Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,653 --> 00:00:08,052
(Episode 5)
2
00:00:23,162 --> 00:00:25,833
- I'm sorry. Oh, dear.
- Don't worry about it.
3
00:00:31,272 --> 00:00:33,013
I'm terribly sorry.
4
00:00:33,473 --> 00:00:34,842
- Are you okay?
- Yes, I really am.
5
00:00:44,223 --> 00:00:47,122
Thank you. If it weren't for you,
I would've been badly injured.
6
00:00:47,922 --> 00:00:48,922
Get some rest.
7
00:01:18,253 --> 00:01:19,393
What are you doing?
8
00:01:20,792 --> 00:01:22,292
What are all those?
9
00:01:23,662 --> 00:01:27,063
Lunch boxes
for the place we're sponsoring.
10
00:01:28,503 --> 00:01:30,863
Did you prepare all those by yourself?
11
00:01:31,602 --> 00:01:34,533
My mom helped me out a bit.
12
00:01:36,242 --> 00:01:37,973
I'm terrible at cooking.
13
00:01:38,203 --> 00:01:40,742
But I can still lend you a hand.
How about it?
14
00:01:41,242 --> 00:01:42,443
No, it's all right.
15
00:01:43,042 --> 00:01:44,182
Okay then.
16
00:01:44,313 --> 00:01:47,813
My first day of work was nerve-racking,
so I was going to turn in early.
17
00:01:48,623 --> 00:01:49,723
I see.
18
00:01:49,983 --> 00:01:51,352
I'll take that.
19
00:01:51,352 --> 00:01:54,223
I'm going to bring some water to Jin Woo.
20
00:01:54,552 --> 00:01:55,893
He spilled everything
when we bumped into each other...
21
00:01:55,923 --> 00:01:56,923
on the stairs.
22
00:01:58,322 --> 00:01:59,492
I'll do it.
23
00:01:59,733 --> 00:02:01,932
No, you must be busy.
I'll take care of it.
24
00:02:01,932 --> 00:02:03,003
I'll leave you to your work.
25
00:02:04,233 --> 00:02:06,003
I'll do it. Give it to me.
26
00:02:10,443 --> 00:02:13,713
It's only a simple cup of water.
27
00:02:14,443 --> 00:02:15,813
I feel kind of embarrassed.
28
00:02:18,412 --> 00:02:23,283
I just thought Jin Woo might get flustered
with you in your pajamas.
29
00:02:25,253 --> 00:02:27,223
I didn't think that far.
30
00:02:27,223 --> 00:02:28,892
It's what I wore when living alone.
31
00:02:29,792 --> 00:02:31,493
Then I'll head up to bed first.
32
00:02:52,912 --> 00:02:54,012
Have some water.
33
00:02:54,783 --> 00:02:56,023
I totally forgot.
34
00:03:02,392 --> 00:03:03,463
What is it?
35
00:03:04,523 --> 00:03:06,362
Why are you so distracted?
36
00:03:06,832 --> 00:03:10,033
Shouldn't you have asked
for a new cup of water if you spilled it?
37
00:03:10,332 --> 00:03:12,172
How did you know I spilled it?
38
00:03:13,773 --> 00:03:15,003
Yu Ra told me.
39
00:03:16,473 --> 00:03:18,243
We crashed into each other on the stairs.
40
00:03:18,243 --> 00:03:20,012
I'm glad she didn't get hurt.
41
00:03:20,512 --> 00:03:23,843
If she did, Mom would've freaked out.
42
00:03:24,313 --> 00:03:26,452
Yu Ra's our company's best worker.
43
00:03:30,753 --> 00:03:31,892
What's wrong?
44
00:03:33,193 --> 00:03:35,922
I feel a little weird these days.
45
00:03:36,362 --> 00:03:38,023
I can't help but feel bothered.
46
00:03:39,262 --> 00:03:41,862
Yu Ra brought your cardigan
from her room...
47
00:03:41,862 --> 00:03:45,132
and even fixed your tie this morning.
I hated that.
48
00:03:46,303 --> 00:03:48,332
And when you helped her on the stairs...
49
00:03:49,672 --> 00:03:50,743
How childish.
50
00:03:50,743 --> 00:03:52,873
I won't say anymore. I feel foolish.
51
00:03:54,672 --> 00:03:55,783
Did you see that?
52
00:03:56,542 --> 00:03:57,642
I did.
53
00:04:00,912 --> 00:04:03,123
Don't laugh. I'm serious.
54
00:04:03,952 --> 00:04:06,493
You're feeling jealous,
and that makes me happy.
55
00:04:07,123 --> 00:04:08,223
Gosh.
56
00:04:12,162 --> 00:04:14,892
You're probably sensitive
since it's early in your pregnancy.
57
00:04:14,892 --> 00:04:16,033
Don't worry about a thing.
58
00:04:16,232 --> 00:04:18,903
I'm yours, Soo Yeon.
59
00:04:20,303 --> 00:04:21,733
No cheating, okay?
60
00:04:22,272 --> 00:04:23,673
I swear.
61
00:04:23,873 --> 00:04:26,443
You can't cheat on me either, okay?
62
00:04:27,243 --> 00:04:30,012
But I do have another guy besides you.
63
00:04:31,212 --> 00:04:32,313
Besides me?
64
00:04:32,813 --> 00:04:34,652
Who is he? Who is that punk?
65
00:04:35,582 --> 00:04:37,822
Hong Seo Jun, your son.
66
00:04:39,722 --> 00:04:41,193
You scared me.
67
00:04:45,392 --> 00:04:47,092
It's urgent.
68
00:04:47,092 --> 00:04:49,702
I'll pay interest,
so look into it, will you?
69
00:04:50,402 --> 00:04:51,563
I'll call you again tomorrow.
70
00:04:54,873 --> 00:04:56,373
What took so long?
71
00:04:56,702 --> 00:04:58,303
I got some fresh air.
72
00:05:01,342 --> 00:05:02,413
Do you feel unwell?
73
00:05:03,813 --> 00:05:05,012
Is that it?
74
00:05:06,113 --> 00:05:07,253
No.
75
00:05:10,952 --> 00:05:12,923
Forget it. It's nothing.
76
00:05:13,652 --> 00:05:14,793
What about dinner?
77
00:05:16,663 --> 00:05:19,693
I'm going to get the operation fast.
78
00:05:20,262 --> 00:05:22,163
Look into the quickest date possible.
79
00:05:22,632 --> 00:05:23,733
Okay.
80
00:05:24,462 --> 00:05:26,902
I'm doing that already. Don't worry.
81
00:05:28,603 --> 00:05:29,873
I'm going to live a long life.
82
00:05:30,543 --> 00:05:32,342
You should too.
83
00:05:33,113 --> 00:05:35,842
We're the only ones Soo Yeon can rely on,
84
00:05:35,842 --> 00:05:37,243
so we definitely should.
85
00:05:38,483 --> 00:05:40,613
I heard you dropped by her house.
86
00:05:41,483 --> 00:05:42,822
Did something happen?
87
00:05:44,253 --> 00:05:45,452
No, nothing.
88
00:05:46,923 --> 00:05:49,493
But the grand house broke my spirits.
89
00:05:50,423 --> 00:05:52,663
It's true what they say
about the pride of owning a house.
90
00:05:52,793 --> 00:05:55,863
The bigger the house,
the higher you can hold your head up.
91
00:05:56,563 --> 00:05:59,603
Whose house was so lavish
that made you this discouraged?
92
00:06:01,103 --> 00:06:04,072
We were talking about my visit
to Soo Yeon's house.
93
00:06:04,743 --> 00:06:07,342
What? You dropped by her house?
94
00:06:08,113 --> 00:06:09,243
Was the house nice?
95
00:06:10,082 --> 00:06:12,553
Yes, extremely nice.
96
00:06:13,683 --> 00:06:15,623
What about her room? Was it big?
97
00:06:15,822 --> 00:06:17,053
As big as our house?
98
00:06:17,222 --> 00:06:18,923
Or was the bathroom this big?
99
00:06:20,222 --> 00:06:23,123
Compared to their bathroom,
our house is bigger.
100
00:06:29,733 --> 00:06:32,032
Are you getting the hang of your work?
101
00:06:32,272 --> 00:06:34,472
Yes, I'm settling in.
102
00:06:35,173 --> 00:06:36,702
It's fun.
103
00:06:37,342 --> 00:06:39,472
I asked Jin Woo to introduce you
to the design team,
104
00:06:39,472 --> 00:06:40,712
but I hear you went alone.
105
00:06:41,012 --> 00:06:44,113
Having him do it seemed like a bad idea.
106
00:06:44,483 --> 00:06:48,613
I didn't want him to lose face
or his reputation.
107
00:06:51,822 --> 00:06:55,563
Is there a reason
you're being so considerate to Jin Woo?
108
00:06:58,592 --> 00:07:01,193
He's your son...
109
00:07:01,762 --> 00:07:04,733
and the president of SA Group.
110
00:07:05,303 --> 00:07:07,603
I didn't ask for a formal answer.
111
00:07:07,603 --> 00:07:09,043
Be frank with me.
112
00:07:11,772 --> 00:07:13,072
He's a good man.
113
00:07:16,243 --> 00:07:17,543
"A good man."
114
00:07:19,712 --> 00:07:21,313
What do you think about Jin Woo?
115
00:07:21,452 --> 00:07:25,053
From what I see,
you seem romantically interested in him.
116
00:07:29,423 --> 00:07:32,163
I can't possibly lie to you.
117
00:07:33,032 --> 00:07:37,032
To be honest, the thought of marriage
never crossed my mind.
118
00:07:37,702 --> 00:07:40,433
But it did for the first time...
119
00:07:40,433 --> 00:07:42,342
after meeting Jin Woo.
120
00:07:44,873 --> 00:07:46,272
Please don't get the wrong idea, Ms. Cha.
121
00:07:46,272 --> 00:07:48,943
It's only a one-sided feeling.
122
00:07:49,882 --> 00:07:52,853
I know very well I shouldn't be greedy.
123
00:07:54,452 --> 00:07:57,483
Why not? If you want him, make him yours.
124
00:07:58,753 --> 00:08:00,693
But he has Soo Yeon.
125
00:08:02,522 --> 00:08:05,832
I never once acknowledged her
as my daughter-in-law.
126
00:08:06,293 --> 00:08:09,832
As you can probably tell,
she's an uncultured low-born.
127
00:08:10,032 --> 00:08:13,032
It's ridiculous how she's trying to mix
with people like us.
128
00:08:17,702 --> 00:08:20,572
If Jin Woo were to divorce her,
129
00:08:21,342 --> 00:08:22,683
would you pursue him?
130
00:08:24,642 --> 00:08:26,712
But he loves Soo Yeon.
131
00:08:27,082 --> 00:08:28,683
Would he actually leave her?
132
00:08:29,522 --> 00:08:32,322
Love? Nonsense.
That sly fox has a hold on him.
133
00:08:32,522 --> 00:08:34,623
He'll leave her once he wakes up.
134
00:08:36,992 --> 00:08:38,933
Will he really?
135
00:08:40,033 --> 00:08:42,362
Oil and water don't mix.
136
00:08:42,502 --> 00:08:44,263
She'll leave on her own accord.
137
00:08:44,763 --> 00:08:46,572
See if I'm right or wrong.
138
00:08:46,933 --> 00:08:48,232
You'll find out soon enough.
139
00:08:51,202 --> 00:08:55,112
If you have feelings for him,
don't hide them and get closer to him.
140
00:08:55,982 --> 00:08:57,813
If you want to be my daughter-in-law,
141
00:08:58,482 --> 00:08:59,653
I fully support it.
142
00:09:04,752 --> 00:09:05,893
Are you against it?
143
00:09:08,352 --> 00:09:10,563
No. I like it.
144
00:09:14,263 --> 00:09:15,962
I'm all for it, but...
145
00:09:16,933 --> 00:09:19,403
Well, my heart says yes,
146
00:09:19,502 --> 00:09:20,832
but my head says no.
147
00:09:21,773 --> 00:09:25,043
I can't put my life on the line
without certainty.
148
00:09:26,013 --> 00:09:29,612
If things go wrong,
I'm the only one who'll get hurt.
149
00:09:41,622 --> 00:09:42,693
Here.
150
00:09:46,193 --> 00:09:49,462
This ring is from my mother-in-law.
151
00:09:49,633 --> 00:09:52,673
It's basically a symbol of
this household's daughter-in-law.
152
00:09:55,502 --> 00:09:58,443
Why are you giving me
such a precious ring?
153
00:09:59,543 --> 00:10:02,913
Because I'm hoping
you'd become Jin Woo's wife...
154
00:10:03,842 --> 00:10:05,913
and my daughter-in-law.
155
00:10:11,023 --> 00:10:12,992
I would love to put this ring on you
right now.
156
00:10:14,222 --> 00:10:16,063
But wear it once you've made up your mind.
157
00:10:24,232 --> 00:10:25,633
I'm not a patient person.
158
00:10:28,332 --> 00:10:33,313
(Chairman's Office)
159
00:10:45,122 --> 00:10:46,222
Now then.
160
00:10:47,523 --> 00:10:49,822
(Sold out early!
Please come again tomorrow.)
161
00:10:52,163 --> 00:10:53,492
"Sold out!"
162
00:11:02,903 --> 00:11:03,903
(President's Office)
163
00:11:03,903 --> 00:11:05,673
I got permission from mom.
164
00:11:06,773 --> 00:11:08,313
It's been a while since we last ate out.
165
00:11:08,413 --> 00:11:09,612
Are you craving anything?
166
00:11:11,143 --> 00:11:13,112
You must be having all sorts of cravings.
167
00:11:14,653 --> 00:11:17,752
Okay, I'll see you there around 7 p.m.
168
00:11:26,793 --> 00:11:28,393
Did you bring the collateral?
169
00:11:32,163 --> 00:11:34,273
You're asking for money
without collateral?
170
00:11:34,872 --> 00:11:37,002
You're no better than a thief.
171
00:11:37,242 --> 00:11:40,443
We've been business partners for a while.
172
00:11:40,813 --> 00:11:43,413
Once the deal goes through,
I'll get my funds.
173
00:11:43,783 --> 00:11:45,383
So please help me.
174
00:11:45,383 --> 00:11:48,153
Isn't my face the letter of credit?
175
00:11:49,222 --> 00:11:51,383
You mean that brazen face of yours?
176
00:11:53,193 --> 00:11:57,263
I've seen people get backstabbed
by people they trusted,
177
00:11:57,523 --> 00:11:59,663
- so no, I can't trust you.
- Ms. Ko.
178
00:12:00,893 --> 00:12:02,563
To me,
the collateral is the letter of credit.
179
00:12:02,962 --> 00:12:05,633
Whether it's the deed to your house,
factory, or family gravesites,
180
00:12:05,633 --> 00:12:08,433
bring me collateral.
Then I'll lend you as much as you want.
181
00:12:08,872 --> 00:12:09,943
Now get out.
182
00:12:10,303 --> 00:12:11,903
Mr. Ko, he's leaving.
183
00:12:14,173 --> 00:12:16,842
- Please leave.
- Ms. Ko, please help me.
184
00:12:16,943 --> 00:12:18,643
- Let's go.
- Ms. Ko,
185
00:12:18,643 --> 00:12:20,413
the deal will go through!
186
00:12:20,413 --> 00:12:22,053
- Please help me out this once.
- Come on.
187
00:12:22,053 --> 00:12:23,582
Or the company will go bankrupt!
188
00:12:24,183 --> 00:12:25,923
Like I care.
189
00:12:26,153 --> 00:12:28,423
I'm not running a charity here.
190
00:12:29,523 --> 00:12:33,133
Gosh, companies that are bound
to go bankrupt will go bankrupt.
191
00:12:34,293 --> 00:12:35,433
It's inevitable.
192
00:12:39,502 --> 00:12:40,673
You're back early.
193
00:12:40,673 --> 00:12:43,903
I had some business outside of the office
and came home straight after.
194
00:12:44,342 --> 00:12:45,972
I wanted to hang out with you, Soo Yeon.
195
00:12:47,543 --> 00:12:49,482
- With me?
- Yes.
196
00:12:49,482 --> 00:12:52,313
With my work and all,
we barely have time to chat.
197
00:12:52,582 --> 00:12:53,752
So I played hooky.
198
00:12:55,712 --> 00:12:58,183
Are you going somewhere?
199
00:12:58,283 --> 00:12:59,992
If it's to the market, let me tag along.
200
00:12:59,992 --> 00:13:01,322
I like looking around.
201
00:13:02,393 --> 00:13:05,523
I was about to leave for dinner.
202
00:13:07,193 --> 00:13:09,563
I guess we can't hang out
if you already have plans.
203
00:13:10,362 --> 00:13:13,702
I thought we could grab dinner
and hang out.
204
00:13:14,403 --> 00:13:16,273
Since I don't have any friends in Korea,
205
00:13:16,273 --> 00:13:18,773
I wanted to get along with you.
206
00:13:21,072 --> 00:13:22,242
I guess it can't be helped.
207
00:13:24,543 --> 00:13:25,683
Sorry.
208
00:13:36,462 --> 00:13:38,293
I kept you waiting, didn't I? I'm sorry.
209
00:13:39,163 --> 00:13:40,263
Don't worry about it.
210
00:13:42,563 --> 00:13:43,903
I'm here too.
211
00:13:44,433 --> 00:13:45,763
I'm not getting in your way, am I?
212
00:13:48,533 --> 00:13:51,372
I invited her. It's okay, right?
213
00:13:52,002 --> 00:13:54,413
Yes, of course.
214
00:14:00,683 --> 00:14:01,752
Here.
215
00:14:27,413 --> 00:14:28,543
Dig in.
216
00:14:28,773 --> 00:14:30,212
- Thanks.
- Here.
217
00:14:34,513 --> 00:14:38,352
Jin Woo, do you know any good guys?
218
00:14:38,352 --> 00:14:39,752
You should set Yu Ra up with someone.
219
00:14:40,822 --> 00:14:43,893
Forget about it.
I'll take care of it myself.
220
00:14:44,362 --> 00:14:46,533
But you shouldn't miss out
on meeting a good guy.
221
00:14:46,533 --> 00:14:48,033
What's your ideal type?
222
00:14:49,962 --> 00:14:51,263
I don't know if I should answer that.
223
00:14:52,102 --> 00:14:53,472
No, go ahead.
224
00:14:55,502 --> 00:14:57,043
Someone like Jin Woo.
225
00:14:58,502 --> 00:15:01,143
Jin Woo is my ideal type.
226
00:15:07,482 --> 00:15:08,712
Then I caught him first.
227
00:15:09,322 --> 00:15:11,523
He was also my ideal type.
228
00:15:15,252 --> 00:15:17,622
How about someone other than him?
229
00:15:17,622 --> 00:15:18,793
There's only one of him.
230
00:15:21,092 --> 00:15:23,903
Ideal types are just ideals.
231
00:15:23,903 --> 00:15:25,763
Dreaming of them is allowed, isn't it?
232
00:15:26,072 --> 00:15:28,533
My acquaintance's ideal type
is Yu Jae Seok.
233
00:15:28,773 --> 00:15:30,443
She likes funny guys.
234
00:15:33,943 --> 00:15:35,513
It's not necessary, Soo Yeon.
235
00:15:35,673 --> 00:15:38,683
Someone as capable as Yu Ra
probably has men lined up without my help.
236
00:15:39,043 --> 00:15:40,153
You're right.
237
00:15:40,252 --> 00:15:42,383
I apologize if I offended you.
238
00:15:42,722 --> 00:15:46,393
No, you didn't.
It was nice to get to know each other.
239
00:15:50,023 --> 00:15:53,293
By the way, Jin Woo.
Was Soo Yeon your ideal type?
240
00:15:55,563 --> 00:15:59,673
No way. I know his first girlfriend.
241
00:16:00,033 --> 00:16:02,533
She is completely the opposite of me.
242
00:16:07,273 --> 00:16:09,783
Hey, let's stop talking about me.
243
00:16:10,043 --> 00:16:11,742
Go ahead and eat.
244
00:16:11,883 --> 00:16:13,553
You said you wanted to eat this.
245
00:16:16,082 --> 00:16:17,852
Here, let me.
246
00:16:23,622 --> 00:16:24,992
You should eat too, honey.
247
00:16:41,372 --> 00:16:43,482
- Give me some water.
- Yes, Mother.
248
00:16:55,893 --> 00:16:58,862
I was preparing
grilled deodeok root for dinner.
249
00:16:59,533 --> 00:17:01,092
I remember that you like it.
250
00:17:03,002 --> 00:17:05,033
The house is quiet.
251
00:17:05,202 --> 00:17:07,072
Jin Woo went to a golf meeting.
252
00:17:07,072 --> 00:17:09,673
And Jin A went out a little while ago.
253
00:17:11,472 --> 00:17:13,742
Pick up. The ringing isn't pleasant.
254
00:17:20,653 --> 00:17:21,752
Hi, Young Mi.
255
00:17:22,982 --> 00:17:25,722
I texted, saying I couldn't go.
Didn't you see?
256
00:17:27,052 --> 00:17:28,153
Go.
257
00:17:31,323 --> 00:17:33,393
Aren't they calling to ask you
to attend the school reunion?
258
00:17:36,032 --> 00:17:38,032
Young Mi, I'll call you later.
259
00:17:40,802 --> 00:17:43,542
I already texted saying I couldn't go.
I think she must have missed it.
260
00:17:44,903 --> 00:17:46,042
You should go.
261
00:17:46,772 --> 00:17:48,812
It's okay. Besides, I have to make dinner.
262
00:17:48,812 --> 00:17:50,443
I'll quietly stay at home.
263
00:17:50,782 --> 00:17:54,052
I can have the housekeeper make dinner.
Go and have fun.
264
00:17:56,583 --> 00:17:59,183
I'm telling you to go because I feel bad
about getting angry at you before.
265
00:17:59,183 --> 00:18:01,193
Are you not going to listen
until I say sorry?
266
00:18:02,492 --> 00:18:05,163
No. Mother...
267
00:18:06,433 --> 00:18:08,962
Don't cry. I hate crying.
268
00:18:10,002 --> 00:18:12,163
I'll ask Mr. Kim to drive you,
269
00:18:13,032 --> 00:18:14,603
So go upstairs and get ready.
270
00:18:14,603 --> 00:18:17,173
I'll watch Seo Jun,
so you don't have to worry.
271
00:18:20,772 --> 00:18:23,512
Thank you, Mother.
272
00:18:25,812 --> 00:18:27,282
It's not a big deal.
273
00:18:28,012 --> 00:18:30,022
Okay. Go upstairs and get ready.
274
00:18:30,982 --> 00:18:32,052
Yes.
275
00:18:50,143 --> 00:18:51,643
Contact me first before coming next time.
276
00:18:51,843 --> 00:18:53,212
I have a meeting. I have to go.
277
00:18:54,343 --> 00:18:55,512
Let's go on a date.
278
00:18:56,712 --> 00:18:57,913
I told you. I have a meeting.
279
00:18:58,843 --> 00:18:59,853
You're lying.
280
00:18:59,853 --> 00:19:01,613
What kind of white-collar worker
works on the weekend?
281
00:19:02,113 --> 00:19:04,452
Not everyone was born rich like you.
282
00:19:07,623 --> 00:19:09,193
I don't have time to joke around.
283
00:19:09,623 --> 00:19:10,863
What if I'm not joking?
284
00:19:12,562 --> 00:19:13,833
I love you, Dong Ha.
285
00:19:18,103 --> 00:19:20,202
I'm not joking. I really love you.
286
00:19:21,573 --> 00:19:22,673
You should feel honored.
287
00:19:24,772 --> 00:19:27,143
I don't feel love or honor.
288
00:19:28,472 --> 00:19:29,583
You don't?
289
00:19:30,113 --> 00:19:31,242
Why not?
290
00:19:31,583 --> 00:19:33,613
I mean, I'm pretty.
291
00:19:33,613 --> 00:19:36,452
Don't guys like girls
who are pretty and rich?
292
00:19:37,252 --> 00:19:38,823
I still don't like you
even if you are pretty and rich.
293
00:19:39,623 --> 00:19:41,353
What? Why not?
294
00:19:42,252 --> 00:19:44,722
It's great that
you are so happy and bright...
295
00:19:44,722 --> 00:19:46,893
because you were born
with a silver spoon in your mouth.
296
00:19:47,433 --> 00:19:50,433
But I'm not attracted to someone
who thoughtlessly wastes away her life.
297
00:19:50,762 --> 00:19:51,833
Did you understand?
298
00:19:54,302 --> 00:19:55,433
I'm late.
299
00:19:56,373 --> 00:19:57,443
Hurry up and go.
300
00:20:07,153 --> 00:20:09,083
Soo Yeon. Over here.
301
00:20:10,923 --> 00:20:13,992
Hey, girl. It's been so long.
302
00:20:13,992 --> 00:20:15,492
I almost forgot what you looked like.
303
00:20:15,722 --> 00:20:18,593
I know, right?
You've gotten prettier since we last met.
304
00:20:19,163 --> 00:20:20,462
Really?
305
00:20:21,532 --> 00:20:23,002
I got some help from a doctor.
306
00:20:24,903 --> 00:20:26,802
Soo Yeon. Long time no see.
307
00:20:28,302 --> 00:20:29,603
Oh, hey.
308
00:20:30,343 --> 00:20:31,573
Hi.
309
00:20:32,403 --> 00:20:33,512
I'm Tae Hoon.
310
00:20:35,913 --> 00:20:37,113
Jung Tae Hoon.
311
00:20:38,282 --> 00:20:41,183
Oh, that's right. Jung Tae Hoon.
312
00:20:41,982 --> 00:20:43,383
It's been so long.
313
00:20:44,183 --> 00:20:46,823
We haven't seen each other
since we graduated college, right?
314
00:20:47,022 --> 00:20:48,952
Yes. I was overseas.
315
00:20:50,492 --> 00:20:52,193
I wanted to see you. It's nice to meet up.
316
00:20:53,863 --> 00:20:54,962
Sit.
317
00:20:55,792 --> 00:20:56,903
Thanks.
318
00:20:59,502 --> 00:21:02,802
What is this strange vibe?
319
00:21:03,373 --> 00:21:07,643
I guess memories of past love
are bubbling up.
320
00:21:08,073 --> 00:21:10,282
Wait, what? When did they date?
321
00:21:10,443 --> 00:21:11,643
Was I the only one who didn't know?
322
00:21:12,913 --> 00:21:14,512
No, we didn't date.
323
00:21:14,512 --> 00:21:17,452
Tae Hoon really tried hard, right?
324
00:21:18,083 --> 00:21:19,482
Everyone knew.
325
00:21:19,992 --> 00:21:22,923
That's right. I liked her.
It was one-sided love.
326
00:21:23,163 --> 00:21:24,222
Are you happy?
327
00:21:28,562 --> 00:21:30,462
You told her to go?
328
00:21:32,202 --> 00:21:34,173
Have you not been listening
this whole time?
329
00:21:34,173 --> 00:21:36,943
Do you want to hear it again?
I told her to go to the class reunion.
330
00:21:38,073 --> 00:21:40,873
You didn't even let her go
to her parents' house for privacy reasons.
331
00:21:40,873 --> 00:21:42,073
But you let her go to a class reunion?
332
00:21:43,883 --> 00:21:45,482
I guess I'm getting old too.
333
00:21:47,413 --> 00:21:49,383
If she finds out her mom is sick,
334
00:21:49,623 --> 00:21:51,252
she's going to be depressed.
335
00:21:51,252 --> 00:21:53,693
And there was that incident earlier.
So I'm being nice as a precaution.
336
00:21:54,423 --> 00:21:56,562
Let her stay out and have fun.
337
00:21:56,562 --> 00:21:58,123
That way she'll stay happier for longer.
338
00:22:00,393 --> 00:22:04,202
It's unlike you, but thank you for caring.
339
00:22:05,502 --> 00:22:07,573
A simple thank you would be enough.
340
00:22:08,702 --> 00:22:10,702
So, have you looked into some hospitals?
341
00:22:11,573 --> 00:22:13,212
She already got admitted to the hospital,
342
00:22:13,443 --> 00:22:16,113
but I guess it's hard
to schedule the surgery.
343
00:22:17,883 --> 00:22:20,113
I'll try talking to the hospital director,
344
00:22:20,113 --> 00:22:22,083
so you can just focus on your work.
345
00:22:23,423 --> 00:22:24,522
Okay.
346
00:22:25,183 --> 00:22:27,992
What is Seo Jun doing?
He must be bored without Soo Yeon.
347
00:22:28,552 --> 00:22:32,123
He's not bored.
Yu Ra has been playing with him all day.
348
00:22:35,093 --> 00:22:38,903
He got excited and went with her
when she offered to read him a storybook.
349
00:22:43,242 --> 00:22:44,673
"My name is Dot."
350
00:22:44,673 --> 00:22:46,512
"I have a pet named Spot."
351
00:22:46,512 --> 00:22:48,712
"Wait, I'll call him for you."
352
00:22:48,712 --> 00:22:50,012
"Come here, boy."
353
00:22:50,583 --> 00:22:52,542
"Thump."
354
00:22:52,812 --> 00:22:54,712
"Oh, did I forget to mention..."
355
00:22:54,712 --> 00:22:58,823
"that Spot is
a big blue polka dot elephant?"
356
00:23:00,593 --> 00:23:01,693
There.
357
00:23:02,252 --> 00:23:06,633
"Spot and I are best friends.
We go on long walks."
358
00:23:11,663 --> 00:23:13,173
I heard from Mother.
359
00:23:13,603 --> 00:23:15,633
How is the class reunion? Is it fun?
360
00:23:16,603 --> 00:23:19,443
Yes. I feel like I'm back in my twenties.
361
00:23:20,272 --> 00:23:23,143
We're all busy
talking about our past memories.
362
00:23:24,383 --> 00:23:25,943
You know not to tire yourself out, right?
363
00:23:26,752 --> 00:23:28,383
I'll be careful.
364
00:23:29,482 --> 00:23:30,683
Should I come pick you up later?
365
00:23:31,552 --> 00:23:33,292
Oh, that would be nice.
366
00:23:33,693 --> 00:23:35,153
I'll call you when things are wrapping up.
367
00:23:35,792 --> 00:23:37,792
Okay. Call me.
368
00:23:41,893 --> 00:23:43,103
That was so fun.
369
00:23:43,462 --> 00:23:45,202
What took you so long?
370
00:23:45,202 --> 00:23:46,433
I had to call someone.
371
00:23:51,972 --> 00:23:53,613
I saw you finished your drink,
so I ordered you another one.
372
00:23:54,913 --> 00:23:56,173
Thanks.
373
00:24:01,153 --> 00:24:02,252
Soo Yeon.
374
00:24:02,613 --> 00:24:05,853
Tell us some juicy gossip
about being part of a rich family.
375
00:24:05,853 --> 00:24:06,923
I'm so curious.
376
00:24:07,292 --> 00:24:09,153
There's nothing much. It's all the same.
377
00:24:09,353 --> 00:24:11,423
No way. How can it be the same?
378
00:24:11,423 --> 00:24:14,762
You're Cinderella, and I'm a commoner.
How can we be the same?
379
00:24:16,032 --> 00:24:18,032
I'm just curious,
380
00:24:18,032 --> 00:24:20,373
but are mothers-in-law of rich families
also mean to their daughters-in-law?
381
00:24:20,472 --> 00:24:21,903
What do they tell you to do?
382
00:24:21,903 --> 00:24:24,103
Do they tell you to cook and clean?
383
00:24:24,343 --> 00:24:27,472
You sound so old-fashioned.
Why would they tell her to cook and clean?
384
00:24:27,472 --> 00:24:29,512
They must have so many cooks and maids.
385
00:24:30,282 --> 00:24:32,613
That's the epitome of a hard life
with your parents-in-law.
386
00:24:32,613 --> 00:24:35,712
Ordering the daughter-in-law to cook
and clean even though they have maids.
387
00:24:35,712 --> 00:24:36,952
That's how my mother-in-law is.
388
00:24:36,952 --> 00:24:40,093
She has three daughters,
but she never makes them do anything.
389
00:24:40,093 --> 00:24:41,853
She makes me do everything.
390
00:24:42,353 --> 00:24:43,992
Gosh, it makes me so angry.
391
00:24:46,062 --> 00:24:47,933
Pretend you didn't hear this.
392
00:24:49,693 --> 00:24:52,163
That's why I'm not getting married.
393
00:24:52,762 --> 00:24:55,833
Hey, Young Mi.
You mean you can't get married, right?
394
00:24:55,833 --> 00:24:57,843
Hey, you.
395
00:24:58,272 --> 00:24:59,343
Sorry.
396
00:25:20,032 --> 00:25:21,732
Soo Yeon is quite late.
397
00:25:22,962 --> 00:25:26,202
A little. She seems happy to see
her friends after such a long time.
398
00:25:27,232 --> 00:25:29,032
It's good to get out once in a while.
399
00:25:29,302 --> 00:25:30,502
Let her go out from time to time.
400
00:25:31,542 --> 00:25:32,643
Okay.
401
00:25:33,873 --> 00:25:37,482
Yu Ra, don't you feel a bit bored
staying home alone?
402
00:25:38,183 --> 00:25:41,853
I was actually planning to go out later.
I heard Seoul's night view is beautiful.
403
00:25:42,413 --> 00:25:45,482
Do you have any recommendations
on where to go?
404
00:25:45,982 --> 00:25:47,992
- Alone?
- Yes.
405
00:25:48,193 --> 00:25:50,663
I don't know anyone in Korea.
406
00:25:52,123 --> 00:25:53,393
What do you mean?
407
00:25:54,163 --> 00:25:56,603
It's dangerous for a woman
to go out alone at night.
408
00:25:56,903 --> 00:26:00,272
Why don't you show her the sights
after dinner?
409
00:26:01,133 --> 00:26:03,903
Wouldn't it be more comfortable
for Jin A to go with her?
410
00:26:04,643 --> 00:26:06,443
But Jin A's not home.
411
00:26:07,042 --> 00:26:10,042
Yu Ra read to Seo Jun
and played with him all day.
412
00:26:10,282 --> 00:26:11,482
You should pay back the favor.
413
00:26:13,113 --> 00:26:16,153
Don't forget to pick Soo Yeon up.
414
00:26:17,083 --> 00:26:19,683
I have to pick Soo Yeon up later.
That's okay, right?
415
00:26:20,193 --> 00:26:21,252
Of course.
416
00:26:32,962 --> 00:26:34,103
Soo Yeon. You seem very tired.
417
00:26:34,673 --> 00:26:36,103
Let's go upstairs and rest for a bit.
418
00:26:50,083 --> 00:26:51,153
Over here.
419
00:27:06,502 --> 00:27:07,573
Sorry.
420
00:27:09,502 --> 00:27:10,603
Are you okay?
421
00:27:10,802 --> 00:27:12,002
Yes. Let's go.
422
00:27:33,863 --> 00:27:35,663
This place is so nice.
423
00:27:43,272 --> 00:27:46,343
Ms. Cha gave this to me as a gift.
424
00:27:46,843 --> 00:27:48,943
What do you think? Does it suit me well?
425
00:27:50,242 --> 00:27:52,242
I think that's a family heirloom.
426
00:27:52,512 --> 00:27:53,583
I'm surprised.
427
00:27:54,012 --> 00:27:55,212
A family heirloom?
428
00:27:56,683 --> 00:27:58,252
I had no idea.
429
00:27:58,252 --> 00:28:00,752
I accepted it
because she said it was just a gift.
430
00:28:01,952 --> 00:28:03,663
Should I give it back?
431
00:28:05,492 --> 00:28:07,893
It's not polite to return a gift.
You should keep it.
432
00:28:09,133 --> 00:28:13,202
But what do you think about selling it
to me when the time is right?
433
00:28:14,373 --> 00:28:15,433
Sell it?
434
00:28:16,502 --> 00:28:18,702
There's no hidden agenda.
It's just that it's a family heirloom,
435
00:28:18,903 --> 00:28:20,512
so I want to pass it on to my children.
436
00:28:22,972 --> 00:28:24,443
I understand what you're saying.
437
00:28:24,643 --> 00:28:27,282
Let's talk again when the time is right.
438
00:28:33,452 --> 00:28:34,893
I'm jealous.
439
00:28:35,853 --> 00:28:38,623
I think this place is a famous spot
for dates.
440
00:28:39,522 --> 00:28:40,593
All of the guests here are couples.
441
00:28:44,502 --> 00:28:47,373
We must also seem like a couple,
don't you think?
442
00:28:50,373 --> 00:28:51,502
I'm not sure.
443
00:28:52,943 --> 00:28:54,042
Cheers.
444
00:29:04,252 --> 00:29:05,552
(My one and only)
445
00:29:32,012 --> 00:29:35,052
The person you have reached
is not available. Please...
446
00:29:35,052 --> 00:29:36,823
(Soo Yeon)
447
00:29:40,093 --> 00:29:42,593
Soo Yeon seems to have forgotten
about you...
448
00:29:42,693 --> 00:29:44,893
because she's having too much fun.
449
00:29:50,163 --> 00:29:51,603
I'm joking.
450
00:29:52,732 --> 00:29:54,573
This reminds me of the past.
451
00:29:55,603 --> 00:29:59,103
Two years ago,
I fell in love with a man at first sight.
452
00:29:59,873 --> 00:30:02,113
It sounds crazy, but he was my first love.
453
00:30:03,643 --> 00:30:06,042
I felt like I became a teenager again.
454
00:30:06,242 --> 00:30:08,583
I prayed every night,
455
00:30:08,583 --> 00:30:10,323
asking to become his wife.
456
00:30:11,653 --> 00:30:12,952
Aren't I so innocent?
457
00:30:13,923 --> 00:30:16,252
You only prayed?
You should have confessed.
458
00:30:19,022 --> 00:30:20,663
I couldn't.
459
00:30:21,792 --> 00:30:23,232
He was already married.
460
00:30:26,133 --> 00:30:28,173
You'll meet someone better someday.
461
00:30:30,873 --> 00:30:33,202
Jin Woo. You know Julia Roberts, right?
462
00:30:33,742 --> 00:30:36,982
Julia Roberts fell in love
with a cinematographer,
463
00:30:37,083 --> 00:30:38,742
but he was married.
464
00:30:39,542 --> 00:30:41,853
Do you know what Julia Roberts did?
465
00:30:42,812 --> 00:30:45,853
She met up with his wife
and asked her to get a divorce.
466
00:30:46,782 --> 00:30:48,853
She eventually made her
agree to a divorce,
467
00:30:48,853 --> 00:30:51,163
and she's living happily
with the guy and their kids.
468
00:30:51,693 --> 00:30:54,933
With love, you can't kindly step aside.
You have to take what you want.
469
00:30:56,093 --> 00:30:58,262
Isn't Julia Roberts cool?
470
00:31:19,183 --> 00:31:20,292
I regret it.
471
00:31:21,423 --> 00:31:24,022
I should have just confessed
without thinking too much.
472
00:31:24,992 --> 00:31:26,962
Things might've turned out differently.
473
00:31:30,933 --> 00:31:32,732
I think I'll confess now.
474
00:31:35,472 --> 00:31:37,002
Aren't you curious who it is?
475
00:31:37,873 --> 00:31:39,542
It's someone you know, Jin Woo.
476
00:31:46,613 --> 00:31:47,782
I told you.
477
00:31:48,613 --> 00:31:49,712
My ideal type.
478
00:33:17,772 --> 00:33:20,542
(Gold Mask)
479
00:33:21,443 --> 00:33:22,712
You're home late.
480
00:33:22,873 --> 00:33:24,383
Were you out until now?
481
00:33:24,512 --> 00:33:27,413
It was an unforgettable night,
thanks to you.
482
00:33:27,482 --> 00:33:29,613
You must have also had feelings for her
to do that.
483
00:33:29,613 --> 00:33:32,383
- I like her as a daughter-in-law...
- Please just stop.
484
00:33:32,452 --> 00:33:34,492
Your daughter-in-law is Soo Yeon.
485
00:33:34,492 --> 00:33:36,393
What is she thinking?
486
00:33:36,393 --> 00:33:38,792
I'm giving you one last chance.
487
00:33:38,792 --> 00:33:40,022
Do you want to try?
488
00:33:40,022 --> 00:33:41,363
I'll do my best.
489
00:33:41,363 --> 00:33:43,762
I want results, not words.
35165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.