Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,204 --> 00:01:22,040
NOVEMBER CREDIT CARD STATEMENT
33,355,790 WON
2
00:02:40,577 --> 00:02:42,663
What a crazy dream.
3
00:02:45,540 --> 00:02:48,585
Just seeing Jun-hyeong's credit card bill
is giving me nightmares.
4
00:02:52,839 --> 00:02:55,175
EPISODE 4
OUTFIELD FLY BALL
5
00:03:00,847 --> 00:03:03,100
Forget it.
Let's just learn to be cool with it.
6
00:03:03,767 --> 00:03:06,561
There's no need to worry
about something I can't change.
7
00:03:09,022 --> 00:03:10,065
Right.
8
00:03:10,148 --> 00:03:13,110
You only ever plan a wedding once.
9
00:03:24,996 --> 00:03:26,623
Amazing.
10
00:03:27,374 --> 00:03:28,875
No, be natural.
11
00:03:28,959 --> 00:03:30,252
Be sincere.
12
00:03:31,837 --> 00:03:34,089
Na-eun, you look so pretty.
13
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Amazing.
14
00:03:38,260 --> 00:03:39,177
Be natural.
15
00:03:39,261 --> 00:03:40,387
Jun-hyeong.
16
00:03:41,972 --> 00:03:43,014
Hey.
17
00:03:45,934 --> 00:03:47,936
-Hello.
-Hello.
18
00:03:48,019 --> 00:03:49,771
-Was there a lot of traffic?
-No.
19
00:03:49,855 --> 00:03:52,482
Today, we'll be visiting three shops
20
00:03:52,566 --> 00:03:56,027
where you can look at their selection
of dresses and try them on.
21
00:03:56,111 --> 00:03:59,698
All the bride needs to do
is choose the shop that best suits her.
22
00:04:00,365 --> 00:04:03,118
Do I choose a dress
from the shop that I pick?
23
00:04:03,201 --> 00:04:04,077
That's right.
24
00:04:04,161 --> 00:04:05,495
One for the main ceremony
25
00:04:05,579 --> 00:04:08,039
and three more for the wedding shoot.
26
00:04:08,123 --> 00:04:10,125
Since you're here,
please have a look around.
27
00:04:10,208 --> 00:04:11,626
-Okay, thank you.
-No problem.
28
00:04:13,253 --> 00:04:14,713
There are so many dresses!
29
00:04:15,422 --> 00:04:16,465
Come over here.
30
00:04:18,383 --> 00:04:23,013
Today, we'll be visiting a shop
with mostly American brands
31
00:04:23,096 --> 00:04:25,474
such as Vera Wang, Reem Acra,
and Oscar de la Renta,
32
00:04:25,557 --> 00:04:27,809
a shop with many European brands
such as Valentino,
33
00:04:27,893 --> 00:04:29,811
and lastly, a boutique that handles
34
00:04:29,895 --> 00:04:32,105
both imported and domestic brands.
35
00:04:32,189 --> 00:04:33,940
That will be our schedule today.
36
00:04:35,650 --> 00:04:36,777
Oscar Reem?
37
00:04:37,736 --> 00:04:40,906
In my experience, when a brand name
is difficult to understand,
38
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
it means it's expensive.
39
00:04:43,408 --> 00:04:45,076
You are right.
40
00:04:45,160 --> 00:04:48,622
It may seem expensive to you,
41
00:04:48,705 --> 00:04:51,500
but wedding preparations
can never be cost-effective.
42
00:04:51,583 --> 00:04:53,543
All the money spent will be worthwhile
43
00:04:53,627 --> 00:04:55,462
and the results will be
just as satisfying.
44
00:04:56,046 --> 00:04:57,964
So just trust me.
45
00:04:58,048 --> 00:05:00,592
I'll see to it myself
to give you your dream wedding.
46
00:05:01,343 --> 00:05:02,636
-Okay.
-All right.
47
00:05:26,868 --> 00:05:27,953
For the hair accessory…
48
00:05:30,247 --> 00:05:31,081
No…
49
00:05:31,164 --> 00:05:32,290
No, something else.
50
00:05:32,916 --> 00:05:33,959
This is better.
51
00:05:35,710 --> 00:05:37,212
Put on these shoes.
52
00:05:38,463 --> 00:05:39,714
I'll open the curtain.
53
00:05:49,057 --> 00:05:49,891
What?
54
00:05:51,726 --> 00:05:52,727
Goodness.
55
00:05:52,811 --> 00:05:55,355
You have a western body shape,
56
00:05:55,438 --> 00:05:58,400
so this foreign dress
fits you perfectly! Gosh!
57
00:05:58,483 --> 00:06:00,694
That's a hard dress to pull off.
58
00:06:01,444 --> 00:06:02,904
Wouldn't you agree, sir?
59
00:06:05,949 --> 00:06:07,742
What? It doesn't look good?
60
00:06:08,910 --> 00:06:10,287
I'm in total shock.
61
00:06:11,413 --> 00:06:12,372
What?
62
00:06:13,039 --> 00:06:16,209
You look so beautiful wearing that dress
that I'm shocked right now.
63
00:06:30,348 --> 00:06:33,810
I'm so shocked that all the cells
in my brain stopped working for a moment.
64
00:06:34,728 --> 00:06:36,521
I'm just speechless.
65
00:06:38,398 --> 00:06:42,193
We're going to make everyone here cringe.
66
00:06:43,028 --> 00:06:44,863
Honestly, I'm really nervous right now.
67
00:06:47,282 --> 00:06:49,993
But there's something not right
about his outfit.
68
00:06:50,952 --> 00:06:51,995
Why?
69
00:06:52,078 --> 00:06:53,830
I think it's totally fine.
70
00:06:53,913 --> 00:06:55,081
No, it's not.
71
00:06:55,165 --> 00:06:57,751
The groom's looks are heavenly,
72
00:06:57,834 --> 00:06:59,919
but his clothes don't accentuate them.
73
00:07:00,003 --> 00:07:01,921
No way, heavenly?
74
00:07:02,005 --> 00:07:03,923
Come on, you probably hear that every day.
75
00:07:04,007 --> 00:07:07,135
Why don't you rent a tuxedo
from the collection line?
76
00:07:07,218 --> 00:07:09,095
It will cost a little extra, though.
77
00:07:09,179 --> 00:07:11,514
So there's a separate collection line.
78
00:07:11,598 --> 00:07:13,266
Yes, Honey, try something on.
79
00:07:13,350 --> 00:07:16,645
It's okay. Who even looks
at the groom's tuxedo, anyway?
80
00:07:16,728 --> 00:07:18,188
We don't need to spend extra.
81
00:07:18,271 --> 00:07:21,191
It's logical to
keep things like this basic.
82
00:07:21,858 --> 00:07:22,817
Logical?
83
00:07:22,901 --> 00:07:24,694
Weddings are about choice and focus.
84
00:07:24,778 --> 00:07:27,739
So I chose to go for the one
where you'll be the focus.
85
00:07:33,912 --> 00:07:35,330
Oh my gosh!
86
00:07:35,997 --> 00:07:37,582
How are you so pretty?
87
00:07:38,375 --> 00:07:39,751
-I like this one too.
-Right.
88
00:07:40,335 --> 00:07:43,088
I knew you'd recognize
the most expensive one.
89
00:07:43,171 --> 00:07:45,840
Of course, expensive things
are always pretty.
90
00:07:45,924 --> 00:07:48,343
Na-eun, how much is this?
They're expensive, right?
91
00:07:49,010 --> 00:07:50,470
They are expensive,
92
00:07:51,179 --> 00:07:53,515
but the incessant add-ons
are the real problem.
93
00:07:53,598 --> 00:07:54,516
Add-ons?
94
00:07:54,599 --> 00:07:56,768
Weddings have always been
a war of add-ons.
95
00:07:56,851 --> 00:07:59,688
When you do a shoot at a studio,
each new scene costs extra.
96
00:07:59,771 --> 00:08:04,150
There are extra costs based on the level
of the makeup team you choose,
97
00:08:04,234 --> 00:08:07,320
and the cost keeps going up and up.
98
00:08:08,113 --> 00:08:09,739
Never mind the dress,
99
00:08:09,823 --> 00:08:12,826
I happened to see Jun-hyeong's credit card
statement the other day.
100
00:08:12,909 --> 00:08:15,829
The balance was beyond my imagination.
101
00:08:15,912 --> 00:08:18,581
It's what he accumulated
before our marriage,
102
00:08:18,665 --> 00:08:20,125
so I can't say much about it.
103
00:08:20,208 --> 00:08:22,544
Right, it's not like
you'll pay it for him either.
104
00:08:22,627 --> 00:08:26,006
Yes, so I just pretended
I didn't see anything,
105
00:08:26,089 --> 00:08:29,217
but I guess it made me so anxious
that it gave me a nightmare.
106
00:08:29,300 --> 00:08:33,805
But seeing what he did today
made me feel a bit relieved.
107
00:08:33,888 --> 00:08:35,306
What did he do?
108
00:08:35,390 --> 00:08:36,599
It's a very small thing.
109
00:08:36,683 --> 00:08:40,061
This entire time, he had been saying
we should get whatever we want,
110
00:08:40,145 --> 00:08:43,565
but now he's saying that it's all
about choosing what we want to focus on,
111
00:08:43,648 --> 00:08:46,693
so he seems to be trying to
spend money rationally.
112
00:08:47,652 --> 00:08:49,154
You know what they say.
113
00:08:49,237 --> 00:08:51,698
Men mature once they get married.
114
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
I think Jun-hyeong will too.
115
00:08:53,908 --> 00:08:57,996
I'm sure he knows that
we can't be spending so much
116
00:08:58,079 --> 00:08:59,456
like we used to.
117
00:09:00,707 --> 00:09:03,126
He's a very smart person.
118
00:09:05,003 --> 00:09:06,004
What do you think?
119
00:09:06,087 --> 00:09:07,464
-A bridal shower?
-A bridal shower?
120
00:09:07,547 --> 00:09:08,923
-In a hotel suite?
-In a hotel suite?
121
00:09:09,007 --> 00:09:12,010
It's traditionally the bride's friends
who do this for the bride,
122
00:09:12,093 --> 00:09:14,095
but I'll prepare everything this time.
123
00:09:14,179 --> 00:09:16,765
Just come and enjoy the time with Na-eun.
124
00:09:16,848 --> 00:09:19,059
I've seen that a lot on Instagram!
125
00:09:19,142 --> 00:09:21,019
I know what it is,
126
00:09:21,102 --> 00:09:23,438
but that's something
the bride's friends normally plan.
127
00:09:23,521 --> 00:09:25,940
-So we can book a room on our own and--
-No.
128
00:09:26,024 --> 00:09:30,612
This is because I'd like Na-eun
to enjoy it without any stress
129
00:09:30,695 --> 00:09:32,947
while she is preparing for the wedding.
130
00:09:33,531 --> 00:09:37,077
Also, it's sort of a bribe to ask you both
to keep looking out for her
131
00:09:37,160 --> 00:09:40,538
since I'm sure you'll help her
with preparations going forward.
132
00:09:40,622 --> 00:09:42,123
So don't feel burdened.
133
00:09:45,668 --> 00:09:47,337
What's with those looks?
134
00:09:48,171 --> 00:09:49,464
What?
135
00:09:50,465 --> 00:09:51,382
Well…
136
00:09:51,466 --> 00:09:54,177
I was just thinking Jun-hyeong
is quite amazing.
137
00:09:54,260 --> 00:09:56,471
It's usually not easy
for a person to change.
138
00:09:56,554 --> 00:09:58,014
Right, yes.
139
00:09:58,098 --> 00:10:01,184
You know how they say,
"You can't teach an old dog new tricks."
140
00:10:01,768 --> 00:10:05,605
What's so great is that
he's managing to do it.
141
00:10:06,272 --> 00:10:09,275
He's really an amazing man.
142
00:10:25,166 --> 00:10:27,168
This is the perfect spot for a party.
143
00:10:28,128 --> 00:10:29,420
It's great!
144
00:10:30,004 --> 00:10:31,965
But I still don't get this.
145
00:10:32,048 --> 00:10:34,884
You're putting on a surprise again?
You just proposed to her.
146
00:10:34,968 --> 00:10:38,596
I made Na-eun upset recently,
and there are several other reasons.
147
00:10:38,680 --> 00:10:40,765
Hey, the one that's upset is me.
148
00:10:40,849 --> 00:10:43,351
If you're going to do an event,
do one for me.
149
00:10:43,434 --> 00:10:44,686
What are you saying?
150
00:10:44,769 --> 00:10:47,438
The other day, you left me
to take care of them.
151
00:10:47,522 --> 00:10:49,482
And I had to pay for all of the drinks.
152
00:10:49,566 --> 00:10:52,902
You took all the credit the next day
by buying coffee for everyone.
153
00:10:52,986 --> 00:10:55,321
Why did you follow me here
and start nagging?
154
00:10:55,947 --> 00:10:57,949
What are you talking about?
155
00:10:58,032 --> 00:11:00,243
You're the one who begged me
to come with you
156
00:11:00,326 --> 00:11:02,954
as if getting my sister's
employee discount wasn't enough.
157
00:11:03,037 --> 00:11:05,707
You didn't have to come.
You just had to put in a good word for me.
158
00:11:05,790 --> 00:11:06,833
Hey!
159
00:11:07,709 --> 00:11:09,711
You think I'm a pushover?
160
00:11:09,794 --> 00:11:12,797
You treat your friends like shit, asshole.
161
00:11:13,631 --> 00:11:18,052
Okay, I'll pay for dinner and drinks.
Why are you being like this?
162
00:11:19,721 --> 00:11:20,680
And a blind date?
163
00:11:21,306 --> 00:11:22,724
I'll do everything but that.
164
00:11:22,807 --> 00:11:24,267
Why? Come on.
165
00:11:24,934 --> 00:11:25,810
Move.
166
00:11:26,519 --> 00:11:27,979
We could put a table right here
167
00:11:28,646 --> 00:11:31,274
with flowers, a cake, and decorations.
168
00:11:31,357 --> 00:11:34,694
Let's use that side as a photo zone
and put a banner right across here.
169
00:11:36,070 --> 00:11:38,114
Are you going to do this all alone?
170
00:11:38,197 --> 00:11:39,157
No…
171
00:11:39,240 --> 00:11:42,327
Na-eun's friends will come
and help me, so we'll get it done quick.
172
00:11:42,410 --> 00:11:44,454
Okay, well then who's going to be filming?
173
00:11:45,747 --> 00:11:46,748
Filming?
174
00:11:47,665 --> 00:11:48,917
Jeez, hey.
175
00:11:49,500 --> 00:11:52,545
You should record
these precious moments on video.
176
00:11:52,629 --> 00:11:56,382
Taking a few photos on your phone
is different from a video.
177
00:11:56,466 --> 00:11:58,843
You're putting a lot of time
and effort into this.
178
00:11:58,927 --> 00:12:02,055
Even if you spend all that time
getting this ready, it'll be a waste.
179
00:12:02,138 --> 00:12:03,348
Cut the crap.
180
00:12:04,265 --> 00:12:05,350
What?
181
00:12:05,433 --> 00:12:07,226
You don't care about any of this.
182
00:12:07,310 --> 00:12:10,396
You're only acting interested now
since Na-eun's friends are coming.
183
00:12:12,148 --> 00:12:13,066
That's not true.
184
00:12:13,149 --> 00:12:15,568
You didn't even know
what a bridal shower was, right?
185
00:12:15,652 --> 00:12:17,028
You still don't know, right?
186
00:12:17,111 --> 00:12:19,614
Why wouldn't I know?
My two sisters have had
187
00:12:19,697 --> 00:12:21,324
three weddings amongst them.
188
00:12:21,407 --> 00:12:24,202
You punk, that's not something
to brag about so stop it.
189
00:12:24,285 --> 00:12:25,203
Damn it.
190
00:12:25,703 --> 00:12:26,913
Fine, I'll stop.
191
00:12:27,705 --> 00:12:29,207
Just let me in, okay?
192
00:12:29,290 --> 00:12:31,626
Invite me to the party.
This is a favor, man to man.
193
00:12:32,293 --> 00:12:33,586
A bridal shower is something
194
00:12:33,670 --> 00:12:36,047
that the bride
and her friends get together to do.
195
00:12:36,130 --> 00:12:37,548
It's not a place for you to be!
196
00:12:37,632 --> 00:12:38,675
Please!
197
00:12:38,758 --> 00:12:42,345
Stop talking nonsense and
go take the measurements for the banner.
198
00:12:44,722 --> 00:12:46,015
Go to hell, dammit!
199
00:12:47,225 --> 00:12:48,184
Using this photo,
200
00:12:49,519 --> 00:12:51,270
let's have it be 2m long and 3m wide.
201
00:12:51,354 --> 00:12:53,106
The image quality
won't suffer much, right?
202
00:13:05,618 --> 00:13:06,828
All right.
203
00:13:17,005 --> 00:13:18,673
I know it's late, but can we meet?
204
00:13:18,756 --> 00:13:20,925
We need to choose
a wedding photo studio soon.
205
00:13:21,009 --> 00:13:23,553
If not, we might not be able
to book the place we want.
206
00:13:29,684 --> 00:13:32,520
It'll be hard to do it during the week,
I've been working overtime.
207
00:13:32,603 --> 00:13:34,063
Let's do it on the weekend.
208
00:13:35,648 --> 00:13:37,567
It's not even audit season,
209
00:13:37,650 --> 00:13:39,360
so why is he working overtime?
210
00:13:43,197 --> 00:13:44,782
-Thank you!
-Yes.
211
00:13:49,370 --> 00:13:52,331
You two could never be detectives.
You're hopeless.
212
00:13:52,957 --> 00:13:55,668
-Why not?
-It's so obvious that you're spying.
213
00:13:55,752 --> 00:13:58,129
Who said we were spying?
We were just looking at you.
214
00:13:58,713 --> 00:13:59,589
Why?
215
00:14:00,256 --> 00:14:01,591
Because you're pretty.
216
00:14:01,674 --> 00:14:03,301
Something's going on.
217
00:14:03,384 --> 00:14:05,803
You're not the type
to give compliments like that.
218
00:14:07,430 --> 00:14:09,932
Hey, we're hungry. Let's order a sandwich.
219
00:14:18,608 --> 00:14:20,234
This looks good.
220
00:14:20,318 --> 00:14:21,486
I'm so hungry.
221
00:14:23,821 --> 00:14:25,281
No.
222
00:14:25,823 --> 00:14:27,533
Something feels very off.
223
00:14:28,743 --> 00:14:30,370
Are you still going on about that?
224
00:14:30,453 --> 00:14:32,955
It's because Jun-hyeong
never does overtime.
225
00:14:33,831 --> 00:14:35,541
So what's wrong with that?
226
00:14:35,625 --> 00:14:38,419
I've never seen anyone get so suspicious
227
00:14:38,503 --> 00:14:40,797
just because their boyfriend
is working overtime.
228
00:14:40,880 --> 00:14:43,925
Right, he might have volunteered
to work overtime to make money.
229
00:14:45,093 --> 00:14:46,094
Money?
230
00:14:46,677 --> 00:14:47,637
That's right.
231
00:14:48,429 --> 00:14:50,973
Na-eun, overtime pay is high.
232
00:14:51,057 --> 00:14:54,143
Your boyfriend might be working overtime
to earn some extra money
233
00:14:54,227 --> 00:14:57,188
since so much money
will be going into the wedding.
234
00:14:57,772 --> 00:14:59,399
No, he's not the type to do that.
235
00:14:59,482 --> 00:15:02,318
He might have become
more responsible because of the wedding.
236
00:15:19,544 --> 00:15:20,753
What's wrong?
237
00:15:20,837 --> 00:15:23,923
You look like you're doing pretty well
considering all the overtime.
238
00:15:24,757 --> 00:15:26,717
That's because I'm with you.
239
00:15:27,301 --> 00:15:29,095
You're my pick-me-up.
240
00:15:30,430 --> 00:15:33,391
Why do you have to
work overtime all of a sudden?
241
00:15:33,474 --> 00:15:34,892
It's not even audit season.
242
00:15:34,976 --> 00:15:36,477
Well…
243
00:15:37,270 --> 00:15:40,231
Another department is swamped
with work, so I'm helping them out.
244
00:15:40,857 --> 00:15:43,151
They said they needed someone,
so I volunteered.
245
00:15:44,026 --> 00:15:45,361
You volunteered?
246
00:15:46,237 --> 00:15:47,155
Yes.
247
00:15:48,948 --> 00:15:51,909
Your boyfriend might be working overtime
to earn some extra money
248
00:15:51,993 --> 00:15:55,329
since so much money
will be going into the wedding.
249
00:15:58,207 --> 00:16:01,210
But it's almost over,
so I won't be busy next week.
250
00:16:04,046 --> 00:16:05,548
Let's take a look at the album.
251
00:16:05,631 --> 00:16:08,509
You said we might not be able
to book the studio we want if we're late.
252
00:16:10,094 --> 00:16:11,137
Right.
253
00:16:13,431 --> 00:16:15,641
I just need to
hold out for just a little longer.
254
00:16:15,725 --> 00:16:17,435
Min-woo should be doing fine, right?
255
00:16:21,814 --> 00:16:23,441
"Hello."
256
00:16:25,818 --> 00:16:27,570
Hello.
257
00:16:27,653 --> 00:16:28,988
-Hello.
-Hello.
258
00:16:29,989 --> 00:16:33,034
Jun-hyeong was originally
going to come early to decorate the room,
259
00:16:33,117 --> 00:16:36,162
but there was a problem with his schedule,
so I came in his place.
260
00:16:36,245 --> 00:16:38,998
My name is Jang Min-woo,
I'm Jun-hyeong's friend.
261
00:16:40,458 --> 00:16:41,876
I'm the same age as him.
262
00:16:41,959 --> 00:16:45,546
We went to the same college and work
at the same company. I'm single.
263
00:16:45,630 --> 00:16:47,381
I always welcome blind dates.
264
00:16:51,052 --> 00:16:52,345
This place is huge.
265
00:16:52,428 --> 00:16:54,138
Well, where should we start?
266
00:16:54,222 --> 00:16:55,431
Well…
267
00:16:56,390 --> 00:16:59,685
You two put up the banner.
I'll blow up the balloons.
268
00:17:02,188 --> 00:17:03,356
All right.
269
00:17:15,743 --> 00:17:19,497
Honestly, I saw your
credit card statement last time.
270
00:17:20,623 --> 00:17:23,251
-Why?
-It wasn't on purpose.
271
00:17:23,334 --> 00:17:26,254
It was just on the table
and I just happened to see it.
272
00:17:27,004 --> 00:17:29,590
The balance was much bigger
than I could have imagined.
273
00:17:30,383 --> 00:17:31,592
Last month's balance was--
274
00:17:31,676 --> 00:17:34,053
I'm not getting mad
or nagging you about it.
275
00:17:34,136 --> 00:17:36,305
I was just surprised when I saw it.
276
00:17:36,973 --> 00:17:39,892
I was also worried about
what we should do in the future.
277
00:17:39,976 --> 00:17:44,814
But seeing how you've been lately,
I feel that I was worried for no reason.
278
00:17:47,775 --> 00:17:50,194
What have I been doing lately?
279
00:17:51,612 --> 00:17:55,533
I thought it was strange
the way you were doing so much overtime
280
00:17:55,616 --> 00:17:57,451
but Hui-seon and Su-yeon said
281
00:17:58,536 --> 00:18:02,164
it was probably because you were
trying to earn more before the wedding.
282
00:18:04,000 --> 00:18:06,711
They say when a man gets married,
he becomes responsible.
283
00:18:07,295 --> 00:18:08,546
I'm impressed.
284
00:18:10,047 --> 00:18:11,132
Yes.
285
00:18:11,841 --> 00:18:13,050
Of course.
286
00:18:14,927 --> 00:18:16,762
Move it a little more to the left.
287
00:18:16,846 --> 00:18:18,222
A little more.
288
00:18:18,306 --> 00:18:19,265
Here?
289
00:18:21,684 --> 00:18:24,437
Now this time, Hui-seon,
if you would move it
290
00:18:24,520 --> 00:18:25,980
a little bit over to the right.
291
00:18:30,401 --> 00:18:31,777
Excuse me.
292
00:18:32,278 --> 00:18:34,488
Is this really that important?
293
00:18:34,572 --> 00:18:35,906
Of course, it is.
294
00:18:35,990 --> 00:18:38,868
Doesn't it bother you
when these things aren't spaced evenly?
295
00:18:38,951 --> 00:18:41,370
Na-eun will probably be taking
tons of pictures here.
296
00:18:41,454 --> 00:18:44,999
What if the balloons are crooked in them?
It will stress her out every time.
297
00:18:45,583 --> 00:18:48,294
All right, if you understand,
let's get that "L" placed.
298
00:18:48,377 --> 00:18:50,254
Move it a bit farther to the right.
299
00:18:52,381 --> 00:18:55,343
To the right. That's left.
Move it to the right.
300
00:19:05,227 --> 00:19:06,354
Happy?
301
00:19:08,356 --> 00:19:10,775
If we take pictures and it's crooked,
302
00:19:11,275 --> 00:19:13,152
you're dead meat.
303
00:19:22,620 --> 00:19:24,872
Everything's ready.
You can bring Na-eun over now.
304
00:19:25,456 --> 00:19:26,540
Why? Who is it?
305
00:19:27,291 --> 00:19:29,835
Well, my friends are nearby.
306
00:19:29,919 --> 00:19:32,713
I told them we were in Gangnam
and they want us to stop by.
307
00:19:32,797 --> 00:19:35,591
Let's go see them since we're close by.
308
00:19:35,675 --> 00:19:36,801
Should we?
309
00:19:36,884 --> 00:19:39,095
Wait. Let me just make sure I look okay.
310
00:19:46,060 --> 00:19:47,395
You look pretty as is.
311
00:19:49,230 --> 00:19:50,773
-Shall we go?
-Let's go.
312
00:19:54,944 --> 00:19:56,946
Who gets together at a place like this?
313
00:19:58,114 --> 00:20:01,033
I guess it's like a private party.
314
00:20:01,117 --> 00:20:03,035
It's annoying to move from shop to shop.
315
00:20:03,661 --> 00:20:05,913
And they say it's not bad
to party this way.
316
00:20:07,248 --> 00:20:10,459
Your college friends are pretty luxurious.
317
00:20:10,543 --> 00:20:12,420
Is this how you partied, too?
318
00:20:12,503 --> 00:20:15,339
Gosh, no.
I wouldn't hang out in a place like this.
319
00:20:15,423 --> 00:20:18,342
I've never been to a pricey place
like this. It's my first time.
320
00:20:18,426 --> 00:20:21,053
Then how did you know
the suite room is in the corner?
321
00:20:22,638 --> 00:20:25,850
It's fine. It's all in the past.
322
00:20:25,933 --> 00:20:27,935
I know you're not the same person.
323
00:20:30,688 --> 00:20:33,149
This is it, room 1355.
324
00:20:33,232 --> 00:20:34,400
Yes.
325
00:21:01,343 --> 00:21:03,137
HAPPILY EVER AFTER
JUN-HYEONG, NA-EUN
326
00:21:04,054 --> 00:21:05,181
What is this?
327
00:21:08,768 --> 00:21:09,935
-Congrats!
-Congrats!
328
00:21:10,019 --> 00:21:11,562
Congratulations on your marriage.
329
00:21:11,645 --> 00:21:13,856
-Congrats, Na-eun.
-What is all of this?
330
00:21:13,939 --> 00:21:15,900
Congratulations, Na-eun.
331
00:21:15,983 --> 00:21:17,193
Min-woo, you're here too?
332
00:21:17,985 --> 00:21:19,612
You prepared all of this for me?
333
00:21:23,157 --> 00:21:25,868
Congrats on the wedding.
I wish you a happy life.
334
00:21:26,660 --> 00:21:27,995
Thank you, Hui-seon.
335
00:21:29,038 --> 00:21:32,082
Congratulations, Na-eun.
I wish you happiness.
336
00:21:32,166 --> 00:21:33,459
Thank you, Su-yeon.
337
00:21:35,044 --> 00:21:37,046
This was totally unexpected.
338
00:21:38,589 --> 00:21:40,090
Did you know too, Honey?
339
00:21:40,174 --> 00:21:41,425
Gosh, of course, he knew.
340
00:21:41,509 --> 00:21:43,677
Jun-hyeong was the one
who prepared all of this.
341
00:21:45,679 --> 00:21:46,680
What?
342
00:21:46,764 --> 00:21:49,016
He prepared for everything,
including the suite.
343
00:21:49,099 --> 00:21:51,268
He's a rare one. Truly one of a kind.
344
00:21:51,352 --> 00:21:54,730
Even from a man's perspective,
he's a total Romeo. I'm telling you.
345
00:21:55,231 --> 00:21:56,482
Zooming in on Romeo.
346
00:21:56,565 --> 00:21:57,691
What?
347
00:22:02,196 --> 00:22:03,531
He's right.
348
00:22:03,614 --> 00:22:07,993
Your boyfriend was
so attentive and considerate.
349
00:22:08,077 --> 00:22:11,747
Yes, right. Jun-hyeong worked so hard
to make all of this happen.
350
00:22:14,542 --> 00:22:16,710
I'm very touched.
351
00:22:16,794 --> 00:22:19,213
Na-eun must be really touched.
352
00:22:19,296 --> 00:22:21,048
Zooming in on Na-eun.
353
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
I'm just so touched right now
354
00:22:24,969 --> 00:22:27,304
that I'd like to have a word
with Jun-hyeong for a moment.
355
00:22:30,349 --> 00:22:31,350
No.
356
00:22:32,184 --> 00:22:34,853
It's your bridal shower,
enjoy your time with your friends.
357
00:22:34,937 --> 00:22:36,647
I'll leave with Min-woo. Come on.
358
00:22:39,024 --> 00:22:40,442
Just a moment.
359
00:22:47,950 --> 00:22:49,743
They'll be okay, all right?
360
00:22:49,827 --> 00:22:52,371
They'll be totally fine.
It's just a lover's quarrel.
361
00:22:52,454 --> 00:22:54,665
Gosh, you two must be disappointed.
362
00:22:54,748 --> 00:22:55,874
You worked so hard,
363
00:22:55,958 --> 00:22:58,752
but it ended up going wrong
and now you can't enjoy it.
364
00:22:59,503 --> 00:23:00,462
It's fine.
365
00:23:01,005 --> 00:23:02,756
You worked hard too, Min-woo.
366
00:23:02,840 --> 00:23:04,133
Gosh, no.
367
00:23:04,216 --> 00:23:07,219
-Can my effort even compare to yours?
-Goodness.
368
00:23:07,303 --> 00:23:09,722
You came to congratulate her
despite how much you've been through.
369
00:23:09,805 --> 00:23:11,724
Compared to that, I really didn't do much.
370
00:23:14,977 --> 00:23:16,103
Excuse me?
371
00:23:17,187 --> 00:23:18,731
I'm sorry.
372
00:23:18,814 --> 00:23:20,899
I didn't mean to bring it up,
373
00:23:20,983 --> 00:23:22,985
it's just that
I really think you're amazing.
374
00:23:23,068 --> 00:23:27,072
It's not easy to congratulate someone
when you've been hurt like that.
375
00:23:28,073 --> 00:23:31,160
-Hurt? What do you mean?
-Jun-hyeong told me everything.
376
00:23:32,119 --> 00:23:35,039
It doesn't mean he goes around
discussing people's private lives.
377
00:23:35,122 --> 00:23:38,042
He just told me
so I wouldn't make any mistakes.
378
00:23:38,125 --> 00:23:42,379
And, well, nowadays,
a divorce isn't a big deal, right?
379
00:23:44,465 --> 00:23:45,716
Divorce?
380
00:23:47,468 --> 00:23:48,802
I'm sorry.
381
00:23:48,886 --> 00:23:50,429
Did I cross the line somehow?
382
00:23:51,138 --> 00:23:52,765
Yes, you did.
383
00:23:54,016 --> 00:23:55,476
I'm the one
384
00:23:57,061 --> 00:23:58,270
who got a divorce.
385
00:24:00,522 --> 00:24:01,982
I…
386
00:24:04,485 --> 00:24:05,486
Unbelievable.
387
00:24:06,779 --> 00:24:10,324
So you thought that
I was the one who got divorced?
388
00:24:11,575 --> 00:24:13,911
You must be out of your mind. Listen.
389
00:24:14,995 --> 00:24:16,497
I've never been married!
390
00:24:19,375 --> 00:24:21,543
-No, wait, Su-yeon!
-Su-yeon!
391
00:24:21,627 --> 00:24:23,170
-Wait.
-Don't you dare!
392
00:24:25,756 --> 00:24:26,924
How ridiculous.
393
00:24:36,433 --> 00:24:38,310
I overdid it, right?
394
00:24:38,394 --> 00:24:41,605
-I shouldn't have--
-Don't try to sneak out of this.
395
00:24:43,941 --> 00:24:45,484
Is this why your credit bill--
396
00:24:45,567 --> 00:24:47,277
Wait.
397
00:24:47,361 --> 00:24:49,238
Let me explain something first.
398
00:24:49,321 --> 00:24:53,033
Last month's balance
was much higher than normal.
399
00:24:53,117 --> 00:24:54,952
I had to prepare for the proposal
400
00:24:55,035 --> 00:24:57,955
and the meeting of our families,
so the balance got really big.
401
00:24:58,038 --> 00:25:00,999
You know that I'm not
an extravagant person.
402
00:25:01,083 --> 00:25:02,251
I live off a salary too.
403
00:25:02,334 --> 00:25:06,004
Right, so why are you
renting out a hotel suite--
404
00:25:06,088 --> 00:25:08,465
This is extravagant, you're right.
405
00:25:09,508 --> 00:25:13,053
But this is our one and only wedding.
I wanted to overdo it a little bit.
406
00:25:14,430 --> 00:25:17,015
Also, after the incident
about our finances,
407
00:25:17,099 --> 00:25:18,976
I know I made you uneasy.
408
00:25:19,059 --> 00:25:23,772
I teamed up with Hui-seon and Su-yeon.
so you could take it easy and have fun.
409
00:25:24,356 --> 00:25:26,316
But still,
410
00:25:26,400 --> 00:25:30,028
if you keep spending money like this
before the wedding, we will suffer for it.
411
00:25:30,112 --> 00:25:34,241
I've said many times that
we can't spend money like this anymore.
412
00:25:34,324 --> 00:25:35,284
I know.
413
00:25:35,367 --> 00:25:37,911
I won't go overboard from here on out.
414
00:25:38,746 --> 00:25:41,081
But you really only live one life.
415
00:25:41,165 --> 00:25:43,917
It's not bad
to go just a little overboard sometimes.
416
00:25:44,501 --> 00:25:48,589
I wanted to do this for you
because I love you so much.
417
00:25:49,256 --> 00:25:51,049
Gosh, you're such a smooth talker.
418
00:25:51,717 --> 00:25:52,760
Forget it.
419
00:25:53,510 --> 00:25:56,638
I promise not to overdo it anymore
and act responsibly.
420
00:25:56,722 --> 00:25:58,182
Will you forgive me?
421
00:26:00,267 --> 00:26:03,562
I'm promising you
and I'll seal it with a kiss.
422
00:26:05,606 --> 00:26:07,608
I'll be keeping an eye on you.
423
00:26:08,609 --> 00:26:09,693
Okay.
424
00:26:10,444 --> 00:26:12,279
I won't overdo it anymore.
425
00:26:19,286 --> 00:26:20,370
I'm sorry.
426
00:26:21,413 --> 00:26:22,664
Goodness.
427
00:26:24,666 --> 00:26:25,709
We're good?
428
00:26:28,337 --> 00:26:29,546
How is it?
429
00:26:31,048 --> 00:26:32,216
Well, it is pretty.
430
00:26:36,053 --> 00:26:37,095
Wait.
431
00:26:37,179 --> 00:26:38,555
I should call Hui-seon.
432
00:26:39,640 --> 00:26:42,059
Wait for a second, Hui-seon.
433
00:26:42,142 --> 00:26:44,853
I'm sorry if I made you upset.
I won't let it happen again.
434
00:26:44,937 --> 00:26:47,856
Make sure we don't cross paths
so that it doesn't happen again.
435
00:26:48,357 --> 00:26:51,193
If someone is trying to apologize,
you shouldn't act like this.
436
00:26:51,276 --> 00:26:53,612
Someone trying to apologize
shouldn't act like this.
437
00:26:53,695 --> 00:26:56,198
If you keep picking at my words,
we can't make up.
438
00:26:56,281 --> 00:26:58,367
It's like you read my mind.
439
00:26:58,450 --> 00:27:00,744
I have no intentions of
making up with you.
440
00:27:02,287 --> 00:27:05,874
I'm Jun-hyeong's best friend,
so we will see each other.
441
00:27:05,958 --> 00:27:08,210
I'll make sure to avoid
any chance of that happening.
442
00:27:08,293 --> 00:27:11,255
You don't lose a single point.
443
00:27:11,338 --> 00:27:13,298
Was I supposed to lose here?
444
00:27:16,051 --> 00:27:18,095
I've been thinking this since earlier,
445
00:27:21,598 --> 00:27:22,975
but you're fucking awesome.
446
00:27:23,642 --> 00:27:24,685
So charismatic.
447
00:27:25,811 --> 00:27:27,312
What's with this idiot?
448
00:27:27,855 --> 00:27:28,981
I'm Jang Min-woo.
449
00:27:29,565 --> 00:27:30,566
Pleased to meet you.
450
00:27:37,114 --> 00:27:38,532
Hey, Na-eun.
451
00:27:38,615 --> 00:27:39,783
Hui-seon, where are you?
452
00:27:40,409 --> 00:27:41,952
Don't tell me you went home.
453
00:27:42,035 --> 00:27:43,704
I'm still here,
454
00:27:44,621 --> 00:27:45,914
but I'll be right there.
455
00:27:47,708 --> 00:27:49,209
Wait for me.
456
00:27:51,920 --> 00:27:53,005
Okay.
457
00:27:57,050 --> 00:27:58,802
-Cheers!
-Cheers!
458
00:28:04,182 --> 00:28:07,185
Thank you so much for everything.
You worked so hard.
459
00:28:07,269 --> 00:28:09,521
Gosh, no. It's all thanks to Jun-hyeong.
460
00:28:09,605 --> 00:28:11,273
-We only helped a bit.
-Right.
461
00:28:11,857 --> 00:28:15,611
I know it was hard to make time
on the weekend to come help.
462
00:28:15,694 --> 00:28:18,488
No. Thanks to this,
we can enjoy this hotel suite.
463
00:28:19,323 --> 00:28:21,158
Goodness, money sure is great.
464
00:28:22,826 --> 00:28:24,995
It is great,
465
00:28:25,078 --> 00:28:28,248
but I don't think I should
take my eyes off Jun-hyeong.
466
00:28:29,374 --> 00:28:32,252
I'll have to keep him under control.
467
00:28:33,086 --> 00:28:36,340
Forget the finances.
Maybe I should take Jun-hyeong's card
468
00:28:36,423 --> 00:28:38,717
and plan and pay
for all the wedding stuff myself.
469
00:28:38,800 --> 00:28:40,761
Hey, what are you saying?
You can't do that.
470
00:28:41,386 --> 00:28:43,472
-Why not?
-If you have money to spend on that,
471
00:28:43,555 --> 00:28:45,641
put some money into the house.
472
00:28:45,724 --> 00:28:47,559
If you don't, when you divorce,
473
00:28:47,643 --> 00:28:50,020
he will have the house
and be happy that its value went up
474
00:28:50,604 --> 00:28:54,608
but the woman will struggle to sell off
all the appliances and things she brought.
475
00:28:55,275 --> 00:28:57,236
Hui-seon, you went too far.
476
00:28:57,319 --> 00:28:59,154
I'm in the middle of my bridal shower.
477
00:28:59,238 --> 00:29:00,739
This is reality.
478
00:29:00,822 --> 00:29:01,865
In my case--
479
00:29:01,949 --> 00:29:04,284
Are you talking
about your marriage right now?
480
00:29:04,368 --> 00:29:07,496
It's so fun hearing you talk about that.
481
00:29:07,579 --> 00:29:09,831
-I'm going to talk about divorce.
-That's even better.
482
00:29:09,915 --> 00:29:11,959
-Jeez.
-All right, that's enough.
483
00:29:12,042 --> 00:29:13,961
Right, Na-eun. That guy earlier…
484
00:29:14,544 --> 00:29:16,505
That Jang Min-woo person
was something else.
485
00:29:16,588 --> 00:29:19,132
Min-woo? Why? Did he do something wrong?
486
00:29:19,216 --> 00:29:20,884
He thought I was a divorcée
487
00:29:20,968 --> 00:29:24,346
and went on about how much I must
have been through. It was ridiculous.
488
00:29:24,429 --> 00:29:26,014
He said that to you?
489
00:29:26,807 --> 00:29:29,518
He's not the type to speak
so bluntly like that, though?
490
00:29:29,601 --> 00:29:31,895
This won't do.
I'll try calling Jun-hyeong.
491
00:29:31,979 --> 00:29:33,272
Hey.
492
00:29:33,355 --> 00:29:36,483
I already told him that
I'm the one who got divorced, not her.
493
00:29:36,566 --> 00:29:39,236
And we don't need to
tell Jun-hyeong all that.
494
00:29:39,319 --> 00:29:40,654
Hui-seon.
495
00:29:40,737 --> 00:29:41,780
Su-yeon.
496
00:29:41,863 --> 00:29:43,573
I know that it upset you,
497
00:29:43,657 --> 00:29:48,453
but let's not have someone like him ruin
Na-eun's one and only bridal shower, okay?
498
00:29:49,037 --> 00:29:50,247
Here, take this.
499
00:29:50,956 --> 00:29:53,750
Also, he didn't do it on purpose.
500
00:29:53,834 --> 00:29:55,335
I'm sure he only meant well.
501
00:29:55,419 --> 00:29:57,004
He even complimented me earlier.
502
00:29:57,087 --> 00:30:01,925
You're letting him off the hook
because he complimented you, right?
503
00:30:02,718 --> 00:30:05,304
What sort of compliment did he give you?
504
00:30:09,182 --> 00:30:11,101
He said I was "fucking awesome."
505
00:30:12,102 --> 00:30:13,145
What?
506
00:30:23,238 --> 00:30:24,531
Seriously. Dammit.
507
00:30:24,614 --> 00:30:26,533
What's inside that head of yours?
508
00:30:26,616 --> 00:30:28,285
Why did you bring up the divorce?
509
00:30:28,368 --> 00:30:31,413
I didn't say divorce,
I said that she must have been "hurt."
510
00:30:31,496 --> 00:30:32,831
That's all I said.
511
00:30:33,373 --> 00:30:36,126
The way you worded it
isn't what's important!
512
00:30:36,209 --> 00:30:38,587
Why did you bring it up
in the first place?
513
00:30:38,670 --> 00:30:41,840
I really did think it was amazing.
514
00:30:42,382 --> 00:30:44,384
My sister once told me
how bothersome it is
515
00:30:44,468 --> 00:30:47,346
to attend someone's wedding
after getting a divorce.
516
00:30:47,429 --> 00:30:49,514
She really wants to congratulate them,
517
00:30:49,598 --> 00:30:52,017
but she's worried they might think
518
00:30:52,100 --> 00:30:53,435
that she's just pretending.
519
00:30:53,518 --> 00:30:54,644
If she goes,
520
00:30:55,228 --> 00:30:57,397
the couple might think she'd jinx them.
521
00:30:57,481 --> 00:31:00,400
So she loses confidence
and feels torn about it.
522
00:31:00,484 --> 00:31:01,526
But earlier,
523
00:31:02,319 --> 00:31:06,114
those two seemed sincerely happy for her
while getting ready for the bridal shower.
524
00:31:07,324 --> 00:31:10,202
If so, you could have
cheered her using your inside voice.
525
00:31:11,370 --> 00:31:12,454
Because of you, I--
526
00:31:12,537 --> 00:31:15,123
Okay, I'll go apologize to Su-yeon later.
527
00:31:15,624 --> 00:31:17,501
I already apologized to Hui-seon.
528
00:31:20,962 --> 00:31:25,092
Hey. Hui-seon and I had
such great chemistry earlier.
529
00:31:25,175 --> 00:31:27,386
It was totally amazing.
530
00:31:28,637 --> 00:31:31,181
Don't even think
about starting that nonsense.
531
00:31:31,264 --> 00:31:35,519
Don't go near Hui-seon…
No, don't come anywhere near me.
532
00:31:37,270 --> 00:31:38,438
Okay, fine.
533
00:31:39,189 --> 00:31:41,149
You're so ridiculous, seriously.
534
00:31:41,233 --> 00:31:42,109
Gosh.
535
00:31:42,818 --> 00:31:43,985
Dammit.
536
00:31:46,363 --> 00:31:47,406
What?
537
00:31:47,948 --> 00:31:49,366
Thank you, Honey.
538
00:31:49,449 --> 00:31:50,367
I love you.
539
00:32:00,001 --> 00:32:01,795
HAPPILY EVER AFTER
JUN-HYEONG, NA-EUN
540
00:33:07,569 --> 00:33:08,737
A wedding at a hotel?
541
00:33:08,820 --> 00:33:10,906
Jun-hyeong wants to
have the wedding at a hotel
542
00:33:10,989 --> 00:33:13,366
and I think a convention hall
would be just fine.
543
00:33:13,450 --> 00:33:16,536
I'd like for us to focus on the vibe.
544
00:33:16,620 --> 00:33:19,498
Let's focus everything we have
on this wedding.
545
00:33:19,581 --> 00:33:20,665
Does it have to be a hotel?
546
00:33:20,749 --> 00:33:22,042
-Yes.
-Why?
547
00:33:22,125 --> 00:33:23,793
Give me a proper reason.
548
00:33:24,294 --> 00:33:26,755
Are weddings about convenient
transportation and good food?
549
00:33:26,838 --> 00:33:30,217
I can't let my wedding be
all about the guests.
550
00:33:30,300 --> 00:33:32,093
The party is over.
551
00:33:32,177 --> 00:33:33,678
It's time to start being realistic.
552
00:33:35,347 --> 00:33:40,352
Subtitle translation by:
Brianna Swinderman
41281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.