All language subtitles for 102 Dálmatas (2000) (Dual+Subt.ESP-ING)ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:07,152 Digga-digga-dog Digga-digga-dog 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,918 - Digga-digga-dog, digga-digga-dog - Bow-wow-wow 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,793 Digga-digga-dog Digga-digga-dog, dog, dog 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,069 - You dog, you! - Bow-wow-wow 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,156 Digga-digga-dog Digga-digga-dog 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,077 - Digga-digga-dog, digga-digga-dog - Bow-wow-wow 7 00:00:17,200 --> 00:00:21,159 - Digga-digga-dog Digga-digga-dog, dog, dog - You dog, you! 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,157 Bow-wow-wow Yippee-yo, yippee-yay 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,635 Ain't that the man in the moon 10 00:00:25,760 --> 00:00:27,716 Dancin'over our heads 11 00:00:27,840 --> 00:00:30,673 Atomic dog 12 00:00:30,800 --> 00:00:35,669 Yeah, while all good dogs are asleep in their beds 13 00:00:35,800 --> 00:00:38,837 - Atomic dog - Ohh-oh-oh 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,598 Smiling in their dreams 15 00:00:40,720 --> 00:00:44,269 At the crazy things people do 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,550 Yeah 17 00:00:46,680 --> 00:00:49,194 And when you think you've fooled them 18 00:00:49,320 --> 00:00:52,073 Who'll make a fool out of who 19 00:00:52,200 --> 00:00:53,872 Whoa-ohh-ohh 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,274 You dog, you! 21 00:00:55,400 --> 00:00:58,392 Don't be believin' 22 00:00:58,520 --> 00:00:59,316 Bow-wow-wow 23 00:00:59,440 --> 00:01:01,908 Looks are deceivin' 24 00:01:02,040 --> 00:01:03,234 - You dog, you! - Bow-wow-wow 25 00:01:03,360 --> 00:01:06,397 Don't be believin' 26 00:01:06,520 --> 00:01:07,350 Bow-wow-wow 27 00:01:07,480 --> 00:01:09,914 Looks are deceivin' 28 00:01:10,040 --> 00:01:11,268 You dog, you! 29 00:01:11,400 --> 00:01:13,118 Bow-wow-wow Yippee-yo, yippee-yay 30 00:01:13,240 --> 00:01:15,913 You think you're on top of the game 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,792 You got a lot to learn 32 00:01:17,920 --> 00:01:21,071 - Atomic dog - Yeah, you do 33 00:01:22,160 --> 00:01:23,798 When life hangs tough 34 00:01:23,920 --> 00:01:25,831 Take a dog-legged turn 35 00:01:25,960 --> 00:01:29,077 - Atomic dog - Yeah, uh-huh-huh 36 00:01:29,200 --> 00:01:31,475 People, they think they're so cool 37 00:01:31,600 --> 00:01:34,512 If they throw you a bone 38 00:01:34,640 --> 00:01:35,959 Hey 39 00:01:37,200 --> 00:01:39,316 Wait till they discover 40 00:01:39,440 --> 00:01:41,749 You've got some tricks of your own 41 00:01:41,880 --> 00:01:43,950 Ah, hey, hey-ey-ey 42 00:01:44,080 --> 00:01:45,274 You dog, you! 43 00:01:45,400 --> 00:01:48,437 Don't be believin' 44 00:01:48,560 --> 00:01:49,390 Bow-wow-wow 45 00:01:49,520 --> 00:01:51,829 Looks are deceivin' 46 00:01:51,960 --> 00:01:53,393 - You dog, you! - Bow-wow-wow 47 00:01:53,520 --> 00:01:56,512 Don't be believin' 48 00:01:56,640 --> 00:01:57,470 Bow-wow-wow 49 00:01:57,600 --> 00:02:00,273 Looks are deceivin' 50 00:02:00,400 --> 00:02:01,719 - You dog, you! - Bow-wow-wow 51 00:02:02,800 --> 00:02:04,756 Bow-wow-wow 52 00:02:04,880 --> 00:02:07,314 - A-bow-wow-wow - Spotted dog, spotted dog 53 00:02:07,440 --> 00:02:09,556 Where have you been 54 00:02:09,680 --> 00:02:12,990 I've been to London to look at the queen 55 00:02:13,120 --> 00:02:15,350 Can you tell a spotted story 56 00:02:15,480 --> 00:02:17,357 Yes, I can 57 00:02:17,480 --> 00:02:20,790 I saw a dog who was walkin'a man 58 00:02:20,920 --> 00:02:22,035 Oww! 59 00:02:22,160 --> 00:02:23,434 - You dog, you! - Bow-wow-wow 60 00:02:23,560 --> 00:02:25,835 Don't be believin' 61 00:02:25,960 --> 00:02:27,393 - Oh-ohh-ohh - Bow-wow-wow 62 00:02:27,520 --> 00:02:29,556 Looks are deceivin' 63 00:02:29,680 --> 00:02:31,432 - Hey, you dog, you - Bow-wow-wow 64 00:02:31,560 --> 00:02:33,391 Digga-digga-dog, digga-digga-dog 65 00:02:33,520 --> 00:02:35,317 Digga-digga-dog, digga-digga-dog 66 00:02:35,440 --> 00:02:37,431 - Don't give me no more rules - Digga-digga-dog, digga-digga-dog 67 00:02:37,560 --> 00:02:39,152 Digga-digga-dog, digga-digga-dog 68 00:02:39,280 --> 00:02:40,429 Dog, dog 69 00:02:40,560 --> 00:02:42,357 You dog, you! 70 00:02:48,400 --> 00:02:51,631 My client is not a laboratory animal, Dr Pavlov. 71 00:02:51,760 --> 00:02:54,797 Your client wants out of prison, Mr Torte... 72 00:02:54,920 --> 00:02:58,151 and with my behaviour control therapy... 73 00:02:58,280 --> 00:03:00,077 freedom is... 74 00:03:13,840 --> 00:03:16,593 I have patented a humane cocktail... 75 00:03:16,720 --> 00:03:18,915 of electric shock treatment... 76 00:03:22,800 --> 00:03:25,394 aversion therapy, hypnosis... 77 00:03:25,520 --> 00:03:28,717 drugs... 78 00:03:28,840 --> 00:03:31,229 and plenty of green vegetables. 79 00:03:36,120 --> 00:03:39,157 But, of course, the real challenge remains. 80 00:03:39,280 --> 00:03:43,398 I mean, this is a prison, not a pet shop. 81 00:03:43,520 --> 00:03:46,432 And I don't represent animals in court. 82 00:03:46,560 --> 00:03:49,836 - Dr Pavlov, my client... - Is cured. 83 00:04:06,680 --> 00:04:10,309 Brush up your Swedish, Dr Pavlov. 84 00:04:10,440 --> 00:04:13,955 This could be your Nobel Prize! 85 00:04:14,720 --> 00:04:17,792 - Cruella De Vil. - Do call me Ella. 86 00:04:17,920 --> 00:04:20,115 Cruella sounds so cruel. 87 00:04:20,240 --> 00:04:24,916 Ms De Vil, I am releasing you into the custody of the probation office. 88 00:04:25,040 --> 00:04:28,430 You will perform 500 hours of community service. 89 00:04:28,560 --> 00:04:32,599 Mr Torte, your client is, I believe, a wealthy woman. 90 00:04:32,720 --> 00:04:35,757 After my exorbitant fees, milord... 91 00:04:35,880 --> 00:04:39,589 her assets stand at a mere �8 million. 92 00:04:39,720 --> 00:04:44,157 Then you will be bound over to keep the peace to the sum of �8 million. 93 00:04:44,280 --> 00:04:47,033 If forfeited, the money will be donated... 94 00:04:47,160 --> 00:04:49,913 to the dogs' homes of the borough of Westminster. 95 00:04:50,040 --> 00:04:52,998 Which means, if you repeat the offence... 96 00:04:53,120 --> 00:04:55,680 your entire fortune will go to the dogs. 97 00:05:09,200 --> 00:05:10,872 Alonso. 98 00:05:11,000 --> 00:05:13,798 My ever-loyal valet. 99 00:05:13,920 --> 00:05:16,434 My only visitor... 100 00:05:16,560 --> 00:05:21,236 stuttering sweetly on the far, far side of the bulletproof glass. 101 00:05:24,160 --> 00:05:26,993 Oh, Miss De Vil, I've waited for this day. 102 00:05:27,120 --> 00:05:30,396 I hope it's not too presumptuous, but I've brought you a g-g-gift. 103 00:05:30,520 --> 00:05:33,671 Oh, Alonso, how considerate. 104 00:05:40,120 --> 00:05:42,031 Oh! 105 00:05:43,280 --> 00:05:44,918 Oh! 106 00:05:46,160 --> 00:05:49,550 I think I'll call him Fluffy. 107 00:05:51,600 --> 00:05:54,273 Oh, he's smiling at me. 108 00:05:55,920 --> 00:05:57,638 Oh, what a sweet voice. 109 00:05:59,680 --> 00:06:01,477 Wrong side, Alonso. 110 00:06:01,600 --> 00:06:05,070 Come, Fluffy. Mummy will drive. 111 00:06:13,800 --> 00:06:16,109 I told you you wouldn't believe the truth. 112 00:06:16,240 --> 00:06:19,710 The dog ate your pay stubs. 113 00:06:21,040 --> 00:06:24,919 Ewan, can't you do a little better than that? 114 00:06:25,040 --> 00:06:27,315 I was abducted by aliens. 115 00:06:27,440 --> 00:06:31,069 Put me out at Piccadilly, they did. It was a... 116 00:06:31,200 --> 00:06:34,510 How can you work here? I can't even keep me own story straight. 117 00:06:42,520 --> 00:06:45,239 Listen. I won't say it again. 118 00:06:45,360 --> 00:06:47,669 No pay stub, no probation. 119 00:06:50,680 --> 00:06:52,830 Dog shelter suits me. 120 00:06:52,960 --> 00:06:55,758 - L-I think I found meself. - Mm-hmm. 121 00:06:55,880 --> 00:06:59,316 Here's a snap of me with the dogs. 122 00:06:59,440 --> 00:07:02,671 Uh, that's the boss. He's a top bloke. 123 00:07:02,800 --> 00:07:04,552 You'd love him. 124 00:07:04,680 --> 00:07:08,070 Ah. Told ya. 125 00:07:08,200 --> 00:07:10,031 Drooler got ahold of it. 126 00:07:13,040 --> 00:07:15,679 Ewan, this is an IOU. 127 00:07:15,800 --> 00:07:18,519 - Yeah, well, we're a bit tight on funds at the moment. - Chloe, this is... 128 00:07:18,640 --> 00:07:20,710 - I'm sorry. - It's okay. 129 00:07:20,840 --> 00:07:22,831 Ewan was just off. 130 00:07:23,920 --> 00:07:26,036 All right. Thanks, miss. 131 00:07:27,440 --> 00:07:29,590 Uh, next week, then? 132 00:07:29,720 --> 00:07:32,359 Yes. With pay stubs. Am I being clear? 133 00:07:32,480 --> 00:07:34,277 Uh, supremely. 134 00:07:34,400 --> 00:07:36,197 Um, keep the photo. 135 00:07:37,680 --> 00:07:39,875 You do put the fear of God into them, Chloe. 136 00:07:40,000 --> 00:07:42,116 Which is why I've chosen you to... 137 00:07:42,240 --> 00:07:44,515 - Is it... - Line three! 138 00:07:44,640 --> 00:07:46,039 - Hello? - Is it? 139 00:07:46,160 --> 00:07:48,071 Yes! Stay there! 140 00:07:48,200 --> 00:07:51,988 Keep breathing, and I'll be there in a second. 141 00:07:57,680 --> 00:07:59,477 Goodness. 142 00:07:59,600 --> 00:08:01,158 Hurry! 143 00:08:01,280 --> 00:08:03,555 - See you soon! - Chloe! Chloe! 144 00:08:03,680 --> 00:08:05,477 You forgot this. 145 00:08:05,600 --> 00:08:07,511 What... Ah. 146 00:08:13,840 --> 00:08:17,071 Oh, for Pete's sake. Are you two at it again? 147 00:08:17,200 --> 00:08:19,031 Kevin, how many times have I had to tell you... 148 00:08:19,160 --> 00:08:23,472 it's pointless for you humans to play tug-of-war against us dogs. 149 00:08:26,640 --> 00:08:29,996 Come on, Drooler! Hit him with both barrels! 150 00:08:31,720 --> 00:08:33,517 Yes! You got it! 151 00:08:33,640 --> 00:08:37,633 He's ours! He's down! He's... He's getting up! 152 00:08:39,280 --> 00:08:41,999 I always say, if you can't stand the heat, cheat! 153 00:08:43,320 --> 00:08:45,550 Hurry, boys! Get in there! 154 00:08:45,680 --> 00:08:48,114 We dogs need to stick together. 155 00:08:51,200 --> 00:08:53,509 All right, Chomp, sock it to him! 156 00:08:56,200 --> 00:08:58,430 Can you dig it, Digger? 157 00:09:05,000 --> 00:09:08,117 Let's get ready to tumble! 158 00:09:10,760 --> 00:09:14,196 Hey! Hey! That's not fair! 159 00:09:14,320 --> 00:09:17,517 Yes, it is! All's fair in tug-of-war! 160 00:09:17,640 --> 00:09:22,509 I took you misfits in out of the goodness of my heart, and this is how you repay me? 161 00:09:22,640 --> 00:09:26,155 That's pathetic, Kev. How many times you gonna fall for that one? 162 00:09:29,840 --> 00:09:31,956 I managed to get another week out of my probation officer, boss. 163 00:09:33,080 --> 00:09:35,719 Think she quite fancies me. 164 00:09:37,800 --> 00:09:39,756 Come on, boys. It's grub time. 165 00:09:48,840 --> 00:09:50,637 Where'd you get that dog food? 166 00:09:50,760 --> 00:09:52,318 Didn't pinch it, did you? 167 00:09:52,440 --> 00:09:55,238 No. I'm done with all that. 168 00:09:59,080 --> 00:10:00,877 There you go. 169 00:10:01,000 --> 00:10:02,797 - Fill your belly. - Come on. 170 00:10:03,880 --> 00:10:05,677 Good girl. 171 00:10:07,760 --> 00:10:09,910 Okay, who's next? 172 00:10:17,560 --> 00:10:19,278 Hey. 173 00:10:19,400 --> 00:10:22,358 Fill 'er up, Kev. I'm a very hungry dog. 174 00:10:24,120 --> 00:10:25,917 Oh, thank you. 175 00:10:26,040 --> 00:10:30,795 - Hey! Hey, wait! Come back with my grub! - Come on, Waddlesworth. Come on. Today's the day, Waddlesworth. 176 00:10:30,920 --> 00:10:35,152 Fly up to your house, and then I'll feed you. Come on, Waddlesworth! Come on! Fly! You can do it. 177 00:10:35,280 --> 00:10:40,115 No, I've told you once, I've told you a hundred times: We dogs can't fly! 178 00:10:40,240 --> 00:10:42,196 See? Now stand aside, birdbrain. 179 00:10:43,840 --> 00:10:47,549 Save some for tomorrow. I don't know where our next meal's coming from. 180 00:10:47,680 --> 00:10:52,276 Me mum always said, "When the heart hopes, hope comes knocking." 181 00:10:53,160 --> 00:10:55,754 "'Eart 'opes"? 182 00:10:57,200 --> 00:10:59,316 Hope comes knocking. 183 00:11:05,280 --> 00:11:07,919 What? Evicted? But you said... 184 00:11:08,040 --> 00:11:11,112 You shouldn't believe what people say. I don't. 185 00:11:11,240 --> 00:11:13,993 You can't turn all these dogs loose in the city. 186 00:11:14,120 --> 00:11:17,317 - Give us another chance. - I'm not the one running a charity here. 187 00:11:17,440 --> 00:11:20,079 Maybe you can get away with this... 188 00:11:27,520 --> 00:11:30,273 You and your mangy pack are out of here tomorrow! 189 00:11:30,400 --> 00:11:32,709 You'd better not leave any of this junk about! 190 00:11:32,840 --> 00:11:35,957 Next time I'll bite your bum, you smelly little git. 191 00:11:42,440 --> 00:11:45,591 Don't worry. Everything'll be all right. 192 00:11:53,360 --> 00:11:56,716 Oh, Dottie, they're absolutely beautiful. 193 00:11:56,840 --> 00:11:58,637 Aren't they, Dipstick? 194 00:12:09,040 --> 00:12:11,508 You must be very proud. 195 00:12:28,600 --> 00:12:30,830 You are an odd one, aren't you? 196 00:12:32,080 --> 00:12:34,275 There you go. 197 00:12:36,080 --> 00:12:38,878 Now you should get some rest. 198 00:12:39,000 --> 00:12:40,797 Come on, Dipstick. 199 00:13:07,440 --> 00:13:09,874 It's smaller than I remember. 200 00:13:10,000 --> 00:13:12,798 I k-kept everything just as you l-left it. 201 00:13:12,920 --> 00:13:15,195 Oh, come, Fluffy. 202 00:13:15,320 --> 00:13:17,117 We'll share a bath. 203 00:13:17,240 --> 00:13:19,834 An interminable soak... 204 00:13:19,960 --> 00:13:22,315 scented with lavender... 205 00:13:22,440 --> 00:13:24,476 and a drop of Sumatran... 206 00:13:29,400 --> 00:13:33,359 Never mind. I think I'll enjoy doing a little dusting. 207 00:13:34,960 --> 00:13:37,349 Oh, Fluffy, a bath... 208 00:13:37,480 --> 00:13:38,674 followed by a nap... 209 00:13:38,800 --> 00:13:41,837 submerged in feather pillows and satin... 210 00:13:44,840 --> 00:13:48,719 Alonso! Fur! It's everywhere! 211 00:13:48,840 --> 00:13:52,389 Lock them away! Bury them beyond sight and memory! 212 00:13:52,520 --> 00:13:55,956 - Even the Mongolian pony skin trousers and the... - Now! 213 00:14:21,280 --> 00:14:22,679 And this! 214 00:14:39,680 --> 00:14:41,477 Is it safe? 215 00:14:45,680 --> 00:14:48,353 Yes, it's s-safe. 216 00:14:50,600 --> 00:14:52,989 I do not believe it. 217 00:14:53,120 --> 00:14:55,873 How could they release that... that... 218 00:14:57,520 --> 00:15:01,354 You know, I pity the poor probation officer that has to look af... 219 00:15:01,480 --> 00:15:04,597 Oh, no. No, it's not possible. 220 00:15:05,680 --> 00:15:07,477 Oh! 221 00:15:13,680 --> 00:15:15,636 Well, I refuse. 222 00:15:15,760 --> 00:15:17,273 I'm not doing it. 223 00:15:18,840 --> 00:15:19,795 What? 224 00:15:26,360 --> 00:15:28,590 You remember her, don't you? 225 00:15:28,720 --> 00:15:32,156 You remember what she almost did to you. 226 00:15:34,000 --> 00:15:35,513 Dipstick. 227 00:15:40,600 --> 00:15:43,353 Okay. 228 00:15:43,480 --> 00:15:47,075 I'll do it for you. And for the family. 229 00:16:01,840 --> 00:16:03,751 - Miss De Vil. - Yes? 230 00:16:05,040 --> 00:16:06,996 You're five minutes late. It's a good start. 231 00:16:08,120 --> 00:16:11,476 Well, perhaps your clock's fast. 232 00:16:11,600 --> 00:16:13,511 I'm your probation officer, Chloe Simon. 233 00:16:13,640 --> 00:16:15,437 Yes, of course you are. 234 00:16:15,560 --> 00:16:17,755 And we're going to be such friends. 235 00:16:17,880 --> 00:16:19,632 Mmm. Friends. 236 00:16:19,760 --> 00:16:22,479 You are going to help me be a useful member of society, aren't you? 237 00:16:22,600 --> 00:16:26,036 Find me a little niche somewhere? 238 00:16:26,160 --> 00:16:28,720 Could you manage something with puppy dogs? 239 00:16:30,040 --> 00:16:31,473 I see you more as a coal miner... 240 00:16:31,600 --> 00:16:33,397 or something in the sewers, perhaps. 241 00:16:33,520 --> 00:16:35,078 Ah, I see. 242 00:16:35,200 --> 00:16:37,236 Oh! You have doggies? 243 00:16:37,360 --> 00:16:40,113 Yes, and I don't want you looking at them. 244 00:16:40,240 --> 00:16:42,515 I'm sorry. L... 245 00:16:42,640 --> 00:16:45,712 Listen, can we just be sensible about this? 246 00:16:45,840 --> 00:16:48,308 Yes! Let's. 247 00:16:48,440 --> 00:16:50,396 Well, must dash. 248 00:16:50,520 --> 00:16:53,080 Bye. 249 00:16:58,280 --> 00:17:00,271 This is your last chance, Mr Button. 250 00:17:00,400 --> 00:17:02,834 When the press sees what you're doing to these poor dogs... 251 00:17:02,960 --> 00:17:05,235 you'll be the most hated man in London. 252 00:17:05,360 --> 00:17:07,157 I don't see any press... 253 00:17:07,280 --> 00:17:10,033 but I can guarantee the bailiff is on his way. 254 00:17:10,160 --> 00:17:12,469 Right! That's it, Mr Buttocks! 255 00:17:12,600 --> 00:17:14,272 That one's vicious, he is! 256 00:17:14,400 --> 00:17:16,197 They're here! 257 00:17:18,480 --> 00:17:22,314 Everyone on your best behaviour. Pick up your signs. 258 00:17:25,000 --> 00:17:26,558 Come on. 259 00:17:26,680 --> 00:17:28,796 - Here! - Here we are outside the Second Chance... 260 00:17:28,920 --> 00:17:30,990 - You're just in time. - Excuse me. I'm just trying to... 261 00:17:31,120 --> 00:17:34,237 No, no, no, the dog shelter's over here. These rescued dogs are being evicted... 262 00:17:34,360 --> 00:17:36,157 Just one moment! This man has no right... 263 00:17:36,280 --> 00:17:38,032 - Here she comes! - Who she comes? 264 00:17:46,240 --> 00:17:49,471 - Cruella De Vil? - Cruella! Cruella! Cruella! 265 00:17:49,600 --> 00:17:51,272 - Cruella! - Cruella! 266 00:17:51,400 --> 00:17:53,516 Please. Call me Ella. 267 00:17:53,640 --> 00:17:55,949 Ella! Ella! 268 00:17:56,080 --> 00:17:58,036 Well. 269 00:17:58,160 --> 00:18:00,913 This place and I were made for each other. 270 00:18:01,040 --> 00:18:03,110 - Is it yours? - No, it's mine. 271 00:18:03,240 --> 00:18:04,912 - And he... - Alonso. 272 00:18:05,040 --> 00:18:06,837 Buy the dump. 273 00:18:06,960 --> 00:18:09,599 And give him a little extra for a tie. 274 00:18:10,520 --> 00:18:13,193 So, could you tell us how Cruella De Vil became plain Ella? 275 00:18:13,280 --> 00:18:17,239 Well, I certainly can. It was all thanks to Dr Pavlov and his therapy. 276 00:18:17,360 --> 00:18:19,635 And do you really think that you, a convicted dognapper... 277 00:18:19,760 --> 00:18:22,035 are the right person to run this establishment? 278 00:18:22,160 --> 00:18:24,549 Second Chance Dog Shelter says it all. 279 00:18:24,680 --> 00:18:28,309 And I think I deserve a second chance too. Don't you? 280 00:18:28,440 --> 00:18:30,237 No, I do not. 281 00:18:31,400 --> 00:18:33,197 She tricked me! 282 00:18:37,520 --> 00:18:39,875 It's the Red Baron, king of the sky! 283 00:18:40,000 --> 00:18:42,070 Stop playing and give me a hand here. 284 00:18:43,160 --> 00:18:45,515 Hey, look. Another volunteer. 285 00:18:45,640 --> 00:18:48,598 See, Ewan? There are good-hearted people everywhere. 286 00:18:52,760 --> 00:18:54,193 Beautiful good-hearted people. 287 00:18:54,320 --> 00:18:56,595 That's my probation officer! 288 00:18:56,720 --> 00:18:58,631 What, that's your probation officer? 289 00:19:01,080 --> 00:19:04,072 - Are you Kevin Sheperd? - Yes. Yes, I'm Kevin... 290 00:19:04,200 --> 00:19:06,316 And you call yourself a dog lover? 291 00:19:06,440 --> 00:19:08,476 - Well, yes, I do. I am. - He does. He is. 292 00:19:08,600 --> 00:19:10,238 I'll get to you, Ewan. 293 00:19:11,560 --> 00:19:13,232 I'm Chloe Simon. 294 00:19:13,360 --> 00:19:15,715 Cruella De Vil's probation officer. 295 00:19:15,840 --> 00:19:17,876 Oh! She's in the back. 296 00:19:19,920 --> 00:19:21,990 Is there some problem? I mean, uh... 297 00:19:22,120 --> 00:19:24,270 Ooh. Excuse us, Chomp. 298 00:19:24,400 --> 00:19:26,391 I mean, Miss De Vil, she seems devoted to... 299 00:19:26,520 --> 00:19:29,080 Nice bird! 300 00:19:29,200 --> 00:19:31,475 - You are a nice bird. - I'm not a bird. 301 00:19:31,600 --> 00:19:33,875 He means you. Where are your manners? 302 00:19:34,000 --> 00:19:36,753 - Buried in the yard with my bone. - This is... 303 00:19:36,880 --> 00:19:39,758 - Um... - Chloe. Chloe Simon. 304 00:19:39,880 --> 00:19:41,279 Chloe, meet Waddlesworth. 305 00:19:41,400 --> 00:19:43,197 - He's a rottweiler. - Hello. 306 00:19:43,320 --> 00:19:46,278 That's funny, because he looks like a macaw. 307 00:19:46,400 --> 00:19:48,516 Trust me. He's a rottweiler. 308 00:19:48,640 --> 00:19:52,679 You know, I don't think I trust anyone who knowingly puts Cruella De Vil anywhere near dogs. 309 00:19:52,800 --> 00:19:55,712 Well, yes, but she's changed. 310 00:19:55,840 --> 00:19:59,037 - People like Cruella don't change. - Of course they do. 311 00:19:59,160 --> 00:20:02,755 That's why I started Second Chance. I knew what it was like to need one. 312 00:20:02,880 --> 00:20:05,394 And the same goes for dogs. Eh? 313 00:20:08,400 --> 00:20:10,152 Take Chomp here, for example. 314 00:20:10,280 --> 00:20:13,750 He chewed through three postmen before I rescued him. Now he wouldn't hurt a flea. 315 00:20:13,880 --> 00:20:18,158 And Digger, he was banned from every park in London as a menace to roses. 316 00:20:18,280 --> 00:20:20,077 And Drooler... 317 00:20:21,240 --> 00:20:24,198 Well, Drooler hasn't really changed much. 318 00:20:26,080 --> 00:20:28,594 - Those are dogs. - Oh, but dogs are people too. 319 00:20:30,000 --> 00:20:31,797 - But Cruella is... - Changed. 320 00:20:40,480 --> 00:20:42,675 Who's washing who, Alonso? 321 00:20:44,080 --> 00:20:47,390 Now, hair must be a statement... 322 00:20:47,520 --> 00:20:50,273 a reflection of our inner life. 323 00:20:50,400 --> 00:20:52,197 Colour is important, of course... 324 00:20:52,320 --> 00:20:54,709 but texture is vital. 325 00:20:57,600 --> 00:20:59,397 Voila! 326 00:20:59,520 --> 00:21:01,715 Oh, darling, darling. 327 00:21:01,840 --> 00:21:03,637 It's you. 328 00:21:03,760 --> 00:21:06,513 - Do you like it? - I'll be keeping my eye on her. 329 00:21:06,640 --> 00:21:08,870 I hope so. 330 00:21:15,280 --> 00:21:16,793 Cruella De Vil 331 00:21:19,600 --> 00:21:21,318 - Three! - Cruella De Vil 332 00:21:21,440 --> 00:21:23,635 Cruella De Vil 333 00:21:23,760 --> 00:21:26,957 Just hearing her name used to make you feel ill 334 00:21:27,080 --> 00:21:30,436 Now suddenly she's drippin' with good will 335 00:21:30,560 --> 00:21:34,348 Can this be Cruella De Vil 336 00:21:34,480 --> 00:21:36,232 A heartwarmin'laugh 337 00:21:36,360 --> 00:21:38,032 Instead of a scream 338 00:21:38,160 --> 00:21:39,991 She's practically human 339 00:21:40,120 --> 00:21:41,712 Or so it would seem 340 00:21:41,840 --> 00:21:45,150 As playful as a puppy in the snow 341 00:21:45,280 --> 00:21:48,636 That's not the Cruella we know 342 00:21:48,760 --> 00:21:50,751 Oh, remember when she lived 343 00:21:50,880 --> 00:21:52,836 Just to be rotten 344 00:21:52,960 --> 00:21:56,430 How she loved to frighten the little tots 345 00:21:56,560 --> 00:21:58,232 Who thought she could be kind 346 00:21:58,360 --> 00:21:59,918 Respectful and refined 347 00:22:00,040 --> 00:22:02,838 Has the lady really changed her spots 348 00:22:02,960 --> 00:22:04,234 Oh, Lord 349 00:22:04,360 --> 00:22:06,555 Oooh-ooh, oooh-ooh Oooh-ooh, oooh-ooh, ooh 350 00:22:06,680 --> 00:22:08,716 Cruella De Vil 351 00:22:08,840 --> 00:22:11,479 Now check this out You know what 352 00:22:11,600 --> 00:22:14,876 She gave up her bark but will she still bite 353 00:22:15,000 --> 00:22:16,672 What's wrong with this picture 354 00:22:16,800 --> 00:22:18,552 It doesn't look right 355 00:22:18,680 --> 00:22:21,433 Unfortunately only time will tell 356 00:22:21,560 --> 00:22:23,710 If Cruella, I mean, Ella 357 00:22:23,840 --> 00:22:27,799 Is from heaven or hell Ooh, yeah 358 00:22:29,480 --> 00:22:31,755 And now BBC 2 is proud to present... 359 00:22:31,880 --> 00:22:36,078 the third part in our series, What Makes Big Ben Tick? 360 00:22:51,880 --> 00:22:54,474 Turn down the television, quick! 361 00:23:00,880 --> 00:23:03,952 What a unique sound pattern. 362 00:23:04,080 --> 00:23:05,149 Very loud. 363 00:23:05,280 --> 00:23:07,111 That would be Ben on the telly. 364 00:23:08,520 --> 00:23:10,033 Yes. 365 00:23:10,160 --> 00:23:13,516 It must have jolted their brain waves back into... 366 00:23:15,680 --> 00:23:17,272 This mustn't get out. 367 00:23:17,400 --> 00:23:20,710 Do you hear me? It never happened. 368 00:23:29,920 --> 00:23:31,114 What are you doing? 369 00:23:31,240 --> 00:23:33,310 You're... Yes. 370 00:23:34,400 --> 00:23:37,358 And this is Domino. 371 00:23:37,480 --> 00:23:40,790 Little Dipper's easy because his tail is exactly like his daddy's. 372 00:23:41,760 --> 00:23:44,433 - And I know Oddball because she doesn't have any... - Shh, shh! 373 00:23:45,520 --> 00:23:49,832 I don't want her to be sensitive about her lack of, um... 374 00:23:49,960 --> 00:23:51,109 S-P-O-T-S. 375 00:23:51,240 --> 00:23:53,674 Oh. Is that normal at her age? 376 00:23:53,800 --> 00:23:56,439 Well, like everything else about her... 377 00:23:58,320 --> 00:23:59,753 it is a bit... 378 00:24:00,440 --> 00:24:01,270 odd. 379 00:24:05,920 --> 00:24:09,196 Hello? Hello? Is that you, Nigel? 380 00:24:09,320 --> 00:24:11,993 I know you're there. I can hear you breathing. 381 00:24:12,120 --> 00:24:13,872 Oh, dear. Will you take them up to your office for a while? 382 00:24:14,000 --> 00:24:15,956 'Cause I just keep staring at them... 383 00:24:16,080 --> 00:24:20,073 and I'm falling dreadfully behind with my paperwork, as you can see. 384 00:24:20,200 --> 00:24:21,553 Yes, I can see. 385 00:24:21,680 --> 00:24:24,956 It's probably just as well with Miss De Vil coming in. 386 00:24:25,080 --> 00:24:29,198 - Cruella? - Y-Yes. She asked to change her appointment. I thought you knew. 387 00:24:29,320 --> 00:24:32,312 Come on, Oddball, Little Dipper, Dipstick. 388 00:24:32,440 --> 00:24:34,510 Quick, quick, quick, quick! 389 00:24:36,360 --> 00:24:38,157 Cruella De Vil, that wretched... 390 00:24:38,280 --> 00:24:40,748 - Philanthropist? - Cruella, I didn't realize... 391 00:24:40,880 --> 00:24:43,314 Oh, please, please call me Ella. 392 00:24:43,440 --> 00:24:46,352 Now, Chloe, you can't stop me. 393 00:24:46,480 --> 00:24:49,552 It's my duty to demonstrate against a fur fashion show. 394 00:24:49,680 --> 00:24:53,719 And it's my duty to inform you that if you go anywhere near fur, I'll put you straight back in prison. 395 00:24:53,840 --> 00:24:56,559 Won't you even let me heckle that monstrous Le Pelt? 396 00:24:56,680 --> 00:24:59,990 - No. - Just a teensy-weensy heckle? 397 00:25:00,120 --> 00:25:02,793 You know... murderer! 398 00:25:07,920 --> 00:25:09,353 Round two! 399 00:25:11,960 --> 00:25:14,474 Knockout! 400 00:25:16,200 --> 00:25:18,430 Body blow! Body blow! 401 00:25:18,560 --> 00:25:20,630 Bonus fall. 402 00:25:20,760 --> 00:25:22,955 Round three! 403 00:26:37,560 --> 00:26:39,357 I have so much to atone for. 404 00:26:46,240 --> 00:26:48,151 I'm seeing spots. 405 00:26:58,200 --> 00:26:59,474 Dr Pavlov! 406 00:27:01,120 --> 00:27:03,031 Oddball! 407 00:27:06,440 --> 00:27:08,795 - Grab my legs! Grab my legs! - What... 408 00:27:11,920 --> 00:27:13,911 Oddball! 409 00:27:25,520 --> 00:27:27,590 How did you get out? 410 00:27:33,080 --> 00:27:34,752 Are these your lovely dogs? 411 00:27:34,880 --> 00:27:38,077 Yes. Are you all right? Dipstick, shh, please! 412 00:27:41,560 --> 00:27:45,235 I remember you as a puppy. 413 00:27:51,880 --> 00:27:53,996 Why don't I come back later. 414 00:27:54,120 --> 00:27:56,759 I'm feeling a little... 415 00:27:56,880 --> 00:27:57,710 chilly. 416 00:28:48,040 --> 00:28:51,476 Um, wouldn't you be more c-comfortable in the c-car? 417 00:28:55,600 --> 00:28:59,036 Ella? Not Ella. Ella's gone. 418 00:28:59,160 --> 00:29:01,754 And Cruella's back! 419 00:29:12,720 --> 00:29:15,518 Pull! Pull! 420 00:29:15,640 --> 00:29:18,677 Stand aside, worm. 421 00:29:32,400 --> 00:29:36,109 Oh, mummy's home, and I'll never leave you again! 422 00:29:36,240 --> 00:29:38,674 Oh, yes! Oh, hello! 423 00:29:38,800 --> 00:29:40,756 Oh, yes! 424 00:29:46,480 --> 00:29:50,712 Oh! Why do I feel incomplete? 425 00:29:50,840 --> 00:29:52,319 What could be missing from my life? 426 00:29:52,440 --> 00:29:54,237 Cruella De Vil, who has it all! 427 00:29:54,360 --> 00:29:57,397 The softest, the rarest, the whitest, the blackest... 428 00:29:57,520 --> 00:30:00,353 the stripiest, the sportiest, the... 429 00:30:00,480 --> 00:30:02,596 - Hmm? - Of course. 430 00:30:04,000 --> 00:30:06,389 Where is it? Where? 431 00:30:06,520 --> 00:30:09,273 Where is it? Oh, there it is. 432 00:30:10,680 --> 00:30:14,389 My Dalmatian puppy coat. 433 00:30:14,520 --> 00:30:16,636 The coat of dreams. 434 00:30:16,760 --> 00:30:18,557 The ultimate fur coat... 435 00:30:18,680 --> 00:30:21,592 that was denied me by that canine cabal... 436 00:30:21,720 --> 00:30:24,632 for which I have lost three years of my life! 437 00:30:25,720 --> 00:30:26,675 Alonso! 438 00:30:26,800 --> 00:30:30,270 - We are going to make them pay. - Oh, yes! How much? 439 00:30:31,920 --> 00:30:34,434 Dipstick, she called him. 440 00:30:34,560 --> 00:30:36,357 Ah, what fiendish justice. 441 00:30:36,480 --> 00:30:40,189 He escaped me, but I shall wreak my vengeance on the next generation. 442 00:30:40,320 --> 00:30:42,675 S-Sounds w-wonderful. 443 00:30:42,800 --> 00:30:44,597 Alonso, I need you. 444 00:30:44,720 --> 00:30:46,119 I'm yours. 445 00:30:46,240 --> 00:30:49,915 Furnish yourself with a torch. A large sack and rubber-soled shoes. 446 00:30:50,040 --> 00:30:52,270 Meanwhile, I need a furrier. 447 00:30:52,400 --> 00:30:54,356 And I know just where to find him. 448 00:30:56,400 --> 00:30:57,958 Freak out 449 00:30:58,040 --> 00:30:59,792 Le freak, c'est chic 450 00:30:59,920 --> 00:31:01,273 Freak out 451 00:31:01,400 --> 00:31:02,594 Le freak, c'est chic 452 00:31:02,720 --> 00:31:03,948 Aww, freak out 453 00:31:05,040 --> 00:31:06,553 Le freak, c'est chic 454 00:31:06,680 --> 00:31:10,036 Freak out Le freak, c'est chic 455 00:31:10,160 --> 00:31:13,391 - Aww, freak out - Look at me in this big spotlight 456 00:31:13,520 --> 00:31:17,718 I'll make this one magical night 457 00:31:17,840 --> 00:31:19,637 I am fierce 458 00:31:19,760 --> 00:31:20,875 And we are fabulous 459 00:31:21,000 --> 00:31:24,754 Freak out, so fabulous So fierce 460 00:31:24,880 --> 00:31:26,393 - Freak out - So beautiful 461 00:31:26,520 --> 00:31:27,953 - So beautiful - So freaky 462 00:31:28,080 --> 00:31:29,718 - Freak out - So fabulous 463 00:31:29,840 --> 00:31:32,195 - So fabulous - So hip 464 00:31:32,320 --> 00:31:33,753 - Freak out - So beautiful 465 00:31:33,880 --> 00:31:35,677 - So beautiful - So freaky 466 00:31:35,800 --> 00:31:38,075 Yeah, yeah, yeah 467 00:31:38,200 --> 00:31:39,918 Some kind of love 468 00:31:40,040 --> 00:31:42,429 Ah, freak out 469 00:31:47,440 --> 00:31:50,716 Murderer! Murderer! 470 00:31:55,360 --> 00:31:56,952 Killers! 471 00:31:59,680 --> 00:32:02,035 - Come on, you. - You're nicked! 472 00:32:07,800 --> 00:32:10,234 No! No! 473 00:32:10,360 --> 00:32:12,715 - Monsieur Le Pelt! Monsieur Le Pelt! - Get out! 474 00:32:12,840 --> 00:32:15,752 Animals! They are all animals! 475 00:32:15,880 --> 00:32:18,519 - They have no class! - Ooh! But, monsieur... 476 00:32:22,360 --> 00:32:24,271 - Leave me alone! - No... No... 477 00:32:26,960 --> 00:32:29,474 Not here! 478 00:32:34,640 --> 00:32:36,198 Forgive me. 479 00:32:36,320 --> 00:32:39,357 My idiots didn't recognize you. 480 00:32:40,600 --> 00:32:42,511 Only two minions to abuse? 481 00:32:42,640 --> 00:32:46,838 Oh, Jean-Pierre, the world is so unfair. 482 00:32:48,760 --> 00:32:51,957 Get out! You are unfit to look upon this goddess of fashion! 483 00:32:52,080 --> 00:32:54,355 Out! Out! 484 00:32:56,560 --> 00:32:58,357 Cruella De Vil... 485 00:32:58,480 --> 00:33:02,393 my idol, my inspiration, at my show. 486 00:33:06,960 --> 00:33:09,554 I am so sorry for the demonstrators. 487 00:33:09,680 --> 00:33:12,433 Demonstrators? I thought they were critics. 488 00:33:15,520 --> 00:33:17,317 Go away! 489 00:33:19,240 --> 00:33:21,231 Jean-Pierre... 490 00:33:21,360 --> 00:33:25,592 you've come such a long way from poaching weasels. 491 00:33:25,720 --> 00:33:27,676 And you, out of prison at last. 492 00:33:29,720 --> 00:33:32,109 Yes. Terrible experience, prison. 493 00:33:34,360 --> 00:33:37,079 Who are you, little man? And what are you doing in my trailer? 494 00:33:37,200 --> 00:33:39,953 - You shouldn't have brought them in here, you idiot! - But l... 495 00:33:40,080 --> 00:33:41,877 He's with you! 496 00:33:45,000 --> 00:33:48,072 - What is this? - Your salvation, Jean-Pierre. 497 00:33:48,200 --> 00:33:50,794 Monsieur Le Pelt has clearly run out of ideas. 498 00:33:51,920 --> 00:33:53,717 I propose... 499 00:33:56,160 --> 00:33:57,832 - an alliance... - Mmm? 500 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Between Monsieur Le Pelt and the house of De Vil. 501 00:34:01,160 --> 00:34:05,153 - You have an idea in the bag? - Oh, Jean-Pierre. 502 00:34:05,280 --> 00:34:08,909 Together, you and I will make a coat... 503 00:34:09,040 --> 00:34:12,271 so soft, so luxurious, so practical in any weather... 504 00:34:12,400 --> 00:34:16,109 so bad that we'll rip the veils off the eyes of fashion... 505 00:34:16,240 --> 00:34:19,118 and write our names in the pantheon of stars. 506 00:34:19,800 --> 00:34:22,678 Of course. From "poopies." 507 00:34:22,800 --> 00:34:26,839 Ah, not just any "poopies." 508 00:34:30,000 --> 00:34:31,831 "Poopies" with... 509 00:34:36,760 --> 00:34:39,354 Spots. 510 00:34:44,040 --> 00:34:46,315 Hey, wait for me! 511 00:34:49,040 --> 00:34:50,837 Enjoy the show. 512 00:34:52,240 --> 00:34:54,515 One adult, three dogs and one bird, please. 513 00:34:54,640 --> 00:34:56,596 Oi, I'm a dog, mate. Four dogs. 514 00:34:56,720 --> 00:34:58,995 - Four dogs. - Well, look who's here. 515 00:34:59,120 --> 00:35:00,917 Blimey! I'm seein' spots! 516 00:35:01,040 --> 00:35:02,837 Hello, Kevin. 517 00:35:02,960 --> 00:35:05,713 - Chloe! Are you, uh... - Yeah, I'm going. 518 00:35:05,840 --> 00:35:08,593 - And are these your Dalmatians? - Yeah. 519 00:35:08,720 --> 00:35:11,473 This is Digger, Chomp and Drooler. 520 00:35:11,600 --> 00:35:14,239 You call that a bark? 521 00:35:14,360 --> 00:35:16,794 This is a bark. 522 00:35:16,920 --> 00:35:19,673 That's right. Go hide behind Mummy. 523 00:35:19,800 --> 00:35:24,112 And... Oddball. He's not gonna hurt you. 524 00:35:24,240 --> 00:35:26,515 - Your change, sir. - Oh. Thank you. 525 00:35:28,720 --> 00:35:31,757 - Don't you count your change? - Well, why should I? 526 00:35:35,920 --> 00:35:38,673 - Now it all makes sense. - What? 527 00:35:38,800 --> 00:35:41,678 How you could actually believe that Cruella De Vil had changed. 528 00:35:41,800 --> 00:35:43,597 She has changed. 529 00:35:43,720 --> 00:35:46,314 Shh! The show's gonna start. 530 00:35:46,440 --> 00:35:48,271 Let's just enjoy the show. 531 00:35:49,960 --> 00:35:50,836 Let's. 532 00:35:50,960 --> 00:35:54,794 - Hello, everybody! - Hello, Mr Punch! 533 00:35:54,920 --> 00:35:56,592 Hello, everybody! 534 00:35:56,720 --> 00:35:58,392 Hello, Judy! 535 00:35:58,520 --> 00:36:01,432 - Give us a kiss. - Everybody would laugh at us! 536 00:36:01,560 --> 00:36:03,835 - Wouldn't you, everyone? - No! 537 00:36:03,960 --> 00:36:06,190 All right, one kiss. Ready? 538 00:36:06,320 --> 00:36:08,788 Oh, you are awful! 539 00:36:08,920 --> 00:36:10,717 There's a dog around here today. 540 00:36:10,840 --> 00:36:15,038 - If you see a dog, will you call out and tell us, please? - Yes! 541 00:36:15,160 --> 00:36:17,390 - I won't be long then. Bye-bye! - Bye! 542 00:36:17,520 --> 00:36:19,954 I don't see any dog. Where is it? 543 00:36:22,000 --> 00:36:23,479 Oh, dear. 544 00:36:23,600 --> 00:36:25,352 What is it? 545 00:36:25,480 --> 00:36:27,277 Oddball's obsessed with... 546 00:36:28,400 --> 00:36:30,152 S-P-O-T-S. 547 00:36:30,280 --> 00:36:32,271 - Spots? - Shh! 548 00:36:32,400 --> 00:36:34,231 What? What'd I do? I just said "spots." 549 00:36:34,360 --> 00:36:36,237 Help! Help! Help! Help! Oh! 550 00:36:37,400 --> 00:36:39,311 Oh, no! 551 00:36:39,440 --> 00:36:42,512 Help, help! Help! Help! 552 00:36:54,560 --> 00:36:55,788 Oddball, no! 553 00:36:58,520 --> 00:37:00,795 Follow that dog! 554 00:37:05,760 --> 00:37:06,670 What's that? 555 00:37:06,800 --> 00:37:08,711 Oi! They've got balloons! 556 00:37:08,840 --> 00:37:11,115 - Oddball! Stop! - Get 'em back here! 557 00:37:11,240 --> 00:37:14,152 Where is that dog? Hold on! We're coming! 558 00:37:18,960 --> 00:37:20,951 - Waddlesworth. - Oddball! 559 00:37:21,080 --> 00:37:24,117 Now's your chance. You fly up there and just cut a few strings. 560 00:37:24,240 --> 00:37:26,834 - Not all of them! - Right, just a few! Come on, Waddlesworth! 561 00:37:26,960 --> 00:37:29,713 - You can do it! Fly! - No! 562 00:37:29,840 --> 00:37:33,071 Let go of my paw, you twit! I told you I couldn't fly! 563 00:37:33,200 --> 00:37:35,350 - Honestly! - Don't worry. I'll go. 564 00:37:37,880 --> 00:37:41,111 Hey, hey, what you doing? Hey, get off... 565 00:37:57,720 --> 00:37:58,869 Got her. 566 00:38:05,040 --> 00:38:06,359 Oddball. 567 00:38:06,480 --> 00:38:07,993 Oh. 568 00:38:08,120 --> 00:38:10,873 - Oh, Kevin, I don't know how to thank you. - Oops. 569 00:38:11,000 --> 00:38:12,433 Uh, how about dinner? 570 00:38:14,160 --> 00:38:15,957 Sorry? 571 00:38:17,200 --> 00:38:18,997 I was inviting you to dinner. 572 00:38:22,320 --> 00:38:24,117 Dinner would be nice. 573 00:38:29,520 --> 00:38:32,478 A coat to make the world "shuwer." 574 00:38:32,600 --> 00:38:35,034 "Shudder." "Shutter"? 575 00:38:35,160 --> 00:38:36,639 - Shudder? - Sh... 576 00:38:36,760 --> 00:38:38,557 - Shiver? - Exactement. 577 00:38:38,680 --> 00:38:40,318 Genius! 578 00:38:40,440 --> 00:38:41,759 Yes, but... 579 00:38:42,640 --> 00:38:43,789 I need... 580 00:38:43,920 --> 00:38:46,878 a special something... 581 00:38:47,000 --> 00:38:50,390 for three special puppies. 582 00:38:55,160 --> 00:38:57,993 Too dressy? Too dressy. 583 00:38:58,120 --> 00:39:01,749 Too stuffy. Too small. Too blue. 584 00:39:01,880 --> 00:39:04,633 Dottie, I've got nothing to wear. Please help me. 585 00:39:05,760 --> 00:39:08,479 What's that? 586 00:39:09,520 --> 00:39:11,317 Dottie, are you sure? 587 00:39:11,440 --> 00:39:14,000 It's completely see-through. Look. 588 00:39:14,120 --> 00:39:16,429 Oddball. Yeah, that's a sweater. 589 00:39:16,560 --> 00:39:18,835 But... 590 00:39:18,960 --> 00:39:20,712 What a fantastic idea! 591 00:39:20,840 --> 00:39:22,637 Thank you! 592 00:39:22,760 --> 00:39:24,591 Thanks, Oddball. 593 00:39:25,280 --> 00:39:26,998 My brilliance astounds me. 594 00:39:27,120 --> 00:39:28,917 No. No. 595 00:39:29,040 --> 00:39:31,793 - We should add the "poopies" to the hem. - Oh, you wouldn't dare. 596 00:39:31,920 --> 00:39:33,717 But this is last year's length! 597 00:39:33,840 --> 00:39:36,434 If Cruella De Vil draws it, it defies length. 598 00:39:38,920 --> 00:39:40,751 No. No! 599 00:39:41,400 --> 00:39:42,958 No... 600 00:39:46,560 --> 00:39:47,788 What? 601 00:39:47,920 --> 00:39:50,195 Forty Dalmatian puppies... 602 00:39:50,320 --> 00:39:53,676 sh-shipped off to Paris... 603 00:39:53,800 --> 00:39:55,153 to h-his shop. 604 00:39:55,280 --> 00:39:57,669 - Not enough. - We need 102. 605 00:39:57,800 --> 00:40:01,031 This time I want a hooded spotted puppy coat. 606 00:40:01,160 --> 00:40:04,391 - Hooded spotted p-puppy coat? - "Hooded spotted poopie coat?" 607 00:40:04,520 --> 00:40:06,829 But 99 puppies would make a lovely coat. 608 00:40:06,960 --> 00:40:10,669 - It's not all that easy to steal... - Steal? Who said anything about steal? 609 00:40:10,800 --> 00:40:13,872 What did you think, Le Pelt, that we'd have time to breed them? 610 00:40:14,000 --> 00:40:15,797 Skinning is one thing... 611 00:40:15,920 --> 00:40:17,717 but stealing... 612 00:40:17,840 --> 00:40:20,035 Oh, stop whining. 613 00:40:20,160 --> 00:40:23,516 I have a perfectly good idiot to take the fall. 614 00:40:23,640 --> 00:40:25,551 Not you, Alonso. Another idiot. 615 00:40:27,760 --> 00:40:30,877 On, Dasher, on, Dancer, on, Digger, on, Drooler! 616 00:40:31,000 --> 00:40:35,755 Look at me! I'm Rudolph, the red-nosed rein-dog with a present for Miss Oddball. 617 00:40:36,320 --> 00:40:37,673 Hello? 618 00:40:37,800 --> 00:40:40,075 I'll be right out, Kevin. 619 00:40:40,200 --> 00:40:41,997 Take your time. 620 00:40:45,960 --> 00:40:47,279 Oh, right. 621 00:40:47,400 --> 00:40:50,358 Chomp's brought his favourite video. Is that all right? 622 00:40:50,480 --> 00:40:54,189 - Is it suitable for the children? - Yes, it's absolutely fine. 623 00:40:59,080 --> 00:41:00,877 Is everything all right? 624 00:41:01,520 --> 00:41:03,192 Yes. Beautiful. 625 00:41:07,120 --> 00:41:10,715 Um, Waddlesworth, he's brought a present for Oddball. 626 00:41:10,840 --> 00:41:14,355 Yeah, about time. This thing was gettin' heavy. Hang on, pup. 627 00:41:14,480 --> 00:41:17,438 Keep your spots on... Sorry. You don't have any. 628 00:41:17,560 --> 00:41:18,834 Here you go. There. 629 00:41:23,160 --> 00:41:25,071 Come on, show us. 630 00:41:27,120 --> 00:41:29,076 Mr Puppeteer and I came to an agreement. 631 00:41:29,200 --> 00:41:32,909 Oh, Kevin, thank you. It's brilliant. 632 00:41:34,600 --> 00:41:36,397 Come here, you. 633 00:41:42,960 --> 00:41:46,669 - Well, I think it's a success. - Looking good, girl! 634 00:41:46,800 --> 00:41:49,997 Looking... Oh, no! Oddball's got no underwear! 635 00:41:50,120 --> 00:41:53,396 Look away, children! Turn a blind eye! 636 00:42:03,160 --> 00:42:06,516 Excuse me, young lady. Is this spot taken? 637 00:42:16,720 --> 00:42:18,517 I can see we're not needed. 638 00:42:20,080 --> 00:42:25,074 As soon as the video's over, straight to bed for the children. No more telly. 639 00:42:25,200 --> 00:42:27,794 - Bye. - Be good. 640 00:42:30,280 --> 00:42:32,077 Anybody wanna order takeout? 641 00:42:33,320 --> 00:42:36,118 So, where was I? Oh, yes. 642 00:42:36,240 --> 00:42:41,360 I started the shelter, and we were going down for the third time when Cruella stepped in. 643 00:42:41,480 --> 00:42:43,675 - Her again. - Yes. 644 00:42:43,800 --> 00:42:47,156 But did you know that if she ever goes back to dognapping... 645 00:42:47,280 --> 00:42:50,989 that all her millions will go straight into the dogs' homes of the borough of Westminster? 646 00:42:51,120 --> 00:42:53,680 Yes, I did. It's in her file. 647 00:42:55,200 --> 00:42:56,997 - Thank you. - Thank you. 648 00:42:57,120 --> 00:42:59,873 - But how did you know that? - She told me. 649 00:43:00,000 --> 00:43:01,399 And did you know... 650 00:43:01,520 --> 00:43:05,069 that Second Chance is the only dog shelter in the borough? 651 00:43:06,040 --> 00:43:07,439 You're joking. 652 00:43:07,560 --> 00:43:10,154 Can you imagine what Drooler would do with �8 million? 653 00:43:11,720 --> 00:43:13,517 Now, tell-a me, what's-a you pleasure? 654 00:43:13,640 --> 00:43:16,108 A la carte? Dinner? 655 00:43:17,640 --> 00:43:20,871 Aha. Okay. Hey, Joe! 656 00:43:21,000 --> 00:43:25,676 Butch, he says he wants two spaghetti speciale... 657 00:43:25,800 --> 00:43:27,313 heavy on the meats-a-ball. 658 00:43:27,440 --> 00:43:30,159 Tony, dogs-a don't-a talk! 659 00:43:30,280 --> 00:43:34,239 - He's-a talk-a to me! - Okay, he's-a talk-a to you. You the boss. 660 00:43:34,360 --> 00:43:37,033 Mama mia. 661 00:43:38,120 --> 00:43:39,633 Now here you are. 662 00:43:39,760 --> 00:43:42,672 The best-a spaghetti in-a town. 663 00:43:57,600 --> 00:44:00,717 Oh, this is the night 664 00:44:00,840 --> 00:44:04,276 It's a beautiful night 665 00:44:04,400 --> 00:44:10,953 And we call it bella notte 666 00:44:11,080 --> 00:44:14,152 Look at the skies 667 00:44:14,280 --> 00:44:17,670 They have stars in their eyes 668 00:44:17,800 --> 00:44:24,558 On this lovely bella notte 669 00:44:24,680 --> 00:44:27,069 Side by side 670 00:44:27,200 --> 00:44:30,192 With your loved one 671 00:44:30,320 --> 00:44:36,953 You'll find enchantment here 672 00:44:37,080 --> 00:44:41,278 The night will weave its magic spell 673 00:44:41,400 --> 00:44:46,997 When the one you love is near 674 00:44:47,120 --> 00:44:52,433 For this is the night 675 00:44:52,560 --> 00:44:56,917 And the heavens are right 676 00:44:57,040 --> 00:44:59,554 On this lovely 677 00:44:59,680 --> 00:45:05,550 Bella notte 678 00:45:22,960 --> 00:45:25,758 Shh, shh, shh! Get in the sack! 679 00:45:27,440 --> 00:45:29,556 Come on. Go. Get in. 680 00:45:51,000 --> 00:45:54,709 Oh, Lassie... Oh. 681 00:45:54,840 --> 00:45:58,150 Oh! It was a dream. 682 00:45:58,280 --> 00:45:59,429 Darn it. 683 00:46:01,520 --> 00:46:03,476 I, uh, had a great time. 684 00:46:05,240 --> 00:46:07,037 So... So did I. 685 00:46:10,640 --> 00:46:13,677 Oh, kiss her, for heaven's sake, while we're still young. 686 00:46:15,080 --> 00:46:16,877 Look, I, uh... 687 00:46:17,000 --> 00:46:19,753 know you don't believe in second chances... 688 00:46:19,880 --> 00:46:22,155 but, uh... 689 00:46:22,280 --> 00:46:24,555 do you believe in second dates? 690 00:46:26,640 --> 00:46:28,756 I do, a-actually. 691 00:46:30,960 --> 00:46:32,473 Good. 692 00:46:32,600 --> 00:46:34,352 Great. 693 00:46:35,560 --> 00:46:37,357 Good night. 694 00:46:43,480 --> 00:46:45,710 Well, at least he's good-looking. 695 00:46:55,960 --> 00:46:57,791 Dogs. 696 00:46:59,080 --> 00:47:01,719 This is the night 697 00:47:01,840 --> 00:47:05,116 - It's a beautiful night - Bye. 698 00:47:05,240 --> 00:47:07,310 And they call it 699 00:47:07,440 --> 00:47:11,149 Bella notte 700 00:47:12,360 --> 00:47:14,396 Look at the skies 701 00:47:14,520 --> 00:47:15,714 They have stars in their eyes 702 00:47:17,200 --> 00:47:20,431 You know, Dipstick, he's a lot like you. 703 00:47:20,560 --> 00:47:23,074 Sweet and solid... 704 00:47:23,200 --> 00:47:25,509 funny without meaning to be. 705 00:47:31,040 --> 00:47:33,349 - Hello? - There are "poopies." 706 00:47:33,480 --> 00:47:35,710 - "Poopies"? - At Second Chance "poop" shelter. 707 00:47:35,840 --> 00:47:37,796 - What? - Poor little Dalmatian "poopies." 708 00:47:37,920 --> 00:47:40,195 - Dalmatians? - Oui. Second Chance "poopie" shelter. 709 00:47:40,320 --> 00:47:42,595 Hello? Who is this? Hello? 710 00:47:42,720 --> 00:47:44,517 Hello? Hello? 711 00:47:47,760 --> 00:47:49,398 - "Poopies"? - Oui! "Poopies"! 712 00:47:49,520 --> 00:47:51,954 - Oh, puppies. - Oui. Voila. 713 00:47:52,080 --> 00:47:55,868 You will find them by the river at the foot of the bridge. 714 00:47:56,000 --> 00:47:59,879 We'll pick them up right away, monsieur. Bye. 715 00:48:00,000 --> 00:48:03,072 Box of abandoned puppies just around the corner. 716 00:48:03,200 --> 00:48:05,395 Abandoned no more. 717 00:48:35,440 --> 00:48:37,476 Oh, blimey! The coppers! 718 00:48:39,080 --> 00:48:41,036 Forensics is on its way. Over. 719 00:48:41,160 --> 00:48:43,435 Don't panic, Kevin. Let me handle this. 720 00:48:45,160 --> 00:48:46,991 - Kevin Shepherd? - Yes, hello, guv. 721 00:48:47,120 --> 00:48:48,917 - I'm Kevin Shepherd. - Waddlesworth! 722 00:48:49,040 --> 00:48:51,315 - Sorry. - How can I help you, Officer? 723 00:48:52,480 --> 00:48:54,789 A warrant to search the premises. 724 00:49:06,680 --> 00:49:08,716 You have expensive taste, sir. 725 00:49:08,840 --> 00:49:11,593 - Don't admit to anything. - What's all this about? 726 00:49:11,720 --> 00:49:15,474 Sixteen Dalmatian puppies were reported stolen last night. 727 00:49:15,600 --> 00:49:18,034 Sir. 728 00:49:18,160 --> 00:49:19,957 You'll never guess. 729 00:49:24,280 --> 00:49:25,713 Oh, no! 730 00:49:25,840 --> 00:49:27,398 Busted! 731 00:49:47,600 --> 00:49:49,716 Oh, Miss De Vil! 732 00:49:49,840 --> 00:49:53,719 Oh, I suppose I must. Disgusting creature. 733 00:50:00,600 --> 00:50:03,319 Chloe, that helmet! I'd rather have my skull crushed. 734 00:50:03,440 --> 00:50:06,034 Cruella De Vil, you're under arrest. 735 00:50:06,160 --> 00:50:08,515 Kevin Sheperd, you're under arrest. 736 00:50:08,640 --> 00:50:10,631 - Kevin! - Chloe. 737 00:50:10,760 --> 00:50:13,638 Hello, Miss Simon. Is he one of your charges? 738 00:50:13,760 --> 00:50:16,194 No, he's not the one. She is. 739 00:50:16,320 --> 00:50:18,356 - Why suspect Kevin? - Caught him red-handed. 740 00:50:18,480 --> 00:50:20,436 And he's got a record for dognapping. 741 00:50:23,360 --> 00:50:25,635 - Well, I can explain... - You can explain where you were last night. 742 00:50:25,760 --> 00:50:28,593 He was home kissing her. 743 00:50:28,720 --> 00:50:30,551 - I was out. - Out? 744 00:50:30,680 --> 00:50:33,069 - Out. - I think we've established he was out. 745 00:50:33,200 --> 00:50:37,239 - Right. Let's discuss this at the station. - He was out with me. 746 00:50:39,240 --> 00:50:42,118 Found this, sir. List of addresses. 747 00:50:42,240 --> 00:50:44,435 All the houses that have had Dalmatians stolen. 748 00:50:46,480 --> 00:50:48,277 Chloe, you can't possibly believe... 749 00:50:48,400 --> 00:50:52,598 - Oh, this is crazy! I'm being set up! - Here's the box of puppies you asked us to... 750 00:50:52,720 --> 00:50:54,551 - Whatever it is, I didn't do it. - No. 751 00:50:54,680 --> 00:50:57,240 I sent you in to pick up those. 752 00:50:57,360 --> 00:51:00,113 - Th-There was a phone call, and, uh... - Oops. 753 00:51:02,000 --> 00:51:05,390 This is crazy! Why would I steal Dalmatians? 754 00:51:05,520 --> 00:51:08,034 Hmm? What possible motive could I have to want to put... 755 00:51:08,160 --> 00:51:10,276 The judge's order. 756 00:51:10,400 --> 00:51:13,551 - What? - Oh, Kevin! How could you? 757 00:51:13,680 --> 00:51:16,433 - All this for money? - What? 758 00:51:16,560 --> 00:51:19,677 Just like you said at the restaurant. 759 00:51:19,800 --> 00:51:23,554 Will somebody kindly acquaint me with the facts? 760 00:51:23,680 --> 00:51:27,639 If I'm caught stealing puppies, my entire fortune goes to him. 761 00:51:28,880 --> 00:51:31,189 Would that be a motive? 762 00:51:35,760 --> 00:51:39,275 I'm innocent, I tell you! Innocent! 763 00:51:39,400 --> 00:51:41,391 - Couldn't tear them apart, sir. - No. Never mind. 764 00:51:41,520 --> 00:51:43,795 Just goes to show a dog will love anyone. 765 00:51:45,040 --> 00:51:48,919 Inspector Armstrong! Oh, Inspector, thank you. 766 00:51:49,040 --> 00:51:52,999 You and your men do such a wonderful job protecting the weak and the innocent. 767 00:51:53,120 --> 00:51:55,793 Oh, thank you very much. And I must say, Miss De Vil... 768 00:51:55,920 --> 00:51:58,036 you are the most remarkable case of rehabilitation... 769 00:51:58,160 --> 00:51:59,957 I've known in all my years on the force. 770 00:52:00,080 --> 00:52:02,548 Thank you so much. Bye-bye. 771 00:52:02,680 --> 00:52:04,477 Goodbye. 772 00:52:23,600 --> 00:52:27,275 Don't be hard on yourself, dear. We were both fooled. 773 00:52:28,640 --> 00:52:32,918 I'm sorry, Miss De Vil. I had no idea that Kevin was a... 774 00:52:33,040 --> 00:52:34,996 that-that I let myself trust him. 775 00:52:35,120 --> 00:52:38,874 Oh, this is all so dreadful. You need distraction, darling. 776 00:52:39,000 --> 00:52:42,390 I'm having a few friends 'round for dinner tonight with their dogs. 777 00:52:42,520 --> 00:52:44,715 Why don't you and yours join us? 778 00:52:44,840 --> 00:52:47,513 Adults only, of course. Oh, do come! 779 00:52:47,640 --> 00:52:51,519 Remember, darling: We have the doggies to live for. 780 00:52:54,920 --> 00:52:56,717 Smashing! 781 00:53:00,040 --> 00:53:02,031 A party! 782 00:53:02,160 --> 00:53:05,470 I was hoping we would dine alone tonight. 783 00:53:05,600 --> 00:53:09,752 - I can't be seen dining with a furrier, you fool! - You fool! 784 00:53:09,880 --> 00:53:11,791 In fact, you shouldn't even be here at all. 785 00:53:12,920 --> 00:53:15,514 Why do you keep that "job odd" man about the place? 786 00:53:15,640 --> 00:53:19,474 - Are you jealous, Jean-Pierre? - Jealous? Of him? 787 00:53:19,600 --> 00:53:22,353 - What can he do for you? - Steal puppies. 788 00:53:22,480 --> 00:53:25,074 - Like taking the baby from the candy. - Oh, just like. 789 00:53:25,200 --> 00:53:29,079 Well, now's your chance to impress me. I've saved the last three for you. 790 00:53:29,200 --> 00:53:31,794 - Me? - Three very special puppies. 791 00:53:31,920 --> 00:53:35,037 - The owner will be out. - But, cherie... 792 00:53:35,160 --> 00:53:37,879 Faint heart never won fair lady, Jean-Pierre. 793 00:53:39,040 --> 00:53:42,032 The keys, my little c-c-cabbage. 794 00:53:59,160 --> 00:54:00,957 Dipstick. 795 00:54:10,000 --> 00:54:12,275 Chloe, darling. 796 00:54:12,400 --> 00:54:15,472 Dipstick, how kind of you to come. 797 00:54:16,880 --> 00:54:19,872 Oh, not still holding a grudge, are we? 798 00:54:20,880 --> 00:54:22,996 Dipstick, be polite. 799 00:54:23,120 --> 00:54:25,918 I'm so pleased you're here, darling. 800 00:54:26,040 --> 00:54:27,917 Come with me. 801 00:54:29,960 --> 00:54:32,269 Now, tell me. 802 00:54:32,400 --> 00:54:37,110 Your little spotted puppy is all snug and safe at home? 803 00:54:37,240 --> 00:54:40,277 - Yes. They're with Dottie. - Oh, with Mummy! 804 00:54:40,400 --> 00:54:43,358 - Yes. - How dear. 805 00:54:43,480 --> 00:54:47,189 It's such a relief to have the bad man in jail. 806 00:54:47,320 --> 00:54:50,676 If puppies can't be safe in this world, who can? 807 00:54:56,840 --> 00:55:00,276 Dinner is served. Alonso? 808 00:55:04,280 --> 00:55:06,669 Take our guests of honour to their places. 809 00:55:06,800 --> 00:55:09,553 I've a special surprise planned for you, my dear. 810 00:55:22,120 --> 00:55:25,556 Tonight, our dogs join us at table... 811 00:55:25,680 --> 00:55:30,674 so we can show our appreciation to a magnificent species. 812 00:55:30,800 --> 00:55:34,349 My past has been riddled with mistakes. 813 00:55:34,480 --> 00:55:36,277 I pray someday to be forgiven. 814 00:55:37,360 --> 00:55:42,912 - Shh. - But tonight, I will begin to set things right. 815 00:55:43,040 --> 00:55:47,511 From tonight, we'll be closer than ever. 816 00:55:50,000 --> 00:55:53,276 - To the dogs! - To the dogs! 817 00:56:05,360 --> 00:56:07,635 "Bone" appetit! 818 00:56:08,920 --> 00:56:11,798 Please eat. Eat. 819 00:56:18,800 --> 00:56:21,394 Dipstick, do you want mine? 820 00:56:33,600 --> 00:56:35,875 For heaven's sake... 821 00:56:43,880 --> 00:56:46,348 Whee! Whee! 822 00:56:50,040 --> 00:56:52,759 - Oh, my... Whoo. - No! 823 00:56:52,880 --> 00:56:55,474 Everyone eat! 824 00:57:08,400 --> 00:57:13,076 Where's Dipstick? Dipstick! Dipstick! 825 00:58:43,440 --> 00:58:46,193 Oh. Oh. 826 00:59:08,240 --> 00:59:12,279 Ah-ha. Bonsoir, my little ones. 827 00:59:12,400 --> 00:59:16,109 I am the great Le Pelt, and you are... 828 00:59:16,240 --> 00:59:19,038 how do you say... dog meat. 829 00:59:22,880 --> 00:59:25,872 Oh, no. Ooh. Nice, nice doggy. 830 00:59:26,000 --> 00:59:29,549 Dog nice! Nice! 831 00:59:33,040 --> 00:59:35,235 Oh, quiet! 832 00:59:35,360 --> 00:59:38,875 Shh. Nice. Be quiet. Yes. Be quiet. 833 00:59:39,000 --> 00:59:41,309 Be nice. 834 01:00:09,160 --> 01:00:12,197 "Three puppies," she said. Hmm? 835 01:01:51,760 --> 01:01:52,909 Surprise! 836 01:01:55,000 --> 01:01:57,150 Earlier than I'd planned, but c'est la vie. 837 01:01:57,280 --> 01:02:00,875 - I hereby revoke your probation. - And I hereby lock you up. 838 01:02:01,000 --> 01:02:02,991 With St Kevin of Assisi in the clink... 839 01:02:03,120 --> 01:02:06,874 it just wouldn't do if three more puppies were reported missing. 840 01:02:07,000 --> 01:02:09,753 - Three more? - Goodbye, my dear. 841 01:02:09,880 --> 01:02:14,590 - No! - I'll think of you every time I wear your sweet little doggies. 842 01:02:14,720 --> 01:02:17,075 No! 843 01:02:17,200 --> 01:02:19,156 Stop! 844 01:02:32,520 --> 01:02:34,511 Ooh, not bad. 845 01:02:34,640 --> 01:02:37,074 The English can do the knitwear, huh? 846 01:02:56,160 --> 01:02:58,037 Shh. Be quiet. 847 01:03:13,920 --> 01:03:18,038 Ooh. Ooh. Hey. What's that? Listen. Hey. 848 01:03:18,160 --> 01:03:21,038 - Listen up. You hear that? - What? What is it? 849 01:03:21,160 --> 01:03:24,675 Uh, best I can make out, th-they're all yapping about "tubble." 850 01:03:24,800 --> 01:03:26,995 "Tubble"? Oh, "trouble"! 851 01:03:27,120 --> 01:03:29,714 - Must be puppies talking. - Listen. Hey, wait. There's more. 852 01:03:29,840 --> 01:03:34,197 Uh, "widdle ones"? "Bad man gwab widdle ones. 853 01:03:34,320 --> 01:03:36,197 Twee potted doggies." 854 01:03:36,320 --> 01:03:40,313 "Potted"? "Twee widdle potted..." 855 01:03:40,440 --> 01:03:44,592 "Bad man grabs three little spotted doggies." 856 01:03:46,720 --> 01:03:48,950 Oh, my gosh. Chloe's dogs. 857 01:04:43,200 --> 01:04:47,159 The puppies! Thank you, Fluffy! 858 01:04:48,760 --> 01:04:51,035 Go to sleep 859 01:04:51,120 --> 01:04:54,032 Go to sleep 860 01:04:54,160 --> 01:04:59,154 Go to sleep, little guardie 861 01:05:06,800 --> 01:05:09,712 Dog, James Dog. 862 01:05:15,480 --> 01:05:17,710 Go back to sleep 863 01:05:17,840 --> 01:05:21,799 Go back to sleep, stupid guardie 864 01:05:34,480 --> 01:05:36,038 Taxi! 865 01:05:39,200 --> 01:05:42,670 - St John's Mews, please. - You know I could do five to ten for this? 866 01:05:42,800 --> 01:05:46,031 That's 35 to 70 in dog years. Ow! 867 01:06:14,360 --> 01:06:15,793 They've gone. 868 01:06:27,120 --> 01:06:29,395 - Where are they? - Calm down. Calm down. 869 01:06:33,200 --> 01:06:35,236 Oh! 870 01:06:47,320 --> 01:06:49,880 I'm so sorry. L-l-I should've trusted you. 871 01:06:50,000 --> 01:06:53,310 No. I should never have trusted Cruella. And with my police record, how could... 872 01:06:53,440 --> 01:06:55,749 - It doesn't matter. - Yes, it does matter. 873 01:06:58,560 --> 01:07:00,437 Look... 874 01:07:00,560 --> 01:07:03,154 I broke into the lab and freed those dogs. 875 01:07:04,560 --> 01:07:06,551 They were being used for experiments. 876 01:07:08,520 --> 01:07:11,910 That was your dognapping conviction? 877 01:07:12,040 --> 01:07:14,076 Yes. 878 01:07:14,200 --> 01:07:16,031 - That's all? - Yes. 879 01:07:47,280 --> 01:07:49,396 What's this? 880 01:07:49,520 --> 01:07:51,317 "The Orient Express." 881 01:07:54,160 --> 01:07:55,957 Paris. 882 01:07:57,800 --> 01:08:00,109 They're going to Paris! Come on! 883 01:08:02,440 --> 01:08:04,271 Oh, Jean-Pierre, you've outdone yourself. 884 01:08:04,400 --> 01:08:07,153 I am the Napoleon of the fur, and you are my... 885 01:08:07,280 --> 01:08:10,716 - Waterloo? - My Josephine. Together, we... 886 01:08:10,840 --> 01:08:12,751 The rat! 887 01:08:12,880 --> 01:08:15,519 I need spotted puppies, you idiot! 888 01:08:15,640 --> 01:08:19,155 But it is not a rat. I know rats. It's a "poopie." 889 01:08:19,280 --> 01:08:21,635 - Alonso! - Yes? 890 01:08:21,760 --> 01:08:24,433 Find the rat. Kill it. Le Pelt and I will be on the Orient Express. 891 01:08:24,560 --> 01:08:29,236 - K-K-Kill? - The last time I underestimated a puppy, I wound up in the pokey. 892 01:08:29,360 --> 01:08:31,396 - Go! - Why not him? 893 01:08:32,280 --> 01:08:34,555 Yes, yes. Thank you. 894 01:09:25,520 --> 01:09:27,351 Excuse me. The Orient Express? 895 01:09:27,480 --> 01:09:29,277 Platform nine. 896 01:09:31,440 --> 01:09:34,591 Paris! City of I'amour! Of la mode! Of Le Pelt! 897 01:09:58,640 --> 01:10:01,996 Le Pelt, with his slippery, Frenchman ways. 898 01:10:02,120 --> 01:10:05,396 She'll see. She'll see that I'm the loyal one. 899 01:10:06,800 --> 01:10:10,190 - Alonso. - Oh, joy. Le petit homme. 900 01:10:10,320 --> 01:10:12,436 You took care of the rat? 901 01:10:14,640 --> 01:10:19,555 You will never see it again. 902 01:10:26,600 --> 01:10:30,070 - This isn't the Orient Express. - We're on the wrong platform! 903 01:10:30,200 --> 01:10:31,997 There she is! 904 01:10:33,400 --> 01:10:35,197 Come on. 905 01:10:37,760 --> 01:10:39,591 Oddball! 906 01:10:43,080 --> 01:10:45,389 Oh, no! I can't look! She'll be killed! 907 01:10:50,840 --> 01:10:56,153 Somebody do something! Oh, what am I doing? Help! Ah! Help! Ha! 908 01:10:56,280 --> 01:10:59,795 - Your wings! Flap your wings! - Flap wings? 909 01:10:59,920 --> 01:11:04,914 Oh, where did these come from? Blimey, they work! I can fly! 910 01:11:05,040 --> 01:11:08,271 Dogs can fly! 911 01:11:16,400 --> 01:11:21,235 Whee-yah! I just realized I'm not a rottweiler at all. 912 01:11:21,360 --> 01:11:23,032 I'm a retriever. 913 01:11:38,000 --> 01:11:39,274 - Where are we going? - Paris. 914 01:11:39,400 --> 01:11:41,709 - We've missed the train! - Then we'll catch the next one! 915 01:11:44,120 --> 01:11:47,874 Do you think he saw us? W-W-We'd better hide. But where? 916 01:11:50,960 --> 01:11:54,032 What? "Bad wady's cow"? 917 01:11:54,160 --> 01:11:56,435 Oh! Good idea, spotty. 918 01:12:15,440 --> 01:12:17,237 Paris! 919 01:12:18,840 --> 01:12:20,796 Careful. 920 01:12:20,920 --> 01:12:23,639 Mustn't harm the "poopies." 921 01:12:33,200 --> 01:12:38,797 The p... The p-poopie man gets to ride in the c-car. 922 01:12:38,920 --> 01:12:42,754 - Is Alonso keeping up? - The little man is too slow. 923 01:12:42,880 --> 01:12:45,872 This traffic is too slow. The French are useless behind the wheel. 924 01:12:52,160 --> 01:12:55,948 - You're going the wrong way! - They're going the wrong way! 925 01:12:56,080 --> 01:12:58,992 We're going to die! Whoo! 926 01:13:06,480 --> 01:13:09,153 Shut up, Jean-Pierre! 927 01:13:11,400 --> 01:13:13,868 Jean-Pierre, our next challenge: 928 01:13:14,000 --> 01:13:16,594 Reinventing the poodle skirt. 929 01:13:36,080 --> 01:13:37,911 - Nothing. Nobody saw anything. - Oh. 930 01:13:47,880 --> 01:13:50,553 I didn't know you spoke French. 931 01:13:53,360 --> 01:13:57,273 Come on! Come on! Taxi! Stop! 932 01:14:09,960 --> 01:14:11,996 So, what did they say? 933 01:14:13,360 --> 01:14:15,157 Follow les chiens! 934 01:14:25,000 --> 01:14:28,515 It's spooky, all right, but you'd have to be a snivelling, whimpering... 935 01:14:28,640 --> 01:14:31,200 cowardly little chihuahua not to barge right in there... 936 01:14:31,320 --> 01:14:34,710 and take charge of the situation with no hesitation at all. 937 01:14:36,560 --> 01:14:38,357 After you, then. 938 01:14:49,160 --> 01:14:51,151 Oh, I'm gonna regret this. 939 01:15:03,320 --> 01:15:07,029 What do you look at? Work! Work! 940 01:15:11,520 --> 01:15:13,795 - Illegal immigrants? - Of course. 941 01:15:13,920 --> 01:15:15,638 Hmm. 942 01:15:15,760 --> 01:15:17,716 How much? 943 01:15:17,840 --> 01:15:21,435 - Fifty francs a week. - Ooh. That's not much. 944 01:15:22,520 --> 01:15:24,829 It's all they can afford. 945 01:15:25,080 --> 01:15:26,877 I sure hope you know where you're going, pup. 946 01:15:28,560 --> 01:15:30,357 Bingo. 947 01:15:32,240 --> 01:15:35,630 Right. Don't worry, Oddball. I'll have 'em out in a jiffy. 948 01:15:42,000 --> 01:15:44,070 Hmm. Tastes like chicken. 949 01:15:54,600 --> 01:15:56,397 Ooh. 950 01:15:58,320 --> 01:16:00,436 It's no good looking at me like that. 951 01:16:01,800 --> 01:16:03,597 It won't do any good, you know. 952 01:16:05,560 --> 01:16:08,120 Sorry. 953 01:16:23,200 --> 01:16:24,428 Okay. 954 01:16:39,520 --> 01:16:42,114 We'll wait. 955 01:16:43,440 --> 01:16:46,352 - Did you hear something? - It's just your little man outside. 956 01:16:52,760 --> 01:16:55,149 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 957 01:16:57,360 --> 01:17:00,511 Hey, I thought I told you to wait outside? Hey. 958 01:17:00,640 --> 01:17:02,915 I know, but they were worried. 959 01:17:03,040 --> 01:17:06,237 - Oh. - You okay? 960 01:17:06,360 --> 01:17:08,828 Hello! 961 01:17:08,960 --> 01:17:11,349 - Hi! - You all right? 962 01:17:11,480 --> 01:17:14,995 Okay. Let's get them out of here. Come on. 963 01:17:15,920 --> 01:17:18,036 Well, Miss Houdini. 964 01:17:19,160 --> 01:17:21,230 Aren't you in a tight spot? 965 01:17:22,800 --> 01:17:26,634 Ooh, what fun, to get away with murder. Ta-ta! 966 01:17:30,480 --> 01:17:33,278 I'm really beginning to dislike that woman. 967 01:17:40,080 --> 01:17:42,310 There's got to be a way out of here. 968 01:17:52,720 --> 01:17:55,632 - Hello, nice bird. - Shh. 969 01:17:55,760 --> 01:17:58,069 - Waddlesworth! Is Oddball with you? - Shh. 970 01:17:58,200 --> 01:18:00,919 You bet she's here. She's commando leader. 971 01:18:01,040 --> 01:18:03,679 - Now, pass up the pups, quick. - Okay. 972 01:18:04,560 --> 01:18:06,676 One. Have a seat. 973 01:18:08,640 --> 01:18:12,269 Two. Good, good. Join the other one. 974 01:18:12,400 --> 01:18:15,312 - Come on. Hurry up! Hurry up! - Yes. 975 01:18:34,360 --> 01:18:36,874 One hundred. In a bunch. Come on. In a bunch. 976 01:18:37,960 --> 01:18:41,669 One hundred and... Are you one hundred or one hundred and one? Oh, great. 977 01:18:41,800 --> 01:18:44,314 - Now we have to start all over again. - That's it. 978 01:18:51,640 --> 01:18:55,155 Bring me the puppies! Come on! 979 01:19:04,040 --> 01:19:08,716 - This is my favourite part. - The skinning? Not the strangling? 980 01:19:08,840 --> 01:19:10,671 Ah, I like the strangling also. 981 01:19:10,800 --> 01:19:14,429 The mark of a great furrier, Alonso, is that he does his own strangling. 982 01:19:14,560 --> 01:19:16,755 - Remember that. - Thank you. 983 01:19:17,000 --> 01:19:18,672 Shh. 984 01:19:26,720 --> 01:19:29,553 It's the little rat! 985 01:19:29,680 --> 01:19:32,592 - You lied to me. - M-M-Me? Why should l... 986 01:19:34,560 --> 01:19:38,030 Does she look dead to you? Does she? 987 01:19:38,160 --> 01:19:40,674 You worm! I'll kill her myself. 988 01:19:43,280 --> 01:19:45,271 You are a wormy little man. 989 01:19:52,080 --> 01:19:54,036 Oh! 990 01:20:10,640 --> 01:20:12,153 Whoa! 991 01:20:13,840 --> 01:20:16,593 You're both idiots! 992 01:20:33,640 --> 01:20:35,392 Excuse me! 993 01:20:42,280 --> 01:20:43,679 Work! 994 01:20:54,880 --> 01:20:57,713 Now I crush you, little man. 995 01:21:05,400 --> 01:21:07,789 Who's the little man now? 996 01:21:30,320 --> 01:21:33,437 I'll wear you on my sleeve. 997 01:22:08,080 --> 01:22:11,197 Here, puppy, puppy, puppy. 998 01:22:12,160 --> 01:22:15,470 Sweet puppy. 999 01:24:50,480 --> 01:24:52,755 - Quickly. To the bakery. - But can we trust him? 1000 01:24:52,880 --> 01:24:56,270 Now is not the time to count your change, Kevin. Come on. 1001 01:24:56,400 --> 01:24:58,038 She's after the puppies! 1002 01:25:25,880 --> 01:25:28,713 I've got you now, you little rat! 1003 01:25:45,760 --> 01:25:47,591 Ohh. 1004 01:25:54,160 --> 01:25:57,232 Without spots, you're just not worth the trouble. 1005 01:25:57,360 --> 01:25:59,157 Chop, chop! 1006 01:26:04,680 --> 01:26:06,511 And now to my coat! 1007 01:26:35,760 --> 01:26:38,513 Domino! Little Dipper! 1008 01:26:38,640 --> 01:26:41,677 - Oddball! - Oddball? 1009 01:26:41,800 --> 01:26:44,917 Where are you? Come out, come out, wherever you are. 1010 01:28:04,880 --> 01:28:09,476 And now for the topper: You may now kick the bride. 1011 01:28:36,360 --> 01:28:40,592 I'm ruined! This is the fall of Maison Le Pelt. 1012 01:28:40,720 --> 01:28:42,950 How do we get out from this mess? 1013 01:28:43,080 --> 01:28:45,389 - Piece of cake. - That is the lady. 1014 01:29:05,520 --> 01:29:08,671 Look out, everybody! It's the bad lady's cow. 1015 01:29:08,800 --> 01:29:10,552 Oh, no. 1016 01:29:21,680 --> 01:29:25,150 Hello, all. I've come from Miss De Vil's solicitor... 1017 01:29:25,280 --> 01:29:27,077 Mr Torte. 1018 01:29:27,200 --> 01:29:30,510 I asked if I might have the pleasure of delivering this. 1019 01:29:44,960 --> 01:29:47,872 - Eight million pounds? - Yes! 1020 01:29:48,000 --> 01:29:49,718 - It's the judge's orders. - Eight million... Eight million quid? 1021 01:29:49,840 --> 01:29:51,637 - Eight million pounds! - Eight million quid. 1022 01:29:51,760 --> 01:29:53,398 - It's for the dogs, of course. - That's eight million. - Of course. 1023 01:29:53,520 --> 01:29:57,035 - That's eight million! - And for the best, unless... unless she's rehabilitated. 1024 01:29:57,160 --> 01:30:00,914 No, Alonso. Cruella will always be Cruella. 1025 01:30:01,040 --> 01:30:03,395 Well, hope springs eternal. 1026 01:30:10,000 --> 01:30:13,595 What's that puppy doing up there? 1027 01:30:13,720 --> 01:30:15,836 - No! Oddball! - Oddball! 1028 01:30:20,000 --> 01:30:24,039 - Oh, Oddball! - What have you been up to now? Oh. 1029 01:30:24,160 --> 01:30:26,071 - What have you been doing? - Come here. Come here. 1030 01:30:26,200 --> 01:30:28,475 Hey. Hey. 1031 01:30:28,600 --> 01:30:31,353 Ohh. Look. 1032 01:30:32,560 --> 01:30:35,313 Kevin, look. 1033 01:30:35,440 --> 01:30:38,876 These won't come off. She's got her spots. 1034 01:30:40,000 --> 01:30:42,833 Oddball's got her spots! Look! 1035 01:30:52,640 --> 01:30:55,518 S-P-O-T-S! 1036 01:30:57,440 --> 01:30:59,032 Digga-digga-dog Digga-digga-dog 1037 01:30:59,160 --> 01:31:01,037 - Digga-digga-dog, Digga-digga-dog - Bow-wow-wow 1038 01:31:01,160 --> 01:31:04,869 - Digga-digga-dog Digga-digga-dog, dog, dog - You dog, you! 1039 01:31:05,000 --> 01:31:06,672 Bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yay 1040 01:31:06,800 --> 01:31:10,998 Can you keep that excitation down to a roar 1041 01:31:11,120 --> 01:31:14,271 Atomic dog 1042 01:31:14,400 --> 01:31:16,755 When fate comes a-knockin' 1043 01:31:16,880 --> 01:31:18,757 Better open the door 1044 01:31:18,880 --> 01:31:21,952 Atomic dog 1045 01:31:22,080 --> 01:31:24,435 Rise to the occasion 1046 01:31:24,560 --> 01:31:27,199 Yeah, answer the call 1047 01:31:27,320 --> 01:31:29,311 Hey 1048 01:31:29,440 --> 01:31:31,670 If they're pitchin' second chances 1049 01:31:31,800 --> 01:31:34,360 Don't you fumble the ball 1050 01:31:34,480 --> 01:31:37,472 - No, no, no - You dog, you! 1051 01:31:37,600 --> 01:31:41,229 - Digga-digga-dog, Digga-digga-dog - Don't be believin' 1052 01:31:41,360 --> 01:31:45,114 - Looks are deceivin' - You dog, you! 1053 01:31:45,240 --> 01:31:48,915 - Don't be believin' - Digga-digga-dog 1054 01:31:49,040 --> 01:31:52,749 - Looks are deceivin' - You dog, you! 1055 01:31:52,880 --> 01:31:54,632 Bow-wow-wow Yippee-yo, yippee-yay 1056 01:31:54,760 --> 01:31:59,072 Sometimes you gotta dream with eyes wide open 1057 01:31:59,200 --> 01:32:02,795 - Atomic dog - Yeah, you do 1058 01:32:02,920 --> 01:32:06,674 You can't earn your spots just wishin'and hopin' 1059 01:32:06,800 --> 01:32:09,394 - Atomic dog - No, you can't 1060 01:32:09,520 --> 01:32:12,353 Goin'out on a limb for a cause 1061 01:32:12,480 --> 01:32:15,711 The heart must be brave 1062 01:32:15,840 --> 01:32:17,239 Yeah 1063 01:32:17,360 --> 01:32:20,113 And a miracle's a gift 1064 01:32:20,240 --> 01:32:22,310 Of keeping the faith 1065 01:32:22,440 --> 01:32:25,398 - Gotta keep the faith - You dog, you! 1066 01:32:25,520 --> 01:32:29,229 - Don't be believin' - Digga-digga-bow-wow-wow 1067 01:32:29,360 --> 01:32:33,035 - Looks are deceivin' - You dog, you! 1068 01:32:33,160 --> 01:32:36,869 - Don't be believin' - Digga-digga-bow-wow-wow 1069 01:32:37,000 --> 01:32:41,198 - Looks are deceivin' - You dog, you! 1070 01:32:42,120 --> 01:32:43,792 Bow-wow-wow 1071 01:32:43,920 --> 01:32:45,797 Bow, bow 1072 01:32:45,920 --> 01:32:47,638 Bow, bow 1073 01:32:47,760 --> 01:32:50,228 Bow-wow-wow Bow-wow-wow 1074 01:32:50,360 --> 01:32:54,433 Spotted dog, spotted dog Where have you been 1075 01:32:54,560 --> 01:32:57,791 I've been to London to look at the queen 1076 01:32:57,920 --> 01:32:59,876 Can you tell a spotted story 1077 01:33:00,000 --> 01:33:01,831 Yes, I can 1078 01:33:01,960 --> 01:33:05,316 I saw a dog who was walkin'a man 1079 01:33:05,440 --> 01:33:07,954 Oww, you dog, you! 1080 01:33:08,080 --> 01:33:09,877 What you gonna do 1081 01:33:11,800 --> 01:33:14,189 What you gonna do 1082 01:33:14,320 --> 01:33:16,880 And I think I deserve a second chance too. 1083 01:33:18,120 --> 01:33:20,714 - Don't you? - What you gonna do 1084 01:33:23,920 --> 01:33:27,629 You let me think that I knew you 1085 01:33:27,760 --> 01:33:30,479 You let me think I was right 1086 01:33:31,600 --> 01:33:34,876 I only saw what you wanted me to 1087 01:33:35,000 --> 01:33:39,198 You caught me in your web of lies 1088 01:33:39,320 --> 01:33:42,596 Now you tell me that it's gonna be different 1089 01:33:42,720 --> 01:33:45,598 And just how much you've changed 1090 01:33:45,720 --> 01:33:49,474 What you gonna do with your second chance 1091 01:33:49,600 --> 01:33:53,229 What I wouldn't give to read your mind 1092 01:33:53,360 --> 01:33:57,592 What you gonna do with your second chance 1093 01:33:57,720 --> 01:33:59,790 Will you throw it away 1094 01:33:59,920 --> 01:34:01,956 Or get it right this time 1095 01:34:02,080 --> 01:34:04,116 I'm warnin'you I'm watchin'you 1096 01:34:04,240 --> 01:34:07,949 What you gonna do, What you gonna do I'm warnin'you, I'm watchin'you 1097 01:34:08,080 --> 01:34:10,071 What you gonna do 1098 01:34:10,200 --> 01:34:12,919 - It's so easy to say it - Say it 1099 01:34:13,040 --> 01:34:17,556 For a while you can put on a show 1100 01:34:17,680 --> 01:34:21,070 If what you're saying is more than words 1101 01:34:21,200 --> 01:34:25,398 Time will tell me so 1102 01:34:25,520 --> 01:34:28,592 Now I'm willing to let you show me 1103 01:34:28,720 --> 01:34:31,757 You've turned it all around 1104 01:34:31,880 --> 01:34:35,475 What you gonna do with your second chance 1105 01:34:35,600 --> 01:34:39,275 What I wouldn't give to read your mind 1106 01:34:39,400 --> 01:34:43,632 What you gonna do with your second chance 1107 01:34:43,760 --> 01:34:45,830 Will you throw it away 1108 01:34:45,960 --> 01:34:47,951 Or get it right this time 1109 01:34:48,080 --> 01:34:51,789 I'm warnin'you, I'm watchin'you What you gonna do 1110 01:34:51,920 --> 01:34:56,471 - I, I, I want to believe - I want to believe 1111 01:34:56,600 --> 01:35:00,718 You're shooting straight with me 1112 01:35:00,840 --> 01:35:05,231 - Tell me what's it gonna be - Tell me what's it gonna be 1113 01:35:05,360 --> 01:35:09,239 Baby, baby, yeah Oh, no 1114 01:35:09,360 --> 01:35:12,909 And I think I deserve a second chance too. 1115 01:35:13,040 --> 01:35:15,031 Don't you? 1116 01:35:20,960 --> 01:35:23,474 Okay. Here's your second chance. 1117 01:35:23,600 --> 01:35:27,309 What you gonna do with your second chance 1118 01:35:27,440 --> 01:35:30,989 What I wouldn't give to read your mind 1119 01:35:31,120 --> 01:35:35,477 What you gonna do with your second chance 1120 01:35:35,600 --> 01:35:38,876 Will you throw it away or get it right 1121 01:35:39,000 --> 01:35:42,595 What you gonna do with your second chance 1122 01:35:42,720 --> 01:35:46,395 What I wouldn't give to read your mind 1123 01:35:46,520 --> 01:35:50,798 What you gonna do with your second chance 1124 01:35:50,920 --> 01:35:52,956 Will you throw it away 1125 01:35:53,080 --> 01:35:56,595 Or get it right this time 83836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.