Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,038 --> 00:00:23,350
(Previously)
When your boyfriend's ready,
I will let you go.
2
00:00:23,391 --> 00:00:25,491
Happy second anniversary.
3
00:00:25,532 --> 00:00:28,164
Is he ready to propose you?
4
00:00:29,292 --> 00:00:31,012
I'm sorry, Inggit.
5
00:00:31,053 --> 00:00:33,734
What should I do
so that you can forgive me?
6
00:00:35,714 --> 00:00:37,201
Take care.
7
00:00:37,245 --> 00:00:39,928
Next time,
if you're coming home late, call me.
8
00:00:41,041 --> 00:00:42,586
(Sorry. Love you.)
9
00:00:44,554 --> 00:00:46,259
I'm sorry.
10
00:00:56,581 --> 00:00:58,543
Just forget about it.
11
00:01:02,341 --> 00:01:05,260
- Can I come in?
- You better go.
12
00:01:05,673 --> 00:01:08,745
It's not that I don't want to,
but you know the situation.
13
00:01:09,645 --> 00:01:11,254
Can you please just go?
14
00:01:11,971 --> 00:01:13,540
I miss you, Git.
15
00:01:17,567 --> 00:01:18,728
Bye.
16
00:01:19,401 --> 00:01:20,575
Bye.
17
00:01:50,048 --> 00:01:51,359
Inggit.
18
00:01:52,777 --> 00:01:55,570
- Yes?
- What were you doing upstairs?
19
00:01:56,944 --> 00:01:59,101
I was looking for...
20
00:01:59,141 --> 00:02:02,686
I was looking for a broom
to clean up the house. It's dusty.
21
00:02:03,862 --> 00:02:06,646
The broom looks really nice,
like a flower.
22
00:02:09,811 --> 00:02:12,318
- This is...
- There's still a lot of dust...
23
00:02:12,359 --> 00:02:14,661
under that sofa.
24
00:02:14,701 --> 00:02:17,481
Please clean it up,
the broom is in the garage.
25
00:02:17,522 --> 00:02:19,502
Look for the broom
in the garage next time,...
26
00:02:19,543 --> 00:02:21,033
you don't need to go upstairs.
27
00:02:22,019 --> 00:02:23,534
Okay.
28
00:02:24,259 --> 00:02:26,499
I have one more request.
29
00:02:27,819 --> 00:02:29,496
What is it?
30
00:02:29,537 --> 00:02:32,539
- I need to say something.
- What else?
31
00:02:32,579 --> 00:02:34,411
I want to apologize...
32
00:02:35,073 --> 00:02:37,827
for what I said about your cooking.
33
00:02:38,424 --> 00:02:41,499
After all, you tried hard to cook.
34
00:02:41,869 --> 00:02:43,619
I was wrong.
35
00:02:43,659 --> 00:02:47,179
I set my expectations too high. Sorry.
36
00:02:51,695 --> 00:02:54,615
Was that an apology or an insult?
37
00:03:09,895 --> 00:03:13,370
♪You are supposed to lecture me♪
38
00:03:13,411 --> 00:03:16,759
♪But then you stopped and looked at me♪
39
00:03:16,800 --> 00:03:23,466
♪I still can’t believe
How far you could see♪
40
00:03:23,507 --> 00:03:26,775
♪All of the care that you displayed♪
41
00:03:26,816 --> 00:03:30,078
♪All of the charming things
That you said♪
42
00:03:30,119 --> 00:03:37,737
♪Somehow made me think
That we are meant to be♪
43
00:03:37,778 --> 00:03:44,426
♪You make me feel every love in me♪
44
00:03:44,467 --> 00:03:50,693
♪You let me heal from my history♪
45
00:03:51,763 --> 00:03:58,535
♪Now you have found your way
Into my heart to stay♪
46
00:03:58,576 --> 00:04:00,148
♪Your passion in me♪
47
00:04:00,189 --> 00:04:01,825
♪Has turned out to be♪
48
00:04:01,866 --> 00:04:09,079
♪The reason
That I've been made complete♪
49
00:04:18,562 --> 00:04:23,730
=My Lecturer My Husband=
50
00:05:17,307 --> 00:05:19,251
- Have you done the cleaning?
- Yeah.
51
00:05:19,292 --> 00:05:22,187
- Is it clean?
- See for yourself.
52
00:05:22,506 --> 00:05:24,679
Where are you going?
You just sat down, and you're up again?
53
00:05:24,720 --> 00:05:27,791
- What? I just want to go to my room.
- What are you going to do?
54
00:05:27,832 --> 00:05:30,772
Can't I control my own movements
in this house?
55
00:05:30,812 --> 00:05:32,841
Nobody's trying to control you.
56
00:05:33,657 --> 00:05:35,528
So annoying.
57
00:06:17,250 --> 00:06:22,530
Did you see the assignment sheet
that I was checking earlier at my desk?
58
00:06:22,570 --> 00:06:25,010
- I didn't see it.
- Are you sure?
59
00:06:25,050 --> 00:06:27,532
- Of course. Why should I lie?
- I didn't say you were lying...
60
00:06:27,573 --> 00:06:29,996
but there's a chance
that you made a mistake, right?
61
00:06:37,891 --> 00:06:39,488
That look. What does that mean?
62
00:06:51,160 --> 00:06:54,149
Sir, wait!
63
00:06:54,354 --> 00:06:56,865
- Wait a second. I'm just looking for...
- Don't mess up my things!
64
00:06:56,906 --> 00:06:58,690
- No, I will not mess it up.
- I don't steal.
65
00:06:58,730 --> 00:06:59,850
I didn't say that you steal.
66
00:06:59,890 --> 00:07:02,625
I was looking for something.
Maybe it’s in here by mistake.
67
00:07:02,666 --> 00:07:05,876
- Don't mess it up, okay?
- It's my documents. Okay, okay.
68
00:07:05,917 --> 00:07:07,999
- Just a minute.
- I don't think it's there.
69
00:07:08,040 --> 00:07:10,708
I know I didn't throw it.
70
00:07:11,662 --> 00:07:14,207
- I've been gathering this all day.
- I won't be long.
71
00:07:14,248 --> 00:07:16,547
- Hold on.
- Don't mess it up.
72
00:07:18,610 --> 00:07:20,370
Thank you very much.
73
00:07:24,536 --> 00:07:26,225
Stop right there.
74
00:07:31,716 --> 00:07:33,353
You...
75
00:07:36,890 --> 00:07:40,970
Be more careful next time.
76
00:07:43,534 --> 00:07:44,807
Get inside.
77
00:07:47,108 --> 00:07:49,448
- I'm sorry.
- Get inside!
78
00:07:51,603 --> 00:07:55,170
I'm sorry. Please forgive me.
79
00:07:55,210 --> 00:07:59,583
I'm sorry!
Staying angry isn't good for you.
80
00:08:14,764 --> 00:08:16,530
I think we can't keep going on
like this.
81
00:08:16,571 --> 00:08:21,227
Starting today,
I will make the rules in this house.
82
00:08:22,652 --> 00:08:24,468
Wait a second!
83
00:08:24,875 --> 00:08:26,444
You want to make rules in this house?
84
00:08:26,485 --> 00:08:27,600
- Yes.
- But this is my house!
85
00:08:27,641 --> 00:08:29,624
It should be me, not you!
86
00:08:29,665 --> 00:08:31,945
- But I'm your husband.
- But whose house is this?
87
00:08:31,985 --> 00:08:34,105
- Your... house.
- My house.
88
00:08:34,145 --> 00:08:37,105
- Then who should make the rules?
- Well...
89
00:08:37,145 --> 00:08:38,905
- You.
- Yes, me.
90
00:08:38,945 --> 00:08:40,950
I should make the rules.
91
00:08:41,724 --> 00:08:43,424
Then go ahead.
92
00:08:47,875 --> 00:08:51,635
First, you can't hang anything
on the wall.
93
00:08:51,676 --> 00:08:53,905
- Including our wedding photo.
- Yes, but...
94
00:08:53,945 --> 00:08:57,613
Because that could ruin the wall.
This is my house.
95
00:08:58,193 --> 00:08:59,476
- Okay.
- Second.
96
00:08:59,516 --> 00:09:01,464
You must allow me to see Tristan.
97
00:09:01,505 --> 00:09:03,425
Not that one. Nope.
98
00:09:03,465 --> 00:09:05,025
- How come?
- No.
99
00:09:05,065 --> 00:09:07,932
Tristan is prohibited from coming here.
100
00:09:07,973 --> 00:09:13,545
No other man has the right
to enter this house.
101
00:09:13,585 --> 00:09:17,985
Remember, we are bound
under a legal marriage.
102
00:09:18,025 --> 00:09:19,345
Do you get it?
103
00:09:19,385 --> 00:09:22,806
So no other man can come here.
104
00:09:23,512 --> 00:09:27,349
I will follow your first rule,
but you have to obey my rule.
105
00:09:27,712 --> 00:09:29,010
Deal?
106
00:09:32,869 --> 00:09:35,721
- What if I meet him outside?
- No way.
107
00:09:36,201 --> 00:09:37,770
Stingy.
108
00:09:38,729 --> 00:09:41,225
- What if...
- Nope.
109
00:09:41,265 --> 00:09:43,385
You're not allowed.
110
00:09:43,425 --> 00:09:46,019
This is an additional rule from me.
111
00:09:46,060 --> 00:09:49,443
Because we need to have boundaries.
112
00:09:50,309 --> 00:09:51,705
Here, too.
113
00:09:51,745 --> 00:09:55,557
We need to have boundaries
in the bathroom.
114
00:09:56,268 --> 00:09:59,485
So you'll always remember.
115
00:09:59,705 --> 00:10:01,446
Do not cross this line.
116
00:10:02,091 --> 00:10:04,687
So does this mean...
117
00:10:04,727 --> 00:10:08,163
that I can be on my side of the bathroom
while you are in here too?
118
00:10:08,204 --> 00:10:11,607
- That won't be a problem, right?
- What? Say it again.
119
00:10:11,956 --> 00:10:13,385
You created this line.
120
00:10:13,425 --> 00:10:16,124
That means if you're taking a shower
over there...
121
00:10:16,165 --> 00:10:18,837
and I need to use the bathroom,
let's say, to brush my teeth.
122
00:10:18,878 --> 00:10:20,736
Then it won't be a problem, right?
123
00:10:20,777 --> 00:10:23,265
As long as I don't cross the line,
am I right?
124
00:10:23,863 --> 00:10:26,187
So I can sleep here?
125
00:10:26,895 --> 00:10:28,230
Right?
126
00:10:28,657 --> 00:10:32,424
That is not how it works!
127
00:10:32,465 --> 00:10:36,174
- Then how?
- You don't get what I say!
128
00:10:36,215 --> 00:10:38,897
Forget about this!
It's useless, you'll never understand.
129
00:10:38,938 --> 00:10:41,221
Can't you be more understanding?
130
00:10:43,975 --> 00:10:46,677
Understand what?
Wait, why are you taking it off?
131
00:10:46,718 --> 00:10:49,624
It's useless. You won't understand.
132
00:10:49,665 --> 00:10:51,264
Why me...
133
00:10:51,305 --> 00:10:53,192
You're full of tricks!
134
00:10:58,917 --> 00:11:01,246
(The ice cream in the freezer
is Inggit's.)
135
00:11:01,287 --> 00:11:02,641
(TV usage is only 2 hours per day,
save energy!)
136
00:11:02,681 --> 00:11:04,058
(Dishes work. Inggit: morning.
Arya: afternoon.)
137
00:11:04,099 --> 00:11:06,712
(AC usage is only allowed
for 2 hours in a day.)
138
00:11:08,278 --> 00:11:10,081
This is impossible.
139
00:11:10,121 --> 00:11:12,868
How can you allowed AC for just 2 hours?
What about the remaining 22 hours?
140
00:11:12,909 --> 00:11:16,101
- Use the fan.
- If I'm sick, would you rub my back?
141
00:11:16,874 --> 00:11:18,573
Fine. You want it now?
142
00:11:19,180 --> 00:11:21,081
Leave me alone!
143
00:11:34,601 --> 00:11:37,881
- You old pervert!
- I’m going to rub your back for real!
144
00:11:37,921 --> 00:11:40,294
Okay, I'm sorry!
145
00:11:46,766 --> 00:11:49,628
I want to use the fan, Arya!
146
00:11:51,833 --> 00:11:56,313
If you need to use the fan,
you can sit there, or there.
147
00:12:12,203 --> 00:12:13,793
What are you looking at?
148
00:12:13,833 --> 00:12:16,637
Can't I make a sound
while watching Korean drama?
149
00:12:17,553 --> 00:12:19,977
You still want to get an A, don't you?
150
00:12:26,153 --> 00:12:28,364
Streaming is only allowed on weekends.
151
00:12:28,405 --> 00:12:30,883
Now is the time to study. Read this.
152
00:12:36,160 --> 00:12:38,293
Are you insane?
153
00:12:38,334 --> 00:12:41,073
I can't stream any videos
or do anything in this house!
154
00:12:41,113 --> 00:12:43,172
Even God gives us free oxygen!
155
00:12:43,213 --> 00:12:45,633
- Well, I'm not God.
- Thank God for that.
156
00:12:45,679 --> 00:12:50,153
If you were God,
then all humans would be atheists.
157
00:12:52,269 --> 00:12:56,462
If I were God, I would not make humans
as stubborn as you.
158
00:13:36,847 --> 00:13:39,687
Streaming is only allowed
on weekends, okay?
159
00:13:41,968 --> 00:13:45,128
To save energy
and your internet data quota.
160
00:13:54,713 --> 00:13:56,993
Why is my heart fluttering?
161
00:14:10,313 --> 00:14:11,649
Excuse me.
162
00:14:14,513 --> 00:14:16,993
- What are you doing?
- What?
163
00:14:17,033 --> 00:14:19,266
That! Why are you naked?
164
00:14:19,307 --> 00:14:22,713
And can't you knock?
165
00:14:22,753 --> 00:14:26,953
I just took a shower, and you don't have
to scream. You scared me.
166
00:14:26,993 --> 00:14:30,353
- But that's not how you should do it!
- Then how?
167
00:14:30,393 --> 00:14:32,276
Tell me when you're coming in
or something.
168
00:14:32,316 --> 00:14:35,593
Or bring a change with you!
Don't remove that!
169
00:14:35,633 --> 00:14:37,542
I'm wearing boxers.
170
00:14:37,583 --> 00:14:39,502
It's only my opinion...
171
00:14:39,543 --> 00:14:42,970
but I think your love for your boyfriend
is fading away.
172
00:14:43,153 --> 00:14:44,433
That's why this is happening.
173
00:14:44,473 --> 00:14:47,193
That you feel surprised
when you see me.
174
00:14:47,233 --> 00:14:49,924
"He's not wearing any clothes!"
You feel shocked about that.
175
00:14:49,965 --> 00:14:52,803
That's nonsense!
176
00:14:52,844 --> 00:14:55,739
Are you sure? Because I'm not sure.
177
00:14:56,588 --> 00:14:59,602
Listen, if you ask me...
178
00:14:59,643 --> 00:15:03,968
your boyfriend made the right decision.
179
00:15:04,009 --> 00:15:07,545
To choose education and career
over anything else.
180
00:15:07,586 --> 00:15:09,699
Because education is important.
181
00:15:09,740 --> 00:15:13,811
- Don't just deal about cheap romance.
- What are you saying?
182
00:15:13,852 --> 00:15:16,993
My relationship is not like
some cheap romance.
183
00:15:18,154 --> 00:15:20,033
You can’t seduce me.
184
00:15:24,890 --> 00:15:26,524
Oh, no.
185
00:15:26,565 --> 00:15:29,916
Video call from mom and dad?
186
00:15:35,719 --> 00:15:38,919
Good afternoon, mom, dad.
187
00:15:38,959 --> 00:15:41,119
I miss you.
188
00:15:41,159 --> 00:15:46,050
- How are you, Dad?
- Good afternoon, Kid.
189
00:15:46,091 --> 00:15:52,393
Thank God, we're both fine here.
190
00:15:52,434 --> 00:15:55,096
You shouldn't go out anywhere, okay?
191
00:15:55,136 --> 00:15:59,930
I know. We're doing online classes.
So everything is safe.
192
00:15:59,972 --> 00:16:03,559
- How is Yogyakarta?
- It's the same here.
193
00:16:03,599 --> 00:16:06,557
Everyone is in quarantine.
194
00:16:06,598 --> 00:16:09,239
It's hard to get anything here.
195
00:16:09,279 --> 00:16:12,479
The markets are closed,
all the places are closed.
196
00:16:12,519 --> 00:16:15,835
How are you and your husband?
197
00:16:16,389 --> 00:16:20,879
We're doing great.
Arya has just finished with his class.
198
00:16:21,943 --> 00:16:26,136
How are you, mom and dad?
Hope you guys are okay.
199
00:16:26,177 --> 00:16:30,197
- You two are getting along pretty well.
- You're right.
200
00:16:30,636 --> 00:16:34,319
If you can keep up like this...
201
00:16:34,359 --> 00:16:40,199
then you can be sure
that I will always be fine here.
202
00:16:40,239 --> 00:16:43,261
I'm happy to hear that.
You should stay healthy.
203
00:16:43,302 --> 00:16:46,336
We're getting along really well.
204
00:16:46,377 --> 00:16:48,224
That's great to hear.
205
00:16:49,130 --> 00:16:51,159
Okay then.
206
00:16:51,199 --> 00:16:55,439
You both, stay safe
and stay healthy, alright?
207
00:16:55,479 --> 00:16:57,399
Okay.
208
00:16:57,439 --> 00:16:59,719
- Stay healthy.
- Stay healthy.
209
00:16:59,759 --> 00:17:03,255
- Goodbye.
- Goodbye.
210
00:17:03,296 --> 00:17:04,818
You're taking advantage.
211
00:17:04,859 --> 00:17:06,811
- What advantage?
- What you did just now.
212
00:17:06,852 --> 00:17:09,037
Why was it taking advantage of you?
213
00:17:09,078 --> 00:17:10,717
You're the aggressive one.
214
00:17:10,758 --> 00:17:13,879
What? Who touched my shoulder first?
215
00:17:13,919 --> 00:17:16,259
But you seemed like you were enjoying
touching my cheek a lot.
216
00:17:16,300 --> 00:17:19,079
No way! I was not enjoying it.
217
00:17:19,119 --> 00:17:21,016
- I can sense it from your eyes.
- No way!
218
00:17:21,057 --> 00:17:23,199
You have the roughest face
with all that beard.
219
00:17:23,239 --> 00:17:25,007
Don't you ever shave?
220
00:17:26,649 --> 00:17:29,073
I heard it's more enjoyable
if it is rough.
221
00:17:30,096 --> 00:17:33,651
- Mom's calling again. What happened?
- Perfect timing.
222
00:17:33,692 --> 00:17:36,399
Parent's, especially a mother's instinct
is strong.
223
00:17:36,439 --> 00:17:38,733
She knows when her daughter is lying.
224
00:17:39,239 --> 00:17:42,879
You're not a saint. You were lying too.
225
00:17:46,236 --> 00:17:50,142
- Good afternoon. What's wrong, mom?
- Inggit.
226
00:17:50,719 --> 00:17:53,461
Are you sure you're okay?
227
00:17:53,502 --> 00:17:55,359
I feel like there's something's wrong.
228
00:17:55,399 --> 00:17:58,479
I always think about you and Arya.
229
00:17:58,519 --> 00:18:02,079
I'm fine, Mom.
You just saw us during the video call.
230
00:18:02,119 --> 00:18:03,839
We’re getting along very well.
231
00:18:03,879 --> 00:18:09,044
I will tell you if there's anything.
But right now, we are okay.
232
00:18:09,085 --> 00:18:12,774
- Everything is fine.
- Alright, then.
233
00:18:12,962 --> 00:18:15,697
Promise me you will tell me.
234
00:18:16,159 --> 00:18:20,081
- Goodbye.
- Goodbye.
235
00:18:20,122 --> 00:18:21,917
See you.
236
00:18:25,159 --> 00:18:28,631
That's impressive. This is
the first time I have ever heard...
237
00:18:28,672 --> 00:18:32,306
a daughter lying so smoothly
to her mother.
238
00:18:32,347 --> 00:18:34,936
Like you have never lied before
in your life.
239
00:18:34,977 --> 00:18:37,519
Do we have to be honest
every single time?
240
00:18:37,560 --> 00:18:39,199
At least be honest...
241
00:18:39,239 --> 00:18:41,079
that you liked touching my cheek.
242
00:18:41,119 --> 00:18:42,601
Stop it!
243
00:18:43,167 --> 00:18:45,079
You're just annoying. Who likes that?
244
00:18:45,120 --> 00:18:47,119
I promise I won't touch you anymore.
245
00:18:47,159 --> 00:18:48,525
Really?
246
00:18:49,239 --> 00:18:52,759
Hi, babe! Miss you!
247
00:18:52,799 --> 00:18:55,359
Hi! Where are the others?
248
00:18:55,399 --> 00:18:57,094
Yeah, where are they?
249
00:18:57,679 --> 00:19:00,319
I think Rara can't make it.
250
00:19:00,359 --> 00:19:03,812
She has a yoga class. Try texting her.
251
00:19:04,479 --> 00:19:07,319
She should be here at this hour.
252
00:19:07,359 --> 00:19:08,518
Inggit?
253
00:19:10,039 --> 00:19:11,119
- I told you...
- Inggit?
254
00:19:11,159 --> 00:19:13,999
do not put the towel in the sink.
255
00:19:14,039 --> 00:19:16,027
Just hang it up. Is that so hard to do?
256
00:19:17,323 --> 00:19:19,702
- Go away!
- Inggit?
257
00:19:20,622 --> 00:19:23,636
Im, I can explain.
258
00:19:25,039 --> 00:19:27,959
Sorry, I had bad reception.
259
00:19:29,319 --> 00:19:31,854
- So you had a bad connection?
- Sorry.
260
00:19:31,895 --> 00:19:34,399
- Did you see anything?
- Nope.
261
00:19:34,439 --> 00:19:37,163
Just your frozen face looking confused.
262
00:19:45,325 --> 00:19:47,239
(Assignment Letter)
263
00:19:47,279 --> 00:19:49,719
(Due to the pandemic that has become
more severe these days...)
264
00:19:49,759 --> 00:19:53,111
(we will be sending some of our students
to volunteer in designated hospitals.)
265
00:20:06,083 --> 00:20:09,055
Tristan, they choose you too, right?
266
00:20:09,096 --> 00:20:11,021
To support the hospital?
267
00:20:12,426 --> 00:20:13,930
Me, too.
268
00:20:15,890 --> 00:20:17,286
Are you okay?
269
00:20:20,843 --> 00:20:22,551
Aren't you supposed to be happy?
270
00:20:23,157 --> 00:20:25,357
I mean, they only choose
the best students.
271
00:20:26,802 --> 00:20:30,256
Yeah, but this means
we can't go anywhere.
272
00:21:33,777 --> 00:21:35,047
What is this?
273
00:21:35,088 --> 00:21:37,586
You're expecting a balloon, right?
Here.
274
00:21:38,363 --> 00:21:42,887
I saw you look so happy after receiving
a balloon from your boyfriend.
275
00:21:42,928 --> 00:21:47,015
I just happened to have one leftover
from my niece's birthday.
276
00:21:47,533 --> 00:21:49,538
Are you making fun of me?
277
00:21:50,304 --> 00:21:53,238
I know my feelings mean nothing to you.
278
00:21:53,279 --> 00:21:56,475
But you will never understand,
because you don't have a heart!
279
00:21:56,516 --> 00:22:00,001
Why are you getting angry?
Don't be angry.
280
00:22:00,527 --> 00:22:04,005
I mean, instead of waiting here,...
281
00:22:04,046 --> 00:22:07,021
and he may not even come,
just take this instead.
282
00:22:08,043 --> 00:22:11,854
And then you can study.
We can continue the online class.
283
00:22:11,895 --> 00:22:13,920
Remember your priorities.
284
00:22:13,961 --> 00:22:18,435
Your main priority is to study,
not your feelings. Okay?
285
00:22:18,476 --> 00:22:21,160
Do you want to get another C?
Of course not, am I right?
286
00:22:23,963 --> 00:22:26,723
Why wait for something uncertain...
287
00:22:26,763 --> 00:22:29,388
when there's something real
right in front of you?
288
00:23:20,963 --> 00:23:22,203
Alright, let's continue.
289
00:23:22,243 --> 00:23:27,123
The topic for communication research
is growing along with the environment.
290
00:23:31,256 --> 00:23:35,091
I think we're still missing
some students here.
291
00:23:35,701 --> 00:23:38,266
Alright, let's move on.
292
00:23:38,307 --> 00:23:44,344
So, communication research
keeps evolving along with time.
293
00:23:44,385 --> 00:23:47,373
I hope this online class
can still be beneficial for you...
294
00:23:47,414 --> 00:23:49,749
and you can follow the study material.
295
00:23:50,273 --> 00:23:51,883
It's...
296
00:23:53,123 --> 00:23:55,202
Some students have just joined us.
297
00:23:55,243 --> 00:23:59,972
Welcome, Inggit and Iim.
298
00:24:00,013 --> 00:24:01,523
You two are really special.
299
00:24:01,564 --> 00:24:05,829
Considering how special you two are,
I have a special assignment for you.
300
00:24:05,870 --> 00:24:11,403
Just think of this as a gift
for special students like you.
301
00:24:11,443 --> 00:24:15,371
I want you to write a paper...
302
00:24:15,412 --> 00:24:20,211
200 pages long.
303
00:24:20,540 --> 00:24:22,963
- Send it to my email by tomorrow...
- What? Is this a thesis?
304
00:24:23,003 --> 00:24:27,855
about how to communicate about Covid-19
on social media platforms.
305
00:24:29,150 --> 00:24:30,670
A pretty special gift, isn't it?
306
00:24:30,710 --> 00:24:34,350
I hope you like it
because you guys are really special.
307
00:24:34,390 --> 00:24:36,110
And for the others, thank you so much.
308
00:24:36,132 --> 00:24:40,946
See you again in our next class.
I will send you the schedule.
309
00:24:40,987 --> 00:24:44,017
Thank you, and good afternoon.
310
00:25:49,838 --> 00:25:51,377
(Tristan)
311
00:26:10,042 --> 00:26:11,321
Hello?
312
00:26:12,722 --> 00:26:14,558
Sorry, I fell asleep.
313
00:26:14,599 --> 00:26:15,979
What is it?
314
00:26:18,162 --> 00:26:20,722
Hello, Tristan? What happened?
315
00:26:20,762 --> 00:26:22,389
Are you okay?
316
00:26:23,807 --> 00:26:25,918
Please, don't make me worry like this.
317
00:26:27,042 --> 00:26:28,314
I'm okay.
318
00:26:30,722 --> 00:26:32,313
I just miss you.
319
00:26:32,665 --> 00:26:35,028
We used to see each other every day.
320
00:26:35,722 --> 00:26:38,682
- And now we can't.
- Yeah, I know.
321
00:26:39,762 --> 00:26:41,776
Just that?
322
00:26:42,373 --> 00:26:44,471
Don't you miss me?
323
00:26:46,762 --> 00:26:49,922
Yeah, I miss you too.
324
00:26:52,800 --> 00:26:54,736
Alright, go back to sleep.
325
00:26:55,158 --> 00:26:56,440
Okay.
326
00:27:55,650 --> 00:27:57,525
Good evening, Mom.
327
00:27:59,722 --> 00:28:01,873
Sorry for calling you this late.
328
00:28:03,218 --> 00:28:05,132
Nothing happened.
329
00:28:05,858 --> 00:28:08,202
I just want to ask you something.
330
00:28:08,242 --> 00:28:12,042
Do you know what Inggit's
favorite food is?
331
00:28:35,299 --> 00:28:36,649
Inggit.
332
00:28:38,300 --> 00:28:39,819
Inggit.
333
00:28:45,962 --> 00:28:50,299
I made breakfast for you.
Tempeh and tofu marinated in palm sugar.
334
00:28:50,340 --> 00:28:51,549
Do you like it?
335
00:28:52,846 --> 00:28:56,202
- Yes.
- Alright, have a bite.
336
00:29:00,682 --> 00:29:02,802
Breakfast in bed.
337
00:29:04,720 --> 00:29:06,532
Thanks.
338
00:29:08,707 --> 00:29:11,427
- You're not having breakfast?
- Later.
339
00:29:15,480 --> 00:29:16,980
I'll eat now.
340
00:29:25,153 --> 00:29:26,491
Hello?
341
00:29:29,328 --> 00:29:30,936
Right now?
342
00:29:32,122 --> 00:29:35,842
Okay, let me get ready first.
343
00:29:47,124 --> 00:29:48,622
Tristan.
344
00:29:49,242 --> 00:29:50,974
- Hi, Inggit.
- What is it?
345
00:29:51,015 --> 00:29:52,762
Nothing, why do you seem so panicked?
346
00:29:52,802 --> 00:29:56,040
Nothing, I...
347
00:29:56,081 --> 00:29:59,223
It's just,
you didn't plan this beforehand.
348
00:29:59,264 --> 00:30:02,086
- Can't I come here?
- You can.
349
00:30:02,127 --> 00:30:04,885
But you usually plan first.
350
00:30:06,417 --> 00:30:10,160
It's alright. So, how are you?
351
00:30:10,201 --> 00:30:13,662
Is there any news from your father
after you returned from Yogyakarta?
352
00:30:13,978 --> 00:30:18,496
He's fine. He's much better now.
353
00:30:18,710 --> 00:30:20,754
What were you doing inside?
354
00:30:20,795 --> 00:30:23,293
Just cleaning up.
355
00:30:23,556 --> 00:30:26,691
- But you look worried.
- No, I'm fine.
356
00:30:28,464 --> 00:30:30,463
I just wanted to tell you...
357
00:30:30,503 --> 00:30:33,139
that the college has assigned me
to go for medical support.
358
00:30:36,744 --> 00:30:39,789
Is it safe at a time like this?
359
00:30:39,830 --> 00:30:43,424
It is safe. They surely must have
prepared the protocol...
360
00:30:43,464 --> 00:30:48,004
and made sure everything is clean
and safe. You don't have to worry.
361
00:30:48,045 --> 00:30:50,634
- I will let you know...
- Sorry to interrupt.
362
00:30:52,464 --> 00:30:57,088
We're in a time of quarantine.
No outside activities allowed.
363
00:30:57,129 --> 00:30:59,939
You. Where is your mask?
Why aren’t you wearing it?
364
00:30:59,980 --> 00:31:02,224
- This is my house.
- But this is the protocol.
365
00:31:02,264 --> 00:31:04,103
Wear a mask, whether you're inside
or outside the house.
366
00:31:04,144 --> 00:31:07,344
Alright, I won't be long.
I'll go right away.
367
00:31:09,176 --> 00:31:11,824
- Sorry.
- It's okay. I'll go.
368
00:31:11,864 --> 00:31:15,544
- Don't forget...
- To eat or else my acidity will act up.
369
00:31:16,910 --> 00:31:19,550
- Love you.
- Me, too.
370
00:31:23,601 --> 00:31:25,704
Arya!
371
00:31:25,744 --> 00:31:29,344
Did you report him to the security?
You're so childish.
372
00:31:29,384 --> 00:31:34,352
Why are you spraying on me?
Leave me alone!
373
00:31:34,904 --> 00:31:36,658
What is that?
374
00:31:36,704 --> 00:31:40,894
- Disinfectant.
- Why are you spraying me?
375
00:31:41,793 --> 00:31:45,550
Don't you think you need to be sprayed?
We never know.
376
00:31:46,123 --> 00:31:50,217
We did not even come close,
we did not have any contact.
377
00:31:50,258 --> 00:31:52,104
Why did you have to spray me?
378
00:31:52,144 --> 00:31:55,766
And why did you report him?
You're embarrassing me.
379
00:31:56,624 --> 00:32:00,224
I did this for our own safety.
We are living together here.
380
00:32:00,264 --> 00:32:03,852
Fine. Then you should be sprayed too.
381
00:32:08,224 --> 00:32:11,424
I might not get the Corona virus, but
I'm getting the killer lecturer virus!
382
00:32:11,464 --> 00:32:13,024
It gives me a headache!
383
00:32:13,064 --> 00:32:16,116
Why can't you just be cooperative
for a second?
384
00:32:16,157 --> 00:32:17,500
You're so annoying!
385
00:32:18,991 --> 00:32:21,591
- Come on, let's lunch.
- It's delicious!
386
00:32:38,411 --> 00:32:40,892
(Always wear mask.
Keep your distance at least 1 meter.)
387
00:32:40,939 --> 00:32:42,873
(If you have any guest coming
from other town,...)
388
00:32:42,913 --> 00:32:44,327
(please bring
a medical evidence letter.)
389
00:32:44,368 --> 00:32:45,661
Jo.
390
00:32:47,030 --> 00:32:49,604
Do we have a medical evidence letter?
391
00:32:50,165 --> 00:32:52,463
No, we don't.
392
00:32:52,504 --> 00:32:54,572
Let's just forget it.
We don't need that.
393
00:32:56,929 --> 00:33:01,037
Look here. "Any guests from other town
please inform to the Neighborhood Head."
394
00:33:01,383 --> 00:33:05,634
- Why should we inform them?
- If we don't, we might get kicked out!
395
00:33:05,675 --> 00:33:08,963
Well, just don't get caught.
396
00:33:09,004 --> 00:33:11,673
- Let's just go.
- Wait a minute, I need to take a dump.
397
00:33:12,745 --> 00:33:13,786
I'm going to the toilet.
398
00:33:13,822 --> 00:33:16,822
- That habit of yours! We're eating!
- Just a minute, okay?
399
00:33:38,366 --> 00:33:40,476
I hope Inggit is at home.
400
00:33:40,796 --> 00:33:45,966
We're in the middle of a quarantine,
of course everyone is at home right now.
401
00:33:46,007 --> 00:33:48,171
We're not allowed to go outside.
402
00:33:49,905 --> 00:33:52,113
Then why are we outside?
403
00:33:53,421 --> 00:33:55,942
Because our dormitory head
is hot headed.
404
00:33:55,981 --> 00:33:57,770
You don't want to spend weeks
with someone...
405
00:33:57,810 --> 00:33:59,406
who is as hot headed as her, right?
406
00:33:59,447 --> 00:34:02,197
Getting yelled at all the time?
You don't want that, right?
407
00:34:03,697 --> 00:34:05,867
- No.
- Then let's go.
408
00:34:08,784 --> 00:34:11,575
- Should we hold hands like this?
- Not really.
409
00:34:12,573 --> 00:34:16,213
- Inggit!
- Inggit!
410
00:34:17,609 --> 00:34:20,131
Inggit, are you sleeping?
411
00:34:23,428 --> 00:34:27,233
- Inggit!
- I'm dead meat!
412
00:34:27,274 --> 00:34:30,824
Please, help me!
What should I do about my friends?
413
00:34:31,322 --> 00:34:33,402
Open the door, Inggit!
414
00:34:33,435 --> 00:34:36,652
Move over, they could see you!
415
00:34:36,693 --> 00:34:38,987
Open the door!
416
00:34:40,489 --> 00:34:42,089
What should I do? Can they see us?
417
00:34:42,129 --> 00:34:44,169
- Arya, what should we do?
- Inggit, wake up!
418
00:34:44,209 --> 00:34:46,369
Open the door, Inggit!
419
00:35:02,455 --> 00:35:08,872
♪Life at first feels
As beautiful as I imagined♪
420
00:35:08,913 --> 00:35:15,798
♪Until you came
And disturbed this feeling♪
421
00:35:15,845 --> 00:35:22,345
♪Nothing was ever wrong
There were no problems♪
422
00:35:22,386 --> 00:35:30,041
♪Until you came and ruined it♪
423
00:35:30,082 --> 00:35:36,833
♪I hate you♪
424
00:35:36,874 --> 00:35:43,700
♪But my heart chooses love♪
425
00:35:44,119 --> 00:35:47,407
♪Need to get away♪
426
00:35:47,448 --> 00:35:50,764
♪Erase all traces of you♪
427
00:35:50,805 --> 00:35:54,190
♪But life puts us together♪
428
00:35:54,231 --> 00:35:56,755
♪You and I♪
429
00:35:56,777 --> 00:36:00,776
♪Happy♪
430
00:36:26,451 --> 00:36:33,032
♪Life at first feels
As beautiful as I imagined♪
431
00:36:33,073 --> 00:36:39,787
♪Until you came
And disturbed this feeling♪
432
00:36:39,827 --> 00:36:46,580
♪Nothing was ever wrong
There were no problems♪
433
00:36:46,620 --> 00:36:54,590
♪Until you came and ruined it♪
30644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.