 00:36:19,096 It'll be OK. 406 00:36:57,180 --> 00:36:58,763 It's working now. 407 00:36:58,805 --> 00:37:00,555 What are these tools? 408 00:37:00,596 --> 00:37:02,180 From my office. 409 00:37:02,221 --> 00:37:04,638 Is Sarah all right? 410 00:37:04,680 --> 00:37:06,805 Yes, she was sleeping. 411 00:37:06,846 --> 00:37:09,263 Good job the bubble's heated. 412 00:37:09,305 --> 00:37:11,430 My place is freezing. 413 00:37:15,305 --> 00:37:17,138 This is the Interior Ministry. 414 00:37:17,180 --> 00:37:19,055 France is on red alert. 415 00:37:19,096 --> 00:37:21,888 Please respect the following instructions. 416 00:37:21,930 --> 00:37:25,180 Enter the nearest permanent building. 417 00:37:25,221 --> 00:37:27,013 Block all openings. 418 00:37:27,055 --> 00:37:29,888 Stop air-conditioning, heating and ventilation. 419 00:37:30,763 --> 00:37:33,763 Leave your children at school... 420 00:37:33,805 --> 00:37:36,471 Is it the same on every station? 421 00:37:41,055 --> 00:37:42,096 I think so. 422 00:37:45,388 --> 00:37:46,388 What's that? 423 00:38:13,388 --> 00:38:14,388 Look. 424 00:38:18,096 --> 00:38:19,513 What a nightmare... 425 00:38:20,471 --> 00:38:22,388 It'll be hell there. 426 00:38:35,388 --> 00:38:36,471 Come. 427 00:38:53,430 --> 00:38:54,555 Riots? 428 00:38:54,596 --> 00:38:57,888 Everyone's packed onto the higher ground. 429 00:38:57,930 --> 00:38:59,305 It's chaos. 430 00:38:59,346 --> 00:39:01,263 Let's go to Charlotte's. 431 00:39:01,305 --> 00:39:03,555 Charlotte, Sarah's friend? 432 00:39:03,596 --> 00:39:06,138 She's in the Morvan hills. 433 00:39:06,180 --> 00:39:08,638 Her parents will welcome us 434 00:39:08,680 --> 00:39:11,055 and Sarah could share her bubble. 435 00:39:11,096 --> 00:39:13,763 Yeah. We need a suit. 436 00:39:13,805 --> 00:39:16,805 Doesn't she have to stay in her bubble? 437 00:39:16,846 --> 00:39:17,846 There's a way. 438 00:39:17,888 --> 00:39:20,721 Special suits let patients go out. 439 00:39:20,763 --> 00:39:23,221 They cost a lot, so parents rent them. 440 00:39:23,263 --> 00:39:24,596 Where are they? 441 00:39:24,638 --> 00:39:26,805 In a lab in central Paris. 442 00:39:26,846 --> 00:39:29,055 An hour and a half there and back. 443 00:39:29,096 --> 00:39:31,846 I'll go. The department moved. 444 00:39:31,888 --> 00:39:35,138 I nearly lost my way last time. 445 00:39:35,180 --> 00:39:36,721 We'll go together. 446 00:39:36,763 --> 00:39:39,638 You're not going out there alone. 447 00:39:54,638 --> 00:39:55,555 Dad! Mom! 448 00:39:55,596 --> 00:39:57,596 - OK, sweetheart? - Fine. 449 00:39:57,638 --> 00:40:00,263 - But it's taking ages. - I know. 450 00:40:00,305 --> 00:40:03,763 We'll get you a suit in case we have to leave. 451 00:40:03,805 --> 00:40:05,930 - It's not clearing? - No. 452 00:40:05,971 --> 00:40:07,096 It's not moving. 453 00:40:07,138 --> 00:40:09,180 The neighbour has a radio. 454 00:40:09,221 --> 00:40:12,138 Call Mr Lucien whenever you want. 455 00:40:13,263 --> 00:40:15,055 Can you check on Noé? 456 00:40:16,555 --> 00:40:18,346 Go there, please. 457 00:40:18,388 --> 00:40:21,096 His parents were out. He's alone. 458 00:40:21,138 --> 00:40:23,638 No, sweetheart... We can't. 459 00:40:23,680 --> 00:40:25,721 We need to save oxygen. 460 00:40:25,763 --> 00:40:29,763 He lives around the corner, above the bicycle store. 461 00:40:29,805 --> 00:40:32,221 Sarah, we just don't have time. 462 00:40:32,263 --> 00:40:35,221 What would you do if it was me? 463 00:40:41,013 --> 00:40:42,263 Please... 464 00:41:01,096 --> 00:41:02,555 My God... 465 00:41:02,596 --> 00:41:05,221 I know. Try not to look. 466 00:41:14,846 --> 00:41:16,138 Let's hurry. 467 00:41:26,721 --> 00:41:28,055 What's that? 468 00:41:38,180 --> 00:41:39,263 Here. 469 00:41:45,888 --> 00:41:46,971 Come on! 470 00:41:50,096 --> 00:41:51,221 Quick! 471 00:42:13,471 --> 00:42:14,555 Anna! 472 00:42:24,305 --> 00:42:25,555 Anna! 473 00:43:27,971 --> 00:43:29,471 Mathieu! 474 00:46:18,805 --> 00:46:21,888 - It's me, Anna! - Mathieu? 475 00:46:21,930 --> 00:46:24,721 I saw you fall. It happened so fast. 476 00:46:24,763 --> 00:46:25,971 I was scared. 477 00:46:26,013 --> 00:46:27,763 - I thought... - Me too. 478 00:46:27,805 --> 00:46:30,805 I thought I'd lost you. Sure you're OK? 479 00:46:30,846 --> 00:46:32,805 - Yes. - We'll make it, OK. 480 00:46:32,846 --> 00:46:34,930 - We'll make it. - I know. 481 00:46:34,971 --> 00:46:37,555 It's just here. Come on. 482 00:46:37,596 --> 00:46:38,805 C5. 483 00:46:40,013 --> 00:46:41,471 Miss. B4. 484 00:46:41,513 --> 00:46:43,221 What did you say? 485 00:46:43,263 --> 00:46:44,596 B4. 486 00:46:44,638 --> 00:46:46,096 Sorry. 487 00:46:46,138 --> 00:46:47,888 That's a miss too. 488 00:46:49,763 --> 00:46:51,430 Are you sure? 489 00:46:51,471 --> 00:46:53,513 Yes, I'm sure. 490 00:46:53,555 --> 00:46:56,471 It's right in front of me. 491 00:46:56,513 --> 00:46:57,680 You think 492 00:46:57,721 --> 00:47:01,263 the old man's losing his mind? 493 00:47:01,305 --> 00:47:03,638 My turn. D2. 494 00:47:46,763 --> 00:47:47,888 This way. 495 00:48:04,596 --> 00:48:05,680 Here. 496 00:48:12,055 --> 00:48:14,471 They were here. I don't get it. 497 00:48:14,513 --> 00:48:15,680 Shit! 498 00:48:19,305 --> 00:48:20,305 Here! 499 00:48:27,138 --> 00:48:28,888 - That's one. - Let's go. 500 00:48:40,513 --> 00:48:42,471 Mathieu, it's this way. 501 00:48:45,055 --> 00:48:46,138 What is this? 502 00:49:21,513 --> 00:49:22,555 Mathieu! 503 00:49:25,221 --> 00:49:26,513 I'm OK. 504 00:49:26,555 --> 00:49:27,638 Are you sure? 505 00:49:29,888 --> 00:49:31,221 What is it? 506 00:49:31,263 --> 00:49:32,388 What is it? 507 00:49:39,471 --> 00:49:41,513 Shit! 508 00:49:41,555 --> 00:49:43,263 Shit... 509 00:49:43,305 --> 00:49:44,346 Hold on... 510 00:49:55,013 --> 00:49:56,555 Let's go! 511 00:50:51,846 --> 00:50:52,888 Let me see. 512 00:50:57,513 --> 00:51:01,346 Hold up your T-shirt. Don't move. 513 00:51:01,388 --> 00:51:03,888 I'll be right back. 514 00:51:46,680 --> 00:51:47,680 Here I am. 515 00:51:57,138 --> 00:51:59,263 Lift it up. 516 00:51:59,305 --> 00:52:00,471 Hold this. 517 00:52:02,680 --> 00:52:04,346 Sorry... 518 00:52:05,555 --> 00:52:06,930 I'm sorry... 519 00:52:25,638 --> 00:52:26,638 What? 520 00:52:30,513 --> 00:52:32,263 I got it in Barcelona. 521 00:52:33,596 --> 00:52:35,013 I wanted one 522 00:52:35,055 --> 00:52:37,263 but never dared before. 523 00:52:37,305 --> 00:52:39,805 - OK, I get it. - I'll stop. 524 00:52:39,846 --> 00:52:41,638 - Is that OK? - Great. 525 00:52:41,680 --> 00:52:43,596 - You'll manage? - Yes. 526 00:52:43,638 --> 00:52:44,763 Let me help. 527 00:52:44,805 --> 00:52:46,388 No, I'm OK. 528 00:52:56,388 --> 00:52:57,388 Here. 529 00:53:07,763 --> 00:53:08,888 What is it? 530 00:53:10,055 --> 00:53:11,971 It's nearly empty. 531 00:53:12,013 --> 00:53:14,221 We can't both go back. 532 00:53:14,263 --> 00:53:17,638 - We can try. - No. 533 00:53:17,680 --> 00:53:19,388 You have to go. 534 00:53:19,430 --> 00:53:22,388 What? No, I'm not leaving you here. 535 00:53:22,430 --> 00:53:23,846 We have no choice. 536 00:53:23,888 --> 00:53:26,721 I'll manage. You know me. 537 00:53:26,763 --> 00:53:29,971 What'll you do? Hold your breath all the way? 538 00:53:30,013 --> 00:53:32,096 I'll think of something. 539 00:53:32,138 --> 00:53:34,138 I can try via the rooftops. 540 00:53:34,180 --> 00:53:36,513 The rooftops? That's crazy. 541 00:53:36,555 --> 00:53:40,263 Anna, it can be done. Trust me. 542 00:53:40,305 --> 00:53:43,763 - No... - Listen to me. 543 00:53:43,805 --> 00:53:47,096 You have to get that suit to her. 544 00:53:47,138 --> 00:53:49,596 Listen to me. In that suit, 545 00:53:49,638 --> 00:53:51,805 Sarah can make it to a pharmacy. 546 00:53:52,971 --> 00:53:56,513 Our daughter's smart. She'll find oxygen there. 547 00:53:56,555 --> 00:53:58,388 Then anything's possible. 548 00:53:58,430 --> 00:54:01,138 Going to Charlotte's is a great idea. 549 00:54:01,180 --> 00:54:04,971 We can wait there for things to get back to normal, 550 00:54:05,013 --> 00:54:06,305 until it's over. 551 00:54:08,180 --> 00:54:11,763 I won't manage without you. 552 00:54:11,805 --> 00:54:12,638 Please. 553 00:54:12,680 --> 00:54:14,638 Of course you will. 554 00:54:14,680 --> 00:54:17,680 I know you both. No one's stronger. 555 00:54:17,721 --> 00:54:19,638 The women of my life. 556 00:54:22,638 --> 00:54:25,138 I'll join you, you'll see. 557 00:54:25,180 --> 00:54:27,930 Dumb optimism has its advantages. 558 00:54:27,971 --> 00:54:29,096 I fear nothing. 559 00:55:00,596 --> 00:55:01,596 Go. 560 00:57:59,221 --> 00:58:01,888 Thank God, you made it. 561 00:58:01,930 --> 00:58:03,888 And your husband? 562 00:58:03,930 --> 00:58:06,221 He had to stay there. 563 00:58:06,263 --> 00:58:09,096 - Is Sarah OK? - Your daughter's fine. 564 00:58:09,138 --> 00:58:10,971 Don't worry. 565 00:58:22,763 --> 00:58:23,888 No... 566 00:58:31,471 --> 00:58:32,888 I don't believe it. 567 00:59:55,638 --> 00:59:56,638 Anyone there? 568 01:01:04,305 --> 01:01:05,888 Anyone there? 569 01:02:19,846 --> 01:02:21,805 It's rising again. 570 01:02:26,138 --> 01:02:27,971 Faster and faster. 571 01:02:29,096 --> 01:02:30,096 All right. 572 01:02:31,638 --> 01:02:34,180 Put that mask down, please. 573 01:02:34,221 --> 01:02:36,013 Yes. 574 01:02:36,055 --> 01:02:38,180 You've had it. We all have. 575 01:02:39,680 --> 01:02:41,346 Just consider 576 01:02:41,388 --> 01:02:43,138 I'm ending your ordeal. 577 01:02:44,805 --> 01:02:47,013 Come on, shit, put it down! 578 01:02:47,055 --> 01:02:50,055 Then what? You'll ice me? 579 01:02:50,096 --> 01:02:51,305 Like that guy? 580 01:03:47,721 --> 01:03:48,888 Mom? 581 01:03:50,013 --> 01:03:51,138 Yes? 582 01:03:53,221 --> 01:03:55,263 Is there something after? 583 01:03:56,846 --> 01:03:58,680 After? 584 01:03:58,721 --> 01:04:01,055 After, when we're dead. 585 01:04:01,096 --> 01:04:04,305 Do you think there's something else? 586 01:04:07,596 --> 01:04:09,305 What do you think? 587 01:04:11,013 --> 01:04:12,805 I don't know. 588 01:04:12,846 --> 01:04:15,096 I prefer to think it doesn't end. 589 01:04:16,430 --> 01:04:18,471 It's good you think that. 590 01:04:20,513 --> 01:04:22,305 But do you believe in God? 591 01:04:23,513 --> 01:04:25,638 Do you think he did all this? 592 01:04:27,513 --> 01:04:29,513 I'm a scientist, Sarah. 593 01:04:29,555 --> 01:04:34,513 In physics, we believe every action leads to a reaction. 594 01:04:34,555 --> 01:04:37,930 This mist isn't divine or magical. 595 01:04:37,971 --> 01:04:40,888 It's a natural reaction to something. 596 01:04:42,305 --> 01:04:43,555 OK, but what? 597 01:04:44,555 --> 01:04:46,180 I don't know, angel. 598 01:04:56,388 --> 01:04:57,888 Are you there? 599 01:04:59,305 --> 01:05:02,721 I need to check something. I have to go. 600 01:05:31,096 --> 01:05:32,430 What's wrong? 601 01:05:32,471 --> 01:05:34,513 Her battery's flat. 602 01:05:34,555 --> 01:05:35,846 You need a mask. 603 01:05:35,888 --> 01:05:37,596 She has 10 minutes left. 604 01:05:37,638 --> 01:05:39,180 Then I'll go. 605 01:05:39,221 --> 01:05:43,096 With your heart murmur and diabetes, 606 01:05:43,138 --> 01:05:45,763 you can't hold your breath 20 seconds. 607 01:05:45,805 --> 01:05:48,680 But it's OK if I don't come back up. 608 01:05:48,721 --> 01:05:51,680 Lucien, I appreciate it. You're very brave. 609 01:05:51,721 --> 01:05:53,638 But stay with Colette. 610 01:05:53,680 --> 01:05:55,471 Mom? 611 01:05:55,513 --> 01:05:57,180 Is everything OK? 612 01:05:57,221 --> 01:05:59,138 Yes, fine. 613 01:05:59,180 --> 01:06:00,763 I wanted to ask... 614 01:06:01,680 --> 01:06:03,471 but I'm not sure. 615 01:06:05,471 --> 01:06:08,805 How do you know if you're really in love? 616 01:06:12,055 --> 01:06:13,888 Are you in love, sweetheart? 617 01:06:14,930 --> 01:06:16,305 I think so. 618 01:06:18,846 --> 01:06:20,638 Is Noé the lucky boy? 619 01:06:22,096 --> 01:06:23,763 Is that ridiculous? 620 01:06:23,805 --> 01:06:26,971 Not at all. It's great. 621 01:06:28,221 --> 01:06:30,763 You don't mind we can't be like others? 622 01:06:37,221 --> 01:06:38,763 Sweetheart... 623 01:06:38,805 --> 01:06:41,805 Listen, this is important. 624 01:06:41,846 --> 01:06:44,346 My radio battery is nearly flat. 625 01:06:45,471 --> 01:06:47,346 I have to go. 626 01:06:48,721 --> 01:06:50,846 But I want you to know... 627 01:06:50,888 --> 01:06:53,638 It's wonderful that you're in love. 628 01:06:55,096 --> 01:06:58,430 Loving your father, then having you 629 01:06:58,471 --> 01:07:01,638 is the best thing that happened to me. 630 01:07:03,221 --> 01:07:05,721 And I also think 631 01:07:05,763 --> 01:07:09,638 more than anyone on Earth, you have the right to be in love. 632 01:07:12,180 --> 01:07:13,388 Are you OK? 633 01:07:16,055 --> 01:07:18,596 I love you, my girl. 634 01:07:18,638 --> 01:07:20,638 I love you more than anything. 635 01:07:21,513 --> 01:07:22,513 Me too. 636 01:07:28,263 --> 01:07:29,555 Thank you. 637 01:07:43,846 --> 01:07:45,846 Backup system launched 638 01:07:49,846 --> 01:07:52,055 Mom, the battery's dying. 639 01:07:55,971 --> 01:07:57,471 The bubble's off. 640 01:07:59,680 --> 01:08:02,221 What do I do if smoke gets in? 641 01:08:02,263 --> 01:08:03,263 Mom! 642 01:08:22,971 --> 01:08:24,305 Mom! 643 01:08:24,346 --> 01:08:25,805 No mask? 644 01:08:25,846 --> 01:08:27,388 Why no mask? 645 01:08:30,805 --> 01:08:33,346 Mom, you have to go back up! 646 01:08:33,388 --> 01:08:34,430 What're you doing? 647 01:08:37,930 --> 01:08:40,471 Why don't you have a mask? 648 01:08:40,513 --> 01:08:42,013 What's going on? 649 01:08:47,471 --> 01:08:48,680 Why did you do this? 650 01:08:50,888 --> 01:08:52,388 Go back up now! 651 01:09:18,346 --> 01:09:19,346 Mom? 652 01:09:20,888 --> 01:09:22,221 Are you there? 653 01:09:24,471 --> 01:09:26,096 Mom? 654 01:09:26,138 --> 01:09:27,471 Are you up there? 655 01:09:34,138 --> 01:09:35,888 - Dad! - What's wrong? 656 01:09:35,930 --> 01:09:39,013 Mom changed the battery without a mask! 657 01:10:14,596 --> 01:10:16,305 You made it. 658 01:10:17,930 --> 01:10:19,055 And Anna? 659 01:10:21,221 --> 01:10:22,638 Mom, are you there? 660 01:10:24,305 --> 01:10:25,305 Dad? 661 01:10:27,138 --> 01:10:29,055 Did you hear a cry? 662 01:10:30,596 --> 01:10:33,013 Pull yourself together. I'll talk to her. 663 01:10:33,055 --> 01:10:34,471 Why don't you answer? 664 01:10:37,638 --> 01:10:39,013 Answer me! 665 01:10:39,055 --> 01:10:40,096 It's OK. 666 01:10:40,138 --> 01:10:41,846 It's OK. I'll... 667 01:10:58,721 --> 01:10:59,846 Sarah... 668 01:11:01,888 --> 01:11:03,221 It's Dad. 669 01:12:16,596 --> 01:12:18,096 What's happening? 670 01:12:19,388 --> 01:12:20,638 An earthquake? 671 01:12:21,930 --> 01:12:23,471 It's nothing. 672 01:12:23,513 --> 01:12:25,471 They predicted it. 673 01:12:25,513 --> 01:12:27,263 It's nothing serious. 674 01:12:54,513 --> 01:12:55,555 Lucien... 675 01:12:59,513 --> 01:13:01,721 The mist's rising fast. 676 01:13:01,763 --> 01:13:04,388 It'll soon enter the apartment. 677 01:13:04,430 --> 01:13:06,055 On a square nearby, 678 01:13:06,096 --> 01:13:10,221 I saw a truck with a full army suit. 679 01:13:10,263 --> 01:13:11,680 If I find it, 680 01:13:11,721 --> 01:13:13,680 I can adapt it for Sarah. 681 01:13:13,721 --> 01:13:17,055 And I'll find oxygen masks for you both. 682 01:13:17,096 --> 01:13:19,263 There's no need, Mathieu. 683 01:13:20,388 --> 01:13:23,055 Our journey ends here. 684 01:13:23,096 --> 01:13:24,513 It's wiser. 685 01:13:24,555 --> 01:13:26,846 Why? I'm sure I have time. 686 01:13:26,888 --> 01:13:28,388 Believe me. 687 01:13:28,430 --> 01:13:31,263 I don't want to survive my son. 688 01:13:34,555 --> 01:13:35,596 I'm sorry. 689 01:13:35,638 --> 01:13:37,096 Don't be. 690 01:13:39,263 --> 01:13:41,055 We've had a good life. 691 01:13:41,096 --> 01:13:42,846 We're at home. 692 01:13:46,638 --> 01:13:48,638 And we're still together. 693 01:13:49,888 --> 01:13:52,388 Thank you, Mathieu. 694 01:13:52,430 --> 01:13:54,471 Colette and I are with you. 695 01:13:56,930 --> 01:13:58,471 Give her my love. 696 01:13:58,513 --> 01:13:59,513 I will. 697 01:14:01,430 --> 01:14:03,763 Lucien, what's happening? 698 01:14:03,805 --> 01:14:06,471 - What's that? - Nothing, my sweet. 699 01:14:06,513 --> 01:14:07,971 Nothing at all, 700 01:14:08,013 --> 01:14:10,305 just kids with firecrackers. 701 01:14:12,138 --> 01:14:14,346 It's all right. Don't worry. 702 01:14:29,221 --> 01:14:31,055 Sarah, it's me. 703 01:14:33,471 --> 01:14:35,055 We need to talk. 704 01:14:38,846 --> 01:14:40,930 Sarah, look at me. 705 01:14:42,430 --> 01:14:43,680 Sarah... 706 01:14:44,638 --> 01:14:45,930 Come on, honey. 707 01:14:45,971 --> 01:14:47,513 This is important. 708 01:14:51,430 --> 01:14:52,680 I'm going out. 709 01:14:52,721 --> 01:14:54,263 What? 710 01:14:54,305 --> 01:14:56,388 I have to go out. 711 01:14:56,430 --> 01:14:58,888 You can't. What'll I do alone? 712 01:14:58,930 --> 01:15:01,055 I have to fix the suit. 713 01:15:01,096 --> 01:15:03,221 I don't want you to! 714 01:15:03,263 --> 01:15:05,055 Calm down, honey. 715 01:15:05,096 --> 01:15:07,180 You'll die like Mom! 716 01:15:07,221 --> 01:15:09,096 Because of me again. 717 01:15:09,138 --> 01:15:10,638 What do you mean? 718 01:15:11,596 --> 01:15:13,638 Don't say that. 719 01:15:13,680 --> 01:15:15,180 Mom couldn't bear it. 720 01:15:15,221 --> 01:15:17,471 She decided, not you, OK. 721 01:15:17,513 --> 01:15:19,430 She knew what she was doing. 722 01:15:20,888 --> 01:15:22,388 Trust me. 723 01:15:23,263 --> 01:15:24,971 I promise I'll be back. 724 01:15:27,430 --> 01:15:29,180 You must believe me. 725 01:15:29,221 --> 01:15:30,888 I'll be back 726 01:15:30,930 --> 01:15:33,930 and we'll both leave this place. 727 01:15:33,971 --> 01:15:35,721 Together. 728 01:15:35,763 --> 01:15:36,846 All right? 729 01:15:38,888 --> 01:15:40,180 I have to go. 730 01:15:41,263 --> 01:15:42,680 Don't cry, honey. 731 01:15:52,138 --> 01:15:54,180 I'll get you out, sweetheart. 732 01:16:00,055 --> 01:16:04,138 Did you really have a good life with me? 733 01:16:04,180 --> 01:16:07,513 If one thing in this world is true, my sweet, 734 01:16:08,513 --> 01:16:11,346 it's that I was the happiest of men 735 01:16:11,388 --> 01:16:13,096 living with you. 736 01:18:23,638 --> 01:18:24,638 Dad? 737 01:18:25,680 --> 01:18:27,513 Are you there? 738 01:18:27,555 --> 01:18:29,013 I can't hear you. 739 01:18:37,596 --> 01:18:39,055 Dad, is that you? 740 01:19:26,513 --> 01:19:28,555 Sarah, can you hear me? 741 01:19:39,846 --> 01:19:41,430 I'm here. 742 01:19:41,471 --> 01:19:43,638 I have the suit. 743 01:19:43,680 --> 01:19:45,680 I'm on my way, honey. 744 01:19:45,721 --> 01:19:46,805 I'm on my way. 745 01:20:16,721 --> 01:20:18,805 Sarah, can you hear me? 746 01:20:20,388 --> 01:20:21,430 I'm nearly there. 747 01:21:12,096 --> 01:21:13,221 You can breathe? 748 01:21:14,221 --> 01:21:17,346 Noé came for me. The mist can't harm us. 749 01:21:22,138 --> 01:21:23,763 Why is that? 750 01:21:23,805 --> 01:21:25,013 I don't know. 751 01:21:26,263 --> 01:21:27,471 I don't know. 752 01:21:31,055 --> 01:21:32,680 What are you doing? 753 01:21:48,971 --> 01:21:50,388 You're free. 754 01:21:52,346 --> 01:21:54,388 - Are you OK? - Yes. 755 01:21:54,430 --> 01:21:55,555 I'm OK. 756 01:21:56,555 --> 01:21:57,846 I'm OK, honey. 757 01:22:04,180 --> 01:22:06,388 I told you so. I knew. 758 01:23:43,180 --> 01:23:44,263 Sarah? 759 01:23:46,596 --> 01:23:47,971 Yes, Dad, I'm coming. 43447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.