Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:07,152
Digga-digga-dogDigga-digga-dog
2
00:00:07,280 --> 00:00:08,918
- Digga-digga-dog, digga-digga-dog- Bow-wow-wow
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,793
Digga-digga-dogDigga-digga-dog, dog, dog
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,069
- You dog, you!
- Bow-wow-wow
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,156
Digga-digga-dogDigga-digga-dog
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,077
- Digga-digga-dog, digga-digga-dog- Bow-wow-wow
7
00:00:17,200 --> 00:00:21,159
- Digga-digga-dogDigga-digga-dog, dog, dog
- You dog, you!
8
00:00:21,280 --> 00:00:23,157
Bow-wow-wowYippee-yo, yippee-yay
9
00:00:23,280 --> 00:00:25,635
Ain't thatthe man in the moon
10
00:00:25,760 --> 00:00:27,716
Dancin'over our heads
11
00:00:27,840 --> 00:00:30,673
Atomic dog
12
00:00:30,800 --> 00:00:35,669
Yeah, while all good dogsare asleep in their beds
13
00:00:35,800 --> 00:00:38,837
- Atomic dog- Ohh-oh-oh
14
00:00:38,960 --> 00:00:40,598
Smiling in their dreams
15
00:00:40,720 --> 00:00:44,269
At the crazy thingspeople do
16
00:00:44,400 --> 00:00:46,550
Yeah
17
00:00:46,680 --> 00:00:49,194
And when you thinkyou've fooled them
18
00:00:49,320 --> 00:00:52,073
Who'll make a foolout of who
19
00:00:52,200 --> 00:00:53,872
Whoa-ohh-ohh
20
00:00:54,000 --> 00:00:55,274
You dog, you!
21
00:00:55,400 --> 00:00:58,392
Don't be believin'
22
00:00:58,520 --> 00:00:59,316
Bow-wow-wow
23
00:00:59,440 --> 00:01:01,908
Looks are deceivin'
24
00:01:02,040 --> 00:01:03,234
- You dog, you!
- Bow-wow-wow
25
00:01:03,360 --> 00:01:06,397
Don't be believin'
26
00:01:06,520 --> 00:01:07,350
Bow-wow-wow
27
00:01:07,480 --> 00:01:09,914
Looks are deceivin'
28
00:01:10,040 --> 00:01:11,268
You dog, you!
29
00:01:11,400 --> 00:01:13,118
Bow-wow-wowYippee-yo, yippee-yay
30
00:01:13,240 --> 00:01:15,913
You thinkyou're on top of the game
31
00:01:16,040 --> 00:01:17,792
You got a lot to learn
32
00:01:17,920 --> 00:01:21,071
- Atomic dog- Yeah, you do
33
00:01:22,160 --> 00:01:23,798
When life hangs tough
34
00:01:23,920 --> 00:01:25,831
Take a dog-legged turn
35
00:01:25,960 --> 00:01:29,077
- Atomic dog- Yeah, uh-huh-huh
36
00:01:29,200 --> 00:01:31,475
People, they thinkthey're so cool
37
00:01:31,600 --> 00:01:34,512
If they throw you a bone
38
00:01:34,640 --> 00:01:35,959
Hey
39
00:01:37,200 --> 00:01:39,316
Wait till they discover
40
00:01:39,440 --> 00:01:41,749
You've got some tricksof your own
41
00:01:41,880 --> 00:01:43,950
Ah, hey, hey-ey-ey
42
00:01:44,080 --> 00:01:45,274
You dog, you!
43
00:01:45,400 --> 00:01:48,437
Don't be believin'
44
00:01:48,560 --> 00:01:49,390
Bow-wow-wow
45
00:01:49,520 --> 00:01:51,829
Looks are deceivin'
46
00:01:51,960 --> 00:01:53,393
- You dog, you!
- Bow-wow-wow
47
00:01:53,520 --> 00:01:56,512
Don't be believin'
48
00:01:56,640 --> 00:01:57,470
Bow-wow-wow
49
00:01:57,600 --> 00:02:00,273
Looks are deceivin'
50
00:02:00,400 --> 00:02:01,719
- You dog, you!
- Bow-wow-wow
51
00:02:02,800 --> 00:02:04,756
Bow-wow-wow
52
00:02:04,880 --> 00:02:07,314
- A-bow-wow-wow- Spotted dog, spotted dog
53
00:02:07,440 --> 00:02:09,556
Where have you been
54
00:02:09,680 --> 00:02:12,990
I've been to Londonto look at the queen
55
00:02:13,120 --> 00:02:15,350
Can you tella spotted story
56
00:02:15,480 --> 00:02:17,357
Yes, I can
57
00:02:17,480 --> 00:02:20,790
I saw a dogwho was walkin'a man
58
00:02:20,920 --> 00:02:22,035
Oww!
59
00:02:22,160 --> 00:02:23,434
- You dog, you!
- Bow-wow-wow
60
00:02:23,560 --> 00:02:25,835
Don't be believin'
61
00:02:25,960 --> 00:02:27,393
- Oh-ohh-ohh- Bow-wow-wow
62
00:02:27,520 --> 00:02:29,556
Looks are deceivin'
63
00:02:29,680 --> 00:02:31,432
- Hey, you dog, you- Bow-wow-wow
64
00:02:31,560 --> 00:02:33,391
Digga-digga-dog, digga-digga-dog
65
00:02:33,520 --> 00:02:35,317
Digga-digga-dog, digga-digga-dog
66
00:02:35,440 --> 00:02:37,431
- Don't give me no more rules- Digga-digga-dog, digga-digga-dog
67
00:02:37,560 --> 00:02:39,152
Digga-digga-dog, digga-digga-dog
68
00:02:39,280 --> 00:02:40,429
Dog, dog
69
00:02:40,560 --> 00:02:42,357
You dog, you!
70
00:02:48,400 --> 00:02:51,631
My client is not
a laboratory animal, Dr Pavlov.
71
00:02:51,760 --> 00:02:54,797
Your client
wants out of prison, Mr Torte...
72
00:02:54,920 --> 00:02:58,151
and with my behaviour
control therapy...
73
00:02:58,280 --> 00:03:00,077
freedom is...
74
00:03:13,840 --> 00:03:16,593
I have patented
a humane cocktail...
75
00:03:16,720 --> 00:03:18,915
of electric shock treatment...
76
00:03:22,800 --> 00:03:25,394
aversion therapy, hypnosis...
77
00:03:25,520 --> 00:03:28,717
drugs...
78
00:03:28,840 --> 00:03:31,229
and plenty
of green vegetables.
79
00:03:36,120 --> 00:03:39,157
But, of course,
the real challenge remains.
80
00:03:39,280 --> 00:03:43,398
I mean, this is a prison,
not a pet shop.
81
00:03:43,520 --> 00:03:46,432
And I don't
represent animals in court.
82
00:03:46,560 --> 00:03:49,836
- Dr Pavlov, my client...
- Is cured.
83
00:04:06,680 --> 00:04:10,309
Brush up your Swedish,
Dr Pavlov.
84
00:04:10,440 --> 00:04:13,955
This could be
your Nobel Prize!
85
00:04:14,720 --> 00:04:17,792
- Cruella De Vil.
- Do call me Ella.
86
00:04:17,920 --> 00:04:20,115
Cruella sounds so cruel.
87
00:04:20,240 --> 00:04:24,916
Ms De Vil, I am releasing you into
the custody of the probation office.
88
00:04:25,040 --> 00:04:28,430
You will perform 500 hours
of community service.
89
00:04:28,560 --> 00:04:32,599
Mr Torte, your client is,
I believe, a wealthy woman.
90
00:04:32,720 --> 00:04:35,757
After my exorbitant fees,
milord...
91
00:04:35,880 --> 00:04:39,589
her assets stand
at a mere �8 million.
92
00:04:39,720 --> 00:04:44,157
Then you will be bound over to keep
the peace to the sum of �8 million.
93
00:04:44,280 --> 00:04:47,033
If forfeited,
the money will be donated...
94
00:04:47,160 --> 00:04:49,913
to the dogs' homes
of the borough of Westminster.
95
00:04:50,040 --> 00:04:52,998
Which means,
if you repeat the offence...
96
00:04:53,120 --> 00:04:55,680
your entire fortune
will go to the dogs.
97
00:05:09,200 --> 00:05:10,872
Alonso.
98
00:05:11,000 --> 00:05:13,798
My ever-loyal valet.
99
00:05:13,920 --> 00:05:16,434
My only visitor...
100
00:05:16,560 --> 00:05:21,236
stuttering sweetly on the far, far side
of the bulletproof glass.
101
00:05:24,160 --> 00:05:26,993
Oh, Miss De Vil,
I've waited for this day.
102
00:05:27,120 --> 00:05:30,396
I hope it's not too presumptuous,
but I've brought you a g-g-gift.
103
00:05:30,520 --> 00:05:33,671
Oh, Alonso, how considerate.
104
00:05:40,120 --> 00:05:42,031
Oh!
105
00:05:43,280 --> 00:05:44,918
Oh!
106
00:05:46,160 --> 00:05:49,550
I think I'll call him Fluffy.
107
00:05:51,600 --> 00:05:54,273
Oh, he's smiling at me.
108
00:05:55,920 --> 00:05:57,638
Oh, what a sweet voice.
109
00:05:59,680 --> 00:06:01,477
Wrong side, Alonso.
110
00:06:01,600 --> 00:06:05,070
Come, Fluffy.
Mummy will drive.
111
00:06:13,800 --> 00:06:16,109
I told you
you wouldn't believe the truth.
112
00:06:16,240 --> 00:06:19,710
The dog ate your pay stubs.
113
00:06:21,040 --> 00:06:24,919
Ewan, can't you do
a little better than that?
114
00:06:25,040 --> 00:06:27,315
I was abducted by aliens.
115
00:06:27,440 --> 00:06:31,069
Put me out at Piccadilly,
they did. It was a...
116
00:06:31,200 --> 00:06:34,510
How can you work here? I can't
even keep me own story straight.
117
00:06:42,520 --> 00:06:45,239
Listen.
I won't say it again.
118
00:06:45,360 --> 00:06:47,669
No pay stub, no probation.
119
00:06:50,680 --> 00:06:52,830
Dog shelter suits me.
120
00:06:52,960 --> 00:06:55,758
- L-I think I found meself.
- Mm-hmm.
121
00:06:55,880 --> 00:06:59,316
Here's a snap of me
with the dogs.
122
00:06:59,440 --> 00:07:02,671
Uh, that's the boss.
He's a top bloke.
123
00:07:02,800 --> 00:07:04,552
You'd love him.
124
00:07:04,680 --> 00:07:08,070
Ah. Told ya.
125
00:07:08,200 --> 00:07:10,031
Drooler got ahold of it.
126
00:07:13,040 --> 00:07:15,679
Ewan, this is an IOU.
127
00:07:15,800 --> 00:07:18,519
- Yeah, well, we're a bit tight
on funds at the moment.
- Chloe, this is...
128
00:07:18,640 --> 00:07:20,710
- I'm sorry.
- It's okay.
129
00:07:20,840 --> 00:07:22,831
Ewan was just off.
130
00:07:23,920 --> 00:07:26,036
All right. Thanks, miss.
131
00:07:27,440 --> 00:07:29,590
Uh, next week, then?
132
00:07:29,720 --> 00:07:32,359
Yes. With pay stubs.
Am I being clear?
133
00:07:32,480 --> 00:07:34,277
Uh, supremely.
134
00:07:34,400 --> 00:07:36,197
Um, keep the photo.
135
00:07:37,680 --> 00:07:39,875
You do put the fear of God
into them, Chloe.
136
00:07:40,000 --> 00:07:42,116
Which is why
I've chosen you to...
137
00:07:42,240 --> 00:07:44,515
- Is it...
- Line three!
138
00:07:44,640 --> 00:07:46,039
- Hello?
- Is it?
139
00:07:46,160 --> 00:07:48,071
Yes! Stay there!
140
00:07:48,200 --> 00:07:51,988
Keep breathing,
and I'll be there in a second.
141
00:07:57,680 --> 00:07:59,477
Goodness.
142
00:07:59,600 --> 00:08:01,158
Hurry!
143
00:08:01,280 --> 00:08:03,555
- See you soon!
- Chloe! Chloe!
144
00:08:03,680 --> 00:08:05,477
You forgot this.
145
00:08:05,600 --> 00:08:07,511
What... Ah.
146
00:08:13,840 --> 00:08:17,071
Oh, for Pete's sake.
Are you two at it again?
147
00:08:17,200 --> 00:08:19,031
Kevin, how many times
have I had to tell you...
148
00:08:19,160 --> 00:08:23,472
it's pointless for you humans
to play tug-of-war against us dogs.
149
00:08:26,640 --> 00:08:29,996
Come on, Drooler!
Hit him with both barrels!
150
00:08:31,720 --> 00:08:33,517
Yes! You got it!
151
00:08:33,640 --> 00:08:37,633
He's ours! He's down!
He's... He's getting up!
152
00:08:39,280 --> 00:08:41,999
I always say,
if you can't stand the heat, cheat!
153
00:08:43,320 --> 00:08:45,550
Hurry, boys! Get in there!
154
00:08:45,680 --> 00:08:48,114
We dogs need to stick together.
155
00:08:51,200 --> 00:08:53,509
All right, Chomp, sock it to him!
156
00:08:56,200 --> 00:08:58,430
Can you dig it, Digger?
157
00:09:05,000 --> 00:09:08,117
Let's get ready to tumble!
158
00:09:10,760 --> 00:09:14,196
Hey! Hey! That's not fair!
159
00:09:14,320 --> 00:09:17,517
Yes, it is!
All's fair in tug-of-war!
160
00:09:17,640 --> 00:09:22,509
I took you misfits in out
of the goodness of my heart,
and this is how you repay me?
161
00:09:22,640 --> 00:09:26,155
That's pathetic, Kev. How many times
you gonna fall for that one?
162
00:09:29,840 --> 00:09:31,956
I managed to get another week out
of my probation officer, boss.
163
00:09:33,080 --> 00:09:35,719
Think she quite fancies me.
164
00:09:37,800 --> 00:09:39,756
Come on, boys. It's grub time.
165
00:09:48,840 --> 00:09:50,637
Where'd you get that dog food?
166
00:09:50,760 --> 00:09:52,318
Didn't pinch it, did you?
167
00:09:52,440 --> 00:09:55,238
No. I'm done with all that.
168
00:09:59,080 --> 00:10:00,877
There you go.
169
00:10:01,000 --> 00:10:02,797
- Fill your belly.
- Come on.
170
00:10:03,880 --> 00:10:05,677
Good girl.
171
00:10:07,760 --> 00:10:09,910
Okay, who's next?
172
00:10:17,560 --> 00:10:19,278
Hey.
173
00:10:19,400 --> 00:10:22,358
Fill 'er up, Kev.
I'm a very hungry dog.
174
00:10:24,120 --> 00:10:25,917
Oh, thank you.
175
00:10:26,040 --> 00:10:30,795
- Hey! Hey, wait!
Come back with my grub!
- Come on, Waddlesworth. Come on.
Today's the day, Waddlesworth.
176
00:10:30,920 --> 00:10:35,152
Fly up to your house, and then I'll
feed you. Come on, Waddlesworth!
Come on! Fly! You can do it.
177
00:10:35,280 --> 00:10:40,115
No, I've told you once, I've told you
a hundred times: We dogs can't fly!
178
00:10:40,240 --> 00:10:42,196
See? Now stand aside, birdbrain.
179
00:10:43,840 --> 00:10:47,549
Save some for tomorrow. I don't know
where our next meal's coming from.
180
00:10:47,680 --> 00:10:52,276
Me mum always said, "When the heart
hopes, hope comes knocking."
181
00:10:53,160 --> 00:10:55,754
"'Eart 'opes"?
182
00:10:57,200 --> 00:10:59,316
Hope comes knocking.
183
00:11:05,280 --> 00:11:07,919
What? Evicted? But you said...
184
00:11:08,040 --> 00:11:11,112
You shouldn't believe
what people say. I don't.
185
00:11:11,240 --> 00:11:13,993
You can't turn
all these dogs loose in the city.
186
00:11:14,120 --> 00:11:17,317
- Give us another chance.
- I'm not the one
running a charity here.
187
00:11:17,440 --> 00:11:20,079
Maybe you can
get away with this...
188
00:11:27,520 --> 00:11:30,273
You and your mangy pack
are out of here tomorrow!
189
00:11:30,400 --> 00:11:32,709
You'd better not leave
any of this junk about!
190
00:11:32,840 --> 00:11:35,957
Next time I'll bite your bum,
you smelly little git.
191
00:11:42,440 --> 00:11:45,591
Don't worry.
Everything'll be all right.
192
00:11:53,360 --> 00:11:56,716
Oh, Dottie,
they're absolutely beautiful.
193
00:11:56,840 --> 00:11:58,637
Aren't they, Dipstick?
194
00:12:09,040 --> 00:12:11,508
You must be very proud.
195
00:12:28,600 --> 00:12:30,830
You are an odd one,
aren't you?
196
00:12:32,080 --> 00:12:34,275
There you go.
197
00:12:36,080 --> 00:12:38,878
Now you should get some rest.
198
00:12:39,000 --> 00:12:40,797
Come on, Dipstick.
199
00:13:07,440 --> 00:13:09,874
It's smaller than I remember.
200
00:13:10,000 --> 00:13:12,798
I k-kept everything
just as you l-left it.
201
00:13:12,920 --> 00:13:15,195
Oh, come, Fluffy.
202
00:13:15,320 --> 00:13:17,117
We'll share a bath.
203
00:13:17,240 --> 00:13:19,834
An interminable soak...
204
00:13:19,960 --> 00:13:22,315
scented with lavender...
205
00:13:22,440 --> 00:13:24,476
and a drop of Sumatran...
206
00:13:29,400 --> 00:13:33,359
Never mind. I think I'll enjoy
doing a little dusting.
207
00:13:34,960 --> 00:13:37,349
Oh, Fluffy, a bath...
208
00:13:37,480 --> 00:13:38,674
followed by a nap...
209
00:13:38,800 --> 00:13:41,837
submerged
in feather pillows and satin...
210
00:13:44,840 --> 00:13:48,719
Alonso! Fur! It's everywhere!
211
00:13:48,840 --> 00:13:52,389
Lock them away!
Bury them beyond sight and memory!
212
00:13:52,520 --> 00:13:55,956
- Even the Mongolian
pony skin trousers and the...
- Now!
213
00:14:21,280 --> 00:14:22,679
And this!
214
00:14:39,680 --> 00:14:41,477
Is it safe?
215
00:14:45,680 --> 00:14:48,353
Yes, it's s-safe.
216
00:14:50,600 --> 00:14:52,989
I do not believe it.
217
00:14:53,120 --> 00:14:55,873
How could they release
that... that...
218
00:14:57,520 --> 00:15:01,354
You know, I pity the poor
probation officer that has to look af...
219
00:15:01,480 --> 00:15:04,597
Oh, no.
No, it's not possible.
220
00:15:05,680 --> 00:15:07,477
Oh!
221
00:15:13,680 --> 00:15:15,636
Well, I refuse.
222
00:15:15,760 --> 00:15:17,273
I'm not doing it.
223
00:15:18,840 --> 00:15:19,795
What?
224
00:15:26,360 --> 00:15:28,590
You remember her,
don't you?
225
00:15:28,720 --> 00:15:32,156
You remember
what she almost did to you.
226
00:15:34,000 --> 00:15:35,513
Dipstick.
227
00:15:40,600 --> 00:15:43,353
Okay.
228
00:15:43,480 --> 00:15:47,075
I'll do it for you.
And for the family.
229
00:16:01,840 --> 00:16:03,751
- Miss De Vil.
- Yes?
230
00:16:05,040 --> 00:16:06,996
You're five minutes late.
It's a good start.
231
00:16:08,120 --> 00:16:11,476
Well,
perhaps your clock's fast.
232
00:16:11,600 --> 00:16:13,511
I'm your probation officer,
Chloe Simon.
233
00:16:13,640 --> 00:16:15,437
Yes, of course you are.
234
00:16:15,560 --> 00:16:17,755
And we're going to be
such friends.
235
00:16:17,880 --> 00:16:19,632
Mmm. Friends.
236
00:16:19,760 --> 00:16:22,479
You are going to help me be a useful
member of society, aren't you?
237
00:16:22,600 --> 00:16:26,036
Find me
a little niche somewhere?
238
00:16:26,160 --> 00:16:28,720
Could you manage something
with puppy dogs?
239
00:16:30,040 --> 00:16:31,473
I see you more as a coal miner...
240
00:16:31,600 --> 00:16:33,397
or something
in the sewers, perhaps.
241
00:16:33,520 --> 00:16:35,078
Ah, I see.
242
00:16:35,200 --> 00:16:37,236
Oh! You have doggies?
243
00:16:37,360 --> 00:16:40,113
Yes, and I don't want you
looking at them.
244
00:16:40,240 --> 00:16:42,515
I'm sorry. L...
245
00:16:42,640 --> 00:16:45,712
Listen, can we just be
sensible about this?
246
00:16:45,840 --> 00:16:48,308
Yes! Let's.
247
00:16:48,440 --> 00:16:50,396
Well, must dash.
248
00:16:50,520 --> 00:16:53,080
Bye.
249
00:16:58,280 --> 00:17:00,271
This is your last chance,
Mr Button.
250
00:17:00,400 --> 00:17:02,834
When the press sees what
you're doing to these poor dogs...
251
00:17:02,960 --> 00:17:05,235
you'll be the most hated man
in London.
252
00:17:05,360 --> 00:17:07,157
I don't see any press...
253
00:17:07,280 --> 00:17:10,033
but I can guarantee
the bailiff is on his way.
254
00:17:10,160 --> 00:17:12,469
Right!
That's it, Mr Buttocks!
255
00:17:12,600 --> 00:17:14,272
That one's vicious,
he is!
256
00:17:14,400 --> 00:17:16,197
They're here!
257
00:17:18,480 --> 00:17:22,314
Everyone on your best behaviour.
Pick up your signs.
258
00:17:25,000 --> 00:17:26,558
Come on.
259
00:17:26,680 --> 00:17:28,796
- Here!
- Here we are outside
the Second Chance...
260
00:17:28,920 --> 00:17:30,990
- You're just in time.
- Excuse me. I'm just trying to...
261
00:17:31,120 --> 00:17:34,237
No, no, no, the dog shelter's over here.
These rescued dogs are being evicted...
262
00:17:34,360 --> 00:17:36,157
Just one moment!
This man has no right...
263
00:17:36,280 --> 00:17:38,032
- Here she comes!
- Who she comes?
264
00:17:46,240 --> 00:17:49,471
- Cruella De Vil?
- Cruella! Cruella! Cruella!
265
00:17:49,600 --> 00:17:51,272
- Cruella!
- Cruella!
266
00:17:51,400 --> 00:17:53,516
Please. Call me Ella.
267
00:17:53,640 --> 00:17:55,949
Ella! Ella!
268
00:17:56,080 --> 00:17:58,036
Well.
269
00:17:58,160 --> 00:18:00,913
This place and I
were made for each other.
270
00:18:01,040 --> 00:18:03,110
- Is it yours?
- No, it's mine.
271
00:18:03,240 --> 00:18:04,912
- And he...
- Alonso.
272
00:18:05,040 --> 00:18:06,837
Buy the dump.
273
00:18:06,960 --> 00:18:09,599
And give him a little extra
for a tie.
274
00:18:10,520 --> 00:18:13,193
So, could you tell us howCruella De Vil became plain Ella?
275
00:18:13,280 --> 00:18:17,239
Well, I certainly can. It was allthanks to Dr Pavlov and his therapy.
276
00:18:17,360 --> 00:18:19,635
And do you really think that you,a convicted dognapper...
277
00:18:19,760 --> 00:18:22,035
are the right personto run this establishment?
278
00:18:22,160 --> 00:18:24,549
Second Chance Dog Sheltersays it all.
279
00:18:24,680 --> 00:18:28,309
And I think I deservea second chance too. Don't you?
280
00:18:28,440 --> 00:18:30,237
No, I do not.
281
00:18:31,400 --> 00:18:33,197
She tricked me!
282
00:18:37,520 --> 00:18:39,875
It's the Red Baron,
king of the sky!
283
00:18:40,000 --> 00:18:42,070
Stop playing
and give me a hand here.
284
00:18:43,160 --> 00:18:45,515
Hey, look. Another volunteer.
285
00:18:45,640 --> 00:18:48,598
See, Ewan? There are
good-hearted people everywhere.
286
00:18:52,760 --> 00:18:54,193
Beautiful good-hearted people.
287
00:18:54,320 --> 00:18:56,595
That's my probation officer!
288
00:18:56,720 --> 00:18:58,631
What, that's
your probation officer?
289
00:19:01,080 --> 00:19:04,072
- Are you Kevin Sheperd?
- Yes. Yes, I'm Kevin...
290
00:19:04,200 --> 00:19:06,316
And you call yourself
a dog lover?
291
00:19:06,440 --> 00:19:08,476
- Well, yes, I do. I am.
- He does. He is.
292
00:19:08,600 --> 00:19:10,238
I'll get to you, Ewan.
293
00:19:11,560 --> 00:19:13,232
I'm Chloe Simon.
294
00:19:13,360 --> 00:19:15,715
Cruella De Vil's
probation officer.
295
00:19:15,840 --> 00:19:17,876
Oh! She's in the back.
296
00:19:19,920 --> 00:19:21,990
Is there some problem?
I mean, uh...
297
00:19:22,120 --> 00:19:24,270
Ooh. Excuse us, Chomp.
298
00:19:24,400 --> 00:19:26,391
I mean, Miss De Vil,
she seems devoted to...
299
00:19:26,520 --> 00:19:29,080
Nice bird!
300
00:19:29,200 --> 00:19:31,475
- You are a nice bird.
- I'm not a bird.
301
00:19:31,600 --> 00:19:33,875
He means you.
Where are your manners?
302
00:19:34,000 --> 00:19:36,753
- Buried in the yard with my bone.
- This is...
303
00:19:36,880 --> 00:19:39,758
- Um...
- Chloe. Chloe Simon.
304
00:19:39,880 --> 00:19:41,279
Chloe, meet Waddlesworth.
305
00:19:41,400 --> 00:19:43,197
- He's a rottweiler.
- Hello.
306
00:19:43,320 --> 00:19:46,278
That's funny, because
he looks like a macaw.
307
00:19:46,400 --> 00:19:48,516
Trust me. He's a rottweiler.
308
00:19:48,640 --> 00:19:52,679
You know, I don't think I trust anyone
who knowingly puts Cruella De Vil
anywhere near dogs.
309
00:19:52,800 --> 00:19:55,712
Well, yes, but she's changed.
310
00:19:55,840 --> 00:19:59,037
- People like Cruella don't change.
- Of course they do.
311
00:19:59,160 --> 00:20:02,755
That's why I started Second Chance.
I knew what it was like to need one.
312
00:20:02,880 --> 00:20:05,394
And the same goes for dogs. Eh?
313
00:20:08,400 --> 00:20:10,152
Take Chomp here, for example.
314
00:20:10,280 --> 00:20:13,750
He chewed through three postmen
before I rescued him.
Now he wouldn't hurt a flea.
315
00:20:13,880 --> 00:20:18,158
And Digger, he was banned from every
park in London as a menace to roses.
316
00:20:18,280 --> 00:20:20,077
And Drooler...
317
00:20:21,240 --> 00:20:24,198
Well, Drooler hasn't
really changed much.
318
00:20:26,080 --> 00:20:28,594
- Those are dogs.
- Oh, but dogs are people too.
319
00:20:30,000 --> 00:20:31,797
- But Cruella is...
- Changed.
320
00:20:40,480 --> 00:20:42,675
Who's washing who, Alonso?
321
00:20:44,080 --> 00:20:47,390
Now, hair
must be a statement...
322
00:20:47,520 --> 00:20:50,273
a reflection
of our inner life.
323
00:20:50,400 --> 00:20:52,197
Colour is important,
of course...
324
00:20:52,320 --> 00:20:54,709
but texture is vital.
325
00:20:57,600 --> 00:20:59,397
Voila!
326
00:20:59,520 --> 00:21:01,715
Oh, darling, darling.
327
00:21:01,840 --> 00:21:03,637
It's you.
328
00:21:03,760 --> 00:21:06,513
- Do you like it?
- I'll be keeping my eye on her.
329
00:21:06,640 --> 00:21:08,870
I hope so.
330
00:21:15,280 --> 00:21:16,793
Cruella De Vil
331
00:21:19,600 --> 00:21:21,318
- Three!
- Cruella De Vil
332
00:21:21,440 --> 00:21:23,635
Cruella De Vil
333
00:21:23,760 --> 00:21:26,957
Just hearing her nameused to make you feel ill
334
00:21:27,080 --> 00:21:30,436
Now suddenly she'sdrippin' with good will
335
00:21:30,560 --> 00:21:34,348
Can this be Cruella De Vil
336
00:21:34,480 --> 00:21:36,232
A heartwarmin'laugh
337
00:21:36,360 --> 00:21:38,032
Instead of a scream
338
00:21:38,160 --> 00:21:39,991
She's practically human
339
00:21:40,120 --> 00:21:41,712
Or so it would seem
340
00:21:41,840 --> 00:21:45,150
As playful as a puppy in the snow
341
00:21:45,280 --> 00:21:48,636
That's not the Cruella we know
342
00:21:48,760 --> 00:21:50,751
Oh, remember when she lived
343
00:21:50,880 --> 00:21:52,836
Just to be rotten
344
00:21:52,960 --> 00:21:56,430
How she loved to frightenthe little tots
345
00:21:56,560 --> 00:21:58,232
Who thought she could be kind
346
00:21:58,360 --> 00:21:59,918
Respectful and refined
347
00:22:00,040 --> 00:22:02,838
Has the ladyreally changed her spots
348
00:22:02,960 --> 00:22:04,234
Oh, Lord
349
00:22:04,360 --> 00:22:06,555
Oooh-ooh, oooh-oohOooh-ooh, oooh-ooh, ooh
350
00:22:06,680 --> 00:22:08,716
Cruella De Vil
351
00:22:08,840 --> 00:22:11,479
Now check this outYou know what
352
00:22:11,600 --> 00:22:14,876
She gave up her barkbut will she still bite
353
00:22:15,000 --> 00:22:16,672
What's wrong with this picture
354
00:22:16,800 --> 00:22:18,552
It doesn't look right
355
00:22:18,680 --> 00:22:21,433
Unfortunatelyonly time will tell
356
00:22:21,560 --> 00:22:23,710
If Cruella, I mean, Ella
357
00:22:23,840 --> 00:22:27,799
Is from heaven or hellOoh, yeah
358
00:22:29,480 --> 00:22:31,755
And now BBC 2
is proud to present...
359
00:22:31,880 --> 00:22:36,078
the third part in our series,
What Makes Big Ben Tick?
360
00:22:51,880 --> 00:22:54,474
Turn down the television, quick!
361
00:23:00,880 --> 00:23:03,952
What a unique sound pattern.
362
00:23:04,080 --> 00:23:05,149
Very loud.
363
00:23:05,280 --> 00:23:07,111
That would be Ben on the telly.
364
00:23:08,520 --> 00:23:10,033
Yes.
365
00:23:10,160 --> 00:23:13,516
It must have jolted
their brain waves back into...
366
00:23:15,680 --> 00:23:17,272
This mustn't get out.
367
00:23:17,400 --> 00:23:20,710
Do you hear me?
It never happened.
368
00:23:29,920 --> 00:23:31,114
What are you doing?
369
00:23:31,240 --> 00:23:33,310
You're... Yes.
370
00:23:34,400 --> 00:23:37,358
And this is Domino.
371
00:23:37,480 --> 00:23:40,790
Little Dipper's easy because his
tail is exactly like his daddy's.
372
00:23:41,760 --> 00:23:44,433
- And I know Oddball
because she doesn't have any...
- Shh, shh!
373
00:23:45,520 --> 00:23:49,832
I don't want her to be sensitive
about her lack of, um...
374
00:23:49,960 --> 00:23:51,109
S-P-O-T-S.
375
00:23:51,240 --> 00:23:53,674
Oh. Is that normal at her age?
376
00:23:53,800 --> 00:23:56,439
Well, like everything else
about her...
377
00:23:58,320 --> 00:23:59,753
it is a bit...
378
00:24:00,440 --> 00:24:01,270
odd.
379
00:24:05,920 --> 00:24:09,196
Hello? Hello?Is that you, Nigel?
380
00:24:09,320 --> 00:24:11,993
I know you're there.I can hear you breathing.
381
00:24:12,120 --> 00:24:13,872
Oh, dear. Will you take them
up to your office for a while?
382
00:24:14,000 --> 00:24:15,956
'Cause I just keep
staring at them...
383
00:24:16,080 --> 00:24:20,073
and I'm falling dreadfully behind
with my paperwork, as you can see.
384
00:24:20,200 --> 00:24:21,553
Yes, I can see.
385
00:24:21,680 --> 00:24:24,956
It's probably just as well
with Miss De Vil coming in.
386
00:24:25,080 --> 00:24:29,198
- Cruella?
- Y-Yes. She asked to change her
appointment. I thought you knew.
387
00:24:29,320 --> 00:24:32,312
Come on, Oddball,
Little Dipper, Dipstick.
388
00:24:32,440 --> 00:24:34,510
Quick, quick, quick, quick!
389
00:24:36,360 --> 00:24:38,157
Cruella De Vil, that wretched...
390
00:24:38,280 --> 00:24:40,748
- Philanthropist?
- Cruella, I didn't realize...
391
00:24:40,880 --> 00:24:43,314
Oh, please, please call me Ella.
392
00:24:43,440 --> 00:24:46,352
Now, Chloe, you can't stop me.
393
00:24:46,480 --> 00:24:49,552
It's my duty to demonstrate
against a fur fashion show.
394
00:24:49,680 --> 00:24:53,719
And it's my duty to inform you
that if you go anywhere near fur,
I'll put you straight back in prison.
395
00:24:53,840 --> 00:24:56,559
Won't you even let me heckle
that monstrous Le Pelt?
396
00:24:56,680 --> 00:24:59,990
- No.
- Just a teensy-weensy heckle?
397
00:25:00,120 --> 00:25:02,793
You know... murderer!
398
00:25:07,920 --> 00:25:09,353
Round two!
399
00:25:11,960 --> 00:25:14,474
Knockout!
400
00:25:16,200 --> 00:25:18,430
Body blow! Body blow!
401
00:25:18,560 --> 00:25:20,630
Bonus fall.
402
00:25:20,760 --> 00:25:22,955
Round three!
403
00:26:37,560 --> 00:26:39,357
I have so much to atone for.
404
00:26:46,240 --> 00:26:48,151
I'm seeing spots.
405
00:26:58,200 --> 00:26:59,474
Dr Pavlov!
406
00:27:01,120 --> 00:27:03,031
Oddball!
407
00:27:06,440 --> 00:27:08,795
- Grab my legs! Grab my legs!
- What...
408
00:27:11,920 --> 00:27:13,911
Oddball!
409
00:27:25,520 --> 00:27:27,590
How did you get out?
410
00:27:33,080 --> 00:27:34,752
Are these your lovely dogs?
411
00:27:34,880 --> 00:27:38,077
Yes. Are you all right?
Dipstick, shh, please!
412
00:27:41,560 --> 00:27:45,235
I remember you as a puppy.
413
00:27:51,880 --> 00:27:53,996
Why don't I come back later.
414
00:27:54,120 --> 00:27:56,759
I'm feeling a little...
415
00:27:56,880 --> 00:27:57,710
chilly.
416
00:28:48,040 --> 00:28:51,476
Um, wouldn't you be
more c-comfortable in the c-car?
417
00:28:55,600 --> 00:28:59,036
Ella?
Not Ella. Ella's gone.
418
00:28:59,160 --> 00:29:01,754
And Cruella's back!
419
00:29:12,720 --> 00:29:15,518
Pull! Pull!
420
00:29:15,640 --> 00:29:18,677
Stand aside, worm.
421
00:29:32,400 --> 00:29:36,109
Oh, mummy's home,
and I'll never leave you again!
422
00:29:36,240 --> 00:29:38,674
Oh, yes! Oh, hello!
423
00:29:38,800 --> 00:29:40,756
Oh, yes!
424
00:29:46,480 --> 00:29:50,712
Oh! Why do I feel incomplete?
425
00:29:50,840 --> 00:29:52,319
What could be missing
from my life?
426
00:29:52,440 --> 00:29:54,237
Cruella De Vil, who has it all!
427
00:29:54,360 --> 00:29:57,397
The softest, the rarest,
the whitest, the blackest...
428
00:29:57,520 --> 00:30:00,353
the stripiest,
the sportiest, the...
429
00:30:00,480 --> 00:30:02,596
- Hmm?
- Of course.
430
00:30:04,000 --> 00:30:06,389
Where is it? Where?
431
00:30:06,520 --> 00:30:09,273
Where is it? Oh, there it is.
432
00:30:10,680 --> 00:30:14,389
My Dalmatian puppy coat.
433
00:30:14,520 --> 00:30:16,636
The coat of dreams.
434
00:30:16,760 --> 00:30:18,557
The ultimate fur coat...
435
00:30:18,680 --> 00:30:21,592
that was denied me
by that canine cabal...
436
00:30:21,720 --> 00:30:24,632
for which I have lost
three years of my life!
437
00:30:25,720 --> 00:30:26,675
Alonso!
438
00:30:26,800 --> 00:30:30,270
- We are going to make them pay.
- Oh, yes! How much?
439
00:30:31,920 --> 00:30:34,434
Dipstick, she called him.
440
00:30:34,560 --> 00:30:36,357
Ah, what fiendish justice.
441
00:30:36,480 --> 00:30:40,189
He escaped me, but I shall wreak
my vengeance on the next generation.
442
00:30:40,320 --> 00:30:42,675
S-Sounds w-wonderful.
443
00:30:42,800 --> 00:30:44,597
Alonso, I need you.
444
00:30:44,720 --> 00:30:46,119
I'm yours.
445
00:30:46,240 --> 00:30:49,915
Furnish yourself with a torch.
A large sack and rubber-soled shoes.
446
00:30:50,040 --> 00:30:52,270
Meanwhile, I need a furrier.
447
00:30:52,400 --> 00:30:54,356
And I know just where to find him.
448
00:30:56,400 --> 00:30:57,958
Freak out
449
00:30:58,040 --> 00:30:59,792
Le freak, c'est chic
450
00:30:59,920 --> 00:31:01,273
Freak out
451
00:31:01,400 --> 00:31:02,594
Le freak, c'est chic
452
00:31:02,720 --> 00:31:03,948
Aww, freak out
453
00:31:05,040 --> 00:31:06,553
Le freak, c'est chic
454
00:31:06,680 --> 00:31:10,036
Freak outLe freak, c'est chic
455
00:31:10,160 --> 00:31:13,391
- Aww, freak out- Look at me in this big spotlight
456
00:31:13,520 --> 00:31:17,718
I'll make this one magical night
457
00:31:17,840 --> 00:31:19,637
I am fierce
458
00:31:19,760 --> 00:31:20,875
And we are fabulous
459
00:31:21,000 --> 00:31:24,754
Freak out, so fabulousSo fierce
460
00:31:24,880 --> 00:31:26,393
- Freak out- So beautiful
461
00:31:26,520 --> 00:31:27,953
- So beautiful- So freaky
462
00:31:28,080 --> 00:31:29,718
- Freak out- So fabulous
463
00:31:29,840 --> 00:31:32,195
- So fabulous- So hip
464
00:31:32,320 --> 00:31:33,753
- Freak out- So beautiful
465
00:31:33,880 --> 00:31:35,677
- So beautiful- So freaky
466
00:31:35,800 --> 00:31:38,075
Yeah, yeah, yeah
467
00:31:38,200 --> 00:31:39,918
Some kind of love
468
00:31:40,040 --> 00:31:42,429
Ah, freak out
469
00:31:47,440 --> 00:31:50,716
Murderer! Murderer!
470
00:31:55,360 --> 00:31:56,952
Killers!
471
00:31:59,680 --> 00:32:02,035
- Come on, you.
- You're nicked!
472
00:32:07,800 --> 00:32:10,234
No! No!
473
00:32:10,360 --> 00:32:12,715
- Monsieur Le Pelt! Monsieur Le Pelt!
- Get out!
474
00:32:12,840 --> 00:32:15,752
Animals! They are all animals!
475
00:32:15,880 --> 00:32:18,519
- They have no class!
- Ooh! But, monsieur...
476
00:32:22,360 --> 00:32:24,271
- Leave me alone!
- No... No...
477
00:32:26,960 --> 00:32:29,474
Not here!
478
00:32:34,640 --> 00:32:36,198
Forgive me.
479
00:32:36,320 --> 00:32:39,357
My idiots didn't recognize you.
480
00:32:40,600 --> 00:32:42,511
Only two minions to abuse?
481
00:32:42,640 --> 00:32:46,838
Oh, Jean-Pierre,
the world is so unfair.
482
00:32:48,760 --> 00:32:51,957
Get out! You are unfit
to look upon this goddess of fashion!
483
00:32:52,080 --> 00:32:54,355
Out! Out!
484
00:32:56,560 --> 00:32:58,357
Cruella De Vil...
485
00:32:58,480 --> 00:33:02,393
my idol, my inspiration,
at my show.
486
00:33:06,960 --> 00:33:09,554
I am so sorry
for the demonstrators.
487
00:33:09,680 --> 00:33:12,433
Demonstrators?
I thought they were critics.
488
00:33:15,520 --> 00:33:17,317
Go away!
489
00:33:19,240 --> 00:33:21,231
Jean-Pierre...
490
00:33:21,360 --> 00:33:25,592
you've come such a long way
from poaching weasels.
491
00:33:25,720 --> 00:33:27,676
And you, out of prison at last.
492
00:33:29,720 --> 00:33:32,109
Yes. Terrible experience, prison.
493
00:33:34,360 --> 00:33:37,079
Who are you, little man?
And what are you doing in my trailer?
494
00:33:37,200 --> 00:33:39,953
- You shouldn't have brought them
in here, you idiot!
- But l...
495
00:33:40,080 --> 00:33:41,877
He's with you!
496
00:33:45,000 --> 00:33:48,072
- What is this?
- Your salvation, Jean-Pierre.
497
00:33:48,200 --> 00:33:50,794
Monsieur Le Pelt
has clearly run out of ideas.
498
00:33:51,920 --> 00:33:53,717
I propose...
499
00:33:56,160 --> 00:33:57,832
- an alliance...
- Mmm?
500
00:33:57,960 --> 00:34:00,520
Between Monsieur Le Pelt
and the house of De Vil.
501
00:34:01,160 --> 00:34:05,153
- You have an idea in the bag?
- Oh, Jean-Pierre.
502
00:34:05,280 --> 00:34:08,909
Together,
you and I will make a coat...
503
00:34:09,040 --> 00:34:12,271
so soft, so luxurious,
so practical in any weather...
504
00:34:12,400 --> 00:34:16,109
so bad that we'll rip the veils
off the eyes of fashion...
505
00:34:16,240 --> 00:34:19,118
and write our names
in the pantheon of stars.
506
00:34:19,800 --> 00:34:22,678
Of course. From "poopies."
507
00:34:22,800 --> 00:34:26,839
Ah, not just any "poopies."
508
00:34:30,000 --> 00:34:31,831
"Poopies" with...
509
00:34:36,760 --> 00:34:39,354
Spots.
510
00:34:44,040 --> 00:34:46,315
Hey, wait for me!
511
00:34:49,040 --> 00:34:50,837
Enjoy the show.
512
00:34:52,240 --> 00:34:54,515
One adult, three dogs
and one bird, please.
513
00:34:54,640 --> 00:34:56,596
Oi, I'm a dog, mate.
Four dogs.
514
00:34:56,720 --> 00:34:58,995
- Four dogs.
- Well, look who's here.
515
00:34:59,120 --> 00:35:00,917
Blimey! I'm seein' spots!
516
00:35:01,040 --> 00:35:02,837
Hello, Kevin.
517
00:35:02,960 --> 00:35:05,713
- Chloe! Are you, uh...
- Yeah, I'm going.
518
00:35:05,840 --> 00:35:08,593
- And are these your Dalmatians?
- Yeah.
519
00:35:08,720 --> 00:35:11,473
This is Digger, Chomp and Drooler.
520
00:35:11,600 --> 00:35:14,239
You call that a bark?
521
00:35:14,360 --> 00:35:16,794
This is a bark.
522
00:35:16,920 --> 00:35:19,673
That's right.
Go hide behind Mummy.
523
00:35:19,800 --> 00:35:24,112
And... Oddball.
He's not gonna hurt you.
524
00:35:24,240 --> 00:35:26,515
- Your change, sir.
- Oh. Thank you.
525
00:35:28,720 --> 00:35:31,757
- Don't you count your change?
- Well, why should I?
526
00:35:35,920 --> 00:35:38,673
- Now it all makes sense.
- What?
527
00:35:38,800 --> 00:35:41,678
How you could actually believe
that Cruella De Vil had changed.
528
00:35:41,800 --> 00:35:43,597
She has changed.
529
00:35:43,720 --> 00:35:46,314
Shh! The show's gonna start.
530
00:35:46,440 --> 00:35:48,271
Let's just enjoy the show.
531
00:35:49,960 --> 00:35:50,836
Let's.
532
00:35:50,960 --> 00:35:54,794
- Hello, everybody!
- Hello, Mr Punch!
533
00:35:54,920 --> 00:35:56,592
Hello, everybody!
534
00:35:56,720 --> 00:35:58,392
Hello, Judy!
535
00:35:58,520 --> 00:36:01,432
- Give us a kiss.
- Everybody would laugh at us!
536
00:36:01,560 --> 00:36:03,835
- Wouldn't you, everyone?
- No!
537
00:36:03,960 --> 00:36:06,190
All right, one kiss. Ready?
538
00:36:06,320 --> 00:36:08,788
Oh, you are awful!
539
00:36:08,920 --> 00:36:10,717
There's a dog around here today.
540
00:36:10,840 --> 00:36:15,038
- If you see a dog, will you
call out and tell us, please?
- Yes!
541
00:36:15,160 --> 00:36:17,390
- I won't be long then. Bye-bye!
- Bye!
542
00:36:17,520 --> 00:36:19,954
I don't see any dog. Where is it?
543
00:36:22,000 --> 00:36:23,479
Oh, dear.
544
00:36:23,600 --> 00:36:25,352
What is it?
545
00:36:25,480 --> 00:36:27,277
Oddball's obsessed with...
546
00:36:28,400 --> 00:36:30,152
S-P-O-T-S.
547
00:36:30,280 --> 00:36:32,271
- Spots?
- Shh!
548
00:36:32,400 --> 00:36:34,231
What? What'd I do?
I just said "spots."
549
00:36:34,360 --> 00:36:36,237
Help! Help!
Help! Help! Oh!
550
00:36:37,400 --> 00:36:39,311
Oh, no!
551
00:36:39,440 --> 00:36:42,512
Help, help! Help! Help!
552
00:36:54,560 --> 00:36:55,788
Oddball, no!
553
00:36:58,520 --> 00:37:00,795
Follow that dog!
554
00:37:05,760 --> 00:37:06,670
What's that?
555
00:37:06,800 --> 00:37:08,711
Oi! They've got balloons!
556
00:37:08,840 --> 00:37:11,115
- Oddball! Stop!
- Get 'em back here!
557
00:37:11,240 --> 00:37:14,152
Where is that dog?
Hold on! We're coming!
558
00:37:18,960 --> 00:37:20,951
- Waddlesworth.
- Oddball!
559
00:37:21,080 --> 00:37:24,117
Now's your chance. You fly up there
and just cut a few strings.
560
00:37:24,240 --> 00:37:26,834
- Not all of them!
- Right, just a few!
Come on, Waddlesworth!
561
00:37:26,960 --> 00:37:29,713
- You can do it! Fly!
- No!
562
00:37:29,840 --> 00:37:33,071
Let go of my paw, you twit!
I told you I couldn't fly!
563
00:37:33,200 --> 00:37:35,350
- Honestly!
- Don't worry. I'll go.
564
00:37:37,880 --> 00:37:41,111
Hey, hey, what you doing?
Hey, get off...
565
00:37:57,720 --> 00:37:58,869
Got her.
566
00:38:05,040 --> 00:38:06,359
Oddball.
567
00:38:06,480 --> 00:38:07,993
Oh.
568
00:38:08,120 --> 00:38:10,873
- Oh, Kevin,
I don't know how to thank you.
- Oops.
569
00:38:11,000 --> 00:38:12,433
Uh, how about dinner?
570
00:38:14,160 --> 00:38:15,957
Sorry?
571
00:38:17,200 --> 00:38:18,997
I was inviting you to dinner.
572
00:38:22,320 --> 00:38:24,117
Dinner would be nice.
573
00:38:29,520 --> 00:38:32,478
A coat
to make the world "shuwer."
574
00:38:32,600 --> 00:38:35,034
"Shudder." "Shutter"?
575
00:38:35,160 --> 00:38:36,639
- Shudder?
- Sh...
576
00:38:36,760 --> 00:38:38,557
- Shiver?
- Exactement.
577
00:38:38,680 --> 00:38:40,318
Genius!
578
00:38:40,440 --> 00:38:41,759
Yes, but...
579
00:38:42,640 --> 00:38:43,789
I need...
580
00:38:43,920 --> 00:38:46,878
a special something...
581
00:38:47,000 --> 00:38:50,390
for three special puppies.
582
00:38:55,160 --> 00:38:57,993
Too dressy? Too dressy.
583
00:38:58,120 --> 00:39:01,749
Too stuffy.
Too small. Too blue.
584
00:39:01,880 --> 00:39:04,633
Dottie, I've got nothing to wear.
Please help me.
585
00:39:05,760 --> 00:39:08,479
What's that?
586
00:39:09,520 --> 00:39:11,317
Dottie, are you sure?
587
00:39:11,440 --> 00:39:14,000
It's completely see-through. Look.
588
00:39:14,120 --> 00:39:16,429
Oddball.
Yeah, that's a sweater.
589
00:39:16,560 --> 00:39:18,835
But...
590
00:39:18,960 --> 00:39:20,712
What a fantastic idea!
591
00:39:20,840 --> 00:39:22,637
Thank you!
592
00:39:22,760 --> 00:39:24,591
Thanks, Oddball.
593
00:39:25,280 --> 00:39:26,998
My brilliance astounds me.
594
00:39:27,120 --> 00:39:28,917
No. No.
595
00:39:29,040 --> 00:39:31,793
- We should add
the "poopies" to the hem.
- Oh, you wouldn't dare.
596
00:39:31,920 --> 00:39:33,717
But this is
last year's length!
597
00:39:33,840 --> 00:39:36,434
If Cruella De Vil draws it,
it defies length.
598
00:39:38,920 --> 00:39:40,751
No. No!
599
00:39:41,400 --> 00:39:42,958
No...
600
00:39:46,560 --> 00:39:47,788
What?
601
00:39:47,920 --> 00:39:50,195
Forty Dalmatian puppies...
602
00:39:50,320 --> 00:39:53,676
sh-shipped off to Paris...
603
00:39:53,800 --> 00:39:55,153
to h-his shop.
604
00:39:55,280 --> 00:39:57,669
- Not enough.
- We need 102.
605
00:39:57,800 --> 00:40:01,031
This time I want
a hooded spotted puppy coat.
606
00:40:01,160 --> 00:40:04,391
- Hooded spotted p-puppy coat?
- "Hooded spotted poopie coat?"
607
00:40:04,520 --> 00:40:06,829
But 99 puppies
would make a lovely coat.
608
00:40:06,960 --> 00:40:10,669
- It's not all that easy to steal...
- Steal? Who said anything about steal?
609
00:40:10,800 --> 00:40:13,872
What did you think, Le Pelt,
that we'd have time to breed them?
610
00:40:14,000 --> 00:40:15,797
Skinning is one thing...
611
00:40:15,920 --> 00:40:17,717
but stealing...
612
00:40:17,840 --> 00:40:20,035
Oh, stop whining.
613
00:40:20,160 --> 00:40:23,516
I have a perfectly good idiot
to take the fall.
614
00:40:23,640 --> 00:40:25,551
Not you, Alonso. Another idiot.
615
00:40:27,760 --> 00:40:30,877
On, Dasher, on, Dancer,
on, Digger, on, Drooler!
616
00:40:31,000 --> 00:40:35,755
Look at me! I'm Rudolph,
the red-nosed rein-dog
with a present for Miss Oddball.
617
00:40:36,320 --> 00:40:37,673
Hello?
618
00:40:37,800 --> 00:40:40,075
I'll be right out, Kevin.
619
00:40:40,200 --> 00:40:41,997
Take your time.
620
00:40:45,960 --> 00:40:47,279
Oh, right.
621
00:40:47,400 --> 00:40:50,358
Chomp's brought his favourite video.
Is that all right?
622
00:40:50,480 --> 00:40:54,189
- Is it suitable for the children?
- Yes, it's absolutely fine.
623
00:40:59,080 --> 00:41:00,877
Is everything all right?
624
00:41:01,520 --> 00:41:03,192
Yes. Beautiful.
625
00:41:07,120 --> 00:41:10,715
Um, Waddlesworth,
he's brought a present for Oddball.
626
00:41:10,840 --> 00:41:14,355
Yeah, about time. This thing
was gettin' heavy. Hang on, pup.
627
00:41:14,480 --> 00:41:17,438
Keep your spots on...
Sorry. You don't have any.
628
00:41:17,560 --> 00:41:18,834
Here you go. There.
629
00:41:23,160 --> 00:41:25,071
Come on, show us.
630
00:41:27,120 --> 00:41:29,076
Mr Puppeteer and I
came to an agreement.
631
00:41:29,200 --> 00:41:32,909
Oh, Kevin, thank you.
It's brilliant.
632
00:41:34,600 --> 00:41:36,397
Come here, you.
633
00:41:42,960 --> 00:41:46,669
- Well, I think it's a success.
- Looking good, girl!
634
00:41:46,800 --> 00:41:49,997
Looking... Oh, no!
Oddball's got no underwear!
635
00:41:50,120 --> 00:41:53,396
Look away, children!
Turn a blind eye!
636
00:42:03,160 --> 00:42:06,516
Excuse me, young lady.
Is this spot taken?
637
00:42:16,720 --> 00:42:18,517
I can see we're not needed.
638
00:42:20,080 --> 00:42:25,074
As soon as the video's over,
straight to bed for the children.
No more telly.
639
00:42:25,200 --> 00:42:27,794
- Bye.
- Be good.
640
00:42:30,280 --> 00:42:32,077
Anybody wanna order takeout?
641
00:42:33,320 --> 00:42:36,118
So, where was I? Oh, yes.
642
00:42:36,240 --> 00:42:41,360
I started the shelter,
and we were going down for the
third time when Cruella stepped in.
643
00:42:41,480 --> 00:42:43,675
- Her again.
- Yes.
644
00:42:43,800 --> 00:42:47,156
But did you know that
if she ever goes back to dognapping...
645
00:42:47,280 --> 00:42:50,989
that all her millions will go
straight into the dogs' homes
of the borough of Westminster?
646
00:42:51,120 --> 00:42:53,680
Yes, I did. It's in her file.
647
00:42:55,200 --> 00:42:56,997
- Thank you.
- Thank you.
648
00:42:57,120 --> 00:42:59,873
- But how did you know that?
- She told me.
649
00:43:00,000 --> 00:43:01,399
And did you know...
650
00:43:01,520 --> 00:43:05,069
that Second Chance is the only
dog shelter in the borough?
651
00:43:06,040 --> 00:43:07,439
You're joking.
652
00:43:07,560 --> 00:43:10,154
Can you imagine what Drooler
would do with �8 million?
653
00:43:11,720 --> 00:43:13,517
Now, tell-a me,what's-a you pleasure?
654
00:43:13,640 --> 00:43:16,108
A la carte? Dinner?
655
00:43:17,640 --> 00:43:20,871
Aha. Okay. Hey, Joe!
656
00:43:21,000 --> 00:43:25,676
Butch, he says he wantstwo spaghetti speciale...
657
00:43:25,800 --> 00:43:27,313
heavy on the meats-a-ball.
658
00:43:27,440 --> 00:43:30,159
Tony, dogs-a don't-a talk!
659
00:43:30,280 --> 00:43:34,239
- He's-a talk-a to me!- Okay, he's-a talk-a to you.You the boss.
660
00:43:34,360 --> 00:43:37,033
Mama mia.
661
00:43:38,120 --> 00:43:39,633
Now here you are.
662
00:43:39,760 --> 00:43:42,672
The best-a spaghetti in-a town.
663
00:43:57,600 --> 00:44:00,717
Oh, this is the night
664
00:44:00,840 --> 00:44:04,276
It's a beautiful night
665
00:44:04,400 --> 00:44:10,953
And we call it bella notte
666
00:44:11,080 --> 00:44:14,152
Look at the skies
667
00:44:14,280 --> 00:44:17,670
They have stars in their eyes
668
00:44:17,800 --> 00:44:24,558
On this lovely bella notte
669
00:44:24,680 --> 00:44:27,069
Side by side
670
00:44:27,200 --> 00:44:30,192
With your loved one
671
00:44:30,320 --> 00:44:36,953
You'll find enchantment here
672
00:44:37,080 --> 00:44:41,278
The night will weaveits magic spell
673
00:44:41,400 --> 00:44:46,997
When the one you love is near
674
00:44:47,120 --> 00:44:52,433
For this is the night
675
00:44:52,560 --> 00:44:56,917
And the heavens are right
676
00:44:57,040 --> 00:44:59,554
On this lovely
677
00:44:59,680 --> 00:45:05,550
Bella notte
678
00:45:22,960 --> 00:45:25,758
Shh, shh, shh!
Get in the sack!
679
00:45:27,440 --> 00:45:29,556
Come on. Go. Get in.
680
00:45:51,000 --> 00:45:54,709
Oh, Lassie... Oh.
681
00:45:54,840 --> 00:45:58,150
Oh! It was a dream.
682
00:45:58,280 --> 00:45:59,429
Darn it.
683
00:46:01,520 --> 00:46:03,476
I, uh, had a great time.
684
00:46:05,240 --> 00:46:07,037
So... So did I.
685
00:46:10,640 --> 00:46:13,677
Oh, kiss her, for heaven's sake,
while we're still young.
686
00:46:15,080 --> 00:46:16,877
Look, I, uh...
687
00:46:17,000 --> 00:46:19,753
know you don't believe
in second chances...
688
00:46:19,880 --> 00:46:22,155
but, uh...
689
00:46:22,280 --> 00:46:24,555
do you believe in second dates?
690
00:46:26,640 --> 00:46:28,756
I do, a-actually.
691
00:46:30,960 --> 00:46:32,473
Good.
692
00:46:32,600 --> 00:46:34,352
Great.
693
00:46:35,560 --> 00:46:37,357
Good night.
694
00:46:43,480 --> 00:46:45,710
Well, at least
he's good-looking.
695
00:46:55,960 --> 00:46:57,791
Dogs.
696
00:46:59,080 --> 00:47:01,719
This is the night
697
00:47:01,840 --> 00:47:05,116
- It's a beautiful night
- Bye.
698
00:47:05,240 --> 00:47:07,310
And they call it
699
00:47:07,440 --> 00:47:11,149
Bella notte
700
00:47:12,360 --> 00:47:14,396
Look at the skies
701
00:47:14,520 --> 00:47:15,714
They have stars in their eyes
702
00:47:17,200 --> 00:47:20,431
You know, Dipstick,
he's a lot like you.
703
00:47:20,560 --> 00:47:23,074
Sweet and solid...
704
00:47:23,200 --> 00:47:25,509
funny without meaning to be.
705
00:47:31,040 --> 00:47:33,349
- Hello?
- There are "poopies."
706
00:47:33,480 --> 00:47:35,710
- "Poopies"?
- At Second Chance "poop" shelter.
707
00:47:35,840 --> 00:47:37,796
- What?
- Poor little Dalmatian "poopies."
708
00:47:37,920 --> 00:47:40,195
- Dalmatians?
- Oui. Second Chance "poopie" shelter.
709
00:47:40,320 --> 00:47:42,595
Hello? Who is this? Hello?
710
00:47:42,720 --> 00:47:44,517
Hello? Hello?
711
00:47:47,760 --> 00:47:49,398
- "Poopies"?
- Oui! "Poopies"!
712
00:47:49,520 --> 00:47:51,954
- Oh, puppies.
- Oui. Voila.
713
00:47:52,080 --> 00:47:55,868
You will find them by the river
at the foot of the bridge.
714
00:47:56,000 --> 00:47:59,879
We'll pick them up right away,
monsieur. Bye.
715
00:48:00,000 --> 00:48:03,072
Box of abandoned puppies
just around the corner.
716
00:48:03,200 --> 00:48:05,395
Abandoned no more.
717
00:48:35,440 --> 00:48:37,476
Oh, blimey! The coppers!
718
00:48:39,080 --> 00:48:41,036
Forensics is on its way. Over.
719
00:48:41,160 --> 00:48:43,435
Don't panic, Kevin.
Let me handle this.
720
00:48:45,160 --> 00:48:46,991
- Kevin Shepherd?
- Yes, hello, guv.
721
00:48:47,120 --> 00:48:48,917
- I'm Kevin Shepherd.
- Waddlesworth!
722
00:48:49,040 --> 00:48:51,315
- Sorry.
- How can I help you, Officer?
723
00:48:52,480 --> 00:48:54,789
A warrant
to search the premises.
724
00:49:06,680 --> 00:49:08,716
You have expensive taste,
sir.
725
00:49:08,840 --> 00:49:11,593
- Don't admit to anything.
- What's all this about?
726
00:49:11,720 --> 00:49:15,474
Sixteen Dalmatian puppies
were reported stolen last night.
727
00:49:15,600 --> 00:49:18,034
Sir.
728
00:49:18,160 --> 00:49:19,957
You'll never guess.
729
00:49:24,280 --> 00:49:25,713
Oh, no!
730
00:49:25,840 --> 00:49:27,398
Busted!
731
00:49:47,600 --> 00:49:49,716
Oh, Miss De Vil!
732
00:49:49,840 --> 00:49:53,719
Oh, I suppose I must.
Disgusting creature.
733
00:50:00,600 --> 00:50:03,319
Chloe, that helmet!
I'd rather have my skull crushed.
734
00:50:03,440 --> 00:50:06,034
Cruella De Vil,
you're under arrest.
735
00:50:06,160 --> 00:50:08,515
Kevin Sheperd,
you're under arrest.
736
00:50:08,640 --> 00:50:10,631
- Kevin!
- Chloe.
737
00:50:10,760 --> 00:50:13,638
Hello, Miss Simon.
Is he one of your charges?
738
00:50:13,760 --> 00:50:16,194
No, he's not the one. She is.
739
00:50:16,320 --> 00:50:18,356
- Why suspect Kevin?
- Caught him red-handed.
740
00:50:18,480 --> 00:50:20,436
And he's got a record
for dognapping.
741
00:50:23,360 --> 00:50:25,635
- Well, I can explain...
- You can explain where
you were last night.
742
00:50:25,760 --> 00:50:28,593
He was home kissing her.
743
00:50:28,720 --> 00:50:30,551
- I was out.
- Out?
744
00:50:30,680 --> 00:50:33,069
- Out.
- I think we've established he was out.
745
00:50:33,200 --> 00:50:37,239
- Right. Let's discuss this
at the station.
- He was out with me.
746
00:50:39,240 --> 00:50:42,118
Found this, sir.
List of addresses.
747
00:50:42,240 --> 00:50:44,435
All the houses
that have had Dalmatians stolen.
748
00:50:46,480 --> 00:50:48,277
Chloe, you can't possibly believe...
749
00:50:48,400 --> 00:50:52,598
- Oh, this is crazy! I'm being set up!
- Here's the box of puppies
you asked us to...
750
00:50:52,720 --> 00:50:54,551
- Whatever it is, I didn't do it.
- No.
751
00:50:54,680 --> 00:50:57,240
I sent you in
to pick up those.
752
00:50:57,360 --> 00:51:00,113
- Th-There was a phone call, and, uh...
- Oops.
753
00:51:02,000 --> 00:51:05,390
This is crazy!
Why would I steal Dalmatians?
754
00:51:05,520 --> 00:51:08,034
Hmm? What possible motive
could I have to want to put...
755
00:51:08,160 --> 00:51:10,276
The judge's order.
756
00:51:10,400 --> 00:51:13,551
- What?
- Oh, Kevin! How could you?
757
00:51:13,680 --> 00:51:16,433
- All this for money?
- What?
758
00:51:16,560 --> 00:51:19,677
Just like you said
at the restaurant.
759
00:51:19,800 --> 00:51:23,554
Will somebody kindly acquaint me
with the facts?
760
00:51:23,680 --> 00:51:27,639
If I'm caught stealing puppies,
my entire fortune goes to him.
761
00:51:28,880 --> 00:51:31,189
Would that be a motive?
762
00:51:35,760 --> 00:51:39,275
I'm innocent, I tell you!
Innocent!
763
00:51:39,400 --> 00:51:41,391
- Couldn't tear them apart, sir.
- No. Never mind.
764
00:51:41,520 --> 00:51:43,795
Just goes to show
a dog will love anyone.
765
00:51:45,040 --> 00:51:48,919
Inspector Armstrong!
Oh, Inspector, thank you.
766
00:51:49,040 --> 00:51:52,999
You and your men do such a wonderful job
protecting the weak and the innocent.
767
00:51:53,120 --> 00:51:55,793
Oh, thank you very much.
And I must say, Miss De Vil...
768
00:51:55,920 --> 00:51:58,036
you are the most remarkable case
of rehabilitation...
769
00:51:58,160 --> 00:51:59,957
I've known
in all my years on the force.
770
00:52:00,080 --> 00:52:02,548
Thank you so much. Bye-bye.
771
00:52:02,680 --> 00:52:04,477
Goodbye.
772
00:52:23,600 --> 00:52:27,275
Don't be hard on yourself, dear.
We were both fooled.
773
00:52:28,640 --> 00:52:32,918
I'm sorry, Miss De Vil.
I had no idea that Kevin was a...
774
00:52:33,040 --> 00:52:34,996
that-that I let myself trust him.
775
00:52:35,120 --> 00:52:38,874
Oh, this is all so dreadful.
You need distraction, darling.
776
00:52:39,000 --> 00:52:42,390
I'm having a few friends 'round
for dinner tonight with their dogs.
777
00:52:42,520 --> 00:52:44,715
Why don't you and yours join us?
778
00:52:44,840 --> 00:52:47,513
Adults only, of course.
Oh, do come!
779
00:52:47,640 --> 00:52:51,519
Remember, darling:
We have the doggies to live for.
780
00:52:54,920 --> 00:52:56,717
Smashing!
781
00:53:00,040 --> 00:53:02,031
A party!
782
00:53:02,160 --> 00:53:05,470
I was hoping
we would dine alone tonight.
783
00:53:05,600 --> 00:53:09,752
- I can't be seen dining
with a furrier, you fool!
- You fool!
784
00:53:09,880 --> 00:53:11,791
In fact,
you shouldn't even be here at all.
785
00:53:12,920 --> 00:53:15,514
Why do you keep that "job odd" man
about the place?
786
00:53:15,640 --> 00:53:19,474
- Are you jealous, Jean-Pierre?
- Jealous? Of him?
787
00:53:19,600 --> 00:53:22,353
- What can he do for you?
- Steal puppies.
788
00:53:22,480 --> 00:53:25,074
- Like taking the baby from the candy.
- Oh, just like.
789
00:53:25,200 --> 00:53:29,079
Well, now's your chance to impress me.
I've saved the last three for you.
790
00:53:29,200 --> 00:53:31,794
- Me?
- Three very special puppies.
791
00:53:31,920 --> 00:53:35,037
- The owner will be out.
- But, cherie...
792
00:53:35,160 --> 00:53:37,879
Faint heart
never won fair lady, Jean-Pierre.
793
00:53:39,040 --> 00:53:42,032
The keys, my little c-c-cabbage.
794
00:53:59,160 --> 00:54:00,957
Dipstick.
795
00:54:10,000 --> 00:54:12,275
Chloe, darling.
796
00:54:12,400 --> 00:54:15,472
Dipstick,
how kind of you to come.
797
00:54:16,880 --> 00:54:19,872
Oh, not still holding a grudge,
are we?
798
00:54:20,880 --> 00:54:22,996
Dipstick, be polite.
799
00:54:23,120 --> 00:54:25,918
I'm so pleased you're here,
darling.
800
00:54:26,040 --> 00:54:27,917
Come with me.
801
00:54:29,960 --> 00:54:32,269
Now, tell me.
802
00:54:32,400 --> 00:54:37,110
Your little spotted puppy
is all snug and safe at home?
803
00:54:37,240 --> 00:54:40,277
- Yes. They're with Dottie.
- Oh, with Mummy!
804
00:54:40,400 --> 00:54:43,358
- Yes.
- How dear.
805
00:54:43,480 --> 00:54:47,189
It's such a relief
to have the bad man in jail.
806
00:54:47,320 --> 00:54:50,676
If puppies can't be safe
in this world, who can?
807
00:54:56,840 --> 00:55:00,276
Dinner is served. Alonso?
808
00:55:04,280 --> 00:55:06,669
Take our guests of honour
to their places.
809
00:55:06,800 --> 00:55:09,553
I've a special surprise
planned for you, my dear.
810
00:55:22,120 --> 00:55:25,556
Tonight,
our dogs join us at table...
811
00:55:25,680 --> 00:55:30,674
so we can show our appreciation
to a magnificent species.
812
00:55:30,800 --> 00:55:34,349
My past has been riddled
with mistakes.
813
00:55:34,480 --> 00:55:36,277
I pray someday to be forgiven.
814
00:55:37,360 --> 00:55:42,912
- Shh.
- But tonight, I will begin
to set things right.
815
00:55:43,040 --> 00:55:47,511
From tonight,
we'll be closer than ever.
816
00:55:50,000 --> 00:55:53,276
- To the dogs!
- To the dogs!
817
00:56:05,360 --> 00:56:07,635
"Bone" appetit!
818
00:56:08,920 --> 00:56:11,798
Please eat. Eat.
819
00:56:18,800 --> 00:56:21,394
Dipstick, do you want mine?
820
00:56:33,600 --> 00:56:35,875
For heaven's sake...
821
00:56:43,880 --> 00:56:46,348
Whee! Whee!
822
00:56:50,040 --> 00:56:52,759
- Oh, my... Whoo.
- No!
823
00:56:52,880 --> 00:56:55,474
Everyone eat!
824
00:57:08,400 --> 00:57:13,076
Where's Dipstick?
Dipstick! Dipstick!
825
00:58:43,440 --> 00:58:46,193
Oh. Oh.
826
00:59:08,240 --> 00:59:12,279
Ah-ha.
Bonsoir, my little ones.
827
00:59:12,400 --> 00:59:16,109
I am the great Le Pelt,
and you are...
828
00:59:16,240 --> 00:59:19,038
how do you say... dog meat.
829
00:59:22,880 --> 00:59:25,872
Oh, no. Ooh. Nice, nice doggy.
830
00:59:26,000 --> 00:59:29,549
Dog nice! Nice!
831
00:59:33,040 --> 00:59:35,235
Oh, quiet!
832
00:59:35,360 --> 00:59:38,875
Shh. Nice. Be quiet.
Yes. Be quiet.
833
00:59:39,000 --> 00:59:41,309
Be nice.
834
01:00:09,160 --> 01:00:12,197
"Three puppies," she said. Hmm?
835
01:01:51,760 --> 01:01:52,909
Surprise!
836
01:01:55,000 --> 01:01:57,150
Earlier than I'd planned,
but c'est la vie.
837
01:01:57,280 --> 01:02:00,875
- I hereby revoke your probation.
- And I hereby lock you up.
838
01:02:01,000 --> 01:02:02,991
With St Kevin of Assisi
in the clink...
839
01:02:03,120 --> 01:02:06,874
it just wouldn't do if three
more puppies were reported missing.
840
01:02:07,000 --> 01:02:09,753
- Three more?
- Goodbye, my dear.
841
01:02:09,880 --> 01:02:14,590
- No!
- I'll think of you every time
I wear your sweet little doggies.
842
01:02:14,720 --> 01:02:17,075
No!
843
01:02:17,200 --> 01:02:19,156
Stop!
844
01:02:32,520 --> 01:02:34,511
Ooh, not bad.
845
01:02:34,640 --> 01:02:37,074
The English
can do the knitwear, huh?
846
01:02:56,160 --> 01:02:58,037
Shh. Be quiet.
847
01:03:13,920 --> 01:03:18,038
Ooh. Ooh. Hey.
What's that? Listen. Hey.
848
01:03:18,160 --> 01:03:21,038
- Listen up. You hear that?
- What? What is it?
849
01:03:21,160 --> 01:03:24,675
Uh, best I can make out,
th-they're all yapping about "tubble."
850
01:03:24,800 --> 01:03:26,995
"Tubble"? Oh, "trouble"!
851
01:03:27,120 --> 01:03:29,714
- Must be puppies talking.
- Listen. Hey, wait. There's more.
852
01:03:29,840 --> 01:03:34,197
Uh, "widdle ones"?
"Bad man gwab widdle ones.
853
01:03:34,320 --> 01:03:36,197
Twee potted doggies."
854
01:03:36,320 --> 01:03:40,313
"Potted"?
"Twee widdle potted..."
855
01:03:40,440 --> 01:03:44,592
"Bad man grabs
three little spotted doggies."
856
01:03:46,720 --> 01:03:48,950
Oh, my gosh. Chloe's dogs.
857
01:04:43,200 --> 01:04:47,159
The puppies!
Thank you, Fluffy!
858
01:04:48,760 --> 01:04:51,035
Go to sleep
859
01:04:51,120 --> 01:04:54,032
Go to sleep
860
01:04:54,160 --> 01:04:59,154
Go to sleep, little guardie
861
01:05:06,800 --> 01:05:09,712
Dog, James Dog.
862
01:05:15,480 --> 01:05:17,710
Go back to sleep
863
01:05:17,840 --> 01:05:21,799
Go back to sleep, stupid guardie
864
01:05:34,480 --> 01:05:36,038
Taxi!
865
01:05:39,200 --> 01:05:42,670
- St John's Mews, please.
- You know I could do five to ten
for this?
866
01:05:42,800 --> 01:05:46,031
That's 35 to 70 in dog years. Ow!
867
01:06:14,360 --> 01:06:15,793
They've gone.
868
01:06:27,120 --> 01:06:29,395
- Where are they?
- Calm down. Calm down.
869
01:06:33,200 --> 01:06:35,236
Oh!
870
01:06:47,320 --> 01:06:49,880
I'm so sorry.
L-l-I should've trusted you.
871
01:06:50,000 --> 01:06:53,310
No. I should never have trusted Cruella.
And with my police record, how could...
872
01:06:53,440 --> 01:06:55,749
- It doesn't matter.
- Yes, it does matter.
873
01:06:58,560 --> 01:07:00,437
Look...
874
01:07:00,560 --> 01:07:03,154
I broke into the lab
and freed those dogs.
875
01:07:04,560 --> 01:07:06,551
They were being used
for experiments.
876
01:07:08,520 --> 01:07:11,910
That was
your dognapping conviction?
877
01:07:12,040 --> 01:07:14,076
Yes.
878
01:07:14,200 --> 01:07:16,031
- That's all?
- Yes.
879
01:07:47,280 --> 01:07:49,396
What's this?
880
01:07:49,520 --> 01:07:51,317
"The Orient Express."
881
01:07:54,160 --> 01:07:55,957
Paris.
882
01:07:57,800 --> 01:08:00,109
They're going to Paris!
Come on!
883
01:08:02,440 --> 01:08:04,271
Oh, Jean-Pierre,
you've outdone yourself.
884
01:08:04,400 --> 01:08:07,153
I am the Napoleon of the fur,
and you are my...
885
01:08:07,280 --> 01:08:10,716
- Waterloo?
- My Josephine. Together, we...
886
01:08:10,840 --> 01:08:12,751
The rat!
887
01:08:12,880 --> 01:08:15,519
I need spotted puppies,
you idiot!
888
01:08:15,640 --> 01:08:19,155
But it is not a rat.
I know rats. It's a "poopie."
889
01:08:19,280 --> 01:08:21,635
- Alonso!
- Yes?
890
01:08:21,760 --> 01:08:24,433
Find the rat. Kill it. Le Pelt and I
will be on the Orient Express.
891
01:08:24,560 --> 01:08:29,236
- K-K-Kill?
- The last time I underestimated
a puppy, I wound up in the pokey.
892
01:08:29,360 --> 01:08:31,396
- Go!
- Why not him?
893
01:08:32,280 --> 01:08:34,555
Yes, yes. Thank you.
894
01:09:25,520 --> 01:09:27,351
Excuse me. The Orient Express?
895
01:09:27,480 --> 01:09:29,277
Platform nine.
896
01:09:31,440 --> 01:09:34,591
Paris! City of I'amour!
Of la mode! Of Le Pelt!
897
01:09:58,640 --> 01:10:01,996
Le Pelt, with his slippery,
Frenchman ways.
898
01:10:02,120 --> 01:10:05,396
She'll see.
She'll see that I'm the loyal one.
899
01:10:06,800 --> 01:10:10,190
- Alonso.
- Oh, joy. Le petit homme.
900
01:10:10,320 --> 01:10:12,436
You took care of the rat?
901
01:10:14,640 --> 01:10:19,555
You will never see it again.
902
01:10:26,600 --> 01:10:30,070
- This isn't the Orient Express.
- We're on the wrong platform!
903
01:10:30,200 --> 01:10:31,997
There she is!
904
01:10:33,400 --> 01:10:35,197
Come on.
905
01:10:37,760 --> 01:10:39,591
Oddball!
906
01:10:43,080 --> 01:10:45,389
Oh, no! I can't look!
She'll be killed!
907
01:10:50,840 --> 01:10:56,153
Somebody do something! Oh, what
am I doing? Help! Ah! Help! Ha!
908
01:10:56,280 --> 01:10:59,795
- Your wings! Flap your wings!
- Flap wings?
909
01:10:59,920 --> 01:11:04,914
Oh, where did these come from?
Blimey, they work! I can fly!
910
01:11:05,040 --> 01:11:08,271
Dogs can fly!
911
01:11:16,400 --> 01:11:21,235
Whee-yah! I just realized
I'm not a rottweiler at all.
912
01:11:21,360 --> 01:11:23,032
I'm a retriever.
913
01:11:38,000 --> 01:11:39,274
- Where are we going?
- Paris.
914
01:11:39,400 --> 01:11:41,709
- We've missed the train!
- Then we'll catch the next one!
915
01:11:44,120 --> 01:11:47,874
Do you think he saw us?
W-W-We'd better hide. But where?
916
01:11:50,960 --> 01:11:54,032
What? "Bad wady's cow"?
917
01:11:54,160 --> 01:11:56,435
Oh! Good idea, spotty.
918
01:12:15,440 --> 01:12:17,237
Paris!
919
01:12:18,840 --> 01:12:20,796
Careful.
920
01:12:20,920 --> 01:12:23,639
Mustn't harm the "poopies."
921
01:12:33,200 --> 01:12:38,797
The p... The p-poopie man
gets to ride in the c-car.
922
01:12:38,920 --> 01:12:42,754
- Is Alonso keeping up?
- The little man is too slow.
923
01:12:42,880 --> 01:12:45,872
This traffic is too slow.
The French are useless behind the wheel.
924
01:12:52,160 --> 01:12:55,948
- You're going the wrong way!
- They're going the wrong way!
925
01:12:56,080 --> 01:12:58,992
We're going to die! Whoo!
926
01:13:06,480 --> 01:13:09,153
Shut up, Jean-Pierre!
927
01:13:11,400 --> 01:13:13,868
Jean-Pierre, our next challenge:
928
01:13:14,000 --> 01:13:16,594
Reinventing the poodle skirt.
929
01:13:36,080 --> 01:13:37,911
- Nothing. Nobody saw anything.
- Oh.
930
01:13:47,880 --> 01:13:50,553
I didn't know you spoke French.
931
01:13:53,360 --> 01:13:57,273
Come on! Come on!
Taxi! Stop!
932
01:14:09,960 --> 01:14:11,996
So, what did they say?
933
01:14:13,360 --> 01:14:15,157
Follow les chiens!
934
01:14:25,000 --> 01:14:28,515
It's spooky, all right, but you'd
have to be a snivelling, whimpering...
935
01:14:28,640 --> 01:14:31,200
cowardly little chihuahua
not to barge right in there...
936
01:14:31,320 --> 01:14:34,710
and take charge of the situation
with no hesitation at all.
937
01:14:36,560 --> 01:14:38,357
After you, then.
938
01:14:49,160 --> 01:14:51,151
Oh, I'm gonna regret this.
939
01:15:03,320 --> 01:15:07,029
What do you look at?
Work! Work!
940
01:15:11,520 --> 01:15:13,795
- Illegal immigrants?
- Of course.
941
01:15:13,920 --> 01:15:15,638
Hmm.
942
01:15:15,760 --> 01:15:17,716
How much?
943
01:15:17,840 --> 01:15:21,435
- Fifty francs a week.
- Ooh. That's not much.
944
01:15:22,520 --> 01:15:24,829
It's all they can afford.
945
01:15:25,080 --> 01:15:26,877
I sure hope you know
where you're going, pup.
946
01:15:28,560 --> 01:15:30,357
Bingo.
947
01:15:32,240 --> 01:15:35,630
Right. Don't worry, Oddball.
I'll have 'em out in a jiffy.
948
01:15:42,000 --> 01:15:44,070
Hmm. Tastes like chicken.
949
01:15:54,600 --> 01:15:56,397
Ooh.
950
01:15:58,320 --> 01:16:00,436
It's no good
looking at me like that.
951
01:16:01,800 --> 01:16:03,597
It won't do any good, you know.
952
01:16:05,560 --> 01:16:08,120
Sorry.
953
01:16:23,200 --> 01:16:24,428
Okay.
954
01:16:39,520 --> 01:16:42,114
We'll wait.
955
01:16:43,440 --> 01:16:46,352
- Did you hear something?
- It's just your little man outside.
956
01:16:52,760 --> 01:16:55,149
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
957
01:16:57,360 --> 01:17:00,511
Hey, I thought I told you
to wait outside? Hey.
958
01:17:00,640 --> 01:17:02,915
I know, but they were worried.
959
01:17:03,040 --> 01:17:06,237
- Oh.
- You okay?
960
01:17:06,360 --> 01:17:08,828
Hello!
961
01:17:08,960 --> 01:17:11,349
- Hi!
- You all right?
962
01:17:11,480 --> 01:17:14,995
Okay. Let's get them out of here.
Come on.
963
01:17:15,920 --> 01:17:18,036
Well, Miss Houdini.
964
01:17:19,160 --> 01:17:21,230
Aren't you in a tight spot?
965
01:17:22,800 --> 01:17:26,634
Ooh, what fun,
to get away with murder. Ta-ta!
966
01:17:30,480 --> 01:17:33,278
I'm really beginning
to dislike that woman.
967
01:17:40,080 --> 01:17:42,310
There's got to be a way
out of here.
968
01:17:52,720 --> 01:17:55,632
- Hello, nice bird.
- Shh.
969
01:17:55,760 --> 01:17:58,069
- Waddlesworth! Is Oddball with you?
- Shh.
970
01:17:58,200 --> 01:18:00,919
You bet she's here.
She's commando leader.
971
01:18:01,040 --> 01:18:03,679
- Now, pass up the pups, quick.
- Okay.
972
01:18:04,560 --> 01:18:06,676
One. Have a seat.
973
01:18:08,640 --> 01:18:12,269
Two. Good, good.
Join the other one.
974
01:18:12,400 --> 01:18:15,312
- Come on. Hurry up! Hurry up!
- Yes.
975
01:18:34,360 --> 01:18:36,874
One hundred.
In a bunch. Come on. In a bunch.
976
01:18:37,960 --> 01:18:41,669
One hundred and... Are you one hundred
or one hundred and one? Oh, great.
977
01:18:41,800 --> 01:18:44,314
- Now we have to start all over again.
- That's it.
978
01:18:51,640 --> 01:18:55,155
Bring me the puppies!
Come on!
979
01:19:04,040 --> 01:19:08,716
- This is my favourite part.
- The skinning? Not the strangling?
980
01:19:08,840 --> 01:19:10,671
Ah, I like the strangling also.
981
01:19:10,800 --> 01:19:14,429
The mark of a great furrier, Alonso,
is that he does his own strangling.
982
01:19:14,560 --> 01:19:16,755
- Remember that.
- Thank you.
983
01:19:17,000 --> 01:19:18,672
Shh.
984
01:19:26,720 --> 01:19:29,553
It's the little rat!
985
01:19:29,680 --> 01:19:32,592
- You lied to me.
- M-M-Me? Why should l...
986
01:19:34,560 --> 01:19:38,030
Does she look dead to you?
Does she?
987
01:19:38,160 --> 01:19:40,674
You worm!
I'll kill her myself.
988
01:19:43,280 --> 01:19:45,271
You are a wormy little man.
989
01:19:52,080 --> 01:19:54,036
Oh!
990
01:20:10,640 --> 01:20:12,153
Whoa!
991
01:20:13,840 --> 01:20:16,593
You're both idiots!
992
01:20:33,640 --> 01:20:35,392
Excuse me!
993
01:20:42,280 --> 01:20:43,679
Work!
994
01:20:54,880 --> 01:20:57,713
Now I crush you, little man.
995
01:21:05,400 --> 01:21:07,789
Who's the little man now?
996
01:21:30,320 --> 01:21:33,437
I'll wear you on my sleeve.
997
01:22:08,080 --> 01:22:11,197
Here, puppy, puppy, puppy.
998
01:22:12,160 --> 01:22:15,470
Sweet puppy.
999
01:24:50,480 --> 01:24:52,755
- Quickly. To the bakery.
- But can we trust him?
1000
01:24:52,880 --> 01:24:56,270
Now is not the time to
count your change, Kevin. Come on.
1001
01:24:56,400 --> 01:24:58,038
She's after the puppies!
1002
01:25:25,880 --> 01:25:28,713
I've got you now, you little rat!
1003
01:25:45,760 --> 01:25:47,591
Ohh.
1004
01:25:54,160 --> 01:25:57,232
Without spots,
you're just not worth the trouble.
1005
01:25:57,360 --> 01:25:59,157
Chop, chop!
1006
01:26:04,680 --> 01:26:06,511
And now to my coat!
1007
01:26:35,760 --> 01:26:38,513
Domino! Little Dipper!
1008
01:26:38,640 --> 01:26:41,677
- Oddball!
- Oddball?
1009
01:26:41,800 --> 01:26:44,917
Where are you?
Come out, come out, wherever you are.
1010
01:28:04,880 --> 01:28:09,476
And now for the topper:
You may now kick the bride.
1011
01:28:36,360 --> 01:28:40,592
I'm ruined!
This is the fall of Maison Le Pelt.
1012
01:28:40,720 --> 01:28:42,950
How do we get out from this mess?
1013
01:28:43,080 --> 01:28:45,389
- Piece of cake.
- That is the lady.
1014
01:29:05,520 --> 01:29:08,671
Look out, everybody!
It's the bad lady's cow.
1015
01:29:08,800 --> 01:29:10,552
Oh, no.
1016
01:29:21,680 --> 01:29:25,150
Hello, all. I've come
from Miss De Vil's solicitor...
1017
01:29:25,280 --> 01:29:27,077
Mr Torte.
1018
01:29:27,200 --> 01:29:30,510
I asked if I might have the pleasure
of delivering this.
1019
01:29:44,960 --> 01:29:47,872
- Eight million pounds?
- Yes!
1020
01:29:48,000 --> 01:29:49,718
- It's the judge's orders.
- Eight million... Eight million quid?
1021
01:29:49,840 --> 01:29:51,637
- Eight million pounds!
- Eight million quid.
1022
01:29:51,760 --> 01:29:53,398
- It's for the dogs, of course.
- That's eight million.
- Of course.
1023
01:29:53,520 --> 01:29:57,035
- That's eight million!
- And for the best, unless...
unless she's rehabilitated.
1024
01:29:57,160 --> 01:30:00,914
No, Alonso.
Cruella will always be Cruella.
1025
01:30:01,040 --> 01:30:03,395
Well, hope springs eternal.
1026
01:30:10,000 --> 01:30:13,595
What's that puppy doing up there?
1027
01:30:13,720 --> 01:30:15,836
- No! Oddball!
- Oddball!
1028
01:30:20,000 --> 01:30:24,039
- Oh, Oddball!
- What have you been up to now? Oh.
1029
01:30:24,160 --> 01:30:26,071
- What have you been doing?
- Come here. Come here.
1030
01:30:26,200 --> 01:30:28,475
Hey. Hey.
1031
01:30:28,600 --> 01:30:31,353
Ohh. Look.
1032
01:30:32,560 --> 01:30:35,313
Kevin, look.
1033
01:30:35,440 --> 01:30:38,876
These won't come off.
She's got her spots.
1034
01:30:40,000 --> 01:30:42,833
Oddball's got her spots! Look!
1035
01:30:52,640 --> 01:30:55,518
S-P-O-T-S!
1036
01:30:57,440 --> 01:30:59,032
Digga-digga-dogDigga-digga-dog
1037
01:30:59,160 --> 01:31:01,037
- Digga-digga-dog, Digga-digga-dog
- Bow-wow-wow
1038
01:31:01,160 --> 01:31:04,869
- Digga-digga-dogDigga-digga-dog, dog, dog
- You dog, you!
1039
01:31:05,000 --> 01:31:06,672
Bow-wow-wowyippee-yo, yippee-yay
1040
01:31:06,800 --> 01:31:10,998
Can you keep that excitationdown to a roar
1041
01:31:11,120 --> 01:31:14,271
Atomic dog
1042
01:31:14,400 --> 01:31:16,755
When fate comes a-knockin'
1043
01:31:16,880 --> 01:31:18,757
Better open the door
1044
01:31:18,880 --> 01:31:21,952
Atomic dog
1045
01:31:22,080 --> 01:31:24,435
Rise to the occasion
1046
01:31:24,560 --> 01:31:27,199
Yeah, answer the call
1047
01:31:27,320 --> 01:31:29,311
Hey
1048
01:31:29,440 --> 01:31:31,670
If they're pitchin'second chances
1049
01:31:31,800 --> 01:31:34,360
Don't you fumble the ball
1050
01:31:34,480 --> 01:31:37,472
- No, no, no
- You dog, you!
1051
01:31:37,600 --> 01:31:41,229
- Digga-digga-dog, Digga-digga-dog
- Don't be believin'
1052
01:31:41,360 --> 01:31:45,114
- Looks are deceivin'
- You dog, you!
1053
01:31:45,240 --> 01:31:48,915
- Don't be believin'
- Digga-digga-dog
1054
01:31:49,040 --> 01:31:52,749
- Looks are deceivin'
- You dog, you!
1055
01:31:52,880 --> 01:31:54,632
Bow-wow-wowYippee-yo, yippee-yay
1056
01:31:54,760 --> 01:31:59,072
Sometimes you gotta dreamwith eyes wide open
1057
01:31:59,200 --> 01:32:02,795
- Atomic dog
- Yeah, you do
1058
01:32:02,920 --> 01:32:06,674
You can't earn your spotsjust wishin'and hopin'
1059
01:32:06,800 --> 01:32:09,394
- Atomic dog
- No, you can't
1060
01:32:09,520 --> 01:32:12,353
Goin'out on a limbfor a cause
1061
01:32:12,480 --> 01:32:15,711
The heart must be brave
1062
01:32:15,840 --> 01:32:17,239
Yeah
1063
01:32:17,360 --> 01:32:20,113
And a miracle's a gift
1064
01:32:20,240 --> 01:32:22,310
Of keeping the faith
1065
01:32:22,440 --> 01:32:25,398
- Gotta keep the faith
- You dog, you!
1066
01:32:25,520 --> 01:32:29,229
- Don't be believin'
- Digga-digga-bow-wow-wow
1067
01:32:29,360 --> 01:32:33,035
- Looks are deceivin'
- You dog, you!
1068
01:32:33,160 --> 01:32:36,869
- Don't be believin'
- Digga-digga-bow-wow-wow
1069
01:32:37,000 --> 01:32:41,198
- Looks are deceivin'
- You dog, you!
1070
01:32:42,120 --> 01:32:43,792
Bow-wow-wow
1071
01:32:43,920 --> 01:32:45,797
Bow, bow
1072
01:32:45,920 --> 01:32:47,638
Bow, bow
1073
01:32:47,760 --> 01:32:50,228
Bow-wow-wowBow-wow-wow
1074
01:32:50,360 --> 01:32:54,433
Spotted dog, spotted dogWhere have you been
1075
01:32:54,560 --> 01:32:57,791
I've been to Londonto look at the queen
1076
01:32:57,920 --> 01:32:59,876
Can you tell a spotted story
1077
01:33:00,000 --> 01:33:01,831
Yes, I can
1078
01:33:01,960 --> 01:33:05,316
I saw a dogwho was walkin'a man
1079
01:33:05,440 --> 01:33:07,954
Oww, you dog, you!
1080
01:33:08,080 --> 01:33:09,877
What you gonna do
1081
01:33:11,800 --> 01:33:14,189
What you gonna do
1082
01:33:14,320 --> 01:33:16,880
And I think I deserve
a second chance too.
1083
01:33:18,120 --> 01:33:20,714
- Don't you?
- What you gonna do
1084
01:33:23,920 --> 01:33:27,629
You let me thinkthat I knew you
1085
01:33:27,760 --> 01:33:30,479
You let me thinkI was right
1086
01:33:31,600 --> 01:33:34,876
I only sawwhat you wanted me to
1087
01:33:35,000 --> 01:33:39,198
You caught mein your web of lies
1088
01:33:39,320 --> 01:33:42,596
Now you tell methat it's gonna be different
1089
01:33:42,720 --> 01:33:45,598
And just how muchyou've changed
1090
01:33:45,720 --> 01:33:49,474
What you gonna dowith your second chance
1091
01:33:49,600 --> 01:33:53,229
What I wouldn't giveto read your mind
1092
01:33:53,360 --> 01:33:57,592
What you gonna dowith your second chance
1093
01:33:57,720 --> 01:33:59,790
Will you throw it away
1094
01:33:59,920 --> 01:34:01,956
Or get it right this time
1095
01:34:02,080 --> 01:34:04,116
I'm warnin'youI'm watchin'you
1096
01:34:04,240 --> 01:34:07,949
What you gonna do, What you gonna doI'm warnin'you, I'm watchin'you
1097
01:34:08,080 --> 01:34:10,071
What you gonna do
1098
01:34:10,200 --> 01:34:12,919
- It's so easy to say it
- Say it
1099
01:34:13,040 --> 01:34:17,556
For a whileyou can put on a show
1100
01:34:17,680 --> 01:34:21,070
If what you're sayingis more than words
1101
01:34:21,200 --> 01:34:25,398
Time will tell me so
1102
01:34:25,520 --> 01:34:28,592
Now I'm willingto let you show me
1103
01:34:28,720 --> 01:34:31,757
You've turned it all around
1104
01:34:31,880 --> 01:34:35,475
What you gonna dowith your second chance
1105
01:34:35,600 --> 01:34:39,275
What I wouldn't giveto read your mind
1106
01:34:39,400 --> 01:34:43,632
What you gonna dowith your second chance
1107
01:34:43,760 --> 01:34:45,830
Will you throw it away
1108
01:34:45,960 --> 01:34:47,951
Or get it right this time
1109
01:34:48,080 --> 01:34:51,789
I'm warnin'you, I'm watchin'youWhat you gonna do
1110
01:34:51,920 --> 01:34:56,471
- I, I, I want to believe
- I want to believe
1111
01:34:56,600 --> 01:35:00,718
You're shooting straightwith me
1112
01:35:00,840 --> 01:35:05,231
- Tell me what's it gonna be
- Tell me what's it gonna be
1113
01:35:05,360 --> 01:35:09,239
Baby, baby, yeahOh, no
1114
01:35:09,360 --> 01:35:12,909
And I think
I deserve a second chance too.
1115
01:35:13,040 --> 01:35:15,031
Don't you?
1116
01:35:20,960 --> 01:35:23,474
Okay.
Here's your second chance.
1117
01:35:23,600 --> 01:35:27,309
What you gonna dowith your second chance
1118
01:35:27,440 --> 01:35:30,989
What I wouldn't giveto read your mind
1119
01:35:31,120 --> 01:35:35,477
What you gonna dowith your second chance
1120
01:35:35,600 --> 01:35:38,876
Will you throw it awayor get it right
1121
01:35:39,000 --> 01:35:42,595
What you gonna dowith your second chance
1122
01:35:42,720 --> 01:35:46,395
What I wouldn't giveto read your mind
1123
01:35:46,520 --> 01:35:50,798
What you gonna dowith your second chance
1124
01:35:50,920 --> 01:35:52,956
Will you throw it away
1125
01:35:53,080 --> 01:35:56,595
Or get it right this time
83836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.